Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,385 --> 00:00:02,030
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:02,282 --> 00:00:03,909
- You must be...
- Roman.
3
00:00:03,909 --> 00:00:04,952
The new doorman.
4
00:00:04,952 --> 00:00:06,036
I'm just doing my job.
5
00:00:06,036 --> 00:00:07,788
Yeah, the job I got you.
6
00:00:07,788 --> 00:00:09,623
I need you to write a
letter to the parole board.
7
00:00:09,623 --> 00:00:10,916
Say you miss your mother.
8
00:00:10,916 --> 00:00:12,376
You got a lot of nerve.
9
00:00:12,376 --> 00:00:14,545
Just remember, even
though they treat you like
10
00:00:14,545 --> 00:00:16,964
you're part of the family,
you can't trust them.
11
00:00:16,964 --> 00:00:18,590
So, the Wards' old nanny, Morgan...
12
00:00:18,590 --> 00:00:20,092
Super nice.
13
00:00:20,092 --> 00:00:21,844
... one day, she disappears.
14
00:00:21,844 --> 00:00:23,387
We heard that Allie fired her.
15
00:00:23,387 --> 00:00:25,139
Maybe Matthew was angry that she fired
16
00:00:25,139 --> 00:00:27,057
the nanny he was in love with.
17
00:00:27,057 --> 00:00:28,976
- Morgan signed this NDA.
- For what?
18
00:00:28,976 --> 00:00:30,519
It isn't my story to tell.
19
00:00:30,519 --> 00:00:31,895
Otis Winthrop the Third
20
00:00:31,895 --> 00:00:34,606
is the CEO of the
Greybourne Corporation.
21
00:00:34,606 --> 00:00:37,025
"I want to take this
precious jewel and run
22
00:00:37,025 --> 00:00:38,569
but it will always be yours."
23
00:00:38,569 --> 00:00:40,237
Precious jewel.
24
00:00:40,237 --> 00:00:43,407
Maybe wherever Winthrop lived,
that's where the jewel is.
25
00:00:43,407 --> 00:00:45,534
Mr. Winthrop's only nice
when his grandkids are around.
26
00:00:45,534 --> 00:00:46,952
Apparently his daughter
lives in his old apartment
27
00:00:46,952 --> 00:00:48,787
now with her family, the Chans.
28
00:00:48,787 --> 00:00:50,372
Ginny works for the Chans.
29
00:00:50,372 --> 00:00:52,082
That's gotta be where it is.
30
00:01:00,132 --> 00:01:01,133
Hello?
31
00:01:01,133 --> 00:01:03,427
Yo. It's me.
32
00:01:03,427 --> 00:01:04,720
Teo, are you okay?
33
00:01:04,720 --> 00:01:06,096
I had a heart attack
when I saw the number.
34
00:01:06,096 --> 00:01:07,931
Yeah, I'm fine.
35
00:01:07,931 --> 00:01:10,434
I thought you weren't allowed
to make calls during the week.
36
00:01:10,434 --> 00:01:11,852
I'm not.
37
00:01:11,852 --> 00:01:13,479
I had to get special permission.
38
00:01:13,479 --> 00:01:16,273
This place is so extra with the rules.
39
00:01:16,273 --> 00:01:18,984
You wouldn't last a day here.
40
00:01:18,984 --> 00:01:22,112
- Funny. You got jokes.
- Just saying.
41
00:01:22,112 --> 00:01:24,448
Only one of us has a rap
sheet, and it's not me.
42
00:01:24,448 --> 00:01:26,825
Hey, I was trying to
put food on the table.
43
00:01:26,825 --> 00:01:29,995
Hey, shut up. I'm not
calling to lecture you.
44
00:01:29,995 --> 00:01:31,538
I'm calling 'cause Ronnie
asked me to write a letter
45
00:01:31,538 --> 00:01:33,999
to the parole board on her behalf.
46
00:01:33,999 --> 00:01:36,001
She says I should write
that she's, like, a good mom
47
00:01:36,001 --> 00:01:37,211
and I miss her and whatever.
48
00:01:37,211 --> 00:01:39,588
Yeah, you're not doing that.
49
00:01:39,588 --> 00:01:41,006
Why?
50
00:01:41,006 --> 00:01:43,467
If she gets paroled, I can
get out of this shit hole.
51
00:01:43,467 --> 00:01:45,135
Okay, first of all,
it's not a shit hole.
52
00:01:45,135 --> 00:01:46,595
It's a really good school.
53
00:01:46,595 --> 00:01:48,096
And Scott had to pull a lot of strings
54
00:01:48,096 --> 00:01:50,057
to get you into that school
and to get you a scholarship.
55
00:01:50,057 --> 00:01:51,600
Tell me again how this
is the best education
56
00:01:51,600 --> 00:01:52,976
I can hope to get.
57
00:01:52,976 --> 00:01:56,146
Look, I know you don't care, but I care.
58
00:01:56,146 --> 00:01:59,024
I hate it here, Elena. It sucks.
59
00:01:59,024 --> 00:02:00,234
I want to go home.
60
00:02:00,234 --> 00:02:01,318
What home?
61
00:02:01,668 --> 00:02:04,296
There is no home, okay?
There's nothing left.
62
00:02:04,296 --> 00:02:07,966
Look, I just need you to
hang on a little longer, okay,
63
00:02:07,966 --> 00:02:10,636
until I get my feet underneath me.
64
00:02:10,636 --> 00:02:12,054
I have something in the works.
65
00:02:12,054 --> 00:02:13,555
Something big.
66
00:02:13,555 --> 00:02:15,808
We're not gonna have to
worry about money anymore.
67
00:02:17,434 --> 00:02:19,186
What, you don't believe me?
68
00:02:19,186 --> 00:02:21,021
You sound like her.
69
00:02:21,021 --> 00:02:22,481
Always some scheme.
70
00:02:25,067 --> 00:02:26,777
Damn, dude.
71
00:02:26,777 --> 00:02:28,946
That's unfair.
72
00:02:28,946 --> 00:02:31,115
You wanna talk unfair?
73
00:02:34,034 --> 00:02:35,285
To what do I owe the pleasure
74
00:02:35,285 --> 00:02:37,871
of this unexpected visit?
75
00:02:37,871 --> 00:02:39,415
I think you know.
76
00:02:39,415 --> 00:02:41,792
Mm.
77
00:02:41,792 --> 00:02:43,419
Somehow, I don't think
you're here to check up
78
00:02:43,419 --> 00:02:45,838
on my well-being or
bring me a muffin basket.
79
00:02:45,838 --> 00:02:47,589
I'm here to tell you face to face,
80
00:02:47,589 --> 00:02:50,384
you need to stop calling Teo.
81
00:02:50,384 --> 00:02:52,886
You can't keep me away from my son.
82
00:02:52,886 --> 00:02:54,221
I don't have to.
83
00:02:54,221 --> 00:02:56,098
The state of New York
is doing it for me.
84
00:02:56,098 --> 00:02:59,268
Thanks to you, my little traitor.
85
00:02:59,268 --> 00:03:02,563
You still blaming me for that?
86
00:03:02,563 --> 00:03:04,982
It wasn't my choice to commit a felony.
87
00:03:04,982 --> 00:03:07,401
It was your choice to go along with it,
88
00:03:07,401 --> 00:03:09,528
and your choice to cry
those big, sad tears
89
00:03:09,528 --> 00:03:12,030
to the judge about how
you were just a minor,
90
00:03:12,030 --> 00:03:14,199
a little toddler with pigtails,
91
00:03:14,199 --> 00:03:18,954
and not 17 years old and heartless,
92
00:03:18,954 --> 00:03:21,540
and you lie like a rock
and you don't feel anything.
93
00:03:21,540 --> 00:03:24,334
That's fine. That's what it is.
94
00:03:24,334 --> 00:03:27,045
I don't feel anything.
95
00:03:27,045 --> 00:03:30,340
Like an old burned-up building.
96
00:03:30,340 --> 00:03:31,967
Sound familiar?
97
00:03:31,967 --> 00:03:34,678
What happened in your dad's
garage was an accident.
98
00:03:34,678 --> 00:03:38,056
He kept that place in perfect
condition, and you know it.
99
00:03:38,056 --> 00:03:40,017
There was no negligence
that caused that fire.
100
00:03:40,017 --> 00:03:41,518
Those developers wanted the poor people
101
00:03:41,518 --> 00:03:43,270
and their little
business out of the way,
102
00:03:43,270 --> 00:03:44,521
so they blew it up.
103
00:03:44,521 --> 00:03:46,565
I told your father to sell that garage
104
00:03:46,565 --> 00:03:48,775
to the Greybourne Corporation
when he had the chance,
105
00:03:48,775 --> 00:03:50,903
and he didn't listen to me.
106
00:03:50,903 --> 00:03:53,614
So whatever happened after
that was not my fault.
107
00:03:53,614 --> 00:03:57,659
You watched him suffer,
and you did nothing.
108
00:03:57,659 --> 00:03:59,536
You're gonna stop giving Teo false hope
109
00:03:59,536 --> 00:04:00,913
that you're getting out.
110
00:04:00,913 --> 00:04:03,332
But I am getting out.
111
00:04:03,332 --> 00:04:05,083
That's what happens when
you've served your time.
112
00:04:05,083 --> 00:04:06,251
You haven't served your time.
113
00:04:06,251 --> 00:04:07,920
You got eight years.
114
00:04:07,920 --> 00:04:09,296
It's been seven months.
115
00:04:09,296 --> 00:04:10,714
Prison overcrowding.
116
00:04:10,714 --> 00:04:12,424
You're not gonna get out on parole
117
00:04:12,424 --> 00:04:14,092
if someone tells the parole board
118
00:04:14,092 --> 00:04:16,762
that you're a danger to society
and a poison pill to your family
119
00:04:16,762 --> 00:04:18,138
and that you deserve to be here
120
00:04:18,138 --> 00:04:20,807
every last second of your sentence!
121
00:04:20,807 --> 00:04:23,227
Hey. Keep your voice down, please.
122
00:04:26,230 --> 00:04:28,899
Look, you don't want to write
a letter supporting my parole,
123
00:04:28,899 --> 00:04:31,860
I can't force you.
124
00:04:31,860 --> 00:04:35,364
Luckily, I got one kid who loves me.
125
00:04:35,364 --> 00:04:37,741
Sorry you wasted a trip up here.
126
00:04:42,746 --> 00:04:45,082
Introduce yourself around.
127
00:04:45,082 --> 00:04:46,917
I'm sure you'll be
seeing these people again
128
00:04:46,917 --> 00:04:50,170
when you get caught and
you get thrown into jail.
129
00:05:15,988 --> 00:05:17,823
Morgan?
130
00:05:19,658 --> 00:05:22,494
- Hey, it's...
- Can you turn off your phone?
131
00:05:22,494 --> 00:05:23,620
It's better safe than sorry.
132
00:05:23,620 --> 00:05:25,247
They can track with them.
133
00:05:25,247 --> 00:05:26,456
Okay.
134
00:05:26,456 --> 00:05:28,792
I got you a coffee.
135
00:05:28,792 --> 00:05:30,002
Thanks.
136
00:05:32,337 --> 00:05:34,923
Do you want to sit down?
137
00:05:34,923 --> 00:05:36,425
Yeah.
138
00:05:39,428 --> 00:05:41,638
Sorry. It's just...
139
00:05:41,638 --> 00:05:44,182
they're always watching.
140
00:05:44,182 --> 00:05:46,351
Who? Who's they?
141
00:05:46,351 --> 00:05:48,395
How's Jasper?
142
00:05:48,395 --> 00:05:52,482
Um, he's good, actually.
143
00:05:52,482 --> 00:05:54,192
He's been through a lot, obviously,
144
00:05:54,192 --> 00:05:57,070
but he's starting to come through it.
145
00:05:57,070 --> 00:06:00,073
Poor little guy. He's...
146
00:06:00,073 --> 00:06:03,201
He's been through a
lot. I really miss him.
147
00:06:03,201 --> 00:06:04,536
I could tell him you said hi...
148
00:06:04,536 --> 00:06:07,414
No. I-I can't have contact with him.
149
00:06:07,414 --> 00:06:08,832
I signed an NDA.
150
00:06:08,832 --> 00:06:12,586
Yeah. James mentioned it.
151
00:06:12,586 --> 00:06:15,505
Guessing things didn't end well, huh?
152
00:06:15,505 --> 00:06:18,675
Understatement of the year.
153
00:06:18,675 --> 00:06:20,135
They got me a new job and they found me
154
00:06:20,135 --> 00:06:22,471
an apartment at The Hildebrand.
155
00:06:22,471 --> 00:06:24,556
I guess I came out ahead.
156
00:06:24,556 --> 00:06:26,933
Sort of.
157
00:06:26,933 --> 00:06:31,021
Look, I don't want to put you
in an uncompromising situation,
158
00:06:31,021 --> 00:06:34,232
but I just need to know if I'm
safe working for this family.
159
00:06:37,527 --> 00:06:41,073
Something happen with Matthew?
160
00:06:42,908 --> 00:06:44,242
No.
161
00:06:44,242 --> 00:06:46,161
God, no.
162
00:06:46,161 --> 00:06:47,788
Wait, is that what people are saying?
163
00:06:50,290 --> 00:06:51,666
Well, they're wrong.
164
00:06:51,666 --> 00:06:53,710
I would never. And
Matthew would never either.
165
00:06:53,710 --> 00:06:55,545
He wouldn't hurt a fly.
166
00:06:55,545 --> 00:06:56,546
He wasn't the problem.
167
00:06:56,546 --> 00:06:57,589
Was it Allie?
168
00:06:57,589 --> 00:06:59,758
Did you two not get along?
169
00:06:59,758 --> 00:07:02,969
I loved Allie. She was wonderful to me.
170
00:07:02,969 --> 00:07:06,598
She treated me like one of the family.
171
00:07:06,598 --> 00:07:08,683
But she wasn't well.
172
00:07:08,683 --> 00:07:10,435
How so?
173
00:07:10,435 --> 00:07:12,938
She started seeing things,
174
00:07:12,938 --> 00:07:16,566
people that weren't really there.
175
00:07:16,566 --> 00:07:18,360
Did you see them, too?
176
00:07:18,360 --> 00:07:20,529
No.
177
00:07:20,529 --> 00:07:22,364
But whenever she left the Greybourne,
178
00:07:22,364 --> 00:07:23,698
people were watching her.
179
00:07:23,698 --> 00:07:25,659
The same people that were watching you?
180
00:07:25,659 --> 00:07:28,662
All I know is that she was unraveling,
181
00:07:28,662 --> 00:07:30,956
and her family... they
didn't believe her.
182
00:07:30,956 --> 00:07:32,666
They just wanted the problem to be gone.
183
00:07:32,666 --> 00:07:33,917
And it was.
184
00:07:33,917 --> 00:07:35,419
Because that's what they do.
185
00:07:35,419 --> 00:07:36,753
The Wards?
186
00:07:36,753 --> 00:07:39,840
The Greybournes.
187
00:07:39,840 --> 00:07:41,967
They have this hatchet-faced
lawyer on retainer,
188
00:07:41,967 --> 00:07:45,971
and he just... he takes out the trash.
189
00:07:45,971 --> 00:07:47,305
Who's the lawyer?
190
00:07:47,305 --> 00:07:48,765
What's his name?
191
00:07:52,477 --> 00:07:54,771
They're here.
192
00:07:54,771 --> 00:07:57,858
Probably watching you, too.
193
00:07:57,858 --> 00:07:59,192
I have to go.
194
00:07:59,192 --> 00:08:01,570
What? No. Wait. Wait.
195
00:08:01,570 --> 00:08:02,654
No. What...
196
00:08:02,654 --> 00:08:04,865
Please don't contact me again.
197
00:08:04,865 --> 00:08:07,701
It's not safe for either of us.
198
00:08:23,467 --> 00:08:26,261
- Hey.
- What took you so long?
199
00:08:26,261 --> 00:08:27,471
What do you want me to do?
200
00:08:27,471 --> 00:08:29,181
I was working. I came
here as fast as I could.
201
00:08:29,181 --> 00:08:30,932
I think somebody might be watching me.
202
00:08:30,932 --> 00:08:33,351
- Who?
- I don't know.
203
00:08:33,351 --> 00:08:35,437
I went to go see the Wards'
old nanny this morning,
204
00:08:35,437 --> 00:08:37,856
and she told me that she's
being watched all the time.
205
00:08:37,856 --> 00:08:41,276
Okay, so someone's watching her.
206
00:08:41,276 --> 00:08:42,861
- You think this is a joke?
- No, no.
207
00:08:42,861 --> 00:08:45,155
I'm... I'm not laughing, but
what do you want me to do?
208
00:08:45,155 --> 00:08:46,448
You want me to hire a
personal security guard
209
00:08:46,448 --> 00:08:47,616
because you feel like
you're being watched?
210
00:08:47,616 --> 00:08:49,075
I want you to care.
211
00:08:49,075 --> 00:08:50,869
Okay, of course I care,
but I think you might be
212
00:08:50,869 --> 00:08:52,287
getting yourself a
little worked up here.
213
00:08:52,287 --> 00:08:54,039
- Then I'm doing this on purpose?
- I don't know.
214
00:08:54,039 --> 00:08:56,458
Maybe, because you
want to find a way out.
215
00:08:56,458 --> 00:08:58,794
You know, you can be a
real asshole, you know that?
216
00:08:58,794 --> 00:09:00,462
Hey.
217
00:09:00,462 --> 00:09:03,715
Listen, I know you're
stressed, and I get that,
218
00:09:03,715 --> 00:09:04,883
but you need to keep
your head on straight
219
00:09:04,883 --> 00:09:06,384
till we're done with this.
220
00:09:09,554 --> 00:09:11,014
Why didn't you give me
a call back last night?
221
00:09:11,014 --> 00:09:13,058
- I left you like five...
- Phone was off.
222
00:09:13,058 --> 00:09:14,601
Okay, well, I really
wanted to talk to you.
223
00:09:14,601 --> 00:09:15,936
_
224
00:09:18,730 --> 00:09:21,691
I wanted to say I was
sorry for how I behaved,
225
00:09:21,691 --> 00:09:24,277
how I acted, and what I said.
226
00:09:24,277 --> 00:09:25,695
I messed up, okay?
227
00:09:25,695 --> 00:09:28,740
I'm sorry about that.
228
00:09:28,740 --> 00:09:29,866
Okay, this is where
it's customary to say,
229
00:09:29,866 --> 00:09:31,243
"I'm sorry, too, Scott."
230
00:09:31,243 --> 00:09:32,744
So you're a relationship expert now?
231
00:09:32,744 --> 00:09:34,162
Okay, you know what?
You're in a real mood,
232
00:09:34,162 --> 00:09:35,205
and I got enough on my plate, so...
233
00:09:35,205 --> 00:09:36,915
- Then go.
- Okay.
234
00:09:36,915 --> 00:09:39,084
Bury your head in the sand.
235
00:09:46,550 --> 00:09:48,301
But you could take a little break.
236
00:09:48,301 --> 00:09:51,304
Well, I could, but...
237
00:09:51,304 --> 00:09:52,556
I'll see you.
238
00:09:54,140 --> 00:09:55,517
What's his deal?
239
00:09:55,517 --> 00:09:57,310
- Who? Roman?
- Yeah.
240
00:09:57,310 --> 00:09:58,770
Like, does he have a girlfriend, or...
241
00:09:59,729 --> 00:10:00,939
Uh, how would I know?
242
00:10:00,939 --> 00:10:02,399
Well, when we were hanging out,
243
00:10:02,399 --> 00:10:03,692
I figured maybe he said something.
244
00:10:03,692 --> 00:10:05,068
We weren't hanging out.
245
00:10:05,068 --> 00:10:06,361
We were cleaning up your mess.
246
00:10:06,361 --> 00:10:08,572
- I know.
- So ask him.
247
00:10:08,572 --> 00:10:10,407
I just... ugh, forget it.
248
00:10:10,407 --> 00:10:13,285
Were you ever planning
on telling me about this?
249
00:10:13,285 --> 00:10:15,161
I've told you over and over to ask me
250
00:10:15,161 --> 00:10:17,289
before borrowing my things.
251
00:10:17,289 --> 00:10:19,040
Why do you assume I did it?
252
00:10:19,040 --> 00:10:20,542
I know you did.
253
00:10:20,542 --> 00:10:22,252
And now the clasp is broken
254
00:10:22,252 --> 00:10:24,838
because you show no respect
for other people's belongings.
255
00:10:24,838 --> 00:10:26,715
- It's just a bag.
- It's my bag.
256
00:10:26,715 --> 00:10:29,676
Your bag. Your apartment. Your life.
257
00:10:29,676 --> 00:10:31,511
I'm just the interloper.
258
00:10:31,511 --> 00:10:33,597
Promise you'll never let me forget that.
259
00:10:35,891 --> 00:10:37,434
You all right?
260
00:10:38,977 --> 00:10:42,480
I'm fine. Bag is not.
261
00:10:42,480 --> 00:10:44,482
She was kinda rude back there.
262
00:10:44,482 --> 00:10:46,818
If I ever spoke to one
of my parents like that...
263
00:10:46,818 --> 00:10:48,445
Well, I'm not a parent.
264
00:10:48,445 --> 00:10:50,530
I'm the wicked stepmother.
265
00:10:50,530 --> 00:10:53,033
Every fairy tale needs a villain.
266
00:10:53,033 --> 00:10:54,492
I can take that to repair shop for you
267
00:10:54,492 --> 00:10:56,161
if you like, Mrs. Ayres.
268
00:10:56,161 --> 00:10:57,954
Oh. You don't need to do that.
269
00:10:57,954 --> 00:10:59,456
It's not big deal.
270
00:10:59,456 --> 00:11:00,707
I already have to take a
pair of shoes to Arturo's
271
00:11:00,707 --> 00:11:02,208
to get re-soled for Mr. Chan.
272
00:11:02,208 --> 00:11:04,544
I was just on my way there now.
273
00:11:04,544 --> 00:11:07,547
Oh. Roman, you're a dear.
274
00:11:07,547 --> 00:11:09,007
Thank you.
275
00:11:32,238 --> 00:11:33,740
Chilaquiles.
276
00:11:36,701 --> 00:11:37,911
So I went to go meet up
277
00:11:37,911 --> 00:11:40,789
with the Wards' old nanny today, Morgan.
278
00:11:40,789 --> 00:11:41,831
And?
279
00:11:41,831 --> 00:11:43,416
She said she's being watched.
280
00:11:43,416 --> 00:11:45,001
By who?
281
00:11:45,001 --> 00:11:46,503
She couldn't be specific.
282
00:11:46,503 --> 00:11:48,129
She said the Greybourne family lawyer,
283
00:11:48,129 --> 00:11:50,882
this guy named Marcato,
made her sign an NDA.
284
00:11:50,882 --> 00:11:52,634
Damn.
285
00:11:52,634 --> 00:11:54,052
That's pretty messed up.
286
00:11:54,052 --> 00:11:55,470
You think it's true?
287
00:11:55,470 --> 00:11:57,430
I think it might be in her head.
288
00:11:57,430 --> 00:12:00,183
All the more reason we need to
find this ruby, get our cash,
289
00:12:00,183 --> 00:12:02,727
and get out before my mom gets paroled.
290
00:12:02,727 --> 00:12:04,800
_
291
00:12:05,772 --> 00:12:09,109
So, in this letter,
Jocelyn tells Alistair
292
00:12:09,109 --> 00:12:11,945
that she suspects that
Winthrop stole her treasure.
293
00:12:11,945 --> 00:12:14,656
So if he actually stole it
and hid it in his apartment,
294
00:12:14,656 --> 00:12:16,866
it still might be there.
295
00:12:16,866 --> 00:12:19,077
He says, "he swears he
will never let it go,
296
00:12:19,077 --> 00:12:21,204
he will sleep with one
eye open to guard it."
297
00:12:21,204 --> 00:12:23,915
So I'm thinking bedroom.
298
00:12:23,915 --> 00:12:25,750
I think I can get in there.
299
00:12:25,750 --> 00:12:29,087
I can set up a playdate
with Jasper and Rex.
300
00:12:29,087 --> 00:12:30,505
Are they even friends?
301
00:12:30,505 --> 00:12:33,299
Well, they will be.
302
00:12:33,299 --> 00:12:38,471
But, Elena, if Morgan's
really scared as all that,
303
00:12:38,471 --> 00:12:42,100
this family's as dangerous as they seem,
304
00:12:42,100 --> 00:12:44,728
I think there oughta be some hazard pay.
305
00:12:44,728 --> 00:12:47,605
You'll get your cut.
306
00:12:47,605 --> 00:12:50,775
Or we could just split
your cut even-steven, no?
307
00:12:50,775 --> 00:12:53,153
I'm already splitting it with Scott.
308
00:12:53,153 --> 00:12:54,529
I mean, I set this whole thing up.
309
00:12:54,529 --> 00:12:58,324
I'm sorry, but 50/50 isn't gonna cut it.
310
00:12:58,324 --> 00:13:00,535
I mean, we don't even
know how much it's worth.
311
00:13:05,999 --> 00:13:08,877
Does he know you brought me in?
312
00:13:08,877 --> 00:13:12,422
Or that I even exist?
313
00:13:12,422 --> 00:13:13,965
He doesn't need to know everything.
314
00:13:17,927 --> 00:13:20,263
Ah, the 21st century playdate.
315
00:13:20,263 --> 00:13:22,974
I try not to lobotomize them
with video games too often,
316
00:13:22,974 --> 00:13:25,351
but sometimes we both just need a break.
317
00:13:25,351 --> 00:13:29,355
Well, I'm sure the game that they're
playing is highly educational.
318
00:13:29,355 --> 00:13:32,108
This is place is really nice.
319
00:13:32,108 --> 00:13:34,110
Oh. Yeah. All the Greybournes live
320
00:13:34,110 --> 00:13:36,946
in three-dimensional issues
of "Architectural Digest,"
321
00:13:36,946 --> 00:13:38,740
but if I've learned
one thing working here,
322
00:13:38,740 --> 00:13:40,950
it's that money does not buy happiness.
323
00:13:40,950 --> 00:13:43,828
The Winthrop-Chans
324
00:13:43,828 --> 00:13:46,623
are miserable.
325
00:13:46,623 --> 00:13:48,792
All the Greybournes?
326
00:13:48,792 --> 00:13:49,959
The Greybournes and the Winthrops
327
00:13:49,959 --> 00:13:51,628
are all the same family.
328
00:13:51,628 --> 00:13:52,837
What?
329
00:13:52,837 --> 00:13:54,923
Rich people love to intermarry.
330
00:13:54,923 --> 00:13:58,843
I think Alistair Greybourne's
wife was a Winthrop.
331
00:13:58,843 --> 00:14:01,012
Now they're everywhere,
like carpenter ants.
332
00:14:04,140 --> 00:14:06,184
Where's the bathroom?
333
00:14:06,184 --> 00:14:07,936
Uh, front hall, to the left.
334
00:14:55,650 --> 00:14:58,820
What are you doing in here?
335
00:14:58,820 --> 00:15:00,989
I ended up using the bathroom in here,
336
00:15:00,989 --> 00:15:02,991
and then I got nosy.
337
00:15:02,991 --> 00:15:04,576
Half the reason I took this job
338
00:15:04,576 --> 00:15:06,744
is to snoop around in fancy apartments.
339
00:15:06,744 --> 00:15:08,830
I really wish you hadn't.
340
00:15:08,830 --> 00:15:11,499
Mrs. Winthrop-Chan has a
freakish photographic memory.
341
00:15:11,499 --> 00:15:13,293
She knows if anything
is out of place in here,
342
00:15:13,293 --> 00:15:15,420
or even the least bit askew.
343
00:15:15,420 --> 00:15:18,006
I was just curious
about her beach reads,
344
00:15:18,006 --> 00:15:20,550
and they're really sad.
345
00:15:20,550 --> 00:15:22,635
Just don't do it again, okay?
346
00:15:22,635 --> 00:15:24,637
Sure. Yeah.
347
00:15:24,637 --> 00:15:27,140
Won't happen.
348
00:15:27,140 --> 00:15:30,184
It's weird. This apartment
is like the mirror image
349
00:15:30,184 --> 00:15:31,895
of the Wards' apartment.
350
00:15:31,895 --> 00:15:33,813
Yeah, they're all similar.
351
00:15:33,813 --> 00:15:36,274
This one has two more
rooms than yours, though.
352
00:15:36,274 --> 00:15:37,609
The Winthrop-Chans moved in
353
00:15:37,609 --> 00:15:39,861
when they needed room
for the second baby.
354
00:15:39,861 --> 00:15:42,071
but Mrs. Winthrop-Chan
grew up in your apartment...
355
00:15:42,071 --> 00:15:44,073
Matthew and Allie's apartment.
356
00:15:44,073 --> 00:15:45,241
She did?
357
00:15:45,241 --> 00:15:47,368
Mm-hmm.
358
00:15:47,368 --> 00:15:48,953
We should get back.
359
00:15:58,713 --> 00:16:00,882
Hey, Roman. Jasper's off fencing.
360
00:16:00,882 --> 00:16:02,008
Have fun, Zorro.
361
00:16:02,008 --> 00:16:03,551
Who's Zorro?
362
00:16:03,551 --> 00:16:05,053
You don't know who Zorro is?
363
00:16:05,053 --> 00:16:07,680
"Avenge the helpless,
punish the cruel politicians,
364
00:16:07,680 --> 00:16:08,806
aid the oppressed"?
365
00:16:08,806 --> 00:16:10,308
Nada?
366
00:16:12,518 --> 00:16:14,270
So?
367
00:16:14,270 --> 00:16:16,564
Ginny said that the Winthrops
used to live in the apartment
368
00:16:16,564 --> 00:16:18,691
that Matthew lives in now.
369
00:16:18,691 --> 00:16:19,984
So?
370
00:16:19,984 --> 00:16:21,819
So, if Winthrop used to live there,
371
00:16:21,819 --> 00:16:23,321
maybe that's where it's stashed,
372
00:16:23,321 --> 00:16:26,199
and it's been under
my nose the whole time.
373
00:16:26,199 --> 00:16:28,660
Elena, come on! We're gonna be late!
374
00:16:28,660 --> 00:16:30,161
Coming. Allez !
375
00:16:35,166 --> 00:16:38,086
Hello? Anybody home?
376
00:16:49,722 --> 00:16:51,099
- Hey.
- Hey.
377
00:16:51,099 --> 00:16:54,602
I wanted to drop off
Jasper's inhaler refill.
378
00:16:54,602 --> 00:16:56,020
Great. Thank you.
379
00:16:56,020 --> 00:16:57,772
You packing up?
380
00:16:57,772 --> 00:17:00,316
Oh, I-I have to pack up all of
Allie's clothes for tomorrow.
381
00:17:00,316 --> 00:17:01,901
We're, uh, gonna auction them off
382
00:17:01,901 --> 00:17:05,655
at a charity benefit for
the children's hospital.
383
00:17:05,655 --> 00:17:07,448
You're making progress.
384
00:17:09,617 --> 00:17:12,745
You know, I have known
about this for weeks.
385
00:17:12,745 --> 00:17:17,291
Every time I walk in, I
walk right back out again.
386
00:17:17,291 --> 00:17:18,668
I don't know.
387
00:17:18,668 --> 00:17:19,794
I don't think I can do this.
388
00:17:19,794 --> 00:17:21,379
I could help.
389
00:17:21,379 --> 00:17:23,798
No. I couldn't ask
that. That's too much.
390
00:17:23,798 --> 00:17:25,925
No, seriously, I'm good at this stuff.
391
00:17:25,925 --> 00:17:27,635
I want to help.
392
00:17:27,635 --> 00:17:30,763
Why don't you take Jasper out
for a movie and some ice cream,
393
00:17:30,763 --> 00:17:33,725
and I'll handle this?
394
00:17:33,725 --> 00:17:36,269
Might be a good idea for him not to...
395
00:17:36,269 --> 00:17:38,062
see this, you know?
396
00:17:38,062 --> 00:17:40,064
Thank you.
397
00:17:40,064 --> 00:17:42,900
No, that's... that's really smart.
398
00:17:42,900 --> 00:17:45,278
Okay.
399
00:17:45,278 --> 00:17:47,447
Now, look, Tory and
Allie's friends have already
400
00:17:47,447 --> 00:17:49,449
been through the
closet, so, um, you know,
401
00:17:49,449 --> 00:17:51,534
if you see anything you
like, feel free to keep it.
402
00:17:51,534 --> 00:17:53,286
Oh, that's really generous, but I...
403
00:17:53,286 --> 00:17:54,412
No, I insist.
404
00:17:57,206 --> 00:17:58,666
She had good stuff.
405
00:18:02,211 --> 00:18:03,629
She sure did.
406
00:18:07,050 --> 00:18:09,927
Hey. Thanks for coming.
407
00:18:09,927 --> 00:18:12,096
What exactly am I doing here?
408
00:18:12,096 --> 00:18:15,016
I wanted to say I'm sorry
for letting my curiosity
409
00:18:15,016 --> 00:18:17,310
get the better of me earlier.
410
00:18:17,310 --> 00:18:20,396
I did not want to
jeopardize you or your job.
411
00:18:20,396 --> 00:18:22,231
I wasn't thinking.
412
00:18:22,231 --> 00:18:24,192
Thanks.
413
00:18:24,192 --> 00:18:26,402
Is that all?
414
00:18:26,402 --> 00:18:29,947
Well, I'm getting some
overtime cash for cleaning out
415
00:18:29,947 --> 00:18:33,117
Allie's closet, and I was thinking,
416
00:18:33,117 --> 00:18:34,702
maybe you want to help me out?
417
00:18:34,702 --> 00:18:36,079
We could split the cash.
418
00:18:36,079 --> 00:18:39,457
Matthew said we could
take whatever we want.
419
00:18:39,457 --> 00:18:42,502
And to sweeten the deal...
420
00:18:43,669 --> 00:18:45,338
You had me at overtime cash.
421
00:18:52,845 --> 00:18:56,641
- To Allie.
- To Allie.
422
00:19:04,982 --> 00:19:06,943
This is an Alaia!
423
00:19:10,696 --> 00:19:12,323
Oh, my God. This is an Alaia.
424
00:19:18,204 --> 00:19:19,997
You okay?
425
00:19:19,997 --> 00:19:23,126
My dad had a St. Christopher
pendant just like this one.
426
00:19:28,214 --> 00:19:31,759
He died, and I packed
up all of his stuff, too.
427
00:19:33,761 --> 00:19:36,431
My mom couldn't do it, and
my brother was just a kid,
428
00:19:36,431 --> 00:19:38,808
- so I did it.
- I'm sorry.
429
00:19:38,808 --> 00:19:41,018
I-I had no idea you lost your dad.
430
00:19:41,018 --> 00:19:43,062
It's okay.
431
00:19:43,062 --> 00:19:45,356
I don't really like
talking about it, you know?
432
00:19:49,318 --> 00:19:54,157
You don't really like talking
about much of anything.
433
00:19:54,157 --> 00:19:57,827
You're like a book that's
still in the shrink wrap.
434
00:19:57,827 --> 00:20:00,329
Not a judgement. Just an observation.
435
00:20:01,956 --> 00:20:04,000
No, you're right.
436
00:20:04,000 --> 00:20:05,501
I don't.
437
00:20:08,421 --> 00:20:11,299
I don't really like to open up.
438
00:20:11,299 --> 00:20:12,800
I get that.
439
00:20:15,219 --> 00:20:18,848
My one thing is that I
don't like being lied to.
440
00:20:18,848 --> 00:20:22,059
And I'll never lie to you.
441
00:20:22,059 --> 00:20:25,605
Just let me keep the shrink
wrap on a little longer.
442
00:20:25,605 --> 00:20:27,106
Deal.
443
00:20:30,902 --> 00:20:33,196
Uh...
444
00:20:33,196 --> 00:20:35,198
What's that?
445
00:20:35,198 --> 00:20:36,365
An envelope.
446
00:20:36,365 --> 00:20:37,533
Let's see.
447
00:20:37,533 --> 00:20:40,411
- Ooh, uh...
- It was open.
448
00:20:40,411 --> 00:20:42,371
Probably just some papers.
449
00:20:42,371 --> 00:20:44,624
W-we should probably
just give this to Matthew.
450
00:20:46,459 --> 00:20:48,002
Oh.
451
00:20:48,002 --> 00:20:49,962
What?
452
00:20:49,962 --> 00:20:51,714
It's divorce papers.
453
00:20:52,965 --> 00:20:54,383
They were splitting up?
454
00:20:57,845 --> 00:20:59,472
And Matthew was the petitioner?
455
00:21:05,978 --> 00:21:08,272
But he didn't sign it.
456
00:21:08,272 --> 00:21:09,732
What?
457
00:21:09,732 --> 00:21:11,234
It doesn't matter.
458
00:21:13,945 --> 00:21:16,197
I'm gonna go get some more boxes.
459
00:21:21,452 --> 00:21:23,329
Hey. Come here.
460
00:21:23,329 --> 00:21:24,455
Try this on.
461
00:21:24,455 --> 00:21:25,498
What?
462
00:21:25,498 --> 00:21:28,000
This is you.
463
00:21:28,000 --> 00:21:30,086
No, I couldn't.
464
00:21:30,086 --> 00:21:31,837
Humor me.
465
00:21:35,591 --> 00:21:37,802
That is all you, girl.
466
00:21:37,802 --> 00:21:39,554
Come here.
467
00:21:43,182 --> 00:21:46,769
Oh, yeah, you are keeping this dress.
468
00:21:46,769 --> 00:21:48,312
A gown?
469
00:21:48,312 --> 00:21:50,231
What am I gonna wear a gown to?
470
00:21:50,231 --> 00:21:52,483
You can wear a gown anywhere
you want to wear a gown.
471
00:21:54,860 --> 00:21:57,363
But this is Allie's dress.
472
00:21:57,363 --> 00:22:00,074
It's a little weird, right?
473
00:22:00,074 --> 00:22:03,703
Eh, it's only weird
if you make it weird.
474
00:22:14,046 --> 00:22:15,506
What do you think you're doing?
475
00:22:20,553 --> 00:22:24,307
Matthew asked us to pack
up some of Allie's stuff.
476
00:22:24,307 --> 00:22:26,892
They're gonna come by tomorrow
and pick them up for charity.
477
00:22:26,892 --> 00:22:28,686
I haven't sealed the boxes,
if you want to take something.
478
00:22:30,896 --> 00:22:33,482
No.
479
00:22:33,482 --> 00:22:35,776
Allie and I had different taste.
480
00:22:38,112 --> 00:22:39,530
Hmm.
481
00:22:39,530 --> 00:22:43,951
Everyone always described
her as "effortless."
482
00:22:43,951 --> 00:22:47,288
Whereas I have never been
described as effortless,
483
00:22:47,288 --> 00:22:48,706
even once in my life.
484
00:22:53,127 --> 00:22:54,545
Please take that off.
485
00:22:59,425 --> 00:23:01,177
How did she know that we were in here?
486
00:23:09,477 --> 00:23:11,687
Okay, I'm gonna head out.
487
00:23:11,687 --> 00:23:13,606
Thank you so much.
488
00:23:13,606 --> 00:23:14,940
Of course. I'll call you.
489
00:23:14,940 --> 00:23:16,484
Bye.
490
00:23:25,284 --> 00:23:26,994
We're home!
491
00:23:26,994 --> 00:23:29,580
Hey. Hey there.
492
00:23:29,580 --> 00:23:32,208
Wow.
493
00:23:32,208 --> 00:23:33,542
It seems to be going well.
494
00:23:33,542 --> 00:23:36,003
Yeah, only have a couple boxes left.
495
00:23:36,003 --> 00:23:37,046
How was the movie?
496
00:23:37,046 --> 00:23:38,923
Unbearably stupid.
497
00:23:38,923 --> 00:23:41,342
I took a nap.
498
00:23:41,342 --> 00:23:44,762
Daddy, can I have some screen time?
499
00:23:44,762 --> 00:23:47,765
You just had two hours of
screen time at the movie.
500
00:23:47,765 --> 00:23:49,809
Ugh, okay, fine.
501
00:23:49,809 --> 00:23:51,977
Oh, this kid.
502
00:23:51,977 --> 00:23:55,106
Uh, look, I'm gonna make some
dinner, if you want to stay.
503
00:23:55,106 --> 00:23:57,074
Might be nice to dine with
someone who eats something
504
00:23:57,174 --> 00:23:58,943
- other than dino nuggets.
- Oh.
505
00:23:58,943 --> 00:24:02,071
I actually only eat dino nuggets.
506
00:24:02,071 --> 00:24:04,031
It's a rare medical condition.
507
00:24:04,031 --> 00:24:07,159
Oh, well, I mean, in that case...
508
00:24:07,159 --> 00:24:08,327
You don't have to
stay if you have plans.
509
00:24:08,327 --> 00:24:09,495
I just thought...
510
00:24:09,495 --> 00:24:12,248
No, I... Dinner sounds great.
511
00:24:12,248 --> 00:24:13,249
Thank you.
512
00:24:13,249 --> 00:24:14,667
Great.
513
00:24:24,218 --> 00:24:25,678
I can't talk right now.
514
00:24:25,678 --> 00:24:26,846
Aren't you off today?
515
00:24:26,846 --> 00:24:28,681
Yeah, I'm just out with friends.
516
00:24:28,681 --> 00:24:30,266
I thought maybe you'd come home.
517
00:24:30,266 --> 00:24:32,852
I'm sorry, but I'm not in
the mood to be yelled at.
518
00:24:32,852 --> 00:24:35,104
Ronnie already yelled at me today.
519
00:24:35,104 --> 00:24:36,647
I'm not gonna yell at you, okay?
520
00:24:36,647 --> 00:24:38,649
I-I just want to talk. I'm
gonna make things right.
521
00:24:38,649 --> 00:24:39,650
I shouldn't have blown up at you.
522
00:24:39,650 --> 00:24:40,818
Okay? That... That was me.
523
00:24:40,818 --> 00:24:42,027
That was my own shit.
524
00:24:42,027 --> 00:24:43,404
Will you please just come over?
525
00:24:43,404 --> 00:24:44,697
I just... I just want
to see you and talk.
526
00:24:44,697 --> 00:24:46,490
I said I can't.
527
00:24:46,490 --> 00:24:49,452
Red or white?
528
00:24:49,452 --> 00:24:51,370
I gotta go.
529
00:24:51,370 --> 00:24:54,248
Hey.
530
00:24:59,628 --> 00:25:01,505
Hey. Went with red.
531
00:25:01,505 --> 00:25:03,340
Hope that's okay.
532
00:25:03,340 --> 00:25:05,593
Uh, yeah. That's perfect.
533
00:25:05,593 --> 00:25:07,052
- Salud.
- Salud.
534
00:25:09,722 --> 00:25:11,223
Mmm.
535
00:25:11,223 --> 00:25:13,267
Prepare to enter the inner circle,
536
00:25:13,267 --> 00:25:17,313
because I'm gonna show you
something very, very important.
537
00:25:17,313 --> 00:25:18,731
My mother's gnocchi recipe.
538
00:25:18,731 --> 00:25:21,108
Mmm. Never met a gnocchi I didn't love.
539
00:25:21,108 --> 00:25:23,903
- Want to chop up the herbs?
- Sure.
540
00:25:29,074 --> 00:25:30,409
Ooh. Ooh.
541
00:25:30,409 --> 00:25:31,952
You okay?
542
00:25:31,952 --> 00:25:34,079
Yep. No blood, no problem.
543
00:25:34,079 --> 00:25:36,916
Okay, look, here... proper method.
544
00:25:36,916 --> 00:25:38,709
Fingers on top,
545
00:25:38,709 --> 00:25:41,796
rocking back away from the body.
546
00:25:41,796 --> 00:25:43,130
Not too fast.
547
00:25:43,130 --> 00:25:44,799
No, watch your fingers.
548
00:25:47,635 --> 00:25:49,011
You know, I'll be honest,
549
00:25:49,011 --> 00:25:52,056
I didn't have you
pegged as a master chef.
550
00:25:52,056 --> 00:25:55,643
I worked as a line cook in
the summer during college,
551
00:25:55,643 --> 00:26:00,064
couple classes in grad
school, so, I don't know.
552
00:26:00,064 --> 00:26:02,608
Find it relaxing.
553
00:26:02,608 --> 00:26:06,111
And I'm pretty sure
554
00:26:06,111 --> 00:26:10,324
that this is how you do this.
555
00:26:13,327 --> 00:26:16,580
So, what is your
favorite design project?
556
00:26:16,580 --> 00:26:18,582
Um...
557
00:26:18,582 --> 00:26:21,210
I really like the one
I'm doing now, actually.
558
00:26:21,210 --> 00:26:24,672
It's a community center geared
toward reducing food deserts.
559
00:26:24,672 --> 00:26:26,340
That way, local residents
don't have to travel too far
560
00:26:26,340 --> 00:26:28,926
if they want to find quality food.
561
00:26:28,926 --> 00:26:30,010
Actually breaking ground on Monday,
562
00:26:30,010 --> 00:26:31,595
if you want to come.
563
00:26:31,595 --> 00:26:33,389
Bring Jasper.
564
00:26:33,389 --> 00:26:35,474
He would love that.
565
00:26:35,474 --> 00:26:37,309
Hey.
566
00:26:38,978 --> 00:26:41,605
Why is the closet empty?
567
00:26:42,815 --> 00:26:44,358
Oh, buddy, you know what?
568
00:26:44,358 --> 00:26:48,696
Um, you know how all those
pretty clothes were in there?
569
00:26:48,696 --> 00:26:51,490
Someone should probably
be wearing them, right?
570
00:26:51,490 --> 00:26:52,783
So what we're gonna do
is we're gonna give them
571
00:26:52,783 --> 00:26:54,368
to people who need them.
572
00:26:54,368 --> 00:26:56,787
But I don't want to give them away.
573
00:26:56,787 --> 00:26:59,039
Hey, you know what?
574
00:26:59,039 --> 00:27:02,710
I actually found something pretty cool.
575
00:27:02,710 --> 00:27:06,505
Look at this.
576
00:27:06,505 --> 00:27:10,593
It's a bracelet that your
mom made especially for you.
577
00:27:10,593 --> 00:27:12,887
See? "J" is for you,
578
00:27:12,887 --> 00:27:14,430
the "A" is for your mommy,
579
00:27:14,430 --> 00:27:16,807
and the "M" is for your dad.
580
00:27:16,807 --> 00:27:20,269
So, now when you wear it,
581
00:27:20,269 --> 00:27:22,229
it's like she'll always be with you,
582
00:27:22,229 --> 00:27:23,480
wherever you go.
583
00:27:23,480 --> 00:27:25,524
Thank you.
584
00:27:25,524 --> 00:27:27,151
Aww.
585
00:27:29,987 --> 00:27:31,322
Go on. Go brush your teeth.
586
00:27:31,322 --> 00:27:32,948
I'll be in in a few minutes.
587
00:27:32,948 --> 00:27:34,742
- Okay.
- Goodnight.
588
00:27:34,742 --> 00:27:36,160
'Night.
589
00:27:36,160 --> 00:27:38,037
That's twice you came
to the rescue today.
590
00:27:39,830 --> 00:27:41,332
You should probably ask for a raise.
591
00:27:45,919 --> 00:27:47,338
Is something burning?
592
00:27:47,338 --> 00:27:49,798
Oh, no. I thought I turned it off.
593
00:27:51,133 --> 00:27:54,845
- Oh, what a waste.
- Oh.
594
00:27:54,845 --> 00:27:58,307
- Oh.
- Wait, your smoke detector didn't go off.
595
00:27:58,307 --> 00:27:59,933
Uh, must be out of batteries.
596
00:27:59,933 --> 00:28:01,935
Um, oh, geez.
597
00:28:01,935 --> 00:28:03,354
Look, I'll grab some.
598
00:28:55,739 --> 00:28:58,033
Well, no luck with the batteries.
599
00:28:58,033 --> 00:28:59,410
Oh, that's okay.
600
00:28:59,410 --> 00:29:02,830
I can pick some up before
I come in on Monday.
601
00:29:02,830 --> 00:29:05,666
I'm gonna head out.
602
00:29:05,666 --> 00:29:08,252
Oh, okay. You know what?
603
00:29:08,252 --> 00:29:09,545
Why don't you take Monday morning off?
604
00:29:09,545 --> 00:29:11,964
You put in so much overtime today.
605
00:29:11,964 --> 00:29:14,258
I can take Jasper to art
class and then head to work,
606
00:29:14,258 --> 00:29:16,343
and you can pick him up afterwards,
607
00:29:16,343 --> 00:29:17,803
bring him to the groundbreaking.
608
00:29:17,803 --> 00:29:19,513
Sure. Yeah.
609
00:29:19,513 --> 00:29:21,306
Uh, thanks again for dinner.
610
00:29:21,306 --> 00:29:24,184
I'll see you then.
611
00:29:24,184 --> 00:29:25,769
Thanks for staying.
612
00:29:39,199 --> 00:29:40,868
Hey. We need to talk.
613
00:29:40,868 --> 00:29:42,578
What's wrong?
614
00:29:42,578 --> 00:29:44,747
Not here. Come with me.
615
00:29:51,295 --> 00:29:53,464
What?
616
00:29:53,464 --> 00:29:55,090
- Face the wall.
- What the hell? Why?
617
00:29:55,090 --> 00:29:56,550
The security camera.
618
00:29:56,550 --> 00:29:57,926
Turn, please.
619
00:29:57,926 --> 00:30:00,637
I don't want them to read our lips.
620
00:30:00,637 --> 00:30:04,141
I found surveillance cameras
in Matthew's apartment.
621
00:30:04,141 --> 00:30:05,434
That's messed up.
622
00:30:05,434 --> 00:30:07,895
It's just like Morgan said.
They're always watching.
623
00:30:07,895 --> 00:30:09,813
I didn't want to believe
it till I saw myself,
624
00:30:09,813 --> 00:30:11,190
but I don't think
Matthew put them there.
625
00:30:11,190 --> 00:30:12,733
So who did?
626
00:30:12,733 --> 00:30:15,027
Shit. I don't know.
627
00:30:15,027 --> 00:30:16,862
Wait, weren't you off, like, hours ago?
628
00:30:16,862 --> 00:30:19,281
Were you still up there till just now?
629
00:30:19,281 --> 00:30:20,365
We had dinner.
630
00:30:20,365 --> 00:30:21,867
You had dinner with your boss?
631
00:30:21,867 --> 00:30:23,452
He invited me. He cooked.
632
00:30:23,452 --> 00:30:26,246
And you love playing with fire.
633
00:30:26,246 --> 00:30:28,665
Yeah, and I've seen you flirting
with Bennet, and I have eyes.
634
00:30:28,665 --> 00:30:30,876
Hey, I don't work for Bennet, okay?
635
00:30:30,876 --> 00:30:32,544
And at least we're roughly the same age.
636
00:30:32,544 --> 00:30:33,879
Whereas Matthew...
637
00:30:33,879 --> 00:30:35,589
well, we could
psychoanalyze that all day.
638
00:30:35,589 --> 00:30:38,008
Okay, I'm not here to
argue with you, okay?
639
00:30:38,008 --> 00:30:39,510
Let's just please get out of the lobby.
640
00:30:39,510 --> 00:30:42,012
Okay, where?
641
00:30:42,012 --> 00:30:44,431
Somewhere I haven't showed you before.
642
00:30:53,565 --> 00:30:56,318
Wow.
643
00:30:56,318 --> 00:30:57,653
Yeah, dude, this is creepy.
644
00:30:57,653 --> 00:31:00,489
That's being generous.
These people will put
645
00:31:00,489 --> 00:31:03,700
surveillance cameras in
their smoke detectors...
646
00:31:03,700 --> 00:31:06,161
who knows how far they'll go?
647
00:31:06,161 --> 00:31:07,871
And why don't you think
Matthew put in the cameras?
648
00:31:09,039 --> 00:31:11,375
He didn't seem to know about them.
649
00:31:11,375 --> 00:31:13,210
And Morgan said he wasn't the problem.
650
00:31:13,210 --> 00:31:14,336
I don't think it was him.
651
00:31:22,511 --> 00:31:24,596
I think they're Tory's.
652
00:31:24,596 --> 00:31:28,267
She knew that me and Ginny
were in Allie's closet,
653
00:31:28,267 --> 00:31:32,312
so maybe she was spying on Allie.
654
00:31:32,312 --> 00:31:34,314
Or Matthew was spying on Allie.
655
00:31:34,314 --> 00:31:36,024
Why do you keep going back to him?
656
00:31:36,024 --> 00:31:38,277
Why do you keep excusing him?
657
00:31:38,277 --> 00:31:40,821
Because he's not a Greybourne.
658
00:31:40,821 --> 00:31:42,072
Look.
659
00:31:42,072 --> 00:31:44,116
I found this in Allie's closet.
660
00:31:46,368 --> 00:31:48,662
He filed for legal
separation before she died.
661
00:31:48,662 --> 00:31:50,414
So he wanted out?
662
00:31:50,414 --> 00:31:53,417
Miss Ivey said he got a ton
of money when Allie died.
663
00:31:53,417 --> 00:31:55,794
So why file divorce proceedings
664
00:31:55,794 --> 00:31:57,212
if you would have to forfeit the payout
665
00:31:57,212 --> 00:31:58,422
from your wife's death?
666
00:31:58,422 --> 00:32:00,674
Unless you're trying
to indemnify yourself,
667
00:32:00,674 --> 00:32:02,509
make it seem like you didn't
kill your wife for the money.
668
00:32:03,510 --> 00:32:05,470
What's this?
669
00:32:05,470 --> 00:32:07,347
"Victory Marcato,
attorney-at-law".
670
00:32:10,976 --> 00:32:14,688
This is the lawyer that
made Morgan sign the NDA.
671
00:32:14,688 --> 00:32:16,356
I'm gonna call her.
672
00:32:21,737 --> 00:32:24,948
The number you have
reached is not in service.
673
00:32:24,948 --> 00:32:26,950
That's... not great.
674
00:32:29,870 --> 00:32:32,414
You think it says
Hildebrand on the building?
675
00:32:32,414 --> 00:32:34,541
Uh... it's this one.
676
00:32:34,541 --> 00:32:37,085
I think this is it.
677
00:32:37,085 --> 00:32:38,754
Or it was.
678
00:32:44,134 --> 00:32:45,969
The notice is dated today, Rome.
679
00:32:51,934 --> 00:32:53,518
What did they do to her?
680
00:33:00,901 --> 00:33:02,235
Scott?
681
00:33:05,447 --> 00:33:06,782
- Scott?
- Hey.
682
00:33:06,782 --> 00:33:08,408
She's gone.
683
00:33:08,408 --> 00:33:11,495
Morgan, the Wards' old
nanny... she's gone.
684
00:33:11,495 --> 00:33:13,872
What? What... What time... Who's gone?
685
00:33:13,872 --> 00:33:15,207
Morgan.
686
00:33:15,207 --> 00:33:16,541
And now her phone's been disconnected,
687
00:33:16,541 --> 00:33:18,335
the building that she
lives in has been condemned.
688
00:33:18,335 --> 00:33:19,586
It's like she just vanished.
689
00:33:19,586 --> 00:33:20,754
Okay, just... just hold on, hold on.
690
00:33:20,754 --> 00:33:23,006
Just slow down.
691
00:33:23,006 --> 00:33:25,008
She didn't answer her phone.
Maybe her voicemail is full.
692
00:33:25,008 --> 00:33:26,343
No, her voicemail isn't full.
693
00:33:26,343 --> 00:33:29,012
It got disconnected,
no longer in service.
694
00:33:29,012 --> 00:33:31,974
What if whoever's watching
her saw that we met up
695
00:33:31,974 --> 00:33:33,558
and they got to her?
696
00:33:33,558 --> 00:33:35,769
Okay, or maybe no one's
watching and she's just paranoid.
697
00:33:35,769 --> 00:33:37,437
I found surveillance cameras
in the apartment today.
698
00:33:37,437 --> 00:33:39,022
She wasn't being paranoid.
699
00:33:39,022 --> 00:33:41,858
Okay.
700
00:33:41,858 --> 00:33:43,986
I want you to file a
missing-persons report.
701
00:33:43,986 --> 00:33:47,447
Dude, you can't file a missing-persons
report after a few hours.
702
00:33:47,447 --> 00:33:49,408
Look, maybe... maybe she lost her phone
703
00:33:49,408 --> 00:33:51,243
and she disconnected it
on purpose, or maybe...
704
00:33:51,243 --> 00:33:52,619
- No.
- ... maybe the building was already
705
00:33:52,619 --> 00:33:54,162
set for demolition and she moved.
706
00:33:54,162 --> 00:33:57,124
No. I think she knows
something about Allie's death.
707
00:33:57,124 --> 00:33:58,625
Okay, look, if this
involves Allie's death,
708
00:33:58,625 --> 00:33:59,960
don't get involved.
709
00:33:59,960 --> 00:34:01,545
Don't go poking around
where you don't need to.
710
00:34:01,545 --> 00:34:04,172
And what about Morgan?
711
00:34:04,172 --> 00:34:06,008
Okay, I can set up
an alert in our system
712
00:34:06,008 --> 00:34:07,634
to see if anything
comes up for her name,
713
00:34:07,634 --> 00:34:09,052
but without concrete evidence
that something happened to her,
714
00:34:09,052 --> 00:34:11,221
that's all I can do.
715
00:34:11,221 --> 00:34:12,723
If I do that, will you drop this?
716
00:34:12,723 --> 00:34:14,391
Drop this?
717
00:34:14,391 --> 00:34:16,184
Someone who got too
close to the Greybournes
718
00:34:16,184 --> 00:34:18,437
might be in danger, which
means I might be in danger.
719
00:34:18,437 --> 00:34:21,273
Are you getting too
close to the Greybournes?
720
00:34:21,273 --> 00:34:23,150
You end up having red or
white with dinner last night?
721
00:34:25,819 --> 00:34:27,904
What?
722
00:34:27,904 --> 00:34:29,406
What, are you gonna
go back there tonight?
723
00:34:29,406 --> 00:34:32,075
Yeah.
724
00:34:32,075 --> 00:34:33,326
I feel safer there.
725
00:34:43,378 --> 00:34:45,589
Hey. What's up? We came
as soon as you texted.
726
00:34:45,589 --> 00:34:46,882
Hey.
727
00:34:46,882 --> 00:34:47,966
Alex normally loves
Sunday morning drinks,
728
00:34:47,966 --> 00:34:49,509
but someone's in a mood.
729
00:34:49,509 --> 00:34:51,136
James blew me off.
730
00:34:51,136 --> 00:34:53,263
We were supposed to meet up
last night, but he ghosted.
731
00:34:53,263 --> 00:34:55,474
He said he was working.
Maybe he got held up.
732
00:34:55,474 --> 00:34:57,434
Where? In an outer borough somewhere
733
00:34:57,434 --> 00:34:59,269
with no texting capabilities?
734
00:34:59,269 --> 00:35:01,146
We in witness protection?
735
00:35:03,315 --> 00:35:06,234
I just found out that the Greybournes
736
00:35:06,234 --> 00:35:08,195
spy on their employees.
737
00:35:08,195 --> 00:35:10,322
I found cameras all
over Matthew's apartment.
738
00:35:10,322 --> 00:35:12,199
Okay. We're gonna need beers
739
00:35:12,199 --> 00:35:13,992
if we're gonna have the nanny-cam talk.
740
00:35:13,992 --> 00:35:15,952
It's a hazard of the trade.
741
00:35:15,952 --> 00:35:17,371
We all deal with it.
742
00:35:17,371 --> 00:35:21,375
No. This wasn't just like
a camcorder in a teddy bear.
743
00:35:21,375 --> 00:35:23,627
This was like government surveillance.
744
00:35:23,627 --> 00:35:25,796
Maybe they just sprung
for the fancy stuff.
745
00:35:25,796 --> 00:35:27,047
I mean, they got big money.
746
00:35:27,047 --> 00:35:28,173
When I got the job,
747
00:35:28,173 --> 00:35:30,008
I met this nanny that
said that even though
748
00:35:30,008 --> 00:35:32,219
they treat you like family,
you can't trust them.
749
00:35:32,219 --> 00:35:33,387
Wise words.
750
00:35:33,387 --> 00:35:34,888
No, I get that.
751
00:35:34,888 --> 00:35:36,765
I'd be flipped out, too.
752
00:35:36,765 --> 00:35:38,141
Anything we can do to help?
753
00:35:38,141 --> 00:35:39,351
There you guys are.
754
00:35:39,351 --> 00:35:41,686
Alex, I'm so sorry about last night.
755
00:35:41,686 --> 00:35:43,730
No, God. I... I-I don't care.
756
00:35:43,730 --> 00:35:45,649
- Totally fine.
- No. No, no, it's... it's not.
757
00:35:45,649 --> 00:35:47,150
I'm really, really sorry.
758
00:35:47,150 --> 00:35:49,486
I-I was in the recording
studio till late,
759
00:35:49,486 --> 00:35:51,196
and then the Wi-Fi was spotty.
760
00:35:51,196 --> 00:35:52,906
I just lost track of
time. That... That's on me.
761
00:35:52,906 --> 00:35:55,242
Maybe next time, find
a landline or something
762
00:35:55,242 --> 00:35:58,120
so everyone doesn't think you're dead.
763
00:35:58,120 --> 00:36:00,539
Sure. Yeah. Of course.
764
00:36:00,539 --> 00:36:03,667
But, uh, maybe we can reschedule,
765
00:36:03,667 --> 00:36:05,752
I don't know, tonight?
766
00:36:05,752 --> 00:36:07,879
Uh, yeah, maybe.
767
00:36:07,879 --> 00:36:10,549
I'll check my cal and text you.
768
00:36:10,549 --> 00:36:12,217
Want a morning beer?
769
00:36:12,217 --> 00:36:14,594
Absolutely. Yeah. Please.
770
00:36:14,594 --> 00:36:17,097
So, uh, what'd I miss?
771
00:36:17,097 --> 00:36:19,057
Elena found high-tech
surveillance equipment
772
00:36:19,057 --> 00:36:20,767
in the Wards' apartment.
773
00:36:20,767 --> 00:36:22,185
- No kidding.
- Yep.
774
00:36:22,185 --> 00:36:25,939
- Where?
- In the smoke detectors.
775
00:36:25,939 --> 00:36:28,316
Maybe Mr. Ward's in the CIA, huh?
776
00:36:28,316 --> 00:36:31,486
Yeah, it's not funny.
777
00:36:31,486 --> 00:36:32,696
Right. No, of course.
778
00:36:32,696 --> 00:36:34,156
Yeah. Sorry. Read the room, James.
779
00:36:34,156 --> 00:36:36,867
Geez. Thanks.
780
00:36:36,867 --> 00:36:38,076
Uh, but what are you gonna do?
781
00:36:38,076 --> 00:36:40,245
You know, it's the reality of the gig.
782
00:36:40,245 --> 00:36:42,080
Wish we could spy on them.
783
00:36:49,337 --> 00:36:51,506
- Here you go.
- Thanks.
784
00:36:51,506 --> 00:36:52,966
So what's the plan?
785
00:37:00,599 --> 00:37:02,058
Hey.
786
00:37:02,058 --> 00:37:03,977
Roman was gonna bring it
up, but I was on my way.
787
00:37:03,977 --> 00:37:06,021
He had Arturo rush it.
788
00:37:06,021 --> 00:37:08,607
Uh, Arturo never rushes anything.
789
00:37:10,442 --> 00:37:12,068
Thank you.
790
00:37:12,068 --> 00:37:13,570
Sure.
791
00:37:15,280 --> 00:37:18,450
I wanted to say I'm
sorry for snapping at you
792
00:37:18,450 --> 00:37:19,993
in the closet the other day.
793
00:37:19,993 --> 00:37:22,954
It was...
794
00:37:22,954 --> 00:37:24,664
just a sad reminder.
795
00:37:24,664 --> 00:37:26,625
I get it, you know?
796
00:37:26,625 --> 00:37:28,877
They're things, but
they're more than that.
797
00:37:28,877 --> 00:37:30,545
Thank you.
798
00:37:58,031 --> 00:38:00,825
Miracles do happen. You called me back.
799
00:38:00,825 --> 00:38:03,328
You screwed her over, didn't you?
800
00:38:03,328 --> 00:38:04,829
Excuse me?
801
00:38:04,829 --> 00:38:06,456
You were actively campaigning
against her parole,
802
00:38:06,456 --> 00:38:07,916
and now her hearing is postponed.
803
00:38:07,916 --> 00:38:09,543
What?
804
00:38:09,543 --> 00:38:12,504
Actively campaigning?
805
00:38:12,504 --> 00:38:13,713
What's wrong with you, Elena?
806
00:38:13,713 --> 00:38:15,507
She's our mom.
807
00:38:15,507 --> 00:38:17,717
Okay, this is totally inappropriate.
808
00:38:17,717 --> 00:38:19,594
She should have never
called you and involved you.
809
00:38:19,594 --> 00:38:21,596
I specifically said not to.
810
00:38:21,596 --> 00:38:23,306
Why?
811
00:38:23,306 --> 00:38:25,433
I'm the man of the house now
and you treat me like a baby.
812
00:38:25,433 --> 00:38:29,563
Teo, every choice I make, every decision
813
00:38:29,563 --> 00:38:31,773
is because I care about you.
814
00:38:31,773 --> 00:38:33,650
I'm trying to take care of you.
815
00:38:33,650 --> 00:38:35,485
That is all I'm trying to do.
816
00:38:35,485 --> 00:38:38,613
How are you taking care of me by
locking me up in this hell hole?
817
00:38:38,613 --> 00:38:40,240
You're just taking care of you.
818
00:38:40,240 --> 00:38:42,617
Come on, man.
819
00:38:42,617 --> 00:38:45,370
You know I love you.
820
00:38:45,370 --> 00:38:48,456
I hope one day you'll understand that.
821
00:38:48,456 --> 00:38:50,000
I don't think I'll ever understand.
822
00:38:52,669 --> 00:38:53,753
Teo.
823
00:38:53,753 --> 00:38:55,380
I gotta go.
824
00:38:55,380 --> 00:38:57,424
Time limits.
825
00:39:04,431 --> 00:39:06,349
Do you see your dad?
826
00:39:06,349 --> 00:39:10,145
There's Dad.
827
00:39:10,145 --> 00:39:12,355
Oh, hey, buddy.
828
00:39:12,355 --> 00:39:14,107
Thanks for coming to
help me at work today.
829
00:39:14,107 --> 00:39:15,775
Can I hold the shovel?
830
00:39:15,775 --> 00:39:19,029
Oh, you read my mind, because
it is way too heavy for me.
831
00:39:19,029 --> 00:39:20,363
- Thanks for bringing him.
- You're welcome.
832
00:39:20,363 --> 00:39:22,157
He should be proud.
833
00:39:22,157 --> 00:39:23,617
Come on. Meet me up here.
834
00:39:27,120 --> 00:39:28,705
Hello.
835
00:39:28,705 --> 00:39:30,040
I want to thank everyone
for coming here today.
836
00:39:30,040 --> 00:39:33,335
My name is Otis Winthrop the Third.
837
00:39:33,335 --> 00:39:36,713
I am the CEO of the
rinky-dink organization
838
00:39:36,713 --> 00:39:40,050
we call the Greybourne Corporation.
839
00:39:40,050 --> 00:39:42,552
We are so proud to partner
840
00:39:42,552 --> 00:39:44,304
with the Greybourne Preservation Fund,
841
00:39:44,304 --> 00:39:47,349
represented here today
by myself and my father,
842
00:39:47,349 --> 00:39:49,476
Otis Winthrop the Second.
843
00:39:49,476 --> 00:39:53,063
And now I can formally announce
that our very own Matthew Ward
844
00:39:53,063 --> 00:39:55,940
is coming in-house as
his firm, Ward & Brickman,
845
00:39:55,940 --> 00:39:59,944
become an official
Greybourne subsidiary.
846
00:39:59,944 --> 00:40:02,447
Please, give a warm
welcome to my good friend,
847
00:40:02,447 --> 00:40:05,533
my trusted colleague,
and my... cousin-in-law?
848
00:40:05,533 --> 00:40:07,869
Is that right?
849
00:40:07,869 --> 00:40:09,996
Matthew Ward, everyone.
850
00:40:09,996 --> 00:40:11,665
Thank you.
851
00:40:11,665 --> 00:40:13,750
Good afternoon.
852
00:40:13,750 --> 00:40:16,002
It's an honor to
represent the Greybournes,
853
00:40:16,002 --> 00:40:19,839
who are committed to bringing
prosperity and opportunity
854
00:40:19,839 --> 00:40:21,966
to every corner in New York City.
855
00:40:21,966 --> 00:40:23,301
Thank you.
856
00:40:25,053 --> 00:40:26,680
Wah!
857
00:40:35,689 --> 00:40:37,691
Jasper, you did great!
858
00:40:37,691 --> 00:40:41,152
Soon, you're gonna join
the family business.
859
00:40:41,152 --> 00:40:43,363
I, uh, I got a car waiting for us.
860
00:40:43,363 --> 00:40:45,490
Oh, Jasper said he wanted to walk.
861
00:40:45,490 --> 00:40:48,034
Oh, um, okay.
862
00:40:48,034 --> 00:40:49,661
I'll, uh... I'll see
you guys at home, then.
863
00:40:49,661 --> 00:40:51,246
- See you, buddy.
- Bye, Dad.
864
00:40:53,373 --> 00:40:54,833
Okay. Let's go.
865
00:40:59,796 --> 00:41:01,506
Dad?
866
00:41:07,345 --> 00:41:09,556
Why is Daddy talking to Mommy's friend?
867
00:41:09,556 --> 00:41:11,641
Mommy's friend?
868
00:41:31,000 --> 00:41:36,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.