Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:02,853
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,895
People have felt a malevolent
presence in the basement
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,671
from Alistair Greybourne himself.
4
00:00:06,672 --> 00:00:08,464
Jocelyn tells Alistair that she suspects
5
00:00:08,465 --> 00:00:10,383
that Winthrop stole her treasure.
6
00:00:10,384 --> 00:00:12,218
- Jocelyn.
- Who's Jocelyn?
7
00:00:12,219 --> 00:00:15,012
She's the nanny that jumped out of
the window in the attic and died.
8
00:00:15,013 --> 00:00:16,681
I was talking to her
like I'm talking to you,
9
00:00:16,682 --> 00:00:18,891
except she's dead.
10
00:00:18,892 --> 00:00:20,393
But I never surfed Tamarama Beach.
11
00:00:20,394 --> 00:00:21,811
What's Tamarama Beach?
12
00:00:21,812 --> 00:00:23,896
I grew up surfing there.
13
00:00:23,897 --> 00:00:25,773
Aah!
14
00:00:25,774 --> 00:00:26,818
I love you.
15
00:00:26,818 --> 00:00:28,779
We'll finish the job, but
you and me, we're done.
16
00:00:28,779 --> 00:00:31,530
Because of the Greybournes,
my dad took his own life.
17
00:00:31,531 --> 00:00:33,783
This place is starting
to push me over the edge.
18
00:00:33,883 --> 00:00:35,260
The Greybournes and the Winthrops
19
00:00:35,285 --> 00:00:37,202
- are all the same family.
- Ruby Greybourne.
20
00:00:42,167 --> 00:00:43,585
Yeah, have a seat.
21
00:00:46,462 --> 00:00:48,714
Hey, how'd you find out where I live?
22
00:00:48,715 --> 00:00:50,591
A friend at the City Records Department.
23
00:00:50,592 --> 00:00:54,220
His boss uses "password"
for all of his passwords.
24
00:00:54,371 --> 00:00:55,872
It's not that hard to find someone.
25
00:00:55,873 --> 00:00:57,373
Okay.
26
00:00:57,374 --> 00:00:58,875
You gonna tell me why you came here?
27
00:00:58,876 --> 00:01:00,668
Why do you think I'm here, Detective?
28
00:01:00,669 --> 00:01:02,128
Doorman fell down the stairs?
29
00:01:02,129 --> 00:01:04,005
Maybe you saw something?
You want to make a statement?
30
00:01:04,006 --> 00:01:05,883
I didn't, and I don't.
31
00:01:06,759 --> 00:01:09,026
I know you and Elena are a thing.
32
00:01:09,027 --> 00:01:10,528
I saw you together at the bar.
33
00:01:10,529 --> 00:01:13,056
I mean, we used to be a
thing, but we're not anymore.
34
00:01:13,057 --> 00:01:14,766
Sorry to hear that. Is she okay?
35
00:01:14,767 --> 00:01:15,808
I haven't talked to her in a while.
36
00:01:15,809 --> 00:01:16,909
No, not really.
37
00:01:16,910 --> 00:01:19,412
She's getting mixed up
in some pretty scary stuff
38
00:01:19,413 --> 00:01:21,647
that I am now mixed up into.
39
00:01:21,648 --> 00:01:22,582
Like what?
40
00:01:22,583 --> 00:01:25,167
She's at The Greybourne because
they messed with her family,
41
00:01:25,168 --> 00:01:28,545
and now her dad's dead and
she wants to get back at them.
42
00:01:28,546 --> 00:01:30,964
The Greybournes and
Winthrops are bad news.
43
00:01:30,965 --> 00:01:33,383
If she thinks she can take
a run at them, she's wrong.
44
00:01:33,384 --> 00:01:35,470
- Can you talk to her?
- Yeah.
45
00:01:35,723 --> 00:01:37,016
- I mean...
- She won't listen to me,
46
00:01:37,097 --> 00:01:40,266
and I just want her to be okay.
47
00:01:40,267 --> 00:01:41,642
I mean, she doesn't
really listen to me either,
48
00:01:41,643 --> 00:01:43,727
but, yeah, I can give it a try.
49
00:01:43,728 --> 00:01:44,880
Thanks.
50
00:01:45,564 --> 00:01:47,216
I'll see myself out.
51
00:01:48,425 --> 00:01:50,802
Hey, you're a good friend, Ginny Welles.
52
00:01:51,303 --> 00:01:52,429
Yeah.
53
00:02:04,358 --> 00:02:06,609
Hey. How was drop-off?
54
00:02:06,610 --> 00:02:08,194
All good.
55
00:02:08,195 --> 00:02:11,280
He's psyched about seeing the
flamingos and the elephants,
56
00:02:11,281 --> 00:02:12,615
and Flora's parents
said they won't give him
57
00:02:12,616 --> 00:02:14,158
too much cotton candy.
58
00:02:14,159 --> 00:02:17,161
Ah, we'll see. Those two are pushovers.
59
00:02:17,162 --> 00:02:18,788
Ah, any plans for your day off?
60
00:02:18,789 --> 00:02:22,083
Yeah, just coffee and errands.
61
00:02:22,084 --> 00:02:23,543
Sounds fun.
62
00:02:24,878 --> 00:02:25,962
Yeah. Okay.
63
00:02:25,963 --> 00:02:27,715
Well, I'll see you.
64
00:02:29,466 --> 00:02:30,551
See ya.
65
00:02:39,143 --> 00:02:40,352
Hey.
66
00:02:41,437 --> 00:02:42,813
We got to talk.
67
00:02:43,897 --> 00:02:45,648
How did you hear about it?
68
00:02:45,649 --> 00:02:46,899
The ruby specifically.
69
00:02:46,900 --> 00:02:48,485
How did you hear about it?
70
00:02:48,694 --> 00:02:50,278
I told you. My grandmother.
71
00:02:50,279 --> 00:02:52,071
She said Alistair Greybourne
hid some secret treasure
72
00:02:52,072 --> 00:02:53,906
inside his building before he died.
73
00:02:53,907 --> 00:02:55,617
A priceless ruby.
74
00:02:57,088 --> 00:02:59,791
Why? Did you... you find the ruby?
75
00:03:01,098 --> 00:03:02,791
Not the one we wanted.
76
00:03:03,083 --> 00:03:04,459
What's this?
77
00:03:05,711 --> 00:03:06,919
Ruby Greybourne.
78
00:03:06,920 --> 00:03:10,840
Born August 21, 1945, to parents
79
00:03:10,841 --> 00:03:13,760
Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow.
80
00:03:13,761 --> 00:03:15,178
What, Jocelyn the nanny?
81
00:03:15,179 --> 00:03:16,596
And her boss.
82
00:03:16,597 --> 00:03:17,722
I told you they were having an affair.
83
00:03:17,723 --> 00:03:19,307
I guess they had a kid, too.
84
00:03:19,308 --> 00:03:21,684
You're... You're saying
that the ruby's a baby?
85
00:03:21,685 --> 00:03:22,852
Buried treasure.
86
00:03:22,853 --> 00:03:24,270
No, no, no, no, no.
87
00:03:24,271 --> 00:03:26,105
You just got to keep looking for it.
88
00:03:26,106 --> 00:03:27,857
Scott, I tore the place apart.
89
00:03:27,858 --> 00:03:28,900
Yeah, bullshit!
90
00:03:28,901 --> 00:03:30,359
Open your eyes!
91
00:03:30,360 --> 00:03:32,028
Jocelyn and Alistair had a baby,
92
00:03:32,029 --> 00:03:33,488
and then Jocelyn killed herself.
93
00:03:33,489 --> 00:03:34,697
And there isn't a ruby
94
00:03:34,698 --> 00:03:36,949
because there was never
a ruby to begin with!
95
00:03:58,263 --> 00:04:00,264
They cut us off without a cent.
96
00:04:00,265 --> 00:04:01,809
My whole family, Elena.
97
00:04:05,813 --> 00:04:07,688
And then Allie was
gonna try to fix things.
98
00:04:07,689 --> 00:04:09,149
And then you.
99
00:04:11,652 --> 00:04:13,277
And our plan, th-that... that was it.
100
00:04:13,278 --> 00:04:15,029
That was it. There is no Plan "C."
101
00:04:20,911 --> 00:04:24,122
I wanted it so bad.
102
00:04:24,123 --> 00:04:27,250
To take something from them...
103
00:04:27,251 --> 00:04:28,669
and just vanish.
104
00:04:32,923 --> 00:04:34,383
But I'm scared.
105
00:04:36,593 --> 00:04:38,261
If I get one more text
106
00:04:38,262 --> 00:04:42,099
threatening to hurt me or Teo...
107
00:04:45,227 --> 00:04:46,979
I don't want to do this anymore.
108
00:04:49,314 --> 00:04:51,024
I have to leave The Greybourne.
109
00:04:53,777 --> 00:04:55,988
Yeah, well, your cover's
nearly blown anyhow, so...
110
00:04:58,240 --> 00:04:59,407
Your friend... What's her name, Ginny...
111
00:04:59,408 --> 00:05:00,825
came by.
112
00:05:00,826 --> 00:05:03,536
- What did you say?
- I didn't say anything,
113
00:05:03,537 --> 00:05:04,954
but you told her a lot of shit, Elena.
114
00:05:04,955 --> 00:05:06,831
But for whatever reason,
115
00:05:06,832 --> 00:05:08,851
she really cares about you, so...
116
00:05:09,131 --> 00:05:10,173
Good job.
117
00:05:10,174 --> 00:05:13,259
You really rooked her.
118
00:05:13,260 --> 00:05:16,596
Your mom would have been proud.
119
00:05:16,597 --> 00:05:19,766
I have to wrap things up with her.
120
00:05:19,767 --> 00:05:21,267
No.
121
00:05:21,268 --> 00:05:23,519
No, just pack up and get out.
122
00:05:23,520 --> 00:05:26,189
I can't. They'll come...
123
00:05:26,190 --> 00:05:28,107
They'll come looking
if I just disappear.
124
00:05:28,108 --> 00:05:31,819
I have to... I have to make it look like
125
00:05:31,820 --> 00:05:34,198
I'm just a normal person
quitting a normal job.
126
00:05:36,033 --> 00:05:37,575
What about your brother?
127
00:05:37,576 --> 00:05:38,993
I still got two guys with eyes on him.
128
00:05:38,994 --> 00:05:43,749
They'll have no reason to
hurt him if I'm leaving.
129
00:05:46,960 --> 00:05:48,461
Yeah.
130
00:05:56,553 --> 00:05:59,013
It's over, Scott.
131
00:05:59,014 --> 00:06:00,223
The Greybournes won.
132
00:06:20,911 --> 00:06:24,497
The treasure was a baby.
133
00:06:24,498 --> 00:06:25,957
I'm sorry, Rome.
134
00:06:25,958 --> 00:06:27,500
You don't have to be sorry.
135
00:06:27,501 --> 00:06:29,836
I know your dad would be proud
of you for trying so hard.
136
00:06:29,837 --> 00:06:31,254
I don't know.
137
00:06:31,255 --> 00:06:32,588
Would he?
138
00:06:32,589 --> 00:06:34,048
Guess who came back last night.
139
00:06:34,049 --> 00:06:35,383
- Hmm?
- Dick Ayres.
140
00:06:35,384 --> 00:06:36,717
- Alive?
- Yep.
141
00:06:36,718 --> 00:06:38,678
Tory found him in the
apartment all K.O.'d.
142
00:06:38,679 --> 00:06:40,388
I bet that's why they cut the power.
143
00:06:40,389 --> 00:06:41,639
They killed the cameras so that no one
144
00:06:41,640 --> 00:06:43,224
would see them bring him back.
145
00:06:43,225 --> 00:06:45,017
Yeah, my money's still on Tory.
146
00:06:45,018 --> 00:06:46,936
But guess what. She's
the one who found him.
147
00:06:46,937 --> 00:06:48,896
The neighbors heard her screaming.
Thought someone was dead.
148
00:06:48,897 --> 00:06:51,482
She was all over Matthew last night.
149
00:06:51,483 --> 00:06:52,817
She wanted Matthew for herself.
150
00:06:52,818 --> 00:06:54,735
She had to get rid of
Allie and then Dick.
151
00:06:54,736 --> 00:06:57,321
Okay, Sherlock, but then why is he back?
152
00:06:57,322 --> 00:07:00,324
It's not our problem.
153
00:07:00,325 --> 00:07:02,243
When we leave, I don't think
it should be at the same time.
154
00:07:02,244 --> 00:07:03,953
So I'll quit.
155
00:07:03,954 --> 00:07:05,788
And you can wait a week.
156
00:07:05,789 --> 00:07:08,875
Got me?
157
00:07:08,876 --> 00:07:12,336
Rome, you can't stay for Bennet.
158
00:07:12,337 --> 00:07:14,463
She's gonna find out.
159
00:07:14,464 --> 00:07:17,550
I don't know how I'm
gonna say goodbye, though.
160
00:07:17,551 --> 00:07:19,428
Me either.
161
00:07:20,596 --> 00:07:23,389
Oww! Come on. I mean...
162
00:07:23,390 --> 00:07:24,807
Sorry.
163
00:07:24,808 --> 00:07:25,933
Stop complaining.
164
00:07:25,934 --> 00:07:28,686
Dr. Franklin is doing us a favor.
165
00:07:28,687 --> 00:07:30,730
It's fine.
166
00:07:30,731 --> 00:07:33,399
No worse a patient than Elliott.
167
00:07:33,400 --> 00:07:36,194
But there's a reason why
endocrinologists don't do house calls.
168
00:07:36,195 --> 00:07:37,612
You need a CAT scan.
169
00:07:37,613 --> 00:07:41,532
Oh, and we will get him one.
170
00:07:41,533 --> 00:07:43,075
When his colleagues
find out he went over
171
00:07:43,076 --> 00:07:44,619
the handlebars of his mountain bike,
172
00:07:44,620 --> 00:07:46,371
he's never gonna hear the end of it.
173
00:07:49,291 --> 00:07:53,002
Okay.
174
00:07:53,003 --> 00:07:55,671
We'd love to have you and
Craig over for dinner sometime.
175
00:07:55,672 --> 00:07:57,048
And Elliott.
176
00:07:57,049 --> 00:07:59,550
Just text me a date that works for you.
177
00:07:59,551 --> 00:08:00,968
Sure. That'd be nice.
178
00:08:00,969 --> 00:08:03,347
- Great.
- Oh.
179
00:08:12,481 --> 00:08:14,732
We're leaving first thing tomorrow.
180
00:08:14,733 --> 00:08:15,983
Buttercup, I'm sorry.
181
00:08:15,984 --> 00:08:17,944
The car's charging downstairs.
182
00:08:17,945 --> 00:08:20,154
I cleared out all the bank accounts.
183
00:08:20,155 --> 00:08:21,656
This... This is our home.
184
00:08:21,657 --> 00:08:23,324
Burn it.
185
00:08:23,325 --> 00:08:25,576
I hate this mausoleum.
186
00:08:25,577 --> 00:08:28,204
Stop, just stop, stop.
187
00:08:28,205 --> 00:08:31,916
Tory, you know we can't
run from these people.
188
00:08:31,917 --> 00:08:34,877
Anywhere is safer than here.
189
00:08:34,878 --> 00:08:36,212
Otis beat you half to death.
190
00:08:36,213 --> 00:08:39,966
You want to stick around
and see what happens next?
191
00:08:39,967 --> 00:08:41,842
I just...
192
00:08:41,843 --> 00:08:45,096
I just wanted to be the one to give you
193
00:08:45,097 --> 00:08:49,226
and the girls a good life
and not just be a leech.
194
00:08:51,728 --> 00:08:54,355
I never thought of you as a leech.
195
00:08:54,356 --> 00:08:55,898
The way you look at me sometimes, Tor,
196
00:08:55,899 --> 00:08:56,900
I'd never know.
197
00:08:58,986 --> 00:09:01,946
I feel like I have nothing,
198
00:09:01,947 --> 00:09:04,073
and you have everything.
199
00:09:04,074 --> 00:09:07,201
Right.
200
00:09:07,202 --> 00:09:10,289
And you only married me
because I have everything.
201
00:09:13,208 --> 00:09:14,626
Is that what you think?
202
00:09:18,463 --> 00:09:21,507
Well, that is so not
true, and it never was.
203
00:09:21,508 --> 00:09:24,343
I care about you, Tor, so
much, and I care about us.
204
00:09:24,344 --> 00:09:25,511
And sometimes I just feel
205
00:09:25,512 --> 00:09:26,887
like I'm the only one here who does.
206
00:09:26,888 --> 00:09:30,266
I'm trying to keep you alive.
207
00:09:30,267 --> 00:09:31,935
Isn't that proof enough?
208
00:09:34,980 --> 00:09:36,481
That's enough.
209
00:09:39,818 --> 00:09:41,278
That's enough.
210
00:10:14,895 --> 00:10:17,563
Please.
211
00:10:17,564 --> 00:10:19,565
Don't leave yet.
212
00:10:19,566 --> 00:10:21,817
You don't know the whole truth.
213
00:10:47,594 --> 00:10:50,638
"Dearest Jocelyn,
214
00:10:50,639 --> 00:10:54,892
when I think back on
the first day we met,
215
00:10:54,893 --> 00:10:58,020
how little I could have known
where our paths would lead."
216
00:11:04,277 --> 00:11:06,780
♪ Well, you're nobody ♪
217
00:11:08,907 --> 00:11:11,702
♪ Until somebody loves you ♪
218
00:11:15,914 --> 00:11:19,709
♪ You're nobody ♪
219
00:11:19,710 --> 00:11:22,421
♪ Unh-unh, till somebody cares ♪
220
00:11:26,550 --> 00:11:27,883
♪ You'd better mind yourself ♪
221
00:11:31,638 --> 00:11:34,098
♪ You'd better find yourself ♪
222
00:11:34,099 --> 00:11:35,850
♪ Go out and find somebody ♪
223
00:11:35,851 --> 00:11:36,851
Help you, ma'am?
224
00:11:36,852 --> 00:11:39,770
Hello. I'm Jocelyn Morrow.
225
00:11:39,771 --> 00:11:41,355
I'm here to see the Greybournes.
226
00:11:41,356 --> 00:11:42,356
Certainly.
227
00:11:47,650 --> 00:11:49,402
Hey.
228
00:11:49,609 --> 00:11:51,528
Oh, thank God it's you.
229
00:11:53,822 --> 00:11:54,672
Are you okay?
230
00:11:54,673 --> 00:11:56,741
I heard about what happened to your dad.
231
00:11:56,766 --> 00:11:58,326
It's so messed up, Elena.
232
00:11:58,660 --> 00:12:00,577
Bennet's away, Elliott
and I aren't speaking,
233
00:12:00,578 --> 00:12:02,747
and I am so scared.
234
00:12:03,164 --> 00:12:05,624
Something terrible is happening.
235
00:12:05,625 --> 00:12:07,502
And no one will tell me the truth.
236
00:12:08,294 --> 00:12:09,754
Come here.
237
00:12:17,178 --> 00:12:19,888
You don't have much
childcare experience, do you?
238
00:12:19,889 --> 00:12:24,935
No, but I practically raised my
sisters back home in County Antrim.
239
00:12:24,936 --> 00:12:26,354
You're a long way from Ireland.
240
00:12:28,815 --> 00:12:31,024
I understand this would
be a live-in position.
241
00:12:31,025 --> 00:12:32,192
That's correct.
242
00:12:32,193 --> 00:12:35,195
May I ask how many children
you and Mr. Greybourne have?
243
00:12:35,196 --> 00:12:36,488
Two.
244
00:12:36,489 --> 00:12:38,073
A boy and a girl.
245
00:12:38,074 --> 00:12:40,158
The king's choice, they say.
246
00:12:40,159 --> 00:12:43,495
So I don't need any more.
247
00:12:43,496 --> 00:12:45,123
Would you like to have more?
248
00:12:49,127 --> 00:12:51,670
I would love to.
249
00:12:51,671 --> 00:12:54,381
But I can't, so...
250
00:12:54,382 --> 00:12:56,925
"Her children arise
up and call her blessed
251
00:12:56,926 --> 00:12:59,636
and her husband also,
and he praiseth her."
252
00:13:00,638 --> 00:13:01,847
Proverbs.
253
00:13:04,267 --> 00:13:05,809
Can you imagine seeing such a thing?
254
00:13:05,810 --> 00:13:07,060
No, and I hope to never again.
255
00:13:09,230 --> 00:13:11,273
I didn't know we had company.
256
00:13:11,274 --> 00:13:13,526
You did know and you forgot.
257
00:13:15,778 --> 00:13:18,572
My husband, Alistair Greybourne.
258
00:13:18,573 --> 00:13:20,949
And my brother, Mr. Winthrop.
259
00:13:20,950 --> 00:13:22,617
Looking pretty as a picture today, Iris.
260
00:13:22,618 --> 00:13:24,745
Mm, thank you.
261
00:13:24,746 --> 00:13:26,288
This is Miss Morrow.
262
00:13:26,289 --> 00:13:28,540
She's going to be the new nanny.
263
00:13:28,541 --> 00:13:30,584
Oh, have I got the job then?
264
00:13:30,585 --> 00:13:33,503
Yes, you can start today.
265
00:13:33,504 --> 00:13:35,422
I'm sure you'll be very happy here.
266
00:13:35,423 --> 00:13:37,716
Thank you, Mr. and Mrs. Greybourne.
267
00:13:37,717 --> 00:13:38,717
I'm sure I will.
268
00:13:48,019 --> 00:13:53,982
Gentlemen, I can tell you
with absolute certainty
269
00:13:53,983 --> 00:13:56,318
Brooklyn is the future.
270
00:13:56,319 --> 00:13:58,153
For who?
271
00:13:58,154 --> 00:14:00,280
Literary hacks and starving artists?
272
00:14:00,281 --> 00:14:01,656
Let them have it.
273
00:14:01,657 --> 00:14:03,617
Winthrop, the land is cheap.
274
00:14:03,618 --> 00:14:06,411
The politicians easily purchased.
275
00:14:06,412 --> 00:14:10,457
The Greybourne Corporation
should plant its stake.
276
00:14:10,458 --> 00:14:13,960
Unless you want the Vanderbilts
to beat us to it again.
277
00:14:13,961 --> 00:14:18,465
Alistair, I think it's best that
our funds stay liquid for now.
278
00:14:18,466 --> 00:14:21,343
Wartime and all.
279
00:14:21,344 --> 00:14:23,595
Marcato.
280
00:14:23,596 --> 00:14:25,514
What say you?
281
00:14:25,515 --> 00:14:27,682
We have the capital.
282
00:14:27,683 --> 00:14:29,351
Selling weapons to the Allies
283
00:14:29,352 --> 00:14:32,270
has increased company profits 9%.
284
00:14:32,271 --> 00:14:35,023
And I do agree with Mr. Greybourne.
285
00:14:41,280 --> 00:14:42,740
Brooklyn, it is.
286
00:14:46,327 --> 00:14:49,412
Oh, you're an excellent shot, Bruno.
287
00:14:49,413 --> 00:14:52,040
Father, will you stay and play with us?
288
00:14:52,041 --> 00:14:54,292
Hey, champ.
289
00:14:54,293 --> 00:14:56,963
Well, I'll just watch for now.
290
00:14:59,298 --> 00:15:01,216
Sorry for the mess, sir.
291
00:15:01,217 --> 00:15:03,176
I enjoy it in here.
292
00:15:03,177 --> 00:15:05,136
It's much simpler.
293
00:15:05,137 --> 00:15:07,722
Children actually prioritize happiness.
294
00:15:07,723 --> 00:15:09,099
Mm.
295
00:15:09,100 --> 00:15:11,518
It's why I love to be around them.
296
00:15:11,519 --> 00:15:13,144
Would you like children
of your own someday?
297
00:15:13,145 --> 00:15:15,564
I had hoped to.
298
00:15:15,565 --> 00:15:18,984
My husband was killed at Dunkirk.
299
00:15:18,985 --> 00:15:20,611
Iris never said you were a widow.
300
00:15:22,780 --> 00:15:25,156
I never told her.
301
00:15:25,157 --> 00:15:28,159
No respectable household
would hire a widow.
302
00:15:28,160 --> 00:15:31,162
But perhaps you'll be kind enough
to keep that between us, sir.
303
00:15:31,163 --> 00:15:32,581
Of course.
304
00:15:32,582 --> 00:15:35,459
I'm sorry for your loss.
305
00:15:46,095 --> 00:15:48,263
I know you went to see Scott.
306
00:15:48,264 --> 00:15:50,557
You didn't leave me any other choice.
307
00:15:50,558 --> 00:15:51,808
I'm not angry.
308
00:15:51,809 --> 00:15:52,976
I actually think it means a lot
309
00:15:52,977 --> 00:15:55,020
that you would care enough to do that.
310
00:15:55,021 --> 00:15:57,522
I think you'll be glad
to know I'm leaving.
311
00:15:57,523 --> 00:16:00,817
And Roman too.
312
00:16:00,818 --> 00:16:03,904
I'm sorry I lied to you and used you.
313
00:16:03,905 --> 00:16:06,574
I never meant to hurt you
or any one of our friends.
314
00:16:07,950 --> 00:16:11,369
So just please let everyone know that.
315
00:16:11,370 --> 00:16:14,664
So you want me to tell Alex
and James and Kim and Elliott
316
00:16:14,665 --> 00:16:17,959
and Darcy and Bennet, who
all loved and trusted you,
317
00:16:17,960 --> 00:16:19,169
by the way, that you lied to us?
318
00:16:19,170 --> 00:16:20,754
That's my job?
319
00:16:20,755 --> 00:16:23,506
You guys can just go
back to the way it was
320
00:16:23,507 --> 00:16:25,425
before I came in and
messed everything up.
321
00:16:25,426 --> 00:16:29,804
You are kidding yourself if
you think that is even possible.
322
00:16:29,805 --> 00:16:31,556
I hope it was all worth it.
323
00:16:42,973 --> 00:16:44,682
What's the occasion?
324
00:16:44,683 --> 00:16:46,434
To say I'm sorry for meddling with Darcy
325
00:16:46,435 --> 00:16:49,146
and that I'm leaving.
326
00:16:49,450 --> 00:16:50,826
Oh, you're leaving?
327
00:16:50,827 --> 00:16:52,745
Family emergency.
328
00:16:54,372 --> 00:16:57,583
Honestly, I thought you would be glad,
329
00:16:58,709 --> 00:17:01,419
considering my very crummy advice
330
00:17:01,420 --> 00:17:03,755
that ruined your summer of love.
331
00:17:03,756 --> 00:17:06,425
Yeah, I've been told I can be pedantic.
332
00:17:07,468 --> 00:17:08,885
Sorry for blowing up at you.
333
00:17:08,886 --> 00:17:10,263
Oh, no worries.
334
00:17:10,888 --> 00:17:13,808
You and me, friends for life.
335
00:17:15,434 --> 00:17:17,061
But you and Darcy.
336
00:17:18,020 --> 00:17:20,022
Just tell her how you feel.
337
00:17:21,023 --> 00:17:24,777
I get the feeling she's tired of
people keeping secrets from her.
338
00:17:52,930 --> 00:17:54,765
What a clever trick.
339
00:17:55,015 --> 00:17:57,058
Miss Morrow, I didn't see you there.
340
00:17:57,059 --> 00:17:58,728
How does it work?
341
00:17:59,228 --> 00:18:01,063
The mechanism?
342
00:18:02,440 --> 00:18:05,067
I had a watchmaker create
it for me, actually,
343
00:18:05,567 --> 00:18:07,151
to hide this key.
344
00:18:07,152 --> 00:18:08,696
What's it for?
345
00:18:08,946 --> 00:18:10,406
Treasure chest?
346
00:18:10,948 --> 00:18:12,575
Nothing so special.
347
00:18:12,866 --> 00:18:14,617
Just a cabinet where
I keep my papers away
348
00:18:14,618 --> 00:18:17,286
from the prying eyes of my partners.
349
00:18:17,287 --> 00:18:18,663
Like Mr. Winthrop?
350
00:18:18,664 --> 00:18:20,414
Him and others.
351
00:18:23,527 --> 00:18:26,196
Don't be scared. I'm not scared.
352
00:18:28,257 --> 00:18:31,761
Do you feel the charge in the air?
353
00:18:32,302 --> 00:18:33,678
Particles of energy.
354
00:18:33,679 --> 00:18:36,639
Like... Like magic.
355
00:18:45,607 --> 00:18:47,191
I don't think I've ever met
356
00:18:47,192 --> 00:18:50,069
anyone like you, Jocelyn Morrow.
357
00:19:02,749 --> 00:19:05,209
Oh. Do not get near an open flame.
358
00:19:05,210 --> 00:19:07,169
I can still smell the fumes on you.
359
00:19:07,170 --> 00:19:08,963
Okay, I was stuck in an elevator
360
00:19:08,964 --> 00:19:10,298
with a bottle of mezcal.
361
00:19:10,299 --> 00:19:13,926
What was I supposed to do, not drink it?
362
00:19:13,927 --> 00:19:15,261
At least someone had a good night.
363
00:19:15,262 --> 00:19:18,431
Kim practically danced her way
to the airport because of you.
364
00:19:18,432 --> 00:19:22,685
Meanwhile, I'm stuck stateside with
the one kid who's afraid of flying.
365
00:19:22,686 --> 00:19:23,894
I don't want to mess it up.
366
00:19:23,895 --> 00:19:26,689
Babe, you could never. You're great.
367
00:19:26,690 --> 00:19:30,151
I have a lengthy history
of being not so great.
368
00:19:30,152 --> 00:19:31,570
What did you want to talk about?
369
00:19:34,114 --> 00:19:35,865
Okay.
370
00:19:35,866 --> 00:19:37,241
When I was stuck in the elevator
371
00:19:37,242 --> 00:19:39,869
with James and Mrs. Ivey,
I kind of got the vibe
372
00:19:39,870 --> 00:19:42,705
that they, like,
already know each other.
373
00:19:42,706 --> 00:19:44,665
How well do you really know James?
374
00:19:50,422 --> 00:19:51,922
I've missed you.
375
00:19:51,923 --> 00:19:53,425
It's impossible to get away.
376
00:19:56,094 --> 00:19:57,762
We can't keep lying to her.
377
00:19:57,763 --> 00:19:59,388
She has no idea.
378
00:19:59,389 --> 00:20:02,141
She will...
379
00:20:02,142 --> 00:20:05,061
soon...
380
00:20:05,062 --> 00:20:08,189
when she sees.
381
00:20:08,190 --> 00:20:10,524
How far along are you?
382
00:20:10,525 --> 00:20:12,360
A few months.
383
00:20:12,361 --> 00:20:15,363
It'll be Ruby if it's a girl.
384
00:20:15,364 --> 00:20:17,740
After my mother.
385
00:20:17,741 --> 00:20:20,076
Ruby's a fine name.
386
00:20:20,077 --> 00:20:23,454
My God, what are we gonna do?
387
00:20:23,455 --> 00:20:26,207
I have to leave.
388
00:20:26,208 --> 00:20:28,709
Jocelyn, no.
389
00:20:28,710 --> 00:20:31,212
You can't go.
390
00:20:31,213 --> 00:20:32,798
But I can't stay either.
391
00:20:36,843 --> 00:20:39,261
Who is the father?
392
00:20:39,262 --> 00:20:41,889
Just a man I met.
393
00:20:41,890 --> 00:20:43,307
He's gone now.
394
00:20:43,308 --> 00:20:44,642
Coward.
395
00:20:44,643 --> 00:20:46,143
I want to thank you, Mrs. Greybourne,
396
00:20:46,144 --> 00:20:48,104
for all your kindness to me.
397
00:20:48,105 --> 00:20:51,565
I'm so sorry I let you down.
398
00:20:51,566 --> 00:20:53,901
I won't bring shame upon your home.
399
00:20:53,902 --> 00:20:56,363
God bless you and your children.
400
00:21:00,867 --> 00:21:02,828
The world will be
unkind to you, Jocelyn.
401
00:21:05,414 --> 00:21:06,997
Your reputation will be ruined
402
00:21:06,998 --> 00:21:08,834
and your child will starve.
403
00:21:10,669 --> 00:21:13,046
Unless he became a Greybourne.
404
00:21:15,048 --> 00:21:16,882
He would have every advantage.
405
00:21:16,883 --> 00:21:19,885
The best school, the
best marriage prospects,
406
00:21:19,886 --> 00:21:22,304
a bright future.
407
00:21:22,305 --> 00:21:23,889
If the child was mine and not yours.
408
00:21:23,890 --> 00:21:25,724
It's not a he.
409
00:21:25,725 --> 00:21:28,978
It's a she, and she's mine.
410
00:21:28,979 --> 00:21:31,730
- I won't abandon her.
- You wouldn't have to.
411
00:21:31,731 --> 00:21:35,025
You could raise her as her nanny.
412
00:21:35,026 --> 00:21:39,613
No one would know the truth except us.
413
00:21:39,614 --> 00:21:41,907
And Alistair and Otis.
414
00:21:41,908 --> 00:21:45,744
We would have to keep it
from everyone else, you see.
415
00:21:45,745 --> 00:21:49,957
Alistair lost everything
in the crash in 1929.
416
00:21:49,958 --> 00:21:53,002
And my father bailed him
out on one condition...
417
00:21:53,003 --> 00:21:54,462
that only legitimate heirs
418
00:21:54,463 --> 00:21:56,464
would inherit the family fortune.
419
00:21:56,465 --> 00:21:59,633
He never liked Alistair.
He never trusted him.
420
00:21:59,634 --> 00:22:03,846
As long as we claim
that the baby is mine,
421
00:22:03,847 --> 00:22:05,931
she will become a true Greybourne.
422
00:22:47,849 --> 00:22:49,935
What happened to you, Ruby?
423
00:23:13,041 --> 00:23:15,044
I-I know I messed up.
424
00:23:15,919 --> 00:23:20,508
But I really like you, Darcy.
425
00:23:21,099 --> 00:23:23,601
And I want to say sorry.
426
00:23:30,184 --> 00:23:31,893
I'm really glad you're here.
427
00:23:42,530 --> 00:23:43,780
Everything okay?
428
00:23:43,781 --> 00:23:45,449
Flora's parents didn't call, did they?
429
00:23:45,450 --> 00:23:47,909
Uh, no, everything is fine with Jasper,
430
00:23:47,910 --> 00:23:50,287
but, um...
431
00:23:50,288 --> 00:23:52,122
it's about my brother.
432
00:23:52,874 --> 00:23:54,375
What, is he okay?
433
00:23:54,959 --> 00:23:56,460
No, not really.
434
00:23:56,669 --> 00:23:59,171
He got into some trouble
at school, big trouble,
435
00:23:59,172 --> 00:24:02,799
and I, um, have to leave
tomorrow to deal with it.
436
00:24:02,800 --> 00:24:04,342
Yeah. Go. Go.
437
00:24:04,343 --> 00:24:06,846
I mean, take as much time
as you need. We'll manage.
438
00:24:06,871 --> 00:24:08,664
Just shoot me a text when
you're ready to come back.
439
00:24:10,808 --> 00:24:11,976
I won't be coming back.
440
00:24:13,978 --> 00:24:15,104
Wait, what?
441
00:24:15,688 --> 00:24:16,981
I can't.
442
00:24:18,065 --> 00:24:19,525
My brother needs me.
443
00:24:19,776 --> 00:24:21,234
I called the nanny agency, though,
444
00:24:21,235 --> 00:24:22,986
and they'll get a temp tomorrow
445
00:24:22,987 --> 00:24:25,907
until you can find someone permanent.
446
00:24:28,451 --> 00:24:32,580
I'm... I'm so sorry, Matthew.
447
00:24:32,872 --> 00:24:34,998
Uh...
448
00:24:34,999 --> 00:24:36,850
Yeah. No, I'm sorry, too.
449
00:24:39,003 --> 00:24:40,671
God, this is gonna break Jasper's heart.
450
00:24:43,049 --> 00:24:44,509
I know.
451
00:24:46,677 --> 00:24:49,221
I really feel like
452
00:24:49,222 --> 00:24:51,932
he's really blooming this summer
453
00:24:51,933 --> 00:24:55,435
after everything that's happened.
454
00:24:55,436 --> 00:24:57,562
He's a lot stronger than we know.
455
00:24:57,563 --> 00:24:59,398
Yeah, because of you, Elena.
456
00:25:03,319 --> 00:25:05,863
Is there anything I can do
to convince you to come back?
457
00:25:08,783 --> 00:25:10,909
No.
458
00:25:10,910 --> 00:25:12,411
Okay.
459
00:25:15,081 --> 00:25:16,915
Um, do you think you could stick around
460
00:25:16,916 --> 00:25:19,459
just so Jasper could say goodbye?
461
00:25:19,460 --> 00:25:21,711
Just for some closure?
462
00:25:21,712 --> 00:25:24,714
Yeah. I'll come by in the morning.
463
00:25:24,715 --> 00:25:26,883
Is that okay?
464
00:25:26,884 --> 00:25:29,344
Thank you.
465
00:25:29,345 --> 00:25:32,430
And I'll, uh, I'll
break the news to him.
466
00:25:32,431 --> 00:25:33,932
That way, you won't have to.
467
00:25:33,933 --> 00:25:35,517
Okay.
468
00:25:40,898 --> 00:25:42,357
I'm gonna go grab a sweater
469
00:25:42,358 --> 00:25:44,777
that I left in his room
before I forget, okay?
470
00:25:47,905 --> 00:25:49,990
♪ Lilies o'er spread ♪
471
00:25:49,991 --> 00:25:53,285
♪ In baby's wee bed ♪
472
00:26:05,298 --> 00:26:09,342
Our Ruby.
473
00:26:09,343 --> 00:26:11,721
I don't know how much
longer I can keep this up.
474
00:26:13,389 --> 00:26:16,516
Playing nanny to my own daughter.
475
00:26:16,517 --> 00:26:19,185
It's too painful.
476
00:26:19,186 --> 00:26:22,398
She has her eyes, your smile.
477
00:26:24,609 --> 00:26:26,109
No one can ever take that away.
478
00:26:41,834 --> 00:26:43,793
Run away?
479
00:26:43,794 --> 00:26:45,253
What are you, 16 and pregnant?
480
00:26:45,254 --> 00:26:47,255
Grown women don't run away.
481
00:26:47,256 --> 00:26:50,508
My husband was beaten
within an inch of his life
482
00:26:50,509 --> 00:26:52,677
by your business partner.
483
00:26:52,678 --> 00:26:54,512
You said he was fine.
484
00:26:54,513 --> 00:26:56,514
I said he was alive.
485
00:26:56,515 --> 00:26:59,100
Nothing is fine.
486
00:26:59,101 --> 00:27:01,895
Otis isn't gonna stop. He's dangerous.
487
00:27:01,896 --> 00:27:03,188
He's family.
488
00:27:03,189 --> 00:27:05,232
- I'm calling the police.
- You will not.
489
00:27:10,738 --> 00:27:13,573
Aunt Charlotte, I've been
going over it in my head,
490
00:27:13,574 --> 00:27:15,367
and it still doesn't make any sense.
491
00:27:15,368 --> 00:27:18,453
What if Allie didn't kill herself?
492
00:27:18,454 --> 00:27:20,121
What if someone else hurt her?
493
00:27:20,122 --> 00:27:21,832
Someone like Otis.
494
00:27:24,126 --> 00:27:28,880
What happened to your sister
was a terrible tragedy.
495
00:27:28,881 --> 00:27:31,424
But if you're looking
for someone to blame,
496
00:27:31,425 --> 00:27:33,719
the only person to blame is Allie.
497
00:27:40,309 --> 00:27:41,852
Mm.
498
00:27:44,772 --> 00:27:47,649
I don't know what I'd do
without you, Aunt Charlotte.
499
00:27:47,650 --> 00:27:49,110
Neither do I.
500
00:27:57,410 --> 00:28:00,161
- But I'm so scared.
- It's my fault.
501
00:28:00,162 --> 00:28:01,788
I never meant to hurt her.
502
00:28:01,789 --> 00:28:03,915
- I know.
- But she knows.
503
00:28:03,916 --> 00:28:06,793
Iris knows.
504
00:28:06,794 --> 00:28:08,795
She's told me to leave.
505
00:28:08,796 --> 00:28:10,255
What am I gonna do?
506
00:28:10,256 --> 00:28:12,717
Ruby's a Greybourne now.
Iris will never let her go.
507
00:28:15,052 --> 00:28:17,011
Ruby's birth certificate.
508
00:28:17,012 --> 00:28:18,972
She's yours now.
509
00:28:18,973 --> 00:28:20,557
And so am I.
510
00:28:20,558 --> 00:28:22,684
Let's run away together.
511
00:28:22,685 --> 00:28:26,187
The three of us.
512
00:28:26,188 --> 00:28:27,605
Alistair.
513
00:28:27,606 --> 00:28:29,357
Hide this in the staircase.
514
00:28:29,358 --> 00:28:31,235
Iris will destroy it
if she ever finds it.
515
00:28:33,696 --> 00:28:36,906
I'll bring Ruby. I'll
meet you there at midnight.
516
00:28:36,907 --> 00:28:38,825
We'll be penniless.
517
00:28:38,826 --> 00:28:40,076
Will you still love me?
518
00:28:45,207 --> 00:28:47,376
Always and forever.
519
00:28:52,935 --> 00:28:54,507
I stalked all of James' socials.
520
00:28:54,508 --> 00:28:55,900
Nothing seems shady.
521
00:28:55,901 --> 00:28:57,818
What, you think he's cheating on you?
522
00:28:57,819 --> 00:29:00,446
Oh, we're not exclusive. He
could do whatever he wants.
523
00:29:00,447 --> 00:29:02,198
Except lie.
524
00:29:02,199 --> 00:29:03,324
Okay, like today, he said
525
00:29:03,325 --> 00:29:04,742
he's with the Patels at their place
526
00:29:04,743 --> 00:29:07,771
in Watch Hill, but is he really?
527
00:29:08,956 --> 00:29:11,123
Only one way to find
out. Call Zora Patel.
528
00:29:11,124 --> 00:29:14,293
I have her number from when Rex
did golf clinic with her kids.
529
00:29:14,294 --> 00:29:16,629
Just tell her you got her
number from Julie Quinn.
530
00:29:17,714 --> 00:29:19,616
Wait, what if he's actually there?
531
00:29:19,883 --> 00:29:21,952
You're the actor. Improv.
532
00:29:22,344 --> 00:29:24,345
If we record this, can
I use it for my reel?
533
00:29:24,346 --> 00:29:25,930
- Zora Patel.
- Uh, hello.
534
00:29:25,931 --> 00:29:29,710
My name is Alexandra... Ginny.
535
00:29:30,185 --> 00:29:32,395
I got your number from Julie Quinn
536
00:29:32,396 --> 00:29:34,855
because I'm trying to
reach your manny, James.
537
00:29:34,856 --> 00:29:36,857
I'm interested in setting
up some piano lessons
538
00:29:36,858 --> 00:29:38,401
with him for my son.
539
00:29:38,402 --> 00:29:40,403
And, um, I tried his number,
540
00:29:40,404 --> 00:29:41,946
but there was no answer.
541
00:29:41,947 --> 00:29:43,155
Julie mentioned that
542
00:29:43,156 --> 00:29:45,199
you're all in Watch Hill together, so...
543
00:29:45,200 --> 00:29:48,703
Oh, God. I'm sorry. This is so awkward.
544
00:29:48,704 --> 00:29:50,746
But James doesn't work for us anymore.
545
00:29:50,747 --> 00:29:53,165
He was incredibly unreliable.
546
00:29:53,166 --> 00:29:55,376
We had to let him go a few months back.
547
00:29:55,377 --> 00:29:56,628
You did?
548
00:29:56,862 --> 00:29:58,530
Sorry I can't be more helpful.
549
00:29:58,531 --> 00:30:00,282
Please tell Julie I said hello.
550
00:30:03,035 --> 00:30:05,119
He hasn't worked for them in months?
551
00:30:05,120 --> 00:30:06,746
Mnh-mnh.
552
00:30:06,747 --> 00:30:09,374
Found it.
553
00:30:09,375 --> 00:30:12,585
So, what's next for Elena?
554
00:30:12,586 --> 00:30:15,171
I'll probably just go finish packing.
555
00:30:15,172 --> 00:30:17,549
No, I mean, in life.
556
00:30:17,550 --> 00:30:20,176
You talked about getting
your college degree.
557
00:30:20,177 --> 00:30:22,345
That still on the table?
558
00:30:22,346 --> 00:30:25,181
Yeah, that's gonna have to wait.
559
00:30:25,182 --> 00:30:26,641
Well, you got somewhere to stay?
560
00:30:26,642 --> 00:30:28,476
Family?
561
00:30:28,477 --> 00:30:31,855
Um, no, not really.
562
00:30:31,856 --> 00:30:33,399
Boyfriend?
563
00:30:35,943 --> 00:30:39,612
I had someone, but that's over.
564
00:30:39,613 --> 00:30:41,614
And I didn't say
anything in the interview
565
00:30:41,615 --> 00:30:45,411
because it was already rocky and...
566
00:30:47,913 --> 00:30:49,456
So what happened?
567
00:30:50,833 --> 00:30:52,793
You know, the usual.
568
00:30:53,085 --> 00:30:56,588
We fought all the time,
mostly about money.
569
00:30:56,589 --> 00:30:59,424
It got exhausting.
570
00:30:59,425 --> 00:31:00,925
And after a while, I didn't really know
571
00:31:00,926 --> 00:31:02,594
what we were fighting about.
572
00:31:02,595 --> 00:31:03,779
Yeah.
573
00:31:04,638 --> 00:31:07,015
People fight about money
more than anything else.
574
00:31:07,016 --> 00:31:08,474
That's what did us in.
575
00:31:08,475 --> 00:31:09,826
Allie and me.
576
00:31:11,562 --> 00:31:12,937
You know, before I met her,
577
00:31:12,938 --> 00:31:15,524
I never had more than 1,000
bucks in my bank account.
578
00:31:16,150 --> 00:31:17,985
She came from all of this.
579
00:31:19,236 --> 00:31:20,612
I just wanted to take Jasper
580
00:31:20,613 --> 00:31:22,530
and go back to Indiana
just to keep him grounded,
581
00:31:22,531 --> 00:31:24,033
but she didn't want to leave this.
582
00:31:26,452 --> 00:31:28,495
That's why we were gonna split.
583
00:31:29,330 --> 00:31:31,081
I'm so sorry.
584
00:31:31,457 --> 00:31:33,917
I mean, we still loved
each other, but we just...
585
00:31:34,335 --> 00:31:37,587
we both wanted to be
on our own home planets.
586
00:31:38,672 --> 00:31:40,006
I wasn't gonna get a dime.
587
00:31:40,007 --> 00:31:41,341
Ironclad pre-nup.
588
00:31:41,342 --> 00:31:44,094
And I was so fine with that.
589
00:31:46,138 --> 00:31:48,307
And then she died, and I got it all.
590
00:31:50,619 --> 00:31:54,289
Here I am, still at The Greybourne.
591
00:31:57,483 --> 00:31:59,943
I'm glad you didn't run off to Indiana.
592
00:32:00,361 --> 00:32:01,737
Why's that?
593
00:32:02,655 --> 00:32:04,031
Because I wouldn't have met you.
594
00:32:38,649 --> 00:32:41,693
Where are you, Alistair?
595
00:32:41,694 --> 00:32:44,737
_
596
00:33:31,118 --> 00:33:33,619
Shh, shh, shh, shh.
597
00:33:33,620 --> 00:33:36,330
It's all right.
598
00:33:36,331 --> 00:33:38,082
Shh, shh, shh, it's all right.
599
00:33:38,083 --> 00:33:39,543
Here we are.
600
00:33:44,089 --> 00:33:45,590
Hey. Hey, what are you doing?
601
00:33:45,591 --> 00:33:47,134
Jocelyn, put that baby down.
602
00:33:50,971 --> 00:33:52,473
Jocelyn!
603
00:33:56,685 --> 00:33:57,727
Give her back to me.
604
00:33:57,728 --> 00:33:58,978
Stay away from us!
605
00:33:58,979 --> 00:34:00,521
- She is mine!
- No!
606
00:34:13,960 --> 00:34:15,336
I should go.
607
00:34:17,005 --> 00:34:18,506
What?
608
00:34:25,255 --> 00:34:27,107
You know what? Um...
609
00:34:27,841 --> 00:34:29,301
You don't have to go.
610
00:34:31,928 --> 00:34:32,970
I do.
611
00:34:37,184 --> 00:34:38,644
I'm scared.
612
00:34:41,146 --> 00:34:44,191
Look, I know, okay?
I'm... I'm scared, too.
613
00:34:45,537 --> 00:34:47,706
I hope you and Jasper
make it back to Indiana.
614
00:34:57,470 --> 00:34:58,762
I never touched her.
615
00:35:02,308 --> 00:35:04,060
Alistair was gonna run away with her.
616
00:35:09,023 --> 00:35:10,108
What are we gonna do?
617
00:35:13,445 --> 00:35:15,487
What are you doing? She's still alive.
618
00:35:23,788 --> 00:35:27,166
Aaah!
619
00:35:27,167 --> 00:35:29,460
Just another suicide
nobody's gonna care about.
620
00:35:58,156 --> 00:36:01,283
You will not destroy everything we built
621
00:36:01,284 --> 00:36:04,161
and bring shame upon my sister.
622
00:36:24,265 --> 00:36:27,861
Mrs. Ivey, did you hear
anything strange last night?
623
00:36:28,561 --> 00:36:31,438
After the blackout.
624
00:36:31,439 --> 00:36:33,024
Not a thing. Why do you ask?
625
00:36:36,069 --> 00:36:39,446
It doesn't matter anymore.
626
00:36:39,447 --> 00:36:41,455
I'm here to tell you that
I'm leaving The Greybourne.
627
00:36:44,285 --> 00:36:46,954
Matthew didn't kill his wife.
628
00:36:46,955 --> 00:36:49,331
You're wrong about him.
629
00:36:49,332 --> 00:36:51,333
He and Allie were filing for divorce,
630
00:36:51,334 --> 00:36:52,709
and he wasn't gonna get anything
631
00:36:52,710 --> 00:36:55,837
because of the pre-nup,
and he was fine with it.
632
00:36:55,838 --> 00:36:58,423
He told you that?
633
00:36:58,424 --> 00:37:00,008
Might he be lying?
634
00:37:00,009 --> 00:37:02,511
My bullshit radar is pretty good.
635
00:37:02,512 --> 00:37:07,891
Well, I'm sorry you weren't able to
discover anything more illuminating.
636
00:37:07,892 --> 00:37:09,142
I hope you've enjoyed living
637
00:37:09,143 --> 00:37:11,728
at The Greybourne, however briefly.
638
00:37:11,729 --> 00:37:14,147
My father was very proud of it.
639
00:37:14,148 --> 00:37:15,899
Was he?
640
00:37:15,900 --> 00:37:19,152
Shame he had a massive heart
attack right after I was born.
641
00:37:19,153 --> 00:37:21,697
Tragedy seems to run in our family.
642
00:37:21,698 --> 00:37:25,075
I'm the only one left to
carry on his legacy now.
643
00:37:25,076 --> 00:37:27,160
And Jasper, eventually.
644
00:37:27,161 --> 00:37:29,871
Goodbye, Mrs. Ivey.
645
00:37:29,872 --> 00:37:31,374
Miss Santos.
646
00:37:35,003 --> 00:37:39,298
Whatever you're running
from, you may as well face it
647
00:37:39,299 --> 00:37:41,300
since it's going to
catch up with you anyway.
648
00:37:54,772 --> 00:37:56,648
Goodbye, Jocelyn.
649
00:38:14,167 --> 00:38:17,294
A tragic double suicide then?
650
00:38:17,295 --> 00:38:19,297
It would seem that way, Officer.
651
00:38:21,257 --> 00:38:22,674
It's a terrible thing.
652
00:38:22,675 --> 00:38:24,968
I got to tell you.
653
00:38:27,180 --> 00:38:29,389
It would absolutely kill my sister
654
00:38:29,390 --> 00:38:31,975
if a connection to these two misfortunes
655
00:38:31,976 --> 00:38:33,602
ever made it out to the press.
656
00:38:33,603 --> 00:38:35,604
The shame on the family.
657
00:38:35,605 --> 00:38:36,897
She's already bereaved.
658
00:38:36,898 --> 00:38:38,316
You understand, don't you?
659
00:38:41,694 --> 00:38:42,861
That can be arranged.
660
00:39:03,257 --> 00:39:05,510
I'm so sorry for your loss, ma'am.
661
00:39:08,346 --> 00:39:09,638
She's beautiful.
662
00:39:09,639 --> 00:39:10,639
What's her name?
663
00:39:13,935 --> 00:39:15,352
Charlotte.
664
00:39:15,353 --> 00:39:18,355
Who's that in that photo?
665
00:39:18,356 --> 00:39:19,564
My family.
666
00:39:19,565 --> 00:39:21,400
And who's that woman?
667
00:39:21,401 --> 00:39:23,735
Oh, the nanny, Jocelyn.
668
00:39:23,736 --> 00:39:26,697
I don't remember her.
She died when I was baby.
669
00:40:24,839 --> 00:40:28,133
Ruby, my Ruby.
670
00:40:35,933 --> 00:40:37,434
What the hell?
671
00:40:37,435 --> 00:40:39,603
Ruby Greybourne is Charlotte Ivey.
672
00:40:39,604 --> 00:40:42,189
Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey?
673
00:40:42,190 --> 00:40:44,524
Jocelyn and Alistair
named the baby Ruby.
674
00:40:44,525 --> 00:40:46,026
But when Iris, Alistair's wife,
675
00:40:46,027 --> 00:40:47,903
took the baby and pretended it was hers,
676
00:40:47,904 --> 00:40:50,280
she changed her name to Charlotte.
677
00:40:50,281 --> 00:40:52,324
Okay, that's truly wild,
but what does it matter?
678
00:40:52,325 --> 00:40:54,701
Mrs. Ivey is a Greybourne,
679
00:40:54,702 --> 00:40:56,244
but she's not a Winthrop.
680
00:40:56,245 --> 00:40:57,954
And the money came
through the Winthrops,
681
00:40:57,955 --> 00:41:00,540
and you have to be a legitimate
heir in order to inherit.
682
00:41:00,541 --> 00:41:02,167
So either Ivey knows that,
683
00:41:02,168 --> 00:41:04,127
and she's got everybody fooled.
684
00:41:04,128 --> 00:41:06,588
- Or she doesn't know.
- And she will soon.
685
00:41:06,589 --> 00:41:11,176
I think Jocelyn has been trying
to tell me to protect her baby.
686
00:41:11,177 --> 00:41:14,179
But Ruby is not a baby anymore.
687
00:41:14,180 --> 00:41:17,349
And I got to protect my own.
688
00:41:17,350 --> 00:41:19,518
I bet Ivey will pay
to keep that a secret.
689
00:41:19,519 --> 00:41:20,937
The question is how much?
690
00:41:23,898 --> 00:41:28,277
We're not leaving The Greybourne
until we spin this paper into gold.
691
00:41:31,823 --> 00:41:36,823
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.