All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E10.The.Runaways.Regret.720p.CTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:10,310 Morning! 2 00:00:10,410 --> 00:00:11,411 How'd you sleep? 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,113 Okay. 4 00:00:13,213 --> 00:00:16,383 You're lying, Victoria Joan. 5 00:00:16,483 --> 00:00:20,820 It's just it's been two days and Darby won't return my call. 6 00:00:23,323 --> 00:00:25,492 She'll come around. Give her some time. 7 00:00:25,592 --> 00:00:27,394 I said some awful things, Billy. 8 00:00:27,494 --> 00:00:28,495 You told her the truth. 9 00:00:28,595 --> 00:00:30,030 I don't think she was ready to hear it. 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,398 Well, she's a grown-up! 11 00:00:31,498 --> 00:00:33,233 With a car, and a business, 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,068 and a pizza loyalty card. 13 00:00:35,168 --> 00:00:39,539 I just never wanted to destroy her image of her father. 14 00:00:39,639 --> 00:00:42,709 You didn't destroy it, you clarified it. 15 00:00:42,809 --> 00:00:44,077 There's a difference. 16 00:00:44,177 --> 00:00:47,881 I don't know, I... 17 00:00:47,981 --> 00:00:51,017 What's this? 18 00:00:51,117 --> 00:00:54,354 "A true masterpiece." Is this from our first date? 19 00:00:54,454 --> 00:00:55,655 Oh, hey, hey, just... 20 00:00:55,755 --> 00:00:56,856 What? It's... 21 00:00:56,956 --> 00:00:58,324 Careful with that! 22 00:00:58,425 --> 00:01:00,527 Okay... 23 00:01:00,627 --> 00:01:02,762 It's just this is, um... 24 00:01:04,697 --> 00:01:07,934 This photo's valuable. 25 00:01:08,034 --> 00:01:09,836 Oh! 26 00:01:09,936 --> 00:01:14,407 Uh, I'm s... I'm sorry. 27 00:01:14,507 --> 00:01:16,242 I'm an idiot. I overreacted. 28 00:01:16,342 --> 00:01:19,145 There's been a lot of that going around. 29 00:01:19,245 --> 00:01:20,480 Look, why don't you call Darby? 30 00:01:20,580 --> 00:01:23,917 Who knows, maybe she's ready to talk. 31 00:01:25,518 --> 00:01:27,187 Okay. 32 00:01:36,896 --> 00:01:39,766 Whoa, am I in the Upside-Down? 33 00:01:39,866 --> 00:01:42,602 Darby Spencer actually woke up before me? 34 00:01:42,702 --> 00:01:45,972 Hey. 35 00:01:46,072 --> 00:01:47,240 I couldn't sleep. 36 00:01:47,340 --> 00:01:48,508 Does it still count? 37 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 Mm-hm! 38 00:01:49,709 --> 00:01:52,412 It is so beautiful here. 39 00:01:52,512 --> 00:01:54,481 How could you have hated coming here as a kid? 40 00:01:54,581 --> 00:01:55,982 Well, my dad had a strict 41 00:01:56,082 --> 00:01:57,951 "no video games" rule at the cottage. 42 00:01:58,051 --> 00:01:59,419 But, uh... 43 00:01:59,519 --> 00:02:00,753 I fixed that! 44 00:02:00,854 --> 00:02:02,755 - Nice! - Yeah, thanks. 45 00:02:02,856 --> 00:02:05,525 With this view, he was onto something. 46 00:02:05,625 --> 00:02:07,393 I could stay here forever. 47 00:02:07,494 --> 00:02:08,561 Yeah, about that. 48 00:02:08,661 --> 00:02:11,264 I was sorta thinking we could head back today. 49 00:02:11,364 --> 00:02:12,866 Things are piling up at the winery 50 00:02:12,966 --> 00:02:15,301 and the reception's terrible up here. 51 00:02:15,401 --> 00:02:17,036 We can't leave yet! 52 00:02:17,137 --> 00:02:19,339 Weren't you just saying how beautiful it is? 53 00:02:19,439 --> 00:02:21,841 Don't you think it's time you sorted things out with your mom? 54 00:02:21,941 --> 00:02:22,976 No! 55 00:02:23,076 --> 00:02:25,311 She lied to me about my dad for 16 years 56 00:02:25,411 --> 00:02:27,280 and wrote all about it in her first book. 57 00:02:27,380 --> 00:02:28,848 Mm, parents lying to their children? 58 00:02:28,948 --> 00:02:32,352 Yeah, no, I... I know nothing about that... 59 00:02:32,452 --> 00:02:34,854 I'm just saying, she had her reasons. 60 00:02:34,954 --> 00:02:37,457 You can't discount everything good she's done 61 00:02:37,557 --> 00:02:39,225 because of one big lie. 62 00:02:39,325 --> 00:02:41,127 Someone very wise once told me that. 63 00:02:41,227 --> 00:02:42,495 Oh, okay... 64 00:02:45,165 --> 00:02:48,434 Do you have some kind of neural link with her? 65 00:02:48,535 --> 00:02:51,070 Des, trust me. It's for the best. 66 00:02:51,171 --> 00:02:55,508 My mom and I are never, ever getting back together. 67 00:02:55,608 --> 00:02:57,043 - Okay. - Ever. 68 00:02:57,143 --> 00:02:58,745 Mm-hm. 69 00:02:59,946 --> 00:03:01,714 Hey, you've reached Darby Spencer 70 00:03:01,814 --> 00:03:04,884 of The Spencer Sisters Detective Agency. 71 00:03:04,984 --> 00:03:07,220 She probably isn't up yet. 72 00:03:07,320 --> 00:03:10,056 Listen, there's a gallery showing up at Cedar Ridge today. 73 00:03:10,156 --> 00:03:11,524 Young Iranian artist. 74 00:03:11,624 --> 00:03:12,759 You'd love her. 75 00:03:12,859 --> 00:03:14,027 Why don't we head up there? 76 00:03:14,127 --> 00:03:15,895 Sure. 77 00:03:18,598 --> 00:03:19,632 - Come with me, quick! - What? 78 00:03:19,732 --> 00:03:21,201 - Quick, quick, quick! - What is it? What... 79 00:03:21,301 --> 00:03:22,335 - Come on! - What is it? 80 00:03:22,435 --> 00:03:23,469 - Go, go! - Who is it? 81 00:03:23,570 --> 00:03:24,571 What's happening? Where? 82 00:03:24,671 --> 00:03:25,671 Go, go! 83 00:03:27,507 --> 00:03:28,841 - Get in, get in! - What? 84 00:03:28,942 --> 00:03:30,310 Whatever you do, stay quiet! 85 00:03:30,410 --> 00:03:32,745 Whatever happens, don't say a word. 86 00:03:36,382 --> 00:03:39,252 Oh, hey, look, it's the goon squad. 87 00:03:39,352 --> 00:03:41,054 Okay... 88 00:03:41,154 --> 00:03:42,188 Oof! 89 00:03:46,492 --> 00:03:47,694 Oww! 90 00:03:49,028 --> 00:03:51,898 Well, James, here we are again. 91 00:03:54,500 --> 00:03:55,802 Hey, Vasily. 92 00:03:55,902 --> 00:03:57,737 To what do I owe the pleasure? 93 00:03:57,837 --> 00:03:59,939 Where is The Alchemist? 94 00:04:00,039 --> 00:04:01,074 Alchemist? 95 00:04:01,174 --> 00:04:03,543 I don't know. 96 00:04:04,944 --> 00:04:06,980 Make him talk, please. 97 00:04:07,080 --> 00:04:08,648 What? 98 00:04:12,018 --> 00:04:13,753 Seriously?! 99 00:04:13,853 --> 00:04:15,888 Fine, search the place. 100 00:04:35,208 --> 00:04:36,209 Hey! 101 00:04:36,309 --> 00:04:39,045 Help me with this. 102 00:04:44,784 --> 00:04:48,688 It's, uh... It's not here. 103 00:04:48,788 --> 00:04:52,258 No, I suppose James is much smarter than that. 104 00:04:52,358 --> 00:04:54,794 Bring him. Let's go. 105 00:04:54,894 --> 00:04:56,896 Let's go! 106 00:05:14,681 --> 00:05:16,582 Please... 107 00:05:16,683 --> 00:05:18,284 I need your help. 108 00:05:27,827 --> 00:05:32,827 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 109 00:05:35,401 --> 00:05:37,804 The leader, his name, I think was, uh... 110 00:05:37,904 --> 00:05:41,541 Vasily, and, um, they... they called Billy "James"! 111 00:05:41,641 --> 00:05:43,376 Okay, okay, okay, slow down, slow down. 112 00:05:43,476 --> 00:05:44,911 You're safe now, all right? 113 00:05:45,011 --> 00:05:46,412 Oh, thank you. Thank you so much. 114 00:05:46,512 --> 00:05:49,215 I didn't want to disturb you but there was no one else 115 00:05:49,315 --> 00:05:50,315 I could turn to. 116 00:05:50,350 --> 00:05:51,451 Yeah, no, of course. 117 00:05:51,551 --> 00:05:52,652 - Huh? - Oh, thank you. 118 00:05:52,752 --> 00:05:54,320 Okay, did you call the police? 119 00:05:54,420 --> 00:05:56,155 No! We can't call the police. 120 00:05:56,255 --> 00:05:57,857 These men are definitely dangerous. 121 00:05:57,957 --> 00:05:59,659 There's no telling what they would do to Billy 122 00:05:59,759 --> 00:06:01,427 if they knew the police were involved. 123 00:06:01,527 --> 00:06:03,463 - So, what do you want to do? - I don't know. 124 00:06:03,563 --> 00:06:05,198 We need to find out everything about them. 125 00:06:05,298 --> 00:06:06,966 Whatever Billy is mixed up in, 126 00:06:07,066 --> 00:06:09,402 we have to figure out what that is, and... 127 00:06:09,502 --> 00:06:11,070 You could track his phone, right? 128 00:06:13,606 --> 00:06:15,541 - What? - So, so, Victoria... 129 00:06:15,641 --> 00:06:17,443 I have to tell you something, 130 00:06:17,543 --> 00:06:19,278 and you're not gonna like it. 131 00:06:19,379 --> 00:06:20,713 You were looking into Billy. 132 00:06:20,813 --> 00:06:22,548 - You know? - Yeah, I saw a text. 133 00:06:22,648 --> 00:06:24,684 Darby and I had a horrible fight about it. 134 00:06:24,784 --> 00:06:26,352 Yeah, I'm sorry about that. 135 00:06:26,452 --> 00:06:27,720 No, no, no, no, it's fine. 136 00:06:27,820 --> 00:06:29,689 Now I know you were just looking out for me. 137 00:06:29,789 --> 00:06:31,758 Yeah. Look, the point is this. 138 00:06:31,858 --> 00:06:33,259 I was tracking Billy's phone 139 00:06:33,359 --> 00:06:35,395 and this was a long time ago, you know? 140 00:06:35,495 --> 00:06:37,730 But he's got some sort of location blocker on it, 141 00:06:37,830 --> 00:06:39,031 and it's... 142 00:06:39,132 --> 00:06:40,433 very sophisticated. 143 00:06:40,533 --> 00:06:41,701 Oh, no. 144 00:06:41,801 --> 00:06:43,870 No, what are we gonna do? I... 145 00:06:43,970 --> 00:06:46,406 Can you tell me everything that you have on Billy? 146 00:06:46,506 --> 00:06:49,041 Yeah. 147 00:06:49,142 --> 00:06:51,944 "Billy West" appears to be an alias, 148 00:06:52,044 --> 00:06:53,446 but I found pretty clear evidence 149 00:06:53,546 --> 00:06:54,781 that he's used other names. 150 00:06:54,881 --> 00:06:57,049 Apparently "James" is one of them. 151 00:06:57,150 --> 00:06:59,085 Uh-huh. 152 00:06:59,185 --> 00:07:03,122 You know, I hacked into Interpol's audio files. 153 00:07:03,222 --> 00:07:05,591 - Uh-huh? - This one's pretty interesting. 154 00:07:05,691 --> 00:07:08,728 Okay. 155 00:07:08,828 --> 00:07:10,797 All right... 156 00:07:23,376 --> 00:07:25,144 Ugh! 157 00:07:25,244 --> 00:07:26,279 What do you want? 158 00:07:26,379 --> 00:07:28,748 Your text messages got me in a lot of trouble. 159 00:07:28,848 --> 00:07:30,883 Alastair? 160 00:07:30,983 --> 00:07:33,119 home... Can you hear me? 161 00:07:33,219 --> 00:07:34,954 No, I can't. I can't really. 162 00:07:35,054 --> 00:07:36,522 You're breaking up. 163 00:07:36,622 --> 00:07:39,425 You need to come home. Billy's been kidnapped! 164 00:07:39,525 --> 00:07:41,894 Kidnapped?! What? 165 00:07:41,994 --> 00:07:44,697 - Is my mom okay? - Yes, she is safe. 166 00:07:44,797 --> 00:07:46,799 A bunch of men broke in and they... 167 00:07:46,899 --> 00:07:48,401 Billy... 168 00:07:48,501 --> 00:07:51,003 Well, Alastair, I can't hear you. 169 00:07:53,773 --> 00:07:55,141 Hello? 170 00:07:55,241 --> 00:07:56,342 Ugh! 171 00:07:56,442 --> 00:07:58,845 This is a waste of time. I can't understand anything! 172 00:07:58,945 --> 00:08:01,280 It's impossible to tell what's true and what isn't! 173 00:08:01,380 --> 00:08:03,115 Welcome to my world. 174 00:08:03,216 --> 00:08:04,484 We have to go to Billy's house. 175 00:08:04,584 --> 00:08:06,085 There must be something there that could tell us 176 00:08:06,185 --> 00:08:07,487 what they were looking for. 177 00:08:07,587 --> 00:08:10,156 Whoa, whoa, whoa, Victoria, that is too dangerous! 178 00:08:10,256 --> 00:08:11,791 I am not asking your permission! 179 00:08:11,891 --> 00:08:12,959 And I'm not asking yours! 180 00:08:13,059 --> 00:08:14,694 Okay, it's time to call the police. 181 00:08:14,794 --> 00:08:15,995 Look, I'm here to help, 182 00:08:16,095 --> 00:08:20,533 but I'm not gonna let you put your life at risk. 183 00:08:20,633 --> 00:08:22,768 Yeah! 184 00:08:29,542 --> 00:08:33,346 Okay, wait, wait, just let me get this straight, okay? 185 00:08:33,446 --> 00:08:35,481 You witnessed a kidnapping and then waited, what, 186 00:08:35,581 --> 00:08:37,817 three hours before calling the police? 187 00:08:37,917 --> 00:08:40,419 If it were up to me, I would have waited another day. 188 00:08:40,420 --> 00:08:41,487 A joke! 189 00:08:41,487 --> 00:08:43,155 Wow, that's funny. She's funny, right? 190 00:08:43,256 --> 00:08:45,191 How'd you like to be locked up for obstruction? 191 00:08:45,291 --> 00:08:47,994 I'd probably still solve the case faster than you. 192 00:08:48,094 --> 00:08:49,729 Easy, Victoria. 193 00:08:49,829 --> 00:08:51,397 And who are you supposed to be? 194 00:08:51,497 --> 00:08:53,399 I work in IT. 195 00:08:53,499 --> 00:08:55,535 He's in IT. 196 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 You know, every time the Spencer Sisters show up, 197 00:08:57,637 --> 00:08:59,305 - I get a migraine. - Oh. 198 00:08:59,305 --> 00:09:03,175 Graham, do me a favour and get these two out of my crime scene. 199 00:09:03,276 --> 00:09:04,276 Come on, Vic. 200 00:09:04,277 --> 00:09:06,012 I see your allegiance is elsewhere. 201 00:09:06,112 --> 00:09:08,114 We'll let ourselves out. 202 00:09:19,025 --> 00:09:21,694 Huh. 203 00:09:21,794 --> 00:09:24,130 Careful with that! 204 00:09:28,367 --> 00:09:30,970 What do you... ? 205 00:09:31,070 --> 00:09:32,939 Let's go. 206 00:09:33,039 --> 00:09:34,206 Okay. 207 00:09:36,342 --> 00:09:37,910 What did he say about it? 208 00:09:38,010 --> 00:09:40,379 It's not so much what he said, it's what he did. 209 00:09:40,479 --> 00:09:42,481 It's like he didn't want me to touch it. 210 00:09:42,582 --> 00:09:43,616 This is strange. 211 00:09:43,716 --> 00:09:44,984 These are torque screws. 212 00:09:45,084 --> 00:09:46,285 It's very unusual. 213 00:09:46,385 --> 00:09:48,487 Torque screws? Ugh... 214 00:09:48,588 --> 00:09:52,358 What has Billy gotten himself mixed up in? 215 00:09:52,458 --> 00:09:54,360 I hope he's okay. 216 00:09:54,460 --> 00:09:56,262 Whoa... 217 00:10:00,232 --> 00:10:01,267 What?! 218 00:10:01,367 --> 00:10:02,602 - Whoa. - Those are... 219 00:10:02,702 --> 00:10:05,137 Passports. Six of them. 220 00:10:05,237 --> 00:10:07,306 - Oh my God. - All right, all right, all right. 221 00:10:07,406 --> 00:10:09,141 You and Darby were right. 222 00:10:09,241 --> 00:10:10,443 Billy was a fraud! 223 00:10:10,543 --> 00:10:13,112 Well, you know, I wouldn't jump to conclusions. 224 00:10:13,212 --> 00:10:15,648 Alastair, what other conclusion is there? 225 00:10:15,748 --> 00:10:19,619 - I'm a fool! - Let's just check this out. 226 00:10:27,493 --> 00:10:28,928 Nothing. 227 00:10:29,028 --> 00:10:30,663 These all have the same passport number, 228 00:10:30,763 --> 00:10:34,166 except for this one: "James Wolfe." 229 00:10:34,266 --> 00:10:37,036 James, that's the name that thug, Vasily, called him. 230 00:10:37,136 --> 00:10:40,039 That must be his real name. 231 00:10:42,241 --> 00:10:44,210 James Wolfe... 232 00:10:44,310 --> 00:10:46,145 "An art authenticator for a British museum 233 00:10:46,245 --> 00:10:49,835 wanted in connection with the murder of a gallery owner in Brussels." 234 00:10:49,836 --> 00:10:52,018 Murder? No, that... that's not possible. 235 00:10:52,118 --> 00:10:53,419 It can't be him. 236 00:10:55,921 --> 00:10:57,256 Oh, my... 237 00:11:05,364 --> 00:11:07,933 Help! 238 00:11:08,034 --> 00:11:09,034 Help! 239 00:11:22,314 --> 00:11:26,218 Shall we try this again, James? 240 00:11:26,318 --> 00:11:29,922 I already told you... 241 00:11:30,022 --> 00:11:31,557 I don't know where The Alchemist is. 242 00:11:36,429 --> 00:11:38,898 What, are you gonna... you gonna shoot me now? 243 00:11:38,998 --> 00:11:41,067 Like Jason in Brussels? 244 00:11:43,102 --> 00:11:44,336 I have a better idea. 245 00:11:44,437 --> 00:11:47,273 Give me his phone. 246 00:11:51,444 --> 00:11:52,712 Let's see. 247 00:11:52,812 --> 00:11:54,080 Hmm? 248 00:11:54,180 --> 00:11:56,415 Come on. 249 00:11:57,817 --> 00:12:00,086 - Gah! - Nice. 250 00:12:01,954 --> 00:12:03,889 Who's Victoria Spencer? 251 00:12:03,989 --> 00:12:05,524 She's innocent. Leave her out of this. 252 00:12:05,624 --> 00:12:06,859 Mm, not so innocent. 253 00:12:06,959 --> 00:12:10,563 You've called her more than 100 times. 254 00:12:10,663 --> 00:12:11,897 No, no! 255 00:12:11,997 --> 00:12:12,997 No! No! 256 00:12:12,998 --> 00:12:14,400 - Shh, shh, shh, shh! - Ugh! 257 00:12:18,971 --> 00:12:21,507 - It's him! - Oh! 258 00:12:24,643 --> 00:12:26,245 Billy, are you okay? 259 00:12:26,345 --> 00:12:29,148 Hello, Victoria! 260 00:12:29,248 --> 00:12:31,083 Who is this? And where is Billy? 261 00:12:31,183 --> 00:12:33,252 I think you mean James? 262 00:12:33,352 --> 00:12:36,889 He's fine, but what happens next depends on you. 263 00:12:36,989 --> 00:12:40,292 Bring me The Alchemist by 6 pm tomorrow, or Billy, 264 00:12:40,392 --> 00:12:44,230 or James, or whatever his name is this week, dies. 265 00:12:44,330 --> 00:12:45,731 I'll send you the location. 266 00:12:45,831 --> 00:12:47,133 But I don't know where it is. 267 00:12:47,233 --> 00:12:49,101 - I-I don't... - 6 pm! 268 00:12:49,201 --> 00:12:51,670 And if you speak to the police... 269 00:12:51,771 --> 00:12:53,839 you'll never see him again. 270 00:12:55,875 --> 00:12:58,577 Seems like I came home at the right time. 271 00:13:01,080 --> 00:13:03,213 Thank God you're home, I was so worried. 272 00:13:03,215 --> 00:13:04,984 Don't. I'm still mad at you. 273 00:13:05,084 --> 00:13:06,986 I'm here for the case. 274 00:13:07,086 --> 00:13:09,255 Of course. I would have expected no less. 275 00:13:09,355 --> 00:13:10,589 So who's this "Alchemist"? 276 00:13:10,689 --> 00:13:12,958 It's not a person. 277 00:13:13,058 --> 00:13:16,829 We found all of these passports that Billy was using. 278 00:13:16,929 --> 00:13:19,231 We think that his real name was James Wolfe. 279 00:13:19,331 --> 00:13:21,600 He was an art authenticator. 280 00:13:21,700 --> 00:13:23,102 What? 281 00:13:23,202 --> 00:13:25,070 So "The Alchemist" is a work of art? 282 00:13:25,171 --> 00:13:28,007 And Billy stole it? Or "James" did? 283 00:13:28,107 --> 00:13:29,107 We're not sure. 284 00:13:29,141 --> 00:13:30,709 We think it's more complicated than that. 285 00:13:30,810 --> 00:13:33,379 Well, looks like there are a bunch of paintings here 286 00:13:33,479 --> 00:13:36,348 called "The Alchemist." Look. 287 00:13:36,448 --> 00:13:38,450 Everything from Dutch masters 288 00:13:38,551 --> 00:13:40,953 to modern pictographs. But these are all in museums. 289 00:13:41,053 --> 00:13:43,355 So why would these guys think Billy has it? 290 00:13:43,455 --> 00:13:46,926 I don't know, but we need to talk to an art expert. 291 00:13:47,026 --> 00:13:48,661 But who? 292 00:13:48,761 --> 00:13:50,830 Hmph, "The Alchemist"! 293 00:13:50,930 --> 00:13:53,032 The Elvis of the art world. 294 00:13:53,132 --> 00:13:55,901 Every year, someone claims to have found it, 295 00:13:56,001 --> 00:13:58,437 and invariably it's discovered to be a fake. 296 00:13:58,537 --> 00:13:59,905 But what is it? 297 00:14:00,005 --> 00:14:03,409 Oh, it's a painting in the Vermeer style 298 00:14:03,509 --> 00:14:07,313 by an unknown artist of the Delft School. 299 00:14:07,413 --> 00:14:08,848 Hmm, it was lost during the Second World War 300 00:14:08,948 --> 00:14:11,250 when the Nazis raided several private collections. 301 00:14:11,350 --> 00:14:12,585 Let me see... 302 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 Okay, listen, if it's so famous, 303 00:14:14,286 --> 00:14:15,821 how come we couldn't find it? 304 00:14:15,921 --> 00:14:18,390 Well, you were looking for it under the wrong name. 305 00:14:18,490 --> 00:14:20,392 It's not actually called "The Alchemist." 306 00:14:20,492 --> 00:14:21,760 That's just a nickname. 307 00:14:21,861 --> 00:14:25,264 Now, where is it? 308 00:14:25,364 --> 00:14:28,868 Ah, here we go. 309 00:14:28,968 --> 00:14:31,937 There you are. 310 00:14:32,037 --> 00:14:36,375 Its actual name is "Lady and Gentleman with Flagon." 311 00:14:36,475 --> 00:14:37,943 It was nicknamed "The Alchemist" 312 00:14:38,043 --> 00:14:40,145 because of the artist's incredible ability 313 00:14:40,246 --> 00:14:42,081 to re-create light. 314 00:14:42,181 --> 00:14:45,084 It was like they were creating gold out of lead paint. 315 00:14:45,184 --> 00:14:46,719 Okay, but where is it? 316 00:14:46,819 --> 00:14:48,287 We need to find this painting. 317 00:14:48,387 --> 00:14:49,388 Uh, I'm sorry? 318 00:14:49,488 --> 00:14:50,789 Billy was kidnapped 319 00:14:50,890 --> 00:14:52,925 by a group of men who are after the painting. 320 00:14:53,025 --> 00:14:55,494 They're holding him hostage until we turn it over to them. 321 00:14:55,594 --> 00:14:57,463 Apparently Billy was lying to me. 322 00:14:57,563 --> 00:15:00,399 He's really an art authenticator for a British museum 323 00:15:00,499 --> 00:15:02,067 and he's implicated in the murder 324 00:15:02,167 --> 00:15:06,605 of an art gallery owner in Brussels. 325 00:15:06,705 --> 00:15:08,641 You... 326 00:15:08,741 --> 00:15:12,344 were dating a murderer? 327 00:15:12,444 --> 00:15:15,648 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 328 00:15:15,748 --> 00:15:20,152 Oh, well, I suppose it's a lot less glamorous 329 00:15:20,252 --> 00:15:21,687 in real life, no doubt. 330 00:15:21,787 --> 00:15:24,323 At any rate, it makes sense. 331 00:15:24,423 --> 00:15:27,626 I mean, art authenticators are frequently brought in 332 00:15:27,726 --> 00:15:29,595 to vet private sales, 333 00:15:29,695 --> 00:15:31,797 especially when stolen paintings are involved, 334 00:15:31,897 --> 00:15:33,399 to make sure the buyer is getting 335 00:15:33,499 --> 00:15:34,833 what they actually paid for. 336 00:15:34,934 --> 00:15:38,537 It's a lucrative side business. 337 00:15:38,637 --> 00:15:43,642 But if Billy really got away with "The Alchemist"... 338 00:15:43,742 --> 00:15:45,678 it could be worth... 339 00:15:45,778 --> 00:15:48,213 millions. 340 00:15:50,516 --> 00:15:51,650 This is hopeless! 341 00:15:51,750 --> 00:15:53,986 We may as well just throw darts at a map. 342 00:15:54,086 --> 00:15:55,988 Not necessarily. 343 00:15:56,088 --> 00:15:58,157 Billy clearly knew that Vasily and his men 344 00:15:58,257 --> 00:15:59,792 would come after him one day. 345 00:15:59,892 --> 00:16:00,926 I mean, if I were him, 346 00:16:01,026 --> 00:16:03,429 I would keep my one piece of leverage close. 347 00:16:03,529 --> 00:16:05,331 Duly noted, but it doesn't change the fact 348 00:16:05,431 --> 00:16:08,534 that he lied to me, that he's an international art thief, 349 00:16:08,634 --> 00:16:10,069 and perhaps a murderer, 350 00:16:10,169 --> 00:16:12,204 and I don't even know his real name! 351 00:16:12,304 --> 00:16:14,807 Okay, I get it. 352 00:16:14,907 --> 00:16:16,675 You tried to warn me, but I wouldn't listen. 353 00:16:16,775 --> 00:16:18,210 That's not what I was gonna say! 354 00:16:18,310 --> 00:16:20,179 Okay, then some version of "I told you so." 355 00:16:20,279 --> 00:16:22,481 I was going to say... 356 00:16:22,581 --> 00:16:23,816 I'm sorry. 357 00:16:23,916 --> 00:16:25,751 But you've ruined it now. 358 00:16:28,020 --> 00:16:31,957 If it's any consolation, I was off the mark, too. 359 00:16:32,057 --> 00:16:33,892 I thought he was trying to steal your money. 360 00:16:33,993 --> 00:16:35,928 I wish he had. 361 00:16:36,028 --> 00:16:39,231 Instead, he just... stole my heart. 362 00:17:13,532 --> 00:17:16,201 Lucas? 363 00:17:16,301 --> 00:17:18,437 Oh, no... 364 00:17:18,537 --> 00:17:19,805 No, no, no! 365 00:17:19,905 --> 00:17:23,375 Oh, fff... 366 00:17:25,044 --> 00:17:26,345 Lucas! 367 00:17:26,445 --> 00:17:27,613 Hey! 368 00:17:27,713 --> 00:17:29,615 The wink emoji? 369 00:17:29,715 --> 00:17:31,283 You've got game, Spencer. 370 00:17:31,383 --> 00:17:33,185 Yeah, I know. I'm sorry. 371 00:17:33,285 --> 00:17:35,320 That text was meant for Des. 372 00:17:35,421 --> 00:17:37,222 Ah, yeah. 373 00:17:37,322 --> 00:17:38,590 How are you doing? 374 00:17:38,690 --> 00:17:43,328 Since my near-fatal injection last time that we hung out, you mean? 375 00:17:43,429 --> 00:17:47,066 Yeah, that wasn't totally my fault, per se... 376 00:17:47,166 --> 00:17:48,367 Well, I'm good. 377 00:17:48,467 --> 00:17:50,969 I'm back at work. On the night shift, no less. 378 00:17:51,070 --> 00:17:53,806 I'm surprised Lindsay left you out of her sight. 379 00:17:53,906 --> 00:17:55,307 She seemed pretty worried. 380 00:17:55,407 --> 00:17:56,542 Yeah. 381 00:17:56,642 --> 00:17:59,078 But, you know, life goes on. 382 00:17:59,178 --> 00:18:01,947 She's out buying confetti bombs for the wedding right now. 383 00:18:02,047 --> 00:18:03,282 Confetti bombs? 384 00:18:03,382 --> 00:18:06,285 Yeah, she wants it to rain down confetti all over the crowd 385 00:18:06,385 --> 00:18:07,986 once it's official, and then... 386 00:18:08,087 --> 00:18:09,955 Yeah, don't get me started. It's a whole thing. 387 00:18:10,055 --> 00:18:13,492 Okay! 388 00:18:13,592 --> 00:18:15,794 - You okay? - Me? 389 00:18:15,894 --> 00:18:18,430 Yeah. Um... sure. 390 00:18:18,530 --> 00:18:20,332 I dunno, things are kind of... 391 00:18:20,432 --> 00:18:22,134 hard these days. 392 00:18:22,234 --> 00:18:25,037 "No masterpiece was ever created by a lazy artist." 393 00:18:25,137 --> 00:18:26,438 What? 394 00:18:26,538 --> 00:18:28,340 It's what my dad used to say to me 395 00:18:28,440 --> 00:18:30,008 when I was in my residency. 396 00:18:30,109 --> 00:18:33,045 I was working 90 hours a week. I was worried about flunking. 397 00:18:33,145 --> 00:18:34,780 I found it super annoying at the time, 398 00:18:34,880 --> 00:18:37,783 but later it kinda made sense. 399 00:18:37,883 --> 00:18:40,886 Masterpiece. 400 00:18:40,986 --> 00:18:43,155 Darby? 401 00:18:43,255 --> 00:18:44,255 Are you there? 402 00:18:44,256 --> 00:18:45,357 Yeah, I'm here. 403 00:18:45,457 --> 00:18:47,493 You just gave me an idea. 404 00:18:47,593 --> 00:18:49,928 I gotta go! 405 00:18:52,965 --> 00:18:57,035 Mom, why would Billy frame this photo of you? 406 00:18:57,136 --> 00:18:59,037 Oh, I don't know. Because he was fond of me? 407 00:18:59,138 --> 00:19:00,873 Plus, I do look great. 408 00:19:00,973 --> 00:19:03,642 - "A true masterpiece." - Well, okay, fine. 409 00:19:03,742 --> 00:19:04,977 He sometimes went overboard... 410 00:19:05,077 --> 00:19:08,013 No, but that's a really weirdly specific word 411 00:19:08,113 --> 00:19:09,381 to describe somebody. 412 00:19:09,481 --> 00:19:11,283 A "masterpiece"? Who says that? 413 00:19:11,383 --> 00:19:13,886 I don't know, it depends upon the person. 414 00:19:13,986 --> 00:19:15,387 Okay, yes, yes, I get it. 415 00:19:15,487 --> 00:19:17,122 You think that there's a clue about the painting. 416 00:19:17,222 --> 00:19:18,223 I do. 417 00:19:18,323 --> 00:19:21,126 Where was this photo taken? 418 00:19:21,226 --> 00:19:22,861 Our first date. 419 00:19:22,961 --> 00:19:25,030 At Antonio's. 420 00:19:28,967 --> 00:19:32,137 Antonio! Oh, thank goodness you're here. 421 00:19:32,237 --> 00:19:34,406 Victoria, Darby, what... what is it? 422 00:19:34,506 --> 00:19:36,875 Uh, there's no time to explain! 423 00:19:36,975 --> 00:19:39,745 Ah, no, there's nothing here! 424 00:19:39,845 --> 00:19:41,246 What are you looking for? 425 00:19:41,346 --> 00:19:42,481 Did you forget something? 426 00:19:42,581 --> 00:19:43,615 No, I... 427 00:19:43,715 --> 00:19:45,417 Do these tables get moved around ever? 428 00:19:45,517 --> 00:19:46,618 All the time. 429 00:19:46,718 --> 00:19:47,819 Doesn't make sense. 430 00:19:47,920 --> 00:19:48,987 It wouldn't be something movable. 431 00:19:49,087 --> 00:19:52,024 It would be fixed, like permanent. 432 00:19:52,124 --> 00:19:54,493 Does Billy ever come here on his own? 433 00:19:54,593 --> 00:19:56,628 Billy? Every morning. 434 00:19:56,728 --> 00:19:58,697 He's the first one here before the morning rush. 435 00:19:58,797 --> 00:19:59,898 Where does he sit? 436 00:19:59,998 --> 00:20:03,268 He always orders a double espresso and sits right... 437 00:20:03,368 --> 00:20:06,004 here. 438 00:20:08,140 --> 00:20:12,277 Oh my gosh... 439 00:20:12,377 --> 00:20:13,612 There's something here! 440 00:20:13,712 --> 00:20:14,780 What is it? 441 00:20:14,880 --> 00:20:17,816 I don't know, it's taped. 442 00:20:20,886 --> 00:20:23,989 Ah, it's a key. 443 00:20:24,089 --> 00:20:26,058 Except we have no idea what it opens. 444 00:20:26,158 --> 00:20:27,593 Speak for yourself. 445 00:20:27,693 --> 00:20:29,461 I have one just like it. 446 00:20:29,561 --> 00:20:33,098 It's for a security deposit box at the Bank of Alder Bluffs. 447 00:20:37,202 --> 00:20:38,759 Whoa, whoa, whoa! 448 00:20:38,770 --> 00:20:41,406 You want to break into a safety deposit box at the bank? 449 00:20:41,507 --> 00:20:42,841 Don't be so dramatic! 450 00:20:42,941 --> 00:20:45,511 We are not gonna break in. They are going to let us in! 451 00:20:45,611 --> 00:20:46,845 Why would they ever do that? 452 00:20:46,945 --> 00:20:48,413 Because I'm one of their best customers. 453 00:20:48,514 --> 00:20:50,849 Oh my God, if that is not the voice of privilege, 454 00:20:50,949 --> 00:20:51,950 I don't know what is. 455 00:20:52,050 --> 00:20:54,052 Relax! Bryn Martell pulled off a similar gag 456 00:20:54,153 --> 00:20:56,922 in my sixteenth book, "The Actuary's Abduction." 457 00:20:57,022 --> 00:20:59,358 Okay, first of all, Bryn Martell... 458 00:20:59,458 --> 00:21:01,593 don't freak out... is made up. 459 00:21:01,693 --> 00:21:03,862 So when she gets caught, she just has to seduce 460 00:21:03,962 --> 00:21:05,030 the prison guard or something. 461 00:21:05,130 --> 00:21:06,965 Well, actually, it was a penal colony, 462 00:21:07,065 --> 00:21:08,867 and she had to convince the ferryman. 463 00:21:08,868 --> 00:21:09,902 Thank you. 464 00:21:09,902 --> 00:21:11,470 Mom, if you and I get caught, 465 00:21:11,570 --> 00:21:13,639 we have to face very not-made-up consequences. 466 00:21:13,739 --> 00:21:14,773 What about Billy? 467 00:21:14,873 --> 00:21:16,942 If we don't recover that painting by 6 pm, 468 00:21:17,042 --> 00:21:18,877 Vasily is going to kill him. 469 00:21:18,977 --> 00:21:21,747 - How is that for consequences? - Ugh... 470 00:21:21,847 --> 00:21:25,484 If this goes badly, I'm not sharing a cell with you! 471 00:21:28,654 --> 00:21:31,657 Victoria Spencer! How lovely to see you again. 472 00:21:31,757 --> 00:21:33,959 I'm a big fan of your mother's work. 473 00:21:34,059 --> 00:21:37,095 My favourite is "The Actuary's Abduction." 474 00:21:37,196 --> 00:21:39,464 Oh, yeah! That one is... 475 00:21:39,565 --> 00:21:41,700 unbelievable! 476 00:21:41,800 --> 00:21:43,001 Yes! Oh, well, actually, 477 00:21:43,101 --> 00:21:44,903 we're in a bit of a rush, so I... 478 00:21:45,003 --> 00:21:46,805 Oh, you haven't been here for a while, 479 00:21:46,905 --> 00:21:49,808 so I don't think you know, but we have a new policy. 480 00:21:49,908 --> 00:21:52,744 Um, we take the key and we bring the box to you now. 481 00:21:52,844 --> 00:21:57,015 It's more secure. And, uh, can you believe it? 482 00:21:57,115 --> 00:22:00,352 Some people were trying to access the wrong box! 483 00:22:03,055 --> 00:22:04,223 Crazy! 484 00:22:04,323 --> 00:22:06,892 Well, that sounds really complicated and time-consuming, 485 00:22:06,992 --> 00:22:08,193 so we should probably reschedule. 486 00:22:08,293 --> 00:22:09,795 Oh, it'll just take an extra second. 487 00:22:09,895 --> 00:22:11,363 - Do you have your key? - Mm-hm. 488 00:22:11,463 --> 00:22:13,966 Box number 55, as I recall? 489 00:22:14,066 --> 00:22:15,500 Georgina, you're so smart! 490 00:22:15,601 --> 00:22:19,304 Well, actually, um, I got another one, 136. 491 00:22:19,404 --> 00:22:20,739 It's my lucky number, 492 00:22:20,839 --> 00:22:23,308 and Blair set me up with it so... 493 00:22:23,408 --> 00:22:25,744 Oh, I see. 494 00:22:25,844 --> 00:22:26,979 Blair. 495 00:22:27,079 --> 00:22:29,648 Well, I'll have to speak with her since, of course, 496 00:22:29,748 --> 00:22:31,717 she should have checked with me first. 497 00:22:31,817 --> 00:22:33,552 I didn't mean to cause any trouble. 498 00:22:33,652 --> 00:22:34,953 Mm-hm... 499 00:22:35,053 --> 00:22:37,522 I'll be right back. 500 00:22:40,626 --> 00:22:41,693 What are you doing? 501 00:22:41,793 --> 00:22:43,895 She's gonna go talk to Blair after this! 502 00:22:43,996 --> 00:22:45,797 No! Blair and Georgina hate each other. 503 00:22:45,897 --> 00:22:48,200 I have been observing them for years. 504 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 This is a bank! 505 00:22:49,301 --> 00:22:50,636 These are people who work here. 506 00:22:50,736 --> 00:22:52,237 They're not characters in your novel! 507 00:22:52,337 --> 00:22:55,340 - Well, they could be. - Oh, pfft... 508 00:22:55,440 --> 00:22:59,811 Here you are, box 136. 509 00:23:03,148 --> 00:23:05,951 Oh! 510 00:23:06,051 --> 00:23:09,688 I'm sorry. I'll leave you to it. 511 00:23:11,089 --> 00:23:13,892 I can't believe that worked! 512 00:23:15,160 --> 00:23:16,762 Holy cow! 513 00:23:16,862 --> 00:23:18,096 Do you think that's "The Alchemist"? 514 00:23:18,196 --> 00:23:20,198 We don't have time to check. 515 00:23:20,299 --> 00:23:22,000 Wait, there's something else here. 516 00:23:22,100 --> 00:23:23,969 Grab it, let's go. 517 00:23:26,505 --> 00:23:29,441 So, is anyone going to open it? 518 00:23:30,676 --> 00:23:31,910 - Okay, I will. - Right. 519 00:23:32,010 --> 00:23:34,413 I will. 520 00:23:34,513 --> 00:23:36,581 Phew! 521 00:23:39,251 --> 00:23:41,486 Whoa... 522 00:23:48,193 --> 00:23:50,429 It's beautiful. 523 00:23:50,529 --> 00:23:54,066 Help me with it. 524 00:23:54,166 --> 00:23:57,536 Careful. 525 00:23:57,636 --> 00:24:00,906 Oh my gosh, that should be in a museum. 526 00:24:01,006 --> 00:24:03,842 Whoa, you should take a look at this. 527 00:24:08,980 --> 00:24:10,916 That's the guy that took Billy! 528 00:24:11,016 --> 00:24:12,984 Vasily Kosikov. 529 00:24:13,085 --> 00:24:14,386 He lives in London. 530 00:24:14,486 --> 00:24:16,688 He's the son of a Russian oligarch and he inherited 531 00:24:16,788 --> 00:24:18,924 his father's private equity group. 532 00:24:19,024 --> 00:24:20,425 What's that file, the video file? 533 00:24:20,525 --> 00:24:22,994 - Open that. - Yeah. 534 00:24:33,839 --> 00:24:35,907 That's "The Alchemist." 535 00:24:36,007 --> 00:24:41,113 That must be the sale that Billy was hired to authenticate. 536 00:24:41,213 --> 00:24:42,581 Wait, what's going on here? 537 00:24:42,681 --> 00:24:43,749 Wait... what? 538 00:24:43,849 --> 00:24:44,983 Yeah, whoa... 539 00:24:45,083 --> 00:24:46,083 Whoa, oh my God! 540 00:24:46,084 --> 00:24:48,720 Oh my God. 541 00:24:51,590 --> 00:24:53,558 Whoa! 542 00:24:55,761 --> 00:24:58,196 You see, Billy isn't a murderer. 543 00:24:58,296 --> 00:25:00,966 Well, it's not entirely evident from that video. 544 00:25:01,066 --> 00:25:02,667 It's not enough proof to clear his name. 545 00:25:02,768 --> 00:25:04,503 It's probably why he didn't turn himself in. 546 00:25:04,603 --> 00:25:07,606 Yeah, he's on the run from both the law and Vasily. 547 00:25:07,706 --> 00:25:08,706 Yeah. 548 00:25:08,707 --> 00:25:10,142 Anyway, we have the painting. 549 00:25:10,242 --> 00:25:12,878 - We have to contact Vasily. - What?! 550 00:25:12,978 --> 00:25:15,714 Mom, you can't just walk up to a guy who kills people 551 00:25:15,814 --> 00:25:17,149 and turn over a stolen painting. 552 00:25:17,249 --> 00:25:18,650 Well, I agree, it's not ideal... 553 00:25:18,750 --> 00:25:19,951 "Not ideal"? 554 00:25:20,051 --> 00:25:21,853 Not ideal is running out of toothpaste. 555 00:25:21,953 --> 00:25:23,221 This is a lot bigger than that. 556 00:25:23,321 --> 00:25:24,723 Well, then what do you propose? 557 00:25:24,823 --> 00:25:26,425 I propose that we go to the police 558 00:25:26,525 --> 00:25:27,559 and we tell them everything. 559 00:25:27,659 --> 00:25:29,361 Yes, she's right, Victoria. 560 00:25:29,461 --> 00:25:31,897 No, Vasily explicitly said not to do that! 561 00:25:31,997 --> 00:25:34,633 And why would we go to all the trouble to get this painting 562 00:25:34,733 --> 00:25:36,334 if we weren't gonna make the trade? 563 00:25:36,435 --> 00:25:39,304 - Look, I know you're upset... - Billy's life is at stake! 564 00:25:39,404 --> 00:25:41,907 And your life, and mine! 565 00:25:42,007 --> 00:25:44,209 We can bargain. I can convince them. 566 00:25:44,309 --> 00:25:46,378 You can't convince them. You're delusional! 567 00:25:46,478 --> 00:25:48,547 Is this about the fight that we had and the secret 568 00:25:48,647 --> 00:25:50,649 - that I kept from you? - Are you serious right now? 569 00:25:50,749 --> 00:25:52,217 There is no way, under any circumstances, 570 00:25:52,317 --> 00:25:55,053 that I am letting you put yourself in harm's way. 571 00:25:55,153 --> 00:25:56,188 End of story. 572 00:25:56,288 --> 00:25:57,522 I'm calling Zane. 573 00:26:01,927 --> 00:26:03,695 Victoria... 574 00:26:03,795 --> 00:26:04,795 Yep, okay. 575 00:26:04,830 --> 00:26:06,298 Yep, okay, yep! 576 00:26:13,205 --> 00:26:16,908 Stolen painting, false passports, Nazi looters? 577 00:26:17,008 --> 00:26:19,077 Yes, and we're still filling in the details. 578 00:26:19,177 --> 00:26:21,680 But we were able to get into Billy's safety deposit box. 579 00:26:21,780 --> 00:26:23,014 How? 580 00:26:23,114 --> 00:26:24,883 Is that really what matters right now, Detective? 581 00:26:24,983 --> 00:26:27,252 Oh, so we're back to this, are we? 582 00:26:27,352 --> 00:26:29,187 We found this. 583 00:26:29,287 --> 00:26:30,622 Go ahead. 584 00:26:30,722 --> 00:26:31,723 Uh... 585 00:26:37,863 --> 00:26:39,931 Just be careful with it 'cause it's... 586 00:26:40,031 --> 00:26:41,299 it's fragile. 587 00:26:41,399 --> 00:26:43,268 Right. 588 00:26:48,773 --> 00:26:51,443 Is this some sort of joke? 589 00:26:53,278 --> 00:26:54,946 Oh, no... 590 00:26:55,046 --> 00:26:57,415 Mom? Mom! 591 00:26:57,516 --> 00:27:00,085 You've reached Victoria Spencer. 592 00:27:00,185 --> 00:27:02,821 Shoot! 593 00:27:08,393 --> 00:27:11,096 "Sorry, darling, but I had no choice. 594 00:27:11,196 --> 00:27:13,431 "PS, There's potato salad in the fridge." 595 00:27:13,532 --> 00:27:16,535 What? 596 00:27:21,006 --> 00:27:23,909 Okay... 597 00:27:24,009 --> 00:27:26,745 Messages, messages... 598 00:27:26,845 --> 00:27:29,414 "Billy, are you okay? I have it." 599 00:27:29,514 --> 00:27:32,417 "Come alone." 600 00:27:32,517 --> 00:27:35,053 Oh my God. 601 00:27:57,609 --> 00:27:59,878 Ah, that's funny. 602 00:27:59,978 --> 00:28:02,080 Real funny. Who did this? 603 00:28:02,180 --> 00:28:04,282 Huh? 604 00:28:04,382 --> 00:28:05,650 Ah... 605 00:28:09,654 --> 00:28:10,956 Detective, you got a minute? 606 00:28:11,056 --> 00:28:12,424 Yeah. 607 00:28:12,524 --> 00:28:13,692 I've been looking into Darby's claims 608 00:28:13,792 --> 00:28:15,560 about a stolen painting... 609 00:28:15,660 --> 00:28:17,963 It seems there actually is a missing painting nicknamed 610 00:28:18,063 --> 00:28:19,831 "The Alchemist" and the story she told about the murder 611 00:28:19,931 --> 00:28:21,132 in Brussels is true as well. 612 00:28:21,232 --> 00:28:22,734 You know, let me stop you right there, Graham. 613 00:28:22,834 --> 00:28:24,135 I don't want anything to do with those two, 614 00:28:24,235 --> 00:28:25,604 and neither should you. 615 00:28:25,704 --> 00:28:27,539 Look, I hear you, but I know Darby 616 00:28:27,639 --> 00:28:29,207 and she has good instincts. 617 00:28:29,307 --> 00:28:30,575 I thought you two were on the outs. 618 00:28:30,675 --> 00:28:33,411 It's... temporary. 619 00:28:33,511 --> 00:28:35,614 Look, you want to be a good detective, Graham? 620 00:28:35,714 --> 00:28:36,781 Yeah. 621 00:28:36,881 --> 00:28:40,185 Then you need to figure out where your loyalties lie. 622 00:28:40,285 --> 00:28:43,421 You understand? 623 00:28:43,421 --> 00:28:44,489 Yes. 624 00:28:50,195 --> 00:28:51,396 Hey, Des. 625 00:28:51,496 --> 00:28:53,665 Hey, I didn't hear back from you. 626 00:28:53,765 --> 00:28:55,433 Is Billy okay? And your mom? 627 00:28:55,533 --> 00:28:58,403 Oh, you know, she always makes a big deal out of everything. 628 00:28:58,503 --> 00:29:00,472 Listen, can I call you back later? 629 00:29:00,572 --> 00:29:03,174 Sure. Uh, everything okay? 630 00:29:03,274 --> 00:29:05,076 Yeah. 631 00:29:07,646 --> 00:29:09,781 I just want you to know that the last few months 632 00:29:09,881 --> 00:29:14,686 have been really special and I'm glad we reconnected. 633 00:29:14,786 --> 00:29:16,655 Ah, me too. 634 00:29:16,755 --> 00:29:18,757 I just wanted you to know that. 635 00:29:18,857 --> 00:29:22,060 - Take care, okay? - Okay. 636 00:29:35,073 --> 00:29:36,174 Hey. 637 00:29:36,274 --> 00:29:38,309 Hey! What are you doin' here? 638 00:29:38,410 --> 00:29:41,579 Well, my meetings finished early so I thought I'd drop by. 639 00:29:42,981 --> 00:29:44,849 I have news! 640 00:29:44,949 --> 00:29:46,518 Kyle called me into his office. 641 00:29:46,618 --> 00:29:49,054 We have another class action lawsuit, 642 00:29:49,154 --> 00:29:51,523 500 million in damages. 643 00:29:53,558 --> 00:29:56,995 He asked me to be first chair again. 644 00:29:57,095 --> 00:30:00,065 Starting next week. 645 00:30:00,165 --> 00:30:02,867 What about the wedding? 646 00:30:02,967 --> 00:30:05,937 You know, with everything that's been going on, I... 647 00:30:06,037 --> 00:30:08,373 I started to think maybe... 648 00:30:08,473 --> 00:30:10,408 we should... 649 00:30:10,508 --> 00:30:12,410 postpone? 650 00:30:12,510 --> 00:30:14,379 - Until spring. - Postpone? 651 00:30:14,479 --> 00:30:16,581 What do you mean "with everything that's going on"? 652 00:30:16,681 --> 00:30:18,116 Lucas, face it. 653 00:30:18,216 --> 00:30:19,918 You know things have been different between us 654 00:30:20,018 --> 00:30:21,886 ever since... 655 00:30:24,689 --> 00:30:26,257 I feel like I'm forcing you into this. 656 00:30:26,357 --> 00:30:28,226 You are not forcing me into this. 657 00:30:28,326 --> 00:30:30,128 Then tell me not to take the litigation. 658 00:30:30,228 --> 00:30:33,765 Tell me not to, and I won't. 659 00:30:38,369 --> 00:30:39,404 Uh... 660 00:30:42,307 --> 00:30:44,109 Well... 661 00:30:44,209 --> 00:30:45,510 I guess that's my answer. 662 00:30:45,610 --> 00:30:47,512 No, Lindsay. Lindsay, no. 663 00:30:47,612 --> 00:30:49,380 I have to work late tonight. 664 00:30:49,481 --> 00:30:53,017 Don't wait up. 665 00:31:19,744 --> 00:31:21,246 What are you doing here? 666 00:31:21,346 --> 00:31:23,715 Zane, you need to hear this. 667 00:31:23,815 --> 00:31:25,083 Hi, Lucas. 668 00:31:25,183 --> 00:31:28,453 If anything happens to me, if you don't hear from me again, 669 00:31:28,553 --> 00:31:32,190 I just want you to know how much you mean to me. 670 00:31:32,290 --> 00:31:34,192 How much you've always meant. 671 00:31:34,292 --> 00:31:36,161 Take care! 672 00:31:36,261 --> 00:31:38,663 I tried calling her back; she won't pick up. 673 00:31:38,763 --> 00:31:40,765 I tracked down Alastair. He traced both their phones. 674 00:31:40,865 --> 00:31:42,033 Alastair, Vic's tech guy? 675 00:31:42,133 --> 00:31:43,434 Yeah, he's outside. 676 00:31:43,535 --> 00:31:45,703 Darby and Victoria are heading south towards Hamilton. 677 00:31:45,804 --> 00:31:48,873 What the hell is going on? 678 00:32:08,026 --> 00:32:11,095 Okay! 679 00:32:14,966 --> 00:32:18,403 What do you think I'm hiding, a Kalashnikov? 680 00:32:23,675 --> 00:32:26,010 Billy! 681 00:32:26,110 --> 00:32:27,378 James! I... 682 00:32:27,478 --> 00:32:30,782 I don't know what to call you! I'm so glad you're safe! 683 00:32:30,882 --> 00:32:33,318 I can't believe you came. You shouldn't have! 684 00:32:33,418 --> 00:32:35,987 Well, nonsense. I wasn't gonna let you die! 685 00:32:36,087 --> 00:32:39,057 You don't understand. he's gonna kill us both! 686 00:32:44,729 --> 00:32:47,265 You better have my painting. 687 00:33:14,459 --> 00:33:15,526 Is that my painting? 688 00:33:15,627 --> 00:33:18,563 - Of course. - Let's see it. 689 00:33:23,968 --> 00:33:27,138 I can't believe it! 690 00:33:27,238 --> 00:33:29,073 I never thought I would see it again! 691 00:33:29,173 --> 00:33:31,442 I'm not much into the Dutch School, 692 00:33:31,542 --> 00:33:33,811 but I have to admit, it's rather special. 693 00:33:33,912 --> 00:33:35,647 - Now hand it to me. - No, uh-uh! 694 00:33:35,747 --> 00:33:38,116 Excuse me, we had a deal. 695 00:33:38,216 --> 00:33:39,617 Release Billy first. 696 00:33:39,717 --> 00:33:42,120 I admire your fortitude, Ms. Spencer. 697 00:33:42,220 --> 00:33:45,723 But I'm afraid I have to change the terms. 698 00:33:47,392 --> 00:33:50,161 You have cost me two years of my life. 699 00:33:50,261 --> 00:33:54,933 The only mercy I'm going to show you is killing you before I kill her! 700 00:33:55,033 --> 00:33:56,701 I wouldn't do that if I were you. 701 00:33:56,801 --> 00:33:58,236 Stop! 702 00:33:58,336 --> 00:34:01,072 - What are you doing? - It's very flammable... 703 00:34:01,172 --> 00:34:02,507 Untie him, now! 704 00:34:09,447 --> 00:34:11,783 I sure hope you know what you're doing. 705 00:34:11,883 --> 00:34:13,718 Okay, this is how it's gonna go! 706 00:34:13,818 --> 00:34:16,854 We're gonna back away slowly. You're gonna put your guns down. 707 00:34:18,489 --> 00:34:19,490 You, handsy guy! 708 00:34:19,590 --> 00:34:21,125 You're gonna follow us to the car. 709 00:34:21,225 --> 00:34:24,729 Victoria? Small problem... 710 00:34:24,829 --> 00:34:26,030 Big problem... 711 00:34:27,598 --> 00:34:29,300 I'll take that painting now. 712 00:34:32,503 --> 00:34:35,907 I've been waiting a long time for this. 713 00:34:36,007 --> 00:34:37,241 Stop! 714 00:34:37,342 --> 00:34:39,143 Easy. 715 00:34:39,243 --> 00:34:41,079 You're gonna wanna hear what I have to say. 716 00:34:41,179 --> 00:34:42,179 Who are you? 717 00:34:42,213 --> 00:34:44,048 I'm Special Agent Bryn Martell 718 00:34:44,148 --> 00:34:45,984 from the Interpol Art Recovery Program. 719 00:34:46,084 --> 00:34:48,519 And that painting is a fake! 720 00:34:48,619 --> 00:34:50,555 What are you talking about? 721 00:34:50,655 --> 00:34:53,658 This is Harriet Wingate-Pomeroy, 722 00:34:53,758 --> 00:34:56,594 one of the foremost art forgers in the world. 723 00:34:56,694 --> 00:34:58,930 She's been working with James for six months 724 00:34:59,030 --> 00:35:01,432 to create a perfect replica of "The Alchemist," 725 00:35:01,532 --> 00:35:03,701 indistinguishable from the original. 726 00:35:03,801 --> 00:35:05,837 - Yes, and I... - Ah-ah-ah-ah-ah! 727 00:35:05,937 --> 00:35:08,373 Harriet, don't even think about it. 728 00:35:08,473 --> 00:35:10,274 We're doing this by the book. 729 00:35:10,375 --> 00:35:11,943 By the book... 730 00:35:12,043 --> 00:35:14,078 You understand? 731 00:35:14,178 --> 00:35:16,414 The point is, no one has to die today. 732 00:35:16,514 --> 00:35:18,483 I have the original "Alchemist" in this bag, 733 00:35:18,583 --> 00:35:20,852 recovered from Harriet's studio this morning. 734 00:35:22,286 --> 00:35:24,489 And what's stopping me from just shooting you as well 735 00:35:24,589 --> 00:35:25,957 and taking both of the paintings? 736 00:35:26,057 --> 00:35:28,793 You won't do that, because if I don't contact my supervisor 737 00:35:28,893 --> 00:35:30,328 in the next five minutes, 738 00:35:30,428 --> 00:35:32,263 the police are gonna lock down this whole area 739 00:35:32,363 --> 00:35:34,265 and trap you like a rat. 740 00:35:34,365 --> 00:35:37,468 How lucky do you feel? 741 00:35:37,568 --> 00:35:39,303 Or there's another option. 742 00:35:39,404 --> 00:35:41,572 I propose a trade. 743 00:35:41,672 --> 00:35:43,775 You give me Harriet and James, 744 00:35:43,875 --> 00:35:45,943 two of Interpol's most wanted criminals, 745 00:35:46,044 --> 00:35:47,945 and 2 million euros, 746 00:35:48,046 --> 00:35:50,581 transferred to my bank account in Geneva, 747 00:35:50,681 --> 00:35:53,818 and in exchange, I will not only give you "The Alchemist," 748 00:35:53,918 --> 00:35:58,990 I will tell my supervisor that you and I never saw each other. 749 00:36:02,026 --> 00:36:04,729 And how do I know the real painting is in there? 750 00:36:04,829 --> 00:36:06,898 See for yourself. 751 00:36:22,480 --> 00:36:23,981 Everybody on the ground now! 752 00:36:26,651 --> 00:36:29,654 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - On the ground now! 753 00:36:46,838 --> 00:36:49,240 Thank you. You saved my life. 754 00:36:49,340 --> 00:36:51,375 It felt like you could use a win. 755 00:36:51,476 --> 00:36:52,643 And you read my first book, 756 00:36:52,743 --> 00:36:54,545 "The Lepidopterist's Liability." 757 00:36:54,645 --> 00:36:57,615 That's how she knew that Harriet Wingate-Pomeroy 758 00:36:57,715 --> 00:36:59,817 had a duffel bag full of butterflies! 759 00:36:59,917 --> 00:37:02,720 Well, to be honest, I read the Wikipedia summary 760 00:37:02,820 --> 00:37:04,155 after Candace gave me the book. 761 00:37:04,255 --> 00:37:06,757 But I will read it in full... 762 00:37:06,858 --> 00:37:08,593 I promise. 763 00:37:12,296 --> 00:37:14,100 No. Yes, ma'am. 764 00:37:14,398 --> 00:37:16,801 Yes, ma'am. No... No, uh... 765 00:37:16,901 --> 00:37:19,504 No, no, not a problem at all. 766 00:37:19,604 --> 00:37:22,006 Okay, so they want to fly me to Ottawa next week 767 00:37:22,106 --> 00:37:23,407 to meet with Interpol... 768 00:37:23,508 --> 00:37:25,076 and Scotland Yard. 769 00:37:25,176 --> 00:37:26,978 Huh, wow. I'm sorry about that, sir. 770 00:37:27,078 --> 00:37:29,647 What? No. No, no, this is fantastic news. 771 00:37:29,747 --> 00:37:30,920 This is the kind of arrest 772 00:37:30,921 --> 00:37:35,052 that's gonna launch my career to the next level. 773 00:37:35,153 --> 00:37:39,991 And of course, I'll mention how grateful I am for your assistance! 774 00:37:43,227 --> 00:37:46,097 I'm so sorry that this has to end like this. 775 00:37:46,197 --> 00:37:49,667 Me too, but I have to answer for my role in all of this. 776 00:37:49,767 --> 00:37:52,236 I can't run anymore. 777 00:37:52,336 --> 00:37:54,172 I understand. 778 00:37:54,272 --> 00:37:55,873 Everything on the surface was a lie. 779 00:37:55,973 --> 00:37:58,910 But everything I felt for you... 780 00:37:59,010 --> 00:38:00,811 was real. 781 00:38:00,912 --> 00:38:03,314 In all my travels, 782 00:38:03,414 --> 00:38:06,884 you are the place in the world that I love the most. 783 00:38:15,793 --> 00:38:18,029 Will we see each other again? 784 00:38:18,129 --> 00:38:21,265 Who knows what the future holds. 785 00:38:21,365 --> 00:38:25,536 Billy! 786 00:38:32,877 --> 00:38:35,213 Alastair, thank you so much! 787 00:38:35,313 --> 00:38:37,548 Zane told me you were the reason they found us! 788 00:38:37,648 --> 00:38:39,383 I know you risked so much. Thank you! 789 00:38:39,483 --> 00:38:40,585 Victoria, Victoria, I, um... 790 00:38:40,685 --> 00:38:41,886 I-I, um... 791 00:38:41,986 --> 00:38:44,455 I've been wanting to tell you this for a long time, 792 00:38:44,555 --> 00:38:48,559 now, I, um... 793 00:38:48,659 --> 00:38:51,562 have taken up pickleball, huh! 794 00:38:51,662 --> 00:38:54,265 And... we should... 795 00:38:54,365 --> 00:38:55,466 we should play! 796 00:38:55,566 --> 00:38:56,634 Okay... 797 00:38:56,734 --> 00:38:59,403 Yeah! All right. 798 00:39:06,410 --> 00:39:09,080 Lucas! I'm so sorry I called you. 799 00:39:09,180 --> 00:39:10,615 I'm so embarrassed. I... 800 00:39:10,715 --> 00:39:11,816 I don't know what I was thinking. 801 00:39:11,916 --> 00:39:13,317 I shouldn't have left that message 802 00:39:13,417 --> 00:39:16,520 and I don't know what I... 803 00:39:24,262 --> 00:39:27,531 Oh, God. 804 00:39:27,632 --> 00:39:30,067 I'm sorry. I... 805 00:39:30,167 --> 00:39:33,204 I should not have done that. 806 00:40:18,149 --> 00:40:20,184 Tread carefully. 807 00:40:20,284 --> 00:40:24,722 You might not like everything you find in there. 808 00:40:24,822 --> 00:40:27,224 I think I'm ready for it. 809 00:40:29,894 --> 00:40:34,165 Mom, I really wish you would have told me about Dad. 810 00:40:34,265 --> 00:40:36,300 I would have acted differently. 811 00:40:36,400 --> 00:40:39,270 I didn't realize how much you sacrificed just to protect 812 00:40:39,370 --> 00:40:41,372 this image that I had of him, 813 00:40:41,472 --> 00:40:44,975 and how much crap you took from me because of it. 814 00:40:45,076 --> 00:40:46,711 Ah... 815 00:40:46,811 --> 00:40:49,246 You didn't deserve that. 816 00:40:51,682 --> 00:40:56,320 That's why I think you should go on this book tour. 817 00:40:56,420 --> 00:40:57,555 What? 818 00:40:57,655 --> 00:41:00,658 If you don't go, and it's because of me, 819 00:41:00,758 --> 00:41:03,160 then I'm just doing the exact same thing that he did: 820 00:41:03,260 --> 00:41:06,063 I'm holding you back from reaching your fullest potential. 821 00:41:06,163 --> 00:41:08,099 But I'm not even sure I want to go. 822 00:41:08,199 --> 00:41:10,201 It's months on the road, and I have to pack 823 00:41:10,301 --> 00:41:13,604 all my shoes and... 824 00:41:13,704 --> 00:41:19,043 Even if you don't want to go, you should go. 825 00:41:19,143 --> 00:41:20,945 What about the agency? 826 00:41:21,045 --> 00:41:23,881 The agency will be here when you get back. 827 00:41:23,981 --> 00:41:28,219 And I will be, too. 828 00:41:38,829 --> 00:41:41,165 Okay, let's not go crazy here... 829 00:41:44,502 --> 00:41:47,671 Thank you. 830 00:41:47,772 --> 00:41:49,707 I'll call Sarita. 831 00:41:49,807 --> 00:41:52,209 Good. 832 00:42:32,416 --> 00:42:37,416 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.