Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,775 --> 00:00:10,310
Morning!
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,411
How'd you sleep?
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,113
Okay.
4
00:00:13,213 --> 00:00:16,383
You're lying, Victoria Joan.
5
00:00:16,483 --> 00:00:20,820
It's just it's been two days
and Darby won't return my call.
6
00:00:23,323 --> 00:00:25,492
She'll come around. Give her some time.
7
00:00:25,592 --> 00:00:27,394
I said some awful things, Billy.
8
00:00:27,494 --> 00:00:28,495
You told her the truth.
9
00:00:28,595 --> 00:00:30,030
I don't think she was ready to hear it.
10
00:00:30,130 --> 00:00:31,398
Well, she's a grown-up!
11
00:00:31,498 --> 00:00:33,233
With a car, and a business,
12
00:00:33,333 --> 00:00:35,068
and a pizza loyalty card.
13
00:00:35,168 --> 00:00:39,539
I just never wanted to destroy
her image of her father.
14
00:00:39,639 --> 00:00:42,709
You didn't destroy it, you clarified it.
15
00:00:42,809 --> 00:00:44,077
There's a difference.
16
00:00:44,177 --> 00:00:47,881
I don't know, I...
17
00:00:47,981 --> 00:00:51,017
What's this?
18
00:00:51,117 --> 00:00:54,354
"A true masterpiece." Is
this from our first date?
19
00:00:54,454 --> 00:00:55,655
Oh, hey, hey, just...
20
00:00:55,755 --> 00:00:56,856
What? It's...
21
00:00:56,956 --> 00:00:58,324
Careful with that!
22
00:00:58,425 --> 00:01:00,527
Okay...
23
00:01:00,627 --> 00:01:02,762
It's just this is, um...
24
00:01:04,697 --> 00:01:07,934
This photo's valuable.
25
00:01:08,034 --> 00:01:09,836
Oh!
26
00:01:09,936 --> 00:01:14,407
Uh, I'm s... I'm sorry.
27
00:01:14,507 --> 00:01:16,242
I'm an idiot. I overreacted.
28
00:01:16,342 --> 00:01:19,145
There's been a lot of that going around.
29
00:01:19,245 --> 00:01:20,480
Look, why don't you call Darby?
30
00:01:20,580 --> 00:01:23,917
Who knows, maybe she's ready to talk.
31
00:01:25,518 --> 00:01:27,187
Okay.
32
00:01:36,896 --> 00:01:39,766
Whoa, am I in the Upside-Down?
33
00:01:39,866 --> 00:01:42,602
Darby Spencer actually
woke up before me?
34
00:01:42,702 --> 00:01:45,972
Hey.
35
00:01:46,072 --> 00:01:47,240
I couldn't sleep.
36
00:01:47,340 --> 00:01:48,508
Does it still count?
37
00:01:48,608 --> 00:01:49,609
Mm-hm!
38
00:01:49,709 --> 00:01:52,412
It is so beautiful here.
39
00:01:52,512 --> 00:01:54,481
How could you have hated
coming here as a kid?
40
00:01:54,581 --> 00:01:55,982
Well, my dad had a strict
41
00:01:56,082 --> 00:01:57,951
"no video games" rule at the cottage.
42
00:01:58,051 --> 00:01:59,419
But, uh...
43
00:01:59,519 --> 00:02:00,753
I fixed that!
44
00:02:00,854 --> 00:02:02,755
- Nice!
- Yeah, thanks.
45
00:02:02,856 --> 00:02:05,525
With this view, he was onto something.
46
00:02:05,625 --> 00:02:07,393
I could stay here forever.
47
00:02:07,494 --> 00:02:08,561
Yeah, about that.
48
00:02:08,661 --> 00:02:11,264
I was sorta thinking we
could head back today.
49
00:02:11,364 --> 00:02:12,866
Things are piling up at the winery
50
00:02:12,966 --> 00:02:15,301
and the reception's terrible up here.
51
00:02:15,401 --> 00:02:17,036
We can't leave yet!
52
00:02:17,137 --> 00:02:19,339
Weren't you just saying
how beautiful it is?
53
00:02:19,439 --> 00:02:21,841
Don't you think it's time you
sorted things out with your mom?
54
00:02:21,941 --> 00:02:22,976
No!
55
00:02:23,076 --> 00:02:25,311
She lied to me about my dad for 16 years
56
00:02:25,411 --> 00:02:27,280
and wrote all about
it in her first book.
57
00:02:27,380 --> 00:02:28,848
Mm, parents lying to their children?
58
00:02:28,948 --> 00:02:32,352
Yeah, no, I... I know
nothing about that...
59
00:02:32,452 --> 00:02:34,854
I'm just saying, she had her reasons.
60
00:02:34,954 --> 00:02:37,457
You can't discount
everything good she's done
61
00:02:37,557 --> 00:02:39,225
because of one big lie.
62
00:02:39,325 --> 00:02:41,127
Someone very wise once told me that.
63
00:02:41,227 --> 00:02:42,495
Oh, okay...
64
00:02:45,165 --> 00:02:48,434
Do you have some kind
of neural link with her?
65
00:02:48,535 --> 00:02:51,070
Des, trust me. It's for the best.
66
00:02:51,171 --> 00:02:55,508
My mom and I are never,
ever getting back together.
67
00:02:55,608 --> 00:02:57,043
- Okay.
- Ever.
68
00:02:57,143 --> 00:02:58,745
Mm-hm.
69
00:02:59,946 --> 00:03:01,714
Hey, you've reached Darby Spencer
70
00:03:01,814 --> 00:03:04,884
of The Spencer Sisters Detective Agency.
71
00:03:04,984 --> 00:03:07,220
She probably isn't up yet.
72
00:03:07,320 --> 00:03:10,056
Listen, there's a gallery
showing up at Cedar Ridge today.
73
00:03:10,156 --> 00:03:11,524
Young Iranian artist.
74
00:03:11,624 --> 00:03:12,759
You'd love her.
75
00:03:12,859 --> 00:03:14,027
Why don't we head up there?
76
00:03:14,127 --> 00:03:15,895
Sure.
77
00:03:18,598 --> 00:03:19,632
- Come with me, quick!
- What?
78
00:03:19,732 --> 00:03:21,201
- Quick, quick, quick!
- What is it? What...
79
00:03:21,301 --> 00:03:22,335
- Come on!
- What is it?
80
00:03:22,435 --> 00:03:23,469
- Go, go!
- Who is it?
81
00:03:23,570 --> 00:03:24,571
What's happening? Where?
82
00:03:24,671 --> 00:03:25,671
Go, go!
83
00:03:27,507 --> 00:03:28,841
- Get in, get in!
- What?
84
00:03:28,942 --> 00:03:30,310
Whatever you do, stay quiet!
85
00:03:30,410 --> 00:03:32,745
Whatever happens, don't say a word.
86
00:03:36,382 --> 00:03:39,252
Oh, hey, look, it's the goon squad.
87
00:03:39,352 --> 00:03:41,054
Okay...
88
00:03:41,154 --> 00:03:42,188
Oof!
89
00:03:46,492 --> 00:03:47,694
Oww!
90
00:03:49,028 --> 00:03:51,898
Well, James, here we are again.
91
00:03:54,500 --> 00:03:55,802
Hey, Vasily.
92
00:03:55,902 --> 00:03:57,737
To what do I owe the pleasure?
93
00:03:57,837 --> 00:03:59,939
Where is The Alchemist?
94
00:04:00,039 --> 00:04:01,074
Alchemist?
95
00:04:01,174 --> 00:04:03,543
I don't know.
96
00:04:04,944 --> 00:04:06,980
Make him talk, please.
97
00:04:07,080 --> 00:04:08,648
What?
98
00:04:12,018 --> 00:04:13,753
Seriously?!
99
00:04:13,853 --> 00:04:15,888
Fine, search the place.
100
00:04:35,208 --> 00:04:36,209
Hey!
101
00:04:36,309 --> 00:04:39,045
Help me with this.
102
00:04:44,784 --> 00:04:48,688
It's, uh... It's not here.
103
00:04:48,788 --> 00:04:52,258
No, I suppose James is
much smarter than that.
104
00:04:52,358 --> 00:04:54,794
Bring him. Let's go.
105
00:04:54,894 --> 00:04:56,896
Let's go!
106
00:05:14,681 --> 00:05:16,582
Please...
107
00:05:16,683 --> 00:05:18,284
I need your help.
108
00:05:27,827 --> 00:05:32,827
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
109
00:05:35,401 --> 00:05:37,804
The leader, his name, I think was, uh...
110
00:05:37,904 --> 00:05:41,541
Vasily, and, um, they...
they called Billy "James"!
111
00:05:41,641 --> 00:05:43,376
Okay, okay, okay, slow down, slow down.
112
00:05:43,476 --> 00:05:44,911
You're safe now, all right?
113
00:05:45,011 --> 00:05:46,412
Oh, thank you. Thank you so much.
114
00:05:46,512 --> 00:05:49,215
I didn't want to disturb
you but there was no one else
115
00:05:49,315 --> 00:05:50,315
I could turn to.
116
00:05:50,350 --> 00:05:51,451
Yeah, no, of course.
117
00:05:51,551 --> 00:05:52,652
- Huh?
- Oh, thank you.
118
00:05:52,752 --> 00:05:54,320
Okay, did you call the police?
119
00:05:54,420 --> 00:05:56,155
No! We can't call the police.
120
00:05:56,255 --> 00:05:57,857
These men are definitely dangerous.
121
00:05:57,957 --> 00:05:59,659
There's no telling what
they would do to Billy
122
00:05:59,759 --> 00:06:01,427
if they knew the police were involved.
123
00:06:01,527 --> 00:06:03,463
- So, what do you want to do?
- I don't know.
124
00:06:03,563 --> 00:06:05,198
We need to find out
everything about them.
125
00:06:05,298 --> 00:06:06,966
Whatever Billy is mixed up in,
126
00:06:07,066 --> 00:06:09,402
we have to figure out
what that is, and...
127
00:06:09,502 --> 00:06:11,070
You could track his phone, right?
128
00:06:13,606 --> 00:06:15,541
- What?
- So, so, Victoria...
129
00:06:15,641 --> 00:06:17,443
I have to tell you something,
130
00:06:17,543 --> 00:06:19,278
and you're not gonna like it.
131
00:06:19,379 --> 00:06:20,713
You were looking into Billy.
132
00:06:20,813 --> 00:06:22,548
- You know?
- Yeah, I saw a text.
133
00:06:22,648 --> 00:06:24,684
Darby and I had a
horrible fight about it.
134
00:06:24,784 --> 00:06:26,352
Yeah, I'm sorry about that.
135
00:06:26,452 --> 00:06:27,720
No, no, no, no, it's fine.
136
00:06:27,820 --> 00:06:29,689
Now I know you were
just looking out for me.
137
00:06:29,789 --> 00:06:31,758
Yeah. Look, the point is this.
138
00:06:31,858 --> 00:06:33,259
I was tracking Billy's phone
139
00:06:33,359 --> 00:06:35,395
and this was a long time ago, you know?
140
00:06:35,495 --> 00:06:37,730
But he's got some sort
of location blocker on it,
141
00:06:37,830 --> 00:06:39,031
and it's...
142
00:06:39,132 --> 00:06:40,433
very sophisticated.
143
00:06:40,533 --> 00:06:41,701
Oh, no.
144
00:06:41,801 --> 00:06:43,870
No, what are we gonna do? I...
145
00:06:43,970 --> 00:06:46,406
Can you tell me everything
that you have on Billy?
146
00:06:46,506 --> 00:06:49,041
Yeah.
147
00:06:49,142 --> 00:06:51,944
"Billy West" appears to be an alias,
148
00:06:52,044 --> 00:06:53,446
but I found pretty clear evidence
149
00:06:53,546 --> 00:06:54,781
that he's used other names.
150
00:06:54,881 --> 00:06:57,049
Apparently "James" is one of them.
151
00:06:57,150 --> 00:06:59,085
Uh-huh.
152
00:06:59,185 --> 00:07:03,122
You know, I hacked into
Interpol's audio files.
153
00:07:03,222 --> 00:07:05,591
- Uh-huh?
- This one's pretty interesting.
154
00:07:05,691 --> 00:07:08,728
Okay.
155
00:07:08,828 --> 00:07:10,797
All right...
156
00:07:23,376 --> 00:07:25,144
Ugh!
157
00:07:25,244 --> 00:07:26,279
What do you want?
158
00:07:26,379 --> 00:07:28,748
Your text messages got
me in a lot of trouble.
159
00:07:28,848 --> 00:07:30,883
Alastair?
160
00:07:30,983 --> 00:07:33,119
home... Can you hear me?
161
00:07:33,219 --> 00:07:34,954
No, I can't. I can't really.
162
00:07:35,054 --> 00:07:36,522
You're breaking up.
163
00:07:36,622 --> 00:07:39,425
You need to come home.
Billy's been kidnapped!
164
00:07:39,525 --> 00:07:41,894
Kidnapped?! What?
165
00:07:41,994 --> 00:07:44,697
- Is my mom okay?
- Yes, she is safe.
166
00:07:44,797 --> 00:07:46,799
A bunch of men broke in and they...
167
00:07:46,899 --> 00:07:48,401
Billy...
168
00:07:48,501 --> 00:07:51,003
Well, Alastair, I can't hear you.
169
00:07:53,773 --> 00:07:55,141
Hello?
170
00:07:55,241 --> 00:07:56,342
Ugh!
171
00:07:56,442 --> 00:07:58,845
This is a waste of time. I
can't understand anything!
172
00:07:58,945 --> 00:08:01,280
It's impossible to tell
what's true and what isn't!
173
00:08:01,380 --> 00:08:03,115
Welcome to my world.
174
00:08:03,216 --> 00:08:04,484
We have to go to Billy's house.
175
00:08:04,584 --> 00:08:06,085
There must be something
there that could tell us
176
00:08:06,185 --> 00:08:07,487
what they were looking for.
177
00:08:07,587 --> 00:08:10,156
Whoa, whoa, whoa, Victoria,
that is too dangerous!
178
00:08:10,256 --> 00:08:11,791
I am not asking your permission!
179
00:08:11,891 --> 00:08:12,959
And I'm not asking yours!
180
00:08:13,059 --> 00:08:14,694
Okay, it's time to call the police.
181
00:08:14,794 --> 00:08:15,995
Look, I'm here to help,
182
00:08:16,095 --> 00:08:20,533
but I'm not gonna let
you put your life at risk.
183
00:08:20,633 --> 00:08:22,768
Yeah!
184
00:08:29,542 --> 00:08:33,346
Okay, wait, wait, just let
me get this straight, okay?
185
00:08:33,446 --> 00:08:35,481
You witnessed a kidnapping
and then waited, what,
186
00:08:35,581 --> 00:08:37,817
three hours before calling the police?
187
00:08:37,917 --> 00:08:40,419
If it were up to me, I would
have waited another day.
188
00:08:40,420 --> 00:08:41,487
A joke!
189
00:08:41,487 --> 00:08:43,155
Wow, that's funny. She's funny, right?
190
00:08:43,256 --> 00:08:45,191
How'd you like to be
locked up for obstruction?
191
00:08:45,291 --> 00:08:47,994
I'd probably still solve
the case faster than you.
192
00:08:48,094 --> 00:08:49,729
Easy, Victoria.
193
00:08:49,829 --> 00:08:51,397
And who are you supposed to be?
194
00:08:51,497 --> 00:08:53,399
I work in IT.
195
00:08:53,499 --> 00:08:55,535
He's in IT.
196
00:08:55,635 --> 00:08:57,537
You know, every time the
Spencer Sisters show up,
197
00:08:57,637 --> 00:08:59,305
- I get a migraine.
- Oh.
198
00:08:59,305 --> 00:09:03,175
Graham, do me a favour and get
these two out of my crime scene.
199
00:09:03,276 --> 00:09:04,276
Come on, Vic.
200
00:09:04,277 --> 00:09:06,012
I see your allegiance is elsewhere.
201
00:09:06,112 --> 00:09:08,114
We'll let ourselves out.
202
00:09:19,025 --> 00:09:21,694
Huh.
203
00:09:21,794 --> 00:09:24,130
Careful with that!
204
00:09:28,367 --> 00:09:30,970
What do you... ?
205
00:09:31,070 --> 00:09:32,939
Let's go.
206
00:09:33,039 --> 00:09:34,206
Okay.
207
00:09:36,342 --> 00:09:37,910
What did he say about it?
208
00:09:38,010 --> 00:09:40,379
It's not so much what he
said, it's what he did.
209
00:09:40,479 --> 00:09:42,481
It's like he didn't want me to touch it.
210
00:09:42,582 --> 00:09:43,616
This is strange.
211
00:09:43,716 --> 00:09:44,984
These are torque screws.
212
00:09:45,084 --> 00:09:46,285
It's very unusual.
213
00:09:46,385 --> 00:09:48,487
Torque screws? Ugh...
214
00:09:48,588 --> 00:09:52,358
What has Billy gotten
himself mixed up in?
215
00:09:52,458 --> 00:09:54,360
I hope he's okay.
216
00:09:54,460 --> 00:09:56,262
Whoa...
217
00:10:00,232 --> 00:10:01,267
What?!
218
00:10:01,367 --> 00:10:02,602
- Whoa.
- Those are...
219
00:10:02,702 --> 00:10:05,137
Passports. Six of them.
220
00:10:05,237 --> 00:10:07,306
- Oh my God.
- All right, all right, all right.
221
00:10:07,406 --> 00:10:09,141
You and Darby were right.
222
00:10:09,241 --> 00:10:10,443
Billy was a fraud!
223
00:10:10,543 --> 00:10:13,112
Well, you know, I wouldn't
jump to conclusions.
224
00:10:13,212 --> 00:10:15,648
Alastair, what other
conclusion is there?
225
00:10:15,748 --> 00:10:19,619
- I'm a fool!
- Let's just check this out.
226
00:10:27,493 --> 00:10:28,928
Nothing.
227
00:10:29,028 --> 00:10:30,663
These all have the same passport number,
228
00:10:30,763 --> 00:10:34,166
except for this one: "James Wolfe."
229
00:10:34,266 --> 00:10:37,036
James, that's the name that
thug, Vasily, called him.
230
00:10:37,136 --> 00:10:40,039
That must be his real name.
231
00:10:42,241 --> 00:10:44,210
James Wolfe...
232
00:10:44,310 --> 00:10:46,145
"An art authenticator
for a British museum
233
00:10:46,245 --> 00:10:49,835
wanted in connection with the murder
of a gallery owner in Brussels."
234
00:10:49,836 --> 00:10:52,018
Murder? No, that... that's not possible.
235
00:10:52,118 --> 00:10:53,419
It can't be him.
236
00:10:55,921 --> 00:10:57,256
Oh, my...
237
00:11:05,364 --> 00:11:07,933
Help!
238
00:11:08,034 --> 00:11:09,034
Help!
239
00:11:22,314 --> 00:11:26,218
Shall we try this again, James?
240
00:11:26,318 --> 00:11:29,922
I already told you...
241
00:11:30,022 --> 00:11:31,557
I don't know where The Alchemist is.
242
00:11:36,429 --> 00:11:38,898
What, are you gonna...
you gonna shoot me now?
243
00:11:38,998 --> 00:11:41,067
Like Jason in Brussels?
244
00:11:43,102 --> 00:11:44,336
I have a better idea.
245
00:11:44,437 --> 00:11:47,273
Give me his phone.
246
00:11:51,444 --> 00:11:52,712
Let's see.
247
00:11:52,812 --> 00:11:54,080
Hmm?
248
00:11:54,180 --> 00:11:56,415
Come on.
249
00:11:57,817 --> 00:12:00,086
- Gah!
- Nice.
250
00:12:01,954 --> 00:12:03,889
Who's Victoria Spencer?
251
00:12:03,989 --> 00:12:05,524
She's innocent. Leave her out of this.
252
00:12:05,624 --> 00:12:06,859
Mm, not so innocent.
253
00:12:06,959 --> 00:12:10,563
You've called her more than 100 times.
254
00:12:10,663 --> 00:12:11,897
No, no!
255
00:12:11,997 --> 00:12:12,997
No! No!
256
00:12:12,998 --> 00:12:14,400
- Shh, shh, shh, shh!
- Ugh!
257
00:12:18,971 --> 00:12:21,507
- It's him!
- Oh!
258
00:12:24,643 --> 00:12:26,245
Billy, are you okay?
259
00:12:26,345 --> 00:12:29,148
Hello, Victoria!
260
00:12:29,248 --> 00:12:31,083
Who is this? And where is Billy?
261
00:12:31,183 --> 00:12:33,252
I think you mean James?
262
00:12:33,352 --> 00:12:36,889
He's fine, but what
happens next depends on you.
263
00:12:36,989 --> 00:12:40,292
Bring me The Alchemist by
6 pm tomorrow, or Billy,
264
00:12:40,392 --> 00:12:44,230
or James, or whatever his
name is this week, dies.
265
00:12:44,330 --> 00:12:45,731
I'll send you the location.
266
00:12:45,831 --> 00:12:47,133
But I don't know where it is.
267
00:12:47,233 --> 00:12:49,101
- I-I don't...
- 6 pm!
268
00:12:49,201 --> 00:12:51,670
And if you speak to the police...
269
00:12:51,771 --> 00:12:53,839
you'll never see him again.
270
00:12:55,875 --> 00:12:58,577
Seems like I came
home at the right time.
271
00:13:01,080 --> 00:13:03,213
Thank God you're home, I was so worried.
272
00:13:03,215 --> 00:13:04,984
Don't. I'm still mad at you.
273
00:13:05,084 --> 00:13:06,986
I'm here for the case.
274
00:13:07,086 --> 00:13:09,255
Of course. I would
have expected no less.
275
00:13:09,355 --> 00:13:10,589
So who's this "Alchemist"?
276
00:13:10,689 --> 00:13:12,958
It's not a person.
277
00:13:13,058 --> 00:13:16,829
We found all of these
passports that Billy was using.
278
00:13:16,929 --> 00:13:19,231
We think that his real
name was James Wolfe.
279
00:13:19,331 --> 00:13:21,600
He was an art authenticator.
280
00:13:21,700 --> 00:13:23,102
What?
281
00:13:23,202 --> 00:13:25,070
So "The Alchemist" is a work of art?
282
00:13:25,171 --> 00:13:28,007
And Billy stole it? Or "James" did?
283
00:13:28,107 --> 00:13:29,107
We're not sure.
284
00:13:29,141 --> 00:13:30,709
We think it's more
complicated than that.
285
00:13:30,810 --> 00:13:33,379
Well, looks like there are
a bunch of paintings here
286
00:13:33,479 --> 00:13:36,348
called "The Alchemist." Look.
287
00:13:36,448 --> 00:13:38,450
Everything from Dutch masters
288
00:13:38,551 --> 00:13:40,953
to modern pictographs. But
these are all in museums.
289
00:13:41,053 --> 00:13:43,355
So why would these
guys think Billy has it?
290
00:13:43,455 --> 00:13:46,926
I don't know, but we need
to talk to an art expert.
291
00:13:47,026 --> 00:13:48,661
But who?
292
00:13:48,761 --> 00:13:50,830
Hmph, "The Alchemist"!
293
00:13:50,930 --> 00:13:53,032
The Elvis of the art world.
294
00:13:53,132 --> 00:13:55,901
Every year, someone
claims to have found it,
295
00:13:56,001 --> 00:13:58,437
and invariably it's
discovered to be a fake.
296
00:13:58,537 --> 00:13:59,905
But what is it?
297
00:14:00,005 --> 00:14:03,409
Oh, it's a painting in the Vermeer style
298
00:14:03,509 --> 00:14:07,313
by an unknown artist
of the Delft School.
299
00:14:07,413 --> 00:14:08,848
Hmm, it was lost during
the Second World War
300
00:14:08,948 --> 00:14:11,250
when the Nazis raided
several private collections.
301
00:14:11,350 --> 00:14:12,585
Let me see...
302
00:14:12,685 --> 00:14:14,186
Okay, listen, if it's so famous,
303
00:14:14,286 --> 00:14:15,821
how come we couldn't find it?
304
00:14:15,921 --> 00:14:18,390
Well, you were looking for
it under the wrong name.
305
00:14:18,490 --> 00:14:20,392
It's not actually
called "The Alchemist."
306
00:14:20,492 --> 00:14:21,760
That's just a nickname.
307
00:14:21,861 --> 00:14:25,264
Now, where is it?
308
00:14:25,364 --> 00:14:28,868
Ah, here we go.
309
00:14:28,968 --> 00:14:31,937
There you are.
310
00:14:32,037 --> 00:14:36,375
Its actual name is "Lady
and Gentleman with Flagon."
311
00:14:36,475 --> 00:14:37,943
It was nicknamed "The Alchemist"
312
00:14:38,043 --> 00:14:40,145
because of the artist's
incredible ability
313
00:14:40,246 --> 00:14:42,081
to re-create light.
314
00:14:42,181 --> 00:14:45,084
It was like they were creating
gold out of lead paint.
315
00:14:45,184 --> 00:14:46,719
Okay, but where is it?
316
00:14:46,819 --> 00:14:48,287
We need to find this painting.
317
00:14:48,387 --> 00:14:49,388
Uh, I'm sorry?
318
00:14:49,488 --> 00:14:50,789
Billy was kidnapped
319
00:14:50,890 --> 00:14:52,925
by a group of men who
are after the painting.
320
00:14:53,025 --> 00:14:55,494
They're holding him hostage
until we turn it over to them.
321
00:14:55,594 --> 00:14:57,463
Apparently Billy was lying to me.
322
00:14:57,563 --> 00:15:00,399
He's really an art authenticator
for a British museum
323
00:15:00,499 --> 00:15:02,067
and he's implicated in the murder
324
00:15:02,167 --> 00:15:06,605
of an art gallery owner in Brussels.
325
00:15:06,705 --> 00:15:08,641
You...
326
00:15:08,741 --> 00:15:12,344
were dating a murderer?
327
00:15:12,444 --> 00:15:15,648
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
328
00:15:15,748 --> 00:15:20,152
Oh, well, I suppose
it's a lot less glamorous
329
00:15:20,252 --> 00:15:21,687
in real life, no doubt.
330
00:15:21,787 --> 00:15:24,323
At any rate, it makes sense.
331
00:15:24,423 --> 00:15:27,626
I mean, art authenticators
are frequently brought in
332
00:15:27,726 --> 00:15:29,595
to vet private sales,
333
00:15:29,695 --> 00:15:31,797
especially when stolen
paintings are involved,
334
00:15:31,897 --> 00:15:33,399
to make sure the buyer is getting
335
00:15:33,499 --> 00:15:34,833
what they actually paid for.
336
00:15:34,934 --> 00:15:38,537
It's a lucrative side business.
337
00:15:38,637 --> 00:15:43,642
But if Billy really got
away with "The Alchemist"...
338
00:15:43,742 --> 00:15:45,678
it could be worth...
339
00:15:45,778 --> 00:15:48,213
millions.
340
00:15:50,516 --> 00:15:51,650
This is hopeless!
341
00:15:51,750 --> 00:15:53,986
We may as well just
throw darts at a map.
342
00:15:54,086 --> 00:15:55,988
Not necessarily.
343
00:15:56,088 --> 00:15:58,157
Billy clearly knew
that Vasily and his men
344
00:15:58,257 --> 00:15:59,792
would come after him one day.
345
00:15:59,892 --> 00:16:00,926
I mean, if I were him,
346
00:16:01,026 --> 00:16:03,429
I would keep my one
piece of leverage close.
347
00:16:03,529 --> 00:16:05,331
Duly noted, but it
doesn't change the fact
348
00:16:05,431 --> 00:16:08,534
that he lied to me, that he's
an international art thief,
349
00:16:08,634 --> 00:16:10,069
and perhaps a murderer,
350
00:16:10,169 --> 00:16:12,204
and I don't even know his real name!
351
00:16:12,304 --> 00:16:14,807
Okay, I get it.
352
00:16:14,907 --> 00:16:16,675
You tried to warn me,
but I wouldn't listen.
353
00:16:16,775 --> 00:16:18,210
That's not what I was gonna say!
354
00:16:18,310 --> 00:16:20,179
Okay, then some version
of "I told you so."
355
00:16:20,279 --> 00:16:22,481
I was going to say...
356
00:16:22,581 --> 00:16:23,816
I'm sorry.
357
00:16:23,916 --> 00:16:25,751
But you've ruined it now.
358
00:16:28,020 --> 00:16:31,957
If it's any consolation,
I was off the mark, too.
359
00:16:32,057 --> 00:16:33,892
I thought he was trying
to steal your money.
360
00:16:33,993 --> 00:16:35,928
I wish he had.
361
00:16:36,028 --> 00:16:39,231
Instead, he just... stole my heart.
362
00:17:13,532 --> 00:17:16,201
Lucas?
363
00:17:16,301 --> 00:17:18,437
Oh, no...
364
00:17:18,537 --> 00:17:19,805
No, no, no!
365
00:17:19,905 --> 00:17:23,375
Oh, fff...
366
00:17:25,044 --> 00:17:26,345
Lucas!
367
00:17:26,445 --> 00:17:27,613
Hey!
368
00:17:27,713 --> 00:17:29,615
The wink emoji?
369
00:17:29,715 --> 00:17:31,283
You've got game, Spencer.
370
00:17:31,383 --> 00:17:33,185
Yeah, I know. I'm sorry.
371
00:17:33,285 --> 00:17:35,320
That text was meant for Des.
372
00:17:35,421 --> 00:17:37,222
Ah, yeah.
373
00:17:37,322 --> 00:17:38,590
How are you doing?
374
00:17:38,690 --> 00:17:43,328
Since my near-fatal injection last
time that we hung out, you mean?
375
00:17:43,429 --> 00:17:47,066
Yeah, that wasn't totally
my fault, per se...
376
00:17:47,166 --> 00:17:48,367
Well, I'm good.
377
00:17:48,467 --> 00:17:50,969
I'm back at work. On
the night shift, no less.
378
00:17:51,070 --> 00:17:53,806
I'm surprised Lindsay
left you out of her sight.
379
00:17:53,906 --> 00:17:55,307
She seemed pretty worried.
380
00:17:55,407 --> 00:17:56,542
Yeah.
381
00:17:56,642 --> 00:17:59,078
But, you know, life goes on.
382
00:17:59,178 --> 00:18:01,947
She's out buying confetti
bombs for the wedding right now.
383
00:18:02,047 --> 00:18:03,282
Confetti bombs?
384
00:18:03,382 --> 00:18:06,285
Yeah, she wants it to rain
down confetti all over the crowd
385
00:18:06,385 --> 00:18:07,986
once it's official, and then...
386
00:18:08,087 --> 00:18:09,955
Yeah, don't get me
started. It's a whole thing.
387
00:18:10,055 --> 00:18:13,492
Okay!
388
00:18:13,592 --> 00:18:15,794
- You okay?
- Me?
389
00:18:15,894 --> 00:18:18,430
Yeah. Um... sure.
390
00:18:18,530 --> 00:18:20,332
I dunno, things are kind of...
391
00:18:20,432 --> 00:18:22,134
hard these days.
392
00:18:22,234 --> 00:18:25,037
"No masterpiece was ever
created by a lazy artist."
393
00:18:25,137 --> 00:18:26,438
What?
394
00:18:26,538 --> 00:18:28,340
It's what my dad used to say to me
395
00:18:28,440 --> 00:18:30,008
when I was in my residency.
396
00:18:30,109 --> 00:18:33,045
I was working 90 hours a week.
I was worried about flunking.
397
00:18:33,145 --> 00:18:34,780
I found it super annoying at the time,
398
00:18:34,880 --> 00:18:37,783
but later it kinda made sense.
399
00:18:37,883 --> 00:18:40,886
Masterpiece.
400
00:18:40,986 --> 00:18:43,155
Darby?
401
00:18:43,255 --> 00:18:44,255
Are you there?
402
00:18:44,256 --> 00:18:45,357
Yeah, I'm here.
403
00:18:45,457 --> 00:18:47,493
You just gave me an idea.
404
00:18:47,593 --> 00:18:49,928
I gotta go!
405
00:18:52,965 --> 00:18:57,035
Mom, why would Billy
frame this photo of you?
406
00:18:57,136 --> 00:18:59,037
Oh, I don't know.
Because he was fond of me?
407
00:18:59,138 --> 00:19:00,873
Plus, I do look great.
408
00:19:00,973 --> 00:19:03,642
- "A true masterpiece."
- Well, okay, fine.
409
00:19:03,742 --> 00:19:04,977
He sometimes went overboard...
410
00:19:05,077 --> 00:19:08,013
No, but that's a really
weirdly specific word
411
00:19:08,113 --> 00:19:09,381
to describe somebody.
412
00:19:09,481 --> 00:19:11,283
A "masterpiece"? Who says that?
413
00:19:11,383 --> 00:19:13,886
I don't know, it
depends upon the person.
414
00:19:13,986 --> 00:19:15,387
Okay, yes, yes, I get it.
415
00:19:15,487 --> 00:19:17,122
You think that there's a
clue about the painting.
416
00:19:17,222 --> 00:19:18,223
I do.
417
00:19:18,323 --> 00:19:21,126
Where was this photo taken?
418
00:19:21,226 --> 00:19:22,861
Our first date.
419
00:19:22,961 --> 00:19:25,030
At Antonio's.
420
00:19:28,967 --> 00:19:32,137
Antonio! Oh, thank goodness you're here.
421
00:19:32,237 --> 00:19:34,406
Victoria, Darby, what... what is it?
422
00:19:34,506 --> 00:19:36,875
Uh, there's no time to explain!
423
00:19:36,975 --> 00:19:39,745
Ah, no, there's nothing here!
424
00:19:39,845 --> 00:19:41,246
What are you looking for?
425
00:19:41,346 --> 00:19:42,481
Did you forget something?
426
00:19:42,581 --> 00:19:43,615
No, I...
427
00:19:43,715 --> 00:19:45,417
Do these tables get moved around ever?
428
00:19:45,517 --> 00:19:46,618
All the time.
429
00:19:46,718 --> 00:19:47,819
Doesn't make sense.
430
00:19:47,920 --> 00:19:48,987
It wouldn't be something movable.
431
00:19:49,087 --> 00:19:52,024
It would be fixed, like permanent.
432
00:19:52,124 --> 00:19:54,493
Does Billy ever come here on his own?
433
00:19:54,593 --> 00:19:56,628
Billy? Every morning.
434
00:19:56,728 --> 00:19:58,697
He's the first one here
before the morning rush.
435
00:19:58,797 --> 00:19:59,898
Where does he sit?
436
00:19:59,998 --> 00:20:03,268
He always orders a double
espresso and sits right...
437
00:20:03,368 --> 00:20:06,004
here.
438
00:20:08,140 --> 00:20:12,277
Oh my gosh...
439
00:20:12,377 --> 00:20:13,612
There's something here!
440
00:20:13,712 --> 00:20:14,780
What is it?
441
00:20:14,880 --> 00:20:17,816
I don't know, it's taped.
442
00:20:20,886 --> 00:20:23,989
Ah, it's a key.
443
00:20:24,089 --> 00:20:26,058
Except we have no idea what it opens.
444
00:20:26,158 --> 00:20:27,593
Speak for yourself.
445
00:20:27,693 --> 00:20:29,461
I have one just like it.
446
00:20:29,561 --> 00:20:33,098
It's for a security deposit
box at the Bank of Alder Bluffs.
447
00:20:37,202 --> 00:20:38,759
Whoa, whoa, whoa!
448
00:20:38,770 --> 00:20:41,406
You want to break into a
safety deposit box at the bank?
449
00:20:41,507 --> 00:20:42,841
Don't be so dramatic!
450
00:20:42,941 --> 00:20:45,511
We are not gonna break in.
They are going to let us in!
451
00:20:45,611 --> 00:20:46,845
Why would they ever do that?
452
00:20:46,945 --> 00:20:48,413
Because I'm one of their best customers.
453
00:20:48,514 --> 00:20:50,849
Oh my God, if that is not
the voice of privilege,
454
00:20:50,949 --> 00:20:51,950
I don't know what is.
455
00:20:52,050 --> 00:20:54,052
Relax! Bryn Martell
pulled off a similar gag
456
00:20:54,153 --> 00:20:56,922
in my sixteenth book,
"The Actuary's Abduction."
457
00:20:57,022 --> 00:20:59,358
Okay, first of all, Bryn Martell...
458
00:20:59,458 --> 00:21:01,593
don't freak out... is made up.
459
00:21:01,693 --> 00:21:03,862
So when she gets caught,
she just has to seduce
460
00:21:03,962 --> 00:21:05,030
the prison guard or something.
461
00:21:05,130 --> 00:21:06,965
Well, actually, it was a penal colony,
462
00:21:07,065 --> 00:21:08,867
and she had to convince the ferryman.
463
00:21:08,868 --> 00:21:09,902
Thank you.
464
00:21:09,902 --> 00:21:11,470
Mom, if you and I get caught,
465
00:21:11,570 --> 00:21:13,639
we have to face very
not-made-up consequences.
466
00:21:13,739 --> 00:21:14,773
What about Billy?
467
00:21:14,873 --> 00:21:16,942
If we don't recover
that painting by 6 pm,
468
00:21:17,042 --> 00:21:18,877
Vasily is going to kill him.
469
00:21:18,977 --> 00:21:21,747
- How is that for consequences?
- Ugh...
470
00:21:21,847 --> 00:21:25,484
If this goes badly, I'm
not sharing a cell with you!
471
00:21:28,654 --> 00:21:31,657
Victoria Spencer! How
lovely to see you again.
472
00:21:31,757 --> 00:21:33,959
I'm a big fan of your mother's work.
473
00:21:34,059 --> 00:21:37,095
My favourite is "The
Actuary's Abduction."
474
00:21:37,196 --> 00:21:39,464
Oh, yeah! That one is...
475
00:21:39,565 --> 00:21:41,700
unbelievable!
476
00:21:41,800 --> 00:21:43,001
Yes! Oh, well, actually,
477
00:21:43,101 --> 00:21:44,903
we're in a bit of a rush, so I...
478
00:21:45,003 --> 00:21:46,805
Oh, you haven't been here for a while,
479
00:21:46,905 --> 00:21:49,808
so I don't think you know,
but we have a new policy.
480
00:21:49,908 --> 00:21:52,744
Um, we take the key and we
bring the box to you now.
481
00:21:52,844 --> 00:21:57,015
It's more secure. And,
uh, can you believe it?
482
00:21:57,115 --> 00:22:00,352
Some people were trying
to access the wrong box!
483
00:22:03,055 --> 00:22:04,223
Crazy!
484
00:22:04,323 --> 00:22:06,892
Well, that sounds really
complicated and time-consuming,
485
00:22:06,992 --> 00:22:08,193
so we should probably reschedule.
486
00:22:08,293 --> 00:22:09,795
Oh, it'll just take an extra second.
487
00:22:09,895 --> 00:22:11,363
- Do you have your key?
- Mm-hm.
488
00:22:11,463 --> 00:22:13,966
Box number 55, as I recall?
489
00:22:14,066 --> 00:22:15,500
Georgina, you're so smart!
490
00:22:15,601 --> 00:22:19,304
Well, actually, um, I
got another one, 136.
491
00:22:19,404 --> 00:22:20,739
It's my lucky number,
492
00:22:20,839 --> 00:22:23,308
and Blair set me up with it so...
493
00:22:23,408 --> 00:22:25,744
Oh, I see.
494
00:22:25,844 --> 00:22:26,979
Blair.
495
00:22:27,079 --> 00:22:29,648
Well, I'll have to speak
with her since, of course,
496
00:22:29,748 --> 00:22:31,717
she should have checked with me first.
497
00:22:31,817 --> 00:22:33,552
I didn't mean to cause any trouble.
498
00:22:33,652 --> 00:22:34,953
Mm-hm...
499
00:22:35,053 --> 00:22:37,522
I'll be right back.
500
00:22:40,626 --> 00:22:41,693
What are you doing?
501
00:22:41,793 --> 00:22:43,895
She's gonna go talk to Blair after this!
502
00:22:43,996 --> 00:22:45,797
No! Blair and Georgina hate each other.
503
00:22:45,897 --> 00:22:48,200
I have been observing them for years.
504
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
This is a bank!
505
00:22:49,301 --> 00:22:50,636
These are people who work here.
506
00:22:50,736 --> 00:22:52,237
They're not characters in your novel!
507
00:22:52,337 --> 00:22:55,340
- Well, they could be.
- Oh, pfft...
508
00:22:55,440 --> 00:22:59,811
Here you are, box 136.
509
00:23:03,148 --> 00:23:05,951
Oh!
510
00:23:06,051 --> 00:23:09,688
I'm sorry. I'll leave you to it.
511
00:23:11,089 --> 00:23:13,892
I can't believe that worked!
512
00:23:15,160 --> 00:23:16,762
Holy cow!
513
00:23:16,862 --> 00:23:18,096
Do you think that's "The Alchemist"?
514
00:23:18,196 --> 00:23:20,198
We don't have time to check.
515
00:23:20,299 --> 00:23:22,000
Wait, there's something else here.
516
00:23:22,100 --> 00:23:23,969
Grab it, let's go.
517
00:23:26,505 --> 00:23:29,441
So, is anyone going to open it?
518
00:23:30,676 --> 00:23:31,910
- Okay, I will.
- Right.
519
00:23:32,010 --> 00:23:34,413
I will.
520
00:23:34,513 --> 00:23:36,581
Phew!
521
00:23:39,251 --> 00:23:41,486
Whoa...
522
00:23:48,193 --> 00:23:50,429
It's beautiful.
523
00:23:50,529 --> 00:23:54,066
Help me with it.
524
00:23:54,166 --> 00:23:57,536
Careful.
525
00:23:57,636 --> 00:24:00,906
Oh my gosh, that should be in a museum.
526
00:24:01,006 --> 00:24:03,842
Whoa, you should take a look at this.
527
00:24:08,980 --> 00:24:10,916
That's the guy that took Billy!
528
00:24:11,016 --> 00:24:12,984
Vasily Kosikov.
529
00:24:13,085 --> 00:24:14,386
He lives in London.
530
00:24:14,486 --> 00:24:16,688
He's the son of a Russian
oligarch and he inherited
531
00:24:16,788 --> 00:24:18,924
his father's private equity group.
532
00:24:19,024 --> 00:24:20,425
What's that file, the video file?
533
00:24:20,525 --> 00:24:22,994
- Open that.
- Yeah.
534
00:24:33,839 --> 00:24:35,907
That's "The Alchemist."
535
00:24:36,007 --> 00:24:41,113
That must be the sale that
Billy was hired to authenticate.
536
00:24:41,213 --> 00:24:42,581
Wait, what's going on here?
537
00:24:42,681 --> 00:24:43,749
Wait... what?
538
00:24:43,849 --> 00:24:44,983
Yeah, whoa...
539
00:24:45,083 --> 00:24:46,083
Whoa, oh my God!
540
00:24:46,084 --> 00:24:48,720
Oh my God.
541
00:24:51,590 --> 00:24:53,558
Whoa!
542
00:24:55,761 --> 00:24:58,196
You see, Billy isn't a murderer.
543
00:24:58,296 --> 00:25:00,966
Well, it's not entirely
evident from that video.
544
00:25:01,066 --> 00:25:02,667
It's not enough proof to clear his name.
545
00:25:02,768 --> 00:25:04,503
It's probably why he
didn't turn himself in.
546
00:25:04,603 --> 00:25:07,606
Yeah, he's on the run from
both the law and Vasily.
547
00:25:07,706 --> 00:25:08,706
Yeah.
548
00:25:08,707 --> 00:25:10,142
Anyway, we have the painting.
549
00:25:10,242 --> 00:25:12,878
- We have to contact Vasily.
- What?!
550
00:25:12,978 --> 00:25:15,714
Mom, you can't just walk
up to a guy who kills people
551
00:25:15,814 --> 00:25:17,149
and turn over a stolen painting.
552
00:25:17,249 --> 00:25:18,650
Well, I agree, it's not ideal...
553
00:25:18,750 --> 00:25:19,951
"Not ideal"?
554
00:25:20,051 --> 00:25:21,853
Not ideal is running out of toothpaste.
555
00:25:21,953 --> 00:25:23,221
This is a lot bigger than that.
556
00:25:23,321 --> 00:25:24,723
Well, then what do you propose?
557
00:25:24,823 --> 00:25:26,425
I propose that we go to the police
558
00:25:26,525 --> 00:25:27,559
and we tell them everything.
559
00:25:27,659 --> 00:25:29,361
Yes, she's right, Victoria.
560
00:25:29,461 --> 00:25:31,897
No, Vasily explicitly
said not to do that!
561
00:25:31,997 --> 00:25:34,633
And why would we go to all the
trouble to get this painting
562
00:25:34,733 --> 00:25:36,334
if we weren't gonna make the trade?
563
00:25:36,435 --> 00:25:39,304
- Look, I know you're upset...
- Billy's life is at stake!
564
00:25:39,404 --> 00:25:41,907
And your life, and mine!
565
00:25:42,007 --> 00:25:44,209
We can bargain. I can convince them.
566
00:25:44,309 --> 00:25:46,378
You can't convince
them. You're delusional!
567
00:25:46,478 --> 00:25:48,547
Is this about the fight
that we had and the secret
568
00:25:48,647 --> 00:25:50,649
- that I kept from you?
- Are you serious right now?
569
00:25:50,749 --> 00:25:52,217
There is no way, under
any circumstances,
570
00:25:52,317 --> 00:25:55,053
that I am letting you put
yourself in harm's way.
571
00:25:55,153 --> 00:25:56,188
End of story.
572
00:25:56,288 --> 00:25:57,522
I'm calling Zane.
573
00:26:01,927 --> 00:26:03,695
Victoria...
574
00:26:03,795 --> 00:26:04,795
Yep, okay.
575
00:26:04,830 --> 00:26:06,298
Yep, okay, yep!
576
00:26:13,205 --> 00:26:16,908
Stolen painting, false
passports, Nazi looters?
577
00:26:17,008 --> 00:26:19,077
Yes, and we're still
filling in the details.
578
00:26:19,177 --> 00:26:21,680
But we were able to get into
Billy's safety deposit box.
579
00:26:21,780 --> 00:26:23,014
How?
580
00:26:23,114 --> 00:26:24,883
Is that really what matters
right now, Detective?
581
00:26:24,983 --> 00:26:27,252
Oh, so we're back to this, are we?
582
00:26:27,352 --> 00:26:29,187
We found this.
583
00:26:29,287 --> 00:26:30,622
Go ahead.
584
00:26:30,722 --> 00:26:31,723
Uh...
585
00:26:37,863 --> 00:26:39,931
Just be careful with it 'cause it's...
586
00:26:40,031 --> 00:26:41,299
it's fragile.
587
00:26:41,399 --> 00:26:43,268
Right.
588
00:26:48,773 --> 00:26:51,443
Is this some sort of joke?
589
00:26:53,278 --> 00:26:54,946
Oh, no...
590
00:26:55,046 --> 00:26:57,415
Mom? Mom!
591
00:26:57,516 --> 00:27:00,085
You've reached Victoria Spencer.
592
00:27:00,185 --> 00:27:02,821
Shoot!
593
00:27:08,393 --> 00:27:11,096
"Sorry, darling, but I had no choice.
594
00:27:11,196 --> 00:27:13,431
"PS, There's potato
salad in the fridge."
595
00:27:13,532 --> 00:27:16,535
What?
596
00:27:21,006 --> 00:27:23,909
Okay...
597
00:27:24,009 --> 00:27:26,745
Messages, messages...
598
00:27:26,845 --> 00:27:29,414
"Billy, are you okay? I have it."
599
00:27:29,514 --> 00:27:32,417
"Come alone."
600
00:27:32,517 --> 00:27:35,053
Oh my God.
601
00:27:57,609 --> 00:27:59,878
Ah, that's funny.
602
00:27:59,978 --> 00:28:02,080
Real funny. Who did this?
603
00:28:02,180 --> 00:28:04,282
Huh?
604
00:28:04,382 --> 00:28:05,650
Ah...
605
00:28:09,654 --> 00:28:10,956
Detective, you got a minute?
606
00:28:11,056 --> 00:28:12,424
Yeah.
607
00:28:12,524 --> 00:28:13,692
I've been looking into Darby's claims
608
00:28:13,792 --> 00:28:15,560
about a stolen painting...
609
00:28:15,660 --> 00:28:17,963
It seems there actually is
a missing painting nicknamed
610
00:28:18,063 --> 00:28:19,831
"The Alchemist" and the story
she told about the murder
611
00:28:19,931 --> 00:28:21,132
in Brussels is true as well.
612
00:28:21,232 --> 00:28:22,734
You know, let me stop
you right there, Graham.
613
00:28:22,834 --> 00:28:24,135
I don't want anything
to do with those two,
614
00:28:24,235 --> 00:28:25,604
and neither should you.
615
00:28:25,704 --> 00:28:27,539
Look, I hear you, but I know Darby
616
00:28:27,639 --> 00:28:29,207
and she has good instincts.
617
00:28:29,307 --> 00:28:30,575
I thought you two were on the outs.
618
00:28:30,675 --> 00:28:33,411
It's... temporary.
619
00:28:33,511 --> 00:28:35,614
Look, you want to be a
good detective, Graham?
620
00:28:35,714 --> 00:28:36,781
Yeah.
621
00:28:36,881 --> 00:28:40,185
Then you need to figure out
where your loyalties lie.
622
00:28:40,285 --> 00:28:43,421
You understand?
623
00:28:43,421 --> 00:28:44,489
Yes.
624
00:28:50,195 --> 00:28:51,396
Hey, Des.
625
00:28:51,496 --> 00:28:53,665
Hey, I didn't hear back from you.
626
00:28:53,765 --> 00:28:55,433
Is Billy okay? And your mom?
627
00:28:55,533 --> 00:28:58,403
Oh, you know, she always makes
a big deal out of everything.
628
00:28:58,503 --> 00:29:00,472
Listen, can I call you back later?
629
00:29:00,572 --> 00:29:03,174
Sure. Uh, everything okay?
630
00:29:03,274 --> 00:29:05,076
Yeah.
631
00:29:07,646 --> 00:29:09,781
I just want you to know
that the last few months
632
00:29:09,881 --> 00:29:14,686
have been really special
and I'm glad we reconnected.
633
00:29:14,786 --> 00:29:16,655
Ah, me too.
634
00:29:16,755 --> 00:29:18,757
I just wanted you to know that.
635
00:29:18,857 --> 00:29:22,060
- Take care, okay?
- Okay.
636
00:29:35,073 --> 00:29:36,174
Hey.
637
00:29:36,274 --> 00:29:38,309
Hey! What are you doin' here?
638
00:29:38,410 --> 00:29:41,579
Well, my meetings finished
early so I thought I'd drop by.
639
00:29:42,981 --> 00:29:44,849
I have news!
640
00:29:44,949 --> 00:29:46,518
Kyle called me into his office.
641
00:29:46,618 --> 00:29:49,054
We have another class action lawsuit,
642
00:29:49,154 --> 00:29:51,523
500 million in damages.
643
00:29:53,558 --> 00:29:56,995
He asked me to be first chair again.
644
00:29:57,095 --> 00:30:00,065
Starting next week.
645
00:30:00,165 --> 00:30:02,867
What about the wedding?
646
00:30:02,967 --> 00:30:05,937
You know, with everything
that's been going on, I...
647
00:30:06,037 --> 00:30:08,373
I started to think maybe...
648
00:30:08,473 --> 00:30:10,408
we should...
649
00:30:10,508 --> 00:30:12,410
postpone?
650
00:30:12,510 --> 00:30:14,379
- Until spring.
- Postpone?
651
00:30:14,479 --> 00:30:16,581
What do you mean "with
everything that's going on"?
652
00:30:16,681 --> 00:30:18,116
Lucas, face it.
653
00:30:18,216 --> 00:30:19,918
You know things have
been different between us
654
00:30:20,018 --> 00:30:21,886
ever since...
655
00:30:24,689 --> 00:30:26,257
I feel like I'm forcing you into this.
656
00:30:26,357 --> 00:30:28,226
You are not forcing me into this.
657
00:30:28,326 --> 00:30:30,128
Then tell me not to take the litigation.
658
00:30:30,228 --> 00:30:33,765
Tell me not to, and I won't.
659
00:30:38,369 --> 00:30:39,404
Uh...
660
00:30:42,307 --> 00:30:44,109
Well...
661
00:30:44,209 --> 00:30:45,510
I guess that's my answer.
662
00:30:45,610 --> 00:30:47,512
No, Lindsay. Lindsay, no.
663
00:30:47,612 --> 00:30:49,380
I have to work late tonight.
664
00:30:49,481 --> 00:30:53,017
Don't wait up.
665
00:31:19,744 --> 00:31:21,246
What are you doing here?
666
00:31:21,346 --> 00:31:23,715
Zane, you need to hear this.
667
00:31:23,815 --> 00:31:25,083
Hi, Lucas.
668
00:31:25,183 --> 00:31:28,453
If anything happens to me, if
you don't hear from me again,
669
00:31:28,553 --> 00:31:32,190
I just want you to know
how much you mean to me.
670
00:31:32,290 --> 00:31:34,192
How much you've always meant.
671
00:31:34,292 --> 00:31:36,161
Take care!
672
00:31:36,261 --> 00:31:38,663
I tried calling her
back; she won't pick up.
673
00:31:38,763 --> 00:31:40,765
I tracked down Alastair.
He traced both their phones.
674
00:31:40,865 --> 00:31:42,033
Alastair, Vic's tech guy?
675
00:31:42,133 --> 00:31:43,434
Yeah, he's outside.
676
00:31:43,535 --> 00:31:45,703
Darby and Victoria are
heading south towards Hamilton.
677
00:31:45,804 --> 00:31:48,873
What the hell is going on?
678
00:32:08,026 --> 00:32:11,095
Okay!
679
00:32:14,966 --> 00:32:18,403
What do you think I'm
hiding, a Kalashnikov?
680
00:32:23,675 --> 00:32:26,010
Billy!
681
00:32:26,110 --> 00:32:27,378
James! I...
682
00:32:27,478 --> 00:32:30,782
I don't know what to call
you! I'm so glad you're safe!
683
00:32:30,882 --> 00:32:33,318
I can't believe you
came. You shouldn't have!
684
00:32:33,418 --> 00:32:35,987
Well, nonsense. I
wasn't gonna let you die!
685
00:32:36,087 --> 00:32:39,057
You don't understand.
he's gonna kill us both!
686
00:32:44,729 --> 00:32:47,265
You better have my painting.
687
00:33:14,459 --> 00:33:15,526
Is that my painting?
688
00:33:15,627 --> 00:33:18,563
- Of course.
- Let's see it.
689
00:33:23,968 --> 00:33:27,138
I can't believe it!
690
00:33:27,238 --> 00:33:29,073
I never thought I would see it again!
691
00:33:29,173 --> 00:33:31,442
I'm not much into the Dutch School,
692
00:33:31,542 --> 00:33:33,811
but I have to admit,
it's rather special.
693
00:33:33,912 --> 00:33:35,647
- Now hand it to me.
- No, uh-uh!
694
00:33:35,747 --> 00:33:38,116
Excuse me, we had a deal.
695
00:33:38,216 --> 00:33:39,617
Release Billy first.
696
00:33:39,717 --> 00:33:42,120
I admire your fortitude, Ms. Spencer.
697
00:33:42,220 --> 00:33:45,723
But I'm afraid I have
to change the terms.
698
00:33:47,392 --> 00:33:50,161
You have cost me two years of my life.
699
00:33:50,261 --> 00:33:54,933
The only mercy I'm going to show
you is killing you before I kill her!
700
00:33:55,033 --> 00:33:56,701
I wouldn't do that if I were you.
701
00:33:56,801 --> 00:33:58,236
Stop!
702
00:33:58,336 --> 00:34:01,072
- What are you doing?
- It's very flammable...
703
00:34:01,172 --> 00:34:02,507
Untie him, now!
704
00:34:09,447 --> 00:34:11,783
I sure hope you know what you're doing.
705
00:34:11,883 --> 00:34:13,718
Okay, this is how it's gonna go!
706
00:34:13,818 --> 00:34:16,854
We're gonna back away slowly.
You're gonna put your guns down.
707
00:34:18,489 --> 00:34:19,490
You, handsy guy!
708
00:34:19,590 --> 00:34:21,125
You're gonna follow us to the car.
709
00:34:21,225 --> 00:34:24,729
Victoria? Small problem...
710
00:34:24,829 --> 00:34:26,030
Big problem...
711
00:34:27,598 --> 00:34:29,300
I'll take that painting now.
712
00:34:32,503 --> 00:34:35,907
I've been waiting a long time for this.
713
00:34:36,007 --> 00:34:37,241
Stop!
714
00:34:37,342 --> 00:34:39,143
Easy.
715
00:34:39,243 --> 00:34:41,079
You're gonna wanna
hear what I have to say.
716
00:34:41,179 --> 00:34:42,179
Who are you?
717
00:34:42,213 --> 00:34:44,048
I'm Special Agent Bryn Martell
718
00:34:44,148 --> 00:34:45,984
from the Interpol Art Recovery Program.
719
00:34:46,084 --> 00:34:48,519
And that painting is a fake!
720
00:34:48,619 --> 00:34:50,555
What are you talking about?
721
00:34:50,655 --> 00:34:53,658
This is Harriet Wingate-Pomeroy,
722
00:34:53,758 --> 00:34:56,594
one of the foremost art
forgers in the world.
723
00:34:56,694 --> 00:34:58,930
She's been working with
James for six months
724
00:34:59,030 --> 00:35:01,432
to create a perfect
replica of "The Alchemist,"
725
00:35:01,532 --> 00:35:03,701
indistinguishable from the original.
726
00:35:03,801 --> 00:35:05,837
- Yes, and I...
- Ah-ah-ah-ah-ah!
727
00:35:05,937 --> 00:35:08,373
Harriet, don't even think about it.
728
00:35:08,473 --> 00:35:10,274
We're doing this by the book.
729
00:35:10,375 --> 00:35:11,943
By the book...
730
00:35:12,043 --> 00:35:14,078
You understand?
731
00:35:14,178 --> 00:35:16,414
The point is, no one has to die today.
732
00:35:16,514 --> 00:35:18,483
I have the original
"Alchemist" in this bag,
733
00:35:18,583 --> 00:35:20,852
recovered from Harriet's
studio this morning.
734
00:35:22,286 --> 00:35:24,489
And what's stopping me from
just shooting you as well
735
00:35:24,589 --> 00:35:25,957
and taking both of the paintings?
736
00:35:26,057 --> 00:35:28,793
You won't do that, because if
I don't contact my supervisor
737
00:35:28,893 --> 00:35:30,328
in the next five minutes,
738
00:35:30,428 --> 00:35:32,263
the police are gonna
lock down this whole area
739
00:35:32,363 --> 00:35:34,265
and trap you like a rat.
740
00:35:34,365 --> 00:35:37,468
How lucky do you feel?
741
00:35:37,568 --> 00:35:39,303
Or there's another option.
742
00:35:39,404 --> 00:35:41,572
I propose a trade.
743
00:35:41,672 --> 00:35:43,775
You give me Harriet and James,
744
00:35:43,875 --> 00:35:45,943
two of Interpol's most wanted criminals,
745
00:35:46,044 --> 00:35:47,945
and 2 million euros,
746
00:35:48,046 --> 00:35:50,581
transferred to my
bank account in Geneva,
747
00:35:50,681 --> 00:35:53,818
and in exchange, I will not
only give you "The Alchemist,"
748
00:35:53,918 --> 00:35:58,990
I will tell my supervisor that
you and I never saw each other.
749
00:36:02,026 --> 00:36:04,729
And how do I know the
real painting is in there?
750
00:36:04,829 --> 00:36:06,898
See for yourself.
751
00:36:22,480 --> 00:36:23,981
Everybody on the ground now!
752
00:36:26,651 --> 00:36:29,654
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- On the ground now!
753
00:36:46,838 --> 00:36:49,240
Thank you. You saved my life.
754
00:36:49,340 --> 00:36:51,375
It felt like you could use a win.
755
00:36:51,476 --> 00:36:52,643
And you read my first book,
756
00:36:52,743 --> 00:36:54,545
"The Lepidopterist's Liability."
757
00:36:54,645 --> 00:36:57,615
That's how she knew that
Harriet Wingate-Pomeroy
758
00:36:57,715 --> 00:36:59,817
had a duffel bag full of butterflies!
759
00:36:59,917 --> 00:37:02,720
Well, to be honest, I
read the Wikipedia summary
760
00:37:02,820 --> 00:37:04,155
after Candace gave me the book.
761
00:37:04,255 --> 00:37:06,757
But I will read it in full...
762
00:37:06,858 --> 00:37:08,593
I promise.
763
00:37:12,296 --> 00:37:14,100
No. Yes, ma'am.
764
00:37:14,398 --> 00:37:16,801
Yes, ma'am. No... No, uh...
765
00:37:16,901 --> 00:37:19,504
No, no, not a problem at all.
766
00:37:19,604 --> 00:37:22,006
Okay, so they want to
fly me to Ottawa next week
767
00:37:22,106 --> 00:37:23,407
to meet with Interpol...
768
00:37:23,508 --> 00:37:25,076
and Scotland Yard.
769
00:37:25,176 --> 00:37:26,978
Huh, wow. I'm sorry about that, sir.
770
00:37:27,078 --> 00:37:29,647
What? No. No, no,
this is fantastic news.
771
00:37:29,747 --> 00:37:30,920
This is the kind of arrest
772
00:37:30,921 --> 00:37:35,052
that's gonna launch my
career to the next level.
773
00:37:35,153 --> 00:37:39,991
And of course, I'll mention how
grateful I am for your assistance!
774
00:37:43,227 --> 00:37:46,097
I'm so sorry that this
has to end like this.
775
00:37:46,197 --> 00:37:49,667
Me too, but I have to answer
for my role in all of this.
776
00:37:49,767 --> 00:37:52,236
I can't run anymore.
777
00:37:52,336 --> 00:37:54,172
I understand.
778
00:37:54,272 --> 00:37:55,873
Everything on the surface was a lie.
779
00:37:55,973 --> 00:37:58,910
But everything I felt for you...
780
00:37:59,010 --> 00:38:00,811
was real.
781
00:38:00,912 --> 00:38:03,314
In all my travels,
782
00:38:03,414 --> 00:38:06,884
you are the place in the
world that I love the most.
783
00:38:15,793 --> 00:38:18,029
Will we see each other again?
784
00:38:18,129 --> 00:38:21,265
Who knows what the future holds.
785
00:38:21,365 --> 00:38:25,536
Billy!
786
00:38:32,877 --> 00:38:35,213
Alastair, thank you so much!
787
00:38:35,313 --> 00:38:37,548
Zane told me you were
the reason they found us!
788
00:38:37,648 --> 00:38:39,383
I know you risked so much. Thank you!
789
00:38:39,483 --> 00:38:40,585
Victoria, Victoria, I, um...
790
00:38:40,685 --> 00:38:41,886
I-I, um...
791
00:38:41,986 --> 00:38:44,455
I've been wanting to tell
you this for a long time,
792
00:38:44,555 --> 00:38:48,559
now, I, um...
793
00:38:48,659 --> 00:38:51,562
have taken up pickleball, huh!
794
00:38:51,662 --> 00:38:54,265
And... we should...
795
00:38:54,365 --> 00:38:55,466
we should play!
796
00:38:55,566 --> 00:38:56,634
Okay...
797
00:38:56,734 --> 00:38:59,403
Yeah! All right.
798
00:39:06,410 --> 00:39:09,080
Lucas! I'm so sorry I called you.
799
00:39:09,180 --> 00:39:10,615
I'm so embarrassed. I...
800
00:39:10,715 --> 00:39:11,816
I don't know what I was thinking.
801
00:39:11,916 --> 00:39:13,317
I shouldn't have left that message
802
00:39:13,417 --> 00:39:16,520
and I don't know what I...
803
00:39:24,262 --> 00:39:27,531
Oh, God.
804
00:39:27,632 --> 00:39:30,067
I'm sorry. I...
805
00:39:30,167 --> 00:39:33,204
I should not have done that.
806
00:40:18,149 --> 00:40:20,184
Tread carefully.
807
00:40:20,284 --> 00:40:24,722
You might not like
everything you find in there.
808
00:40:24,822 --> 00:40:27,224
I think I'm ready for it.
809
00:40:29,894 --> 00:40:34,165
Mom, I really wish you
would have told me about Dad.
810
00:40:34,265 --> 00:40:36,300
I would have acted differently.
811
00:40:36,400 --> 00:40:39,270
I didn't realize how much
you sacrificed just to protect
812
00:40:39,370 --> 00:40:41,372
this image that I had of him,
813
00:40:41,472 --> 00:40:44,975
and how much crap you
took from me because of it.
814
00:40:45,076 --> 00:40:46,711
Ah...
815
00:40:46,811 --> 00:40:49,246
You didn't deserve that.
816
00:40:51,682 --> 00:40:56,320
That's why I think you
should go on this book tour.
817
00:40:56,420 --> 00:40:57,555
What?
818
00:40:57,655 --> 00:41:00,658
If you don't go, and it's because of me,
819
00:41:00,758 --> 00:41:03,160
then I'm just doing the
exact same thing that he did:
820
00:41:03,260 --> 00:41:06,063
I'm holding you back from
reaching your fullest potential.
821
00:41:06,163 --> 00:41:08,099
But I'm not even sure I want to go.
822
00:41:08,199 --> 00:41:10,201
It's months on the
road, and I have to pack
823
00:41:10,301 --> 00:41:13,604
all my shoes and...
824
00:41:13,704 --> 00:41:19,043
Even if you don't want
to go, you should go.
825
00:41:19,143 --> 00:41:20,945
What about the agency?
826
00:41:21,045 --> 00:41:23,881
The agency will be
here when you get back.
827
00:41:23,981 --> 00:41:28,219
And I will be, too.
828
00:41:38,829 --> 00:41:41,165
Okay, let's not go crazy here...
829
00:41:44,502 --> 00:41:47,671
Thank you.
830
00:41:47,772 --> 00:41:49,707
I'll call Sarita.
831
00:41:49,807 --> 00:41:52,209
Good.
832
00:42:32,416 --> 00:42:37,416
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.