Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,852 --> 00:01:43,645
Ever seen a shooting star?
2
00:01:46,273 --> 00:01:47,273
Sure.
3
00:01:48,150 --> 00:01:49,150
You?
4
00:01:51,737 --> 00:01:53,572
You know what you're
supposed to do, right?
5
00:01:54,114 --> 00:01:55,365
What do you mean, make a wish?
6
00:01:58,076 --> 00:02:00,412
If you saw one right now,
what would you wish for?
7
00:02:04,625 --> 00:02:06,001
Well, that's a secret.
8
00:02:08,086 --> 00:02:09,171
What about you?
9
00:02:11,673 --> 00:02:13,717
To know why it took you so long.
10
00:02:15,510 --> 00:02:17,512
All freshman year biology,
11
00:02:17,638 --> 00:02:20,265
We sat next to each other,
you don't even remember.
12
00:02:20,390 --> 00:02:24,186
No, I remember. Okay?
13
00:02:24,394 --> 00:02:27,064
How 'bout the next year?
We had two classes. 'Member which?
14
00:02:29,858 --> 00:02:31,026
Never even noticed.
15
00:02:31,151 --> 00:02:33,278
Hey, that's not true.
16
00:02:35,614 --> 00:02:38,867
So this is it. We're about to
graduate and now you ask me out.
17
00:02:39,743 --> 00:02:41,244
Now you want to start something?
18
00:02:41,912 --> 00:02:45,707
I'm sorry.
Okay? You've got to forgive me.
19
00:02:47,250 --> 00:02:48,543
Sometimes, you just...
20
00:02:49,795 --> 00:02:51,475
You don't see
what's right in front of you.
21
00:02:51,505 --> 00:02:52,714
Yeah, you don't see.
22
00:02:54,174 --> 00:02:55,550
Ok. So you're going to leave?
23
00:02:56,093 --> 00:02:57,886
You ditch me, we'll be even?
24
00:03:00,681 --> 00:03:04,393
Look, I can't change the past, Emily.
25
00:03:04,518 --> 00:03:07,270
All I know is about tonight.
26
00:03:10,023 --> 00:03:11,733
And tonight you are my wish.
27
00:03:26,832 --> 00:03:28,583
So...
28
00:03:29,584 --> 00:03:32,129
Make yourself... you know.
29
00:03:33,797 --> 00:03:35,132
It's nice, your place.
30
00:03:35,257 --> 00:03:36,257
Thanks.
31
00:03:40,512 --> 00:03:41,847
Is it that late already?
32
00:03:42,514 --> 00:03:44,015
I thought your parents were away.
33
00:03:44,141 --> 00:03:45,892
No, they are. I just, urn...
34
00:03:46,435 --> 00:03:48,019
Lost track of time.
35
00:03:48,311 --> 00:03:49,771
Can I get you something to drink?
36
00:03:50,564 --> 00:03:51,690
Yeah? Okay.
37
00:03:59,698 --> 00:04:01,324
I'll be right back, okay?
38
00:04:37,360 --> 00:04:38,695
I wanna show you something.
39
00:04:40,363 --> 00:04:41,406
What?
40
00:04:51,458 --> 00:04:52,584
To secrets.
41
00:04:54,294 --> 00:04:55,294
Secrets?
42
00:04:55,337 --> 00:04:56,880
And sharing them.
43
00:05:04,679 --> 00:05:07,349
Have you ever seen
something so scary...
44
00:05:07,474 --> 00:05:09,684
That you had to show
to someone else?
45
00:05:12,062 --> 00:05:14,105
I mean, like, you know,
a movie or something.
46
00:05:16,066 --> 00:05:16,942
Well...
47
00:05:17,067 --> 00:05:21,488
Okay, I've got the scariest
freakin' movie you'll ever see.
48
00:05:24,241 --> 00:05:26,201
A buddy of mine
actually turned me on to it.
49
00:05:26,743 --> 00:05:31,206
And he made me a copy.
So... I did one for you.
50
00:05:32,582 --> 00:05:34,042
You brought me here
to watch a video?
51
00:05:34,960 --> 00:05:38,588
Well, two minutes. Okay?
Two minutes and it'll all be over.
52
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
It's totally underground stuff.
53
00:05:41,424 --> 00:05:42,759
I thought we were gonna just...
54
00:05:42,926 --> 00:05:45,220
No, we will. We will.
55
00:05:45,345 --> 00:05:48,056
You just gotta see this.
I'm telling you, it's...
56
00:05:48,682 --> 00:05:49,432
How about after we...?
57
00:05:49,558 --> 00:05:51,351
No, you need to watch it now.
58
00:05:53,937 --> 00:05:54,937
Okay?
59
00:05:56,857 --> 00:05:58,191
So, urn...
60
00:05:58,525 --> 00:06:01,027
just put it in the vcr,
61
00:06:01,152 --> 00:06:04,030
Press play and as soon as it's over,
I'll be right back in.
62
00:06:04,155 --> 00:06:05,282
Wait, back?
63
00:06:05,407 --> 00:06:06,408
Yeah, I've seen it.
64
00:06:08,034 --> 00:06:10,996
It's scarier by yourself.
65
00:06:16,042 --> 00:06:19,880
Look, my buddy did this to me.
Okay?
66
00:06:27,971 --> 00:06:29,890
This would really
mean something to me.
67
00:06:32,517 --> 00:06:33,560
You know, like...
68
00:06:34,519 --> 00:06:35,937
Like we're together.
69
00:06:44,279 --> 00:06:45,780
What's so scary about it?
70
00:06:58,752 --> 00:06:59,794
You'll see.
71
00:07:21,358 --> 00:07:23,902
Play it. Just play the thing.
72
00:07:24,527 --> 00:07:26,196
Come on,
i got two minutes here, please.
73
00:08:45,859 --> 00:08:47,944
Emily, play the goddamn tape!
74
00:09:53,843 --> 00:09:55,303
Tick to ck, time 's up.
75
00:09:56,387 --> 00:09:58,973
What went down, man?
Get someone to watch it?
76
00:10:01,309 --> 00:10:02,310
Yeah, man.
77
00:10:02,852 --> 00:10:05,814
Some stupid chick from my school.
78
00:10:06,106 --> 00:10:08,691
Good thing. I was worried
you didn't believe me.
79
00:10:09,359 --> 00:10:11,736
You don't show somebody else
a copy within a week,
80
00:10:11,861 --> 00:10:13,571
I swear you're dead.
81
00:10:13,863 --> 00:10:16,866
This is freaky stuff, man,
freaky stuff.
82
00:10:16,991 --> 00:10:20,161
My cousin showed it to his friend,
his friend didn't believe him,
83
00:10:20,745 --> 00:10:22,705
He was dead in a week.
84
00:10:24,040 --> 00:10:25,041
Jake?
85
00:10:25,792 --> 00:10:28,211
Jake, are you there, man?
86
00:10:28,795 --> 00:10:32,090
Jake? Don't play around with me.
87
00:10:33,258 --> 00:10:34,300
Emily?
88
00:10:50,400 --> 00:10:51,401
Emily!
89
00:10:58,199 --> 00:10:59,200
Emily!
90
00:11:00,118 --> 00:11:01,398
Emily, what the hell did you do?
91
00:11:01,828 --> 00:11:03,872
I played it, I just didn't look.
92
00:12:29,040 --> 00:12:31,084
Come on, Aidan, let's go home.
93
00:13:24,137 --> 00:13:25,680
It was the right choice.
94
00:13:26,222 --> 00:13:27,348
No question.
95
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
Aidan,
96
00:13:35,565 --> 00:13:36,816
dinner's ready.
97
00:13:43,781 --> 00:13:44,824
Aidan!
98
00:14:01,090 --> 00:14:05,553
Okay, now, before you say anything,
i followed the recipe this time.
99
00:14:05,678 --> 00:14:08,389
Just 'cause it doesn't look
like the one in the magazine,
100
00:14:08,514 --> 00:14:10,516
Doesn't mean to say
it won't taste good.
101
00:14:15,229 --> 00:14:18,358
Those are great, honey.
Got a really good eye.
102
00:14:25,114 --> 00:14:26,114
He'd be proud of you.
103
00:14:28,034 --> 00:14:29,077
Thanks, Rachel.
104
00:14:33,122 --> 00:14:36,000
You know, it wouldn't kill you
to call me "mom" now and again.
105
00:14:37,335 --> 00:14:41,798
"Ma-ii "mommy-ll
something besides "Rachel."
106
00:14:43,132 --> 00:14:45,009
Yeah, I like "Rachel."
107
00:14:45,134 --> 00:14:47,470
Well, "mom" has its charms too,
you know.
108
00:14:47,595 --> 00:14:49,847
But "Rachel" is more your personality.
109
00:14:50,306 --> 00:14:51,306
Really?
110
00:14:52,141 --> 00:14:56,437
Well, Rachel declares dinnertime.
111
00:15:04,278 --> 00:15:06,030
It's working out great,
don't you think?
112
00:15:07,490 --> 00:15:11,828
All of this space and fresh air.
We have a yard.
113
00:15:13,663 --> 00:15:14,914
It's really great.
114
00:15:22,046 --> 00:15:23,214
Listen, honey...
115
00:15:29,011 --> 00:15:30,638
We didn't do anything wrong.
116
00:15:32,849 --> 00:15:34,642
We did what anyone would do.
117
00:15:37,895 --> 00:15:39,355
We started over.
118
00:16:08,801 --> 00:16:11,971
You know how they can tell you
used to work at a real newspaper?
119
00:16:12,263 --> 00:16:14,307
You're the only one
who closes your door.
120
00:16:14,682 --> 00:16:15,683
Habit.
121
00:16:21,898 --> 00:16:24,025
I wanted to talk to you
about my editorial.
122
00:16:24,484 --> 00:16:25,693
Those changes okay?
123
00:16:26,694 --> 00:16:29,989
Well, I asked you to copy edit it
and you rewrote it.
124
00:16:30,490 --> 00:16:32,241
Just the part about the bond measure.
125
00:16:32,533 --> 00:16:33,409
That was the whole thing.
126
00:16:33,534 --> 00:16:36,412
Well, it's the bridge that would get
the money, not the riverfront.
127
00:16:38,039 --> 00:16:39,707
Yeah...
128
00:16:40,458 --> 00:16:41,918
It's kind of a tradition
here that...
129
00:16:42,043 --> 00:16:45,796
Uh, I write the lead editorial.
I mean, it is my paper.
130
00:16:45,922 --> 00:16:46,464
Of course.
131
00:16:46,589 --> 00:16:47,589
I own it.
132
00:16:47,757 --> 00:16:48,966
And I hired you.
133
00:16:49,091 --> 00:16:50,176
Uh-huh.
134
00:16:50,801 --> 00:16:54,138
I just wouldn't want us to
print an opinion that was...
135
00:16:54,263 --> 00:16:55,431
What's the word?
136
00:16:58,267 --> 00:16:59,267
Wrong?
137
00:17:03,439 --> 00:17:04,439
Rachel.
138
00:17:08,653 --> 00:17:10,571
You know,
a big news day in astoria...
139
00:17:10,696 --> 00:17:13,366
Is a school board meeting,
a car wreck and a cat in a tree.
140
00:17:13,491 --> 00:17:14,700
That's big news.
141
00:17:16,077 --> 00:17:18,538
Now, are you sure this is the job
you're looking for?
142
00:17:19,914 --> 00:17:24,043
Well, I'm around for my son more.
In Seattle, I wasn't.
143
00:17:25,962 --> 00:17:27,171
Good a reason as any.
144
00:17:28,256 --> 00:17:31,133
I'm glad to see you're settling in.
I like the...
145
00:17:31,425 --> 00:17:32,969
hey, Max, while you're here,
146
00:17:33,094 --> 00:17:35,596
Have you given any thought
to that piece for tomorrow?
147
00:17:36,013 --> 00:17:37,807
You know what?
Don't you worry about it.
148
00:17:47,024 --> 00:17:48,109
Sorry.
149
00:17:53,322 --> 00:17:56,242
It 's 442 Ridge ores t.
150
00:17:59,036 --> 00:18:01,872
Ridge ores t. Ridge ores t!
151
00:18:02,039 --> 00:18:04,875
I've talked to the medical examiner.
They're on their way.
152
00:18:05,001 --> 00:18:06,460
Squad 19 to respond.
153
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
Squad 19, can we keep
this channel clear, please?
154
00:18:09,589 --> 00:18:11,132
The police found a body.
155
00:18:11,257 --> 00:18:12,383
Possible homicide.
156
00:18:12,508 --> 00:18:13,968
Please, we should be so lucky.
157
00:18:14,343 --> 00:18:15,428
What are they saying?
158
00:18:16,512 --> 00:18:20,224
"High school student, male, 17.
Address, 442 ridgecrest."
159
00:18:20,349 --> 00:18:24,145
"Found the house partially flooded,
girlfriend hiding in the basement."
160
00:18:24,270 --> 00:18:25,706
Suspect or witness, they don't know.
161
00:18:25,730 --> 00:18:27,815
Guy was dead in front of the TV.
162
00:18:28,149 --> 00:18:30,151
They keep on talking about his face.
163
00:18:31,694 --> 00:18:33,070
What about his face?
164
00:18:57,553 --> 00:19:00,598
Was it homicide or wasn't it?
You know how he died, don't you?
165
00:19:14,111 --> 00:19:16,951
I just have a few last questions.
If you could walk me through it again.
166
00:20:48,789 --> 00:20:50,750
Please, not here.
167
00:21:10,478 --> 00:21:11,979
I found you.
168
00:21:30,831 --> 00:21:33,167
We only made one copy.
169
00:21:35,795 --> 00:21:37,671
Oh, god.
170
00:21:45,554 --> 00:21:46,680
Excuse me, sir.
171
00:21:49,099 --> 00:21:51,310
Hi. I'm Rachel Keller
from the daily astorian.
172
00:21:52,186 --> 00:21:53,437
We'll make a statement.
173
00:21:53,562 --> 00:21:54,980
I need to know about the girl.
174
00:21:55,105 --> 00:21:56,232
We'll make a statement.
175
00:21:56,524 --> 00:21:58,192
She hasn't said a word, has she?
176
00:21:59,360 --> 00:22:00,611
You're welcome to wait.
177
00:22:01,403 --> 00:22:02,446
Excuse me.
178
00:22:12,122 --> 00:22:14,667
You can't keep her here.
She's scared.
179
00:22:15,709 --> 00:22:16,877
We wanna take her home.
180
00:22:17,086 --> 00:22:21,382
I understand your concern.
I'm just gonna ask a few questions.
181
00:22:22,216 --> 00:22:23,592
Thank you. Thank you.
182
00:22:43,404 --> 00:22:44,405
Emily.
183
00:22:46,323 --> 00:22:47,783
Emily, listen to me.
184
00:22:48,826 --> 00:22:51,495
I know what happened.
I know.
185
00:22:52,329 --> 00:22:54,999
Now, you have to tell me.
The tape.
186
00:22:58,878 --> 00:23:00,087
Did you watch it?
187
00:23:04,008 --> 00:23:05,968
Do you know who else has watched it?
188
00:23:08,554 --> 00:23:10,639
Has anyone else watched it?
189
00:23:13,851 --> 00:23:15,060
Then where is it?
190
00:23:15,185 --> 00:23:17,563
Hey, you.
Get away from her.
191
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
Emily,
192
00:23:21,233 --> 00:23:22,276
talk to me.
193
00:23:24,528 --> 00:23:26,113
You can tell me, Emily.
194
00:26:18,243 --> 00:26:19,787
Not here, Samara.
195
00:26:20,829 --> 00:26:21,830
Not here.
196
00:27:13,132 --> 00:27:14,174
Rachel?
197
00:27:16,510 --> 00:27:17,511
Rachel?
198
00:27:34,444 --> 00:27:35,487
Rachel?
199
00:28:32,628 --> 00:28:33,921
Honey, what is it?
200
00:28:34,838 --> 00:28:37,758
What's wrong?
Huh? What's wrong? Look at me.
201
00:28:39,760 --> 00:28:40,969
Ok, honey. What is it?
202
00:28:41,094 --> 00:28:42,262
I had a nightmare.
203
00:28:43,222 --> 00:28:44,264
That's all right.
204
00:28:45,641 --> 00:28:46,850
We all have them.
205
00:28:49,144 --> 00:28:52,105
Oh, god, you're soaked.
And you're freezing.
206
00:28:52,814 --> 00:28:54,983
Let's get you out of these clothes.
Come on.
207
00:28:55,984 --> 00:28:56,984
Aidan?
208
00:28:57,986 --> 00:29:00,739
What happened in your nightmare?
209
00:29:03,825 --> 00:29:05,619
I woke up and you weren't here.
210
00:29:07,037 --> 00:29:08,163
You weren't here.
211
00:29:10,082 --> 00:29:13,627
I'm here now, honey.
I'm right here, okay?
212
00:29:16,255 --> 00:29:17,297
Listen.
213
00:29:18,006 --> 00:29:21,468
All you have to do is call my name
and I'll follow your voice.
214
00:29:22,928 --> 00:29:23,971
Okay?
215
00:29:26,181 --> 00:29:29,851
Even if I have to come right down
into that nightmare with you.
216
00:29:32,187 --> 00:29:33,772
So tell me what happened.
217
00:29:39,319 --> 00:29:40,319
I don't remember.
218
00:29:41,571 --> 00:29:42,572
You don't remember?
219
00:29:44,074 --> 00:29:45,158
I don't remember.
220
00:30:16,356 --> 00:30:17,357
Aidan.
221
00:30:20,319 --> 00:30:21,361
Aidan.
222
00:30:28,827 --> 00:30:29,870
Aidan.
223
00:30:34,458 --> 00:30:39,463
Honey. You heard me?
I've been calling your name.
224
00:30:40,922 --> 00:30:42,716
I'm sorry.
225
00:30:44,760 --> 00:30:45,844
You ready to go?
226
00:31:50,826 --> 00:31:53,203
So we'll just swing by
and see what they have, okay?
227
00:31:53,578 --> 00:31:56,039
And you can keep a watch on
the backyard stuff. How's that?
228
00:32:02,254 --> 00:32:05,465
Look at all this stuff.
Who do you think buys this crap?
229
00:32:07,008 --> 00:32:08,176
Rachel. Hi.
230
00:32:10,512 --> 00:32:11,888
You guys, come here.
231
00:32:12,013 --> 00:32:14,558
Here's the new neighbor
i was telling you about.
232
00:32:14,683 --> 00:32:16,184
She works for the daily astoria.
233
00:32:16,476 --> 00:32:19,312
Meet Meg lowry and Audrey flint.
234
00:32:20,814 --> 00:32:23,984
So looking for stuff
to fill up that new house?
235
00:32:24,109 --> 00:32:27,154
You should see what
she's doing with it, a kind of...
236
00:32:27,279 --> 00:32:29,656
A country loft look, right?
237
00:32:30,365 --> 00:32:34,578
Did they replace that orange linoleum
in the bathroom before you moved in?
238
00:32:34,703 --> 00:32:36,204
You are so bad.
239
00:32:37,247 --> 00:32:38,999
You really should get here early...
240
00:32:39,124 --> 00:32:40,667
Because the good stuff is
gone by noon.
241
00:32:41,543 --> 00:32:43,128
I'm sorry, just a sec.
242
00:32:45,839 --> 00:32:48,884
Whatever I say,
walk and keep walking, all right?
243
00:32:52,012 --> 00:32:53,239
I'm sorry. I forgot your names.
244
00:32:53,263 --> 00:32:54,514
Oh, it's Meg and Audrey.
245
00:32:54,723 --> 00:32:56,892
Aidan, stay with me, honey.
246
00:32:59,144 --> 00:33:01,855
Aidan, stay with me, honey.
247
00:33:07,110 --> 00:33:10,071
Yeah, well there's a reason
god made them so cute.
248
00:33:10,238 --> 00:33:12,199
So we don't kill them.
249
00:33:14,576 --> 00:33:16,453
Oh, we know.
250
00:33:16,578 --> 00:33:18,580
Go ahead, we're around.
We'll run into you.
251
00:33:18,705 --> 00:33:19,998
It's good to meet you.
252
00:33:20,123 --> 00:33:20,665
You, too.
253
00:33:20,790 --> 00:33:23,335
Good luck with everything.
254
00:33:29,883 --> 00:33:30,883
Aidan?
255
00:33:32,969 --> 00:33:35,430
Thank you, I owe you one.
256
00:33:36,598 --> 00:33:37,724
Don't you want friends?
257
00:33:38,016 --> 00:33:40,769
Those aren't friends, honey.
They're the secret police.
258
00:33:42,521 --> 00:33:43,772
You still cold?
259
00:33:46,024 --> 00:33:47,442
What's wrong, honey?
You all right?
260
00:33:51,780 --> 00:33:53,198
I'm gonna take a look around.
261
00:33:53,740 --> 00:33:54,741
All right.
262
00:33:56,117 --> 00:33:57,452
Stay close.
263
00:34:37,158 --> 00:34:40,245
Hello, young man. Have you received
your free lucky marble today?
264
00:34:58,263 --> 00:34:59,514
I wouldn't, if I were you.
265
00:35:00,682 --> 00:35:02,892
I heard they don't
make the machines anymore.
266
00:35:03,268 --> 00:35:04,644
Fine with me.
267
00:35:05,437 --> 00:35:09,482
I guess it's proof there's
not a lot to do around here.
268
00:35:10,191 --> 00:35:11,526
Not much happens.
269
00:35:12,360 --> 00:35:16,031
Although, the past three months
we had a couple of interesting events.
270
00:35:16,156 --> 00:35:19,409
A couple? Something happened
before the murder?
271
00:35:19,909 --> 00:35:23,330
Yeah, well, you came here.
That was interesting.
272
00:35:24,706 --> 00:35:26,374
Is that a line, Max?
273
00:35:28,835 --> 00:35:29,878
More of a question.
274
00:35:30,712 --> 00:35:32,130
Why would you choose to live here?
275
00:35:32,255 --> 00:35:34,799
No one would choose
to live in a place like this.
276
00:35:36,092 --> 00:35:38,345
It's... quiet.
277
00:35:41,723 --> 00:35:43,563
Well, I gotta tell you,
i think it's too quiet.
278
00:35:43,683 --> 00:35:47,020
I can't sleep, I miss noise.
I miss garbage trucks.
279
00:35:47,520 --> 00:35:49,439
I lived in New York
for ten years.
280
00:35:49,564 --> 00:35:51,358
Four years at Columbia,
then the daily news,
281
00:35:51,483 --> 00:35:54,110
For me, that place is home.
282
00:35:55,278 --> 00:35:56,613
I thought you were born here.
283
00:35:56,738 --> 00:35:59,366
Yeah, I was.
I moved back.
284
00:36:00,367 --> 00:36:01,451
It's not that tragic.
285
00:36:02,243 --> 00:36:03,953
I'm just surprised, that's all.
286
00:36:04,079 --> 00:36:08,458
Well, my parents weren't well, so
i came back to help out for a while.
287
00:36:08,583 --> 00:36:09,583
I'm still here.
288
00:36:09,876 --> 00:36:11,086
Are they still...
289
00:36:11,294 --> 00:36:14,547
No. I got the house,
i got the paper.
290
00:36:14,756 --> 00:36:18,009
I got the 20 employees in the town
i swore I would never come back to.
291
00:36:19,636 --> 00:36:20,762
Home sick.
292
00:36:21,388 --> 00:36:24,516
Yeah.
Terminal case.
293
00:36:24,641 --> 00:36:26,559
I recognize the symptoms.
294
00:36:29,729 --> 00:36:31,147
Hey, Max, how are you?
295
00:36:31,272 --> 00:36:32,273
Good, Dale.
296
00:36:32,399 --> 00:36:33,399
Who's the little cutie?
297
00:36:35,610 --> 00:36:38,363
New editor.
Co-worker, colleague.
298
00:36:39,364 --> 00:36:40,657
Whatever you say.
299
00:36:44,703 --> 00:36:46,246
This place will grow on you,
Rachel.
300
00:36:48,748 --> 00:36:52,127
Are you ready? You guys all
ready to go? On your mark,
301
00:36:52,794 --> 00:36:53,878
get set,
302
00:36:54,462 --> 00:36:55,462
elm!
303
00:37:22,323 --> 00:37:23,575
Love to meet him.
304
00:37:23,700 --> 00:37:25,243
You should bring him by sometime.
305
00:37:25,577 --> 00:37:26,577
I will.
306
00:37:26,870 --> 00:37:29,831
Paper's the only family I have.
Thought I'd try to treat it like one.
307
00:37:29,956 --> 00:37:31,249
I can see that.
308
00:37:33,501 --> 00:37:35,462
Whenever you want to tell me,
feel free to.
309
00:37:35,670 --> 00:37:36,796
Tell you what?
310
00:37:36,921 --> 00:37:37,921
Why you're here.
311
00:37:38,882 --> 00:37:41,468
Like I said, it's quiet.
312
00:37:42,886 --> 00:37:43,887
Okay.
313
00:37:44,971 --> 00:37:47,056
You don't have kids,
do you, Max?
314
00:37:48,057 --> 00:37:51,686
Everything I do is for my son.
Everything.
315
00:37:54,939 --> 00:37:56,649
I should...
316
00:37:59,360 --> 00:38:02,989
I really would like to meet him.
See if he's anything like you.
317
00:38:07,160 --> 00:38:08,536
Man, that was genius.
318
00:38:19,923 --> 00:38:20,923
Aidan?
319
00:41:30,989 --> 00:41:32,115
Are you in there?
320
00:41:33,574 --> 00:41:34,617
Aidan?
321
00:41:40,915 --> 00:41:42,500
Why didn't you answer me, honey?
322
00:41:42,792 --> 00:41:46,254
What are you...
Jesus.
323
00:41:46,379 --> 00:41:49,716
Jesus, you're freezing, honey.
What's going on? Are you sick?
324
00:41:51,009 --> 00:41:53,302
Talk to me, honey.
Talk to me.
325
00:41:53,428 --> 00:41:55,888
What's going on?
What is it?
326
00:41:56,848 --> 00:41:57,932
I'm cold.
327
00:42:03,604 --> 00:42:06,274
It's okay. It's okay.
328
00:42:18,494 --> 00:42:21,080
Honey, when did this start?
329
00:42:22,415 --> 00:42:23,666
Was it last night,
330
00:42:24,751 --> 00:42:25,835
or this morning?
331
00:42:28,046 --> 00:42:29,338
I don't remember.
332
00:42:29,922 --> 00:42:33,426
Look, I know you don't like me prying,
but this is important.
333
00:42:35,678 --> 00:42:37,096
Was it your nightmare?
334
00:42:38,473 --> 00:42:39,753
I really don't remember, Rachel.
335
00:42:40,141 --> 00:42:41,642
I need you to try.
336
00:42:43,770 --> 00:42:46,731
You're sick, all right?
And we need to know what started it.
337
00:42:47,482 --> 00:42:48,524
Aidan.
338
00:42:54,614 --> 00:42:56,115
Was she in your nightmare?
339
00:43:22,975 --> 00:43:23,975
Don't stop.
340
00:43:25,269 --> 00:43:26,312
Don't stop.
341
00:43:27,855 --> 00:43:28,648
Go! Drive! Drive!
342
00:43:28,856 --> 00:43:30,066
What's the matter, honey?
343
00:43:30,733 --> 00:43:31,984
Just don't stop the car!
344
00:43:44,664 --> 00:43:45,957
Just don't stop the car!
345
00:43:58,261 --> 00:43:59,261
Get down!
346
00:44:22,577 --> 00:44:23,327
Why did you say...
347
00:44:23,411 --> 00:44:24,411
Rachel!
348
00:44:41,429 --> 00:44:42,555
"Don't stop."
349
00:44:44,473 --> 00:44:46,392
You said, "don't stop."
350
00:45:03,618 --> 00:45:05,494
My god.
351
00:45:45,576 --> 00:45:46,619
Don't stop.
352
00:46:38,504 --> 00:46:40,548
Okay. Let's see.
353
00:46:45,970 --> 00:46:47,096
That's impossible.
354
00:46:49,307 --> 00:46:50,349
Rachel...
355
00:46:52,560 --> 00:46:53,728
What's happening?
356
00:47:04,697 --> 00:47:10,828
My son is very sick and
I'd like to talk to someone who...
357
00:47:16,334 --> 00:47:18,919
Well, it's his temperature.
It's...
358
00:47:19,211 --> 00:47:20,880
It's five degrees low.
359
00:48:08,260 --> 00:48:14,642
Get him warm.
Keep him warm. My baby.
360
00:49:13,659 --> 00:49:14,659
Aidan?
361
00:49:21,876 --> 00:49:23,669
Honey, this shouldn't be open.
362
00:49:43,189 --> 00:49:45,608
Aidan, let's go.
Get out of bed.
363
00:49:50,404 --> 00:49:53,282
Aidan, what are you doing
over there?
364
00:49:54,950 --> 00:49:56,619
Get back in bed right now.
365
00:49:58,621 --> 00:49:59,830
I saw something.
366
00:50:13,093 --> 00:50:14,094
Aidan...
367
00:50:15,095 --> 00:50:17,806
Move! Get away.
Get away from there.
368
00:50:19,058 --> 00:50:20,643
Honey, let's go. Come on.
369
00:50:28,484 --> 00:50:29,527
I saw it.
370
00:50:30,736 --> 00:50:32,196
I saw it in my head.
371
00:50:32,655 --> 00:50:33,656
Let's go.
372
00:50:57,137 --> 00:51:00,182
Ms. Keller...
About my story. I...
373
00:51:00,307 --> 00:51:01,308
Not now.
374
00:51:12,987 --> 00:51:14,280
Now, listen, sweetie.
375
00:51:15,656 --> 00:51:17,741
Last night I found a tape.
376
00:51:18,325 --> 00:51:19,493
It was one of hers.
377
00:51:20,119 --> 00:51:22,830
And I made it so we'd never
have to see it again.
378
00:51:25,457 --> 00:51:27,001
But if she knows that,
379
00:51:28,794 --> 00:51:30,671
What I did might
make her wanna hurt us.
380
00:51:32,256 --> 00:51:36,010
Am I right?
Do you know something, honey?
381
00:51:37,136 --> 00:51:39,888
Look, if you know why she's here,
you have to tell me.
382
00:51:40,514 --> 00:51:41,557
Aidan...
383
00:51:43,183 --> 00:51:45,185
Is she here to hurt you?
384
00:51:47,354 --> 00:51:48,397
Honey.
385
00:51:57,615 --> 00:51:58,824
She can hear us.
386
00:52:02,369 --> 00:52:03,704
She hears everything.
387
00:52:06,040 --> 00:52:07,750
Except when we sleep.
388
00:52:09,501 --> 00:52:11,295
She can't hear us when we sleep?
389
00:52:12,546 --> 00:52:13,672
What does that mean?
390
00:52:15,674 --> 00:52:17,343
We have to sleep.
391
00:52:20,304 --> 00:52:21,504
Rachel, may I come in, please?
392
00:52:23,599 --> 00:52:24,642
Yeah.
393
00:52:28,520 --> 00:52:30,022
What happened to your car?
394
00:52:30,898 --> 00:52:34,026
Your car. Apparently it's wrecked.
Are you guys okay?
395
00:52:34,943 --> 00:52:35,986
We got hit.
396
00:52:36,403 --> 00:52:37,404
And no one's hurt?
397
00:52:38,614 --> 00:52:39,657
That's good.
398
00:52:41,408 --> 00:52:42,408
Aidan, right?
399
00:52:42,993 --> 00:52:44,203
Hi, I'm Max.
400
00:52:46,747 --> 00:52:47,956
Is he all right?
401
00:52:48,165 --> 00:52:49,208
He's sick.
402
00:52:49,667 --> 00:52:50,667
How sick?
403
00:52:56,924 --> 00:52:57,966
Max,
404
00:53:00,260 --> 00:53:01,595
I need your help.
405
00:53:38,298 --> 00:53:39,800
I'll get some more blankets.
406
00:53:40,634 --> 00:53:42,794
The house is yours if there's
anything you need at all.
407
00:53:45,764 --> 00:53:46,765
Here.
408
00:53:47,516 --> 00:53:48,726
Shouldn't he be at a hospital?
409
00:53:48,851 --> 00:53:50,060
No, he's fine.
410
00:53:50,644 --> 00:53:51,687
The bath?
411
00:53:51,812 --> 00:53:53,689
Yes, it's down the hall.
I'll get it started.
412
00:53:55,733 --> 00:53:56,775
Honey.
413
00:53:59,403 --> 00:54:01,488
I'm gonna go home
and get some of our things.
414
00:54:02,322 --> 00:54:06,076
Then we'll leave here
and never come back, okay?
415
00:54:11,081 --> 00:54:12,541
Let's get you warmed up.
416
00:54:13,167 --> 00:54:15,335
It's not the best water pressure,
but it works.
417
00:54:16,336 --> 00:54:18,881
I don't know why we lost power.
The block seemed fine.
418
00:54:19,006 --> 00:54:21,633
I have plenty of candles
in case the problem spreads.
419
00:54:22,718 --> 00:54:24,970
Let's go ahead and get in.
Get you warmed up.
420
00:54:26,180 --> 00:54:29,391
I just need to go back to my house,
get a few things, some medicine.
421
00:54:29,516 --> 00:54:30,642
Do you mind if you could...?
422
00:54:31,810 --> 00:54:32,895
I'll watch him. Of course.
423
00:54:33,020 --> 00:54:34,062
Okay, thanks.
424
00:54:34,188 --> 00:54:36,815
Honey, go ahead and get in.
Let's go. Let's go.
425
00:54:38,692 --> 00:54:40,819
We need to raise your temperature.
Now, let's get in.
426
00:54:41,528 --> 00:54:44,907
Aidan, what's wrong?
It's just water.
427
00:54:45,032 --> 00:54:46,533
We need to raise your temperature.
428
00:54:46,658 --> 00:54:48,076
I don't want to, Rachel.
429
00:54:48,494 --> 00:54:49,854
Do you want me to get in with you?
430
00:54:50,871 --> 00:54:54,166
Let's go then.
Aidan. Come on, let's go.
431
00:54:55,709 --> 00:54:56,752
That's it.
432
00:54:57,795 --> 00:54:59,963
Come on, honey.
Let's go. Let's go.
433
00:55:00,714 --> 00:55:02,049
That's it. That's it.
434
00:55:04,218 --> 00:55:05,469
That's better, right?
435
00:55:06,178 --> 00:55:09,014
See? It's nice and warm.
436
00:55:10,390 --> 00:55:12,601
It's okay. Just relax.
437
00:57:24,358 --> 00:57:25,359
Hello?
438
00:57:25,776 --> 00:57:27,069
Officer ray.
439
00:57:28,362 --> 00:57:31,865
How you doing? Yeah, good, good.
All right, what do you got for me?
440
00:57:38,455 --> 00:57:40,582
Yeah, well, that all sounds like page 26.
441
00:57:41,833 --> 00:57:42,993
You don't have any headlines?
442
00:57:46,922 --> 00:57:48,298
Well, business is business.
443
00:57:49,132 --> 00:57:51,843
Yeah. No, no, I'm good.
Real good.
444
00:57:52,970 --> 00:57:55,430
Could you do me a little favor
while I've got you?
445
00:57:55,722 --> 00:57:57,516
Could you look into
your accident reports...
446
00:57:57,641 --> 00:58:00,268
And see if there was an accident
with a woman and her son?
447
00:58:01,395 --> 00:58:02,562
"K" for Keller.
448
00:58:04,064 --> 00:58:05,944
No, no, I'm just trying
to get a story straight.
449
00:58:08,443 --> 00:58:11,863
Ray? Ray, let me call you
right back. Okay.
450
00:58:19,663 --> 00:58:20,998
Everything okay in there?
451
00:58:27,087 --> 00:58:30,799
Aidan, could you
unlock the door, please?
452
00:58:33,844 --> 00:58:35,053
Aidan, can you hear me?
453
00:58:52,404 --> 00:58:55,449
Aidan, please, unlock the door!
Aidan, open the door!
454
00:58:59,077 --> 00:59:01,580
He's in the bath.
It was open a second ago.
455
00:59:01,705 --> 00:59:03,498
Aidan, open the door!
456
00:59:03,623 --> 00:59:04,767
I'm gonna get something to break it.
457
00:59:04,791 --> 00:59:07,669
Aidan, open up the door.
I'm right here.
458
00:59:07,794 --> 00:59:09,087
Honey, can you hear me?
459
00:59:09,337 --> 00:59:11,673
Please.
You need to open up the door.
460
00:59:12,299 --> 00:59:13,341
Aidan.
461
00:59:16,845 --> 00:59:17,888
Aidan.
462
00:59:35,322 --> 00:59:36,573
Please, honey, open the...
463
00:59:43,538 --> 00:59:45,332
Oh, my god.
464
01:00:02,349 --> 01:00:06,561
Aidan, look at me.
Aidan, look at me. Look at me.
465
01:00:34,214 --> 01:00:35,298
Mommy!
466
01:00:48,103 --> 01:00:49,103
Rachel, no!
467
01:00:58,321 --> 01:01:01,825
Oh, my god.
Baby, I'm sorry.
468
01:01:03,785 --> 01:01:06,037
It wasn't him.
It wasn't him.
469
01:01:06,788 --> 01:01:08,206
I was just trying to help.
470
01:01:08,540 --> 01:01:11,001
Okay, Rachel,
let's just get him out of there.
471
01:01:20,260 --> 01:01:21,428
Why is she doing this to me?
472
01:01:23,597 --> 01:01:24,597
I'm here now, baby.
473
01:01:24,931 --> 01:01:26,433
Why is she doing this to me?
474
01:01:26,808 --> 01:01:27,601
It's okay, Aidan.
475
01:01:27,726 --> 01:01:29,370
We're gonna get you better.
We're gonna get you to a hospital.
476
01:01:29,394 --> 01:01:32,189
No! They can't do anything.
477
01:01:33,315 --> 01:01:34,959
You asked for my help,
you're gonna get my help.
478
01:01:34,983 --> 01:01:36,526
He gets to a hospital, Rachel.
479
01:02:04,971 --> 01:02:06,199
Ah right, everyone, we're back.
480
01:02:06,223 --> 01:02:08,058
We're continuing
with our outdoors theme.
481
01:02:08,183 --> 01:02:10,435
I hope that you're
enjoying the show so far.
482
01:02:10,560 --> 01:02:13,355
Summer finally seems to be here
and I know that...
483
01:02:13,480 --> 01:02:16,942
With memorial approaching,
it's the official kick off of summer.
484
01:02:17,067 --> 01:02:19,295
One of the thing we all love to do
throughout the summer months...
485
01:02:19,319 --> 01:02:21,029
Is spend time outdoors with...
486
01:02:21,154 --> 01:02:24,783
Our friends and our family.
We've offered you what I think...
487
01:02:25,158 --> 01:02:26,618
Is one of the most affordable sets.
488
01:02:26,743 --> 01:02:28,870
First of all,
our, uh, little place...
489
01:02:28,995 --> 01:02:31,039
settings here.
This is a really great set,
490
01:02:31,164 --> 01:02:33,458
Because we have a fifty-three
piece set for a dollar...
491
01:02:33,583 --> 01:02:36,461
Thirty-two apiece. Don't
hang up, we'll continue t...
492
01:02:44,219 --> 01:02:46,012
It's really very, very pretty.
493
01:02:46,137 --> 01:02:48,515
Sorry, I'm startin' to
perspire a little, but...
494
01:02:48,640 --> 01:02:50,600
It's hot out here already
in Florida. We've...
495
01:03:19,296 --> 01:03:20,672
It's his core temperature.
496
01:03:20,797 --> 01:03:22,799
He was at 90 degrees
when he came in.
497
01:03:22,882 --> 01:03:24,426
He wasn't outside overnight?
498
01:03:24,551 --> 01:03:27,012
No. He was at home with me.
499
01:03:28,471 --> 01:03:31,391
A body doesn't develop
severe hypothermia on its own.
500
01:03:32,225 --> 01:03:35,562
Whatever the cause, he's fighting it.
Seems like he's stabilizing.
501
01:03:35,729 --> 01:03:37,355
And he's just sleeping now?
502
01:03:37,480 --> 01:03:38,480
Right.
503
01:03:39,649 --> 01:03:41,484
And having some kind of dream.
504
01:03:59,586 --> 01:04:00,837
What's the story, Rachel?
505
01:04:04,341 --> 01:04:06,134
They stabilized his temperature.
506
01:04:07,886 --> 01:04:11,806
I mean the story with you and Aidan.
You seem awfully hard on him.
507
01:04:18,104 --> 01:04:21,816
Look, I know
it's a stressful time for you.
508
01:04:22,275 --> 01:04:24,944
Moving. It's a whole new life.
509
01:04:26,780 --> 01:04:28,073
Maybe if you tell me...
510
01:04:34,079 --> 01:04:37,207
all I ever tried to do for him
was the right thing,
511
01:04:38,583 --> 01:04:40,835
And it only ever made things worse.
512
01:04:41,294 --> 01:04:42,814
Then it wasn't the right thing,
was it?
513
01:05:01,481 --> 01:05:02,607
What do you see?
514
01:05:07,362 --> 01:05:08,738
Well, it's Aidan.
515
01:05:10,824 --> 01:05:12,367
Is that a girl there?
516
01:05:12,492 --> 01:05:14,077
Why is she in the picture?
517
01:05:14,702 --> 01:05:15,912
Why? How would I know?
518
01:05:16,037 --> 01:05:17,455
Why is she in all of them?
519
01:05:20,667 --> 01:05:22,085
Her name's Samara.
520
01:05:24,129 --> 01:05:28,049
She was murdered by her mother.
Left to die at the bottom of a well.
521
01:05:29,717 --> 01:05:30,760
Wait, she's... she's who?
522
01:05:30,885 --> 01:05:32,095
She didn't die.
523
01:05:33,346 --> 01:05:37,392
At least, not her ghost.
I kept it alive for Aidan.
524
01:05:38,184 --> 01:05:41,229
I let it out,
it spread and then we ran.
525
01:05:41,354 --> 01:05:42,373
What are you talking about?
526
01:05:42,397 --> 01:05:47,235
I know this sounds completely crazy,
but she's here now.
527
01:05:47,735 --> 01:05:49,154
She's found us.
528
01:05:50,321 --> 01:05:53,575
And I thought it was just to hurt
Aidan, but it's more than that.
529
01:05:53,700 --> 01:05:55,702
She wants to be him.
530
01:05:56,161 --> 01:05:58,621
And she wants
to live for real this time.
531
01:06:07,255 --> 01:06:12,552
You tell me,
who can help me? Who?
532
01:06:12,677 --> 01:06:14,679
Rachel,
I'm sure there's a rational...
533
01:06:14,804 --> 01:06:17,432
You take his picture
and tell me why she's in it.
534
01:06:18,516 --> 01:06:19,976
You take his picture.
535
01:06:20,101 --> 01:06:22,812
It's proof that he's what?
He's got a ghost inside him?
536
01:06:23,897 --> 01:06:26,858
No. The proof is what will happen.
537
01:06:38,745 --> 01:06:39,745
Aidan,
538
01:06:40,872 --> 01:06:43,500
You said Samara
couldn't hear us when we sleep.
539
01:06:45,251 --> 01:06:46,753
Well, you're sleeping now.
540
01:06:50,757 --> 01:06:53,051
Tell me how to stop her, honey.
541
01:06:54,719 --> 01:06:56,638
Tell me how to help you.
542
01:06:56,763 --> 01:06:59,682
Just tell me, I'll do anything,
i swear.
543
01:08:15,758 --> 01:08:16,801
Ms. Keller?
544
01:08:20,013 --> 01:08:21,973
Hello, I'm Dr. Emma temple.
545
01:08:22,765 --> 01:08:26,144
I'm a consulting physician
at county child services.
546
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
I was hoping to speak
with Aidan when he wakes up.
547
01:08:33,192 --> 01:08:34,694
Is everything all right in here?
548
01:08:35,695 --> 01:08:38,197
Yeah. It's fine.
Thank you.
549
01:08:38,323 --> 01:08:41,909
I was hoping to speak with you
as well. It's Rachel, isn't it?
550
01:08:42,035 --> 01:08:44,579
Yeah, about his situation.
551
01:08:46,706 --> 01:08:49,417
I'm sorry, what kind of doctor
did you say you were again?
552
01:08:49,542 --> 01:08:51,002
I'm a psychiatrist.
553
01:08:51,502 --> 01:08:55,256
Yeah. I spoke with a Dr...
554
01:08:56,633 --> 01:08:59,510
Koji in Seattle.
Aidan's doctor.
555
01:08:59,636 --> 01:09:01,804
Look, if we could maybe talk later.
556
01:09:02,305 --> 01:09:06,726
Right. Dr. koji mentioned
that you dealt with some...
557
01:09:06,851 --> 01:09:11,439
Ppd. When Aidan was born.
Postpartum depression.
558
01:09:11,564 --> 01:09:13,608
That was the first month.
That's all.
559
01:09:13,733 --> 01:09:15,902
I understand.
It's very common.
560
01:09:16,194 --> 01:09:20,615
A lot of women have trouble adapting
to the stresses of motherhood.
561
01:09:20,740 --> 01:09:22,060
What does this have to do with...
562
01:09:22,116 --> 01:09:24,160
What's going on with my son right now?
563
01:09:25,370 --> 01:09:27,955
Have you been under stress lately?
564
01:09:28,915 --> 01:09:31,459
Have you ever found that you were...
565
01:09:32,502 --> 01:09:35,672
Unable to experience love for Aidan?
566
01:09:36,214 --> 01:09:37,214
What?
567
01:09:37,590 --> 01:09:41,678
Have you hurt him,
however unintentionally? Have you...
568
01:09:42,178 --> 01:09:44,138
Left him alone?
Abandoned him?
569
01:09:44,263 --> 01:09:47,392
I'd like to be with my son,
please, if you don't mind.
570
01:09:50,353 --> 01:09:51,396
Yeah, of course.
571
01:09:53,815 --> 01:09:55,191
I'm sorry, Rachel.
572
01:09:59,487 --> 01:10:03,741
Until we can talk further,
i cannot let you be alone with him.
573
01:10:05,993 --> 01:10:07,120
I'm his mother.
574
01:10:08,871 --> 01:10:11,374
There are bruises on his body.
575
01:10:12,125 --> 01:10:14,961
He was hypothermic
and very near death.
576
01:10:15,086 --> 01:10:16,629
That is not because of me.
577
01:10:21,676 --> 01:10:23,761
He's gonna be all right, Rachel.
He will.
578
01:10:24,470 --> 01:10:26,013
But you need to leave.
579
01:10:27,682 --> 01:10:29,267
Now, please.
580
01:10:35,773 --> 01:10:37,817
You can't have him, Samara.
581
01:10:39,152 --> 01:10:41,237
You're going back
to where you came from.
582
01:10:48,619 --> 01:10:49,996
We'll talk in here.
583
01:10:50,997 --> 01:10:52,957
It really will help.
584
01:10:53,666 --> 01:10:56,294
Sharing one's troubles
never hurt anybody.
585
01:10:57,170 --> 01:10:58,963
Now, are you a coffee drinker?
586
01:10:59,380 --> 01:11:00,380
Black.
587
01:11:00,548 --> 01:11:02,133
Yeah, I imagined so.
588
01:11:51,015 --> 01:11:53,226
Let's call the doctor in Seattle.
589
01:11:53,351 --> 01:11:56,020
I want to know just how bad
her postpartum got.
590
01:11:56,145 --> 01:11:57,313
Thank you.
591
01:12:00,817 --> 01:12:02,443
The mother is missing.
592
01:12:02,568 --> 01:12:07,031
I want a watch on this room.
She returns, she is not allowed in.
593
01:12:07,448 --> 01:12:08,783
Okay, Dr. temple.
594
01:12:46,529 --> 01:12:49,240
All I wanna know is what
her history was before the morgans.
595
01:12:49,365 --> 01:12:52,243
I'm sorry,
but the privacy laws still apply.
596
01:12:52,535 --> 01:12:56,372
Well, was she really adopted?
Can you at least tell me that much?
597
01:12:56,497 --> 01:12:57,915
Was their story true?
598
01:12:58,040 --> 01:13:00,084
Samara Morgan was adopted, yes.
599
01:13:00,209 --> 01:13:02,461
But you won't tell me from who?
600
01:13:02,587 --> 01:13:04,297
I'd lose my job if I did.
601
01:13:05,089 --> 01:13:08,175
Look, ma'am,
my son has a medical condition...
602
01:13:08,301 --> 01:13:09,844
That his doctors
don't even understand.
603
01:13:09,969 --> 01:13:12,138
This little girl had
the same condition.
604
01:13:12,263 --> 01:13:15,933
Now, if I knew what caused that,
it could save his life.
605
01:13:16,893 --> 01:13:19,478
All I can say is you should speak
to the morgans.
606
01:13:21,063 --> 01:13:24,317
They're dead.
They both killed themselves.
607
01:14:56,117 --> 01:14:59,036
Whoa! Look out.
Early birds.
608
01:14:59,704 --> 01:15:04,083
Marty savide, Stevens northwest
realty. Come in.
609
01:15:04,291 --> 01:15:07,837
I thought I put 12:30 on the ad.
For the open house.
610
01:15:07,962 --> 01:15:09,255
How'd you get around the gate?
611
01:15:09,422 --> 01:15:10,006
Well, I just...
612
01:15:10,131 --> 01:15:12,133
Who cares? Come on.
613
01:15:12,258 --> 01:15:14,927
Make me an offer
over asking and it's yours.
614
01:15:16,429 --> 01:15:17,930
Okay, then, don't mind me.
615
01:15:18,889 --> 01:15:21,392
My first try with these things,
took off flying.
616
01:15:24,353 --> 01:15:25,396
There we go.
617
01:15:26,397 --> 01:15:27,398
What do you think?
618
01:15:30,234 --> 01:15:32,236
A little color will really
turn the place around.
619
01:15:32,570 --> 01:15:36,490
It's got a wonderful history.
Working horse ranch. How about that?
620
01:15:36,615 --> 01:15:40,077
And there's even this cute little
tree house thing way up in the barn.
621
01:15:42,747 --> 01:15:45,875
Is the place being sold
unfurnished or...?
622
01:15:46,542 --> 01:15:48,586
The previous owners
didn't leave anything behind?
623
01:15:49,628 --> 01:15:53,924
Well, there were some things
that were left, after they...
624
01:15:54,967 --> 01:15:55,967
Moved.
625
01:15:56,343 --> 01:15:58,804
We're storing all that in
the basement for the time being.
626
01:15:58,929 --> 01:16:00,014
There's a basement?
627
01:16:02,641 --> 01:16:06,062
Well, you betcha. No extra charge.
Right this way.
628
01:16:17,990 --> 01:16:19,825
If you don't mind,
I'm the welcome wagon.
629
01:16:19,950 --> 01:16:21,470
Gotta open up the gate
for everyone else.
630
01:16:21,494 --> 01:16:23,954
So please,
just make yourself at home.
631
01:16:24,080 --> 01:16:27,666
Do you know what happened to them?
The previous owners?
632
01:16:28,876 --> 01:16:31,128
I believe they bought
a condo in Phoenix.
633
01:16:31,504 --> 01:16:32,504
Really?
634
01:19:58,836 --> 01:19:59,920
Her mother.
635
01:20:36,415 --> 01:20:37,583
Oh. M'!-
636
01:20:39,084 --> 01:20:40,502
You're awake.
637
01:21:05,152 --> 01:21:07,446
Hello, Aidan, I'm Dr. temple.
638
01:21:08,447 --> 01:21:09,656
How are you feeling?
639
01:21:13,494 --> 01:21:14,536
Aidan?
640
01:21:16,997 --> 01:21:20,292
You know,
I'd really like to help you.
641
01:21:21,001 --> 01:21:23,379
Can you tell me how you're feeling?
642
01:21:26,590 --> 01:21:27,716
Where's my mommy?
643
01:21:28,675 --> 01:21:31,553
Well, she'll be here soon.
She's on her way.
644
01:21:32,471 --> 01:21:33,597
I want mommy.
645
01:21:35,182 --> 01:21:39,269
Yeah, I know you do.
Your mommy wants to be with you too.
646
01:21:40,020 --> 01:21:41,105
So where is she?
647
01:21:42,689 --> 01:21:44,191
She went home.
648
01:21:44,316 --> 01:21:46,396
She didn't think that you
were gonna wake up so soon.
649
01:21:47,152 --> 01:21:48,612
I wanna go home too.
650
01:21:49,655 --> 01:21:54,118
Well, you will. We just have to...
We just have to get you...
651
01:21:59,331 --> 01:22:00,582
You're freezing.
652
01:22:03,001 --> 01:22:04,628
I wanna go home to mommy.
653
01:22:07,172 --> 01:22:09,425
Well, we need to talk about her.
654
01:22:10,926 --> 01:22:13,512
Can you tell me
about mommy a little bit?
655
01:22:15,347 --> 01:22:16,598
She loves me.
656
01:22:18,058 --> 01:22:19,643
I know that she does.
657
01:22:20,519 --> 01:22:23,439
She went looking for me.
She tried to find me.
658
01:22:25,023 --> 01:22:26,358
It means she loves me.
659
01:22:28,861 --> 01:22:30,320
I don't understand.
660
01:22:33,949 --> 01:22:35,284
Can I go home now?
661
01:22:37,661 --> 01:22:40,873
No, honey,
you're not well enough.
662
01:22:44,168 --> 01:22:45,294
Can I go home?
663
01:22:46,587 --> 01:22:47,629
No.
664
01:22:56,263 --> 01:22:57,389
I'm sorry.
665
01:23:06,899 --> 01:23:08,609
Then I have to show you something.
666
01:24:07,459 --> 01:24:09,002
It won't stop.
667
01:25:24,828 --> 01:25:27,873
Hi, I'm sister Diane.
How can we help you?
668
01:25:27,998 --> 01:25:30,667
I need to know about a child
who was born here.
669
01:25:31,543 --> 01:25:35,088
Is there anyone that can talk to me
who's been here more than 30 years?
670
01:25:36,381 --> 01:25:37,799
Please, come in.
671
01:26:20,467 --> 01:26:24,429
I remember this, yes.
A young girl made it.
672
01:26:24,888 --> 01:26:26,098
Sixteen.
673
01:26:26,973 --> 01:26:29,726
She was shy, quiet...
674
01:26:31,353 --> 01:26:32,353
Beautiful.
675
01:26:32,562 --> 01:26:33,605
She stayed here?
676
01:26:33,730 --> 01:26:34,773
Yes.
677
01:26:35,107 --> 01:26:36,187
Did she have her baby here?
678
01:26:36,274 --> 01:26:37,317
Yes.
679
01:26:37,484 --> 01:26:39,277
And you arranged for the adoption?
680
01:26:39,444 --> 01:26:40,444
That's right.
681
01:26:40,946 --> 01:26:41,946
Who was she?
682
01:26:49,454 --> 01:26:52,958
She was picked up wandering the streets
and brought to us.
683
01:26:54,084 --> 01:26:57,254
She was from some little town
up in the mountains.
684
01:26:58,922 --> 01:27:02,426
She said she'd been sent away
to live with relatives in the city.
685
01:27:03,301 --> 01:27:05,387
But no relatives were ever found.
686
01:27:10,600 --> 01:27:11,977
Her name was Evelyn.
687
01:27:14,312 --> 01:27:16,898
She came to us
eight months pregnant.
688
01:27:17,065 --> 01:27:18,150
And the father?
689
01:27:18,608 --> 01:27:19,609
There was none.
690
01:27:23,655 --> 01:27:25,824
Half the mothers
that come to us say that.
691
01:27:26,491 --> 01:27:28,618
So, what did she think
got her pregnant?
692
01:27:29,119 --> 01:27:33,248
Evelyn wasn't well. She had been
having problems during the pregnancy:
693
01:27:33,498 --> 01:27:35,876
Hallucinations, visions.
694
01:27:36,501 --> 01:27:39,421
She believed some thing
had come for her baby...
695
01:27:39,546 --> 01:27:41,840
From the waters of the world
beyond this one.
696
01:27:41,965 --> 01:27:44,092
I'm sorry.
Did you say water?
697
01:27:44,426 --> 01:27:49,055
Well, we all envision
the afterlife differently.
698
01:27:49,347 --> 01:27:52,851
For Evelyn,
it's just what she believed.
699
01:27:54,436 --> 01:27:58,231
As you might imagine, she suffered
severe postpartum depression.
700
01:27:58,690 --> 01:28:03,570
She blamed her troubles on
her child. So she tried to kill it.
701
01:28:10,744 --> 01:28:12,496
All babies are a challenge.
702
01:28:13,538 --> 01:28:14,664
But Samara,
703
01:28:15,874 --> 01:28:17,250
She never cried.
704
01:28:18,376 --> 01:28:19,377
Nev er .
705
01:28:20,378 --> 01:28:22,380
Except when her mother
would try to bathe her.
706
01:28:22,714 --> 01:28:25,050
Then she'd scream
like it was the end of the world.
707
01:28:31,890 --> 01:28:33,975
It was the screaming that woke us.
708
01:28:42,234 --> 01:28:43,610
Evelyn, don't!
709
01:28:52,327 --> 01:28:53,537
Evelyn, stop!
710
01:29:07,592 --> 01:29:09,386
She was trying to drown the baby.
711
01:29:10,178 --> 01:29:11,972
The baby was taken from her,
of course.
712
01:29:12,097 --> 01:29:14,432
Evelyn was institutionalized.
713
01:29:15,183 --> 01:29:19,104
And all those pictures she'd been
collecting, they finally made sense.
714
01:29:23,775 --> 01:29:25,652
Did she say why she did it?
715
01:29:26,903 --> 01:29:29,614
She felt she had
to kill her baby to save it.
716
01:30:30,592 --> 01:30:33,094
I'm here to see a patient.
Her name's Evelyn.
717
01:30:33,219 --> 01:30:34,638
I don't know her last name.
718
01:30:34,846 --> 01:30:35,555
Evelyn?
719
01:30:35,847 --> 01:30:36,890
That's right.
720
01:30:40,060 --> 01:30:41,394
Evelyn's expecting you.
721
01:30:42,020 --> 01:30:44,230
Every few years, one of you
comes to see Evelyn.
722
01:30:44,356 --> 01:30:46,900
She's like a freakin' patron Saint
or something.
723
01:30:47,734 --> 01:30:49,319
Got a problem with your kid,
don't you?
724
01:30:56,660 --> 01:30:57,661
Something wrong?
725
01:30:58,662 --> 01:31:01,331
That song. I know it.
726
01:31:01,998 --> 01:31:03,291
Yeah. They all do.
727
01:31:10,674 --> 01:31:14,844
Hey, Evelyn. You were right as rain.
You got a visitor today.
728
01:31:16,680 --> 01:31:18,160
Hope she's some help
to your troubles.
729
01:31:19,224 --> 01:31:20,266
Ten minutes.
730
01:31:27,357 --> 01:31:28,525
My name's Rachel.
731
01:31:30,527 --> 01:31:31,528
You know that.
732
01:31:38,076 --> 01:31:40,120
Some days I sort of have a feeling.
733
01:31:42,622 --> 01:31:43,665
A feeling?
734
01:31:44,958 --> 01:31:46,710
This is about your child.
735
01:31:51,923 --> 01:31:52,923
It's...
736
01:31:55,093 --> 01:31:56,928
It's about yours.
737
01:31:58,096 --> 01:31:59,096
Samara.
738
01:32:07,605 --> 01:32:08,815
They don't dream, you know.
739
01:32:11,109 --> 01:32:12,277
The dead don't dream.
740
01:32:17,115 --> 01:32:19,868
Look, somethings happened
to my son.
741
01:32:20,076 --> 01:32:20,827
You have to sleep to dream.
742
01:32:20,952 --> 01:32:22,370
It has to do with your daughter.
743
01:32:22,495 --> 01:32:25,582
The dead never sleep.
They wait...
744
01:32:27,667 --> 01:32:29,085
And watch for a way back.
745
01:32:32,756 --> 01:32:33,882
But they never sleep.
746
01:32:35,341 --> 01:32:36,468
That's why dreams are safe.
747
01:32:36,593 --> 01:32:39,971
I'm sorry, I just...
I don't have a lot of time.
748
01:32:40,096 --> 01:32:41,765
Please, I need your help.
749
01:32:42,140 --> 01:32:44,100
I have to know.
Can you tell me?
750
01:32:46,019 --> 01:32:48,104
Why did you try to kill your baby?
751
01:32:50,440 --> 01:32:51,441
Why?
752
01:32:54,027 --> 01:32:55,653
Because my baby told me to.
753
01:32:57,363 --> 01:32:58,782
Just like yours will tell you.
754
01:32:59,699 --> 01:33:00,950
And you have to do it.
755
01:33:03,036 --> 01:33:04,287
You have to send it back.
756
01:33:04,871 --> 01:33:05,871
What?
757
01:33:11,795 --> 01:33:13,004
They stopped me.
758
01:33:15,215 --> 01:33:16,633
Don't let them stop you.
759
01:33:17,342 --> 01:33:18,343
What?
760
01:33:20,386 --> 01:33:21,930
Listen to the voices.
761
01:33:22,806 --> 01:33:24,140
What are you talking about?
762
01:33:24,682 --> 01:33:29,354
Because it's our fault. We did it.
Yes. We did it. Yes.
763
01:33:29,562 --> 01:33:31,564
It was you.
It was you! You did it!
764
01:33:31,815 --> 01:33:33,108
What did I do?
765
01:33:35,944 --> 01:33:37,821
Evelyn, that's enough.
766
01:33:40,406 --> 01:33:41,699
I love my son.
767
01:33:43,701 --> 01:33:45,203
Come on. It's all right.
768
01:33:46,704 --> 01:33:48,344
I'm sorry, ma'am,
that's enough for today.
769
01:33:50,166 --> 01:33:51,167
Let's go.
770
01:33:51,918 --> 01:33:53,044
What did I do?
771
01:33:54,921 --> 01:33:56,131
You let the dead get in.
772
01:33:59,425 --> 01:34:00,468
Let's go.
773
01:34:14,482 --> 01:34:15,525
What should I do?
774
01:34:18,236 --> 01:34:19,654
Be a good mother.
775
01:34:22,073 --> 01:34:23,825
Listen to your baby.
776
01:34:28,746 --> 01:34:30,415
Listen to your baby.
777
01:34:36,713 --> 01:34:38,381
Listen to your baby.
778
01:34:40,842 --> 01:34:42,468
Listen to your baby.
779
01:34:43,803 --> 01:34:45,096
Listen to your baby.
780
01:35:29,182 --> 01:35:30,225
Aidan?
781
01:35:39,275 --> 01:35:42,779
Shouldn't you...
Shouldn't you be at the hospital?
782
01:35:43,071 --> 01:35:44,864
No. I'm here waiting for my mommy.
783
01:35:48,701 --> 01:35:52,538
Well, you can't really leave
till the hospital says it's okay.
784
01:35:53,748 --> 01:35:55,667
You were very, very sick.
785
01:35:58,253 --> 01:35:59,295
You're all right now?
786
01:36:05,969 --> 01:36:09,472
The cable setup at my house,
the TV needs to be on channel three.
787
01:36:15,103 --> 01:36:16,187
Thank you, Max.
788
01:36:36,958 --> 01:36:40,545
Your morn loves you.
She loves you a lot.
789
01:36:45,383 --> 01:36:47,623
You'd tell someone if you
weren't sure about that, right?
790
01:36:48,720 --> 01:36:51,347
Like, if she'd been
hurting you somehow.
791
01:36:54,892 --> 01:36:57,228
Did she ever treat you
like you're someone else?
792
01:36:58,187 --> 01:36:59,187
I'm not somebody else.
793
01:36:59,230 --> 01:37:00,064
No, I know.
794
01:37:00,189 --> 01:37:03,192
I'm Aidan.
We don't need anyone else.
795
01:37:04,402 --> 01:37:07,196
We don't need you,
that doctor...
796
01:37:08,031 --> 01:37:10,616
Or anyone else.
Okay?
797
01:37:13,703 --> 01:37:14,704
Okay.
798
01:37:28,760 --> 01:37:29,760
What are you doing?
799
01:37:32,221 --> 01:37:34,182
I was just gonna
take a picture of you.
800
01:37:34,766 --> 01:37:35,808
No.
801
01:37:38,770 --> 01:37:40,146
It'll be for your mom.
802
01:37:41,314 --> 01:37:43,775
Why not? What's wrong
with taking your picture?
803
01:37:44,650 --> 01:37:47,445
I'll tell you what's wrong
if you promise not to take it.
804
01:37:48,196 --> 01:37:49,655
But that's only if you promise.
805
01:37:50,615 --> 01:37:51,949
Fine. I promise.
806
01:38:01,667 --> 01:38:02,919
So, Aidan, what's the story?
807
01:38:32,407 --> 01:38:33,449
Hello?
808
01:38:50,591 --> 01:38:51,634
Max?
809
01:38:54,303 --> 01:38:55,304
Are you here?
810
01:39:08,109 --> 01:39:09,152
You're home!
811
01:39:09,277 --> 01:39:11,404
Oh, god.
What are you doing here?
812
01:39:12,029 --> 01:39:13,531
I thought you were at the hospital.
813
01:39:14,031 --> 01:39:15,408
No. I'm here, mommy.
814
01:39:18,077 --> 01:39:19,078
What did you say?
815
01:39:19,829 --> 01:39:21,122
I said I'm here.
816
01:39:24,375 --> 01:39:25,543
Is Max here?
817
01:39:27,628 --> 01:39:28,671
No.
818
01:39:29,881 --> 01:39:30,715
But...
819
01:39:30,840 --> 01:39:31,841
His coat...
820
01:39:39,599 --> 01:39:42,560
He went away.
You wanna watch some TV with me?
821
01:39:48,316 --> 01:39:52,403
I just have to get something
from the car. Okay?
822
01:39:58,951 --> 01:40:00,036
I love you, mommy.
823
01:40:40,618 --> 01:40:41,661
Max.
824
01:40:52,672 --> 01:40:53,672
Max.
825
01:42:24,847 --> 01:42:25,848
Rachel.
826
01:42:29,560 --> 01:42:30,936
Are you sleeping, Rachel?
827
01:42:33,064 --> 01:42:36,025
I am. She makes me sleep
all the time now.
828
01:42:37,234 --> 01:42:38,277
Aidan.
829
01:42:39,820 --> 01:42:41,447
Just keep sleeping, Rachel.
830
01:42:42,073 --> 01:42:43,658
So she can't hear us.
831
01:42:44,158 --> 01:42:47,787
It's the only way. You know,
you have to show her, Rachel.
832
01:42:47,912 --> 01:42:49,038
Show her she can't stay.
833
01:42:50,081 --> 01:42:51,123
In you.
834
01:42:52,625 --> 01:42:55,127
How? How do I do that?
835
01:42:56,337 --> 01:42:58,005
Take me to where she's afraid of.
836
01:42:59,799 --> 01:43:01,384
You know where she's afraid of.
837
01:43:02,510 --> 01:43:03,552
Take me there...
838
01:43:05,513 --> 01:43:06,513
And kill me.
839
01:43:06,889 --> 01:43:07,890
Aidan, no.
840
01:43:08,015 --> 01:43:10,059
Rachel, keep sleeping.
841
01:43:10,476 --> 01:43:12,603
She won't stay if she knows
you'll kill me.
842
01:43:14,480 --> 01:43:15,648
It's the only way.
843
01:43:15,773 --> 01:43:18,067
I can't do it. I can't.
844
01:43:23,447 --> 01:43:24,657
Then she stays.
845
01:43:28,285 --> 01:43:29,286
She's heard us.
846
01:43:51,600 --> 01:43:52,601
Honey?
847
01:43:53,644 --> 01:43:55,044
I thought you were sleeping, mommy.
848
01:43:57,982 --> 01:44:00,818
I was, but I had a bad dream.
849
01:44:01,152 --> 01:44:02,611
You must've had a nightmare.
850
01:44:03,529 --> 01:44:04,572
It's all right.
851
01:44:05,030 --> 01:44:06,157
We all have them.
852
01:44:09,410 --> 01:44:10,870
Will you stay with me now?
853
01:44:12,121 --> 01:44:13,122
Stay?
854
01:44:13,706 --> 01:44:15,207
Stay for always.
855
01:44:18,544 --> 01:44:20,337
Yeah. Yeah.
856
01:44:20,463 --> 01:44:23,215
Alrighty.
Let's watch some TV together.
857
01:44:23,674 --> 01:44:24,717
Oh.
858
01:44:25,676 --> 01:44:27,678
Oh, it's kind of late, honey.
859
01:44:30,139 --> 01:44:31,682
Don't you think you should sleep?
860
01:44:36,687 --> 01:44:38,230
I never sleep.
861
01:44:44,862 --> 01:44:46,822
Let mommy make you something.
862
01:46:07,027 --> 01:46:08,153
Something wrong?
863
01:46:09,321 --> 01:46:10,321
You seem sad.
864
01:46:12,491 --> 01:46:14,159
No, honey, I'm not sad.
865
01:46:16,203 --> 01:46:17,705
I'm just tired, that's all.
866
01:46:20,666 --> 01:46:22,585
Now you have me to protect you.
867
01:47:11,133 --> 01:47:13,010
Take me to where she's afraid of.
868
01:47:13,844 --> 01:47:15,304
You know where she's afraid of.
869
01:47:17,348 --> 01:47:21,060
You have to show her, Rachel.
Show her she can't stay.
870
01:47:24,355 --> 01:47:28,317
Listen to the voices.
You have to listen to the voices.
871
01:47:33,197 --> 01:47:36,241
Be a good mother.
Be a good mother. Be a good mother.
872
01:47:37,701 --> 01:47:39,328
Listen to your baby.
873
01:48:36,093 --> 01:48:37,386
I'm sorry.
874
01:48:38,721 --> 01:48:40,222
I'm so sorry.
875
01:48:42,349 --> 01:48:43,934
But you can't stay.
876
01:48:52,109 --> 01:48:53,193
What are you doing?
877
01:48:53,986 --> 01:48:55,029
Rachel!
878
01:48:55,779 --> 01:48:56,822
What are you doing?
879
01:48:57,489 --> 01:48:58,699
It's me.
880
01:48:59,450 --> 01:49:00,909
It's not her, Rachel.
881
01:49:01,785 --> 01:49:02,785
It's me.
882
01:49:04,329 --> 01:49:05,372
I love you.
883
01:49:05,748 --> 01:49:07,124
Mommy, I love you.
884
01:49:07,666 --> 01:49:09,084
I know, baby.
885
01:49:11,670 --> 01:49:13,213
I love you too.
886
01:49:27,394 --> 01:49:29,229
But you're not my son.
887
01:50:07,726 --> 01:50:08,769
Mommy.
888
01:50:23,742 --> 01:50:28,664
Aidan. Aidan.
Aidan.
889
01:50:36,046 --> 01:50:37,047
Honey.
890
01:50:39,842 --> 01:50:43,053
Breathe. Baby, breathe.
891
01:50:43,637 --> 01:50:45,514
Please. I know it's you, honey.
892
01:50:46,390 --> 01:50:47,432
Aidan.
893
01:50:50,269 --> 01:50:51,937
Aidan, please.
894
01:50:54,606 --> 01:50:55,649
Rachel.
895
01:50:59,945 --> 01:51:00,945
Yeah.
896
01:51:01,905 --> 01:51:03,115
I'm right here.
897
01:51:05,617 --> 01:51:08,912
You're okay.
Everything's all right, honey.
898
01:51:13,876 --> 01:51:15,169
You were sleeping.
899
01:51:16,753 --> 01:51:18,046
You were just sleeping.
900
01:51:36,148 --> 01:51:37,191
No.
901
01:51:51,288 --> 01:51:52,831
She wants me again.
902
01:51:55,792 --> 01:51:56,835
No.
903
01:52:04,843 --> 01:52:06,929
Rachel, what are you doing?
904
01:52:10,057 --> 01:52:14,269
All she wants is a mother.
That's all she wants.
905
01:52:17,773 --> 01:52:20,525
And she'll keep coming
till she finds one.
906
01:52:21,193 --> 01:52:22,945
Come on!
Come back!
907
01:52:23,403 --> 01:52:25,364
Get away from her!
Rachel!
908
01:52:25,739 --> 01:52:26,739
Get away from her!
909
01:52:30,744 --> 01:52:32,329
You can't have my son.
910
01:52:36,750 --> 01:52:38,126
So take me.
911
01:52:39,419 --> 01:52:41,004
Rachel! No!
912
01:53:27,217 --> 01:53:28,343
Samara!
913
01:53:29,553 --> 01:53:31,263
Here I am, Samara.
914
01:53:34,057 --> 01:53:35,600
Just like you wanted.
915
01:53:39,271 --> 01:53:41,106
But you leave him alone!
916
01:53:42,733 --> 01:53:43,859
You hear me?
917
01:53:51,867 --> 01:53:52,868
Help me.
918
01:54:03,378 --> 01:54:05,047
It's always open.
919
01:54:06,256 --> 01:54:08,008
Her only way out...
920
01:54:08,383 --> 01:54:09,926
Is always open.
921
01:54:33,742 --> 01:54:37,287
Mommy.
922
01:54:49,132 --> 01:54:52,094
Mommy!
923
01:54:58,308 --> 01:55:01,061
Mommy.
924
01:56:56,676 --> 01:56:58,887
I'm not your fucking mommy.
925
01:57:25,121 --> 01:57:26,248
Rachel.
926
01:57:44,307 --> 01:57:45,350
Rachel.
927
01:57:51,147 --> 01:57:52,190
Rachel.
928
01:58:45,243 --> 01:58:46,286
Rachel.
929
01:58:50,040 --> 01:58:51,041
Rachel.
930
01:58:51,499 --> 01:58:52,709
Can you hear me?
931
01:58:52,834 --> 01:58:54,002
I can hear you.
932
01:58:55,253 --> 01:58:56,338
I'm right here.
933
01:59:28,244 --> 01:59:29,244
Rachel.
934
01:59:32,457 --> 01:59:33,500
Rachel.
935
01:59:36,503 --> 01:59:37,545
You're here.
936
01:59:40,090 --> 01:59:40,965
You're here, Rachel.
937
01:59:41,091 --> 01:59:42,217
Of course I'm here.
938
01:59:44,010 --> 01:59:45,804
I followed your voice.
939
01:59:48,973 --> 01:59:50,100
What happened?
940
01:59:53,144 --> 01:59:54,479
It's over, honey.
941
01:59:56,773 --> 01:59:58,400
She's not coming back.
942
01:59:59,818 --> 02:00:01,069
How do you know, Rachel?
943
02:00:05,281 --> 02:00:06,324
I know.
944
02:00:09,452 --> 02:00:10,787
I promise.
945
02:00:16,459 --> 02:00:17,836
I promise.
946
02:00:18,670 --> 02:00:19,879
I love you, mommy.
947
02:00:23,341 --> 02:00:24,968
Promise me something?
948
02:00:25,844 --> 02:00:28,722
Yeah. Anything, morn.
Anything.
949
02:00:29,514 --> 02:00:31,057
Just call me Rachel.
950
02:00:33,810 --> 02:00:35,103
At least for a while.
61453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.