All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E08.Spellbound.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:02,853 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,895 People have felt a malevolent presence in the basement 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,671 from Alistair Greybourne himself. 4 00:00:06,672 --> 00:00:08,464 Jocelyn tells Alistair that she suspects 5 00:00:08,465 --> 00:00:10,383 that Winthrop stole her treasure. 6 00:00:10,384 --> 00:00:12,218 - Jocelyn. - Who's Jocelyn? 7 00:00:12,219 --> 00:00:15,012 She's the nanny that jumped out of the window in the attic and died. 8 00:00:15,013 --> 00:00:16,681 I was talking to her like I'm talking to you, 9 00:00:16,682 --> 00:00:18,891 except she's dead. 10 00:00:18,892 --> 00:00:20,393 But I never surfed Tamarama Beach. 11 00:00:20,394 --> 00:00:21,811 What's Tamarama Beach? 12 00:00:21,812 --> 00:00:23,896 I grew up surfing there. 13 00:00:23,897 --> 00:00:25,773 Aah! 14 00:00:25,774 --> 00:00:26,818 I love you. 15 00:00:26,818 --> 00:00:28,779 We'll finish the job, but you and me, we're done. 16 00:00:28,779 --> 00:00:31,530 Because of the Greybournes, my dad took his own life. 17 00:00:31,531 --> 00:00:33,783 This place is starting to push me over the edge. 18 00:00:33,883 --> 00:00:35,260 The Greybournes and the Winthrops 19 00:00:35,285 --> 00:00:37,202 - are all the same family. - Ruby Greybourne. 20 00:00:42,167 --> 00:00:43,585 Yeah, have a seat. 21 00:00:46,462 --> 00:00:48,714 Hey, how'd you find out where I live? 22 00:00:48,715 --> 00:00:50,591 A friend at the City Records Department. 23 00:00:50,592 --> 00:00:54,220 His boss uses "password" for all of his passwords. 24 00:00:54,371 --> 00:00:55,872 It's not that hard to find someone. 25 00:00:55,873 --> 00:00:57,373 Okay. 26 00:00:57,374 --> 00:00:58,875 You gonna tell me why you came here? 27 00:00:58,876 --> 00:01:00,668 Why do you think I'm here, Detective? 28 00:01:00,669 --> 00:01:02,128 Doorman fell down the stairs? 29 00:01:02,129 --> 00:01:04,005 Maybe you saw something? You want to make a statement? 30 00:01:04,006 --> 00:01:05,883 I didn't, and I don't. 31 00:01:06,759 --> 00:01:09,026 I know you and Elena are a thing. 32 00:01:09,027 --> 00:01:10,528 I saw you together at the bar. 33 00:01:10,529 --> 00:01:13,056 I mean, we used to be a thing, but we're not anymore. 34 00:01:13,057 --> 00:01:14,766 Sorry to hear that. Is she okay? 35 00:01:14,767 --> 00:01:15,808 I haven't talked to her in a while. 36 00:01:15,809 --> 00:01:16,909 No, not really. 37 00:01:16,910 --> 00:01:19,412 She's getting mixed up in some pretty scary stuff 38 00:01:19,413 --> 00:01:21,647 that I am now mixed up into. 39 00:01:21,648 --> 00:01:22,582 Like what? 40 00:01:22,583 --> 00:01:25,167 She's at The Greybourne because they messed with her family, 41 00:01:25,168 --> 00:01:28,545 and now her dad's dead and she wants to get back at them. 42 00:01:28,546 --> 00:01:30,964 The Greybournes and Winthrops are bad news. 43 00:01:30,965 --> 00:01:33,383 If she thinks she can take a run at them, she's wrong. 44 00:01:33,384 --> 00:01:35,470 - Can you talk to her? - Yeah. 45 00:01:35,723 --> 00:01:37,016 - I mean... - She won't listen to me, 46 00:01:37,097 --> 00:01:40,266 and I just want her to be okay. 47 00:01:40,267 --> 00:01:41,642 I mean, she doesn't really listen to me either, 48 00:01:41,643 --> 00:01:43,727 but, yeah, I can give it a try. 49 00:01:43,728 --> 00:01:44,880 Thanks. 50 00:01:45,564 --> 00:01:47,216 I'll see myself out. 51 00:01:48,425 --> 00:01:50,802 Hey, you're a good friend, Ginny Welles. 52 00:01:51,303 --> 00:01:52,429 Yeah. 53 00:02:04,358 --> 00:02:06,609 Hey. How was drop-off? 54 00:02:06,610 --> 00:02:08,194 All good. 55 00:02:08,195 --> 00:02:11,280 He's psyched about seeing the flamingos and the elephants, 56 00:02:11,281 --> 00:02:12,615 and Flora's parents said they won't give him 57 00:02:12,616 --> 00:02:14,158 too much cotton candy. 58 00:02:14,159 --> 00:02:17,161 Ah, we'll see. Those two are pushovers. 59 00:02:17,162 --> 00:02:18,788 Ah, any plans for your day off? 60 00:02:18,789 --> 00:02:22,083 Yeah, just coffee and errands. 61 00:02:22,084 --> 00:02:23,543 Sounds fun. 62 00:02:24,878 --> 00:02:25,962 Yeah. Okay. 63 00:02:25,963 --> 00:02:27,715 Well, I'll see you. 64 00:02:29,466 --> 00:02:30,551 See ya. 65 00:02:39,143 --> 00:02:40,352 Hey. 66 00:02:41,437 --> 00:02:42,813 We got to talk. 67 00:02:43,897 --> 00:02:45,648 How did you hear about it? 68 00:02:45,649 --> 00:02:46,899 The ruby specifically. 69 00:02:46,900 --> 00:02:48,485 How did you hear about it? 70 00:02:48,694 --> 00:02:50,278 I told you. My grandmother. 71 00:02:50,279 --> 00:02:52,071 She said Alistair Greybourne hid some secret treasure 72 00:02:52,072 --> 00:02:53,906 inside his building before he died. 73 00:02:53,907 --> 00:02:55,617 A priceless ruby. 74 00:02:57,088 --> 00:02:59,791 Why? Did you... you find the ruby? 75 00:03:01,098 --> 00:03:02,791 Not the one we wanted. 76 00:03:03,083 --> 00:03:04,459 What's this? 77 00:03:05,711 --> 00:03:06,919 Ruby Greybourne. 78 00:03:06,920 --> 00:03:10,840 Born August 21, 1945, to parents 79 00:03:10,841 --> 00:03:13,760 Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow. 80 00:03:13,761 --> 00:03:15,178 What, Jocelyn the nanny? 81 00:03:15,179 --> 00:03:16,596 And her boss. 82 00:03:16,597 --> 00:03:17,722 I told you they were having an affair. 83 00:03:17,723 --> 00:03:19,307 I guess they had a kid, too. 84 00:03:19,308 --> 00:03:21,684 You're... You're saying that the ruby's a baby? 85 00:03:21,685 --> 00:03:22,852 Buried treasure. 86 00:03:22,853 --> 00:03:24,270 No, no, no, no, no. 87 00:03:24,271 --> 00:03:26,105 You just got to keep looking for it. 88 00:03:26,106 --> 00:03:27,857 Scott, I tore the place apart. 89 00:03:27,858 --> 00:03:28,900 Yeah, bullshit! 90 00:03:28,901 --> 00:03:30,359 Open your eyes! 91 00:03:30,360 --> 00:03:32,028 Jocelyn and Alistair had a baby, 92 00:03:32,029 --> 00:03:33,488 and then Jocelyn killed herself. 93 00:03:33,489 --> 00:03:34,697 And there isn't a ruby 94 00:03:34,698 --> 00:03:36,949 because there was never a ruby to begin with! 95 00:03:58,263 --> 00:04:00,264 They cut us off without a cent. 96 00:04:00,265 --> 00:04:01,809 My whole family, Elena. 97 00:04:05,813 --> 00:04:07,688 And then Allie was gonna try to fix things. 98 00:04:07,689 --> 00:04:09,149 And then you. 99 00:04:11,652 --> 00:04:13,277 And our plan, th-that... that was it. 100 00:04:13,278 --> 00:04:15,029 That was it. There is no Plan "C." 101 00:04:20,911 --> 00:04:24,122 I wanted it so bad. 102 00:04:24,123 --> 00:04:27,250 To take something from them... 103 00:04:27,251 --> 00:04:28,669 and just vanish. 104 00:04:32,923 --> 00:04:34,383 But I'm scared. 105 00:04:36,593 --> 00:04:38,261 If I get one more text 106 00:04:38,262 --> 00:04:42,099 threatening to hurt me or Teo... 107 00:04:45,227 --> 00:04:46,979 I don't want to do this anymore. 108 00:04:49,314 --> 00:04:51,024 I have to leave The Greybourne. 109 00:04:53,777 --> 00:04:55,988 Yeah, well, your cover's nearly blown anyhow, so... 110 00:04:58,240 --> 00:04:59,407 Your friend... What's her name, Ginny... 111 00:04:59,408 --> 00:05:00,825 came by. 112 00:05:00,826 --> 00:05:03,536 - What did you say? - I didn't say anything, 113 00:05:03,537 --> 00:05:04,954 but you told her a lot of shit, Elena. 114 00:05:04,955 --> 00:05:06,831 But for whatever reason, 115 00:05:06,832 --> 00:05:08,851 she really cares about you, so... 116 00:05:09,131 --> 00:05:10,173 Good job. 117 00:05:10,174 --> 00:05:13,259 You really rooked her. 118 00:05:13,260 --> 00:05:16,596 Your mom would have been proud. 119 00:05:16,597 --> 00:05:19,766 I have to wrap things up with her. 120 00:05:19,767 --> 00:05:21,267 No. 121 00:05:21,268 --> 00:05:23,519 No, just pack up and get out. 122 00:05:23,520 --> 00:05:26,189 I can't. They'll come... 123 00:05:26,190 --> 00:05:28,107 They'll come looking if I just disappear. 124 00:05:28,108 --> 00:05:31,819 I have to... I have to make it look like 125 00:05:31,820 --> 00:05:34,198 I'm just a normal person quitting a normal job. 126 00:05:36,033 --> 00:05:37,575 What about your brother? 127 00:05:37,576 --> 00:05:38,993 I still got two guys with eyes on him. 128 00:05:38,994 --> 00:05:43,749 They'll have no reason to hurt him if I'm leaving. 129 00:05:46,960 --> 00:05:48,461 Yeah. 130 00:05:56,553 --> 00:05:59,013 It's over, Scott. 131 00:05:59,014 --> 00:06:00,223 The Greybournes won. 132 00:06:20,911 --> 00:06:24,497 The treasure was a baby. 133 00:06:24,498 --> 00:06:25,957 I'm sorry, Rome. 134 00:06:25,958 --> 00:06:27,500 You don't have to be sorry. 135 00:06:27,501 --> 00:06:29,836 I know your dad would be proud of you for trying so hard. 136 00:06:29,837 --> 00:06:31,254 I don't know. 137 00:06:31,255 --> 00:06:32,588 Would he? 138 00:06:32,589 --> 00:06:34,048 Guess who came back last night. 139 00:06:34,049 --> 00:06:35,383 - Hmm? - Dick Ayres. 140 00:06:35,384 --> 00:06:36,717 - Alive? - Yep. 141 00:06:36,718 --> 00:06:38,678 Tory found him in the apartment all K.O.'d. 142 00:06:38,679 --> 00:06:40,388 I bet that's why they cut the power. 143 00:06:40,389 --> 00:06:41,639 They killed the cameras so that no one 144 00:06:41,640 --> 00:06:43,224 would see them bring him back. 145 00:06:43,225 --> 00:06:45,017 Yeah, my money's still on Tory. 146 00:06:45,018 --> 00:06:46,936 But guess what. She's the one who found him. 147 00:06:46,937 --> 00:06:48,896 The neighbors heard her screaming. Thought someone was dead. 148 00:06:48,897 --> 00:06:51,482 She was all over Matthew last night. 149 00:06:51,483 --> 00:06:52,817 She wanted Matthew for herself. 150 00:06:52,818 --> 00:06:54,735 She had to get rid of Allie and then Dick. 151 00:06:54,736 --> 00:06:57,321 Okay, Sherlock, but then why is he back? 152 00:06:57,322 --> 00:07:00,324 It's not our problem. 153 00:07:00,325 --> 00:07:02,243 When we leave, I don't think it should be at the same time. 154 00:07:02,244 --> 00:07:03,953 So I'll quit. 155 00:07:03,954 --> 00:07:05,788 And you can wait a week. 156 00:07:05,789 --> 00:07:08,875 Got me? 157 00:07:08,876 --> 00:07:12,336 Rome, you can't stay for Bennet. 158 00:07:12,337 --> 00:07:14,463 She's gonna find out. 159 00:07:14,464 --> 00:07:17,550 I don't know how I'm gonna say goodbye, though. 160 00:07:17,551 --> 00:07:19,428 Me either. 161 00:07:20,596 --> 00:07:23,389 Oww! Come on. I mean... 162 00:07:23,390 --> 00:07:24,807 Sorry. 163 00:07:24,808 --> 00:07:25,933 Stop complaining. 164 00:07:25,934 --> 00:07:28,686 Dr. Franklin is doing us a favor. 165 00:07:28,687 --> 00:07:30,730 It's fine. 166 00:07:30,731 --> 00:07:33,399 No worse a patient than Elliott. 167 00:07:33,400 --> 00:07:36,194 But there's a reason why endocrinologists don't do house calls. 168 00:07:36,195 --> 00:07:37,612 You need a CAT scan. 169 00:07:37,613 --> 00:07:41,532 Oh, and we will get him one. 170 00:07:41,533 --> 00:07:43,075 When his colleagues find out he went over 171 00:07:43,076 --> 00:07:44,619 the handlebars of his mountain bike, 172 00:07:44,620 --> 00:07:46,371 he's never gonna hear the end of it. 173 00:07:49,291 --> 00:07:53,002 Okay. 174 00:07:53,003 --> 00:07:55,671 We'd love to have you and Craig over for dinner sometime. 175 00:07:55,672 --> 00:07:57,048 And Elliott. 176 00:07:57,049 --> 00:07:59,550 Just text me a date that works for you. 177 00:07:59,551 --> 00:08:00,968 Sure. That'd be nice. 178 00:08:00,969 --> 00:08:03,347 - Great. - Oh. 179 00:08:12,481 --> 00:08:14,732 We're leaving first thing tomorrow. 180 00:08:14,733 --> 00:08:15,983 Buttercup, I'm sorry. 181 00:08:15,984 --> 00:08:17,944 The car's charging downstairs. 182 00:08:17,945 --> 00:08:20,154 I cleared out all the bank accounts. 183 00:08:20,155 --> 00:08:21,656 This... This is our home. 184 00:08:21,657 --> 00:08:23,324 Burn it. 185 00:08:23,325 --> 00:08:25,576 I hate this mausoleum. 186 00:08:25,577 --> 00:08:28,204 Stop, just stop, stop. 187 00:08:28,205 --> 00:08:31,916 Tory, you know we can't run from these people. 188 00:08:31,917 --> 00:08:34,877 Anywhere is safer than here. 189 00:08:34,878 --> 00:08:36,212 Otis beat you half to death. 190 00:08:36,213 --> 00:08:39,966 You want to stick around and see what happens next? 191 00:08:39,967 --> 00:08:41,842 I just... 192 00:08:41,843 --> 00:08:45,096 I just wanted to be the one to give you 193 00:08:45,097 --> 00:08:49,226 and the girls a good life and not just be a leech. 194 00:08:51,728 --> 00:08:54,355 I never thought of you as a leech. 195 00:08:54,356 --> 00:08:55,898 The way you look at me sometimes, Tor, 196 00:08:55,899 --> 00:08:56,900 I'd never know. 197 00:08:58,986 --> 00:09:01,946 I feel like I have nothing, 198 00:09:01,947 --> 00:09:04,073 and you have everything. 199 00:09:04,074 --> 00:09:07,201 Right. 200 00:09:07,202 --> 00:09:10,289 And you only married me because I have everything. 201 00:09:13,208 --> 00:09:14,626 Is that what you think? 202 00:09:18,463 --> 00:09:21,507 Well, that is so not true, and it never was. 203 00:09:21,508 --> 00:09:24,343 I care about you, Tor, so much, and I care about us. 204 00:09:24,344 --> 00:09:25,511 And sometimes I just feel 205 00:09:25,512 --> 00:09:26,887 like I'm the only one here who does. 206 00:09:26,888 --> 00:09:30,266 I'm trying to keep you alive. 207 00:09:30,267 --> 00:09:31,935 Isn't that proof enough? 208 00:09:34,980 --> 00:09:36,481 That's enough. 209 00:09:39,818 --> 00:09:41,278 That's enough. 210 00:10:14,895 --> 00:10:17,563 Please. 211 00:10:17,564 --> 00:10:19,565 Don't leave yet. 212 00:10:19,566 --> 00:10:21,817 You don't know the whole truth. 213 00:10:47,594 --> 00:10:50,638 "Dearest Jocelyn, 214 00:10:50,639 --> 00:10:54,892 when I think back on the first day we met, 215 00:10:54,893 --> 00:10:58,020 how little I could have known where our paths would lead." 216 00:11:04,277 --> 00:11:06,780 ♪ Well, you're nobody ♪ 217 00:11:08,907 --> 00:11:11,702 ♪ Until somebody loves you ♪ 218 00:11:15,914 --> 00:11:19,709 ♪ You're nobody ♪ 219 00:11:19,710 --> 00:11:22,421 ♪ Unh-unh, till somebody cares ♪ 220 00:11:26,550 --> 00:11:27,883 ♪ You'd better mind yourself ♪ 221 00:11:31,638 --> 00:11:34,098 ♪ You'd better find yourself ♪ 222 00:11:34,099 --> 00:11:35,850 ♪ Go out and find somebody ♪ 223 00:11:35,851 --> 00:11:36,851 Help you, ma'am? 224 00:11:36,852 --> 00:11:39,770 Hello. I'm Jocelyn Morrow. 225 00:11:39,771 --> 00:11:41,355 I'm here to see the Greybournes. 226 00:11:41,356 --> 00:11:42,356 Certainly. 227 00:11:47,650 --> 00:11:49,402 Hey. 228 00:11:49,609 --> 00:11:51,528 Oh, thank God it's you. 229 00:11:53,822 --> 00:11:54,672 Are you okay? 230 00:11:54,673 --> 00:11:56,741 I heard about what happened to your dad. 231 00:11:56,766 --> 00:11:58,326 It's so messed up, Elena. 232 00:11:58,660 --> 00:12:00,577 Bennet's away, Elliott and I aren't speaking, 233 00:12:00,578 --> 00:12:02,747 and I am so scared. 234 00:12:03,164 --> 00:12:05,624 Something terrible is happening. 235 00:12:05,625 --> 00:12:07,502 And no one will tell me the truth. 236 00:12:08,294 --> 00:12:09,754 Come here. 237 00:12:17,178 --> 00:12:19,888 You don't have much childcare experience, do you? 238 00:12:19,889 --> 00:12:24,935 No, but I practically raised my sisters back home in County Antrim. 239 00:12:24,936 --> 00:12:26,354 You're a long way from Ireland. 240 00:12:28,815 --> 00:12:31,024 I understand this would be a live-in position. 241 00:12:31,025 --> 00:12:32,192 That's correct. 242 00:12:32,193 --> 00:12:35,195 May I ask how many children you and Mr. Greybourne have? 243 00:12:35,196 --> 00:12:36,488 Two. 244 00:12:36,489 --> 00:12:38,073 A boy and a girl. 245 00:12:38,074 --> 00:12:40,158 The king's choice, they say. 246 00:12:40,159 --> 00:12:43,495 So I don't need any more. 247 00:12:43,496 --> 00:12:45,123 Would you like to have more? 248 00:12:49,127 --> 00:12:51,670 I would love to. 249 00:12:51,671 --> 00:12:54,381 But I can't, so... 250 00:12:54,382 --> 00:12:56,925 "Her children arise up and call her blessed 251 00:12:56,926 --> 00:12:59,636 and her husband also, and he praiseth her." 252 00:13:00,638 --> 00:13:01,847 Proverbs. 253 00:13:04,267 --> 00:13:05,809 Can you imagine seeing such a thing? 254 00:13:05,810 --> 00:13:07,060 No, and I hope to never again. 255 00:13:09,230 --> 00:13:11,273 I didn't know we had company. 256 00:13:11,274 --> 00:13:13,526 You did know and you forgot. 257 00:13:15,778 --> 00:13:18,572 My husband, Alistair Greybourne. 258 00:13:18,573 --> 00:13:20,949 And my brother, Mr. Winthrop. 259 00:13:20,950 --> 00:13:22,617 Looking pretty as a picture today, Iris. 260 00:13:22,618 --> 00:13:24,745 Mm, thank you. 261 00:13:24,746 --> 00:13:26,288 This is Miss Morrow. 262 00:13:26,289 --> 00:13:28,540 She's going to be the new nanny. 263 00:13:28,541 --> 00:13:30,584 Oh, have I got the job then? 264 00:13:30,585 --> 00:13:33,503 Yes, you can start today. 265 00:13:33,504 --> 00:13:35,422 I'm sure you'll be very happy here. 266 00:13:35,423 --> 00:13:37,716 Thank you, Mr. and Mrs. Greybourne. 267 00:13:37,717 --> 00:13:38,717 I'm sure I will. 268 00:13:48,019 --> 00:13:53,982 Gentlemen, I can tell you with absolute certainty 269 00:13:53,983 --> 00:13:56,318 Brooklyn is the future. 270 00:13:56,319 --> 00:13:58,153 For who? 271 00:13:58,154 --> 00:14:00,280 Literary hacks and starving artists? 272 00:14:00,281 --> 00:14:01,656 Let them have it. 273 00:14:01,657 --> 00:14:03,617 Winthrop, the land is cheap. 274 00:14:03,618 --> 00:14:06,411 The politicians easily purchased. 275 00:14:06,412 --> 00:14:10,457 The Greybourne Corporation should plant its stake. 276 00:14:10,458 --> 00:14:13,960 Unless you want the Vanderbilts to beat us to it again. 277 00:14:13,961 --> 00:14:18,465 Alistair, I think it's best that our funds stay liquid for now. 278 00:14:18,466 --> 00:14:21,343 Wartime and all. 279 00:14:21,344 --> 00:14:23,595 Marcato. 280 00:14:23,596 --> 00:14:25,514 What say you? 281 00:14:25,515 --> 00:14:27,682 We have the capital. 282 00:14:27,683 --> 00:14:29,351 Selling weapons to the Allies 283 00:14:29,352 --> 00:14:32,270 has increased company profits 9%. 284 00:14:32,271 --> 00:14:35,023 And I do agree with Mr. Greybourne. 285 00:14:41,280 --> 00:14:42,740 Brooklyn, it is. 286 00:14:46,327 --> 00:14:49,412 Oh, you're an excellent shot, Bruno. 287 00:14:49,413 --> 00:14:52,040 Father, will you stay and play with us? 288 00:14:52,041 --> 00:14:54,292 Hey, champ. 289 00:14:54,293 --> 00:14:56,963 Well, I'll just watch for now. 290 00:14:59,298 --> 00:15:01,216 Sorry for the mess, sir. 291 00:15:01,217 --> 00:15:03,176 I enjoy it in here. 292 00:15:03,177 --> 00:15:05,136 It's much simpler. 293 00:15:05,137 --> 00:15:07,722 Children actually prioritize happiness. 294 00:15:07,723 --> 00:15:09,099 Mm. 295 00:15:09,100 --> 00:15:11,518 It's why I love to be around them. 296 00:15:11,519 --> 00:15:13,144 Would you like children of your own someday? 297 00:15:13,145 --> 00:15:15,564 I had hoped to. 298 00:15:15,565 --> 00:15:18,984 My husband was killed at Dunkirk. 299 00:15:18,985 --> 00:15:20,611 Iris never said you were a widow. 300 00:15:22,780 --> 00:15:25,156 I never told her. 301 00:15:25,157 --> 00:15:28,159 No respectable household would hire a widow. 302 00:15:28,160 --> 00:15:31,162 But perhaps you'll be kind enough to keep that between us, sir. 303 00:15:31,163 --> 00:15:32,581 Of course. 304 00:15:32,582 --> 00:15:35,459 I'm sorry for your loss. 305 00:15:46,095 --> 00:15:48,263 I know you went to see Scott. 306 00:15:48,264 --> 00:15:50,557 You didn't leave me any other choice. 307 00:15:50,558 --> 00:15:51,808 I'm not angry. 308 00:15:51,809 --> 00:15:52,976 I actually think it means a lot 309 00:15:52,977 --> 00:15:55,020 that you would care enough to do that. 310 00:15:55,021 --> 00:15:57,522 I think you'll be glad to know I'm leaving. 311 00:15:57,523 --> 00:16:00,817 And Roman too. 312 00:16:00,818 --> 00:16:03,904 I'm sorry I lied to you and used you. 313 00:16:03,905 --> 00:16:06,574 I never meant to hurt you or any one of our friends. 314 00:16:07,950 --> 00:16:11,369 So just please let everyone know that. 315 00:16:11,370 --> 00:16:14,664 So you want me to tell Alex and James and Kim and Elliott 316 00:16:14,665 --> 00:16:17,959 and Darcy and Bennet, who all loved and trusted you, 317 00:16:17,960 --> 00:16:19,169 by the way, that you lied to us? 318 00:16:19,170 --> 00:16:20,754 That's my job? 319 00:16:20,755 --> 00:16:23,506 You guys can just go back to the way it was 320 00:16:23,507 --> 00:16:25,425 before I came in and messed everything up. 321 00:16:25,426 --> 00:16:29,804 You are kidding yourself if you think that is even possible. 322 00:16:29,805 --> 00:16:31,556 I hope it was all worth it. 323 00:16:42,973 --> 00:16:44,682 What's the occasion? 324 00:16:44,683 --> 00:16:46,434 To say I'm sorry for meddling with Darcy 325 00:16:46,435 --> 00:16:49,146 and that I'm leaving. 326 00:16:49,450 --> 00:16:50,826 Oh, you're leaving? 327 00:16:50,827 --> 00:16:52,745 Family emergency. 328 00:16:54,372 --> 00:16:57,583 Honestly, I thought you would be glad, 329 00:16:58,709 --> 00:17:01,419 considering my very crummy advice 330 00:17:01,420 --> 00:17:03,755 that ruined your summer of love. 331 00:17:03,756 --> 00:17:06,425 Yeah, I've been told I can be pedantic. 332 00:17:07,468 --> 00:17:08,885 Sorry for blowing up at you. 333 00:17:08,886 --> 00:17:10,263 Oh, no worries. 334 00:17:10,888 --> 00:17:13,808 You and me, friends for life. 335 00:17:15,434 --> 00:17:17,061 But you and Darcy. 336 00:17:18,020 --> 00:17:20,022 Just tell her how you feel. 337 00:17:21,023 --> 00:17:24,777 I get the feeling she's tired of people keeping secrets from her. 338 00:17:52,930 --> 00:17:54,765 What a clever trick. 339 00:17:55,015 --> 00:17:57,058 Miss Morrow, I didn't see you there. 340 00:17:57,059 --> 00:17:58,728 How does it work? 341 00:17:59,228 --> 00:18:01,063 The mechanism? 342 00:18:02,440 --> 00:18:05,067 I had a watchmaker create it for me, actually, 343 00:18:05,567 --> 00:18:07,151 to hide this key. 344 00:18:07,152 --> 00:18:08,696 What's it for? 345 00:18:08,946 --> 00:18:10,406 Treasure chest? 346 00:18:10,948 --> 00:18:12,575 Nothing so special. 347 00:18:12,866 --> 00:18:14,617 Just a cabinet where I keep my papers away 348 00:18:14,618 --> 00:18:17,286 from the prying eyes of my partners. 349 00:18:17,287 --> 00:18:18,663 Like Mr. Winthrop? 350 00:18:18,664 --> 00:18:20,414 Him and others. 351 00:18:23,527 --> 00:18:26,196 Don't be scared. I'm not scared. 352 00:18:28,257 --> 00:18:31,761 Do you feel the charge in the air? 353 00:18:32,302 --> 00:18:33,678 Particles of energy. 354 00:18:33,679 --> 00:18:36,639 Like... Like magic. 355 00:18:45,607 --> 00:18:47,191 I don't think I've ever met 356 00:18:47,192 --> 00:18:50,069 anyone like you, Jocelyn Morrow. 357 00:19:02,749 --> 00:19:05,209 Oh. Do not get near an open flame. 358 00:19:05,210 --> 00:19:07,169 I can still smell the fumes on you. 359 00:19:07,170 --> 00:19:08,963 Okay, I was stuck in an elevator 360 00:19:08,964 --> 00:19:10,298 with a bottle of mezcal. 361 00:19:10,299 --> 00:19:13,926 What was I supposed to do, not drink it? 362 00:19:13,927 --> 00:19:15,261 At least someone had a good night. 363 00:19:15,262 --> 00:19:18,431 Kim practically danced her way to the airport because of you. 364 00:19:18,432 --> 00:19:22,685 Meanwhile, I'm stuck stateside with the one kid who's afraid of flying. 365 00:19:22,686 --> 00:19:23,894 I don't want to mess it up. 366 00:19:23,895 --> 00:19:26,689 Babe, you could never. You're great. 367 00:19:26,690 --> 00:19:30,151 I have a lengthy history of being not so great. 368 00:19:30,152 --> 00:19:31,570 What did you want to talk about? 369 00:19:34,114 --> 00:19:35,865 Okay. 370 00:19:35,866 --> 00:19:37,241 When I was stuck in the elevator 371 00:19:37,242 --> 00:19:39,869 with James and Mrs. Ivey, I kind of got the vibe 372 00:19:39,870 --> 00:19:42,705 that they, like, already know each other. 373 00:19:42,706 --> 00:19:44,665 How well do you really know James? 374 00:19:50,422 --> 00:19:51,922 I've missed you. 375 00:19:51,923 --> 00:19:53,425 It's impossible to get away. 376 00:19:56,094 --> 00:19:57,762 We can't keep lying to her. 377 00:19:57,763 --> 00:19:59,388 She has no idea. 378 00:19:59,389 --> 00:20:02,141 She will... 379 00:20:02,142 --> 00:20:05,061 soon... 380 00:20:05,062 --> 00:20:08,189 when she sees. 381 00:20:08,190 --> 00:20:10,524 How far along are you? 382 00:20:10,525 --> 00:20:12,360 A few months. 383 00:20:12,361 --> 00:20:15,363 It'll be Ruby if it's a girl. 384 00:20:15,364 --> 00:20:17,740 After my mother. 385 00:20:17,741 --> 00:20:20,076 Ruby's a fine name. 386 00:20:20,077 --> 00:20:23,454 My God, what are we gonna do? 387 00:20:23,455 --> 00:20:26,207 I have to leave. 388 00:20:26,208 --> 00:20:28,709 Jocelyn, no. 389 00:20:28,710 --> 00:20:31,212 You can't go. 390 00:20:31,213 --> 00:20:32,798 But I can't stay either. 391 00:20:36,843 --> 00:20:39,261 Who is the father? 392 00:20:39,262 --> 00:20:41,889 Just a man I met. 393 00:20:41,890 --> 00:20:43,307 He's gone now. 394 00:20:43,308 --> 00:20:44,642 Coward. 395 00:20:44,643 --> 00:20:46,143 I want to thank you, Mrs. Greybourne, 396 00:20:46,144 --> 00:20:48,104 for all your kindness to me. 397 00:20:48,105 --> 00:20:51,565 I'm so sorry I let you down. 398 00:20:51,566 --> 00:20:53,901 I won't bring shame upon your home. 399 00:20:53,902 --> 00:20:56,363 God bless you and your children. 400 00:21:00,867 --> 00:21:02,828 The world will be unkind to you, Jocelyn. 401 00:21:05,414 --> 00:21:06,997 Your reputation will be ruined 402 00:21:06,998 --> 00:21:08,834 and your child will starve. 403 00:21:10,669 --> 00:21:13,046 Unless he became a Greybourne. 404 00:21:15,048 --> 00:21:16,882 He would have every advantage. 405 00:21:16,883 --> 00:21:19,885 The best school, the best marriage prospects, 406 00:21:19,886 --> 00:21:22,304 a bright future. 407 00:21:22,305 --> 00:21:23,889 If the child was mine and not yours. 408 00:21:23,890 --> 00:21:25,724 It's not a he. 409 00:21:25,725 --> 00:21:28,978 It's a she, and she's mine. 410 00:21:28,979 --> 00:21:31,730 - I won't abandon her. - You wouldn't have to. 411 00:21:31,731 --> 00:21:35,025 You could raise her as her nanny. 412 00:21:35,026 --> 00:21:39,613 No one would know the truth except us. 413 00:21:39,614 --> 00:21:41,907 And Alistair and Otis. 414 00:21:41,908 --> 00:21:45,744 We would have to keep it from everyone else, you see. 415 00:21:45,745 --> 00:21:49,957 Alistair lost everything in the crash in 1929. 416 00:21:49,958 --> 00:21:53,002 And my father bailed him out on one condition... 417 00:21:53,003 --> 00:21:54,462 that only legitimate heirs 418 00:21:54,463 --> 00:21:56,464 would inherit the family fortune. 419 00:21:56,465 --> 00:21:59,633 He never liked Alistair. He never trusted him. 420 00:21:59,634 --> 00:22:03,846 As long as we claim that the baby is mine, 421 00:22:03,847 --> 00:22:05,931 she will become a true Greybourne. 422 00:22:47,849 --> 00:22:49,935 What happened to you, Ruby? 423 00:23:13,041 --> 00:23:15,044 I-I know I messed up. 424 00:23:15,919 --> 00:23:20,508 But I really like you, Darcy. 425 00:23:21,099 --> 00:23:23,601 And I want to say sorry. 426 00:23:30,184 --> 00:23:31,893 I'm really glad you're here. 427 00:23:42,530 --> 00:23:43,780 Everything okay? 428 00:23:43,781 --> 00:23:45,449 Flora's parents didn't call, did they? 429 00:23:45,450 --> 00:23:47,909 Uh, no, everything is fine with Jasper, 430 00:23:47,910 --> 00:23:50,287 but, um... 431 00:23:50,288 --> 00:23:52,122 it's about my brother. 432 00:23:52,874 --> 00:23:54,375 What, is he okay? 433 00:23:54,959 --> 00:23:56,460 No, not really. 434 00:23:56,669 --> 00:23:59,171 He got into some trouble at school, big trouble, 435 00:23:59,172 --> 00:24:02,799 and I, um, have to leave tomorrow to deal with it. 436 00:24:02,800 --> 00:24:04,342 Yeah. Go. Go. 437 00:24:04,343 --> 00:24:06,846 I mean, take as much time as you need. We'll manage. 438 00:24:06,871 --> 00:24:08,664 Just shoot me a text when you're ready to come back. 439 00:24:10,808 --> 00:24:11,976 I won't be coming back. 440 00:24:13,978 --> 00:24:15,104 Wait, what? 441 00:24:15,688 --> 00:24:16,981 I can't. 442 00:24:18,065 --> 00:24:19,525 My brother needs me. 443 00:24:19,776 --> 00:24:21,234 I called the nanny agency, though, 444 00:24:21,235 --> 00:24:22,986 and they'll get a temp tomorrow 445 00:24:22,987 --> 00:24:25,907 until you can find someone permanent. 446 00:24:28,451 --> 00:24:32,580 I'm... I'm so sorry, Matthew. 447 00:24:32,872 --> 00:24:34,998 Uh... 448 00:24:34,999 --> 00:24:36,850 Yeah. No, I'm sorry, too. 449 00:24:39,003 --> 00:24:40,671 God, this is gonna break Jasper's heart. 450 00:24:43,049 --> 00:24:44,509 I know. 451 00:24:46,677 --> 00:24:49,221 I really feel like 452 00:24:49,222 --> 00:24:51,932 he's really blooming this summer 453 00:24:51,933 --> 00:24:55,435 after everything that's happened. 454 00:24:55,436 --> 00:24:57,562 He's a lot stronger than we know. 455 00:24:57,563 --> 00:24:59,398 Yeah, because of you, Elena. 456 00:25:03,319 --> 00:25:05,863 Is there anything I can do to convince you to come back? 457 00:25:08,783 --> 00:25:10,909 No. 458 00:25:10,910 --> 00:25:12,411 Okay. 459 00:25:15,081 --> 00:25:16,915 Um, do you think you could stick around 460 00:25:16,916 --> 00:25:19,459 just so Jasper could say goodbye? 461 00:25:19,460 --> 00:25:21,711 Just for some closure? 462 00:25:21,712 --> 00:25:24,714 Yeah. I'll come by in the morning. 463 00:25:24,715 --> 00:25:26,883 Is that okay? 464 00:25:26,884 --> 00:25:29,344 Thank you. 465 00:25:29,345 --> 00:25:32,430 And I'll, uh, I'll break the news to him. 466 00:25:32,431 --> 00:25:33,932 That way, you won't have to. 467 00:25:33,933 --> 00:25:35,517 Okay. 468 00:25:40,898 --> 00:25:42,357 I'm gonna go grab a sweater 469 00:25:42,358 --> 00:25:44,777 that I left in his room before I forget, okay? 470 00:25:47,905 --> 00:25:49,990 ♪ Lilies o'er spread ♪ 471 00:25:49,991 --> 00:25:53,285 ♪ In baby's wee bed ♪ 472 00:26:05,298 --> 00:26:09,342 Our Ruby. 473 00:26:09,343 --> 00:26:11,721 I don't know how much longer I can keep this up. 474 00:26:13,389 --> 00:26:16,516 Playing nanny to my own daughter. 475 00:26:16,517 --> 00:26:19,185 It's too painful. 476 00:26:19,186 --> 00:26:22,398 She has her eyes, your smile. 477 00:26:24,609 --> 00:26:26,109 No one can ever take that away. 478 00:26:41,834 --> 00:26:43,793 Run away? 479 00:26:43,794 --> 00:26:45,253 What are you, 16 and pregnant? 480 00:26:45,254 --> 00:26:47,255 Grown women don't run away. 481 00:26:47,256 --> 00:26:50,508 My husband was beaten within an inch of his life 482 00:26:50,509 --> 00:26:52,677 by your business partner. 483 00:26:52,678 --> 00:26:54,512 You said he was fine. 484 00:26:54,513 --> 00:26:56,514 I said he was alive. 485 00:26:56,515 --> 00:26:59,100 Nothing is fine. 486 00:26:59,101 --> 00:27:01,895 Otis isn't gonna stop. He's dangerous. 487 00:27:01,896 --> 00:27:03,188 He's family. 488 00:27:03,189 --> 00:27:05,232 - I'm calling the police. - You will not. 489 00:27:10,738 --> 00:27:13,573 Aunt Charlotte, I've been going over it in my head, 490 00:27:13,574 --> 00:27:15,367 and it still doesn't make any sense. 491 00:27:15,368 --> 00:27:18,453 What if Allie didn't kill herself? 492 00:27:18,454 --> 00:27:20,121 What if someone else hurt her? 493 00:27:20,122 --> 00:27:21,832 Someone like Otis. 494 00:27:24,126 --> 00:27:28,880 What happened to your sister was a terrible tragedy. 495 00:27:28,881 --> 00:27:31,424 But if you're looking for someone to blame, 496 00:27:31,425 --> 00:27:33,719 the only person to blame is Allie. 497 00:27:40,309 --> 00:27:41,852 Mm. 498 00:27:44,772 --> 00:27:47,649 I don't know what I'd do without you, Aunt Charlotte. 499 00:27:47,650 --> 00:27:49,110 Neither do I. 500 00:27:57,410 --> 00:28:00,161 - But I'm so scared. - It's my fault. 501 00:28:00,162 --> 00:28:01,788 I never meant to hurt her. 502 00:28:01,789 --> 00:28:03,915 - I know. - But she knows. 503 00:28:03,916 --> 00:28:06,793 Iris knows. 504 00:28:06,794 --> 00:28:08,795 She's told me to leave. 505 00:28:08,796 --> 00:28:10,255 What am I gonna do? 506 00:28:10,256 --> 00:28:12,717 Ruby's a Greybourne now. Iris will never let her go. 507 00:28:15,052 --> 00:28:17,011 Ruby's birth certificate. 508 00:28:17,012 --> 00:28:18,972 She's yours now. 509 00:28:18,973 --> 00:28:20,557 And so am I. 510 00:28:20,558 --> 00:28:22,684 Let's run away together. 511 00:28:22,685 --> 00:28:26,187 The three of us. 512 00:28:26,188 --> 00:28:27,605 Alistair. 513 00:28:27,606 --> 00:28:29,357 Hide this in the staircase. 514 00:28:29,358 --> 00:28:31,235 Iris will destroy it if she ever finds it. 515 00:28:33,696 --> 00:28:36,906 I'll bring Ruby. I'll meet you there at midnight. 516 00:28:36,907 --> 00:28:38,825 We'll be penniless. 517 00:28:38,826 --> 00:28:40,076 Will you still love me? 518 00:28:45,207 --> 00:28:47,376 Always and forever. 519 00:28:52,935 --> 00:28:54,507 I stalked all of James' socials. 520 00:28:54,508 --> 00:28:55,900 Nothing seems shady. 521 00:28:55,901 --> 00:28:57,818 What, you think he's cheating on you? 522 00:28:57,819 --> 00:29:00,446 Oh, we're not exclusive. He could do whatever he wants. 523 00:29:00,447 --> 00:29:02,198 Except lie. 524 00:29:02,199 --> 00:29:03,324 Okay, like today, he said 525 00:29:03,325 --> 00:29:04,742 he's with the Patels at their place 526 00:29:04,743 --> 00:29:07,771 in Watch Hill, but is he really? 527 00:29:08,956 --> 00:29:11,123 Only one way to find out. Call Zora Patel. 528 00:29:11,124 --> 00:29:14,293 I have her number from when Rex did golf clinic with her kids. 529 00:29:14,294 --> 00:29:16,629 Just tell her you got her number from Julie Quinn. 530 00:29:17,714 --> 00:29:19,616 Wait, what if he's actually there? 531 00:29:19,883 --> 00:29:21,952 You're the actor. Improv. 532 00:29:22,344 --> 00:29:24,345 If we record this, can I use it for my reel? 533 00:29:24,346 --> 00:29:25,930 - Zora Patel. - Uh, hello. 534 00:29:25,931 --> 00:29:29,710 My name is Alexandra... Ginny. 535 00:29:30,185 --> 00:29:32,395 I got your number from Julie Quinn 536 00:29:32,396 --> 00:29:34,855 because I'm trying to reach your manny, James. 537 00:29:34,856 --> 00:29:36,857 I'm interested in setting up some piano lessons 538 00:29:36,858 --> 00:29:38,401 with him for my son. 539 00:29:38,402 --> 00:29:40,403 And, um, I tried his number, 540 00:29:40,404 --> 00:29:41,946 but there was no answer. 541 00:29:41,947 --> 00:29:43,155 Julie mentioned that 542 00:29:43,156 --> 00:29:45,199 you're all in Watch Hill together, so... 543 00:29:45,200 --> 00:29:48,703 Oh, God. I'm sorry. This is so awkward. 544 00:29:48,704 --> 00:29:50,746 But James doesn't work for us anymore. 545 00:29:50,747 --> 00:29:53,165 He was incredibly unreliable. 546 00:29:53,166 --> 00:29:55,376 We had to let him go a few months back. 547 00:29:55,377 --> 00:29:56,628 You did? 548 00:29:56,862 --> 00:29:58,530 Sorry I can't be more helpful. 549 00:29:58,531 --> 00:30:00,282 Please tell Julie I said hello. 550 00:30:03,035 --> 00:30:05,119 He hasn't worked for them in months? 551 00:30:05,120 --> 00:30:06,746 Mnh-mnh. 552 00:30:06,747 --> 00:30:09,374 Found it. 553 00:30:09,375 --> 00:30:12,585 So, what's next for Elena? 554 00:30:12,586 --> 00:30:15,171 I'll probably just go finish packing. 555 00:30:15,172 --> 00:30:17,549 No, I mean, in life. 556 00:30:17,550 --> 00:30:20,176 You talked about getting your college degree. 557 00:30:20,177 --> 00:30:22,345 That still on the table? 558 00:30:22,346 --> 00:30:25,181 Yeah, that's gonna have to wait. 559 00:30:25,182 --> 00:30:26,641 Well, you got somewhere to stay? 560 00:30:26,642 --> 00:30:28,476 Family? 561 00:30:28,477 --> 00:30:31,855 Um, no, not really. 562 00:30:31,856 --> 00:30:33,399 Boyfriend? 563 00:30:35,943 --> 00:30:39,612 I had someone, but that's over. 564 00:30:39,613 --> 00:30:41,614 And I didn't say anything in the interview 565 00:30:41,615 --> 00:30:45,411 because it was already rocky and... 566 00:30:47,913 --> 00:30:49,456 So what happened? 567 00:30:50,833 --> 00:30:52,793 You know, the usual. 568 00:30:53,085 --> 00:30:56,588 We fought all the time, mostly about money. 569 00:30:56,589 --> 00:30:59,424 It got exhausting. 570 00:30:59,425 --> 00:31:00,925 And after a while, I didn't really know 571 00:31:00,926 --> 00:31:02,594 what we were fighting about. 572 00:31:02,595 --> 00:31:03,779 Yeah. 573 00:31:04,638 --> 00:31:07,015 People fight about money more than anything else. 574 00:31:07,016 --> 00:31:08,474 That's what did us in. 575 00:31:08,475 --> 00:31:09,826 Allie and me. 576 00:31:11,562 --> 00:31:12,937 You know, before I met her, 577 00:31:12,938 --> 00:31:15,524 I never had more than 1,000 bucks in my bank account. 578 00:31:16,150 --> 00:31:17,985 She came from all of this. 579 00:31:19,236 --> 00:31:20,612 I just wanted to take Jasper 580 00:31:20,613 --> 00:31:22,530 and go back to Indiana just to keep him grounded, 581 00:31:22,531 --> 00:31:24,033 but she didn't want to leave this. 582 00:31:26,452 --> 00:31:28,495 That's why we were gonna split. 583 00:31:29,330 --> 00:31:31,081 I'm so sorry. 584 00:31:31,457 --> 00:31:33,917 I mean, we still loved each other, but we just... 585 00:31:34,335 --> 00:31:37,587 we both wanted to be on our own home planets. 586 00:31:38,672 --> 00:31:40,006 I wasn't gonna get a dime. 587 00:31:40,007 --> 00:31:41,341 Ironclad pre-nup. 588 00:31:41,342 --> 00:31:44,094 And I was so fine with that. 589 00:31:46,138 --> 00:31:48,307 And then she died, and I got it all. 590 00:31:50,619 --> 00:31:54,289 Here I am, still at The Greybourne. 591 00:31:57,483 --> 00:31:59,943 I'm glad you didn't run off to Indiana. 592 00:32:00,361 --> 00:32:01,737 Why's that? 593 00:32:02,655 --> 00:32:04,031 Because I wouldn't have met you. 594 00:32:38,649 --> 00:32:41,693 Where are you, Alistair? 595 00:32:41,694 --> 00:32:44,737 _ 596 00:33:31,118 --> 00:33:33,619 Shh, shh, shh, shh. 597 00:33:33,620 --> 00:33:36,330 It's all right. 598 00:33:36,331 --> 00:33:38,082 Shh, shh, shh, it's all right. 599 00:33:38,083 --> 00:33:39,543 Here we are. 600 00:33:44,089 --> 00:33:45,590 Hey. Hey, what are you doing? 601 00:33:45,591 --> 00:33:47,134 Jocelyn, put that baby down. 602 00:33:50,971 --> 00:33:52,473 Jocelyn! 603 00:33:56,685 --> 00:33:57,727 Give her back to me. 604 00:33:57,728 --> 00:33:58,978 Stay away from us! 605 00:33:58,979 --> 00:34:00,521 - She is mine! - No! 606 00:34:13,960 --> 00:34:15,336 I should go. 607 00:34:17,005 --> 00:34:18,506 What? 608 00:34:25,255 --> 00:34:27,107 You know what? Um... 609 00:34:27,841 --> 00:34:29,301 You don't have to go. 610 00:34:31,928 --> 00:34:32,970 I do. 611 00:34:37,184 --> 00:34:38,644 I'm scared. 612 00:34:41,146 --> 00:34:44,191 Look, I know, okay? I'm... I'm scared, too. 613 00:34:45,537 --> 00:34:47,706 I hope you and Jasper make it back to Indiana. 614 00:34:57,470 --> 00:34:58,762 I never touched her. 615 00:35:02,308 --> 00:35:04,060 Alistair was gonna run away with her. 616 00:35:09,023 --> 00:35:10,108 What are we gonna do? 617 00:35:13,445 --> 00:35:15,487 What are you doing? She's still alive. 618 00:35:23,788 --> 00:35:27,166 Aaah! 619 00:35:27,167 --> 00:35:29,460 Just another suicide nobody's gonna care about. 620 00:35:58,156 --> 00:36:01,283 You will not destroy everything we built 621 00:36:01,284 --> 00:36:04,161 and bring shame upon my sister. 622 00:36:24,265 --> 00:36:27,861 Mrs. Ivey, did you hear anything strange last night? 623 00:36:28,561 --> 00:36:31,438 After the blackout. 624 00:36:31,439 --> 00:36:33,024 Not a thing. Why do you ask? 625 00:36:36,069 --> 00:36:39,446 It doesn't matter anymore. 626 00:36:39,447 --> 00:36:41,455 I'm here to tell you that I'm leaving The Greybourne. 627 00:36:44,285 --> 00:36:46,954 Matthew didn't kill his wife. 628 00:36:46,955 --> 00:36:49,331 You're wrong about him. 629 00:36:49,332 --> 00:36:51,333 He and Allie were filing for divorce, 630 00:36:51,334 --> 00:36:52,709 and he wasn't gonna get anything 631 00:36:52,710 --> 00:36:55,837 because of the pre-nup, and he was fine with it. 632 00:36:55,838 --> 00:36:58,423 He told you that? 633 00:36:58,424 --> 00:37:00,008 Might he be lying? 634 00:37:00,009 --> 00:37:02,511 My bullshit radar is pretty good. 635 00:37:02,512 --> 00:37:07,891 Well, I'm sorry you weren't able to discover anything more illuminating. 636 00:37:07,892 --> 00:37:09,142 I hope you've enjoyed living 637 00:37:09,143 --> 00:37:11,728 at The Greybourne, however briefly. 638 00:37:11,729 --> 00:37:14,147 My father was very proud of it. 639 00:37:14,148 --> 00:37:15,899 Was he? 640 00:37:15,900 --> 00:37:19,152 Shame he had a massive heart attack right after I was born. 641 00:37:19,153 --> 00:37:21,697 Tragedy seems to run in our family. 642 00:37:21,698 --> 00:37:25,075 I'm the only one left to carry on his legacy now. 643 00:37:25,076 --> 00:37:27,160 And Jasper, eventually. 644 00:37:27,161 --> 00:37:29,871 Goodbye, Mrs. Ivey. 645 00:37:29,872 --> 00:37:31,374 Miss Santos. 646 00:37:35,003 --> 00:37:39,298 Whatever you're running from, you may as well face it 647 00:37:39,299 --> 00:37:41,300 since it's going to catch up with you anyway. 648 00:37:54,772 --> 00:37:56,648 Goodbye, Jocelyn. 649 00:38:14,167 --> 00:38:17,294 A tragic double suicide then? 650 00:38:17,295 --> 00:38:19,297 It would seem that way, Officer. 651 00:38:21,257 --> 00:38:22,674 It's a terrible thing. 652 00:38:22,675 --> 00:38:24,968 I got to tell you. 653 00:38:27,180 --> 00:38:29,389 It would absolutely kill my sister 654 00:38:29,390 --> 00:38:31,975 if a connection to these two misfortunes 655 00:38:31,976 --> 00:38:33,602 ever made it out to the press. 656 00:38:33,603 --> 00:38:35,604 The shame on the family. 657 00:38:35,605 --> 00:38:36,897 She's already bereaved. 658 00:38:36,898 --> 00:38:38,316 You understand, don't you? 659 00:38:41,694 --> 00:38:42,861 That can be arranged. 660 00:39:03,257 --> 00:39:05,510 I'm so sorry for your loss, ma'am. 661 00:39:08,346 --> 00:39:09,638 She's beautiful. 662 00:39:09,639 --> 00:39:10,639 What's her name? 663 00:39:13,935 --> 00:39:15,352 Charlotte. 664 00:39:15,353 --> 00:39:18,355 Who's that in that photo? 665 00:39:18,356 --> 00:39:19,564 My family. 666 00:39:19,565 --> 00:39:21,400 And who's that woman? 667 00:39:21,401 --> 00:39:23,735 Oh, the nanny, Jocelyn. 668 00:39:23,736 --> 00:39:26,697 I don't remember her. She died when I was baby. 669 00:40:24,839 --> 00:40:28,133 Ruby, my Ruby. 670 00:40:35,933 --> 00:40:37,434 What the hell? 671 00:40:37,435 --> 00:40:39,603 Ruby Greybourne is Charlotte Ivey. 672 00:40:39,604 --> 00:40:42,189 Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey? 673 00:40:42,190 --> 00:40:44,524 Jocelyn and Alistair named the baby Ruby. 674 00:40:44,525 --> 00:40:46,026 But when Iris, Alistair's wife, 675 00:40:46,027 --> 00:40:47,903 took the baby and pretended it was hers, 676 00:40:47,904 --> 00:40:50,280 she changed her name to Charlotte. 677 00:40:50,281 --> 00:40:52,324 Okay, that's truly wild, but what does it matter? 678 00:40:52,325 --> 00:40:54,701 Mrs. Ivey is a Greybourne, 679 00:40:54,702 --> 00:40:56,244 but she's not a Winthrop. 680 00:40:56,245 --> 00:40:57,954 And the money came through the Winthrops, 681 00:40:57,955 --> 00:41:00,540 and you have to be a legitimate heir in order to inherit. 682 00:41:00,541 --> 00:41:02,167 So either Ivey knows that, 683 00:41:02,168 --> 00:41:04,127 and she's got everybody fooled. 684 00:41:04,128 --> 00:41:06,588 - Or she doesn't know. - And she will soon. 685 00:41:06,589 --> 00:41:11,176 I think Jocelyn has been trying to tell me to protect her baby. 686 00:41:11,177 --> 00:41:14,179 But Ruby is not a baby anymore. 687 00:41:14,180 --> 00:41:17,349 And I got to protect my own. 688 00:41:17,350 --> 00:41:19,518 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 689 00:41:19,519 --> 00:41:20,937 The question is how much? 690 00:41:23,898 --> 00:41:28,277 We're not leaving The Greybourne until we spin this paper into gold. 691 00:41:31,823 --> 00:41:36,823 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.