Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:24,608
Newspaper! Read today's news!
2
00:00:25,024 --> 00:00:25,900
Newspaper!
3
00:00:26,567 --> 00:00:28,023
Newspaper!
4
00:00:28,024 --> 00:00:31,734
Newspaper! Newspaper!
5
00:00:31,942 --> 00:00:32,818
Hi Joe.
6
00:00:33,192 --> 00:00:33,901
Hi James.
7
00:00:34,360 --> 00:00:35,152
Where are you going?
8
00:00:35,652 --> 00:00:37,775
Daddy, I've seen your photo.
9
00:00:37,942 --> 00:00:39,776
You've kept pigtail before?
10
00:00:40,817 --> 00:00:43,359
When I was in the U.S. studying,
it was still in the Ching Dynasty
11
00:00:43,568 --> 00:00:46,443
But after the revolution, the government
ordered everyone to cut their pigtails
12
00:00:46,693 --> 00:00:48,401
But many, who are very conservative,
13
00:00:48,525 --> 00:00:50,861
are unable to accept the
change of government
14
00:00:51,318 --> 00:00:53,818
But now we are going to Wu Dang Mountain,
15
00:00:54,235 --> 00:00:55,942
and after 2 hours the
train will start rolling,
16
00:00:55,943 --> 00:00:57,360
but why do we still come to Shanghai?
17
00:00:57,610 --> 00:00:59,902
Because we came back to China to
find the things that we want
18
00:00:59,903 --> 00:01:02,610
It is rumoured to be here,
therefore I am going to have a look
19
00:01:06,443 --> 00:01:08,860
Daddy, what is so important?
20
00:01:09,902 --> 00:01:10,902
Wait for me here.
21
00:01:11,153 --> 00:01:11,902
I'll be back soon.
22
00:01:12,778 --> 00:01:13,986
Wang, take care good care of her.
23
00:01:14,278 --> 00:01:15,528
Didn't we agree that this time
24
00:01:15,653 --> 00:01:16,903
you won't leave me alone?
25
00:01:17,153 --> 00:01:18,777
Don't worry
26
00:01:19,153 --> 00:01:21,486
From now on, Daddy will not
leave you alone again
27
00:01:37,237 --> 00:01:39,152
Tang Yun Long, Professor Tang?
28
00:01:39,153 --> 00:01:39,953
Hmm
29
00:01:40,029 --> 00:01:40,829
Please.
30
00:02:00,989 --> 00:02:01,697
Professor Tang
31
00:02:01,864 --> 00:02:03,862
Thank you for
coming to do the examination
32
00:02:04,029 --> 00:02:05,030
Your Lordship, you are too kind
33
00:02:05,362 --> 00:02:06,821
I've researched this
treasure for many years
34
00:02:07,405 --> 00:02:08,572
and today I can see it with my own eyes
35
00:02:08,697 --> 00:02:10,072
which I consider very fortunate
36
00:02:11,614 --> 00:02:12,613
Professor Tang
37
00:02:13,156 --> 00:02:14,406
I've long since heard your name
38
00:02:15,156 --> 00:02:16,655
You too, Mr. Paul Chen
39
00:02:17,031 --> 00:02:20,032
You've combed and searched all the rare treasure
in China and you are very famous overseas
40
00:02:20,697 --> 00:02:24,032
I've never thought that this mysterious
Tsuen Tien Sword is in your hand
41
00:02:28,241 --> 00:02:31,866
This Tsuen Tien Sword has a
history of 2,000 years
42
00:02:33,239 --> 00:02:35,614
Legend has it that the might of the
Tang Dynasty's greatness
43
00:02:35,823 --> 00:02:38,406
it's all because of this
sword's mysterious power
44
00:02:38,614 --> 00:02:39,365
Professor Tang
45
00:02:39,573 --> 00:02:40,115
Please.
46
00:03:06,325 --> 00:03:08,742
Asteroid rocks is used to make this sword
47
00:03:08,867 --> 00:03:10,283
It has unique quality and power
48
00:03:11,199 --> 00:03:13,367
Originally it was from a mysterious tribe
49
00:03:13,908 --> 00:03:16,700
After the tribe was perished in a war,
the sword disappeared
50
00:03:16,867 --> 00:03:19,700
I've heard that it appeared
in Wu Dang Mountain once
51
00:03:20,492 --> 00:03:21,284
Your Lordship
52
00:03:21,618 --> 00:03:22,534
This sword is
53
00:03:22,908 --> 00:03:24,409
USD $300,000
54
00:03:25,368 --> 00:03:27,160
In future, when you've
regained your country
55
00:03:27,577 --> 00:03:28,452
The reward
56
00:03:28,869 --> 00:03:30,618
won't be just USD $300,000
57
00:03:34,951 --> 00:03:35,909
Professor Tang
58
00:03:36,576 --> 00:03:37,576
Professor Tang
59
00:03:39,618 --> 00:03:41,367
Dragon Sword with Seven Powers
just like the treasure mountain
60
00:03:41,618 --> 00:03:43,576
The true sutra gives freedom
to the heavenly pill
61
00:03:44,367 --> 00:03:46,036
Outside the cave of the Eight
Meridian hides the black leader.
62
00:03:46,119 --> 00:03:48,036
The Fiery Pearl in between the Clouds.
63
00:03:50,202 --> 00:03:52,452
It seems that the myth is true
64
00:03:53,036 --> 00:03:55,620
The magical sword is one
of the seven treasures
65
00:03:56,535 --> 00:03:57,703
What did you just said?
66
00:03:58,161 --> 00:03:59,201
Seven Treasures?
67
00:04:02,493 --> 00:04:03,161
Maybe...
68
00:04:03,744 --> 00:04:05,661
Maybe this is a treasure map?
69
00:04:13,453 --> 00:04:15,703
Tang Yun Long!
What tricks are you up to?
70
00:04:17,411 --> 00:04:18,870
Tricks?
You're the one playing trick
71
00:04:19,537 --> 00:04:22,370
This so called Tsuen Tien Sword is a fake!
72
00:04:23,371 --> 00:04:25,537
Paul Chen! Fake white man!
73
00:04:25,746 --> 00:04:26,911
How dare you cheat me!
74
00:04:26,912 --> 00:04:28,913
How do I know if the two
of you are not in cahoots?
75
00:04:29,205 --> 00:04:30,621
I don't care whether you buy or not,
76
00:04:30,912 --> 00:04:32,621
the person you've brought
has broken my sword
77
00:04:32,913 --> 00:04:34,078
You will have to pay!
78
00:05:57,166 --> 00:05:59,875
Get the map back! Get the map back!
79
00:06:03,292 --> 00:06:04,459
Wang, start the car!
80
00:06:05,958 --> 00:06:07,875
Daddy, you've been fighting?
81
00:06:07,876 --> 00:06:10,626
I am alright.
To the train station. Quick!
82
00:06:26,876 --> 00:06:30,501
Men went to battle at the border
83
00:06:30,834 --> 00:06:36,043
Woman weaving in the home land
84
00:06:36,543 --> 00:06:40,461
Farming in the day
Spinning wool in the night
85
00:06:40,878 --> 00:06:44,628
Don't know if it's night or day,
will still get the job done
86
00:06:45,128 --> 00:06:49,045
The warriors will have food and clothing
87
00:06:49,378 --> 00:06:51,627
If you don't believe
88
00:06:51,628 --> 00:06:53,377
Just look at the body
89
00:06:53,710 --> 00:06:55,877
Our shoes and socks
90
00:06:56,002 --> 00:06:57,711
and our pants and shirts
91
00:06:58,504 --> 00:06:59,088
Miss
92
00:06:59,586 --> 00:07:01,212
I noticed that you have been looking at me
93
00:07:01,545 --> 00:07:02,545
Do you think
94
00:07:02,796 --> 00:07:04,545
I have been idolizing you?
95
00:07:05,670 --> 00:07:07,213
Are you a representative of Bei Ping
96
00:07:07,544 --> 00:07:09,504
to participate in
Wu Dang Martial Arts competition?
97
00:07:10,420 --> 00:07:11,129
I am,
98
00:07:11,338 --> 00:07:12,961
from Pin Jin,
2 towns, 2 province
99
00:07:13,504 --> 00:07:14,796
and the most handsome fighter
100
00:07:20,380 --> 00:07:21,880
You are beautiful
101
00:07:22,254 --> 00:07:24,379
What you are wearing is also beautiful.
102
00:07:25,587 --> 00:07:26,546
Do not disturb the lady!
103
00:07:30,046 --> 00:07:30,755
Don't be afraid
104
00:07:31,630 --> 00:07:32,879
You are going to Hubei?
105
00:07:33,338 --> 00:07:34,296
For what purpose?
106
00:07:35,922 --> 00:07:36,963
To rob
107
00:07:39,464 --> 00:07:41,756
This lady is rather amusing!
108
00:07:43,048 --> 00:07:44,215
What are you going to rob?
109
00:07:45,547 --> 00:07:47,256
To rob an invitation card
110
00:07:48,090 --> 00:07:49,048
For example, like this one.
111
00:07:49,506 --> 00:07:51,214
You are going to rob me
of my invitation card?
112
00:07:51,713 --> 00:07:53,214
You are going to Wu Dang
for competition,
113
00:07:53,505 --> 00:07:54,421
then, where am I going?
114
00:07:54,588 --> 00:07:55,381
Go home,
115
00:07:56,131 --> 00:07:56,799
or else,
116
00:07:57,756 --> 00:07:58,798
to the hospital.
117
00:07:59,048 --> 00:08:01,340
How dare you play around with me!
118
00:08:46,301 --> 00:08:47,301
Wudang - Invitation
119
00:10:43,223 --> 00:10:45,222
Pure Land Beyond the Clouds
120
00:10:46,222 --> 00:10:48,181
Purple Mist Hall
121
00:10:49,973 --> 00:10:54,181
Great Wu Dang - Heaven & Earth's Code
122
00:10:57,598 --> 00:11:00,099
I wonder who are we going to send
for the martial art's competition?
123
00:11:00,724 --> 00:11:02,557
Have you decided yet?
124
00:11:04,724 --> 00:11:05,390
White Dragon
125
00:11:05,765 --> 00:11:06,849
the Master is soundly asleep
126
00:11:06,974 --> 00:11:07,808
Let's not disturb him
127
00:11:08,683 --> 00:11:09,265
Let's go
128
00:11:15,349 --> 00:11:16,850
Haven't arrive yet?
129
00:11:19,599 --> 00:11:20,558
Waiting for who?
130
00:11:54,144 --> 00:11:55,518
Ning, be careful!
131
00:11:59,852 --> 00:12:00,685
Are you alright?
132
00:12:07,060 --> 00:12:08,394
Go, go, go, go!
133
00:12:08,894 --> 00:12:10,270
How can anyone be so careless?
134
00:12:10,770 --> 00:12:13,352
Just sped out suddenly.
135
00:12:14,394 --> 00:12:15,017
How is it?
136
00:12:15,018 --> 00:12:16,768
The bike is broken.
We'll just have to walk up the moutain road.
137
00:12:16,769 --> 00:12:17,936
Ok.
138
00:12:19,727 --> 00:12:22,269
Daddy, was that a taoist priest?
139
00:12:22,436 --> 00:12:23,270
I think he is.
140
00:12:24,269 --> 00:12:25,811
I felt that he is very compassionate.
141
00:12:26,728 --> 00:12:28,062
Let's go.
142
00:12:37,437 --> 00:12:39,146
Sui He-Yi, you're late.
143
00:12:39,730 --> 00:12:40,563
Brother,
144
00:12:40,854 --> 00:12:41,394
I...
145
00:12:44,228 --> 00:12:45,061
Why is the water so little?
146
00:12:45,769 --> 00:12:46,396
Brother,
147
00:12:46,563 --> 00:12:47,688
half way on the road,
148
00:12:48,229 --> 00:12:50,438
I encountered a car,
and was nearly knock down by it
149
00:12:50,896 --> 00:12:51,769
That is why the water ...
150
00:12:51,770 --> 00:12:52,855
You don't have to lie to me.
151
00:12:53,188 --> 00:12:55,730
You know the rules laid down
by White Dragon priest is very strict
152
00:12:57,355 --> 00:12:59,105
Go over there and pluck out all the weeds
153
00:12:59,980 --> 00:13:00,896
Yes, brother.
154
00:13:08,440 --> 00:13:09,740
How are you...
155
00:13:10,354 --> 00:13:12,063
We are here to participate in
the martial art's competition
156
00:13:15,355 --> 00:13:17,939
Taoist Xie is gone!
Taoist Xie is gone!
157
00:13:22,938 --> 00:13:24,063
Go, go, go. Quick!
158
00:13:26,939 --> 00:13:27,481
What is it?
159
00:13:27,606 --> 00:13:28,565
The head priest is gone.
160
00:13:35,231 --> 00:13:36,690
Uncle, the head priest is gone.
161
00:13:37,107 --> 00:13:37,982
Excuse me...
162
00:13:53,065 --> 00:13:55,066
The head priest have no more pulse.
163
00:13:56,898 --> 00:13:58,233
The head priest have passed on.
164
00:13:59,899 --> 00:14:01,232
We are all very sad.
165
00:14:02,066 --> 00:14:04,067
Life is just but a glimpse.
166
00:14:05,483 --> 00:14:06,401
I believe,
167
00:14:06,775 --> 00:14:10,150
he have attained nivarna and
have ascended
168
00:14:12,482 --> 00:14:13,150
Who is he?
169
00:14:13,733 --> 00:14:15,233
He is the martial art
competition sponsor
170
00:14:15,483 --> 00:14:16,317
Mr. Tang Yun Long
171
00:14:19,942 --> 00:14:22,358
Even though the head priest's vital
signs are gone
172
00:14:22,734 --> 00:14:24,360
But if I am not wrong,
173
00:14:25,526 --> 00:14:26,901
he is using Turtle Relaxation technique.
174
00:14:27,609 --> 00:14:29,735
According to western science
175
00:14:30,234 --> 00:14:31,152
Is temporary hibernation.
176
00:14:31,860 --> 00:14:32,235
Hibernation?
177
00:14:32,818 --> 00:14:33,618
Yes.
178
00:14:33,735 --> 00:14:35,484
He's gone into a state of nothingness,
179
00:14:35,610 --> 00:14:36,611
just like a deity.
180
00:14:37,276 --> 00:14:39,359
The head priest's powers is
beyond prediction
181
00:14:40,401 --> 00:14:41,067
Taoist Xie
182
00:14:42,067 --> 00:14:42,693
Taoist Xie
183
00:14:46,027 --> 00:14:47,068
Taoist Xie has awaken!
184
00:14:48,235 --> 00:14:49,235
Head Priest, you have awakened.
185
00:14:50,735 --> 00:14:52,068
Thank God!
186
00:14:52,861 --> 00:14:53,694
OK! OK!
187
00:14:53,777 --> 00:14:55,902
You've arrived.
You've finally arrived.
188
00:14:57,111 --> 00:14:58,153
Everyone,
189
00:14:58,402 --> 00:15:01,403
Sui He-Yi is Wu Dang's representative.
190
00:15:02,237 --> 00:15:03,069
You're really great
191
00:15:03,153 --> 00:15:04,195
The head priest came alive again.
192
00:15:04,570 --> 00:15:05,279
You again!
193
00:15:05,945 --> 00:15:07,777
Sui He-Yi is only a lay disciple,
194
00:15:08,360 --> 00:15:09,986
Even he know a bit of martial art
195
00:15:10,653 --> 00:15:11,902
but it is not sufficient
196
00:15:12,903 --> 00:15:14,737
Besides, there are others more senior
197
00:15:15,402 --> 00:15:16,736
It wouldn't be his turn to represent.
198
00:15:16,903 --> 00:15:17,737
Yes.
199
00:15:18,361 --> 00:15:19,360
Yes, he is right,
Head Priest Xie.
200
00:15:19,569 --> 00:15:21,571
My kung fu is inadequate,
201
00:15:21,654 --> 00:15:22,905
and not up to par.
202
00:15:23,196 --> 00:15:24,821
My only desire is to take
of my mother
203
00:15:25,195 --> 00:15:27,238
and to cure her sickness
204
00:15:27,446 --> 00:15:28,738
Such a important task.
I won't be able to undertake it
205
00:15:29,613 --> 00:15:31,945
To be able to do and not doing,
206
00:15:32,279 --> 00:15:34,905
To be able to walk and not walking.
207
00:15:35,362 --> 00:15:36,236
Head priest,
208
00:15:37,112 --> 00:15:38,446
If he were to represent,
209
00:15:38,570 --> 00:15:39,738
we are bound to lose
210
00:15:40,738 --> 00:15:41,571
Besides,
211
00:15:41,696 --> 00:15:43,405
once, every 500 years competition
212
00:15:43,947 --> 00:15:47,697
Wu Dang cannot lose face
213
00:15:47,989 --> 00:15:49,863
To lose is to win,
214
00:15:50,572 --> 00:15:52,322
To win is to lose.
215
00:15:53,322 --> 00:15:54,655
Make good the preparation
216
00:15:55,488 --> 00:15:56,530
Fight!
217
00:15:57,113 --> 00:15:57,946
No way!
218
00:15:58,363 --> 00:15:59,615
I haven't ask my mother yet!
219
00:16:35,907 --> 00:16:37,740
What you're hold is the
treasure map, right?
220
00:16:40,824 --> 00:16:42,241
No, there isn't any treasure map?
221
00:16:42,866 --> 00:16:43,908
Unless,
222
00:16:44,492 --> 00:16:45,533
you came here to rob treasures?
223
00:16:59,242 --> 00:17:00,576
I'm very sorry, priest
224
00:17:00,743 --> 00:17:01,657
I've lost my way
225
00:17:01,658 --> 00:17:03,658
May I ask, if this is Blissful Palace?
226
00:17:04,992 --> 00:17:06,034
I am not a priest.
227
00:17:06,867 --> 00:17:09,366
My dear Auntie, the priest you are
looking for is over there
228
00:17:10,576 --> 00:17:11,992
Hello priest, how are you?
229
00:17:13,034 --> 00:17:13,992
It's like this
230
00:17:15,075 --> 00:17:17,076
I am a representative of Pin Jin
of 2 town, 2 provinces
231
00:17:17,410 --> 00:17:18,910
I am here for the competition.
232
00:17:22,744 --> 00:17:23,911
My junior is sick.
233
00:17:24,243 --> 00:17:25,910
So, I took his place.
234
00:17:25,993 --> 00:17:27,077
My name is Tien Xin
235
00:17:27,869 --> 00:17:29,202
and not auntie at all.
236
00:17:51,244 --> 00:17:55,244
To commemorate the renovation of Wu Dang
500 years anniversary
237
00:17:55,495 --> 00:17:57,912
and the reconstruction
of the Five Dragon Place
238
00:17:58,704 --> 00:18:01,994
Today, a competition is held for
young martial artists
239
00:18:02,244 --> 00:18:04,578
Representatives from the whole of China
240
00:18:05,120 --> 00:18:07,119
Oversea's Chinese
organisation's representatives
241
00:18:07,495 --> 00:18:09,910
With the spirit to promote Taoism
242
00:18:09,911 --> 00:18:14,578
To encourage youth to learn
leadership, learning and dissemination,
243
00:18:14,787 --> 00:18:16,455
To attend this conference.
244
00:18:16,704 --> 00:18:20,121
Representative from Sichuan,
Kong Tong sect - Wei Chuen Yang
245
00:18:20,913 --> 00:18:26,205
His opponent, from Bei Ping,
Tianjin, Dragon's Gate sect, Tien Xin
246
00:18:34,331 --> 00:18:35,455
I never fight with women
247
00:18:35,705 --> 00:18:36,705
Qucikly, go home.
248
00:18:43,372 --> 00:18:45,247
The biggest mistake in your life,
249
00:18:45,414 --> 00:18:47,789
is to despised women.
250
00:19:07,290 --> 00:19:08,581
This is called Cannon Hammer.
251
00:19:08,872 --> 00:19:10,121
If you got struck by that blow,
252
00:19:10,122 --> 00:19:11,082
that will be disastrous.
253
00:19:11,248 --> 00:19:12,915
If you meet an opponent like this,
254
00:19:13,290 --> 00:19:15,041
Don't fight and just admit defeat.
255
00:19:18,166 --> 00:19:20,583
You think that this sister
will lose for sure?
256
00:19:29,290 --> 00:19:31,165
Good! Good! Good!
257
00:19:43,125 --> 00:19:46,375
Good! Fantatic! Good!
258
00:19:56,210 --> 00:19:58,416
What sister is using,
is it Southern Tai Chi?
259
00:19:58,833 --> 00:19:59,750
What technique is this?
260
00:20:13,044 --> 00:20:13,752
Could it be...
261
00:20:14,336 --> 00:20:18,294
the rumored secret technique from
Master Zhang San Feng - Silkworm Form?
262
00:20:20,460 --> 00:20:22,503
The form is but the essence isn't.
263
00:20:22,878 --> 00:20:24,877
Silkworm Form?
264
00:20:28,085 --> 00:20:30,043
Good! Great! Good!
265
00:20:57,920 --> 00:20:58,836
Tien Xin won.
266
00:20:59,420 --> 00:21:00,878
Good! Good! Good!
267
00:21:01,586 --> 00:21:02,420
Second match
268
00:21:02,629 --> 00:21:05,379
From America's National Taoist
Association, Tang Ning
269
00:21:05,836 --> 00:21:09,254
Daughter, Dad brought you here is just
to broaden your view
270
00:21:09,255 --> 00:21:10,088
Don't be too serious.
271
00:21:10,255 --> 00:21:11,421
If you can't win, just admit defeat.
272
00:21:12,630 --> 00:21:15,089
Daddy, my ears are numb.
273
00:21:15,380 --> 00:21:16,713
Then don't use your ears
274
00:21:17,713 --> 00:21:18,546
Just watch my hands.
275
00:22:44,883 --> 00:22:46,927
Good! Good! Good!
276
00:22:47,760 --> 00:22:50,135
Tang Ning won
277
00:22:54,759 --> 00:22:55,260
Pain?
278
00:22:57,592 --> 00:22:59,593
Bear it for a while.
Daddy will be more gentle
279
00:23:00,135 --> 00:23:01,884
Just bear it for a while.
280
00:23:02,676 --> 00:23:04,677
Daddy, did I win beautifully?
281
00:23:05,802 --> 00:23:07,010
You still dare to say
282
00:23:07,761 --> 00:23:09,511
You promised me just to play a while,
283
00:23:09,885 --> 00:23:10,094
then admit defeat
284
00:23:10,594 --> 00:23:11,761
You fought too seriously.
285
00:23:12,261 --> 00:23:13,553
My heart keeps pounding while watching.
286
00:23:14,511 --> 00:23:15,261
But
287
00:23:15,594 --> 00:23:17,262
Dad, whatever you do,
you are very serious
288
00:23:17,803 --> 00:23:19,094
Why did you tell me not
to be serious?
289
00:23:25,845 --> 00:23:26,387
It's okay now.
290
00:23:28,345 --> 00:23:29,387
It's getting late.
291
00:23:29,470 --> 00:23:32,053
It's time for Daddy to go to the
male dormitory to rest
292
00:23:32,636 --> 00:23:33,512
Have an early night.
293
00:23:35,011 --> 00:23:36,512
Daddy?
294
00:23:36,595 --> 00:23:40,512
What kind of sickness did Mummy
contracted and left us?
295
00:23:44,596 --> 00:23:45,596
Actually,
296
00:23:46,555 --> 00:23:48,720
I like to know how you and mummy
know each other
297
00:23:49,470 --> 00:23:50,720
Didn't I told you before.
298
00:23:52,178 --> 00:23:54,679
I used to have a pigtail
during the Ching Dynasty
299
00:23:55,471 --> 00:23:56,387
After that,
300
00:23:56,846 --> 00:23:58,430
I crossed the sea to America,
301
00:23:59,012 --> 00:24:01,595
met your mother in a Chinese restaurant
302
00:24:06,972 --> 00:24:07,806
It's enough
303
00:24:08,264 --> 00:24:09,472
It's late.
304
00:24:10,055 --> 00:24:11,180
Rest early.
305
00:24:13,097 --> 00:24:17,180
Daddy, when you came to Wu Dang
with the treasure map
306
00:24:17,347 --> 00:24:18,722
I felt that you are troubled
307
00:24:19,013 --> 00:24:21,763
Did you really brought me here just
to appraise martial arts?
308
00:24:23,348 --> 00:24:23,973
I...
309
00:24:24,473 --> 00:24:25,681
brought you here for match-making.
310
00:24:26,806 --> 00:24:27,681
Daddy, you're disgusting.
311
00:24:29,556 --> 00:24:33,848
Daughter, don't be angry.
312
00:24:46,931 --> 00:24:48,265
Golden Hall
313
00:24:49,931 --> 00:24:51,306
Southern Rocks
314
00:24:57,349 --> 00:25:00,474
Dragon Sword with Seven Powers
like a treasure mountain
315
00:25:01,933 --> 00:25:04,850
Five Dragon Palace?
316
00:25:21,559 --> 00:25:23,100
Dad.
317
00:25:47,060 --> 00:25:48,684
Your daddy died young
318
00:25:49,226 --> 00:25:52,767
If not, you would be married with kids
319
00:25:53,601 --> 00:25:55,935
My health is also not good.
320
00:25:59,478 --> 00:26:01,436
Mum, don't forget
321
00:26:01,936 --> 00:26:03,228
We are at Wudang Mountain,
322
00:26:03,603 --> 00:26:05,769
This is a magical mountain.
With healing powers
323
00:26:06,145 --> 00:26:08,020
Your sickness can certainly be cured.
324
00:26:08,687 --> 00:26:10,728
Now, my only wish is
325
00:26:11,603 --> 00:26:13,436
to find you a wife.
326
00:26:16,436 --> 00:26:18,269
Daddy, you promised me
327
00:26:18,770 --> 00:26:21,395
that we will be partners once
we are in Wudang mountain
328
00:26:21,644 --> 00:26:22,520
right?
329
00:26:26,812 --> 00:26:28,146
I am not your Dad.
330
00:26:38,146 --> 00:26:38,938
- What is it?
- Nothing, mum!
331
00:26:39,063 --> 00:26:39,896
Do not be afraid.
Mum, don't be afraid
332
00:26:39,897 --> 00:26:41,105
Who are you?
333
00:26:43,479 --> 00:26:44,396
You again
334
00:26:46,895 --> 00:26:48,771
What! You know her?
335
00:26:50,770 --> 00:26:52,605
She is a guest of Taoist priest Xie.
336
00:26:52,896 --> 00:26:54,188
It's a young woman
337
00:26:54,480 --> 00:26:56,438
Son, you don't have to get ordained.
338
00:26:57,273 --> 00:26:58,023
Lady,
339
00:26:58,440 --> 00:26:59,439
are you alright?
340
00:27:04,106 --> 00:27:04,856
Young lady!
341
00:27:48,108 --> 00:27:49,107
Tien Xin,
342
00:27:49,607 --> 00:27:53,566
Tsuen Tien sword is our tribe's
sacred relic
343
00:27:54,024 --> 00:27:56,650
It was forged from asteroid rocks
344
00:27:57,026 --> 00:27:58,817
It has very strong powers.
345
00:27:59,775 --> 00:28:02,483
Your father went to China
to search for the sword
346
00:28:03,276 --> 00:28:05,234
but after many years,
there is no news of him
347
00:28:06,026 --> 00:28:08,651
When we found his body in the desert
348
00:28:08,942 --> 00:28:11,233
his hand is still holding this pearl
349
00:28:11,816 --> 00:28:15,817
It must be connected to the
where abouts of the sacred sword
350
00:28:19,359 --> 00:28:20,985
When you grow up,
351
00:28:21,401 --> 00:28:24,276
you must complete your Dad's duty
352
00:28:32,027 --> 00:28:32,827
Thief!
353
00:28:50,027 --> 00:28:52,110
There is an accomplice.
354
00:29:30,529 --> 00:29:31,197
Go quickly.
355
00:29:43,780 --> 00:29:45,238
Young lady, you've awakened.
356
00:29:45,821 --> 00:29:46,988
I am very worried
357
00:29:47,030 --> 00:29:49,113
You fell from the roof.
358
00:29:49,280 --> 00:29:51,823
I was afraid that you might be
paralyzed like me
359
00:29:52,281 --> 00:29:53,406
I'm so sorry
360
00:29:53,573 --> 00:29:54,822
that I damaged your roof.
361
00:29:54,947 --> 00:29:56,114
My dad will pay you
362
00:29:56,281 --> 00:29:56,948
No need to pay.
363
00:29:57,406 --> 00:29:58,239
I've repaired it.
364
00:30:00,615 --> 00:30:02,740
Aren't you the Wudang representative?
365
00:30:03,573 --> 00:30:04,448
I am also a representative
366
00:30:05,074 --> 00:30:06,114
I won today.
367
00:30:06,946 --> 00:30:08,530
We might be competiting against
each other.
368
00:30:09,615 --> 00:30:10,531
I won't go and compete.
369
00:30:12,324 --> 00:30:12,948
Why?
370
00:30:13,865 --> 00:30:14,823
I have to take care of my mother.
371
00:30:15,615 --> 00:30:16,573
Aiya,
372
00:30:16,948 --> 00:30:18,574
hurry up and get married
373
00:30:18,741 --> 00:30:20,574
then you won't have to take care of me.
374
00:30:21,657 --> 00:30:22,449
Young lady
375
00:30:23,157 --> 00:30:24,657
What is your name?
376
00:30:25,074 --> 00:30:25,741
Tang Ning.
377
00:30:26,033 --> 00:30:26,991
Ning Er,
378
00:30:28,199 --> 00:30:29,324
this is my son.
379
00:30:29,616 --> 00:30:31,076
He's called Sui He-Yi,
380
00:30:31,533 --> 00:30:32,950
and still not married.
381
00:30:34,159 --> 00:30:34,949
How about you?
382
00:30:35,823 --> 00:30:38,741
Mum, the lady is still young.
Don't scare her.
383
00:30:40,282 --> 00:30:41,699
Not that young..
384
00:30:45,491 --> 00:30:46,533
Mum, have an early night.
385
00:30:46,866 --> 00:30:47,658
Son,
386
00:30:48,282 --> 00:30:50,159
both of you are very compatible.
387
00:30:52,118 --> 00:30:54,076
I'm sleeping immediately.
388
00:30:54,284 --> 00:30:55,784
Have a nice chat
389
00:30:55,785 --> 00:30:57,450
I won't hear a thing.
390
00:30:57,451 --> 00:30:59,284
Ok, ok, sleep tight.
391
00:31:03,284 --> 00:31:03,909
Lady,
392
00:31:04,534 --> 00:31:05,698
I think you've lost your way
393
00:31:05,699 --> 00:31:06,825
Don't always call me lady
394
00:31:07,450 --> 00:31:08,117
My name is Tang Ning.
395
00:31:26,701 --> 00:31:27,744
Mosquitoes are pests.
396
00:31:28,244 --> 00:31:31,203
Pest also have a life.
Besides, I've made a wish
397
00:31:31,870 --> 00:31:33,286
that if my mum's illness is cured
398
00:31:33,619 --> 00:31:34,744
I won't kill any living thing.
399
00:31:37,203 --> 00:31:38,619
When the night comes,
and the weather is cool
400
00:31:39,035 --> 00:31:39,911
there won't be any mosquitoes
401
00:31:43,285 --> 00:31:44,286
Actually, humans
402
00:31:44,786 --> 00:31:46,119
is part of the universe.
403
00:31:46,953 --> 00:31:47,787
Mosquitoes too
404
00:31:48,329 --> 00:31:49,996
All things in the world too.
405
00:31:51,453 --> 00:31:53,120
Lay disciple needs to learn the "way"?
406
00:31:54,080 --> 00:31:55,329
In fact, I'm very stupid.
407
00:31:55,870 --> 00:31:56,788
Taoist priest Xie,
408
00:31:57,120 --> 00:31:59,828
taught me the "Way",
and that all things are one
409
00:32:00,287 --> 00:32:01,496
He taught me meditation
410
00:32:02,120 --> 00:32:03,744
and said we can feel "life"
411
00:32:05,453 --> 00:32:06,454
I am really no good at it.
412
00:32:08,329 --> 00:32:09,996
Can you feel it?
413
00:32:14,455 --> 00:32:15,621
I just felt that,
414
00:32:20,496 --> 00:32:21,788
I've got no life now.
415
00:32:33,497 --> 00:32:34,705
It's you
416
00:32:35,289 --> 00:32:36,955
Aren't you the sponsor?
417
00:32:37,747 --> 00:32:39,456
And I have to rescue you
418
00:32:39,789 --> 00:32:41,830
If not for me,
you will surely be caught.
419
00:32:42,288 --> 00:32:42,789
Stop boasting
420
00:32:43,081 --> 00:32:44,162
I am the one who saved you.
421
00:32:44,163 --> 00:32:46,123
If not for my last attack,
can you escape?
422
00:32:46,539 --> 00:32:47,748
You came here to steal?
423
00:32:48,123 --> 00:32:50,123
The sacred sword belongs to our tribe
424
00:32:50,456 --> 00:32:51,831
I've been searching for it for years.
425
00:32:52,123 --> 00:32:53,123
Then things is easier.
426
00:32:53,373 --> 00:32:54,872
In total, Wudang have 7 treasures
427
00:32:54,873 --> 00:32:56,791
I have a suggestion.
Let's co-operate.
428
00:32:56,916 --> 00:32:59,457
Once the job is done. The sword belongs to you.
All the rest will belong to me
429
00:33:00,122 --> 00:33:02,665
You have tested White Dragon's
prowess earlier on.
430
00:33:03,581 --> 00:33:05,289
With your strenght alone,
you won't be able to succeed
431
00:33:05,290 --> 00:33:06,290
Let's do it together.
Do you dare?
432
00:33:06,624 --> 00:33:07,582
Why not?
433
00:33:08,250 --> 00:33:09,583
But our personality is different.
434
00:33:10,290 --> 00:33:11,956
I came here to get back what
belongs to me.
435
00:33:11,957 --> 00:33:12,958
You are here to steal.
436
00:33:14,040 --> 00:33:15,249
But when you steal,
437
00:33:15,290 --> 00:33:16,624
why did you bring your daughter here?
438
00:33:16,874 --> 00:33:17,998
What you are doing might cause harm to her.
439
00:33:18,165 --> 00:33:18,999
What did you say?
440
00:33:19,208 --> 00:33:20,333
Killed my daughter?
441
00:33:22,290 --> 00:33:23,582
When I just came out,
442
00:33:24,334 --> 00:33:25,459
She thought I was you,
443
00:33:26,043 --> 00:33:27,251
chasing behind me.
444
00:33:27,583 --> 00:33:29,917
Finally, fell off the cliff.
445
00:33:31,375 --> 00:33:32,500
But don't worry,
446
00:33:32,750 --> 00:33:33,792
I think she is now ...
447
00:33:38,999 --> 00:33:40,208
This is Wudang Mountain,
448
00:33:40,625 --> 00:33:41,542
it has healing energy.
449
00:33:41,708 --> 00:33:42,958
It can cure any disease.
450
00:33:43,124 --> 00:33:43,960
Ning Er!
451
00:33:44,084 --> 00:33:45,960
Ning Er! Ning Er!
452
00:33:46,126 --> 00:33:48,876
Daddy, what happen to you?
453
00:33:49,668 --> 00:33:50,418
Are you alright?
454
00:33:51,960 --> 00:33:53,709
Didn't you fell from the cliff?
455
00:33:54,085 --> 00:33:55,210
Yes I did.
456
00:33:56,210 --> 00:33:56,876
Fortunately,
457
00:33:57,043 --> 00:33:58,084
I used my internal energy to protect me
458
00:33:58,209 --> 00:33:59,209
Look at me, I'm alright.
459
00:34:01,376 --> 00:34:02,459
You frightened me to death.
460
00:34:13,293 --> 00:34:15,336
Yunnan, Da Mao sect - Liu Kun won.
461
00:34:15,669 --> 00:34:16,710
The next match,
462
00:34:17,168 --> 00:34:19,586
Seoul, Chuen Zhen's representative
- Li Tsuen De.
463
00:34:19,961 --> 00:34:23,337
His opponent from Shangdong,
Peng Lai sect - Zhang Yang
464
00:34:36,962 --> 00:34:38,002
Li Tsuen De won.
465
00:34:38,503 --> 00:34:39,795
The last match for today,
466
00:34:40,461 --> 00:34:42,045
America's Taoist Association's
representative - Tang Ning
467
00:34:42,671 --> 00:34:44,463
Ning Er, remember what I said.
468
00:34:44,671 --> 00:34:45,754
If you can't win, just admit defeat.
469
00:34:46,129 --> 00:34:47,004
Okay, okay.
470
00:35:04,839 --> 00:35:06,131
I won't give way.
471
00:35:06,629 --> 00:35:07,630
You also do your best.
472
00:35:08,046 --> 00:35:10,297
Don't let your father down.
473
00:35:25,464 --> 00:35:26,005
Come on!
474
00:35:41,966 --> 00:35:43,798
I've lost
475
00:35:46,091 --> 00:35:48,841
Thanks for giving way
476
00:35:49,090 --> 00:35:50,216
Tang Ning won
477
00:35:56,132 --> 00:35:57,132
You are lucky you didn't lose,
478
00:35:57,631 --> 00:35:58,173
Where are you going?
479
00:35:58,465 --> 00:35:59,258
It's a secret.
480
00:35:59,383 --> 00:36:00,216
Professor Tang
481
00:36:00,757 --> 00:36:02,049
Last night, why did you go up the mountain?
482
00:36:02,425 --> 00:36:04,050
I've got no face to back to
Chiang Dong to see the elders
483
00:36:04,134 --> 00:36:05,464
I'm sorry.
Did I hit you?
484
00:36:05,465 --> 00:36:06,299
Miss Tien Xin
485
00:36:06,800 --> 00:36:08,175
Did you have a good sleep last night?
486
00:36:08,300 --> 00:36:10,925
No good.
I had a nightmare.
487
00:36:14,425 --> 00:36:16,717
Mum, bear with it.
488
00:36:21,135 --> 00:36:22,051
Sui He-Yi!
489
00:36:30,092 --> 00:36:31,300
Mum, we're reaching.
490
00:36:31,675 --> 00:36:32,509
Bear with it.
491
00:36:36,551 --> 00:36:38,135
If I guess correctly,
492
00:36:38,218 --> 00:36:40,260
the two of us are under
White Dragon's suspicion
493
00:36:40,468 --> 00:36:42,968
That is why in the competition
you deliberately lost the match.
494
00:36:43,135 --> 00:36:44,552
By using daylight for our operation
495
00:36:45,052 --> 00:36:46,635
White Dragon is unable to leave now
496
00:36:46,719 --> 00:36:47,969
No time to keep vigil on the sword
497
00:36:48,136 --> 00:36:49,927
We have bigger plans.
498
00:36:50,136 --> 00:36:51,968
We will have to follow the next verse
to get to our next target
499
00:36:52,551 --> 00:36:53,801
Truth Sutra and Heavenly Pill
500
00:36:53,926 --> 00:36:54,726
Hey,
501
00:36:54,759 --> 00:36:56,051
Why don't you continue to
get the sacred sword?
502
00:36:56,467 --> 00:36:57,511
I'm not that stupid
503
00:36:57,636 --> 00:36:59,011
Once you've got the sword,
you would leave.
504
00:37:00,552 --> 00:37:01,594
Truth Sutra,
505
00:37:02,594 --> 00:37:05,261
should be the 5,000 verse of the
Dao De Sutra by Lao Tzu
506
00:37:05,428 --> 00:37:06,553
Hidden in Blissful Palace.
507
00:37:06,845 --> 00:37:09,052
Another treasure is the Heavenly Pill.
508
00:37:09,845 --> 00:37:12,302
Made by Taoist Zhang
509
00:37:12,344 --> 00:37:13,553
said to cure all illness.
510
00:37:16,554 --> 00:37:17,512
Hidden in ...
511
00:37:18,595 --> 00:37:19,803
Prince hides in the dragon bed
512
00:37:21,219 --> 00:37:22,761
What's so great about it?
513
00:37:23,470 --> 00:37:24,511
Hide the heavenly pill.
514
00:37:25,220 --> 00:37:26,512
Poetry is actually so simple.
515
00:37:26,970 --> 00:37:28,428
Why don't we split up.
516
00:37:29,386 --> 00:37:29,928
OK.
517
00:37:31,178 --> 00:37:32,845
If you think you can act alone...
518
00:37:33,304 --> 00:37:34,970
I have no objection.
519
00:37:35,304 --> 00:37:36,803
You go get the Sutra,
520
00:37:36,804 --> 00:37:37,887
I will go and get the Heavenly Pill.
521
00:37:38,513 --> 00:37:39,888
Why do I have to get the Sutra?
522
00:37:40,222 --> 00:37:41,179
Because I've checked
523
00:37:41,346 --> 00:37:43,388
There are only 2 priest guarding
the Blissful Palace
524
00:37:44,055 --> 00:37:45,054
It's relatively easier to operate.
525
00:37:46,513 --> 00:37:49,305
The biggest mistake of your life
is to despise...
526
00:37:49,929 --> 00:37:50,929
I'm just joking with you.
527
00:37:51,595 --> 00:37:52,471
Wu Dang is full of skilled pugilist
528
00:37:52,804 --> 00:37:54,345
You've better be careful.
529
00:38:03,222 --> 00:38:04,347
Before the sun sets,
530
00:38:04,472 --> 00:38:05,805
we'll see who complete first.
531
00:38:20,973 --> 00:38:21,889
Mum, you're awake.
532
00:38:22,389 --> 00:38:23,389
Mum has woken.
533
00:38:26,222 --> 00:38:30,222
Miss Tang Ning. Miss Tang Ning
534
00:38:30,223 --> 00:38:31,056
Auntie.
535
00:38:34,224 --> 00:38:36,224
All the meridians and channels
in her body are cleared
536
00:38:37,349 --> 00:38:39,682
Only the heart is not cleared
537
00:38:42,308 --> 00:38:45,932
Good, you are cured
538
00:38:45,933 --> 00:38:47,600
You can get out of bed
and walk around.
539
00:38:49,599 --> 00:38:50,972
I can get out of bed and walk?
540
00:38:50,973 --> 00:38:51,724
Try it.
541
00:38:51,973 --> 00:38:52,599
Mum,
542
00:38:52,933 --> 00:38:53,975
Try it, give it a go.
543
00:38:56,349 --> 00:38:58,309
One, two, three.
544
00:39:00,725 --> 00:39:01,434
Very good.
545
00:39:01,808 --> 00:39:03,642
Mum, you really can walk again.
546
00:39:04,058 --> 00:39:05,516
Aiya, I can move.
547
00:39:05,517 --> 00:39:06,767
Sit down first.
Sit down first.
548
00:39:08,308 --> 00:39:09,309
I can really walk.
549
00:39:09,310 --> 00:39:12,226
Thank heaven. When the bad is gone,
fortune will come.
550
00:39:12,767 --> 00:39:15,102
Your mother's illness is alright now.
551
00:39:15,310 --> 00:39:16,142
Thank you, head priest.
552
00:39:16,143 --> 00:39:16,809
Thank you.
553
00:39:17,058 --> 00:39:19,976
Now you can compete for Wudang
without worries
554
00:39:20,143 --> 00:39:20,943
I ...
555
00:39:21,434 --> 00:39:24,684
You don't have to be ordained.
Go and compete without worries.
556
00:39:25,017 --> 00:39:27,435
Go and thank the head priest
and show your gratitude
557
00:39:28,143 --> 00:39:28,933
I know.
558
00:41:02,481 --> 00:41:03,565
Who is it?
559
00:41:04,647 --> 00:41:06,064
Pursue him.
560
00:41:10,648 --> 00:41:12,981
Stand still
561
00:42:19,817 --> 00:42:20,692
Please forgive me
562
00:42:21,276 --> 00:42:22,576
Thank you very much.
563
00:42:34,903 --> 00:42:35,819
How are you, head priest.
564
00:42:36,070 --> 00:42:38,652
I am a disciple of Si-Yue, Hua Mountain,
Ninth Heavenly Palace.
565
00:42:39,653 --> 00:42:41,360
Is it convenient for us to talk?
566
00:42:41,610 --> 00:42:43,319
Is it convenient for us to talk?
567
00:42:45,278 --> 00:42:47,445
Head priest, to tell the truth
568
00:42:47,737 --> 00:42:48,736
The nunnery...
569
00:42:52,986 --> 00:42:55,654
I think the one we had was Ying Sutra
and yours is the Yang Sutra.
570
00:42:57,195 --> 00:42:59,029
I thought since the
Ying Sutra was stolen...
571
00:42:59,236 --> 00:43:02,654
your Yang Sutra might be stolen too...
572
00:43:02,945 --> 00:43:04,863
Haha, you've been fooled.
573
00:43:05,488 --> 00:43:06,404
You've been fooled.
574
00:43:09,528 --> 00:43:11,570
That's it!
575
00:43:20,821 --> 00:43:23,614
Strange.
Not even one taoist priest
576
00:43:24,155 --> 00:43:28,072
Remember, the preparations for my
my plan will not be in vain
577
00:43:37,948 --> 00:43:41,072
The sutra is really hidden here?
578
00:43:41,780 --> 00:43:43,155
I hope it's not a trap
579
00:44:17,282 --> 00:44:18,824
"Dao De Sutra"
580
00:44:25,325 --> 00:44:28,159
What kind of treasure is this?
So easy to get hold of.
581
00:44:28,783 --> 00:44:31,159
My acting and my kung fu
have no usage at all.
582
00:44:31,909 --> 00:44:33,617
Wasted my time practicing
583
00:44:49,076 --> 00:44:50,117
Great bandit, Tang Yun Long
584
00:44:50,326 --> 00:44:50,867
You're late.
585
00:44:51,326 --> 00:44:52,243
You've lost.
586
00:44:52,826 --> 00:44:55,326
Nun Tien Xin, you've won.
587
00:44:55,826 --> 00:44:56,576
You are injured.
588
00:44:58,076 --> 00:44:59,326
You are also injured.
589
00:45:00,494 --> 00:45:02,494
The priest you talk about
is really skillful
590
00:45:02,910 --> 00:45:04,285
I nearly can't escape.
591
00:45:04,869 --> 00:45:05,660
Here!
592
00:45:06,992 --> 00:45:07,866
It's already rusty.
593
00:45:07,867 --> 00:45:09,202
Don't know why it's called a treasure.
594
00:45:12,369 --> 00:45:13,035
Eh, look here.
595
00:45:13,160 --> 00:45:14,993
Let's proceed to our next target.
596
00:45:16,826 --> 00:45:19,577
Outside the cave of the Eight
Meridian hides the black leader.
597
00:45:21,703 --> 00:45:23,119
Didn't you say that poetry is simple?
598
00:45:23,286 --> 00:45:24,161
Explain.
599
00:45:25,995 --> 00:45:26,994
It is that simple.
600
00:45:27,119 --> 00:45:27,702
Yes...
601
00:45:28,495 --> 00:45:30,870
The eight pulse...
602
00:45:31,495 --> 00:45:33,161
I think that there are 2 treasures.
603
00:45:33,203 --> 00:45:34,994
You see, the Eight Meridian,
604
00:45:35,078 --> 00:45:36,786
Perhaps it's the Eight Meridian in a cave
605
00:45:36,869 --> 00:45:37,911
Black leader...
606
00:45:38,203 --> 00:45:39,285
Maybe the head is pitch black...
607
00:45:39,286 --> 00:45:40,912
Black Leader...
Shou Wu [Polygonim multiflorum]
608
00:45:42,621 --> 00:45:44,328
Wu Dang Mountain is known for it
fertile land and healing energy
609
00:45:44,787 --> 00:45:47,621
A pair of thousand year old Ho Shou Wu
is growing here
610
00:45:48,203 --> 00:45:49,120
Just a pair?
611
00:45:50,538 --> 00:45:52,204
There are many thousand
year old Ho Shou Wu.
612
00:45:52,829 --> 00:45:54,162
And they are husband and wife,
613
00:45:54,538 --> 00:45:55,579
quarreled frequently.
614
00:45:56,287 --> 00:45:57,412
That's why I dislike men,
615
00:45:57,496 --> 00:45:58,747
I still like to be alone.
616
00:45:59,288 --> 00:46:00,330
Women are more troublesome.
617
00:46:00,497 --> 00:46:01,664
I like to be independent.
618
00:46:02,038 --> 00:46:04,163
Right. We will always
be on different paths.
619
00:46:04,538 --> 00:46:06,120
After we've stolen the treasures
620
00:46:06,246 --> 00:46:07,746
You can sell them and make money
621
00:46:07,913 --> 00:46:08,829
and I can go home.
622
00:46:08,830 --> 00:46:10,703
I am not the greedy
623
00:46:10,704 --> 00:46:12,703
selfish type, who would die for money
624
00:46:12,704 --> 00:46:14,704
Okay, don't waste my time.
625
00:46:16,122 --> 00:46:17,997
Don't think that you are so self righteous
626
00:46:18,081 --> 00:46:20,412
If you think that the sacred sword
belongs to your tribe,
627
00:46:20,413 --> 00:46:21,372
bring out some proof.
628
00:46:22,956 --> 00:46:24,498
The sacred was originally from our tribe.
629
00:46:25,165 --> 00:46:25,965
Proof?
630
00:46:26,289 --> 00:46:28,289
Even if there is no proof.
The sword still belongs to our tribe.
631
00:46:29,997 --> 00:46:30,706
Okay.
632
00:46:31,081 --> 00:46:33,414
Without you, I can still find
the sacred sword.
633
00:46:34,831 --> 00:46:35,413
I can!
634
00:46:44,332 --> 00:46:48,957
Sleeping Kung Fu, is the higher skill for
internal sect of martial arts.
635
00:46:50,456 --> 00:46:52,249
Zhuang Tzu dreamt and became a butterfly
636
00:46:52,873 --> 00:46:55,998
The butterfly dreamt and became Zhuang Tzu.
637
00:46:56,417 --> 00:46:59,250
Grandmaster Chen Chuan slept for 800 years
638
00:46:59,333 --> 00:47:01,999
for the youth of Sung Dynasty
639
00:47:02,166 --> 00:47:03,707
Beggar Su Qi Er slept,
640
00:47:03,998 --> 00:47:08,582
and learned Drunken LuoHan Fist.
641
00:47:10,542 --> 00:47:12,416
Close your eyes,
642
00:47:13,208 --> 00:47:15,582
Open your eyes,
643
00:47:16,333 --> 00:47:19,667
A day will pass.
644
00:47:22,334 --> 00:47:26,376
Sleep deity. Sleep deity.
645
00:47:26,835 --> 00:47:30,667
When the rock takes hold,
all the years will be forgotten.
646
00:47:31,000 --> 00:47:34,875
The 3 Rays goes deeper,
your nature will be pure.
647
00:47:35,584 --> 00:47:42,085
Breathing and relaxation becomes natural
648
00:47:42,960 --> 00:47:47,210
This is Grandmaster Zhang San Feng's
Sleeping Kung Fu's technique
649
00:47:48,043 --> 00:47:50,293
You must always remember it.
650
00:48:11,794 --> 00:48:13,002
Something happened in
Crouching Dragon's hall
651
00:48:13,378 --> 00:48:15,170
Head priest have not waken
from his practice
652
00:48:15,628 --> 00:48:16,462
What is it?
653
00:48:16,463 --> 00:48:18,003
The 7 of us pursued him
654
00:48:18,128 --> 00:48:19,212
but he escaped.
655
00:48:20,504 --> 00:48:21,796
Any urgent things that you are seeing
the head priest?
656
00:48:21,962 --> 00:48:23,379
A robber appeared in
Crouching Dragon's hall.
657
00:48:23,753 --> 00:48:24,671
What have been stolen?
658
00:48:24,672 --> 00:48:26,378
Nothing is stolen.
659
00:48:27,129 --> 00:48:29,503
The thief is using an incense bag,
660
00:48:29,670 --> 00:48:31,169
Took away a ball like object.
661
00:48:33,838 --> 00:48:34,503
Auntie,
662
00:48:35,004 --> 00:48:37,005
Why did you suddently
let Sui He-Yi compete?
663
00:48:38,130 --> 00:48:41,337
We are indebted to Head Priest Xie,
664
00:48:41,671 --> 00:48:43,295
Of course we have to return the favor.
665
00:48:46,463 --> 00:48:50,463
Last night, I dreamt that I and
Sui He-Yi was on a Baqua stage,
666
00:48:51,504 --> 00:48:52,463
just like a marriage ceremony.
667
00:48:52,839 --> 00:48:53,672
Bowing?
668
00:48:54,881 --> 00:48:56,588
No, no, nothing at all.
669
00:48:57,963 --> 00:48:58,588
Ning Er,
670
00:48:59,297 --> 00:49:01,714
open the box near my bed and have a look.
671
00:49:14,715 --> 00:49:15,715
It's beautiful.
672
00:49:16,381 --> 00:49:18,840
I've never worn such
Chinese clothes before.
673
00:49:19,465 --> 00:49:20,798
Quick wear it and have a look.
674
00:49:25,298 --> 00:49:26,922
How is it?
675
00:49:28,006 --> 00:49:30,131
You've made the right choice.
676
00:49:30,506 --> 00:49:32,340
It is fated.
677
00:49:34,549 --> 00:49:37,340
This is what my mother
made for my marriage.
678
00:49:38,632 --> 00:49:40,507
Beautiful. Aiyaa, beautiful.
679
00:50:00,633 --> 00:50:02,591
It seems that I am disturbing your sleep.
680
00:50:03,049 --> 00:50:04,383
Why are you wearing my mother's clothes?
681
00:50:05,050 --> 00:50:06,174
She gave it to me.
682
00:50:06,591 --> 00:50:07,174
Beautiful?
683
00:50:07,341 --> 00:50:08,341
It's beautiful.
684
00:50:08,842 --> 00:50:09,592
Where's my mother?
685
00:50:10,010 --> 00:50:10,800
She is asleep.
686
00:50:10,842 --> 00:50:11,843
I came here to find you.
687
00:50:12,134 --> 00:50:13,051
I am practicing kung fu here.
688
00:50:13,551 --> 00:50:15,217
Thank you for taking care of my mother.
689
00:50:16,051 --> 00:50:17,176
I'm happy to do it.
690
00:50:17,843 --> 00:50:20,426
Actually, old folks are like children
691
00:50:20,676 --> 00:50:22,218
She listens to my stories.
692
00:50:22,427 --> 00:50:24,010
After a while she fell asleep.
693
00:50:24,550 --> 00:50:25,967
You and your mother depended on each other
694
00:50:26,134 --> 00:50:27,383
Me and my father too.
695
00:50:28,050 --> 00:50:30,342
These few years, only he
taught me martial arts
696
00:50:30,343 --> 00:50:31,342
and how to take care of my body
697
00:50:31,926 --> 00:50:33,510
He've done some research,
698
00:50:33,719 --> 00:50:36,843
the most scientific way to take care of
the body is the Taoist way
699
00:50:38,594 --> 00:50:39,885
I talk too much.
700
00:50:41,343 --> 00:50:42,592
Don't worry about your mother
701
00:50:42,593 --> 00:50:44,010
I will visit her when I am free.
702
00:50:45,176 --> 00:50:46,094
Stretch out your hand.
703
00:50:47,759 --> 00:50:48,469
Close your eyes.
704
00:50:50,345 --> 00:50:51,095
This treasure of mine,
705
00:50:51,927 --> 00:50:53,343
have helped Head Priest Xie.
706
00:50:55,177 --> 00:50:56,719
Give to you.
707
00:51:01,011 --> 00:51:01,886
What is it?
708
00:51:02,303 --> 00:51:03,720
Just a little worm.
709
00:51:04,385 --> 00:51:05,719
What's the big deal?
710
00:51:05,969 --> 00:51:07,386
Yunnan, Da Mou sect - Liu Kun,
711
00:51:07,469 --> 00:51:08,054
against,
712
00:51:09,137 --> 00:51:11,512
America's Chinese Taoist Association's
Tang Ning.
713
00:51:13,220 --> 00:51:13,928
Daughter...
714
00:51:14,387 --> 00:51:17,179
Daddy, with you around,
I am confident.
715
00:51:17,846 --> 00:51:19,345
Tang Yun Long, come with me.
716
00:51:20,013 --> 00:51:21,345
Why? I can't go.
717
00:51:22,053 --> 00:51:22,928
Look over there.
718
00:51:24,679 --> 00:51:25,595
They're looking for you.
719
00:51:29,637 --> 00:51:31,846
Don't worry. If I can't win,
I'll just admit defeat
720
00:51:32,430 --> 00:51:33,346
You guys go.
721
00:51:35,804 --> 00:51:36,346
Hurry up.
722
00:52:02,139 --> 00:52:03,597
Boss, Tang Yun Long is over there.
723
00:52:04,431 --> 00:52:05,181
Follow him.
724
00:52:05,431 --> 00:52:07,055
If necessary, kill him.
725
00:52:07,056 --> 00:52:07,856
Yes.
726
00:52:22,390 --> 00:52:25,265
I am fine, don't worry.
727
00:52:33,849 --> 00:52:35,850
Most responsible father, wake up!
728
00:52:36,016 --> 00:52:37,016
We've been followed.
729
00:52:44,017 --> 00:52:45,392
They are not from Wudang.
730
00:52:46,017 --> 00:52:46,517
Their shoes are not the same
731
00:52:46,851 --> 00:52:48,018
Don't care about them.
Let's go quickly!
732
00:53:02,017 --> 00:53:03,100
Tang Ning won.
733
00:53:10,226 --> 00:53:11,852
I think this is Eight Meridian cave.
734
00:53:12,602 --> 00:53:13,682
There's a lot of people welcoming us.
735
00:53:13,683 --> 00:53:15,101
You sneak in from the Dragon's Head.
736
00:53:15,185 --> 00:53:17,601
We will lure the two groups of people
to the forest on the left.
737
00:53:51,686 --> 00:53:54,770
Stand still! Stand still!
738
00:53:59,728 --> 00:54:01,478
Don't run! Stand still!
739
00:54:20,811 --> 00:54:21,811
Let's go!
740
00:54:28,189 --> 00:54:29,355
It's clearly stated that it's
Eight Meridian Palace.
741
00:54:29,438 --> 00:54:30,521
Why did it says Eight Meridian Cave?
742
00:54:30,647 --> 00:54:31,397
Don't think we are wrong.
743
00:54:37,938 --> 00:54:39,814
This treasure is connected to
the eight meridian
744
00:54:40,147 --> 00:54:42,231
It's only broken idols.
Which is the treasure?
745
00:54:42,315 --> 00:54:44,565
It must be here.
Let's search quickly.
746
00:54:51,689 --> 00:54:53,522
You think you can distract them
and lure them away?
747
00:54:54,397 --> 00:54:55,814
I've waited for you for a long time.
748
00:54:56,564 --> 00:54:58,648
Professor Tang.
749
00:55:01,232 --> 00:55:02,439
All yours.
750
00:55:02,440 --> 00:55:03,107
Me?
751
00:55:03,440 --> 00:55:04,358
If I fight with women,
752
00:55:04,690 --> 00:55:05,816
I will definitely be at a disadvantage.
753
00:55:05,858 --> 00:55:07,024
I ... I ...
754
00:55:07,398 --> 00:55:10,857
I will not tear my own clothes
and pretend that I'm injured.
755
00:55:14,232 --> 00:55:15,981
Go find your treasure in your rubbish.
756
00:55:38,735 --> 00:55:39,859
Please hurry up, for goodness sake!
757
00:55:40,525 --> 00:55:42,526
Eight Meridian...
is it 8 strings of golden wheat?
758
00:55:42,693 --> 00:55:44,233
Or is it 20% discount?
759
00:56:25,735 --> 00:56:26,569
Eight Meridian
760
00:56:27,611 --> 00:56:28,694
It's 7 Channel & 8 Meridian.
761
00:56:29,569 --> 00:56:30,319
Have you found it yet?
762
00:56:30,361 --> 00:56:31,028
Look at my strike.
763
00:56:33,028 --> 00:56:34,694
I've found it.
764
00:56:40,363 --> 00:56:41,029
Tien Xin
765
00:56:41,736 --> 00:56:42,402
Tien Xin
766
00:56:44,070 --> 00:56:45,111
I found the golden man.
767
00:56:55,696 --> 00:56:58,655
Tang Yun Long
You didn't expect that I didn't die
768
00:56:58,862 --> 00:56:59,655
I am very sorry
769
00:57:00,530 --> 00:57:02,197
that I messed up your leg.
770
00:57:02,530 --> 00:57:04,072
Know that you owe me a lot.
771
00:57:04,696 --> 00:57:05,696
Hand over the golden man
772
00:57:06,239 --> 00:57:08,612
and your backpack.
773
00:57:19,947 --> 00:57:21,738
Attack!
774
00:57:48,240 --> 00:57:49,154
Take the golden man and go
775
00:57:49,155 --> 00:57:50,073
I will take care of them
776
00:57:50,532 --> 00:57:51,448
If we go, we'll go together.
777
00:57:51,949 --> 00:57:53,449
If we fight, we fight together.
778
01:01:18,542 --> 01:01:20,208
Be careful.
779
01:01:44,168 --> 01:01:45,166
Your sleep kung fu is so lousy?
780
01:01:45,167 --> 01:01:46,294
You will definitely lose, if you fight.
781
01:01:47,211 --> 01:01:48,295
It's not that sleep kung fu is so lousy,
782
01:01:49,518 --> 01:01:51,116
my intellect is too low
783
01:01:51,627 --> 01:01:52,961
The reason why I am here
784
01:01:53,670 --> 01:01:55,211
is to find a cure for my mother.
785
01:01:56,511 --> 01:01:58,408
The worm that you wanted to give me the last
time, do you still want to give it to me?
786
01:01:58,877 --> 01:01:59,545
You're not afraid any more?
787
01:01:59,877 --> 01:02:00,378
Not any more.
788
01:02:03,210 --> 01:02:04,010
Here!
789
01:02:05,753 --> 01:02:06,711
I'm not afraid...
790
01:02:07,044 --> 01:02:09,795
Is because I know when it grows,
it'll become a butterfly
791
01:02:11,378 --> 01:02:13,087
Now, it can only crawl on the ground
792
01:02:13,254 --> 01:02:14,629
But if it turns into a butterfly,
793
01:02:14,919 --> 01:02:16,628
It can fly in the air.
794
01:02:18,879 --> 01:02:21,753
It's like stepping into another dimension.
795
01:02:22,796 --> 01:02:24,004
Man sleeps and dreams
796
01:02:24,296 --> 01:02:26,213
is also like going into another dimension?
797
01:02:27,171 --> 01:02:27,754
Dreams?
798
01:02:28,380 --> 01:02:29,255
Butterflies?
799
01:02:29,546 --> 01:02:30,629
Another dimension?
800
01:02:32,296 --> 01:02:33,045
It's like this,
801
01:02:34,713 --> 01:02:36,712
Imagine your mother's illness is cured
802
01:02:37,212 --> 01:02:38,296
and you feel very good.
803
01:02:38,963 --> 01:02:40,170
You are like the leaves.
804
01:02:42,841 --> 01:02:47,214
Floating in the wind,
just like butterflies
805
01:02:47,381 --> 01:02:49,860
going where it wants to go.
806
01:03:00,547 --> 01:03:03,381
Aaaaaaahhhhhhhhhhh...
807
01:03:04,464 --> 01:03:05,214
Thank you.
808
01:03:05,506 --> 01:03:07,006
I felt my heart cleared a lot.
809
01:03:08,215 --> 01:03:12,631
Heaven and man are one!
810
01:03:13,715 --> 01:03:15,881
Such a beautiful leaf.
811
01:03:17,090 --> 01:03:18,132
Let me have a look.
812
01:03:18,715 --> 01:03:20,548
I'm not letting you see.
813
01:03:23,175 --> 01:03:24,327
Brother Sui,
814
01:03:25,133 --> 01:03:28,322
if one is to die,
815
01:03:29,090 --> 01:03:31,839
won't it be like sleeping?
816
01:03:33,841 --> 01:03:35,315
What I mean is,
817
01:03:36,048 --> 01:03:38,064
maybe one day,
I'm to leave this world
818
01:03:38,382 --> 01:03:41,810
will we meet in another place?
819
01:03:42,460 --> 01:03:43,508
Young lady, what nonsense are you talking?
820
01:03:44,009 --> 01:03:45,342
I've got a strange sickness
821
01:03:46,092 --> 01:03:47,008
It's genetic
822
01:03:48,009 --> 01:03:50,008
Can't be cured.
823
01:03:50,676 --> 01:03:52,400
My mother and grandmother
824
01:03:52,884 --> 01:03:54,298
died because of this sickness
825
01:03:55,091 --> 01:03:57,340
They died very young.
826
01:04:02,801 --> 01:04:04,757
I'm not afraid of death.
827
01:04:06,926 --> 01:04:08,718
I just hate myself for being useless.
828
01:04:09,217 --> 01:04:09,843
No...
829
01:04:11,550 --> 01:04:12,342
You won't die.
830
01:04:13,593 --> 01:04:14,843
You really won't die.
831
01:04:17,301 --> 01:04:19,575
Okay, no more unhappy talk.
832
01:04:20,050 --> 01:04:21,927
Now, when I am healthy
833
01:04:22,386 --> 01:04:24,120
I have a great desire.
834
01:04:24,886 --> 01:04:25,885
Tomorrow's final match,
835
01:04:26,385 --> 01:04:27,385
want to have a good match with you.
836
01:04:27,927 --> 01:04:31,175
Just like me and my classmates,
attending a graduation ceremony.
837
01:04:31,563 --> 01:04:32,761
OK?
838
01:04:33,161 --> 01:04:34,134
OK.
839
01:04:35,459 --> 01:04:38,051
Man of your words
You have to keep your word.
840
01:04:38,756 --> 01:04:40,754
Liars are dogs!
841
01:04:56,219 --> 01:04:57,886
Do you know that
there are 3 treasure mountains?
842
01:04:58,178 --> 01:04:59,384
The fourth verse is 'thunder and fire'
843
01:04:59,385 --> 01:05:00,596
should be Thunder and Fire hall.
844
01:05:01,720 --> 01:05:03,845
In the dancing clouds,
must be 'Music and Dance'
845
01:05:04,220 --> 01:05:06,720
If "Between the Dancing Clouds" means
the golden top of Cloud Sea
846
01:05:06,887 --> 01:05:08,720
Take a look.
847
01:05:11,225 --> 01:05:13,124
The North Star & Seven Constellation
848
01:05:13,679 --> 01:05:15,179
Outside the cave of the Eight
Meridian hides the black leader.
849
01:05:15,387 --> 01:05:17,055
This place is outside
the Eight Meridian Cave
850
01:05:17,138 --> 01:05:19,472
and where Ho Shou Wu grows the most lush.
851
01:05:20,263 --> 01:05:22,222
Isn't Ho Shou Wu the treasure?
852
01:05:22,306 --> 01:05:24,221
How can the treasure
be found all over the mountain?
853
01:05:25,555 --> 01:05:26,679
Are you Ho Shou Wu?
854
01:05:27,429 --> 01:05:28,346
Are you?
855
01:05:28,637 --> 01:05:29,305
Are you?
856
01:05:30,513 --> 01:05:33,263
Actually, what we are finding is
the ground of Wudang's spirit.
857
01:05:34,138 --> 01:05:36,430
Legend has it that it sticks to
the roots of Ho Shou Wu
858
01:05:36,679 --> 01:05:39,498
just like the veins of the human body.
Likewise, connecting to every mountain in Wudang.
859
01:05:40,056 --> 01:05:41,222
What's more magical,
860
01:05:41,556 --> 01:05:43,056
they can sense the human heart
861
01:05:43,057 --> 01:05:43,972
change into human shape.
862
01:05:44,848 --> 01:05:45,556
But,
863
01:05:46,806 --> 01:05:47,722
do you feel that,
864
01:05:48,222 --> 01:05:50,223
we got hold of these treasures too easily?
865
01:05:50,988 --> 01:05:52,885
Furthermore, our treasure
maps are identical
866
01:05:53,221 --> 01:05:54,222
That is why...
867
01:05:54,847 --> 01:05:56,055
you suspect that the map...
868
01:05:57,514 --> 01:05:59,223
Maybe, I'm too suspicious
869
01:05:59,599 --> 01:06:01,931
I've lost confidence in man
and lots of things
870
01:06:02,390 --> 01:06:05,307
At least you believe that the
heavenly pill can resurrect the dead
871
01:06:06,140 --> 01:06:07,307
I'm researching science,
872
01:06:07,932 --> 01:06:10,474
don't believe what that cannot be
scientifically proven.
873
01:06:11,098 --> 01:06:12,430
But later I discover
874
01:06:12,431 --> 01:06:14,766
that many things can't be
explained with science
875
01:06:15,724 --> 01:06:18,391
and many sickness that cannot be
treated with science
876
01:06:20,724 --> 01:06:22,599
I really want to find the spirit
of the Ho Shou Wu
877
01:06:23,224 --> 01:06:25,057
but there are no leads.
878
01:06:27,641 --> 01:06:28,972
Didn't you just said that Ho Shou Wu
879
01:06:28,973 --> 01:06:30,349
can sense the the heart of man?
880
01:06:30,724 --> 01:06:32,725
You can try use your heart to find it.
881
01:06:33,432 --> 01:06:34,891
This is after all a myth.
882
01:06:35,224 --> 01:06:36,351
But you said earlier,
883
01:06:36,643 --> 01:06:38,558
There are many things that science
cannot explain.
884
01:06:43,148 --> 01:06:44,637
North Start and the 7 Constellation
885
01:06:45,226 --> 01:06:47,309
I remembered what my grandfather told me
886
01:06:49,268 --> 01:06:50,932
Every time a family member leaves
887
01:06:51,183 --> 01:06:52,725
They will turn into a star
888
01:06:53,225 --> 01:06:55,224
To protect their closest kin.
889
01:06:58,143 --> 01:06:59,559
So when I have a wish,
890
01:06:59,809 --> 01:07:01,769
I will make a wish upon the star.
891
01:07:03,227 --> 01:07:05,352
Please try it.
892
01:07:49,728 --> 01:07:50,853
It really appears.
893
01:07:52,270 --> 01:07:54,270
Honest heart makes the spirit appears.
894
01:08:12,104 --> 01:08:13,605
It's written in the Trees and Grass log,
895
01:08:14,564 --> 01:08:16,481
that red is the female and
white is the male
896
01:08:17,023 --> 01:08:19,188
Can't imagine that a husband and wife
pair appears.
897
01:08:36,232 --> 01:08:36,856
Caught them!
898
01:08:55,190 --> 01:08:55,940
Smells good.
899
01:08:57,440 --> 01:08:58,941
Ning Er, you've arrived.
900
01:09:00,899 --> 01:09:01,899
Where is Brother Sui?
901
01:09:03,148 --> 01:09:04,398
He went to pick firewood.
902
01:09:14,984 --> 01:09:16,690
Heavenly Emperor, please bless
903
01:09:17,566 --> 01:09:19,274
bless Ning Er's sickness
will soon be cured.
904
01:09:20,857 --> 01:09:21,942
I am willing to have her
905
01:09:22,566 --> 01:09:23,608
sickness instead of her.
906
01:09:25,191 --> 01:09:25,942
I beg you.
907
01:09:54,110 --> 01:09:54,902
Hungry?
908
01:09:55,485 --> 01:09:56,027
Let's go.
909
01:10:18,985 --> 01:10:21,236
I came to find my father,
Professor Tang Yun Long.
910
01:10:21,653 --> 01:10:23,444
Can you ask him to come out for a while?
911
01:10:24,069 --> 01:10:25,070
We are also looking for him.
912
01:10:25,861 --> 01:10:26,902
Please go back to your bedroom.
913
01:10:27,111 --> 01:10:27,945
Don't come out.
914
01:10:43,403 --> 01:10:45,487
Your father won't come back tonight.
915
01:10:46,737 --> 01:10:47,486
He is alright.
916
01:10:48,113 --> 01:10:49,488
He is just afraid
that you might be worried
917
01:10:49,696 --> 01:10:51,197
That's why he asked me to come
and see you.
918
01:10:52,862 --> 01:10:53,696
I know.
919
01:10:54,405 --> 01:10:55,571
I'll take good care of myself.
920
01:10:57,738 --> 01:10:58,696
Sister Tien Xin,
921
01:10:59,613 --> 01:11:01,071
I'm really lucky.
922
01:11:02,072 --> 01:11:03,406
Tommorrow, I will be in the finals.
923
01:11:04,571 --> 01:11:05,488
Daddy...
924
01:11:09,073 --> 01:11:10,198
can he come and watch?
925
01:11:15,572 --> 01:11:16,364
Ning Er,
926
01:11:19,375 --> 01:11:21,572
Your daddy is stealing the treasures
because of you
927
01:11:22,072 --> 01:11:23,155
Do you know that?
928
01:11:25,614 --> 01:11:26,448
I know.
929
01:11:28,032 --> 01:11:28,782
Now,
930
01:11:29,532 --> 01:11:30,782
A lot of priests are looking for him.
931
01:11:33,115 --> 01:11:34,865
My father is a great person.
932
01:11:37,573 --> 01:11:38,782
But this time
933
01:11:41,156 --> 01:11:43,115
He steals from others,
all because of me
934
01:12:01,866 --> 01:12:03,199
Sleep early,
935
01:12:03,241 --> 01:12:04,700
you have a match tomorrow.
936
01:12:05,410 --> 01:12:06,368
I'm scared...
937
01:12:09,493 --> 01:12:10,783
Do you believe in miracles?
938
01:12:16,825 --> 01:12:17,784
Before,
939
01:12:18,158 --> 01:12:19,366
I always thought,
940
01:12:20,409 --> 01:12:21,701
if you only have faith,
941
01:12:22,826 --> 01:12:24,242
and with hope in the heart,
942
01:12:25,535 --> 01:12:27,493
Then I will have a good life.
943
01:12:29,493 --> 01:12:30,410
Now I discovered,
944
01:12:31,909 --> 01:12:35,160
you can't change reality
with faith and hope.
945
01:12:36,660 --> 01:12:37,326
Sister Tien Xin,
946
01:12:38,909 --> 01:12:40,117
look at my dad ...
947
01:12:41,913 --> 01:12:45,294
He don't believe in miracles before
948
01:12:46,995 --> 01:12:48,952
but now he does because of me.
949
01:12:49,785 --> 01:12:50,744
You...
950
01:12:51,911 --> 01:12:54,327
are a little girl living a hard life
951
01:12:55,452 --> 01:12:56,743
Just like your dad.
952
01:12:57,743 --> 01:12:59,202
He's actually hiding...
953
01:12:59,911 --> 01:13:01,703
but in front of you
954
01:13:01,994 --> 01:13:04,454
he had to act nonchalant and smile.
955
01:13:04,995 --> 01:13:05,829
Sister Tien Xin,
956
01:13:08,161 --> 01:13:10,411
can you do me a favor?
957
01:13:11,536 --> 01:13:14,078
Help me realize my last wish.
958
01:13:14,911 --> 01:13:16,328
Don't say sad things.
959
01:13:17,703 --> 01:13:18,703
You just have to keep on living
960
01:13:18,744 --> 01:13:19,953
and I'll help you with anything.
961
01:13:21,161 --> 01:13:21,953
You have to keep your word.
962
01:13:23,413 --> 01:13:24,663
Get married to my dad.
963
01:13:28,413 --> 01:13:29,870
After my mother died
964
01:13:30,454 --> 01:13:31,288
my dad...
965
01:13:31,955 --> 01:13:32,955
seldom smile.
966
01:13:34,413 --> 01:13:35,496
But I can tell,
967
01:13:36,413 --> 01:13:38,120
when you are with him
968
01:13:38,912 --> 01:13:40,121
He is very happy.
969
01:13:42,746 --> 01:13:43,413
This...
970
01:13:44,414 --> 01:13:46,247
I hate to be tied down.
971
01:13:47,080 --> 01:13:48,580
I can't help you with this.
972
01:13:55,122 --> 01:13:56,038
I'm frightened...
973
01:13:57,925 --> 01:13:59,922
maybe one day,
974
01:14:00,414 --> 01:14:02,748
only my daddy is left in this world
975
01:14:04,540 --> 01:14:05,248
I really ...
976
01:14:06,164 --> 01:14:07,955
I really don't want to
abandon him
977
01:14:10,747 --> 01:14:13,580
You are crying again?
Poor child...
978
01:14:17,415 --> 01:14:19,747
Your dad won't be left alone, ok?
979
01:14:37,331 --> 01:14:38,748
"Golden Hall"
980
01:14:50,749 --> 01:14:51,500
Great master,
981
01:14:52,792 --> 01:14:53,499
indeed,
982
01:14:54,000 --> 01:14:55,250
they hide in high places,
983
01:14:55,792 --> 01:14:56,917
where they can be found.
984
01:15:01,417 --> 01:15:02,501
We'll talk after we go down the mountain.
985
01:15:03,543 --> 01:15:04,500
Go down the mountain?
986
01:15:05,042 --> 01:15:06,625
I just climbed up!
987
01:15:08,251 --> 01:15:10,083
Tang Yun Long and
the girl have disappeared.
988
01:15:11,208 --> 01:15:14,083
Do you think they've taken
the treasures and ran off?
989
01:15:14,919 --> 01:15:17,917
His daughter is here.
He can't run away
990
01:15:18,333 --> 01:15:19,918
I say we kill Tang Yun Long,
991
01:15:20,377 --> 01:15:21,919
take one or two treasure
and that will be enough.
992
01:15:22,043 --> 01:15:22,585
No way.
993
01:15:23,418 --> 01:15:25,252
The 7 treasures have to be
gathered together at the same time
994
01:15:26,169 --> 01:15:27,252
it's value
995
01:15:27,877 --> 01:15:30,543
weighs more that power and riches.
996
01:15:32,918 --> 01:15:34,876
The treasure map that we created,
997
01:15:35,042 --> 01:15:36,418
and distributed to the world.
998
01:15:37,251 --> 01:15:39,085
Not only attracts Tang Yun Long,
999
01:15:39,586 --> 01:15:41,419
and the thing that have been
missing for many years,
1000
01:15:41,752 --> 01:15:43,252
Stilling Wind Pearl.
1001
01:15:49,170 --> 01:15:50,003
Brother Sui,
1002
01:15:50,754 --> 01:15:53,211
Today we can finally stand here together.
1003
01:15:54,253 --> 01:15:54,920
Ning Er,
1004
01:15:55,753 --> 01:15:57,129
Can we not fight?
1005
01:15:58,045 --> 01:15:59,129
I'll admit defeat.
1006
01:16:00,421 --> 01:16:01,421
You promised me.
1007
01:16:02,306 --> 01:16:03,705
Man of your words
1008
01:16:04,170 --> 01:16:05,545
You have to keep your word.
1009
01:16:06,102 --> 01:16:08,300
Liars are dogs
1010
01:16:31,045 --> 01:16:32,005
Don't, don't ...
1011
01:17:07,964 --> 01:17:08,673
Don't fight anymore.
1012
01:17:11,423 --> 01:17:11,964
Ning Er.
1013
01:17:13,506 --> 01:17:14,592
In the ring...
1014
01:17:15,382 --> 01:17:16,758
if I can stand for one more minute
1015
01:17:18,008 --> 01:17:19,591
I'll live for one minute more.
1016
01:17:29,965 --> 01:17:30,716
Fight
1017
01:17:33,716 --> 01:17:34,592
Let's fight.
1018
01:17:35,217 --> 01:17:35,758
OK.
1019
01:18:32,803 --> 01:18:34,136
It is clearly a stone sword.
1020
01:18:34,303 --> 01:18:35,802
Why call it a sacred sword?
1021
01:18:44,386 --> 01:18:45,428
A very mysterious magnetic mineral.
1022
01:18:45,803 --> 01:18:47,303
There is nothing like that on earth.
1023
01:18:47,929 --> 01:18:48,595
Pardon me.
1024
01:19:15,804 --> 01:19:16,472
Look!
1025
01:19:17,013 --> 01:19:18,722
This is the symbol of our tribe.
1026
01:19:29,013 --> 01:19:31,221
Now we go to Golden Peak Hall
to take the Thunder Needle
1027
01:19:31,222 --> 01:19:32,513
the only thing left is the
Stilling Wind Pearl.
1028
01:19:33,264 --> 01:19:34,181
Don't go just yet.
1029
01:19:34,264 --> 01:19:35,846
I heard that the Thunder Needle
will invoke thunder
1030
01:19:35,847 --> 01:19:36,764
Very dangerous.
1031
01:19:37,152 --> 01:19:40,250
Thunder Needle is to attract electricity from
the thunder and disperse it into the ground
1032
01:19:40,805 --> 01:19:42,471
That is why, gold from the Golden Hall
1033
01:19:42,472 --> 01:19:43,932
for 500 years have been having
thunder and lightning,
1034
01:19:44,057 --> 01:19:45,264
It still remains intact.
1035
01:19:46,348 --> 01:19:47,598
You've got the sacred sword
1036
01:19:48,492 --> 01:19:50,190
You intent to go home now?
1037
01:19:51,390 --> 01:19:53,265
I'll definitely take the sacred sword home.
1038
01:19:53,432 --> 01:19:54,723
But not now...
1039
01:19:55,473 --> 01:19:56,641
I promised Ning Er
1040
01:19:57,264 --> 01:19:58,848
I'll wait for her sickness to
be cured first
1041
01:20:01,098 --> 01:20:02,598
She already knows...
1042
01:20:03,057 --> 01:20:03,857
Hmm.
1043
01:20:04,876 --> 01:20:05,450
I thought I can hide it from her
1044
01:20:05,848 --> 01:20:08,098
and let her live happily while
she is still alive.
1045
01:20:08,432 --> 01:20:09,974
That's why, even though her sickness
have worsen,
1046
01:20:10,266 --> 01:20:11,600
she still kept it from you.
1047
01:20:11,683 --> 01:20:12,934
And let you be happier.
1048
01:20:14,308 --> 01:20:15,850
Ning Er is an understanding child.
1049
01:20:28,517 --> 01:20:29,643
Bring the golden needle here.
1050
01:20:32,100 --> 01:20:33,100
Ning Er.
1051
01:20:33,893 --> 01:20:34,518
Taoist Xie.
1052
01:20:35,975 --> 01:20:36,934
This is not internal injury
1053
01:20:37,601 --> 01:20:38,850
It's a strange sickness.
1054
01:20:39,342 --> 01:20:40,642
Pulses are in disarray.
1055
01:20:41,100 --> 01:20:42,893
Internal organs are bleeding.
1056
01:20:43,600 --> 01:20:44,267
Taoist Xie,
1057
01:20:45,267 --> 01:20:46,518
Even my mother's sickness can be cured.
1058
01:20:47,477 --> 01:20:49,435
You certainly have a way to
cure Ning Er.
1059
01:20:50,102 --> 01:20:51,851
In luck there is a high and a low,
1060
01:20:52,434 --> 01:20:54,601
There is also long and short life.
1061
01:20:57,143 --> 01:20:57,768
Ning Er
1062
01:20:58,768 --> 01:20:59,435
Ning Er!
1063
01:21:00,935 --> 01:21:01,935
Ning Er.
1064
01:21:01,976 --> 01:21:02,644
Ning Er.
1065
01:21:03,893 --> 01:21:04,434
Ning Er.
1066
01:21:05,227 --> 01:21:05,893
Dad is here.
1067
01:21:06,060 --> 01:21:06,603
Dad.
1068
01:21:07,603 --> 01:21:08,268
Ning Er.
1069
01:21:08,936 --> 01:21:11,019
This time I did listen to you
1070
01:21:12,269 --> 01:21:13,269
I've lost the match.
1071
01:21:13,769 --> 01:21:14,978
From now on...
1072
01:21:17,478 --> 01:21:19,353
Don't you have the heavenly pill
that can resurrect the dead?
1073
01:21:19,603 --> 01:21:20,685
What are you thinking about?
1074
01:21:22,519 --> 01:21:24,144
But the 7 treasures are incomplete
1075
01:21:24,311 --> 01:21:25,600
Don't know if it's effective?
1076
01:21:25,601 --> 01:21:26,436
Don't think so much!
1077
01:21:26,437 --> 01:21:27,978
Just try it!
Quick!
1078
01:21:32,093 --> 01:21:32,493
Tang Yun Long!
1079
01:21:33,019 --> 01:21:34,645
You really came back for your daughter.
1080
01:21:35,145 --> 01:21:36,729
It's time to settle our debt.
1081
01:21:37,603 --> 01:21:38,937
Let me save my daughter first...
1082
01:21:40,104 --> 01:21:41,311
All the treasures are mine!
1083
01:21:41,978 --> 01:21:43,020
Throw the treasures over here.
1084
01:21:43,562 --> 01:21:45,021
Or else I'll kill your daughter first.
1085
01:21:45,729 --> 01:21:46,271
Hurry up!
1086
01:22:03,604 --> 01:22:04,605
Still missing this?
1087
01:22:05,272 --> 01:22:06,271
Am I right?
1088
01:22:06,605 --> 01:22:07,314
White Dragon
1089
01:22:08,523 --> 01:22:10,438
Thunder Needle is a sacred relic
of Golden Peak.
1090
01:22:10,688 --> 01:22:11,897
You're crazy!
1091
01:22:15,272 --> 01:22:16,272
I'm not crazy.
1092
01:22:17,439 --> 01:22:19,605
Everything goes according to my plan.
1093
01:22:20,105 --> 01:22:21,271
This is destiny.
1094
01:22:22,439 --> 01:22:25,272
This is what 'Heaven and Man are One'
really means.
1095
01:22:25,606 --> 01:22:26,981
You want to become the head priest
1096
01:22:27,272 --> 01:22:29,273
you won't have long to wait.
1097
01:22:32,023 --> 01:22:33,981
Do you really think I want
to be the head priest?
1098
01:22:34,774 --> 01:22:37,107
Aiya, you really underestimated me.
1099
01:22:48,107 --> 01:22:50,816
The only thing missing from
Wudang 7 Treasures...
1100
01:22:56,898 --> 01:22:58,732
I've planned for so many years
1101
01:22:59,233 --> 01:23:02,399
just so that someone would send the
Stilling Wind Pearl back to me.
1102
01:23:02,524 --> 01:23:04,109
That's the necklace that grandfather
gave it to me.
1103
01:23:04,775 --> 01:23:06,067
It's really the Stilling Wind Pearl?
1104
01:23:06,441 --> 01:23:09,900
Back then, your father, Tien-Yu and I
came to Wu Dang,
1105
01:23:10,858 --> 01:23:14,484
To retrieve the sacred relic,
Tsuen Tien Sacred Sword
1106
01:23:17,440 --> 01:23:19,441
Half way he discovered the secret
1107
01:23:20,274 --> 01:23:22,987
that I want to collect the 7 treasures
is to achieve Nirvana.
1108
01:23:24,026 --> 01:23:26,109
That's why he stole the Stilling Wind Pearl
1109
01:23:26,275 --> 01:23:27,776
To spoil my plan.
1110
01:23:29,776 --> 01:23:30,359
But,
1111
01:23:31,442 --> 01:23:32,901
he did not realize,
1112
01:23:33,652 --> 01:23:36,110
that I've actually collected 6 Treasures.
1113
01:23:37,777 --> 01:23:38,693
Finally,
1114
01:23:39,776 --> 01:23:43,111
I just used a shoddy map
1115
01:23:43,777 --> 01:23:45,528
to let her daughter
1116
01:23:46,111 --> 01:23:48,402
to bring back the Stilling Wind Pearl.
1117
01:23:49,162 --> 01:23:52,193
To reach nirvana takes practice.
1118
01:23:52,610 --> 01:23:53,276
White Dragon
1119
01:23:53,860 --> 01:23:56,776
what you're doing is demonic.
1120
01:24:26,362 --> 01:24:27,446
Ning Er is dying.
1121
01:24:29,070 --> 01:24:29,654
Ning Er.
1122
01:24:31,904 --> 01:24:32,654
Ning Er.
1123
01:24:33,320 --> 01:24:34,280
I'm frightened...
1124
01:24:36,113 --> 01:24:36,862
Don't be afraid.
1125
01:24:41,239 --> 01:24:43,281
7 Treasures put together,
1126
01:24:44,154 --> 01:24:46,655
I can finally attain Nirvana.
1127
01:24:47,947 --> 01:24:50,154
7 Treasures are leaving the mountain
1128
01:24:50,822 --> 01:24:52,488
Yin and Yang have lost it's balance.
1129
01:24:53,113 --> 01:24:55,780
I dreamt of Wudang's disaster
1130
01:24:56,613 --> 01:24:58,238
It has really came.
1131
01:24:59,489 --> 01:25:01,364
No one can stop me anymore.
1132
01:25:01,781 --> 01:25:03,281
Heavenly Pill in orbit,
1133
01:25:04,240 --> 01:25:06,030
will be completed in time.
1134
01:25:06,864 --> 01:25:08,031
Very soon,
1135
01:25:08,739 --> 01:25:10,447
I will attain nirvana.
1136
01:25:18,531 --> 01:25:19,323
Taoist Xie,
1137
01:25:19,739 --> 01:25:20,824
Ning Er can't hang on much longer.
1138
01:25:20,991 --> 01:25:22,489
We have to quickly snatch back
the Heavenly Pill.
1139
01:25:23,156 --> 01:25:25,116
The highest stage of Sleep Kung Fu is
1140
01:25:25,365 --> 01:25:26,864
"Body without Attachment"
1141
01:25:27,115 --> 01:25:28,365
Spirit becomes nothingness.
1142
01:25:29,116 --> 01:25:31,532
Just like the state White Dragon
is in now.
1143
01:25:32,115 --> 01:25:37,658
[In an Altered State of pure Emptiness]
1144
01:25:44,740 --> 01:25:45,366
White Dragon,
1145
01:25:46,283 --> 01:25:48,116
no one ever dare to fool me before!
1146
01:25:48,798 --> 01:25:51,545
We'll have to get the Heavenly Pill back
1147
01:25:53,825 --> 01:25:55,657
Do you want to take a risk
and try?
1148
01:26:13,524 --> 01:26:16,325
Sleep Deity, Sleep Deity.
1149
01:26:16,617 --> 01:26:19,326
When the rock takes hold,
all the years will be forgotten..
1150
01:26:19,577 --> 01:26:22,577
The 3 Rays goes deeper,
your nature will be pure.
1151
01:26:25,203 --> 01:26:28,511
Breathing and relaxation becomes natural.
1152
01:26:50,077 --> 01:26:50,827
Taoist priest!
1153
01:27:42,913 --> 01:27:44,955
Quick, use the Heavenly Pill
to save Ning Er.
1154
01:31:27,176 --> 01:31:28,759
Mere mortals!
1155
01:31:30,467 --> 01:31:32,217
How can you compete with me!
1156
01:33:17,622 --> 01:33:18,620
Daughter
1157
01:33:31,808 --> 01:33:39,888
Daddy! Daddy...
Daddy...
1158
01:33:39,889 --> 01:33:40,640
Ning Er
1159
01:33:41,201 --> 01:33:43,641
It's alright now.
1160
01:33:46,349 --> 01:33:47,015
Tien Xin.
1161
01:33:47,933 --> 01:33:48,641
Tien Xin.
1162
01:33:50,973 --> 01:33:51,682
Tien Xin.
1163
01:33:54,088 --> 01:33:55,286
Tang Yun Lon
1164
01:33:56,307 --> 01:33:58,307
You are a tough man,
1165
01:33:59,723 --> 01:34:01,558
but once mention about your daughter,
1166
01:34:02,974 --> 01:34:04,933
you became soft.
1167
01:34:06,350 --> 01:34:07,183
Sister Tien Xin,
1168
01:34:24,226 --> 01:34:25,475
Sacred Sword
1169
01:34:27,476 --> 01:34:30,142
Let it remain in Wudang Mountain.
1170
01:34:35,810 --> 01:34:37,684
I have no need to go home now.
1171
01:34:39,852 --> 01:34:41,227
Because the sacred sword
1172
01:34:41,935 --> 01:34:44,019
has its own home now.
1173
01:34:45,811 --> 01:34:46,852
My heart,
1174
01:34:47,310 --> 01:34:48,520
also have a home now.
1175
01:34:52,645 --> 01:34:53,559
Thank you...
1176
01:34:54,142 --> 01:34:55,060
guys.
1177
01:34:55,518 --> 01:34:56,727
Sister Tien Xin
1178
01:34:59,144 --> 01:35:00,144
Sister Tien Xin.
1179
01:35:02,019 --> 01:35:03,103
Sister Tien Xin
1180
01:35:03,686 --> 01:35:04,478
Sister Tien Xin
1181
01:35:06,477 --> 01:35:07,936
Sister Tien Xin
1182
01:35:13,020 --> 01:35:14,978
Thursday she held in the hand
\ NLA treasure map game.
1183
01:35:16,144 --> 01:35:17,478
What treasure map?
1184
01:35:18,062 --> 01:35:19,187
She came to steal the sacred sword?
1185
01:35:19,188 --> 01:35:21,188
The sacred sword originally
belongs to our tribe.
1186
01:35:21,979 --> 01:35:24,395
The biggest mistake in your life
is to despise...
1187
01:35:25,145 --> 01:35:26,186
I am just joking.
1188
01:35:26,478 --> 01:35:27,979
Wudang have many skilled pugilists.
1189
01:35:28,187 --> 01:35:29,979
You've better be careful.
1190
01:35:33,562 --> 01:35:35,812
I remembered grandfather once told me,
1191
01:35:36,853 --> 01:35:38,729
Whenever a kin leaves,
1192
01:35:39,479 --> 01:35:41,146
They will turn into stars
1193
01:35:42,688 --> 01:35:44,814
To protect their closest kin.
1194
01:37:03,900 --> 01:37:04,858
Sister Tien Xin.80973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.