Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,878 --> 00:00:12,360
Here, your pleasure is
reduced to the essentials,
4
00:00:12,490 --> 00:00:16,625
made easy by the perfect
beaches, friendly natives,
5
00:00:16,755 --> 00:00:19,149
carefree way of life.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,630
Each one of Mexico's coastal resort towns
7
00:00:21,760 --> 00:00:23,893
has its own unique flavor.
8
00:00:40,953 --> 00:00:46,046
They all retain the romantic
impulses of old Mexico.
9
00:00:46,176 --> 00:00:48,352
Puerto Vallarta is an appealing labyrinth
10
00:00:48,483 --> 00:00:52,922
of cobblestone streets,
blazing whitewashed buildings,
11
00:00:53,053 --> 00:00:53,966
and red--
12
00:01:08,807 --> 00:01:09,678
How much we score?
13
00:01:21,733 --> 00:01:22,778
I thought we were tight.
14
00:01:25,650 --> 00:01:26,521
What's your name?
15
00:01:26,651 --> 00:01:28,740
Tim.
16
00:01:28,871 --> 00:01:30,916
Tim.
17
00:01:31,047 --> 00:01:31,961
We ain't tight.
18
00:01:51,676 --> 00:01:55,027
Let's go, let's go, let's go.
19
00:01:55,158 --> 00:01:58,466
Let's move.
20
00:01:58,596 --> 00:01:59,467
Police!
21
00:01:59,597 --> 00:02:00,468
Police!
22
00:02:00,598 --> 00:02:01,469
Go!
23
00:02:05,081 --> 00:02:06,474
Get on the ground!
24
00:02:06,604 --> 00:02:08,128
- Get down!
- Shoot me.
25
00:02:08,258 --> 00:02:09,041
On your face!
26
00:02:09,172 --> 00:02:10,478
Pull the trigger!
27
00:02:10,608 --> 00:02:11,348
On your face!
28
00:02:11,479 --> 00:02:12,741
Shoot me!
29
00:02:12,871 --> 00:02:13,829
Shoot me!
30
00:02:35,720 --> 00:02:37,418
Are you Kelly?
31
00:02:37,548 --> 00:02:38,767
Hey, have a seat.
32
00:02:38,897 --> 00:02:40,334
Can I get you a coffee?
33
00:02:40,464 --> 00:02:42,510
Oh, no.
34
00:02:42,640 --> 00:02:45,121
So can you do it?
35
00:02:45,252 --> 00:02:46,862
You're not big on small talk, are you?
36
00:02:46,992 --> 00:02:51,823
I just want to get clear, so.
37
00:02:51,954 --> 00:02:53,477
OK, then.
38
00:02:53,608 --> 00:02:54,565
Let's skip the small talk.
39
00:03:00,397 --> 00:03:01,746
OK.
40
00:03:01,877 --> 00:03:03,226
How long?
41
00:03:03,357 --> 00:03:04,271
A couple of weeks.
42
00:03:04,401 --> 00:03:05,707
Why that long?
43
00:03:05,837 --> 00:03:07,230
Well, you know, with stuff like this
44
00:03:07,361 --> 00:03:09,363
you just never know how
it's going to turn out.
45
00:03:09,493 --> 00:03:10,842
What do you mean?
46
00:03:10,973 --> 00:03:11,887
It means that you're
going to have to trust me.
47
00:03:12,017 --> 00:03:13,193
I don't know you, so.
48
00:03:18,154 --> 00:03:20,330
Listen, maybe this is none of my business,
49
00:03:20,461 --> 00:03:22,811
but you mind if I give
you a little advice?
50
00:03:22,941 --> 00:03:23,681
Whatever.
51
00:03:23,812 --> 00:03:25,727
Do not do this.
52
00:03:25,857 --> 00:03:27,816
Do not.
53
00:03:27,946 --> 00:03:29,209
Why not?
54
00:03:29,339 --> 00:03:31,863
I've seen it before, and this stuff, it,
55
00:03:31,994 --> 00:03:33,343
it usually turns out bad.
56
00:03:40,872 --> 00:03:41,743
You don't need the money?
57
00:03:44,963 --> 00:03:46,443
You can't even begin to imagine.
58
00:03:51,579 --> 00:03:55,104
I'll figure out what I want to do.
59
00:03:55,235 --> 00:03:56,105
Thank you.
60
00:04:02,067 --> 00:04:05,419
I'll kick your ass!
61
00:04:28,703 --> 00:04:30,531
All right, stand apart over there.
62
00:05:01,997 --> 00:05:02,867
You're in my spot.
63
00:05:06,044 --> 00:05:09,004
Hey, I'm talking to you.
64
00:05:09,134 --> 00:05:10,048
Take a hike.
65
00:05:20,189 --> 00:05:21,886
That's not going to work for this one.
66
00:05:22,017 --> 00:05:22,887
Hey.
67
00:05:25,325 --> 00:05:26,108
Look at that.
68
00:05:26,238 --> 00:05:27,718
I love it.
69
00:05:27,849 --> 00:05:29,938
It's the old one, right?
70
00:05:30,068 --> 00:05:31,243
Who's this?
71
00:05:31,374 --> 00:05:33,158
Oh we found him wandering the streets.
72
00:05:33,289 --> 00:05:34,377
Hey.
73
00:05:34,508 --> 00:05:36,858
Look at him, huh?
74
00:05:36,988 --> 00:05:38,033
He's been mistreated.
75
00:05:38,163 --> 00:05:41,253
He's kind of scared of people.
76
00:05:41,384 --> 00:05:42,167
Come here.
77
00:05:42,298 --> 00:05:43,386
It's OK.
78
00:05:43,517 --> 00:05:44,779
Come here, baby.
79
00:05:44,909 --> 00:05:46,041
Come here.
80
00:05:46,171 --> 00:05:48,565
Yes, it's OK.
81
00:05:48,696 --> 00:05:50,524
Hi.
82
00:05:50,654 --> 00:05:51,699
Any problems?
83
00:05:51,829 --> 00:05:53,265
Biting, nipping, food aggressiveness?
84
00:05:53,396 --> 00:05:54,266
No.
85
00:05:54,397 --> 00:05:58,009
Is he afraid of loud noises?
86
00:05:58,140 --> 00:05:59,881
No, you're not.
87
00:06:00,011 --> 00:06:01,404
See, told you.
88
00:06:01,535 --> 00:06:03,798
Oh, hi.
89
00:06:03,928 --> 00:06:04,886
You're smart.
90
00:06:05,016 --> 00:06:06,235
Look at these eyes.
91
00:06:06,366 --> 00:06:07,932
Yeah, his name's Sierra.
92
00:06:08,063 --> 00:06:09,107
Hi, Sierra.
93
00:06:09,238 --> 00:06:10,457
Hi.
94
00:06:10,587 --> 00:06:11,632
You got something special planned for him?
95
00:06:11,762 --> 00:06:12,981
Yeah.
96
00:06:13,111 --> 00:06:15,026
I've got something
special planned for you.
97
00:06:15,157 --> 00:06:18,160
Yes, I do.
98
00:06:18,290 --> 00:06:19,683
But I need two more.
99
00:06:19,814 --> 00:06:20,641
Good.
100
00:06:20,771 --> 00:06:21,511
Morning.
101
00:06:21,642 --> 00:06:23,600
Morning, Patsy.
102
00:06:23,731 --> 00:06:25,428
So what are your numbers?
103
00:06:25,559 --> 00:06:26,603
Numbers?
104
00:06:26,734 --> 00:06:29,214
Previous pilot programs.
105
00:06:29,345 --> 00:06:30,694
There aren't any.
106
00:06:30,825 --> 00:06:33,305
It's never really been
tried as a program before.
107
00:06:33,436 --> 00:06:35,482
Oh, so we're the guinea pigs.
108
00:06:35,612 --> 00:06:37,962
Well, I know it sounds risky in a prison,
109
00:06:38,093 --> 00:06:39,616
but I really believe this will be
110
00:06:39,747 --> 00:06:43,054
helpful for everyone involved.
111
00:06:43,185 --> 00:06:46,667
Well, now you know what's
best for this facility.
112
00:06:46,797 --> 00:06:48,669
I'm not saying that.
113
00:06:48,799 --> 00:06:50,932
I'm just saying that I have an idea.
114
00:06:51,062 --> 00:06:52,237
Which is?
115
00:06:52,368 --> 00:06:54,370
Which is to teach prisoners to train
116
00:06:54,501 --> 00:06:57,025
dogs to work with the disabled.
117
00:06:57,155 --> 00:06:59,767
You want to teach them
to become dog trainers?
118
00:06:59,897 --> 00:07:01,159
- Hi.
- Hello, ma'am.
119
00:07:01,290 --> 00:07:02,770
- Hello.
- Morning.
120
00:07:02,900 --> 00:07:05,337
There are thousands of
disabled that are just waiting
121
00:07:05,468 --> 00:07:07,470
desperately for companion dogs.
122
00:07:07,601 --> 00:07:10,691
If you ask me, it
seems like a lot of work.
123
00:07:10,821 --> 00:07:11,779
It is.
124
00:07:11,909 --> 00:07:14,172
Work that requires discipline.
125
00:07:14,303 --> 00:07:16,000
Right.
126
00:07:16,131 --> 00:07:18,699
You are out of your mind.
127
00:07:18,829 --> 00:07:20,352
Excuse me?
128
00:07:20,483 --> 00:07:22,398
You think these women are
in here for forging checks?
129
00:07:22,529 --> 00:07:25,140
One in five is in for capital murder.
130
00:07:25,270 --> 00:07:26,707
These are dangerous women.
131
00:07:26,837 --> 00:07:30,406
They don't do discipline.
132
00:07:30,537 --> 00:07:31,886
Here's what I'd need.
133
00:07:32,016 --> 00:07:33,278
I'd need a large room.
134
00:07:33,409 --> 00:07:35,411
It would take nine
months to train the dogs.
135
00:07:35,542 --> 00:07:37,108
All I need is three inmates.
136
00:07:37,239 --> 00:07:39,197
Each woman will be responsible
for the care for her dog,
137
00:07:39,328 --> 00:07:40,372
living with the dog.
138
00:07:40,503 --> 00:07:43,071
In her cell?
139
00:07:43,201 --> 00:07:44,159
What are you talking about?
140
00:07:44,289 --> 00:07:45,900
This isn't a country club.
141
00:07:46,030 --> 00:07:49,294
I know that, but it's the only way.
142
00:07:49,425 --> 00:07:50,774
The dog's got to go.
143
00:07:50,905 --> 00:07:52,341
When's the inmate going to walk it?
144
00:07:52,472 --> 00:07:53,342
Don't they get breaks?
145
00:07:53,473 --> 00:07:54,561
Three times a day.
146
00:07:54,691 --> 00:07:55,605
Perfect.
147
00:07:55,736 --> 00:07:56,911
So that's when they'll walk it.
148
00:07:57,041 --> 00:07:58,869
Have you heard one word I've said?
149
00:07:59,000 --> 00:08:01,481
Yes, ma'am, but let me ask you something.
150
00:08:01,611 --> 00:08:02,786
How many inmates are here?
151
00:08:02,917 --> 00:08:04,048
816.
152
00:08:04,179 --> 00:08:05,006
OK.
153
00:08:05,136 --> 00:08:06,398
So we need three.
154
00:08:06,529 --> 00:08:08,009
I don't think you have any idea
155
00:08:08,139 --> 00:08:09,837
what you're dealing with here.
156
00:08:09,967 --> 00:08:10,925
Yes, I do.
157
00:08:13,623 --> 00:08:15,843
You are not what I expected.
158
00:08:15,973 --> 00:08:17,540
What have you got to lose?
159
00:08:17,671 --> 00:08:22,066
If I make a mistake, women get killed.
160
00:08:22,197 --> 00:08:25,374
That's what I've got to lose.
161
00:08:25,505 --> 00:08:26,418
Right.
162
00:08:26,549 --> 00:08:27,594
Hey, Leda, good morning.
163
00:08:37,778 --> 00:08:40,258
Good morning.
164
00:08:41,869 --> 00:08:43,305
Hey, Sierra.
165
00:08:43,435 --> 00:08:44,915
Wait.
166
00:08:45,046 --> 00:08:47,048
Excuse me.
167
00:08:47,178 --> 00:08:48,266
Sierra, come!
168
00:08:49,311 --> 00:08:50,225
Sierra!
169
00:08:55,143 --> 00:08:56,492
Sierra!
170
00:08:56,623 --> 00:08:57,406
Sierra!
171
00:08:57,537 --> 00:08:58,320
Come.
172
00:08:58,450 --> 00:08:59,843
Sierra, come here.
173
00:08:59,974 --> 00:09:00,801
Quiet.
174
00:09:00,931 --> 00:09:01,758
Quiet.
175
00:09:01,889 --> 00:09:02,977
I'm so sorry.
176
00:09:03,107 --> 00:09:04,152
I'm so sorry.
177
00:09:04,282 --> 00:09:05,327
What's wrong with you?
178
00:09:08,809 --> 00:09:09,766
What's the matter?
179
00:09:09,897 --> 00:09:10,898
What was all that?
180
00:09:11,028 --> 00:09:12,813
He needs some training.
181
00:09:12,943 --> 00:09:14,162
Or some Valium.
182
00:09:14,292 --> 00:09:15,076
Here.
183
00:09:15,206 --> 00:09:16,033
Come here, Sierra.
184
00:09:16,164 --> 00:09:18,209
What's going on with you?
185
00:09:18,340 --> 00:09:19,863
So where was I?
186
00:09:19,994 --> 00:09:20,864
The program.
187
00:09:20,995 --> 00:09:22,649
We'd need five days a week.
188
00:09:22,779 --> 00:09:24,781
I think the prisoners would
learn great discipline
189
00:09:24,912 --> 00:09:26,914
and responsibility, and by the end,
190
00:09:27,044 --> 00:09:28,959
they will have accomplished
something of such true value
191
00:09:29,090 --> 00:09:31,309
for other people.
192
00:09:31,440 --> 00:09:33,050
I have no budget for this.
193
00:09:33,181 --> 00:09:34,356
Well, it would be voluntary.
194
00:09:34,486 --> 00:09:35,879
I'd have to tell them upfront.
195
00:09:36,010 --> 00:09:38,142
I believe federal law allows
them to be volunteers.
196
00:09:44,235 --> 00:09:48,849
OK, here's what
I'm prepared to do.
197
00:09:48,979 --> 00:09:50,590
OK.
198
00:09:50,720 --> 00:09:54,115
You can have your program,
but in a month I'll evaluate.
199
00:09:54,245 --> 00:09:57,509
I don't like it, I cut it.
200
00:09:57,640 --> 00:09:58,641
Thank you.
201
00:09:58,772 --> 00:09:59,773
That's what we'll do.
202
00:09:59,903 --> 00:10:01,209
Thank you so much.
203
00:10:01,339 --> 00:10:02,253
Yes.
204
00:10:02,384 --> 00:10:03,907
We'll get to work right away.
205
00:10:04,038 --> 00:10:06,170
Thank you.
206
00:10:06,301 --> 00:10:08,129
No, don't thank me.
207
00:10:08,259 --> 00:10:10,697
I just opened up the
gates of hell for you.
208
00:10:40,683 --> 00:10:42,990
Help me!
209
00:10:43,120 --> 00:10:44,382
Miss, are you OK?
210
00:10:44,513 --> 00:10:46,863
Guard!
211
00:10:46,994 --> 00:10:47,734
Get back.
212
00:10:47,864 --> 00:10:49,344
I'll take care of it.
213
00:10:53,130 --> 00:10:54,305
Leda, you'll be all right, Leda, honey.
214
00:10:54,436 --> 00:10:55,698
Hang in there, Leda.
215
00:10:55,829 --> 00:10:56,873
Let the infirmary know we're on our way.
216
00:10:57,004 --> 00:10:58,092
OK, honey.
217
00:10:58,222 --> 00:10:59,093
You're going to be all right, Leda.
218
00:11:09,103 --> 00:11:09,930
You got a problem?
219
00:11:13,542 --> 00:11:14,456
Not me.
220
00:11:26,990 --> 00:11:30,037
Pauline, oh, look at--
221
00:11:33,562 --> 00:11:34,868
- Hi.
- Hello.
222
00:11:34,998 --> 00:11:36,086
Hi.
223
00:11:36,217 --> 00:11:37,044
Look what I brought.
224
00:11:40,612 --> 00:11:42,179
So cute.
225
00:11:42,310 --> 00:11:43,267
I think so too.
226
00:11:56,280 --> 00:11:57,151
Easy.
227
00:11:59,675 --> 00:12:02,983
You didn't wear your habit.
228
00:12:03,113 --> 00:12:04,636
What did I tell you?
229
00:12:04,767 --> 00:12:06,377
Uh, that perhaps it would be better if--
230
00:12:06,508 --> 00:12:10,599
Not perhaps, that it would be better.
231
00:12:10,730 --> 00:12:12,906
Sorry, I-- I heard perhaps.
232
00:12:13,036 --> 00:12:15,909
You wanted to hear perhaps.
233
00:12:16,039 --> 00:12:16,779
Perhaps.
234
00:12:16,910 --> 00:12:18,476
Very funny.
235
00:12:18,607 --> 00:12:22,698
Sorry, it gets in the way.
236
00:12:22,829 --> 00:12:24,178
It's supposed to.
237
00:12:24,308 --> 00:12:26,267
It gets in the way in the wrong way.
238
00:12:26,397 --> 00:12:28,617
But you told them, right?
239
00:12:28,748 --> 00:12:31,402
Well, um, not exactly.
240
00:12:31,533 --> 00:12:32,882
Not exactly?
241
00:12:33,013 --> 00:12:35,276
Um, I mean, the warden knows.
242
00:12:35,406 --> 00:12:36,799
And the prisoners?
243
00:12:36,930 --> 00:12:40,934
I want them to think of
me as just another person.
244
00:12:46,287 --> 00:12:47,592
Sorry, they're taking me on a walk.
245
00:12:53,685 --> 00:12:54,599
- OFFICER
- Free time.
246
00:12:55,687 --> 00:12:56,645
Free time.
247
00:13:08,526 --> 00:13:10,354
All right, come on, ladies,
come on, against the wall.
248
00:13:10,485 --> 00:13:11,703
- Hey!
- Come on.
249
00:13:11,834 --> 00:13:12,966
Come on, you know the drill.
250
00:13:13,096 --> 00:13:15,403
You two down there too, come on.
251
00:13:15,533 --> 00:13:18,798
Just relax, everyone's going to
get their chance to interview.
252
00:13:24,978 --> 00:13:27,371
So why do you want to join the program?
253
00:13:27,502 --> 00:13:28,938
Huh?
254
00:13:29,069 --> 00:13:32,159
Oh, um, why do you want
to get out of the kitchen?
255
00:13:32,289 --> 00:13:33,508
You know how hot it gets in there?
256
00:13:36,206 --> 00:13:39,253
Seems, uh, special, something worthwhile.
257
00:13:39,383 --> 00:13:42,212
Great, um, you know,
it's a lot of hard work.
258
00:13:42,343 --> 00:13:43,126
I don't mind.
259
00:13:43,257 --> 00:13:44,562
And time.
260
00:13:44,693 --> 00:13:47,435
Uh, training dogs takes
lots and lots of time.
261
00:13:47,565 --> 00:13:49,872
I got time, all the time in the world.
262
00:13:50,003 --> 00:13:52,179
You'll learn to discipline the dogs,
263
00:13:52,309 --> 00:13:56,183
but I need to let you know that
I will not tolerate violence
264
00:13:56,313 --> 00:13:57,488
of any kind against them.
265
00:13:57,619 --> 00:13:58,489
Do you understand that?
266
00:13:58,620 --> 00:13:59,403
Perfectly.
267
00:13:59,534 --> 00:14:01,188
I mean it.
268
00:14:01,318 --> 00:14:04,669
So do I.
269
00:14:04,800 --> 00:14:09,152
So can I ask, um, I
mean what you're in for?
270
00:14:11,546 --> 00:14:12,460
Murder 1.
271
00:14:17,030 --> 00:14:18,379
You're fond of dogs, huh?
272
00:14:18,509 --> 00:14:21,208
Yeah, I had them all
my life, just love 'em.
273
00:14:21,338 --> 00:14:24,602
You know the training
takes really long hours?
274
00:14:24,733 --> 00:14:28,432
Oh yeah, and then we,
uh-- we give them to people
275
00:14:28,563 --> 00:14:29,694
in wheelchairs and stuff?
276
00:14:29,825 --> 00:14:30,913
Right.
277
00:14:31,044 --> 00:14:35,483
People with disabilities, wow, cool.
278
00:14:35,613 --> 00:14:37,659
No inmates beyond the red line.
279
00:14:40,880 --> 00:14:42,838
Joan.
280
00:14:42,969 --> 00:14:45,885
Officer Byrd.
281
00:14:46,015 --> 00:14:47,234
You're interviewing.
282
00:15:04,991 --> 00:15:07,384
Are you nervous?
283
00:15:07,515 --> 00:15:08,646
A little afraid of dogs, yeah.
284
00:15:08,777 --> 00:15:10,083
You know what?
285
00:15:10,213 --> 00:15:12,041
I-- I don't know if this
program is for you, um--
286
00:15:12,172 --> 00:15:13,521
No, no, no, that's--
287
00:15:13,651 --> 00:15:16,480
that's what it's all about for me, change.
288
00:15:16,611 --> 00:15:18,961
That's what I want, change.
289
00:15:19,092 --> 00:15:20,354
But can you stick?
290
00:15:20,484 --> 00:15:22,486
This is a major commitment
you'd be making.
291
00:15:22,617 --> 00:15:24,053
I mean, you can't mess this up.
292
00:15:24,184 --> 00:15:25,576
I'm up for parole.
293
00:15:25,707 --> 00:15:27,709
Do you think I would do
anything to blow my chances?
294
00:15:31,539 --> 00:15:32,496
You ready go?
295
00:15:32,627 --> 00:15:33,584
You ready to go home?
296
00:15:33,715 --> 00:15:34,629
You're just excited?
297
00:15:37,240 --> 00:15:38,850
Whoa, whoa, wait, wait, wait, wait, wait!
298
00:15:38,981 --> 00:15:42,724
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
299
00:15:42,854 --> 00:15:45,770
Easy, easy, take it easy.
300
00:15:45,901 --> 00:15:47,033
- Down.
- Sorry.
301
00:15:47,163 --> 00:15:47,903
That's OK.
302
00:15:48,034 --> 00:15:48,817
So sorry.
303
00:15:48,948 --> 00:15:51,080
That's OK.
304
00:15:51,211 --> 00:15:55,519
Come here, come here.
305
00:15:55,650 --> 00:15:57,217
You know about dogs, huh?
306
00:15:57,347 --> 00:16:00,350
Oh, I had one once, when
I was a kid, a little one.
307
00:16:04,137 --> 00:16:08,228
How come you didn't
interview for the program?
308
00:16:08,358 --> 00:16:09,969
What for?
309
00:16:10,099 --> 00:16:12,449
I don't know, uh, work with
the dogs and help other people.
310
00:16:17,541 --> 00:16:18,499
Come on.
311
00:16:23,025 --> 00:16:24,244
Sure you're not interested?
312
00:16:24,374 --> 00:16:26,986
I'm not interested.
313
00:16:27,116 --> 00:16:27,987
OK.
314
00:16:34,210 --> 00:16:35,777
Welcome, before we get started,
315
00:16:35,907 --> 00:16:38,040
uh, there is something that I haven't
316
00:16:38,171 --> 00:16:41,391
been quite upfront about,
um, regarding myself.
317
00:16:41,522 --> 00:16:47,832
So I want to let you know that,
um, I'm a nun, a Dominican nun.
318
00:16:47,963 --> 00:16:49,747
So I mean that we've gotta pray now?
319
00:16:49,878 --> 00:16:50,835
Not the first day.
320
00:16:53,664 --> 00:16:54,535
Do we call you sister?
321
00:16:54,665 --> 00:16:56,754
That's completely up to you.
322
00:16:56,885 --> 00:16:58,452
So this is how it's going to work.
323
00:16:58,582 --> 00:17:01,542
One, uh, we're going to
learn basic commands-- sit,
324
00:17:01,672 --> 00:17:05,502
stay, walk, heel, things like that.
325
00:17:05,633 --> 00:17:08,984
Two, I'm going to teach
you to groom your dogs.
326
00:17:09,115 --> 00:17:12,335
Um, it's actually a very important skill.
327
00:17:12,466 --> 00:17:14,555
And then three, we train the dogs
328
00:17:14,685 --> 00:17:16,165
how to work with the disabled.
329
00:17:16,296 --> 00:17:17,079
Blind people?
330
00:17:17,210 --> 00:17:18,689
No, that's guide dogs.
331
00:17:18,820 --> 00:17:21,953
Um, we're training assist
dogs, something different.
332
00:17:22,084 --> 00:17:23,172
So let's get started.
333
00:17:25,261 --> 00:17:26,088
Ready?
334
00:17:29,787 --> 00:17:32,138
Easy, this way, easy.
335
00:17:33,182 --> 00:17:35,228
Easy.
336
00:17:35,358 --> 00:17:38,579
They are so excited to
meet these new friends.
337
00:17:38,709 --> 00:17:40,624
Leda, this is Sierra.
338
00:17:40,755 --> 00:17:41,886
Hi, Sierra.
339
00:17:42,017 --> 00:17:43,932
And this is Onyx.
340
00:17:44,063 --> 00:17:44,976
Hi.
341
00:17:45,107 --> 00:17:46,413
Say hi to Eliza.
342
00:17:46,543 --> 00:17:47,675
Hi, baby.
343
00:17:47,805 --> 00:17:49,155
And this is Gypsy.
344
00:17:49,285 --> 00:17:50,852
Gypsy, meet Lori.
345
00:17:50,982 --> 00:17:52,984
Hey, how are you?
346
00:17:53,115 --> 00:17:55,074
Aren't you the beautiful one?
347
00:17:55,204 --> 00:17:56,249
You OK?
348
00:17:56,379 --> 00:17:58,251
Yeah, he's trying to make friends.
349
00:17:58,381 --> 00:18:00,470
Oh.
350
00:18:00,601 --> 00:18:01,863
Oh, you know what?
351
00:18:01,993 --> 00:18:03,038
You just need to be a little bit gentler.
352
00:18:03,169 --> 00:18:03,952
Sorry.
353
00:18:05,562 --> 00:18:09,088
He's a handsome boy, yeah, oh.
354
00:18:12,134 --> 00:18:13,701
All right, let him know who's in charge.
355
00:18:13,831 --> 00:18:15,181
Move this way.
356
00:18:15,311 --> 00:18:16,573
You guys gotta be consistent, OK?
357
00:18:16,704 --> 00:18:18,401
Come on, this way.
358
00:18:18,532 --> 00:18:19,359
Get Gypsy-- no.
359
00:18:19,489 --> 00:18:20,664
The key, be consistent.
360
00:18:20,795 --> 00:18:21,926
- Get inside.
- Keep it going.
361
00:18:22,057 --> 00:18:22,797
You're OK.
362
00:18:22,927 --> 00:18:23,972
Good dog, good.
363
00:18:24,103 --> 00:18:24,929
Keep it going.
364
00:18:25,060 --> 00:18:26,540
No, Gypsy, you walk.
365
00:18:26,670 --> 00:18:28,846
And remember, the bottom
line when you're training a dog
366
00:18:28,977 --> 00:18:30,935
is you always have to be the boss.
367
00:18:32,415 --> 00:18:34,983
Hey, ladies, knock it off, come on.
368
00:18:38,160 --> 00:18:39,901
Hey, hey, hey!
369
00:18:40,031 --> 00:18:42,773
Hey, Gypsy, no, hey, Gypsy, stay.
370
00:18:42,904 --> 00:18:44,558
Onyx, don't eat that.
371
00:18:44,688 --> 00:18:46,908
Hey, hey, Onyx, come here.
372
00:18:47,038 --> 00:18:48,997
Come here, what are you doing?
373
00:18:49,128 --> 00:18:50,129
I'm so sorry.
374
00:19:02,663 --> 00:19:04,534
Hey, Morris, let's
go, 20 minutes, lights out.
375
00:19:07,320 --> 00:19:08,147
You any good at math?
376
00:19:32,432 --> 00:19:33,781
Come on, Sierra, come on.
377
00:19:37,263 --> 00:19:39,613
I'm gonna take care of you, and you're
378
00:19:39,743 --> 00:19:43,225
gonna take care of me.
379
00:19:43,356 --> 00:19:46,097
And when I get out of
here, I'm gonna marry Tito.
380
00:19:46,228 --> 00:19:48,535
He's, like, my man.
381
00:19:48,665 --> 00:19:51,929
We're going to have us
a really nice place,
382
00:19:52,060 --> 00:19:53,888
and he's going to take
real good care of me.
383
00:19:56,804 --> 00:19:57,674
Pretty awesome, huh?
384
00:20:37,540 --> 00:20:38,498
I'm willing to share.
385
00:20:44,112 --> 00:20:46,245
I get to play with her?
386
00:20:46,375 --> 00:20:47,246
Mm-hmm.
387
00:20:53,295 --> 00:20:54,209
OK.
388
00:21:06,221 --> 00:21:07,657
Sit, Gypsy, you stay.
389
00:21:10,834 --> 00:21:13,141
It's OK.
390
00:21:14,708 --> 00:21:15,578
I said sit!
391
00:21:20,757 --> 00:21:22,281
Gypsy, come here, Gypsy!
392
00:21:27,895 --> 00:21:28,809
It's all right.
393
00:21:31,377 --> 00:21:33,117
Gypsy, come here!
394
00:21:36,686 --> 00:21:38,427
Did you see her hit Gypsy?
395
00:21:38,558 --> 00:21:41,909
She's using the dog as rug bait.
396
00:21:42,039 --> 00:21:43,171
You mean for sex?
397
00:21:43,302 --> 00:21:44,172
Yeah.
398
00:21:46,479 --> 00:21:47,828
How do I know you're telling the truth?
399
00:21:51,527 --> 00:21:52,963
Look at my face.
400
00:21:53,094 --> 00:21:53,964
Do I care?
401
00:22:06,673 --> 00:22:09,110
Lights out, three minutes.
402
00:22:09,240 --> 00:22:10,720
Three minutes, lights out.
403
00:22:23,777 --> 00:22:25,126
Do I say, I told you so?
404
00:22:25,256 --> 00:22:29,043
No, I know what I gotta go do.
405
00:22:34,396 --> 00:22:36,529
You ratted me up?
406
00:22:36,659 --> 00:22:38,008
So?
407
00:22:38,139 --> 00:22:40,924
So I'm gonna rip your eyes out.
408
00:22:43,753 --> 00:22:45,799
You keep away from me or I'll kill you.
409
00:22:50,151 --> 00:22:52,327
I mean it, you stay away!
410
00:22:52,458 --> 00:22:53,328
What's going on?
411
00:22:53,459 --> 00:22:54,373
Get down!
412
00:23:22,009 --> 00:23:22,879
Thomas.
413
00:23:45,772 --> 00:23:52,518
Hi, so how would you
like to take Lori's place?
414
00:23:52,648 --> 00:23:54,781
No.
415
00:23:54,911 --> 00:23:57,218
Not for a few days till we
find a permanent replacement?
416
00:23:57,348 --> 00:23:58,915
No, it's not for me.
417
00:23:59,046 --> 00:24:00,961
Maybe you'd like more of that work
418
00:24:01,091 --> 00:24:02,615
you've been doing out there?
419
00:24:16,716 --> 00:24:20,371
Figuring that one out, you
be patient on that, huh?
420
00:24:20,502 --> 00:24:22,809
Oh, that's good, Eliza.
421
00:24:22,939 --> 00:24:24,114
Come on, what--
422
00:24:24,245 --> 00:24:25,115
no.
423
00:24:29,380 --> 00:24:30,207
What's wrong?
424
00:24:30,338 --> 00:24:31,731
He's just not used to you.
425
00:24:31,861 --> 00:24:34,429
Uh, I-- I think if you
just say, stop it, firmly,
426
00:24:34,560 --> 00:24:35,822
and he should listen to that command.
427
00:24:35,952 --> 00:24:36,866
OK.
428
00:24:43,133 --> 00:24:44,047
Stop it.
429
00:24:50,967 --> 00:24:56,582
OK, um, that's a little
hard, um, but that's the idea.
430
00:24:56,712 --> 00:24:58,540
I-- I can't do this.
431
00:24:58,671 --> 00:24:59,410
You can.
432
00:24:59,541 --> 00:25:00,673
That was good.
433
00:25:00,803 --> 00:25:02,936
No, no, you better get someone else.
434
00:25:03,066 --> 00:25:04,328
Um, I-- I can't.
435
00:25:04,459 --> 00:25:05,547
I mean, there's nobody
available right now.
436
00:25:05,678 --> 00:25:07,462
But there's a whole prison full.
437
00:25:07,593 --> 00:25:09,638
Well, can't you not give up so easily?
438
00:25:09,769 --> 00:25:11,466
Hey, don't tell me what to do!
439
00:25:11,597 --> 00:25:13,120
Hey, hey!
440
00:25:13,250 --> 00:25:14,730
It's-- it's OK, officer.
441
00:25:14,861 --> 00:25:17,254
No, it's not.
442
00:25:17,385 --> 00:25:20,649
Now, you speak with respect
when you speak to the sister.
443
00:25:20,780 --> 00:25:22,782
You got that, Joan?
444
00:25:22,912 --> 00:25:23,870
Yes, officer.
445
00:25:31,747 --> 00:25:34,445
OK, so let's, um, try this again.
446
00:25:50,940 --> 00:25:56,424
Gypsy, Gypsy, what are you doing?
447
00:25:59,122 --> 00:26:01,560
Yeah, what?
448
00:26:05,041 --> 00:26:07,478
Yeah?
449
00:26:07,609 --> 00:26:08,479
What?
450
00:26:11,744 --> 00:26:13,310
Go ahead, you get your own bed.
451
00:26:13,441 --> 00:26:15,051
Gypsy, down here.
452
00:26:19,621 --> 00:26:21,536
This isn't permanent, you know, pal?
453
00:26:34,244 --> 00:26:36,464
That's good, next.
454
00:26:44,341 --> 00:26:46,126
When I first got her, she was wild.
455
00:26:46,256 --> 00:26:47,997
She wouldn't listen to a word.
456
00:26:48,128 --> 00:26:52,393
Now she knows her name and she
knows how to put on her collar.
457
00:26:52,523 --> 00:26:54,917
She's cute, isn't she?
458
00:26:55,048 --> 00:26:57,485
Your appeal is going
along nicely, very nicely.
459
00:26:57,616 --> 00:26:58,878
I'm even teaching her how to sit.
460
00:26:59,008 --> 00:27:00,270
- You want to see?
- You're not listening to me.
461
00:27:00,401 --> 00:27:01,924
I'm talking about your appeal.
462
00:27:02,055 --> 00:27:04,187
I'm talking about Onyx.
463
00:27:04,318 --> 00:27:05,928
Your confession, it should never
464
00:27:06,059 --> 00:27:08,931
have been admitted as evidence.
465
00:27:09,062 --> 00:27:10,106
All visitors
466
00:27:10,237 --> 00:27:13,588
must check in security.
467
00:27:13,719 --> 00:27:15,242
Did you speak to the priest?
468
00:27:15,372 --> 00:27:16,504
Didn't have a chance.
469
00:27:16,635 --> 00:27:17,897
Business is hard, you know?
470
00:27:26,688 --> 00:27:27,820
Easy, Sierra.
471
00:27:27,950 --> 00:27:29,560
What's up with the mutt?
472
00:27:29,691 --> 00:27:31,214
He doesn't know you that well, that's all.
473
00:27:35,915 --> 00:27:37,220
You said you'd speak to the priest--
474
00:27:37,351 --> 00:27:39,832
Hey, I'll get to it when
I'll get it, all right?
475
00:27:39,962 --> 00:27:41,311
I don't need to be
traveling all the way out
476
00:27:41,442 --> 00:27:43,836
here for you to bust my chops.
477
00:27:43,966 --> 00:27:47,013
Visiting hours end in 30 minutes.
478
00:27:47,143 --> 00:27:48,362
Visiting hours end in 30 minutes.
479
00:27:48,492 --> 00:27:49,450
Good girl.
480
00:27:49,580 --> 00:27:51,670
Let me see your hands.
481
00:27:51,800 --> 00:27:54,020
Where's daddy?
482
00:27:54,150 --> 00:27:55,804
I don't know, work.
483
00:28:02,768 --> 00:28:03,507
Oh hey.
484
00:28:03,638 --> 00:28:04,595
Hi.
485
00:28:04,726 --> 00:28:05,771
We might have found somebody.
486
00:28:05,901 --> 00:28:07,207
- For?
- The program.
487
00:28:07,337 --> 00:28:08,121
Oh.
488
00:28:08,251 --> 00:28:09,818
You still want out?
489
00:28:09,949 --> 00:28:13,039
Or maybe you'd like to stay, would you?
490
00:28:13,169 --> 00:28:14,518
Whatever.
491
00:28:14,649 --> 00:28:20,176
Joan, you got a visitor.
492
00:28:20,307 --> 00:28:21,612
No way.
493
00:28:21,743 --> 00:28:23,092
Says he's your son.
494
00:28:23,223 --> 00:28:40,806
My-- tell him no.
495
00:28:40,936 --> 00:28:42,764
Joan.
496
00:28:42,895 --> 00:28:44,984
Stay out of this.
497
00:28:45,114 --> 00:28:46,246
Are you sure about this, Joan?
498
00:28:50,772 --> 00:28:53,862
Tell him to go away and
not to come back, ever.
499
00:29:05,134 --> 00:29:06,527
Joan?
500
00:29:06,657 --> 00:29:07,963
What?
501
00:29:08,094 --> 00:29:09,008
You have a son?
502
00:29:09,138 --> 00:29:12,489
This is none of your business.
503
00:29:12,620 --> 00:29:13,882
I'm sorry, I was just--
504
00:29:14,013 --> 00:29:15,318
Hey, don't.
505
00:29:15,449 --> 00:29:18,669
Don't push me because
I got nothing to lose.
506
00:29:28,810 --> 00:29:44,391
Neither do I.
507
00:29:44,521 --> 00:29:46,915
You're gonna be sorry.
508
00:29:47,046 --> 00:29:48,047
I'll be sorry if I don't.
509
00:29:51,528 --> 00:29:52,442
I'll see you.
510
00:30:02,365 --> 00:30:04,759
Hey, Sierra, stay, stay.
511
00:30:04,890 --> 00:30:06,065
Stay, no, stay.
512
00:30:06,195 --> 00:30:08,154
Stay, stay.
513
00:30:08,284 --> 00:30:10,721
Good, now you sit.
514
00:30:10,852 --> 00:30:11,635
Now you sit.
515
00:30:11,766 --> 00:30:12,636
Sit.
516
00:30:18,120 --> 00:30:20,079
Damn it!
517
00:30:20,209 --> 00:30:21,602
OK, let's take a break.
518
00:30:27,956 --> 00:30:29,653
Oh, Leda!
519
00:30:29,784 --> 00:30:33,396
It wasn't my turn.
520
00:30:33,527 --> 00:30:34,745
Forgot, sorry.
521
00:30:34,876 --> 00:30:39,663
You forgot, stupid bitch.
522
00:30:39,794 --> 00:30:40,664
No big deal.
523
00:30:40,795 --> 00:30:42,362
Well, come make it now!
524
00:30:42,492 --> 00:30:44,451
Joan.
525
00:30:44,581 --> 00:30:46,148
Yeah, what is it, Byrd?
526
00:30:46,279 --> 00:30:47,454
We need to chill maybe.
527
00:30:47,584 --> 00:30:49,151
Yeah, we need some coffee maybe.
528
00:30:49,282 --> 00:30:50,109
I'll make it.
529
00:30:50,239 --> 00:30:51,980
No, no, no, it's her turn.
530
00:30:52,111 --> 00:30:53,852
She was supposed to make
it, and she knows it.
531
00:30:53,982 --> 00:30:55,854
Hey, just because you
had problems with your son
532
00:30:55,984 --> 00:30:57,725
don't need to take it out on us.
533
00:30:57,856 --> 00:31:00,206
What did you say?
534
00:31:00,336 --> 00:31:02,034
All right, Joan, outside.
535
00:31:02,164 --> 00:31:03,513
Oh no, I'm on her ass!
536
00:31:03,644 --> 00:31:05,515
No, don't you do this.
537
00:31:05,646 --> 00:31:08,779
Now, you be cool.
538
00:31:08,910 --> 00:31:11,130
You return to your cell right now.
539
00:31:15,525 --> 00:31:17,440
Joan, if you want to get
kicked out of the program,
540
00:31:17,571 --> 00:31:18,702
this is the way to do it.
541
00:31:34,196 --> 00:31:35,545
Seeing as how you're a new customer,
542
00:31:35,676 --> 00:31:38,244
I got a special treat.
543
00:31:38,374 --> 00:31:40,637
It's a first class blow, and
it's about the age you've got
544
00:31:40,768 --> 00:31:44,772
yourself a smooth Speedball.
545
00:31:44,903 --> 00:31:46,513
No, it's enough.
546
00:31:46,643 --> 00:31:48,210
I'm not gonna be a regular customer.
547
00:31:48,341 --> 00:31:50,256
I-- I just need to do my hit.
548
00:31:50,386 --> 00:31:51,387
Narcotics are not out of line.
549
00:31:51,518 --> 00:31:52,301
Go.
550
00:31:52,432 --> 00:31:55,565
Come on, OK.
551
00:31:55,696 --> 00:31:57,393
In China, they eat dog for dinner.
552
00:31:57,524 --> 00:31:58,394
Get out of here.
553
00:32:09,579 --> 00:32:10,667
Do you have any extra biscuits?
554
00:32:22,288 --> 00:32:23,115
I guess not.
555
00:32:43,439 --> 00:32:46,138
Gypsy, come on.
556
00:32:49,141 --> 00:32:50,533
What's the matter?
557
00:32:50,664 --> 00:32:53,188
Don't you love me anymore?
558
00:32:53,319 --> 00:32:55,277
Gypsy?
559
00:32:55,408 --> 00:32:56,322
Gypsy?
560
00:33:30,791 --> 00:33:33,141
Sierra, baby, stay there.
561
00:33:36,710 --> 00:33:38,364
Come on, good girl.
562
00:33:42,498 --> 00:33:43,325
Let's go, Sierra.
563
00:33:47,590 --> 00:33:50,376
I need you here on time.
564
00:33:50,506 --> 00:33:51,638
Whatever.
565
00:33:51,768 --> 00:33:53,901
What happened?
566
00:33:54,032 --> 00:33:54,815
Stuff.
567
00:33:54,945 --> 00:33:56,991
That's not an answer.
568
00:33:57,122 --> 00:33:58,601
What, you were never late for nothing?
569
00:33:58,732 --> 00:34:00,864
Yeah, and if I am,
I apologize, and I
570
00:34:00,995 --> 00:34:03,998
have a reason more than stuff.
571
00:34:04,129 --> 00:34:05,434
- I was sick.
- Really?
572
00:34:05,565 --> 00:34:06,609
Were you in the infirmary?
573
00:34:06,740 --> 00:34:08,568
Oh, why are you doing this?
574
00:34:08,698 --> 00:34:10,570
Because people are waiting for these dogs.
575
00:34:10,700 --> 00:34:11,745
Do you understand that?
576
00:34:16,402 --> 00:34:18,969
All right, let's get to work.
577
00:34:21,494 --> 00:34:27,978
Joan, are you using?
578
00:34:28,109 --> 00:34:29,023
No.
579
00:34:34,550 --> 00:34:37,597
So dog commands are simple and direct,
580
00:34:37,727 --> 00:34:40,208
and this is amazing--
the basic vocabulary
581
00:34:40,339 --> 00:34:43,168
for service dogs is 83 words.
582
00:34:43,298 --> 00:34:46,910
Hey, sister, they teach
you this in the convent?
583
00:34:47,041 --> 00:34:47,868
No.
584
00:34:47,998 --> 00:34:50,262
Then where'd you learn it?
585
00:34:50,392 --> 00:34:51,654
I taught myself.
586
00:34:51,785 --> 00:34:52,699
Why?
587
00:34:54,962 --> 00:34:57,486
To rescue someone.
588
00:34:57,617 --> 00:35:00,402
So we've covered collar on, collar off.
589
00:35:00,533 --> 00:35:02,491
We've covered sit and stay commands.
590
00:35:06,495 --> 00:35:08,323
Go, Onyx!
591
00:35:08,454 --> 00:35:09,324
There we go, go give it!
592
00:35:09,455 --> 00:35:10,412
Give it, Onyx!
593
00:35:31,738 --> 00:35:32,652
Faster!
594
00:35:41,574 --> 00:35:47,145
If you're afraid, I'll have my eyes
595
00:35:47,275 --> 00:35:52,889
on someone else in my heart.
596
00:35:56,110 --> 00:35:58,068
Come on, Sierra, be cool.
597
00:35:58,199 --> 00:36:00,027
Be cool.
598
00:36:00,158 --> 00:36:02,116
Can you shut that dog up?
599
00:36:02,247 --> 00:36:03,161
Thanks a lot.
600
00:36:08,818 --> 00:36:09,993
A problem?
601
00:36:10,124 --> 00:36:11,821
No, not really.
602
00:36:11,952 --> 00:36:12,822
Maybe he's hungry.
603
00:36:12,953 --> 00:36:13,910
Did you feed him?
604
00:36:14,041 --> 00:36:15,999
He's just in a weird mood.
605
00:36:16,130 --> 00:36:18,001
Hey, people are trying to watch here!
606
00:36:18,132 --> 00:36:19,568
People, not you.
607
00:36:19,699 --> 00:36:22,049
I'll take him outside.
608
00:36:22,180 --> 00:36:24,747
Officer, can I take him outside?
609
00:36:24,878 --> 00:36:25,748
Yeah, OK.
610
00:36:47,205 --> 00:36:52,384
Come on, Sierra, come
on, let's go, let's go.
611
00:36:53,472 --> 00:36:55,125
What's wrong, boy?
612
00:36:55,256 --> 00:36:58,172
What's wrong?
613
00:36:58,303 --> 00:37:01,175
Come on, come here, come here.
614
00:37:01,306 --> 00:37:02,481
What's wrong with you, boy?
615
00:37:02,611 --> 00:37:03,525
Stop that.
616
00:37:03,656 --> 00:37:05,614
Calm down, calm, calm.
617
00:37:05,745 --> 00:37:06,963
What's wrong?
618
00:37:07,094 --> 00:37:08,138
OK, get in your bed.
619
00:37:16,016 --> 00:37:17,365
What?
620
00:37:17,496 --> 00:37:19,019
You want to brush your teeth too?
621
00:37:19,149 --> 00:37:24,981
No, doggies don't brush their teeth, yeah.
622
00:37:25,112 --> 00:37:27,157
No, you don't brush your teeth, just me.
623
00:38:00,539 --> 00:38:01,627
I've got a situation here.
624
00:38:16,250 --> 00:38:17,164
Let go!
625
00:38:24,214 --> 00:38:28,088
No, not the dog!
626
00:38:28,218 --> 00:38:31,831
Don't hurt our dog!
627
00:38:31,961 --> 00:38:33,223
Break it up right now!
628
00:38:44,887 --> 00:38:46,715
How's Gypsy?
629
00:38:46,846 --> 00:38:47,586
She's fine.
630
00:38:47,716 --> 00:38:48,500
Really?
631
00:38:48,630 --> 00:38:54,767
Yeah, how are you?
632
00:38:54,897 --> 00:38:57,465
How do I look?
633
00:38:57,596 --> 00:38:58,466
Like it hurts.
634
00:39:02,209 --> 00:39:05,734
Do you remember yesterday,
that thing you said?
635
00:39:05,865 --> 00:39:07,040
About?
636
00:39:07,170 --> 00:39:09,956
About someone needing to be rescued?
637
00:39:10,086 --> 00:39:11,784
Yeah.
638
00:39:11,914 --> 00:39:14,264
Was that you?
639
00:39:14,395 --> 00:39:15,309
Mm-hmm.
640
00:39:17,877 --> 00:39:18,791
How?
641
00:39:22,272 --> 00:39:23,361
I was pretty messed up.
642
00:39:26,712 --> 00:39:29,323
Were you ever locked up?
643
00:39:29,454 --> 00:39:32,065
Not like you but in a way.
644
00:39:32,195 --> 00:39:35,808
No, it's not the same thing.
645
00:39:43,337 --> 00:39:48,386
I can only speak from my
own experience, you know?
646
00:39:48,516 --> 00:39:54,043
But um, there was a point in
my life for several years,
647
00:39:54,174 --> 00:39:57,438
I couldn't even talk to
anybody face to face.
648
00:39:57,569 --> 00:40:00,093
It felt like a prison.
649
00:40:00,223 --> 00:40:02,748
They're not gonna let me
out of this one anymore.
650
00:40:05,403 --> 00:40:08,057
I'm home for good now.
651
00:40:08,188 --> 00:40:10,190
You can still be free.
652
00:40:10,320 --> 00:40:13,323
Well, there's no freedom here.
653
00:40:13,454 --> 00:40:15,543
Well, I think working with the
dogs is like working with kids,
654
00:40:15,674 --> 00:40:16,588
you know?
655
00:40:16,718 --> 00:40:19,982
And there is a freedom in it.
656
00:40:20,113 --> 00:40:22,898
I wouldn't know.
657
00:40:23,029 --> 00:40:26,946
What's it like being a mother?
658
00:40:27,076 --> 00:40:27,990
I'm no mother.
659
00:40:31,690 --> 00:40:34,214
Can you talk to me about it?
660
00:40:34,344 --> 00:40:36,912
I was knocked up in high school.
661
00:40:37,043 --> 00:40:38,044
I didn't know who it was.
662
00:40:38,174 --> 00:40:41,526
It could have been anybody.
663
00:40:41,656 --> 00:40:43,528
I got the money for an abortion, but I
664
00:40:43,658 --> 00:40:47,532
blew it on drugs and alcohol.
665
00:40:47,662 --> 00:40:51,971
So I-- I had the kid, and I gave him up.
666
00:40:52,101 --> 00:40:55,017
What about your parents?
667
00:40:55,148 --> 00:40:59,631
Parents, there are no parents.
668
00:41:03,548 --> 00:41:07,465
They were my perpetrators, both of them.
669
00:41:11,904 --> 00:41:12,948
I'll get you some water?
670
00:41:13,079 --> 00:41:13,993
Yeah.
671
00:41:25,004 --> 00:41:27,920
Joan, your son wants to see you.
672
00:41:28,050 --> 00:41:31,358
Yeah, what for?
673
00:41:31,489 --> 00:41:34,840
Well, to get to know you, who you are.
674
00:41:34,970 --> 00:41:36,145
Well, it's better for him not to know.
675
00:41:36,276 --> 00:41:37,407
How can you know that?
676
00:41:37,538 --> 00:41:39,235
Because I know it.
677
00:41:39,366 --> 00:41:41,411
What do you know, huh?
678
00:41:41,542 --> 00:41:42,761
You're married to God.
679
00:41:42,891 --> 00:41:44,502
You don't know anything.
680
00:41:44,632 --> 00:41:45,720
Get out of my face.
681
00:41:45,851 --> 00:41:46,895
I mean it.
Get out.
682
00:41:47,026 --> 00:41:47,896
Just go.
683
00:42:00,256 --> 00:42:01,214
What do you mean?
684
00:42:01,344 --> 00:42:04,086
I mean, she's out.
685
00:42:04,217 --> 00:42:05,174
Why?
686
00:42:05,305 --> 00:42:06,045
Fighting.
687
00:42:06,175 --> 00:42:07,655
She was attacked
688
00:42:07,786 --> 00:42:08,613
I don't know that.
689
00:42:08,743 --> 00:42:09,527
I do.
690
00:42:09,657 --> 00:42:11,050
Really?
691
00:42:11,180 --> 00:42:13,182
Lori was getting back
at Joan for replacing her.
692
00:42:13,313 --> 00:42:14,488
And you know this how?
693
00:42:14,619 --> 00:42:16,011
Because everybody told me.
694
00:42:16,142 --> 00:42:17,360
Major insight, sister.
695
00:42:17,491 --> 00:42:19,711
Prisoners don't always tell the truth.
696
00:42:19,841 --> 00:42:23,236
This is exactly what I'm
talking about, exactly.
697
00:42:23,366 --> 00:42:24,759
Can't you talk to the COs?
698
00:42:24,890 --> 00:42:25,760
I will.
699
00:42:25,891 --> 00:42:26,587
When are you gonna do that?
700
00:42:26,718 --> 00:42:27,501
When I get to it.
701
00:42:27,632 --> 00:42:28,546
I need you to do it now.
702
00:42:28,676 --> 00:42:29,416
And why is that?
703
00:42:29,547 --> 00:42:31,200
Because I'm losing time.
704
00:42:31,331 --> 00:42:32,811
I've got people counting on these dogs.
705
00:42:32,941 --> 00:42:35,727
Well, I have people too, violent people.
706
00:42:35,857 --> 00:42:37,729
In a place like this,
a little incident can
707
00:42:37,859 --> 00:42:39,295
turn into a full-scale riot.
708
00:42:39,426 --> 00:42:41,689
Have you ever seen a prison riot, sister?
709
00:42:43,691 --> 00:42:44,518
No.
710
00:42:44,649 --> 00:42:46,302
And you won't on my watch.
711
00:42:46,433 --> 00:42:47,869
This conversation is over.
712
00:42:53,440 --> 00:42:54,659
Coleman's coming in tomorrow.
713
00:43:07,106 --> 00:43:08,194
You hurt much?
714
00:43:08,324 --> 00:43:09,238
Nah.
715
00:43:12,024 --> 00:43:14,853
So Gypsy.
716
00:43:14,983 --> 00:43:16,463
What about him?
717
00:43:16,594 --> 00:43:17,507
Been a real handful.
718
00:43:20,685 --> 00:43:21,773
Oh yeah.
719
00:43:21,903 --> 00:43:23,644
He misses you, I guess.
720
00:43:23,775 --> 00:43:26,125
I think he liked your cell
a lot better than my garage.
721
00:43:31,347 --> 00:43:32,261
You ready to go in the shed?
722
00:43:36,614 --> 00:43:37,527
No.
723
00:43:52,499 --> 00:43:55,197
What's going on?
724
00:43:55,328 --> 00:43:57,678
I-- I don't want to do it anymore.
725
00:43:57,809 --> 00:43:58,853
You don't want to what?
726
00:43:58,984 --> 00:44:00,768
Do it, the dog thing.
727
00:44:00,899 --> 00:44:03,292
I just went to bat for
you with the superintendent.
728
00:44:03,423 --> 00:44:04,642
She wants to kick you out.
729
00:44:04,772 --> 00:44:08,167
Oh good, let her.
730
00:44:08,297 --> 00:44:09,734
You made a commitment.
731
00:44:09,864 --> 00:44:13,955
No, you made a commitment.
732
00:44:14,086 --> 00:44:17,002
Joan, what-- what's
gonna happen to the person
733
00:44:17,132 --> 00:44:18,177
waiting for Gypsy, huh?
734
00:44:18,307 --> 00:44:19,918
Like I give a damn?
735
00:44:20,048 --> 00:44:21,963
Oh OK, really?
736
00:44:22,094 --> 00:44:24,009
There are people who need you too.
737
00:44:24,139 --> 00:44:26,446
Joan, look at this.
738
00:44:26,576 --> 00:44:28,970
I used to hurt myself.
739
00:44:29,101 --> 00:44:31,712
I poured lye on my arm.
740
00:44:31,843 --> 00:44:33,540
I had a rough life too.
741
00:44:33,671 --> 00:44:36,586
I was homeless on the street,
and I rescued this dog.
742
00:44:36,717 --> 00:44:38,240
By saving the dog,
I somehow figured
743
00:44:38,371 --> 00:44:39,981
out how to take care of myself.
744
00:44:40,112 --> 00:44:41,461
That's why I started this program.
745
00:44:52,994 --> 00:44:57,956
Well, that's good to know.
746
00:44:58,086 --> 00:44:59,131
What?
747
00:44:59,261 --> 00:45:00,567
How messed up you were.
748
00:45:05,093 --> 00:45:06,051
I know you want to stay.
749
00:45:09,794 --> 00:45:10,664
Tell me.
750
00:45:55,665 --> 00:45:57,276
OK, here, straight with the chair.
751
00:45:57,406 --> 00:45:58,668
Chair.
752
00:45:58,799 --> 00:45:59,800
You can loosen the
leash just a little bit?
753
00:45:59,931 --> 00:46:01,410
- That's good.
- Yeah, OK.
754
00:46:01,541 --> 00:46:04,152
Great, remember to keep
them on the left side here.
755
00:46:12,465 --> 00:46:14,119
Gypsy.
756
00:46:14,249 --> 00:46:15,120
Gypsy!
757
00:46:19,385 --> 00:46:20,299
Yes.
758
00:46:23,215 --> 00:46:24,259
Welcome back, Joan.
759
00:46:32,528 --> 00:46:34,617
Oh, why don't you guys, uh, show her
760
00:46:34,748 --> 00:46:36,532
how to work with the chairs?
761
00:46:36,663 --> 00:46:37,707
Prison Dog Program?
762
00:46:38,926 --> 00:46:39,840
This is she.
763
00:46:44,802 --> 00:46:45,715
Are you sure?
764
00:46:48,631 --> 00:46:51,678
I-- I'll be right there, OK.
765
00:46:51,809 --> 00:46:55,421
Um, I'm-- I'm sorry,
I've got to go.
766
00:46:55,551 --> 00:46:57,162
Uh, if you can oversee everything and just
767
00:46:57,292 --> 00:46:58,685
keep working with the dogs and the chairs.
768
00:47:11,872 --> 00:47:12,786
It's only an hour away.
769
00:47:17,008 --> 00:47:21,360
Oh wow, that's so close.
770
00:47:21,490 --> 00:47:25,059
Oh blessed, blessed night, I am afeared.
771
00:47:25,190 --> 00:47:27,235
Being in night, all this is but a dream--
772
00:47:27,366 --> 00:47:28,846
Thank you.
773
00:47:28,976 --> 00:47:31,196
--too flattering sweet to be substantial.
774
00:47:31,326 --> 00:47:34,329
Three words, dear
Romeo, and good night indeed.
775
00:47:34,460 --> 00:47:36,114
If that thy bent in love be honorable,
776
00:47:36,244 --> 00:47:38,943
thy purpose marriage,
send me word tomorrow.
777
00:47:39,073 --> 00:47:40,770
By one that I'll procure to come to thee,
778
00:47:40,901 --> 00:47:42,555
where and what time thou
wilt perform the rite,
779
00:47:42,685 --> 00:47:47,603
and all my fortunes at thy
foot I'll lay, and follow thee,
780
00:47:47,734 --> 00:47:50,215
my lord, throughout the world.
781
00:48:05,360 --> 00:48:08,407
I'm Emily's birth mother.
782
00:48:08,537 --> 00:48:09,408
God.
783
00:48:12,280 --> 00:48:14,804
Maybe I could just talk
to her for a few minutes?
784
00:48:14,935 --> 00:48:16,371
This is not fair.
785
00:48:16,502 --> 00:48:17,938
I am her mother.
786
00:48:18,069 --> 00:48:19,548
You gave birth to her.
787
00:48:22,334 --> 00:48:24,510
I'm her mother.
788
00:48:24,640 --> 00:48:25,554
I just want--
789
00:48:25,685 --> 00:48:26,555
want to know--
790
00:48:26,686 --> 00:48:27,948
What?
791
00:48:28,079 --> 00:48:30,820
What are you looking for, a relationship?
792
00:48:30,951 --> 00:48:32,474
I don't know.
793
00:48:32,605 --> 00:48:35,303
Look, uh, I know this is hard for you.
794
00:48:35,434 --> 00:48:38,089
Just take our word for it.
795
00:48:38,219 --> 00:48:39,525
Emily's happy.
796
00:48:39,655 --> 00:48:40,874
Did you tell her everything?
797
00:48:41,005 --> 00:48:42,615
She knows she's adopted.
798
00:48:42,745 --> 00:48:44,269
Is there something else I should know?
799
00:48:51,232 --> 00:48:55,889
Emily, look, there's no easy way--
800
00:48:56,020 --> 00:48:57,369
You don't have to talk to her.
801
00:49:01,547 --> 00:49:02,417
What do you want?
802
00:49:05,377 --> 00:49:08,815
Just to see you, um, maybe to talk.
803
00:49:08,946 --> 00:49:11,252
About what?
804
00:49:11,383 --> 00:49:13,298
I thought maybe you'd have some questions.
805
00:49:17,432 --> 00:49:20,653
Maybe Emily and I could
speak alone for a minute?
806
00:49:20,783 --> 00:49:26,528
I-- I don't think that's such a good idea.
807
00:49:26,659 --> 00:49:29,575
Dad, it's OK.
808
00:49:29,705 --> 00:49:31,185
I know who my parents are.
809
00:49:35,320 --> 00:49:36,190
OK.
810
00:50:03,478 --> 00:50:06,742
You think I'm going to,
like, run off and leave
811
00:50:06,873 --> 00:50:08,483
them childless or something?
812
00:50:19,277 --> 00:50:25,239
So Emily.
813
00:50:25,370 --> 00:50:27,111
I'm Pauline.
814
00:50:27,241 --> 00:50:29,243
Pauline, hi.
815
00:50:29,374 --> 00:50:30,984
Do you have any questions?
816
00:50:33,813 --> 00:50:37,121
How come you gave me away?
817
00:50:37,251 --> 00:50:41,864
I was really young, and
uh, well, I was actually
818
00:50:41,995 --> 00:50:46,217
your age when I got pregnant.
819
00:50:46,347 --> 00:50:47,696
You weren't married, huh?
820
00:50:47,827 --> 00:50:50,047
No.
821
00:50:50,177 --> 00:50:53,485
OK, and my father?
822
00:50:56,401 --> 00:50:59,404
He was a really nice boy.
823
00:50:59,534 --> 00:51:00,622
We were just too young.
824
00:51:03,408 --> 00:51:06,585
Where is he now?
825
00:51:06,715 --> 00:51:13,896
I don't know, lost track
of him a long time ago.
826
00:51:14,027 --> 00:51:15,768
Did he know about me?
827
00:51:15,898 --> 00:51:18,162
Mm-hmm.
828
00:51:18,292 --> 00:51:19,946
OK.
829
00:51:20,077 --> 00:51:22,296
He just wasn't ready
to be a father, you know?
830
00:51:26,474 --> 00:51:28,433
I'm sorry.
831
00:51:28,563 --> 00:51:33,264
You've got nothing to
be sorry about, Pauline.
832
00:51:33,394 --> 00:51:36,702
You gave me a family.
833
00:51:36,832 --> 00:51:38,269
Um, sure, they're strict.
834
00:51:38,399 --> 00:51:42,011
My mom won't let me get
my belly button pierced.
835
00:51:42,142 --> 00:51:44,449
Dad won't let me date until I'm 17.
836
00:51:44,579 --> 00:51:45,493
Can you imagine?
837
00:51:51,978 --> 00:51:55,895
Uh, so what do you do?
838
00:51:56,025 --> 00:51:57,940
Well, I'm a nun.
839
00:51:58,071 --> 00:51:58,985
Oh.
840
00:52:04,164 --> 00:52:07,080
Did you become a nun because of me?
841
00:52:07,211 --> 00:52:10,910
Like, some sort of
guilt trip or something?
842
00:52:11,040 --> 00:52:14,000
I guess I was guilty.
843
00:52:14,131 --> 00:52:18,135
Well, did you find
yourself by becoming a nun?
844
00:52:20,702 --> 00:52:23,052
Some days, I do.
845
00:52:23,183 --> 00:52:26,012
Some days, I don't.
846
00:52:26,143 --> 00:52:29,494
Emily, you've got school tomorrow.
847
00:52:36,718 --> 00:52:40,505
Well, I've gotta go.
848
00:52:40,635 --> 00:52:43,638
Emily, would you like me to
call you sometime or write you?
849
00:52:48,208 --> 00:52:49,905
Whatever you want.
850
00:52:56,738 --> 00:53:07,532
Uh, I wish that you wouldn't.
851
00:53:15,235 --> 00:53:16,367
I'm sorry.
852
00:53:16,497 --> 00:53:17,368
OK.
853
00:53:26,725 --> 00:53:27,595
Bye.
854
00:53:33,166 --> 00:53:34,080
Let's go.
855
00:53:45,483 --> 00:53:48,790
Pauline says they need to be
groomed at least once a day.
856
00:53:48,921 --> 00:53:52,707
Not my kind of dog, right, Pauline?
857
00:54:03,892 --> 00:54:05,372
She really likes this.
858
00:54:08,288 --> 00:54:11,030
Pauline?
859
00:54:11,160 --> 00:54:12,684
What do you want us to do next?
860
00:54:12,814 --> 00:54:14,207
Go inside and work on the lights.
861
00:54:24,696 --> 00:54:25,958
Sister Pauline.
862
00:54:26,088 --> 00:54:28,134
You never call me that.
863
00:54:28,265 --> 00:54:30,136
I slipped.
864
00:54:30,267 --> 00:54:31,877
Go inside, Joan.
865
00:54:32,007 --> 00:54:33,008
I don't wanna go inside.
866
00:54:33,139 --> 00:54:34,445
Excuse me?
867
00:54:34,575 --> 00:54:35,837
You sound like one of the Bulls.
868
00:54:38,579 --> 00:54:40,842
I'm not up to this.
869
00:54:40,973 --> 00:54:42,104
What's going on?
870
00:54:42,235 --> 00:54:43,280
What, you care now?
871
00:54:46,152 --> 00:54:47,066
I'm curious.
872
00:54:49,764 --> 00:54:51,679
I saw my daughter.
873
00:54:51,810 --> 00:54:53,725
Your daughter?
874
00:54:53,855 --> 00:54:55,161
I have a child.
875
00:54:55,292 --> 00:54:57,468
But you're a-- a nun.
876
00:54:57,598 --> 00:55:00,297
How can you have a child?
877
00:55:00,427 --> 00:55:02,560
I was raped by a cop when I was 15.
878
00:55:05,911 --> 00:55:11,830
I even thought that was
my fault. He picked me up,
879
00:55:11,960 --> 00:55:14,833
and I'd run away from
home from all the abuse,
880
00:55:14,963 --> 00:55:18,271
and that's when I'd
started hurting myself.
881
00:55:20,839 --> 00:55:23,929
So I gave the baby up for adoption.
882
00:55:24,059 --> 00:55:27,846
Yesterday, I saw her for the first time.
883
00:55:27,976 --> 00:55:29,108
What's she like, your daughter?
884
00:55:31,937 --> 00:55:32,851
She's great.
885
00:55:36,158 --> 00:55:38,596
Is she with a nice family?
886
00:55:38,726 --> 00:55:40,293
Yeah, yeah.
887
00:55:45,733 --> 00:55:48,475
Are you jealous?
888
00:55:48,606 --> 00:55:54,742
No, I wasn't jealous, but I wished
889
00:55:54,873 --> 00:55:57,963
I'd had a family like that too.
890
00:55:58,093 --> 00:56:02,359
Yeah, we all wish we
had that kind of family.
891
00:56:07,407 --> 00:56:09,104
I wonder who we'd be then, huh?
892
00:56:35,566 --> 00:56:37,698
Hey, Onyx, you wanna play?
893
00:56:43,095 --> 00:56:44,662
Hey, what is it, girl?
894
00:57:00,591 --> 00:57:02,157
Inmates in cell block 7,
895
00:57:02,288 --> 00:57:05,117
return to your cell for count by 21:00.
896
00:57:11,906 --> 00:57:14,431
Feel how dry your nose is.
897
00:57:14,561 --> 00:57:18,173
He's turkey sick, real sick.
898
00:57:22,090 --> 00:57:23,831
She's in cell 12.
899
00:57:23,962 --> 00:57:26,443
Hey, I got a date for tonight.
900
00:57:26,573 --> 00:57:27,356
Hey, baby!
901
00:57:27,487 --> 00:57:28,357
Woo, baby.
902
00:57:33,754 --> 00:57:34,625
What is it?
903
00:57:34,755 --> 00:57:35,756
Yeah, what's wrong with her?
904
00:57:35,887 --> 00:57:36,888
Is she gonna be OK?
905
00:57:37,018 --> 00:57:37,932
Ladies.
906
00:57:42,850 --> 00:57:43,808
Pneumonia.
907
00:57:43,938 --> 00:57:45,940
That's bad, right?
908
00:57:46,071 --> 00:57:48,421
Yeah, it's very bad.
909
00:57:48,552 --> 00:57:50,467
I'm putting Onyx on antibiotics.
910
00:57:50,597 --> 00:57:51,598
This dog cannot be moved.
911
00:57:51,729 --> 00:57:53,426
Can we set up an
IV drip in here?
912
00:57:53,557 --> 00:58:00,868
Uh, that's not no procedure, but I'll--
913
00:58:00,999 --> 00:58:03,044
I'll take responsibility.
914
00:58:03,175 --> 00:58:04,785
And she has to be
watched around the clock,
915
00:58:04,916 --> 00:58:07,005
so you're gonna have to set up
some kind of a shift system.
916
00:58:07,135 --> 00:58:09,921
OK, but it's not by the book,
but I'll figure that out later.
917
00:58:10,051 --> 00:58:13,141
All right, I'll get
the drift from the car.
918
00:58:13,272 --> 00:58:15,709
Is she gonna be OK?
919
00:58:15,840 --> 00:58:16,754
Doing everything I can.
920
00:58:31,769 --> 00:58:33,161
He's been down for six hours.
921
00:58:52,616 --> 00:58:55,401
Hey, working late too, huh?
922
00:58:55,532 --> 00:58:57,011
Yeah.
923
00:58:57,142 --> 00:58:58,839
Listen, thanks for taking
care of those vets orders.
924
00:58:58,970 --> 00:59:01,146
Oh yeah, the dog, I--
925
00:59:01,276 --> 00:59:02,582
how is she?
926
00:59:02,713 --> 00:59:05,672
Um, we don't know yet.
927
00:59:05,803 --> 00:59:07,718
Look, I hate to have to tell you this,
928
00:59:07,848 --> 00:59:11,417
but I've got a problem.
929
00:59:11,548 --> 00:59:15,856
There's a-- a review
board, and word moved up
930
00:59:15,987 --> 00:59:18,598
the ladder about the dog
bite, and they want to take
931
00:59:18,729 --> 00:59:20,252
a look at the whole program.
932
00:59:20,382 --> 00:59:21,775
Did you tell her about it?
933
00:59:21,906 --> 00:59:24,952
Oh I told them, but
they're insisting on review.
934
00:59:25,083 --> 00:59:26,475
Um, what does that mean?
935
00:59:26,606 --> 00:59:28,521
It means they could cut the program.
936
00:59:33,482 --> 00:59:40,489
It was just a party, party
for all the kids from school.
937
00:59:40,620 --> 00:59:50,891
I remember that much, just
that Andre gave me a beer,
938
00:59:51,022 --> 00:59:54,765
and my head feels so heavy.
939
00:59:54,895 --> 01:00:00,814
I was like, we're
floating up these stairs,
940
01:00:00,945 --> 01:00:02,294
and then I was on this bed.
941
01:00:05,253 --> 01:00:06,080
It felt like a raft.
942
01:00:10,476 --> 01:00:16,525
Then there were three boys,
boys who were my friends--
943
01:00:16,656 --> 01:00:18,266
Andre, John, and Simon.
944
01:00:24,446 --> 01:00:33,194
When I woke up, it was all sticky bloody,
945
01:00:33,325 --> 01:00:36,807
and I knew, just knew.
946
01:00:39,548 --> 01:00:48,253
They put roofies in my
beer, took turns at me,
947
01:00:48,383 --> 01:00:52,474
and then they were laughing at me.
948
01:00:52,605 --> 01:00:55,086
Rich kids, nothing would have
happened to them, nothing.
949
01:00:59,743 --> 01:01:04,399
So I took my father's gun,
found them at the drive-in.
950
01:01:08,229 --> 01:01:15,236
The next thing I remember,
they were lying on the ground.
951
01:01:15,367 --> 01:01:19,980
There was blood everywhere
and a gun in my hand.
952
01:01:47,007 --> 01:01:48,487
How's she doing?
953
01:01:48,617 --> 01:01:50,402
Eliza or Onyx?
954
01:01:50,532 --> 01:01:51,403
Both.
955
01:01:54,014 --> 01:01:57,104
The dog, who knows?
956
01:01:57,235 --> 01:02:00,717
Kid's in for life, right?
957
01:02:00,847 --> 01:02:04,633
Dog doesn't make it, life is
gonna seem like a long time.
958
01:02:10,291 --> 01:02:12,772
Officer Byrd?
959
01:02:12,903 --> 01:02:13,991
Yeah?
960
01:02:14,121 --> 01:02:16,950
I, um--
961
01:02:17,081 --> 01:02:21,955
I never thanked you
properly for, uh, you know,
962
01:02:22,086 --> 01:02:23,391
taking care of Gypsy.
963
01:02:26,264 --> 01:02:27,178
You're welcome, Joan.
964
01:02:30,007 --> 01:02:32,574
Why are you doing all this?
965
01:02:32,705 --> 01:02:35,012
Because it's working--
966
01:02:35,142 --> 01:02:37,579
the program, the dogs.
967
01:02:37,710 --> 01:02:41,627
It's good, the way we train the dogs, huh?
968
01:02:41,758 --> 01:02:43,368
You know, I hate to break this to you,
969
01:02:43,498 --> 01:02:48,677
but the good part, the best part,
970
01:02:48,808 --> 01:02:50,505
is the way these mutts have trained you.
971
01:03:16,401 --> 01:03:17,315
Onyx?
972
01:03:20,187 --> 01:03:21,058
Oh my god.
973
01:03:44,211 --> 01:03:46,083
Way to go, Eliza!
974
01:03:46,213 --> 01:03:47,649
He's all right!
975
01:03:51,653 --> 01:03:54,961
OK, guys, we're eight months
down with one month to go.
976
01:03:55,092 --> 01:03:59,313
This has got to get better.
977
01:03:59,444 --> 01:04:00,575
No, Gypsy, go back.
978
01:04:00,706 --> 01:04:01,620
Go back!
979
01:04:04,014 --> 01:04:05,145
Good boy, good boy!
980
01:04:05,276 --> 01:04:07,713
Keys, Onyx.
981
01:04:07,844 --> 01:04:08,714
Good girl.
982
01:04:12,718 --> 01:04:13,588
Come on.
983
01:04:15,503 --> 01:04:16,374
No.
984
01:04:18,942 --> 01:04:19,856
Legs.
985
01:04:24,991 --> 01:04:26,558
Take the laundry out of the dryer, go.
986
01:04:36,829 --> 01:04:37,830
Well, almost.
987
01:04:42,052 --> 01:04:43,488
Gypsy, open the door.
988
01:04:52,671 --> 01:04:54,499
You got it right.
989
01:04:55,848 --> 01:04:58,459
Calm down, Sierra, what's wrong?
990
01:04:58,590 --> 01:05:01,332
Sierra, calm down.
991
01:05:01,462 --> 01:05:03,856
Sierra, what's wrong?
992
01:05:03,987 --> 01:05:06,598
Leda, it's Leda.
993
01:05:06,728 --> 01:05:08,861
Calm down, Sierra.
994
01:05:08,992 --> 01:05:10,471
Lie down.
995
01:05:10,602 --> 01:05:13,213
Trust me, just lie down.
996
01:05:13,344 --> 01:05:14,998
She's gonna have a seizure.
997
01:05:15,128 --> 01:05:15,912
Sierra knows.
998
01:05:16,042 --> 01:05:17,087
He can sense it.
999
01:05:17,217 --> 01:05:18,175
Get her on her side.
1000
01:05:21,047 --> 01:05:22,962
Hold her legs, Eliza.
1001
01:05:23,093 --> 01:05:23,876
Eliza, get her feet.
1002
01:05:24,007 --> 01:05:25,312
It's all right, honey.
1003
01:05:25,443 --> 01:05:27,053
It's all right, we're
gonna take care of you.
1004
01:05:27,184 --> 01:05:28,011
OK, all right.
1005
01:05:32,798 --> 01:05:36,889
OK, OK, keep holding Eliza.
1006
01:05:37,020 --> 01:05:37,803
It's all right, honey.
1007
01:05:37,934 --> 01:05:38,804
OK, baby.
1008
01:05:41,415 --> 01:05:45,071
Good boy, good boy, Sierra.
1009
01:05:45,202 --> 01:05:47,160
Don't worry, Sierra, she'll be fine.
1010
01:05:47,291 --> 01:05:48,161
Good boy.
1011
01:05:51,773 --> 01:05:54,124
That's all right, honey, go rest.
1012
01:05:58,519 --> 01:06:01,522
Bring it, Gypsy!
1013
01:06:01,653 --> 01:06:04,308
Bring!
1014
01:06:04,438 --> 01:06:05,613
Good boy.
1015
01:06:05,744 --> 01:06:06,788
You wanna try it once?
1016
01:06:06,919 --> 01:06:10,923
Sure, all right.
1017
01:06:11,054 --> 01:06:14,535
Bring, Gypsy, bring!
1018
01:06:14,666 --> 01:06:18,104
Good boy, good boy.
1019
01:06:18,235 --> 01:06:19,453
Byrd, you copy?
1020
01:06:19,584 --> 01:06:20,977
- Bring, Gypsy.
- Say again?
1021
01:06:21,107 --> 01:06:22,500
Got a visitor here for Joan,
1022
01:06:22,630 --> 01:06:23,544
you copy?
1023
01:06:27,113 --> 01:06:28,636
Visitor, Joan.
1024
01:06:28,767 --> 01:06:29,637
It's your son.
1025
01:06:38,646 --> 01:06:39,560
No.
1026
01:07:09,068 --> 01:07:10,896
And then for the first time, Onyx,
1027
01:07:11,027 --> 01:07:12,463
he got all the lights
in the right sequence.
1028
01:07:12,593 --> 01:07:13,812
Do you know what that means?
1029
01:07:13,942 --> 01:07:16,989
It means that you're neglecting your GED.
1030
01:07:17,120 --> 01:07:18,643
It won't look good on the appeal.
1031
01:07:18,773 --> 01:07:20,471
They want to see that you're a model
1032
01:07:20,601 --> 01:07:23,865
prisoner, a fine girl working
towards her high school degree.
1033
01:07:26,651 --> 01:07:27,521
I'm not.
1034
01:07:27,652 --> 01:07:29,436
What?
1035
01:07:29,567 --> 01:07:30,350
A fine girl.
1036
01:07:30,481 --> 01:07:31,438
Oh, don't be silly.
1037
01:07:31,569 --> 01:07:32,874
I murdered those boys.
1038
01:07:33,005 --> 01:07:34,572
You didn't know what you were doing.
1039
01:07:34,702 --> 01:07:36,095
I knew exactly what I was doing!
1040
01:07:36,226 --> 01:07:37,053
No!
1041
01:07:40,143 --> 01:07:42,623
You know why I did it?
1042
01:07:42,754 --> 01:07:46,584
Because I knew that you and
daddy blamed me for what
1043
01:07:46,714 --> 01:07:47,672
happened.
1044
01:07:47,802 --> 01:07:48,586
That's not true.
1045
01:07:48,716 --> 01:07:49,674
Isn't it?
1046
01:07:49,804 --> 01:07:52,372
Daddy can't even visit me here.
1047
01:07:52,503 --> 01:07:53,417
He won't fix me.
1048
01:07:59,901 --> 01:08:01,251
Forget the appeal, mother.
1049
01:08:01,381 --> 01:08:02,252
What?
1050
01:08:06,430 --> 01:08:08,171
I'd rather stay here
than go home with you.
1051
01:08:10,782 --> 01:08:12,697
At least the monsters here
know they're monsters.
1052
01:08:15,830 --> 01:08:20,183
When you walk out of this
joint, we'll get married,
1053
01:08:20,313 --> 01:08:23,229
and we can bust you up again.
1054
01:08:23,360 --> 01:08:25,101
You want me to sling dope for you?
1055
01:08:25,231 --> 01:08:26,972
What, are you gonna do work for Microsoft?
1056
01:08:27,103 --> 01:08:28,191
I got a skill now, Tito.
1057
01:08:28,321 --> 01:08:29,409
Oh yeah?
1058
01:08:29,540 --> 01:08:30,671
You got skills now, Princess, huh?
1059
01:08:30,802 --> 01:08:32,108
Yeah, I can train dogs.
1060
01:08:32,238 --> 01:08:34,675
You can walk them and pick up their crap.
1061
01:08:34,806 --> 01:08:35,720
Big deal.
1062
01:08:38,331 --> 01:08:40,290
Do you have any idea
how ignorant you sound--
1063
01:08:40,420 --> 01:08:41,552
No, do not talk to me like that.
1064
01:08:41,682 --> 01:08:42,901
Why?
1065
01:08:43,031 --> 01:08:46,034
Because-- because it's not how it is.
1066
01:08:46,165 --> 01:08:49,647
We both come from the same world.
1067
01:08:49,777 --> 01:08:55,348
Maybe, but I just got my ticket out.
1068
01:08:55,479 --> 01:08:56,523
Oh yeah?
Where are you going?
1069
01:08:56,654 --> 01:08:57,959
What's off?
1070
01:08:58,090 --> 01:09:00,788
To a better life, Tito,
and you're not in it.
1071
01:09:03,965 --> 01:09:07,447
I say the word, and
he'll rip your face off.
1072
01:09:07,578 --> 01:09:08,579
Warden, go check it out.
1073
01:09:12,626 --> 01:09:14,150
Good boy.
1074
01:09:14,280 --> 01:09:16,761
The dogs live with the prisoners?
1075
01:09:19,372 --> 01:09:22,245
It-- it's part of the training.
1076
01:09:22,375 --> 01:09:23,463
No prisoners with pets.
1077
01:09:23,594 --> 01:09:24,943
Excuse me, they're not pets.
1078
01:09:25,073 --> 01:09:26,292
They're dogs being trained to work--
1079
01:09:26,423 --> 01:09:28,207
And then there's the
matter of the dog bite.
1080
01:09:28,338 --> 01:09:29,774
With all due respect, Mr. Pierce--
1081
01:09:29,904 --> 01:09:31,776
Superintendent
Donovan, it seems to us
1082
01:09:31,906 --> 01:09:34,300
that you did everything in your
power to keep this information
1083
01:09:34,431 --> 01:09:36,041
from coming to light.
1084
01:09:36,172 --> 01:09:38,217
If the prisoner hadn't lodged
a formal incident complaint,
1085
01:09:38,348 --> 01:09:40,567
we never would have heard about it.
1086
01:09:40,698 --> 01:09:42,308
On top of everything else, it's a-- it's
1087
01:09:42,439 --> 01:09:43,483
a serious health issue.
1088
01:09:59,978 --> 01:10:00,892
Sorry.
1089
01:11:12,006 --> 01:11:14,705
Joan, Thomas is here.
1090
01:11:14,835 --> 01:11:15,706
Send her in.
1091
01:11:27,413 --> 01:11:28,284
Come in.
1092
01:11:31,896 --> 01:11:36,553
I, uh, appreciate you seeing me.
1093
01:11:36,683 --> 01:11:38,598
Pauline told me about
what happened with the dog
1094
01:11:38,729 --> 01:11:40,687
and the inmate's seizure.
1095
01:11:40,818 --> 01:11:42,080
Yeah.
1096
01:11:42,210 --> 01:11:43,516
You saw the whole thing happening, huh?
1097
01:11:43,647 --> 01:11:45,953
The dog did.
1098
01:11:46,084 --> 01:11:48,782
Joan, there's nothing
I can do for you.
1099
01:11:48,913 --> 01:11:50,218
This isn't about me.
1100
01:11:50,349 --> 01:11:51,263
No?
1101
01:11:53,221 --> 01:12:00,664
No, it-- for the first time in my life,
1102
01:12:00,794 --> 01:12:05,625
I'm doing something that's
better than me, that's better
1103
01:12:05,756 --> 01:12:07,845
than anything I've ever done.
1104
01:12:07,975 --> 01:12:09,803
Well, those are nice sentiments.
1105
01:12:09,934 --> 01:12:12,328
Wha-- I'm not a--
1106
01:12:12,458 --> 01:12:15,548
I'm not a-- a greeting card.
1107
01:12:15,679 --> 01:12:19,335
I know you're used to prisoners
lying to you, but this is real.
1108
01:12:22,076 --> 01:12:23,904
Look, you have to
understand that the border--
1109
01:12:24,035 --> 01:12:26,516
All I'm asking for is
10 minutes of the panel's
1110
01:12:26,646 --> 01:12:27,908
time, that's all!
1111
01:12:28,039 --> 01:12:29,257
They won't listen to you.
1112
01:12:29,388 --> 01:12:32,826
Just let them see what the dogs can do.
1113
01:12:32,957 --> 01:12:34,132
That's all I'm asking.
1114
01:12:34,262 --> 01:12:36,961
Just let them see those dogs.
1115
01:12:37,091 --> 01:12:40,704
Just-- just look at what the dogs can do.
1116
01:12:40,834 --> 01:12:47,319
They're-- they're--
they're amazing, please.
1117
01:12:53,456 --> 01:12:54,326
Come on, guys.
1118
01:12:59,505 --> 01:13:01,333
Good dog.
1119
01:13:01,464 --> 01:13:02,943
Did you find homes for them, sister?
1120
01:13:13,519 --> 01:13:15,260
Look at that!
1121
01:13:15,391 --> 01:13:16,304
Hey, puppy!
1122
01:13:25,836 --> 01:13:28,055
So let's get started.
1123
01:13:28,186 --> 01:13:29,535
We don't have much time.
1124
01:13:29,666 --> 01:13:32,146
We've got a lot of work to do.
1125
01:13:32,277 --> 01:13:33,974
Um, Leda, this is Phil.
1126
01:13:34,105 --> 01:13:37,282
He's been waiting for
a dog for three years.
1127
01:13:37,413 --> 01:13:38,588
Eliza, this is Ariel.
1128
01:13:38,718 --> 01:13:41,068
She's been waiting almost two now.
1129
01:13:41,199 --> 01:13:42,461
Mm-hmm.
1130
01:13:42,592 --> 01:13:43,549
And
Sylvia, this is Joan.
1131
01:13:43,680 --> 01:13:46,334
Sylvia's been waiting four.
1132
01:13:46,465 --> 01:13:52,079
So ladies, why don't you
introduce them to the dogs?
1133
01:13:52,210 --> 01:13:53,429
- Hi, Phil.
- Hi.
1134
01:13:53,559 --> 01:13:54,430
This is Sierra.
1135
01:13:54,560 --> 01:13:55,518
He's an Australian Shepherd.
1136
01:13:55,648 --> 01:13:58,303
Hi.
1137
01:13:58,434 --> 01:14:00,827
Onyx, get up.
1138
01:14:00,958 --> 01:14:02,046
She's my spunky Spaniel.
1139
01:14:04,657 --> 01:14:07,268
Sylvia, this is Gypsy.
1140
01:14:07,399 --> 01:14:08,487
He's beautiful.
1141
01:14:08,618 --> 01:14:10,837
Yeah, he's smart too.
1142
01:14:10,968 --> 01:14:13,579
You want to give him a treat?
1143
01:14:13,710 --> 01:14:14,754
He likes to be loved.
1144
01:14:26,592 --> 01:14:27,506
Problem?
1145
01:14:27,637 --> 01:14:30,814
No, no, it's going OK.
1146
01:14:30,944 --> 01:14:32,555
Oh great.
1147
01:14:32,685 --> 01:14:34,426
Just got it, you know?
1148
01:14:34,557 --> 01:14:37,211
I mean, if this--
1149
01:14:37,342 --> 01:14:39,300
if this works out, I'm gonna--
1150
01:14:39,431 --> 01:14:42,956
I'm gonna have to give
Gypsy away to Sylvia.
1151
01:14:43,087 --> 01:14:43,914
Right.
1152
01:14:44,044 --> 01:14:45,132
You know, I--
1153
01:14:45,263 --> 01:14:48,396
I just never thought of it before.
1154
01:14:48,527 --> 01:14:50,137
OK, the best way to show you
1155
01:14:50,268 --> 01:14:52,444
is to take the dogs outside, OK?
1156
01:14:52,575 --> 01:14:53,967
Well, she's a nice woman.
1157
01:14:54,098 --> 01:14:54,968
So are you.
1158
01:14:55,099 --> 01:15:00,931
No, no, I'm not.
1159
01:15:01,061 --> 01:15:04,108
The work you're doing is.
1160
01:15:04,238 --> 01:15:05,109
I killed someone.
1161
01:15:20,341 --> 01:15:24,215
I always could hold down a job, you know?
1162
01:15:24,345 --> 01:15:27,566
I was a waitress, but I--
1163
01:15:27,697 --> 01:15:31,178
I made extra cash from Johns.
1164
01:15:36,140 --> 01:15:41,319
But then the time came
when guys just didn't--
1165
01:15:45,889 --> 01:15:46,846
they wanted fresh meat.
1166
01:15:49,457 --> 01:15:55,376
So that's when I--
1167
01:15:55,507 --> 01:15:58,510
got a gun and--
1168
01:15:58,641 --> 01:16:02,862
I start-- I started doing other stuff,
1169
01:16:02,993 --> 01:16:05,604
you know, for drug money.
1170
01:16:05,735 --> 01:16:14,091
And one night, I don't know what happened.
1171
01:16:14,221 --> 01:16:17,224
I was robbing a liquor store, and I--
1172
01:16:17,355 --> 01:16:20,445
I just emptied my gun into this guy.
1173
01:16:26,016 --> 01:16:27,147
For money?
1174
01:16:27,278 --> 01:16:31,325
No, he was giving me what I wanted.
1175
01:16:31,456 --> 01:16:35,765
I just-- something--
1176
01:16:35,895 --> 01:16:36,766
something snapped.
1177
01:16:41,553 --> 01:16:42,815
And you know what I felt then?
1178
01:16:45,862 --> 01:16:46,732
Power.
1179
01:16:51,215 --> 01:16:55,959
For the first time in my
life, I felt really powerful.
1180
01:17:01,834 --> 01:17:04,271
I told you I was bad.
1181
01:17:04,402 --> 01:17:11,365
The work you're doing now
I think is healing your soul.
1182
01:17:11,496 --> 01:17:14,630
What have I done?
1183
01:17:14,760 --> 01:17:15,979
What have I done?
1184
01:17:19,939 --> 01:17:22,463
But what we do can't be redone.
1185
01:17:22,594 --> 01:17:27,643
This guy had a family, a wife and--
1186
01:17:27,773 --> 01:17:28,644
and children.
1187
01:17:33,561 --> 01:17:34,954
I can't give Gypsy away.
1188
01:17:35,085 --> 01:17:35,999
Please don't make me.
1189
01:17:36,129 --> 01:17:39,045
I just can't do it.
1190
01:17:39,176 --> 01:17:42,875
Joan, please.
1191
01:17:43,006 --> 01:17:49,099
Oh please, please, just listen to me, OK?
1192
01:17:49,229 --> 01:17:52,276
Sylvia needs this dog.
1193
01:17:52,406 --> 01:17:58,499
She needs this dog to get across a room,
1194
01:17:58,630 --> 01:18:04,244
and these people are counting on
you, and I am counting on you.
1195
01:18:17,083 --> 01:18:18,519
End up here in court.
1196
01:18:21,871 --> 01:18:23,481
Be patient, boy.
1197
01:18:23,611 --> 01:18:24,525
Hold still.
1198
01:18:24,656 --> 01:18:25,875
Stay, Gypsy, stay.
1199
01:18:29,966 --> 01:18:31,663
We'll see the demonstration.
1200
01:18:44,632 --> 01:18:53,250
Afternoon, thank you all for coming.
1201
01:18:53,380 --> 01:18:56,470
I really, really appreciate it.
1202
01:18:56,601 --> 01:19:00,170
Um, I'm not sure what else to
say except the simple truth.
1203
01:19:00,300 --> 01:19:03,739
Uh, the inmates learned to
train dogs to help the disabled.
1204
01:19:03,869 --> 01:19:05,958
Uh, the dogs are rescued from the pound,
1205
01:19:06,089 --> 01:19:10,876
so uh, it's a win-win-win situation.
1206
01:19:11,007 --> 01:19:14,140
And how can you put a price tag on that?
1207
01:19:14,271 --> 01:19:15,794
So ladies.
1208
01:19:22,235 --> 01:19:24,803
Mr. Berenson has multiple sclerosis.
1209
01:19:24,934 --> 01:19:28,676
He has trouble with very
basic everyday tasks.
1210
01:19:28,807 --> 01:19:32,724
Uh, you wouldn't believe what
a problem it is just to get
1211
01:19:32,855 --> 01:19:35,553
the laundry done and folded.
1212
01:19:35,683 --> 01:19:41,559
But with Sierra-- laundry.
1213
01:19:54,833 --> 01:20:00,186
Good dog, good dog.
1214
01:20:00,317 --> 01:20:04,103
Good boy, Sierra, come on.
1215
01:20:04,234 --> 01:20:11,676
I also have MS, and so much of my energy
1216
01:20:11,807 --> 01:20:15,549
goes into doing ordinary,
regular things that most
1217
01:20:15,680 --> 01:20:17,160
everybody takes for granted.
1218
01:20:20,641 --> 01:20:21,512
Open, Onyx.
1219
01:20:24,776 --> 01:20:25,690
Milk, Onyx.
1220
01:20:30,608 --> 01:20:31,609
Good girl.
1221
01:20:45,753 --> 01:20:46,624
Turn.
1222
01:20:52,021 --> 01:20:52,848
Stop.
1223
01:20:55,938 --> 01:20:58,201
Gypsy, turn on the light.
1224
01:21:04,598 --> 01:21:05,469
Turn it off.
1225
01:21:08,515 --> 01:21:09,821
Good.
1226
01:21:09,952 --> 01:21:11,170
My kids don't even do that.
1227
01:21:18,743 --> 01:21:22,268
Gypsy, ask the panel to
keep the program going.
1228
01:21:59,305 --> 01:22:00,916
You take care of yourself, girl.
1229
01:22:03,527 --> 01:22:04,484
You take care of Ariel.
1230
01:22:36,995 --> 01:22:37,865
Come here.
1231
01:22:52,968 --> 01:22:56,101
Hey, you do some good, OK?
1232
01:23:01,193 --> 01:23:02,064
I love you.
1233
01:23:17,166 --> 01:23:22,910
OK, Gypsy, this is it.
1234
01:23:23,041 --> 01:23:29,352
You were mine, and now
you're gonna be hers.
1235
01:23:29,482 --> 01:23:33,573
Don't forget, I'll always love you.
1236
01:23:49,763 --> 01:23:52,766
Just remember to always reward
him when he's done good,
1237
01:23:52,897 --> 01:23:54,246
because he really needs that.
1238
01:24:51,434 --> 01:24:52,522
Hey.
1239
01:24:52,652 --> 01:24:55,307
I just want to say you were right.
1240
01:24:55,438 --> 01:24:59,050
I didn't feel free when I had Gypsy.
1241
01:25:05,361 --> 01:25:06,753
Now I'm back in prison.
1242
01:25:42,093 --> 01:25:44,574
Over 2,400 clubs are sending delegates.
1243
01:25:44,704 --> 01:25:47,664
Mr. Mayor, Mr. Mayor,
it would be beneficial,
1244
01:25:47,794 --> 01:25:49,013
for the good of the city.
1245
01:25:54,236 --> 01:25:55,715
So where's the job?
1246
01:25:55,846 --> 01:25:57,587
Upstate.
1247
01:25:57,717 --> 01:25:59,154
Pauline says it's a real nice kennel.
1248
01:26:02,592 --> 01:26:04,855
Can't write to us, huh?
1249
01:26:04,985 --> 01:26:06,378
No contact with convicts.
1250
01:26:13,603 --> 01:26:14,908
You'll be all right.
1251
01:26:15,039 --> 01:26:15,909
Do you think?
1252
01:26:21,132 --> 01:26:22,002
I know.
1253
01:26:50,944 --> 01:26:52,816
Hey.
1254
01:26:52,946 --> 01:26:54,513
What are you doing here?
1255
01:26:54,644 --> 01:26:57,777
Visitor's day, right?
1256
01:26:57,908 --> 01:26:58,822
How's Gypsy doing?
1257
01:26:58,952 --> 01:26:59,823
Really good.
1258
01:27:02,608 --> 01:27:05,742
I wanted to come and tell you
what a wonderful job you did.
1259
01:27:05,872 --> 01:27:06,743
Thanks.
1260
01:27:06,873 --> 01:27:11,748
Joan, visitor.
1261
01:27:18,798 --> 01:27:19,756
My son.
1262
01:28:49,628 --> 01:28:51,761
Hi, baby.
1263
01:28:51,891 --> 01:28:52,849
Ready to get back to work?
1264
01:28:56,461 --> 01:28:57,984
All right.
76802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.