All language subtitles for Within.These.Walls.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,878 --> 00:00:12,360 Here, your pleasure is reduced to the essentials, 4 00:00:12,490 --> 00:00:16,625 made easy by the perfect beaches, friendly natives, 5 00:00:16,755 --> 00:00:19,149 carefree way of life. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,630 Each one of Mexico's coastal resort towns 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,893 has its own unique flavor. 8 00:00:40,953 --> 00:00:46,046 They all retain the romantic impulses of old Mexico. 9 00:00:46,176 --> 00:00:48,352 Puerto Vallarta is an appealing labyrinth 10 00:00:48,483 --> 00:00:52,922 of cobblestone streets, blazing whitewashed buildings, 11 00:00:53,053 --> 00:00:53,966 and red-- 12 00:01:08,807 --> 00:01:09,678 How much we score? 13 00:01:21,733 --> 00:01:22,778 I thought we were tight. 14 00:01:25,650 --> 00:01:26,521 What's your name? 15 00:01:26,651 --> 00:01:28,740 Tim. 16 00:01:28,871 --> 00:01:30,916 Tim. 17 00:01:31,047 --> 00:01:31,961 We ain't tight. 18 00:01:51,676 --> 00:01:55,027 Let's go, let's go, let's go. 19 00:01:55,158 --> 00:01:58,466 Let's move. 20 00:01:58,596 --> 00:01:59,467 Police! 21 00:01:59,597 --> 00:02:00,468 Police! 22 00:02:00,598 --> 00:02:01,469 Go! 23 00:02:05,081 --> 00:02:06,474 Get on the ground! 24 00:02:06,604 --> 00:02:08,128 - Get down! - Shoot me. 25 00:02:08,258 --> 00:02:09,041 On your face! 26 00:02:09,172 --> 00:02:10,478 Pull the trigger! 27 00:02:10,608 --> 00:02:11,348 On your face! 28 00:02:11,479 --> 00:02:12,741 Shoot me! 29 00:02:12,871 --> 00:02:13,829 Shoot me! 30 00:02:35,720 --> 00:02:37,418 Are you Kelly? 31 00:02:37,548 --> 00:02:38,767 Hey, have a seat. 32 00:02:38,897 --> 00:02:40,334 Can I get you a coffee? 33 00:02:40,464 --> 00:02:42,510 Oh, no. 34 00:02:42,640 --> 00:02:45,121 So can you do it? 35 00:02:45,252 --> 00:02:46,862 You're not big on small talk, are you? 36 00:02:46,992 --> 00:02:51,823 I just want to get clear, so. 37 00:02:51,954 --> 00:02:53,477 OK, then. 38 00:02:53,608 --> 00:02:54,565 Let's skip the small talk. 39 00:03:00,397 --> 00:03:01,746 OK. 40 00:03:01,877 --> 00:03:03,226 How long? 41 00:03:03,357 --> 00:03:04,271 A couple of weeks. 42 00:03:04,401 --> 00:03:05,707 Why that long? 43 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 Well, you know, with stuff like this 44 00:03:07,361 --> 00:03:09,363 you just never know how it's going to turn out. 45 00:03:09,493 --> 00:03:10,842 What do you mean? 46 00:03:10,973 --> 00:03:11,887 It means that you're going to have to trust me. 47 00:03:12,017 --> 00:03:13,193 I don't know you, so. 48 00:03:18,154 --> 00:03:20,330 Listen, maybe this is none of my business, 49 00:03:20,461 --> 00:03:22,811 but you mind if I give you a little advice? 50 00:03:22,941 --> 00:03:23,681 Whatever. 51 00:03:23,812 --> 00:03:25,727 Do not do this. 52 00:03:25,857 --> 00:03:27,816 Do not. 53 00:03:27,946 --> 00:03:29,209 Why not? 54 00:03:29,339 --> 00:03:31,863 I've seen it before, and this stuff, it, 55 00:03:31,994 --> 00:03:33,343 it usually turns out bad. 56 00:03:40,872 --> 00:03:41,743 You don't need the money? 57 00:03:44,963 --> 00:03:46,443 You can't even begin to imagine. 58 00:03:51,579 --> 00:03:55,104 I'll figure out what I want to do. 59 00:03:55,235 --> 00:03:56,105 Thank you. 60 00:04:02,067 --> 00:04:05,419 I'll kick your ass! 61 00:04:28,703 --> 00:04:30,531 All right, stand apart over there. 62 00:05:01,997 --> 00:05:02,867 You're in my spot. 63 00:05:06,044 --> 00:05:09,004 Hey, I'm talking to you. 64 00:05:09,134 --> 00:05:10,048 Take a hike. 65 00:05:20,189 --> 00:05:21,886 That's not going to work for this one. 66 00:05:22,017 --> 00:05:22,887 Hey. 67 00:05:25,325 --> 00:05:26,108 Look at that. 68 00:05:26,238 --> 00:05:27,718 I love it. 69 00:05:27,849 --> 00:05:29,938 It's the old one, right? 70 00:05:30,068 --> 00:05:31,243 Who's this? 71 00:05:31,374 --> 00:05:33,158 Oh we found him wandering the streets. 72 00:05:33,289 --> 00:05:34,377 Hey. 73 00:05:34,508 --> 00:05:36,858 Look at him, huh? 74 00:05:36,988 --> 00:05:38,033 He's been mistreated. 75 00:05:38,163 --> 00:05:41,253 He's kind of scared of people. 76 00:05:41,384 --> 00:05:42,167 Come here. 77 00:05:42,298 --> 00:05:43,386 It's OK. 78 00:05:43,517 --> 00:05:44,779 Come here, baby. 79 00:05:44,909 --> 00:05:46,041 Come here. 80 00:05:46,171 --> 00:05:48,565 Yes, it's OK. 81 00:05:48,696 --> 00:05:50,524 Hi. 82 00:05:50,654 --> 00:05:51,699 Any problems? 83 00:05:51,829 --> 00:05:53,265 Biting, nipping, food aggressiveness? 84 00:05:53,396 --> 00:05:54,266 No. 85 00:05:54,397 --> 00:05:58,009 Is he afraid of loud noises? 86 00:05:58,140 --> 00:05:59,881 No, you're not. 87 00:06:00,011 --> 00:06:01,404 See, told you. 88 00:06:01,535 --> 00:06:03,798 Oh, hi. 89 00:06:03,928 --> 00:06:04,886 You're smart. 90 00:06:05,016 --> 00:06:06,235 Look at these eyes. 91 00:06:06,366 --> 00:06:07,932 Yeah, his name's Sierra. 92 00:06:08,063 --> 00:06:09,107 Hi, Sierra. 93 00:06:09,238 --> 00:06:10,457 Hi. 94 00:06:10,587 --> 00:06:11,632 You got something special planned for him? 95 00:06:11,762 --> 00:06:12,981 Yeah. 96 00:06:13,111 --> 00:06:15,026 I've got something special planned for you. 97 00:06:15,157 --> 00:06:18,160 Yes, I do. 98 00:06:18,290 --> 00:06:19,683 But I need two more. 99 00:06:19,814 --> 00:06:20,641 Good. 100 00:06:20,771 --> 00:06:21,511 Morning. 101 00:06:21,642 --> 00:06:23,600 Morning, Patsy. 102 00:06:23,731 --> 00:06:25,428 So what are your numbers? 103 00:06:25,559 --> 00:06:26,603 Numbers? 104 00:06:26,734 --> 00:06:29,214 Previous pilot programs. 105 00:06:29,345 --> 00:06:30,694 There aren't any. 106 00:06:30,825 --> 00:06:33,305 It's never really been tried as a program before. 107 00:06:33,436 --> 00:06:35,482 Oh, so we're the guinea pigs. 108 00:06:35,612 --> 00:06:37,962 Well, I know it sounds risky in a prison, 109 00:06:38,093 --> 00:06:39,616 but I really believe this will be 110 00:06:39,747 --> 00:06:43,054 helpful for everyone involved. 111 00:06:43,185 --> 00:06:46,667 Well, now you know what's best for this facility. 112 00:06:46,797 --> 00:06:48,669 I'm not saying that. 113 00:06:48,799 --> 00:06:50,932 I'm just saying that I have an idea. 114 00:06:51,062 --> 00:06:52,237 Which is? 115 00:06:52,368 --> 00:06:54,370 Which is to teach prisoners to train 116 00:06:54,501 --> 00:06:57,025 dogs to work with the disabled. 117 00:06:57,155 --> 00:06:59,767 You want to teach them to become dog trainers? 118 00:06:59,897 --> 00:07:01,159 - Hi. - Hello, ma'am. 119 00:07:01,290 --> 00:07:02,770 - Hello. - Morning. 120 00:07:02,900 --> 00:07:05,337 There are thousands of disabled that are just waiting 121 00:07:05,468 --> 00:07:07,470 desperately for companion dogs. 122 00:07:07,601 --> 00:07:10,691 If you ask me, it seems like a lot of work. 123 00:07:10,821 --> 00:07:11,779 It is. 124 00:07:11,909 --> 00:07:14,172 Work that requires discipline. 125 00:07:14,303 --> 00:07:16,000 Right. 126 00:07:16,131 --> 00:07:18,699 You are out of your mind. 127 00:07:18,829 --> 00:07:20,352 Excuse me? 128 00:07:20,483 --> 00:07:22,398 You think these women are in here for forging checks? 129 00:07:22,529 --> 00:07:25,140 One in five is in for capital murder. 130 00:07:25,270 --> 00:07:26,707 These are dangerous women. 131 00:07:26,837 --> 00:07:30,406 They don't do discipline. 132 00:07:30,537 --> 00:07:31,886 Here's what I'd need. 133 00:07:32,016 --> 00:07:33,278 I'd need a large room. 134 00:07:33,409 --> 00:07:35,411 It would take nine months to train the dogs. 135 00:07:35,542 --> 00:07:37,108 All I need is three inmates. 136 00:07:37,239 --> 00:07:39,197 Each woman will be responsible for the care for her dog, 137 00:07:39,328 --> 00:07:40,372 living with the dog. 138 00:07:40,503 --> 00:07:43,071 In her cell? 139 00:07:43,201 --> 00:07:44,159 What are you talking about? 140 00:07:44,289 --> 00:07:45,900 This isn't a country club. 141 00:07:46,030 --> 00:07:49,294 I know that, but it's the only way. 142 00:07:49,425 --> 00:07:50,774 The dog's got to go. 143 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 When's the inmate going to walk it? 144 00:07:52,472 --> 00:07:53,342 Don't they get breaks? 145 00:07:53,473 --> 00:07:54,561 Three times a day. 146 00:07:54,691 --> 00:07:55,605 Perfect. 147 00:07:55,736 --> 00:07:56,911 So that's when they'll walk it. 148 00:07:57,041 --> 00:07:58,869 Have you heard one word I've said? 149 00:07:59,000 --> 00:08:01,481 Yes, ma'am, but let me ask you something. 150 00:08:01,611 --> 00:08:02,786 How many inmates are here? 151 00:08:02,917 --> 00:08:04,048 816. 152 00:08:04,179 --> 00:08:05,006 OK. 153 00:08:05,136 --> 00:08:06,398 So we need three. 154 00:08:06,529 --> 00:08:08,009 I don't think you have any idea 155 00:08:08,139 --> 00:08:09,837 what you're dealing with here. 156 00:08:09,967 --> 00:08:10,925 Yes, I do. 157 00:08:13,623 --> 00:08:15,843 You are not what I expected. 158 00:08:15,973 --> 00:08:17,540 What have you got to lose? 159 00:08:17,671 --> 00:08:22,066 If I make a mistake, women get killed. 160 00:08:22,197 --> 00:08:25,374 That's what I've got to lose. 161 00:08:25,505 --> 00:08:26,418 Right. 162 00:08:26,549 --> 00:08:27,594 Hey, Leda, good morning. 163 00:08:37,778 --> 00:08:40,258 Good morning. 164 00:08:41,869 --> 00:08:43,305 Hey, Sierra. 165 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 Wait. 166 00:08:45,046 --> 00:08:47,048 Excuse me. 167 00:08:47,178 --> 00:08:48,266 Sierra, come! 168 00:08:49,311 --> 00:08:50,225 Sierra! 169 00:08:55,143 --> 00:08:56,492 Sierra! 170 00:08:56,623 --> 00:08:57,406 Sierra! 171 00:08:57,537 --> 00:08:58,320 Come. 172 00:08:58,450 --> 00:08:59,843 Sierra, come here. 173 00:08:59,974 --> 00:09:00,801 Quiet. 174 00:09:00,931 --> 00:09:01,758 Quiet. 175 00:09:01,889 --> 00:09:02,977 I'm so sorry. 176 00:09:03,107 --> 00:09:04,152 I'm so sorry. 177 00:09:04,282 --> 00:09:05,327 What's wrong with you? 178 00:09:08,809 --> 00:09:09,766 What's the matter? 179 00:09:09,897 --> 00:09:10,898 What was all that? 180 00:09:11,028 --> 00:09:12,813 He needs some training. 181 00:09:12,943 --> 00:09:14,162 Or some Valium. 182 00:09:14,292 --> 00:09:15,076 Here. 183 00:09:15,206 --> 00:09:16,033 Come here, Sierra. 184 00:09:16,164 --> 00:09:18,209 What's going on with you? 185 00:09:18,340 --> 00:09:19,863 So where was I? 186 00:09:19,994 --> 00:09:20,864 The program. 187 00:09:20,995 --> 00:09:22,649 We'd need five days a week. 188 00:09:22,779 --> 00:09:24,781 I think the prisoners would learn great discipline 189 00:09:24,912 --> 00:09:26,914 and responsibility, and by the end, 190 00:09:27,044 --> 00:09:28,959 they will have accomplished something of such true value 191 00:09:29,090 --> 00:09:31,309 for other people. 192 00:09:31,440 --> 00:09:33,050 I have no budget for this. 193 00:09:33,181 --> 00:09:34,356 Well, it would be voluntary. 194 00:09:34,486 --> 00:09:35,879 I'd have to tell them upfront. 195 00:09:36,010 --> 00:09:38,142 I believe federal law allows them to be volunteers. 196 00:09:44,235 --> 00:09:48,849 OK, here's what I'm prepared to do. 197 00:09:48,979 --> 00:09:50,590 OK. 198 00:09:50,720 --> 00:09:54,115 You can have your program, but in a month I'll evaluate. 199 00:09:54,245 --> 00:09:57,509 I don't like it, I cut it. 200 00:09:57,640 --> 00:09:58,641 Thank you. 201 00:09:58,772 --> 00:09:59,773 That's what we'll do. 202 00:09:59,903 --> 00:10:01,209 Thank you so much. 203 00:10:01,339 --> 00:10:02,253 Yes. 204 00:10:02,384 --> 00:10:03,907 We'll get to work right away. 205 00:10:04,038 --> 00:10:06,170 Thank you. 206 00:10:06,301 --> 00:10:08,129 No, don't thank me. 207 00:10:08,259 --> 00:10:10,697 I just opened up the gates of hell for you. 208 00:10:40,683 --> 00:10:42,990 Help me! 209 00:10:43,120 --> 00:10:44,382 Miss, are you OK? 210 00:10:44,513 --> 00:10:46,863 Guard! 211 00:10:46,994 --> 00:10:47,734 Get back. 212 00:10:47,864 --> 00:10:49,344 I'll take care of it. 213 00:10:53,130 --> 00:10:54,305 Leda, you'll be all right, Leda, honey. 214 00:10:54,436 --> 00:10:55,698 Hang in there, Leda. 215 00:10:55,829 --> 00:10:56,873 Let the infirmary know we're on our way. 216 00:10:57,004 --> 00:10:58,092 OK, honey. 217 00:10:58,222 --> 00:10:59,093 You're going to be all right, Leda. 218 00:11:09,103 --> 00:11:09,930 You got a problem? 219 00:11:13,542 --> 00:11:14,456 Not me. 220 00:11:26,990 --> 00:11:30,037 Pauline, oh, look at-- 221 00:11:33,562 --> 00:11:34,868 - Hi. - Hello. 222 00:11:34,998 --> 00:11:36,086 Hi. 223 00:11:36,217 --> 00:11:37,044 Look what I brought. 224 00:11:40,612 --> 00:11:42,179 So cute. 225 00:11:42,310 --> 00:11:43,267 I think so too. 226 00:11:56,280 --> 00:11:57,151 Easy. 227 00:11:59,675 --> 00:12:02,983 You didn't wear your habit. 228 00:12:03,113 --> 00:12:04,636 What did I tell you? 229 00:12:04,767 --> 00:12:06,377 Uh, that perhaps it would be better if-- 230 00:12:06,508 --> 00:12:10,599 Not perhaps, that it would be better. 231 00:12:10,730 --> 00:12:12,906 Sorry, I-- I heard perhaps. 232 00:12:13,036 --> 00:12:15,909 You wanted to hear perhaps. 233 00:12:16,039 --> 00:12:16,779 Perhaps. 234 00:12:16,910 --> 00:12:18,476 Very funny. 235 00:12:18,607 --> 00:12:22,698 Sorry, it gets in the way. 236 00:12:22,829 --> 00:12:24,178 It's supposed to. 237 00:12:24,308 --> 00:12:26,267 It gets in the way in the wrong way. 238 00:12:26,397 --> 00:12:28,617 But you told them, right? 239 00:12:28,748 --> 00:12:31,402 Well, um, not exactly. 240 00:12:31,533 --> 00:12:32,882 Not exactly? 241 00:12:33,013 --> 00:12:35,276 Um, I mean, the warden knows. 242 00:12:35,406 --> 00:12:36,799 And the prisoners? 243 00:12:36,930 --> 00:12:40,934 I want them to think of me as just another person. 244 00:12:46,287 --> 00:12:47,592 Sorry, they're taking me on a walk. 245 00:12:53,685 --> 00:12:54,599 - OFFICER - Free time. 246 00:12:55,687 --> 00:12:56,645 Free time. 247 00:13:08,526 --> 00:13:10,354 All right, come on, ladies, come on, against the wall. 248 00:13:10,485 --> 00:13:11,703 - Hey! - Come on. 249 00:13:11,834 --> 00:13:12,966 Come on, you know the drill. 250 00:13:13,096 --> 00:13:15,403 You two down there too, come on. 251 00:13:15,533 --> 00:13:18,798 Just relax, everyone's going to get their chance to interview. 252 00:13:24,978 --> 00:13:27,371 So why do you want to join the program? 253 00:13:27,502 --> 00:13:28,938 Huh? 254 00:13:29,069 --> 00:13:32,159 Oh, um, why do you want to get out of the kitchen? 255 00:13:32,289 --> 00:13:33,508 You know how hot it gets in there? 256 00:13:36,206 --> 00:13:39,253 Seems, uh, special, something worthwhile. 257 00:13:39,383 --> 00:13:42,212 Great, um, you know, it's a lot of hard work. 258 00:13:42,343 --> 00:13:43,126 I don't mind. 259 00:13:43,257 --> 00:13:44,562 And time. 260 00:13:44,693 --> 00:13:47,435 Uh, training dogs takes lots and lots of time. 261 00:13:47,565 --> 00:13:49,872 I got time, all the time in the world. 262 00:13:50,003 --> 00:13:52,179 You'll learn to discipline the dogs, 263 00:13:52,309 --> 00:13:56,183 but I need to let you know that I will not tolerate violence 264 00:13:56,313 --> 00:13:57,488 of any kind against them. 265 00:13:57,619 --> 00:13:58,489 Do you understand that? 266 00:13:58,620 --> 00:13:59,403 Perfectly. 267 00:13:59,534 --> 00:14:01,188 I mean it. 268 00:14:01,318 --> 00:14:04,669 So do I. 269 00:14:04,800 --> 00:14:09,152 So can I ask, um, I mean what you're in for? 270 00:14:11,546 --> 00:14:12,460 Murder 1. 271 00:14:17,030 --> 00:14:18,379 You're fond of dogs, huh? 272 00:14:18,509 --> 00:14:21,208 Yeah, I had them all my life, just love 'em. 273 00:14:21,338 --> 00:14:24,602 You know the training takes really long hours? 274 00:14:24,733 --> 00:14:28,432 Oh yeah, and then we, uh-- we give them to people 275 00:14:28,563 --> 00:14:29,694 in wheelchairs and stuff? 276 00:14:29,825 --> 00:14:30,913 Right. 277 00:14:31,044 --> 00:14:35,483 People with disabilities, wow, cool. 278 00:14:35,613 --> 00:14:37,659 No inmates beyond the red line. 279 00:14:40,880 --> 00:14:42,838 Joan. 280 00:14:42,969 --> 00:14:45,885 Officer Byrd. 281 00:14:46,015 --> 00:14:47,234 You're interviewing. 282 00:15:04,991 --> 00:15:07,384 Are you nervous? 283 00:15:07,515 --> 00:15:08,646 A little afraid of dogs, yeah. 284 00:15:08,777 --> 00:15:10,083 You know what? 285 00:15:10,213 --> 00:15:12,041 I-- I don't know if this program is for you, um-- 286 00:15:12,172 --> 00:15:13,521 No, no, no, that's-- 287 00:15:13,651 --> 00:15:16,480 that's what it's all about for me, change. 288 00:15:16,611 --> 00:15:18,961 That's what I want, change. 289 00:15:19,092 --> 00:15:20,354 But can you stick? 290 00:15:20,484 --> 00:15:22,486 This is a major commitment you'd be making. 291 00:15:22,617 --> 00:15:24,053 I mean, you can't mess this up. 292 00:15:24,184 --> 00:15:25,576 I'm up for parole. 293 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 Do you think I would do anything to blow my chances? 294 00:15:31,539 --> 00:15:32,496 You ready go? 295 00:15:32,627 --> 00:15:33,584 You ready to go home? 296 00:15:33,715 --> 00:15:34,629 You're just excited? 297 00:15:37,240 --> 00:15:38,850 Whoa, whoa, wait, wait, wait, wait, wait! 298 00:15:38,981 --> 00:15:42,724 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 299 00:15:42,854 --> 00:15:45,770 Easy, easy, take it easy. 300 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 - Down. - Sorry. 301 00:15:47,163 --> 00:15:47,903 That's OK. 302 00:15:48,034 --> 00:15:48,817 So sorry. 303 00:15:48,948 --> 00:15:51,080 That's OK. 304 00:15:51,211 --> 00:15:55,519 Come here, come here. 305 00:15:55,650 --> 00:15:57,217 You know about dogs, huh? 306 00:15:57,347 --> 00:16:00,350 Oh, I had one once, when I was a kid, a little one. 307 00:16:04,137 --> 00:16:08,228 How come you didn't interview for the program? 308 00:16:08,358 --> 00:16:09,969 What for? 309 00:16:10,099 --> 00:16:12,449 I don't know, uh, work with the dogs and help other people. 310 00:16:17,541 --> 00:16:18,499 Come on. 311 00:16:23,025 --> 00:16:24,244 Sure you're not interested? 312 00:16:24,374 --> 00:16:26,986 I'm not interested. 313 00:16:27,116 --> 00:16:27,987 OK. 314 00:16:34,210 --> 00:16:35,777 Welcome, before we get started, 315 00:16:35,907 --> 00:16:38,040 uh, there is something that I haven't 316 00:16:38,171 --> 00:16:41,391 been quite upfront about, um, regarding myself. 317 00:16:41,522 --> 00:16:47,832 So I want to let you know that, um, I'm a nun, a Dominican nun. 318 00:16:47,963 --> 00:16:49,747 So I mean that we've gotta pray now? 319 00:16:49,878 --> 00:16:50,835 Not the first day. 320 00:16:53,664 --> 00:16:54,535 Do we call you sister? 321 00:16:54,665 --> 00:16:56,754 That's completely up to you. 322 00:16:56,885 --> 00:16:58,452 So this is how it's going to work. 323 00:16:58,582 --> 00:17:01,542 One, uh, we're going to learn basic commands-- sit, 324 00:17:01,672 --> 00:17:05,502 stay, walk, heel, things like that. 325 00:17:05,633 --> 00:17:08,984 Two, I'm going to teach you to groom your dogs. 326 00:17:09,115 --> 00:17:12,335 Um, it's actually a very important skill. 327 00:17:12,466 --> 00:17:14,555 And then three, we train the dogs 328 00:17:14,685 --> 00:17:16,165 how to work with the disabled. 329 00:17:16,296 --> 00:17:17,079 Blind people? 330 00:17:17,210 --> 00:17:18,689 No, that's guide dogs. 331 00:17:18,820 --> 00:17:21,953 Um, we're training assist dogs, something different. 332 00:17:22,084 --> 00:17:23,172 So let's get started. 333 00:17:25,261 --> 00:17:26,088 Ready? 334 00:17:29,787 --> 00:17:32,138 Easy, this way, easy. 335 00:17:33,182 --> 00:17:35,228 Easy. 336 00:17:35,358 --> 00:17:38,579 They are so excited to meet these new friends. 337 00:17:38,709 --> 00:17:40,624 Leda, this is Sierra. 338 00:17:40,755 --> 00:17:41,886 Hi, Sierra. 339 00:17:42,017 --> 00:17:43,932 And this is Onyx. 340 00:17:44,063 --> 00:17:44,976 Hi. 341 00:17:45,107 --> 00:17:46,413 Say hi to Eliza. 342 00:17:46,543 --> 00:17:47,675 Hi, baby. 343 00:17:47,805 --> 00:17:49,155 And this is Gypsy. 344 00:17:49,285 --> 00:17:50,852 Gypsy, meet Lori. 345 00:17:50,982 --> 00:17:52,984 Hey, how are you? 346 00:17:53,115 --> 00:17:55,074 Aren't you the beautiful one? 347 00:17:55,204 --> 00:17:56,249 You OK? 348 00:17:56,379 --> 00:17:58,251 Yeah, he's trying to make friends. 349 00:17:58,381 --> 00:18:00,470 Oh. 350 00:18:00,601 --> 00:18:01,863 Oh, you know what? 351 00:18:01,993 --> 00:18:03,038 You just need to be a little bit gentler. 352 00:18:03,169 --> 00:18:03,952 Sorry. 353 00:18:05,562 --> 00:18:09,088 He's a handsome boy, yeah, oh. 354 00:18:12,134 --> 00:18:13,701 All right, let him know who's in charge. 355 00:18:13,831 --> 00:18:15,181 Move this way. 356 00:18:15,311 --> 00:18:16,573 You guys gotta be consistent, OK? 357 00:18:16,704 --> 00:18:18,401 Come on, this way. 358 00:18:18,532 --> 00:18:19,359 Get Gypsy-- no. 359 00:18:19,489 --> 00:18:20,664 The key, be consistent. 360 00:18:20,795 --> 00:18:21,926 - Get inside. - Keep it going. 361 00:18:22,057 --> 00:18:22,797 You're OK. 362 00:18:22,927 --> 00:18:23,972 Good dog, good. 363 00:18:24,103 --> 00:18:24,929 Keep it going. 364 00:18:25,060 --> 00:18:26,540 No, Gypsy, you walk. 365 00:18:26,670 --> 00:18:28,846 And remember, the bottom line when you're training a dog 366 00:18:28,977 --> 00:18:30,935 is you always have to be the boss. 367 00:18:32,415 --> 00:18:34,983 Hey, ladies, knock it off, come on. 368 00:18:38,160 --> 00:18:39,901 Hey, hey, hey! 369 00:18:40,031 --> 00:18:42,773 Hey, Gypsy, no, hey, Gypsy, stay. 370 00:18:42,904 --> 00:18:44,558 Onyx, don't eat that. 371 00:18:44,688 --> 00:18:46,908 Hey, hey, Onyx, come here. 372 00:18:47,038 --> 00:18:48,997 Come here, what are you doing? 373 00:18:49,128 --> 00:18:50,129 I'm so sorry. 374 00:19:02,663 --> 00:19:04,534 Hey, Morris, let's go, 20 minutes, lights out. 375 00:19:07,320 --> 00:19:08,147 You any good at math? 376 00:19:32,432 --> 00:19:33,781 Come on, Sierra, come on. 377 00:19:37,263 --> 00:19:39,613 I'm gonna take care of you, and you're 378 00:19:39,743 --> 00:19:43,225 gonna take care of me. 379 00:19:43,356 --> 00:19:46,097 And when I get out of here, I'm gonna marry Tito. 380 00:19:46,228 --> 00:19:48,535 He's, like, my man. 381 00:19:48,665 --> 00:19:51,929 We're going to have us a really nice place, 382 00:19:52,060 --> 00:19:53,888 and he's going to take real good care of me. 383 00:19:56,804 --> 00:19:57,674 Pretty awesome, huh? 384 00:20:37,540 --> 00:20:38,498 I'm willing to share. 385 00:20:44,112 --> 00:20:46,245 I get to play with her? 386 00:20:46,375 --> 00:20:47,246 Mm-hmm. 387 00:20:53,295 --> 00:20:54,209 OK. 388 00:21:06,221 --> 00:21:07,657 Sit, Gypsy, you stay. 389 00:21:10,834 --> 00:21:13,141 It's OK. 390 00:21:14,708 --> 00:21:15,578 I said sit! 391 00:21:20,757 --> 00:21:22,281 Gypsy, come here, Gypsy! 392 00:21:27,895 --> 00:21:28,809 It's all right. 393 00:21:31,377 --> 00:21:33,117 Gypsy, come here! 394 00:21:36,686 --> 00:21:38,427 Did you see her hit Gypsy? 395 00:21:38,558 --> 00:21:41,909 She's using the dog as rug bait. 396 00:21:42,039 --> 00:21:43,171 You mean for sex? 397 00:21:43,302 --> 00:21:44,172 Yeah. 398 00:21:46,479 --> 00:21:47,828 How do I know you're telling the truth? 399 00:21:51,527 --> 00:21:52,963 Look at my face. 400 00:21:53,094 --> 00:21:53,964 Do I care? 401 00:22:06,673 --> 00:22:09,110 Lights out, three minutes. 402 00:22:09,240 --> 00:22:10,720 Three minutes, lights out. 403 00:22:23,777 --> 00:22:25,126 Do I say, I told you so? 404 00:22:25,256 --> 00:22:29,043 No, I know what I gotta go do. 405 00:22:34,396 --> 00:22:36,529 You ratted me up? 406 00:22:36,659 --> 00:22:38,008 So? 407 00:22:38,139 --> 00:22:40,924 So I'm gonna rip your eyes out. 408 00:22:43,753 --> 00:22:45,799 You keep away from me or I'll kill you. 409 00:22:50,151 --> 00:22:52,327 I mean it, you stay away! 410 00:22:52,458 --> 00:22:53,328 What's going on? 411 00:22:53,459 --> 00:22:54,373 Get down! 412 00:23:22,009 --> 00:23:22,879 Thomas. 413 00:23:45,772 --> 00:23:52,518 Hi, so how would you like to take Lori's place? 414 00:23:52,648 --> 00:23:54,781 No. 415 00:23:54,911 --> 00:23:57,218 Not for a few days till we find a permanent replacement? 416 00:23:57,348 --> 00:23:58,915 No, it's not for me. 417 00:23:59,046 --> 00:24:00,961 Maybe you'd like more of that work 418 00:24:01,091 --> 00:24:02,615 you've been doing out there? 419 00:24:16,716 --> 00:24:20,371 Figuring that one out, you be patient on that, huh? 420 00:24:20,502 --> 00:24:22,809 Oh, that's good, Eliza. 421 00:24:22,939 --> 00:24:24,114 Come on, what-- 422 00:24:24,245 --> 00:24:25,115 no. 423 00:24:29,380 --> 00:24:30,207 What's wrong? 424 00:24:30,338 --> 00:24:31,731 He's just not used to you. 425 00:24:31,861 --> 00:24:34,429 Uh, I-- I think if you just say, stop it, firmly, 426 00:24:34,560 --> 00:24:35,822 and he should listen to that command. 427 00:24:35,952 --> 00:24:36,866 OK. 428 00:24:43,133 --> 00:24:44,047 Stop it. 429 00:24:50,967 --> 00:24:56,582 OK, um, that's a little hard, um, but that's the idea. 430 00:24:56,712 --> 00:24:58,540 I-- I can't do this. 431 00:24:58,671 --> 00:24:59,410 You can. 432 00:24:59,541 --> 00:25:00,673 That was good. 433 00:25:00,803 --> 00:25:02,936 No, no, you better get someone else. 434 00:25:03,066 --> 00:25:04,328 Um, I-- I can't. 435 00:25:04,459 --> 00:25:05,547 I mean, there's nobody available right now. 436 00:25:05,678 --> 00:25:07,462 But there's a whole prison full. 437 00:25:07,593 --> 00:25:09,638 Well, can't you not give up so easily? 438 00:25:09,769 --> 00:25:11,466 Hey, don't tell me what to do! 439 00:25:11,597 --> 00:25:13,120 Hey, hey! 440 00:25:13,250 --> 00:25:14,730 It's-- it's OK, officer. 441 00:25:14,861 --> 00:25:17,254 No, it's not. 442 00:25:17,385 --> 00:25:20,649 Now, you speak with respect when you speak to the sister. 443 00:25:20,780 --> 00:25:22,782 You got that, Joan? 444 00:25:22,912 --> 00:25:23,870 Yes, officer. 445 00:25:31,747 --> 00:25:34,445 OK, so let's, um, try this again. 446 00:25:50,940 --> 00:25:56,424 Gypsy, Gypsy, what are you doing? 447 00:25:59,122 --> 00:26:01,560 Yeah, what? 448 00:26:05,041 --> 00:26:07,478 Yeah? 449 00:26:07,609 --> 00:26:08,479 What? 450 00:26:11,744 --> 00:26:13,310 Go ahead, you get your own bed. 451 00:26:13,441 --> 00:26:15,051 Gypsy, down here. 452 00:26:19,621 --> 00:26:21,536 This isn't permanent, you know, pal? 453 00:26:34,244 --> 00:26:36,464 That's good, next. 454 00:26:44,341 --> 00:26:46,126 When I first got her, she was wild. 455 00:26:46,256 --> 00:26:47,997 She wouldn't listen to a word. 456 00:26:48,128 --> 00:26:52,393 Now she knows her name and she knows how to put on her collar. 457 00:26:52,523 --> 00:26:54,917 She's cute, isn't she? 458 00:26:55,048 --> 00:26:57,485 Your appeal is going along nicely, very nicely. 459 00:26:57,616 --> 00:26:58,878 I'm even teaching her how to sit. 460 00:26:59,008 --> 00:27:00,270 - You want to see? - You're not listening to me. 461 00:27:00,401 --> 00:27:01,924 I'm talking about your appeal. 462 00:27:02,055 --> 00:27:04,187 I'm talking about Onyx. 463 00:27:04,318 --> 00:27:05,928 Your confession, it should never 464 00:27:06,059 --> 00:27:08,931 have been admitted as evidence. 465 00:27:09,062 --> 00:27:10,106 All visitors 466 00:27:10,237 --> 00:27:13,588 must check in security. 467 00:27:13,719 --> 00:27:15,242 Did you speak to the priest? 468 00:27:15,372 --> 00:27:16,504 Didn't have a chance. 469 00:27:16,635 --> 00:27:17,897 Business is hard, you know? 470 00:27:26,688 --> 00:27:27,820 Easy, Sierra. 471 00:27:27,950 --> 00:27:29,560 What's up with the mutt? 472 00:27:29,691 --> 00:27:31,214 He doesn't know you that well, that's all. 473 00:27:35,915 --> 00:27:37,220 You said you'd speak to the priest-- 474 00:27:37,351 --> 00:27:39,832 Hey, I'll get to it when I'll get it, all right? 475 00:27:39,962 --> 00:27:41,311 I don't need to be traveling all the way out 476 00:27:41,442 --> 00:27:43,836 here for you to bust my chops. 477 00:27:43,966 --> 00:27:47,013 Visiting hours end in 30 minutes. 478 00:27:47,143 --> 00:27:48,362 Visiting hours end in 30 minutes. 479 00:27:48,492 --> 00:27:49,450 Good girl. 480 00:27:49,580 --> 00:27:51,670 Let me see your hands. 481 00:27:51,800 --> 00:27:54,020 Where's daddy? 482 00:27:54,150 --> 00:27:55,804 I don't know, work. 483 00:28:02,768 --> 00:28:03,507 Oh hey. 484 00:28:03,638 --> 00:28:04,595 Hi. 485 00:28:04,726 --> 00:28:05,771 We might have found somebody. 486 00:28:05,901 --> 00:28:07,207 - For? - The program. 487 00:28:07,337 --> 00:28:08,121 Oh. 488 00:28:08,251 --> 00:28:09,818 You still want out? 489 00:28:09,949 --> 00:28:13,039 Or maybe you'd like to stay, would you? 490 00:28:13,169 --> 00:28:14,518 Whatever. 491 00:28:14,649 --> 00:28:20,176 Joan, you got a visitor. 492 00:28:20,307 --> 00:28:21,612 No way. 493 00:28:21,743 --> 00:28:23,092 Says he's your son. 494 00:28:23,223 --> 00:28:40,806 My-- tell him no. 495 00:28:40,936 --> 00:28:42,764 Joan. 496 00:28:42,895 --> 00:28:44,984 Stay out of this. 497 00:28:45,114 --> 00:28:46,246 Are you sure about this, Joan? 498 00:28:50,772 --> 00:28:53,862 Tell him to go away and not to come back, ever. 499 00:29:05,134 --> 00:29:06,527 Joan? 500 00:29:06,657 --> 00:29:07,963 What? 501 00:29:08,094 --> 00:29:09,008 You have a son? 502 00:29:09,138 --> 00:29:12,489 This is none of your business. 503 00:29:12,620 --> 00:29:13,882 I'm sorry, I was just-- 504 00:29:14,013 --> 00:29:15,318 Hey, don't. 505 00:29:15,449 --> 00:29:18,669 Don't push me because I got nothing to lose. 506 00:29:28,810 --> 00:29:44,391 Neither do I. 507 00:29:44,521 --> 00:29:46,915 You're gonna be sorry. 508 00:29:47,046 --> 00:29:48,047 I'll be sorry if I don't. 509 00:29:51,528 --> 00:29:52,442 I'll see you. 510 00:30:02,365 --> 00:30:04,759 Hey, Sierra, stay, stay. 511 00:30:04,890 --> 00:30:06,065 Stay, no, stay. 512 00:30:06,195 --> 00:30:08,154 Stay, stay. 513 00:30:08,284 --> 00:30:10,721 Good, now you sit. 514 00:30:10,852 --> 00:30:11,635 Now you sit. 515 00:30:11,766 --> 00:30:12,636 Sit. 516 00:30:18,120 --> 00:30:20,079 Damn it! 517 00:30:20,209 --> 00:30:21,602 OK, let's take a break. 518 00:30:27,956 --> 00:30:29,653 Oh, Leda! 519 00:30:29,784 --> 00:30:33,396 It wasn't my turn. 520 00:30:33,527 --> 00:30:34,745 Forgot, sorry. 521 00:30:34,876 --> 00:30:39,663 You forgot, stupid bitch. 522 00:30:39,794 --> 00:30:40,664 No big deal. 523 00:30:40,795 --> 00:30:42,362 Well, come make it now! 524 00:30:42,492 --> 00:30:44,451 Joan. 525 00:30:44,581 --> 00:30:46,148 Yeah, what is it, Byrd? 526 00:30:46,279 --> 00:30:47,454 We need to chill maybe. 527 00:30:47,584 --> 00:30:49,151 Yeah, we need some coffee maybe. 528 00:30:49,282 --> 00:30:50,109 I'll make it. 529 00:30:50,239 --> 00:30:51,980 No, no, no, it's her turn. 530 00:30:52,111 --> 00:30:53,852 She was supposed to make it, and she knows it. 531 00:30:53,982 --> 00:30:55,854 Hey, just because you had problems with your son 532 00:30:55,984 --> 00:30:57,725 don't need to take it out on us. 533 00:30:57,856 --> 00:31:00,206 What did you say? 534 00:31:00,336 --> 00:31:02,034 All right, Joan, outside. 535 00:31:02,164 --> 00:31:03,513 Oh no, I'm on her ass! 536 00:31:03,644 --> 00:31:05,515 No, don't you do this. 537 00:31:05,646 --> 00:31:08,779 Now, you be cool. 538 00:31:08,910 --> 00:31:11,130 You return to your cell right now. 539 00:31:15,525 --> 00:31:17,440 Joan, if you want to get kicked out of the program, 540 00:31:17,571 --> 00:31:18,702 this is the way to do it. 541 00:31:34,196 --> 00:31:35,545 Seeing as how you're a new customer, 542 00:31:35,676 --> 00:31:38,244 I got a special treat. 543 00:31:38,374 --> 00:31:40,637 It's a first class blow, and it's about the age you've got 544 00:31:40,768 --> 00:31:44,772 yourself a smooth Speedball. 545 00:31:44,903 --> 00:31:46,513 No, it's enough. 546 00:31:46,643 --> 00:31:48,210 I'm not gonna be a regular customer. 547 00:31:48,341 --> 00:31:50,256 I-- I just need to do my hit. 548 00:31:50,386 --> 00:31:51,387 Narcotics are not out of line. 549 00:31:51,518 --> 00:31:52,301 Go. 550 00:31:52,432 --> 00:31:55,565 Come on, OK. 551 00:31:55,696 --> 00:31:57,393 In China, they eat dog for dinner. 552 00:31:57,524 --> 00:31:58,394 Get out of here. 553 00:32:09,579 --> 00:32:10,667 Do you have any extra biscuits? 554 00:32:22,288 --> 00:32:23,115 I guess not. 555 00:32:43,439 --> 00:32:46,138 Gypsy, come on. 556 00:32:49,141 --> 00:32:50,533 What's the matter? 557 00:32:50,664 --> 00:32:53,188 Don't you love me anymore? 558 00:32:53,319 --> 00:32:55,277 Gypsy? 559 00:32:55,408 --> 00:32:56,322 Gypsy? 560 00:33:30,791 --> 00:33:33,141 Sierra, baby, stay there. 561 00:33:36,710 --> 00:33:38,364 Come on, good girl. 562 00:33:42,498 --> 00:33:43,325 Let's go, Sierra. 563 00:33:47,590 --> 00:33:50,376 I need you here on time. 564 00:33:50,506 --> 00:33:51,638 Whatever. 565 00:33:51,768 --> 00:33:53,901 What happened? 566 00:33:54,032 --> 00:33:54,815 Stuff. 567 00:33:54,945 --> 00:33:56,991 That's not an answer. 568 00:33:57,122 --> 00:33:58,601 What, you were never late for nothing? 569 00:33:58,732 --> 00:34:00,864 Yeah, and if I am, I apologize, and I 570 00:34:00,995 --> 00:34:03,998 have a reason more than stuff. 571 00:34:04,129 --> 00:34:05,434 - I was sick. - Really? 572 00:34:05,565 --> 00:34:06,609 Were you in the infirmary? 573 00:34:06,740 --> 00:34:08,568 Oh, why are you doing this? 574 00:34:08,698 --> 00:34:10,570 Because people are waiting for these dogs. 575 00:34:10,700 --> 00:34:11,745 Do you understand that? 576 00:34:16,402 --> 00:34:18,969 All right, let's get to work. 577 00:34:21,494 --> 00:34:27,978 Joan, are you using? 578 00:34:28,109 --> 00:34:29,023 No. 579 00:34:34,550 --> 00:34:37,597 So dog commands are simple and direct, 580 00:34:37,727 --> 00:34:40,208 and this is amazing-- the basic vocabulary 581 00:34:40,339 --> 00:34:43,168 for service dogs is 83 words. 582 00:34:43,298 --> 00:34:46,910 Hey, sister, they teach you this in the convent? 583 00:34:47,041 --> 00:34:47,868 No. 584 00:34:47,998 --> 00:34:50,262 Then where'd you learn it? 585 00:34:50,392 --> 00:34:51,654 I taught myself. 586 00:34:51,785 --> 00:34:52,699 Why? 587 00:34:54,962 --> 00:34:57,486 To rescue someone. 588 00:34:57,617 --> 00:35:00,402 So we've covered collar on, collar off. 589 00:35:00,533 --> 00:35:02,491 We've covered sit and stay commands. 590 00:35:06,495 --> 00:35:08,323 Go, Onyx! 591 00:35:08,454 --> 00:35:09,324 There we go, go give it! 592 00:35:09,455 --> 00:35:10,412 Give it, Onyx! 593 00:35:31,738 --> 00:35:32,652 Faster! 594 00:35:41,574 --> 00:35:47,145 If you're afraid, I'll have my eyes 595 00:35:47,275 --> 00:35:52,889 on someone else in my heart. 596 00:35:56,110 --> 00:35:58,068 Come on, Sierra, be cool. 597 00:35:58,199 --> 00:36:00,027 Be cool. 598 00:36:00,158 --> 00:36:02,116 Can you shut that dog up? 599 00:36:02,247 --> 00:36:03,161 Thanks a lot. 600 00:36:08,818 --> 00:36:09,993 A problem? 601 00:36:10,124 --> 00:36:11,821 No, not really. 602 00:36:11,952 --> 00:36:12,822 Maybe he's hungry. 603 00:36:12,953 --> 00:36:13,910 Did you feed him? 604 00:36:14,041 --> 00:36:15,999 He's just in a weird mood. 605 00:36:16,130 --> 00:36:18,001 Hey, people are trying to watch here! 606 00:36:18,132 --> 00:36:19,568 People, not you. 607 00:36:19,699 --> 00:36:22,049 I'll take him outside. 608 00:36:22,180 --> 00:36:24,747 Officer, can I take him outside? 609 00:36:24,878 --> 00:36:25,748 Yeah, OK. 610 00:36:47,205 --> 00:36:52,384 Come on, Sierra, come on, let's go, let's go. 611 00:36:53,472 --> 00:36:55,125 What's wrong, boy? 612 00:36:55,256 --> 00:36:58,172 What's wrong? 613 00:36:58,303 --> 00:37:01,175 Come on, come here, come here. 614 00:37:01,306 --> 00:37:02,481 What's wrong with you, boy? 615 00:37:02,611 --> 00:37:03,525 Stop that. 616 00:37:03,656 --> 00:37:05,614 Calm down, calm, calm. 617 00:37:05,745 --> 00:37:06,963 What's wrong? 618 00:37:07,094 --> 00:37:08,138 OK, get in your bed. 619 00:37:16,016 --> 00:37:17,365 What? 620 00:37:17,496 --> 00:37:19,019 You want to brush your teeth too? 621 00:37:19,149 --> 00:37:24,981 No, doggies don't brush their teeth, yeah. 622 00:37:25,112 --> 00:37:27,157 No, you don't brush your teeth, just me. 623 00:38:00,539 --> 00:38:01,627 I've got a situation here. 624 00:38:16,250 --> 00:38:17,164 Let go! 625 00:38:24,214 --> 00:38:28,088 No, not the dog! 626 00:38:28,218 --> 00:38:31,831 Don't hurt our dog! 627 00:38:31,961 --> 00:38:33,223 Break it up right now! 628 00:38:44,887 --> 00:38:46,715 How's Gypsy? 629 00:38:46,846 --> 00:38:47,586 She's fine. 630 00:38:47,716 --> 00:38:48,500 Really? 631 00:38:48,630 --> 00:38:54,767 Yeah, how are you? 632 00:38:54,897 --> 00:38:57,465 How do I look? 633 00:38:57,596 --> 00:38:58,466 Like it hurts. 634 00:39:02,209 --> 00:39:05,734 Do you remember yesterday, that thing you said? 635 00:39:05,865 --> 00:39:07,040 About? 636 00:39:07,170 --> 00:39:09,956 About someone needing to be rescued? 637 00:39:10,086 --> 00:39:11,784 Yeah. 638 00:39:11,914 --> 00:39:14,264 Was that you? 639 00:39:14,395 --> 00:39:15,309 Mm-hmm. 640 00:39:17,877 --> 00:39:18,791 How? 641 00:39:22,272 --> 00:39:23,361 I was pretty messed up. 642 00:39:26,712 --> 00:39:29,323 Were you ever locked up? 643 00:39:29,454 --> 00:39:32,065 Not like you but in a way. 644 00:39:32,195 --> 00:39:35,808 No, it's not the same thing. 645 00:39:43,337 --> 00:39:48,386 I can only speak from my own experience, you know? 646 00:39:48,516 --> 00:39:54,043 But um, there was a point in my life for several years, 647 00:39:54,174 --> 00:39:57,438 I couldn't even talk to anybody face to face. 648 00:39:57,569 --> 00:40:00,093 It felt like a prison. 649 00:40:00,223 --> 00:40:02,748 They're not gonna let me out of this one anymore. 650 00:40:05,403 --> 00:40:08,057 I'm home for good now. 651 00:40:08,188 --> 00:40:10,190 You can still be free. 652 00:40:10,320 --> 00:40:13,323 Well, there's no freedom here. 653 00:40:13,454 --> 00:40:15,543 Well, I think working with the dogs is like working with kids, 654 00:40:15,674 --> 00:40:16,588 you know? 655 00:40:16,718 --> 00:40:19,982 And there is a freedom in it. 656 00:40:20,113 --> 00:40:22,898 I wouldn't know. 657 00:40:23,029 --> 00:40:26,946 What's it like being a mother? 658 00:40:27,076 --> 00:40:27,990 I'm no mother. 659 00:40:31,690 --> 00:40:34,214 Can you talk to me about it? 660 00:40:34,344 --> 00:40:36,912 I was knocked up in high school. 661 00:40:37,043 --> 00:40:38,044 I didn't know who it was. 662 00:40:38,174 --> 00:40:41,526 It could have been anybody. 663 00:40:41,656 --> 00:40:43,528 I got the money for an abortion, but I 664 00:40:43,658 --> 00:40:47,532 blew it on drugs and alcohol. 665 00:40:47,662 --> 00:40:51,971 So I-- I had the kid, and I gave him up. 666 00:40:52,101 --> 00:40:55,017 What about your parents? 667 00:40:55,148 --> 00:40:59,631 Parents, there are no parents. 668 00:41:03,548 --> 00:41:07,465 They were my perpetrators, both of them. 669 00:41:11,904 --> 00:41:12,948 I'll get you some water? 670 00:41:13,079 --> 00:41:13,993 Yeah. 671 00:41:25,004 --> 00:41:27,920 Joan, your son wants to see you. 672 00:41:28,050 --> 00:41:31,358 Yeah, what for? 673 00:41:31,489 --> 00:41:34,840 Well, to get to know you, who you are. 674 00:41:34,970 --> 00:41:36,145 Well, it's better for him not to know. 675 00:41:36,276 --> 00:41:37,407 How can you know that? 676 00:41:37,538 --> 00:41:39,235 Because I know it. 677 00:41:39,366 --> 00:41:41,411 What do you know, huh? 678 00:41:41,542 --> 00:41:42,761 You're married to God. 679 00:41:42,891 --> 00:41:44,502 You don't know anything. 680 00:41:44,632 --> 00:41:45,720 Get out of my face. 681 00:41:45,851 --> 00:41:46,895 I mean it. Get out. 682 00:41:47,026 --> 00:41:47,896 Just go. 683 00:42:00,256 --> 00:42:01,214 What do you mean? 684 00:42:01,344 --> 00:42:04,086 I mean, she's out. 685 00:42:04,217 --> 00:42:05,174 Why? 686 00:42:05,305 --> 00:42:06,045 Fighting. 687 00:42:06,175 --> 00:42:07,655 She was attacked 688 00:42:07,786 --> 00:42:08,613 I don't know that. 689 00:42:08,743 --> 00:42:09,527 I do. 690 00:42:09,657 --> 00:42:11,050 Really? 691 00:42:11,180 --> 00:42:13,182 Lori was getting back at Joan for replacing her. 692 00:42:13,313 --> 00:42:14,488 And you know this how? 693 00:42:14,619 --> 00:42:16,011 Because everybody told me. 694 00:42:16,142 --> 00:42:17,360 Major insight, sister. 695 00:42:17,491 --> 00:42:19,711 Prisoners don't always tell the truth. 696 00:42:19,841 --> 00:42:23,236 This is exactly what I'm talking about, exactly. 697 00:42:23,366 --> 00:42:24,759 Can't you talk to the COs? 698 00:42:24,890 --> 00:42:25,760 I will. 699 00:42:25,891 --> 00:42:26,587 When are you gonna do that? 700 00:42:26,718 --> 00:42:27,501 When I get to it. 701 00:42:27,632 --> 00:42:28,546 I need you to do it now. 702 00:42:28,676 --> 00:42:29,416 And why is that? 703 00:42:29,547 --> 00:42:31,200 Because I'm losing time. 704 00:42:31,331 --> 00:42:32,811 I've got people counting on these dogs. 705 00:42:32,941 --> 00:42:35,727 Well, I have people too, violent people. 706 00:42:35,857 --> 00:42:37,729 In a place like this, a little incident can 707 00:42:37,859 --> 00:42:39,295 turn into a full-scale riot. 708 00:42:39,426 --> 00:42:41,689 Have you ever seen a prison riot, sister? 709 00:42:43,691 --> 00:42:44,518 No. 710 00:42:44,649 --> 00:42:46,302 And you won't on my watch. 711 00:42:46,433 --> 00:42:47,869 This conversation is over. 712 00:42:53,440 --> 00:42:54,659 Coleman's coming in tomorrow. 713 00:43:07,106 --> 00:43:08,194 You hurt much? 714 00:43:08,324 --> 00:43:09,238 Nah. 715 00:43:12,024 --> 00:43:14,853 So Gypsy. 716 00:43:14,983 --> 00:43:16,463 What about him? 717 00:43:16,594 --> 00:43:17,507 Been a real handful. 718 00:43:20,685 --> 00:43:21,773 Oh yeah. 719 00:43:21,903 --> 00:43:23,644 He misses you, I guess. 720 00:43:23,775 --> 00:43:26,125 I think he liked your cell a lot better than my garage. 721 00:43:31,347 --> 00:43:32,261 You ready to go in the shed? 722 00:43:36,614 --> 00:43:37,527 No. 723 00:43:52,499 --> 00:43:55,197 What's going on? 724 00:43:55,328 --> 00:43:57,678 I-- I don't want to do it anymore. 725 00:43:57,809 --> 00:43:58,853 You don't want to what? 726 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 Do it, the dog thing. 727 00:44:00,899 --> 00:44:03,292 I just went to bat for you with the superintendent. 728 00:44:03,423 --> 00:44:04,642 She wants to kick you out. 729 00:44:04,772 --> 00:44:08,167 Oh good, let her. 730 00:44:08,297 --> 00:44:09,734 You made a commitment. 731 00:44:09,864 --> 00:44:13,955 No, you made a commitment. 732 00:44:14,086 --> 00:44:17,002 Joan, what-- what's gonna happen to the person 733 00:44:17,132 --> 00:44:18,177 waiting for Gypsy, huh? 734 00:44:18,307 --> 00:44:19,918 Like I give a damn? 735 00:44:20,048 --> 00:44:21,963 Oh OK, really? 736 00:44:22,094 --> 00:44:24,009 There are people who need you too. 737 00:44:24,139 --> 00:44:26,446 Joan, look at this. 738 00:44:26,576 --> 00:44:28,970 I used to hurt myself. 739 00:44:29,101 --> 00:44:31,712 I poured lye on my arm. 740 00:44:31,843 --> 00:44:33,540 I had a rough life too. 741 00:44:33,671 --> 00:44:36,586 I was homeless on the street, and I rescued this dog. 742 00:44:36,717 --> 00:44:38,240 By saving the dog, I somehow figured 743 00:44:38,371 --> 00:44:39,981 out how to take care of myself. 744 00:44:40,112 --> 00:44:41,461 That's why I started this program. 745 00:44:52,994 --> 00:44:57,956 Well, that's good to know. 746 00:44:58,086 --> 00:44:59,131 What? 747 00:44:59,261 --> 00:45:00,567 How messed up you were. 748 00:45:05,093 --> 00:45:06,051 I know you want to stay. 749 00:45:09,794 --> 00:45:10,664 Tell me. 750 00:45:55,665 --> 00:45:57,276 OK, here, straight with the chair. 751 00:45:57,406 --> 00:45:58,668 Chair. 752 00:45:58,799 --> 00:45:59,800 You can loosen the leash just a little bit? 753 00:45:59,931 --> 00:46:01,410 - That's good. - Yeah, OK. 754 00:46:01,541 --> 00:46:04,152 Great, remember to keep them on the left side here. 755 00:46:12,465 --> 00:46:14,119 Gypsy. 756 00:46:14,249 --> 00:46:15,120 Gypsy! 757 00:46:19,385 --> 00:46:20,299 Yes. 758 00:46:23,215 --> 00:46:24,259 Welcome back, Joan. 759 00:46:32,528 --> 00:46:34,617 Oh, why don't you guys, uh, show her 760 00:46:34,748 --> 00:46:36,532 how to work with the chairs? 761 00:46:36,663 --> 00:46:37,707 Prison Dog Program? 762 00:46:38,926 --> 00:46:39,840 This is she. 763 00:46:44,802 --> 00:46:45,715 Are you sure? 764 00:46:48,631 --> 00:46:51,678 I-- I'll be right there, OK. 765 00:46:51,809 --> 00:46:55,421 Um, I'm-- I'm sorry, I've got to go. 766 00:46:55,551 --> 00:46:57,162 Uh, if you can oversee everything and just 767 00:46:57,292 --> 00:46:58,685 keep working with the dogs and the chairs. 768 00:47:11,872 --> 00:47:12,786 It's only an hour away. 769 00:47:17,008 --> 00:47:21,360 Oh wow, that's so close. 770 00:47:21,490 --> 00:47:25,059 Oh blessed, blessed night, I am afeared. 771 00:47:25,190 --> 00:47:27,235 Being in night, all this is but a dream-- 772 00:47:27,366 --> 00:47:28,846 Thank you. 773 00:47:28,976 --> 00:47:31,196 --too flattering sweet to be substantial. 774 00:47:31,326 --> 00:47:34,329 Three words, dear Romeo, and good night indeed. 775 00:47:34,460 --> 00:47:36,114 If that thy bent in love be honorable, 776 00:47:36,244 --> 00:47:38,943 thy purpose marriage, send me word tomorrow. 777 00:47:39,073 --> 00:47:40,770 By one that I'll procure to come to thee, 778 00:47:40,901 --> 00:47:42,555 where and what time thou wilt perform the rite, 779 00:47:42,685 --> 00:47:47,603 and all my fortunes at thy foot I'll lay, and follow thee, 780 00:47:47,734 --> 00:47:50,215 my lord, throughout the world. 781 00:48:05,360 --> 00:48:08,407 I'm Emily's birth mother. 782 00:48:08,537 --> 00:48:09,408 God. 783 00:48:12,280 --> 00:48:14,804 Maybe I could just talk to her for a few minutes? 784 00:48:14,935 --> 00:48:16,371 This is not fair. 785 00:48:16,502 --> 00:48:17,938 I am her mother. 786 00:48:18,069 --> 00:48:19,548 You gave birth to her. 787 00:48:22,334 --> 00:48:24,510 I'm her mother. 788 00:48:24,640 --> 00:48:25,554 I just want-- 789 00:48:25,685 --> 00:48:26,555 want to know-- 790 00:48:26,686 --> 00:48:27,948 What? 791 00:48:28,079 --> 00:48:30,820 What are you looking for, a relationship? 792 00:48:30,951 --> 00:48:32,474 I don't know. 793 00:48:32,605 --> 00:48:35,303 Look, uh, I know this is hard for you. 794 00:48:35,434 --> 00:48:38,089 Just take our word for it. 795 00:48:38,219 --> 00:48:39,525 Emily's happy. 796 00:48:39,655 --> 00:48:40,874 Did you tell her everything? 797 00:48:41,005 --> 00:48:42,615 She knows she's adopted. 798 00:48:42,745 --> 00:48:44,269 Is there something else I should know? 799 00:48:51,232 --> 00:48:55,889 Emily, look, there's no easy way-- 800 00:48:56,020 --> 00:48:57,369 You don't have to talk to her. 801 00:49:01,547 --> 00:49:02,417 What do you want? 802 00:49:05,377 --> 00:49:08,815 Just to see you, um, maybe to talk. 803 00:49:08,946 --> 00:49:11,252 About what? 804 00:49:11,383 --> 00:49:13,298 I thought maybe you'd have some questions. 805 00:49:17,432 --> 00:49:20,653 Maybe Emily and I could speak alone for a minute? 806 00:49:20,783 --> 00:49:26,528 I-- I don't think that's such a good idea. 807 00:49:26,659 --> 00:49:29,575 Dad, it's OK. 808 00:49:29,705 --> 00:49:31,185 I know who my parents are. 809 00:49:35,320 --> 00:49:36,190 OK. 810 00:50:03,478 --> 00:50:06,742 You think I'm going to, like, run off and leave 811 00:50:06,873 --> 00:50:08,483 them childless or something? 812 00:50:19,277 --> 00:50:25,239 So Emily. 813 00:50:25,370 --> 00:50:27,111 I'm Pauline. 814 00:50:27,241 --> 00:50:29,243 Pauline, hi. 815 00:50:29,374 --> 00:50:30,984 Do you have any questions? 816 00:50:33,813 --> 00:50:37,121 How come you gave me away? 817 00:50:37,251 --> 00:50:41,864 I was really young, and uh, well, I was actually 818 00:50:41,995 --> 00:50:46,217 your age when I got pregnant. 819 00:50:46,347 --> 00:50:47,696 You weren't married, huh? 820 00:50:47,827 --> 00:50:50,047 No. 821 00:50:50,177 --> 00:50:53,485 OK, and my father? 822 00:50:56,401 --> 00:50:59,404 He was a really nice boy. 823 00:50:59,534 --> 00:51:00,622 We were just too young. 824 00:51:03,408 --> 00:51:06,585 Where is he now? 825 00:51:06,715 --> 00:51:13,896 I don't know, lost track of him a long time ago. 826 00:51:14,027 --> 00:51:15,768 Did he know about me? 827 00:51:15,898 --> 00:51:18,162 Mm-hmm. 828 00:51:18,292 --> 00:51:19,946 OK. 829 00:51:20,077 --> 00:51:22,296 He just wasn't ready to be a father, you know? 830 00:51:26,474 --> 00:51:28,433 I'm sorry. 831 00:51:28,563 --> 00:51:33,264 You've got nothing to be sorry about, Pauline. 832 00:51:33,394 --> 00:51:36,702 You gave me a family. 833 00:51:36,832 --> 00:51:38,269 Um, sure, they're strict. 834 00:51:38,399 --> 00:51:42,011 My mom won't let me get my belly button pierced. 835 00:51:42,142 --> 00:51:44,449 Dad won't let me date until I'm 17. 836 00:51:44,579 --> 00:51:45,493 Can you imagine? 837 00:51:51,978 --> 00:51:55,895 Uh, so what do you do? 838 00:51:56,025 --> 00:51:57,940 Well, I'm a nun. 839 00:51:58,071 --> 00:51:58,985 Oh. 840 00:52:04,164 --> 00:52:07,080 Did you become a nun because of me? 841 00:52:07,211 --> 00:52:10,910 Like, some sort of guilt trip or something? 842 00:52:11,040 --> 00:52:14,000 I guess I was guilty. 843 00:52:14,131 --> 00:52:18,135 Well, did you find yourself by becoming a nun? 844 00:52:20,702 --> 00:52:23,052 Some days, I do. 845 00:52:23,183 --> 00:52:26,012 Some days, I don't. 846 00:52:26,143 --> 00:52:29,494 Emily, you've got school tomorrow. 847 00:52:36,718 --> 00:52:40,505 Well, I've gotta go. 848 00:52:40,635 --> 00:52:43,638 Emily, would you like me to call you sometime or write you? 849 00:52:48,208 --> 00:52:49,905 Whatever you want. 850 00:52:56,738 --> 00:53:07,532 Uh, I wish that you wouldn't. 851 00:53:15,235 --> 00:53:16,367 I'm sorry. 852 00:53:16,497 --> 00:53:17,368 OK. 853 00:53:26,725 --> 00:53:27,595 Bye. 854 00:53:33,166 --> 00:53:34,080 Let's go. 855 00:53:45,483 --> 00:53:48,790 Pauline says they need to be groomed at least once a day. 856 00:53:48,921 --> 00:53:52,707 Not my kind of dog, right, Pauline? 857 00:54:03,892 --> 00:54:05,372 She really likes this. 858 00:54:08,288 --> 00:54:11,030 Pauline? 859 00:54:11,160 --> 00:54:12,684 What do you want us to do next? 860 00:54:12,814 --> 00:54:14,207 Go inside and work on the lights. 861 00:54:24,696 --> 00:54:25,958 Sister Pauline. 862 00:54:26,088 --> 00:54:28,134 You never call me that. 863 00:54:28,265 --> 00:54:30,136 I slipped. 864 00:54:30,267 --> 00:54:31,877 Go inside, Joan. 865 00:54:32,007 --> 00:54:33,008 I don't wanna go inside. 866 00:54:33,139 --> 00:54:34,445 Excuse me? 867 00:54:34,575 --> 00:54:35,837 You sound like one of the Bulls. 868 00:54:38,579 --> 00:54:40,842 I'm not up to this. 869 00:54:40,973 --> 00:54:42,104 What's going on? 870 00:54:42,235 --> 00:54:43,280 What, you care now? 871 00:54:46,152 --> 00:54:47,066 I'm curious. 872 00:54:49,764 --> 00:54:51,679 I saw my daughter. 873 00:54:51,810 --> 00:54:53,725 Your daughter? 874 00:54:53,855 --> 00:54:55,161 I have a child. 875 00:54:55,292 --> 00:54:57,468 But you're a-- a nun. 876 00:54:57,598 --> 00:55:00,297 How can you have a child? 877 00:55:00,427 --> 00:55:02,560 I was raped by a cop when I was 15. 878 00:55:05,911 --> 00:55:11,830 I even thought that was my fault. He picked me up, 879 00:55:11,960 --> 00:55:14,833 and I'd run away from home from all the abuse, 880 00:55:14,963 --> 00:55:18,271 and that's when I'd started hurting myself. 881 00:55:20,839 --> 00:55:23,929 So I gave the baby up for adoption. 882 00:55:24,059 --> 00:55:27,846 Yesterday, I saw her for the first time. 883 00:55:27,976 --> 00:55:29,108 What's she like, your daughter? 884 00:55:31,937 --> 00:55:32,851 She's great. 885 00:55:36,158 --> 00:55:38,596 Is she with a nice family? 886 00:55:38,726 --> 00:55:40,293 Yeah, yeah. 887 00:55:45,733 --> 00:55:48,475 Are you jealous? 888 00:55:48,606 --> 00:55:54,742 No, I wasn't jealous, but I wished 889 00:55:54,873 --> 00:55:57,963 I'd had a family like that too. 890 00:55:58,093 --> 00:56:02,359 Yeah, we all wish we had that kind of family. 891 00:56:07,407 --> 00:56:09,104 I wonder who we'd be then, huh? 892 00:56:35,566 --> 00:56:37,698 Hey, Onyx, you wanna play? 893 00:56:43,095 --> 00:56:44,662 Hey, what is it, girl? 894 00:57:00,591 --> 00:57:02,157 Inmates in cell block 7, 895 00:57:02,288 --> 00:57:05,117 return to your cell for count by 21:00. 896 00:57:11,906 --> 00:57:14,431 Feel how dry your nose is. 897 00:57:14,561 --> 00:57:18,173 He's turkey sick, real sick. 898 00:57:22,090 --> 00:57:23,831 She's in cell 12. 899 00:57:23,962 --> 00:57:26,443 Hey, I got a date for tonight. 900 00:57:26,573 --> 00:57:27,356 Hey, baby! 901 00:57:27,487 --> 00:57:28,357 Woo, baby. 902 00:57:33,754 --> 00:57:34,625 What is it? 903 00:57:34,755 --> 00:57:35,756 Yeah, what's wrong with her? 904 00:57:35,887 --> 00:57:36,888 Is she gonna be OK? 905 00:57:37,018 --> 00:57:37,932 Ladies. 906 00:57:42,850 --> 00:57:43,808 Pneumonia. 907 00:57:43,938 --> 00:57:45,940 That's bad, right? 908 00:57:46,071 --> 00:57:48,421 Yeah, it's very bad. 909 00:57:48,552 --> 00:57:50,467 I'm putting Onyx on antibiotics. 910 00:57:50,597 --> 00:57:51,598 This dog cannot be moved. 911 00:57:51,729 --> 00:57:53,426 Can we set up an IV drip in here? 912 00:57:53,557 --> 00:58:00,868 Uh, that's not no procedure, but I'll-- 913 00:58:00,999 --> 00:58:03,044 I'll take responsibility. 914 00:58:03,175 --> 00:58:04,785 And she has to be watched around the clock, 915 00:58:04,916 --> 00:58:07,005 so you're gonna have to set up some kind of a shift system. 916 00:58:07,135 --> 00:58:09,921 OK, but it's not by the book, but I'll figure that out later. 917 00:58:10,051 --> 00:58:13,141 All right, I'll get the drift from the car. 918 00:58:13,272 --> 00:58:15,709 Is she gonna be OK? 919 00:58:15,840 --> 00:58:16,754 Doing everything I can. 920 00:58:31,769 --> 00:58:33,161 He's been down for six hours. 921 00:58:52,616 --> 00:58:55,401 Hey, working late too, huh? 922 00:58:55,532 --> 00:58:57,011 Yeah. 923 00:58:57,142 --> 00:58:58,839 Listen, thanks for taking care of those vets orders. 924 00:58:58,970 --> 00:59:01,146 Oh yeah, the dog, I-- 925 00:59:01,276 --> 00:59:02,582 how is she? 926 00:59:02,713 --> 00:59:05,672 Um, we don't know yet. 927 00:59:05,803 --> 00:59:07,718 Look, I hate to have to tell you this, 928 00:59:07,848 --> 00:59:11,417 but I've got a problem. 929 00:59:11,548 --> 00:59:15,856 There's a-- a review board, and word moved up 930 00:59:15,987 --> 00:59:18,598 the ladder about the dog bite, and they want to take 931 00:59:18,729 --> 00:59:20,252 a look at the whole program. 932 00:59:20,382 --> 00:59:21,775 Did you tell her about it? 933 00:59:21,906 --> 00:59:24,952 Oh I told them, but they're insisting on review. 934 00:59:25,083 --> 00:59:26,475 Um, what does that mean? 935 00:59:26,606 --> 00:59:28,521 It means they could cut the program. 936 00:59:33,482 --> 00:59:40,489 It was just a party, party for all the kids from school. 937 00:59:40,620 --> 00:59:50,891 I remember that much, just that Andre gave me a beer, 938 00:59:51,022 --> 00:59:54,765 and my head feels so heavy. 939 00:59:54,895 --> 01:00:00,814 I was like, we're floating up these stairs, 940 01:00:00,945 --> 01:00:02,294 and then I was on this bed. 941 01:00:05,253 --> 01:00:06,080 It felt like a raft. 942 01:00:10,476 --> 01:00:16,525 Then there were three boys, boys who were my friends-- 943 01:00:16,656 --> 01:00:18,266 Andre, John, and Simon. 944 01:00:24,446 --> 01:00:33,194 When I woke up, it was all sticky bloody, 945 01:00:33,325 --> 01:00:36,807 and I knew, just knew. 946 01:00:39,548 --> 01:00:48,253 They put roofies in my beer, took turns at me, 947 01:00:48,383 --> 01:00:52,474 and then they were laughing at me. 948 01:00:52,605 --> 01:00:55,086 Rich kids, nothing would have happened to them, nothing. 949 01:00:59,743 --> 01:01:04,399 So I took my father's gun, found them at the drive-in. 950 01:01:08,229 --> 01:01:15,236 The next thing I remember, they were lying on the ground. 951 01:01:15,367 --> 01:01:19,980 There was blood everywhere and a gun in my hand. 952 01:01:47,007 --> 01:01:48,487 How's she doing? 953 01:01:48,617 --> 01:01:50,402 Eliza or Onyx? 954 01:01:50,532 --> 01:01:51,403 Both. 955 01:01:54,014 --> 01:01:57,104 The dog, who knows? 956 01:01:57,235 --> 01:02:00,717 Kid's in for life, right? 957 01:02:00,847 --> 01:02:04,633 Dog doesn't make it, life is gonna seem like a long time. 958 01:02:10,291 --> 01:02:12,772 Officer Byrd? 959 01:02:12,903 --> 01:02:13,991 Yeah? 960 01:02:14,121 --> 01:02:16,950 I, um-- 961 01:02:17,081 --> 01:02:21,955 I never thanked you properly for, uh, you know, 962 01:02:22,086 --> 01:02:23,391 taking care of Gypsy. 963 01:02:26,264 --> 01:02:27,178 You're welcome, Joan. 964 01:02:30,007 --> 01:02:32,574 Why are you doing all this? 965 01:02:32,705 --> 01:02:35,012 Because it's working-- 966 01:02:35,142 --> 01:02:37,579 the program, the dogs. 967 01:02:37,710 --> 01:02:41,627 It's good, the way we train the dogs, huh? 968 01:02:41,758 --> 01:02:43,368 You know, I hate to break this to you, 969 01:02:43,498 --> 01:02:48,677 but the good part, the best part, 970 01:02:48,808 --> 01:02:50,505 is the way these mutts have trained you. 971 01:03:16,401 --> 01:03:17,315 Onyx? 972 01:03:20,187 --> 01:03:21,058 Oh my god. 973 01:03:44,211 --> 01:03:46,083 Way to go, Eliza! 974 01:03:46,213 --> 01:03:47,649 He's all right! 975 01:03:51,653 --> 01:03:54,961 OK, guys, we're eight months down with one month to go. 976 01:03:55,092 --> 01:03:59,313 This has got to get better. 977 01:03:59,444 --> 01:04:00,575 No, Gypsy, go back. 978 01:04:00,706 --> 01:04:01,620 Go back! 979 01:04:04,014 --> 01:04:05,145 Good boy, good boy! 980 01:04:05,276 --> 01:04:07,713 Keys, Onyx. 981 01:04:07,844 --> 01:04:08,714 Good girl. 982 01:04:12,718 --> 01:04:13,588 Come on. 983 01:04:15,503 --> 01:04:16,374 No. 984 01:04:18,942 --> 01:04:19,856 Legs. 985 01:04:24,991 --> 01:04:26,558 Take the laundry out of the dryer, go. 986 01:04:36,829 --> 01:04:37,830 Well, almost. 987 01:04:42,052 --> 01:04:43,488 Gypsy, open the door. 988 01:04:52,671 --> 01:04:54,499 You got it right. 989 01:04:55,848 --> 01:04:58,459 Calm down, Sierra, what's wrong? 990 01:04:58,590 --> 01:05:01,332 Sierra, calm down. 991 01:05:01,462 --> 01:05:03,856 Sierra, what's wrong? 992 01:05:03,987 --> 01:05:06,598 Leda, it's Leda. 993 01:05:06,728 --> 01:05:08,861 Calm down, Sierra. 994 01:05:08,992 --> 01:05:10,471 Lie down. 995 01:05:10,602 --> 01:05:13,213 Trust me, just lie down. 996 01:05:13,344 --> 01:05:14,998 She's gonna have a seizure. 997 01:05:15,128 --> 01:05:15,912 Sierra knows. 998 01:05:16,042 --> 01:05:17,087 He can sense it. 999 01:05:17,217 --> 01:05:18,175 Get her on her side. 1000 01:05:21,047 --> 01:05:22,962 Hold her legs, Eliza. 1001 01:05:23,093 --> 01:05:23,876 Eliza, get her feet. 1002 01:05:24,007 --> 01:05:25,312 It's all right, honey. 1003 01:05:25,443 --> 01:05:27,053 It's all right, we're gonna take care of you. 1004 01:05:27,184 --> 01:05:28,011 OK, all right. 1005 01:05:32,798 --> 01:05:36,889 OK, OK, keep holding Eliza. 1006 01:05:37,020 --> 01:05:37,803 It's all right, honey. 1007 01:05:37,934 --> 01:05:38,804 OK, baby. 1008 01:05:41,415 --> 01:05:45,071 Good boy, good boy, Sierra. 1009 01:05:45,202 --> 01:05:47,160 Don't worry, Sierra, she'll be fine. 1010 01:05:47,291 --> 01:05:48,161 Good boy. 1011 01:05:51,773 --> 01:05:54,124 That's all right, honey, go rest. 1012 01:05:58,519 --> 01:06:01,522 Bring it, Gypsy! 1013 01:06:01,653 --> 01:06:04,308 Bring! 1014 01:06:04,438 --> 01:06:05,613 Good boy. 1015 01:06:05,744 --> 01:06:06,788 You wanna try it once? 1016 01:06:06,919 --> 01:06:10,923 Sure, all right. 1017 01:06:11,054 --> 01:06:14,535 Bring, Gypsy, bring! 1018 01:06:14,666 --> 01:06:18,104 Good boy, good boy. 1019 01:06:18,235 --> 01:06:19,453 Byrd, you copy? 1020 01:06:19,584 --> 01:06:20,977 - Bring, Gypsy. - Say again? 1021 01:06:21,107 --> 01:06:22,500 Got a visitor here for Joan, 1022 01:06:22,630 --> 01:06:23,544 you copy? 1023 01:06:27,113 --> 01:06:28,636 Visitor, Joan. 1024 01:06:28,767 --> 01:06:29,637 It's your son. 1025 01:06:38,646 --> 01:06:39,560 No. 1026 01:07:09,068 --> 01:07:10,896 And then for the first time, Onyx, 1027 01:07:11,027 --> 01:07:12,463 he got all the lights in the right sequence. 1028 01:07:12,593 --> 01:07:13,812 Do you know what that means? 1029 01:07:13,942 --> 01:07:16,989 It means that you're neglecting your GED. 1030 01:07:17,120 --> 01:07:18,643 It won't look good on the appeal. 1031 01:07:18,773 --> 01:07:20,471 They want to see that you're a model 1032 01:07:20,601 --> 01:07:23,865 prisoner, a fine girl working towards her high school degree. 1033 01:07:26,651 --> 01:07:27,521 I'm not. 1034 01:07:27,652 --> 01:07:29,436 What? 1035 01:07:29,567 --> 01:07:30,350 A fine girl. 1036 01:07:30,481 --> 01:07:31,438 Oh, don't be silly. 1037 01:07:31,569 --> 01:07:32,874 I murdered those boys. 1038 01:07:33,005 --> 01:07:34,572 You didn't know what you were doing. 1039 01:07:34,702 --> 01:07:36,095 I knew exactly what I was doing! 1040 01:07:36,226 --> 01:07:37,053 No! 1041 01:07:40,143 --> 01:07:42,623 You know why I did it? 1042 01:07:42,754 --> 01:07:46,584 Because I knew that you and daddy blamed me for what 1043 01:07:46,714 --> 01:07:47,672 happened. 1044 01:07:47,802 --> 01:07:48,586 That's not true. 1045 01:07:48,716 --> 01:07:49,674 Isn't it? 1046 01:07:49,804 --> 01:07:52,372 Daddy can't even visit me here. 1047 01:07:52,503 --> 01:07:53,417 He won't fix me. 1048 01:07:59,901 --> 01:08:01,251 Forget the appeal, mother. 1049 01:08:01,381 --> 01:08:02,252 What? 1050 01:08:06,430 --> 01:08:08,171 I'd rather stay here than go home with you. 1051 01:08:10,782 --> 01:08:12,697 At least the monsters here know they're monsters. 1052 01:08:15,830 --> 01:08:20,183 When you walk out of this joint, we'll get married, 1053 01:08:20,313 --> 01:08:23,229 and we can bust you up again. 1054 01:08:23,360 --> 01:08:25,101 You want me to sling dope for you? 1055 01:08:25,231 --> 01:08:26,972 What, are you gonna do work for Microsoft? 1056 01:08:27,103 --> 01:08:28,191 I got a skill now, Tito. 1057 01:08:28,321 --> 01:08:29,409 Oh yeah? 1058 01:08:29,540 --> 01:08:30,671 You got skills now, Princess, huh? 1059 01:08:30,802 --> 01:08:32,108 Yeah, I can train dogs. 1060 01:08:32,238 --> 01:08:34,675 You can walk them and pick up their crap. 1061 01:08:34,806 --> 01:08:35,720 Big deal. 1062 01:08:38,331 --> 01:08:40,290 Do you have any idea how ignorant you sound-- 1063 01:08:40,420 --> 01:08:41,552 No, do not talk to me like that. 1064 01:08:41,682 --> 01:08:42,901 Why? 1065 01:08:43,031 --> 01:08:46,034 Because-- because it's not how it is. 1066 01:08:46,165 --> 01:08:49,647 We both come from the same world. 1067 01:08:49,777 --> 01:08:55,348 Maybe, but I just got my ticket out. 1068 01:08:55,479 --> 01:08:56,523 Oh yeah? Where are you going? 1069 01:08:56,654 --> 01:08:57,959 What's off? 1070 01:08:58,090 --> 01:09:00,788 To a better life, Tito, and you're not in it. 1071 01:09:03,965 --> 01:09:07,447 I say the word, and he'll rip your face off. 1072 01:09:07,578 --> 01:09:08,579 Warden, go check it out. 1073 01:09:12,626 --> 01:09:14,150 Good boy. 1074 01:09:14,280 --> 01:09:16,761 The dogs live with the prisoners? 1075 01:09:19,372 --> 01:09:22,245 It-- it's part of the training. 1076 01:09:22,375 --> 01:09:23,463 No prisoners with pets. 1077 01:09:23,594 --> 01:09:24,943 Excuse me, they're not pets. 1078 01:09:25,073 --> 01:09:26,292 They're dogs being trained to work-- 1079 01:09:26,423 --> 01:09:28,207 And then there's the matter of the dog bite. 1080 01:09:28,338 --> 01:09:29,774 With all due respect, Mr. Pierce-- 1081 01:09:29,904 --> 01:09:31,776 Superintendent Donovan, it seems to us 1082 01:09:31,906 --> 01:09:34,300 that you did everything in your power to keep this information 1083 01:09:34,431 --> 01:09:36,041 from coming to light. 1084 01:09:36,172 --> 01:09:38,217 If the prisoner hadn't lodged a formal incident complaint, 1085 01:09:38,348 --> 01:09:40,567 we never would have heard about it. 1086 01:09:40,698 --> 01:09:42,308 On top of everything else, it's a-- it's 1087 01:09:42,439 --> 01:09:43,483 a serious health issue. 1088 01:09:59,978 --> 01:10:00,892 Sorry. 1089 01:11:12,006 --> 01:11:14,705 Joan, Thomas is here. 1090 01:11:14,835 --> 01:11:15,706 Send her in. 1091 01:11:27,413 --> 01:11:28,284 Come in. 1092 01:11:31,896 --> 01:11:36,553 I, uh, appreciate you seeing me. 1093 01:11:36,683 --> 01:11:38,598 Pauline told me about what happened with the dog 1094 01:11:38,729 --> 01:11:40,687 and the inmate's seizure. 1095 01:11:40,818 --> 01:11:42,080 Yeah. 1096 01:11:42,210 --> 01:11:43,516 You saw the whole thing happening, huh? 1097 01:11:43,647 --> 01:11:45,953 The dog did. 1098 01:11:46,084 --> 01:11:48,782 Joan, there's nothing I can do for you. 1099 01:11:48,913 --> 01:11:50,218 This isn't about me. 1100 01:11:50,349 --> 01:11:51,263 No? 1101 01:11:53,221 --> 01:12:00,664 No, it-- for the first time in my life, 1102 01:12:00,794 --> 01:12:05,625 I'm doing something that's better than me, that's better 1103 01:12:05,756 --> 01:12:07,845 than anything I've ever done. 1104 01:12:07,975 --> 01:12:09,803 Well, those are nice sentiments. 1105 01:12:09,934 --> 01:12:12,328 Wha-- I'm not a-- 1106 01:12:12,458 --> 01:12:15,548 I'm not a-- a greeting card. 1107 01:12:15,679 --> 01:12:19,335 I know you're used to prisoners lying to you, but this is real. 1108 01:12:22,076 --> 01:12:23,904 Look, you have to understand that the border-- 1109 01:12:24,035 --> 01:12:26,516 All I'm asking for is 10 minutes of the panel's 1110 01:12:26,646 --> 01:12:27,908 time, that's all! 1111 01:12:28,039 --> 01:12:29,257 They won't listen to you. 1112 01:12:29,388 --> 01:12:32,826 Just let them see what the dogs can do. 1113 01:12:32,957 --> 01:12:34,132 That's all I'm asking. 1114 01:12:34,262 --> 01:12:36,961 Just let them see those dogs. 1115 01:12:37,091 --> 01:12:40,704 Just-- just look at what the dogs can do. 1116 01:12:40,834 --> 01:12:47,319 They're-- they're-- they're amazing, please. 1117 01:12:53,456 --> 01:12:54,326 Come on, guys. 1118 01:12:59,505 --> 01:13:01,333 Good dog. 1119 01:13:01,464 --> 01:13:02,943 Did you find homes for them, sister? 1120 01:13:13,519 --> 01:13:15,260 Look at that! 1121 01:13:15,391 --> 01:13:16,304 Hey, puppy! 1122 01:13:25,836 --> 01:13:28,055 So let's get started. 1123 01:13:28,186 --> 01:13:29,535 We don't have much time. 1124 01:13:29,666 --> 01:13:32,146 We've got a lot of work to do. 1125 01:13:32,277 --> 01:13:33,974 Um, Leda, this is Phil. 1126 01:13:34,105 --> 01:13:37,282 He's been waiting for a dog for three years. 1127 01:13:37,413 --> 01:13:38,588 Eliza, this is Ariel. 1128 01:13:38,718 --> 01:13:41,068 She's been waiting almost two now. 1129 01:13:41,199 --> 01:13:42,461 Mm-hmm. 1130 01:13:42,592 --> 01:13:43,549 And Sylvia, this is Joan. 1131 01:13:43,680 --> 01:13:46,334 Sylvia's been waiting four. 1132 01:13:46,465 --> 01:13:52,079 So ladies, why don't you introduce them to the dogs? 1133 01:13:52,210 --> 01:13:53,429 - Hi, Phil. - Hi. 1134 01:13:53,559 --> 01:13:54,430 This is Sierra. 1135 01:13:54,560 --> 01:13:55,518 He's an Australian Shepherd. 1136 01:13:55,648 --> 01:13:58,303 Hi. 1137 01:13:58,434 --> 01:14:00,827 Onyx, get up. 1138 01:14:00,958 --> 01:14:02,046 She's my spunky Spaniel. 1139 01:14:04,657 --> 01:14:07,268 Sylvia, this is Gypsy. 1140 01:14:07,399 --> 01:14:08,487 He's beautiful. 1141 01:14:08,618 --> 01:14:10,837 Yeah, he's smart too. 1142 01:14:10,968 --> 01:14:13,579 You want to give him a treat? 1143 01:14:13,710 --> 01:14:14,754 He likes to be loved. 1144 01:14:26,592 --> 01:14:27,506 Problem? 1145 01:14:27,637 --> 01:14:30,814 No, no, it's going OK. 1146 01:14:30,944 --> 01:14:32,555 Oh great. 1147 01:14:32,685 --> 01:14:34,426 Just got it, you know? 1148 01:14:34,557 --> 01:14:37,211 I mean, if this-- 1149 01:14:37,342 --> 01:14:39,300 if this works out, I'm gonna-- 1150 01:14:39,431 --> 01:14:42,956 I'm gonna have to give Gypsy away to Sylvia. 1151 01:14:43,087 --> 01:14:43,914 Right. 1152 01:14:44,044 --> 01:14:45,132 You know, I-- 1153 01:14:45,263 --> 01:14:48,396 I just never thought of it before. 1154 01:14:48,527 --> 01:14:50,137 OK, the best way to show you 1155 01:14:50,268 --> 01:14:52,444 is to take the dogs outside, OK? 1156 01:14:52,575 --> 01:14:53,967 Well, she's a nice woman. 1157 01:14:54,098 --> 01:14:54,968 So are you. 1158 01:14:55,099 --> 01:15:00,931 No, no, I'm not. 1159 01:15:01,061 --> 01:15:04,108 The work you're doing is. 1160 01:15:04,238 --> 01:15:05,109 I killed someone. 1161 01:15:20,341 --> 01:15:24,215 I always could hold down a job, you know? 1162 01:15:24,345 --> 01:15:27,566 I was a waitress, but I-- 1163 01:15:27,697 --> 01:15:31,178 I made extra cash from Johns. 1164 01:15:36,140 --> 01:15:41,319 But then the time came when guys just didn't-- 1165 01:15:45,889 --> 01:15:46,846 they wanted fresh meat. 1166 01:15:49,457 --> 01:15:55,376 So that's when I-- 1167 01:15:55,507 --> 01:15:58,510 got a gun and-- 1168 01:15:58,641 --> 01:16:02,862 I start-- I started doing other stuff, 1169 01:16:02,993 --> 01:16:05,604 you know, for drug money. 1170 01:16:05,735 --> 01:16:14,091 And one night, I don't know what happened. 1171 01:16:14,221 --> 01:16:17,224 I was robbing a liquor store, and I-- 1172 01:16:17,355 --> 01:16:20,445 I just emptied my gun into this guy. 1173 01:16:26,016 --> 01:16:27,147 For money? 1174 01:16:27,278 --> 01:16:31,325 No, he was giving me what I wanted. 1175 01:16:31,456 --> 01:16:35,765 I just-- something-- 1176 01:16:35,895 --> 01:16:36,766 something snapped. 1177 01:16:41,553 --> 01:16:42,815 And you know what I felt then? 1178 01:16:45,862 --> 01:16:46,732 Power. 1179 01:16:51,215 --> 01:16:55,959 For the first time in my life, I felt really powerful. 1180 01:17:01,834 --> 01:17:04,271 I told you I was bad. 1181 01:17:04,402 --> 01:17:11,365 The work you're doing now I think is healing your soul. 1182 01:17:11,496 --> 01:17:14,630 What have I done? 1183 01:17:14,760 --> 01:17:15,979 What have I done? 1184 01:17:19,939 --> 01:17:22,463 But what we do can't be redone. 1185 01:17:22,594 --> 01:17:27,643 This guy had a family, a wife and-- 1186 01:17:27,773 --> 01:17:28,644 and children. 1187 01:17:33,561 --> 01:17:34,954 I can't give Gypsy away. 1188 01:17:35,085 --> 01:17:35,999 Please don't make me. 1189 01:17:36,129 --> 01:17:39,045 I just can't do it. 1190 01:17:39,176 --> 01:17:42,875 Joan, please. 1191 01:17:43,006 --> 01:17:49,099 Oh please, please, just listen to me, OK? 1192 01:17:49,229 --> 01:17:52,276 Sylvia needs this dog. 1193 01:17:52,406 --> 01:17:58,499 She needs this dog to get across a room, 1194 01:17:58,630 --> 01:18:04,244 and these people are counting on you, and I am counting on you. 1195 01:18:17,083 --> 01:18:18,519 End up here in court. 1196 01:18:21,871 --> 01:18:23,481 Be patient, boy. 1197 01:18:23,611 --> 01:18:24,525 Hold still. 1198 01:18:24,656 --> 01:18:25,875 Stay, Gypsy, stay. 1199 01:18:29,966 --> 01:18:31,663 We'll see the demonstration. 1200 01:18:44,632 --> 01:18:53,250 Afternoon, thank you all for coming. 1201 01:18:53,380 --> 01:18:56,470 I really, really appreciate it. 1202 01:18:56,601 --> 01:19:00,170 Um, I'm not sure what else to say except the simple truth. 1203 01:19:00,300 --> 01:19:03,739 Uh, the inmates learned to train dogs to help the disabled. 1204 01:19:03,869 --> 01:19:05,958 Uh, the dogs are rescued from the pound, 1205 01:19:06,089 --> 01:19:10,876 so uh, it's a win-win-win situation. 1206 01:19:11,007 --> 01:19:14,140 And how can you put a price tag on that? 1207 01:19:14,271 --> 01:19:15,794 So ladies. 1208 01:19:22,235 --> 01:19:24,803 Mr. Berenson has multiple sclerosis. 1209 01:19:24,934 --> 01:19:28,676 He has trouble with very basic everyday tasks. 1210 01:19:28,807 --> 01:19:32,724 Uh, you wouldn't believe what a problem it is just to get 1211 01:19:32,855 --> 01:19:35,553 the laundry done and folded. 1212 01:19:35,683 --> 01:19:41,559 But with Sierra-- laundry. 1213 01:19:54,833 --> 01:20:00,186 Good dog, good dog. 1214 01:20:00,317 --> 01:20:04,103 Good boy, Sierra, come on. 1215 01:20:04,234 --> 01:20:11,676 I also have MS, and so much of my energy 1216 01:20:11,807 --> 01:20:15,549 goes into doing ordinary, regular things that most 1217 01:20:15,680 --> 01:20:17,160 everybody takes for granted. 1218 01:20:20,641 --> 01:20:21,512 Open, Onyx. 1219 01:20:24,776 --> 01:20:25,690 Milk, Onyx. 1220 01:20:30,608 --> 01:20:31,609 Good girl. 1221 01:20:45,753 --> 01:20:46,624 Turn. 1222 01:20:52,021 --> 01:20:52,848 Stop. 1223 01:20:55,938 --> 01:20:58,201 Gypsy, turn on the light. 1224 01:21:04,598 --> 01:21:05,469 Turn it off. 1225 01:21:08,515 --> 01:21:09,821 Good. 1226 01:21:09,952 --> 01:21:11,170 My kids don't even do that. 1227 01:21:18,743 --> 01:21:22,268 Gypsy, ask the panel to keep the program going. 1228 01:21:59,305 --> 01:22:00,916 You take care of yourself, girl. 1229 01:22:03,527 --> 01:22:04,484 You take care of Ariel. 1230 01:22:36,995 --> 01:22:37,865 Come here. 1231 01:22:52,968 --> 01:22:56,101 Hey, you do some good, OK? 1232 01:23:01,193 --> 01:23:02,064 I love you. 1233 01:23:17,166 --> 01:23:22,910 OK, Gypsy, this is it. 1234 01:23:23,041 --> 01:23:29,352 You were mine, and now you're gonna be hers. 1235 01:23:29,482 --> 01:23:33,573 Don't forget, I'll always love you. 1236 01:23:49,763 --> 01:23:52,766 Just remember to always reward him when he's done good, 1237 01:23:52,897 --> 01:23:54,246 because he really needs that. 1238 01:24:51,434 --> 01:24:52,522 Hey. 1239 01:24:52,652 --> 01:24:55,307 I just want to say you were right. 1240 01:24:55,438 --> 01:24:59,050 I didn't feel free when I had Gypsy. 1241 01:25:05,361 --> 01:25:06,753 Now I'm back in prison. 1242 01:25:42,093 --> 01:25:44,574 Over 2,400 clubs are sending delegates. 1243 01:25:44,704 --> 01:25:47,664 Mr. Mayor, Mr. Mayor, it would be beneficial, 1244 01:25:47,794 --> 01:25:49,013 for the good of the city. 1245 01:25:54,236 --> 01:25:55,715 So where's the job? 1246 01:25:55,846 --> 01:25:57,587 Upstate. 1247 01:25:57,717 --> 01:25:59,154 Pauline says it's a real nice kennel. 1248 01:26:02,592 --> 01:26:04,855 Can't write to us, huh? 1249 01:26:04,985 --> 01:26:06,378 No contact with convicts. 1250 01:26:13,603 --> 01:26:14,908 You'll be all right. 1251 01:26:15,039 --> 01:26:15,909 Do you think? 1252 01:26:21,132 --> 01:26:22,002 I know. 1253 01:26:50,944 --> 01:26:52,816 Hey. 1254 01:26:52,946 --> 01:26:54,513 What are you doing here? 1255 01:26:54,644 --> 01:26:57,777 Visitor's day, right? 1256 01:26:57,908 --> 01:26:58,822 How's Gypsy doing? 1257 01:26:58,952 --> 01:26:59,823 Really good. 1258 01:27:02,608 --> 01:27:05,742 I wanted to come and tell you what a wonderful job you did. 1259 01:27:05,872 --> 01:27:06,743 Thanks. 1260 01:27:06,873 --> 01:27:11,748 Joan, visitor. 1261 01:27:18,798 --> 01:27:19,756 My son. 1262 01:28:49,628 --> 01:28:51,761 Hi, baby. 1263 01:28:51,891 --> 01:28:52,849 Ready to get back to work? 1264 01:28:56,461 --> 01:28:57,984 All right. 76802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.