All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E06.The.Winemakers.Woe.720p.CTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:05,038 Come on! 2 00:00:05,138 --> 00:00:06,206 No, no, Alyssa, not here! 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,707 Come on! What are you worried about? 4 00:00:07,807 --> 00:00:09,843 We're not supposed to be here! Let's go to like... 5 00:00:09,943 --> 00:00:12,212 the pond or something. 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,951 Oh my God! 7 00:00:21,221 --> 00:00:22,689 Come on, let's go! 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,591 Wait, what do you think it means? 9 00:00:40,774 --> 00:00:42,876 So, what do you think? 10 00:00:42,976 --> 00:00:44,677 You hate it. I knew it. 11 00:00:44,778 --> 00:00:46,513 I'll tell the designer to start over. 12 00:00:46,613 --> 00:00:48,348 Will you stop? I love it! 13 00:00:48,448 --> 00:00:52,285 It's chic, it's elegant, it's professional. 14 00:00:52,385 --> 00:00:54,020 I can't believe you pulled it off. 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,588 Why, 'cause I'm not a techie? 16 00:00:55,688 --> 00:00:57,991 Or because I have terrible taste? 17 00:00:58,091 --> 00:00:59,025 Don't answer that. 18 00:01:00,827 --> 00:01:03,063 - Oh! - What is it? 19 00:01:03,163 --> 00:01:05,231 A new client. 20 00:01:05,331 --> 00:01:06,933 Des Lewis Jr. 21 00:01:07,033 --> 00:01:09,235 He says we went to high school together. 22 00:01:09,335 --> 00:01:10,937 Huh, and you don't even remember him? 23 00:01:11,037 --> 00:01:12,238 Not really, no. 24 00:01:12,338 --> 00:01:13,673 Although, to be fair, I did block out 25 00:01:13,773 --> 00:01:16,376 - huge chunks of my teen years. - Hm. 26 00:01:16,476 --> 00:01:18,211 He wants us to meet him this morning 27 00:01:18,311 --> 00:01:21,281 at his family's business: Link Estates Winery. 28 00:01:21,381 --> 00:01:22,549 Ugh! 29 00:01:22,649 --> 00:01:24,751 You know what they say about local wines. 30 00:01:24,851 --> 00:01:27,020 "They" being pretentious wine snobs? 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,422 Mm-hm. Oh, you know what? 32 00:01:29,522 --> 00:01:33,726 {\an8}I am so glad that you used my Elite dating profile picture. 33 00:01:33,827 --> 00:01:36,329 My décolletage looks fantastic. 34 00:01:36,429 --> 00:01:38,631 That's your profile pic for dating? 35 00:01:38,731 --> 00:01:39,833 Ew! 36 00:01:39,933 --> 00:01:42,068 Since when are you on "Elite Singles"? 37 00:01:42,168 --> 00:01:43,703 Since I got the celebrity discount. 38 00:01:43,803 --> 00:01:44,938 Come on. Let's go! 39 00:01:59,752 --> 00:02:01,988 Hm, this is actually quite charming. 40 00:02:02,088 --> 00:02:04,524 I was expecting something more podunk. 41 00:02:04,624 --> 00:02:07,594 Hm, let's be sure to not put that in our online review. 42 00:02:07,694 --> 00:02:08,761 Good one. 43 00:02:08,862 --> 00:02:10,463 Alright, guys, you can take care of the rest... 44 00:02:10,563 --> 00:02:11,431 Hey! 45 00:02:11,531 --> 00:02:13,333 Oh, I think that must be him. 46 00:02:13,433 --> 00:02:15,235 Good God. You blocked out that? 47 00:02:15,335 --> 00:02:17,837 Guess I should have paid more attention in high school. 48 00:02:17,937 --> 00:02:19,539 Okay, I'll catch up with you guys. 49 00:02:19,639 --> 00:02:21,341 - Darby! - Hi! 50 00:02:21,441 --> 00:02:22,442 Hey! 51 00:02:22,542 --> 00:02:23,977 Welcome to Link Estates Winery. 52 00:02:24,077 --> 00:02:25,411 - Oh! - Oh! 53 00:02:27,547 --> 00:02:29,349 Ah, you don't remember me, do you? 54 00:02:29,449 --> 00:02:30,984 Of course I do! 55 00:02:31,084 --> 00:02:32,819 You're a terrible liar. 56 00:02:32,919 --> 00:02:34,487 Des, this is my mom, Victoria. 57 00:02:34,587 --> 00:02:36,789 Oh, no, no. You must mean your sister. 58 00:02:36,890 --> 00:02:37,857 Ooh! 59 00:02:37,957 --> 00:02:39,526 Nice to meet you! 60 00:02:41,561 --> 00:02:42,862 Come on, I'll show you around. 61 00:02:42,962 --> 00:02:44,464 You've never been here before, have you? 62 00:02:44,564 --> 00:02:46,566 No, I've been dying to see where the famous 63 00:02:46,666 --> 00:02:48,835 Link Estates wines are made. 64 00:02:48,935 --> 00:02:51,237 - Thank you! - You're welcome. 65 00:02:51,337 --> 00:02:53,173 Right this way. 66 00:02:57,343 --> 00:02:59,045 My dad, Desmond Sr., 67 00:02:59,145 --> 00:03:01,648 started this winery 40 years ago. 68 00:03:01,748 --> 00:03:04,684 He came here as a migrant worker and he wanted his own winery 69 00:03:04,784 --> 00:03:08,254 to really recognize the link between the worker and the wine. 70 00:03:08,354 --> 00:03:11,491 So he started Link Estates Winery. 71 00:03:11,591 --> 00:03:13,326 Sounds like a great man. 72 00:03:13,426 --> 00:03:14,427 He was. 73 00:03:14,527 --> 00:03:16,529 Uh, my sister and I inherited the vineyard 74 00:03:16,629 --> 00:03:17,997 after he died last year. 75 00:03:18,097 --> 00:03:19,566 Oh... I'm sorry for your loss. 76 00:03:19,666 --> 00:03:20,934 Of course, you know what it's like. 77 00:03:21,034 --> 00:03:22,268 You, uh... 78 00:03:22,368 --> 00:03:24,204 you lost your dad just before you moved here, right? 79 00:03:24,304 --> 00:03:26,606 Yeah, when I was a kid. 80 00:03:26,706 --> 00:03:28,341 It's nice of you to remember. 81 00:03:28,441 --> 00:03:29,742 Of course. 82 00:03:29,842 --> 00:03:31,077 I, uh... 83 00:03:31,177 --> 00:03:33,413 I really want to carry on what he worked so hard to build. 84 00:03:33,513 --> 00:03:35,215 That's why I was so upset 85 00:03:35,315 --> 00:03:37,050 when the problems started a few days ago. 86 00:03:37,150 --> 00:03:39,052 What kind of problems? 87 00:03:39,152 --> 00:03:41,120 Let me show you. 88 00:03:41,221 --> 00:03:45,391 Right this way. 89 00:03:45,491 --> 00:03:49,062 It's a bit of a walk. 90 00:03:49,162 --> 00:03:51,564 First, someone drained one of these vats 91 00:03:51,664 --> 00:03:53,199 in our fermentation room. 92 00:03:53,299 --> 00:03:56,035 We lost over $80,000 worth of wine. 93 00:03:56,135 --> 00:03:57,670 Could it have been an accident? 94 00:03:57,770 --> 00:03:58,905 I thought so too, 95 00:03:59,005 --> 00:04:03,543 but then two of our summer interns found this. 96 00:04:03,643 --> 00:04:05,678 Well, that took an ominous turn. 97 00:04:25,598 --> 00:04:27,300 Hey, it's okay, you're not in trouble. 98 00:04:28,534 --> 00:04:30,303 You sure you didn't see anyone? 99 00:04:30,403 --> 00:04:32,505 No, the cellar was empty. It was just us. 100 00:04:32,605 --> 00:04:34,407 What time was that? 101 00:04:34,507 --> 00:04:36,909 Maybe around... midnight? 102 00:04:37,010 --> 00:04:37,877 Hm. 103 00:04:37,977 --> 00:04:39,512 {\an8}We were just goofing around. 104 00:04:39,612 --> 00:04:41,047 {\an8}Just goofing around, huh? 105 00:04:41,147 --> 00:04:43,116 {\an8}This is Ronny, our Master Winemaker. 106 00:04:43,216 --> 00:04:45,318 He's been working here since I was 10. 107 00:04:45,418 --> 00:04:46,786 Victoria and Darby Spencer. 108 00:04:46,886 --> 00:04:48,788 - Hi. - Nice to meet you. 109 00:04:48,888 --> 00:04:51,924 {\an8}Soph, what did I tell you about coming in here after hours? 110 00:04:52,025 --> 00:04:53,293 Sorry, Dad. 111 00:04:53,393 --> 00:04:54,661 Come on, lovebirds. 112 00:04:54,761 --> 00:04:56,262 Help me scrub it off. 113 00:04:56,362 --> 00:04:58,564 {\an8}Thanks, Ronny. 114 00:05:00,633 --> 00:05:02,001 Here, right this way. 115 00:05:02,101 --> 00:05:05,738 {\an8}Ah! The tasting room! 116 00:05:05,838 --> 00:05:07,807 {\an8}So, that message... 117 00:05:07,907 --> 00:05:09,809 {\an8}- Pay for what? - Uh, no idea. 118 00:05:09,909 --> 00:05:11,644 {\an8}But I'm hoping you can figure it out 119 00:05:11,744 --> 00:05:14,247 {\an8}before our annual buyers' gala in two days. 120 00:05:14,347 --> 00:05:16,282 {\an8}We can't afford for anything to go wrong. 121 00:05:16,382 --> 00:05:17,984 {\an8}- Buyers' gala? - Yeah. 122 00:05:18,084 --> 00:05:20,653 {\an8}Every year, we host a night of music and dancing 123 00:05:20,753 --> 00:05:22,021 {\an8}for our biggest clients. 124 00:05:22,121 --> 00:05:24,257 {\an8}It drives the sales for the entire year. 125 00:05:24,357 --> 00:05:26,826 {\an8}But it's also a lot of fun. 126 00:05:26,926 --> 00:05:27,860 Sounds wonderful! 127 00:05:27,960 --> 00:05:29,462 You should come. 128 00:05:29,562 --> 00:05:31,698 {\an8}Both of you. 129 00:05:31,798 --> 00:05:33,399 {\an8}Oh, no, no. 130 00:05:33,499 --> 00:05:35,635 {\an8}No, galas are not my thing. 131 00:05:35,735 --> 00:05:36,836 {\an8}Nonsense! 132 00:05:36,936 --> 00:05:38,871 {\an8}The Spencer Sisters love a good party. 133 00:05:38,971 --> 00:05:40,406 {\an8}We will be there. Great. 134 00:05:40,506 --> 00:05:43,343 {\an8}Des, still waiting on a few RSVPs. 135 00:05:43,443 --> 00:05:45,244 {\an8}Also, send me your draft opening remarks. 136 00:05:45,345 --> 00:05:48,548 {\an8}I need to make sure that we're not duplicating talking points. 137 00:05:48,648 --> 00:05:49,882 {\an8}Oh, I'm sorry. 138 00:05:49,982 --> 00:05:52,251 {\an8}This area is closed to customers until next week. 139 00:05:52,352 --> 00:05:53,986 {\an8}Oh no, we're not customers-- 140 00:05:54,087 --> 00:05:56,189 {\an8}This is, uh, Darby and Victoria. 141 00:05:56,289 --> 00:05:58,024 {\an8}This is my older sister, Karina. 142 00:05:58,124 --> 00:05:59,859 {\an8}Don't mind her type-A rudeness. 143 00:05:59,959 --> 00:06:01,694 {\an8}She was born that way. 144 00:06:01,794 --> 00:06:04,197 {\an8}Ha-ha. To what do we owe the pleasure? 145 00:06:04,297 --> 00:06:06,632 {\an8}Darby and her mom are private investigators, 146 00:06:06,733 --> 00:06:09,535 {\an8}and I hired them to look into the vandalism. 147 00:06:09,635 --> 00:06:11,504 {\an8}Without checking with me? 148 00:06:11,604 --> 00:06:13,706 We gotta get on top of this before the gala, no? 149 00:06:13,806 --> 00:06:16,275 - Of course, but-- - Our fee is reasonable. 150 00:06:16,376 --> 00:06:19,712 And you can claim it as a business expense! 151 00:06:19,812 --> 00:06:21,347 Fine, whatever. 152 00:06:21,447 --> 00:06:23,516 Just run these things past me next time. 153 00:06:23,616 --> 00:06:25,051 Do you have any enemies? 154 00:06:25,151 --> 00:06:28,187 Anyone who might not want the gala to move forward? 155 00:06:28,287 --> 00:06:31,023 Maldorelli Wines is our biggest competitor. 156 00:06:31,124 --> 00:06:34,260 They're big-brand mass producers who want to acquire us, but... 157 00:06:34,360 --> 00:06:36,362 they're too corporate to do something like this. 158 00:06:36,462 --> 00:06:37,630 Yeah, uh... 159 00:06:37,730 --> 00:06:40,066 What about Silver Phoenix? 160 00:06:40,166 --> 00:06:41,434 Who's that? 161 00:06:41,534 --> 00:06:43,035 They're a real estate development company. 162 00:06:43,136 --> 00:06:46,305 They tried to buy the vineyard to build a retirement village. 163 00:06:46,406 --> 00:06:49,108 Now, thankfully that didn't happen. 164 00:06:49,208 --> 00:06:52,845 We'll check them out. 165 00:07:03,222 --> 00:07:05,391 You and Des seemed to be hitting it off. 166 00:07:05,491 --> 00:07:07,126 He's our client, Mom! 167 00:07:07,226 --> 00:07:09,595 Doesn't Bryn Martell have a saying about not mixing 168 00:07:09,695 --> 00:07:11,297 - business with pleasure? - Perhaps. 169 00:07:11,397 --> 00:07:13,433 - But he wasn't wearing a ring. - Oh, perfect! 170 00:07:13,533 --> 00:07:15,601 Let's just pay him the dowry and get it over with. 171 00:07:15,701 --> 00:07:17,904 Hello! Welcome to Silver Phoenix. 172 00:07:18,004 --> 00:07:20,540 Spacious suites, premiere golf course. 173 00:07:20,640 --> 00:07:24,010 This is aging like royalty. 174 00:07:24,110 --> 00:07:26,045 So, how can I help? 175 00:07:26,145 --> 00:07:29,248 I am not quite ready for this, but it sounds divine. 176 00:07:29,348 --> 00:07:30,683 Where is it being built? 177 00:07:30,783 --> 00:07:34,587 We just settled on a beautiful property from a retired farmer. 178 00:07:34,687 --> 00:07:36,823 Because the original deal fell through, right? 179 00:07:36,923 --> 00:07:38,458 With Link Estates Winery? 180 00:07:38,558 --> 00:07:39,759 I'm sorry? 181 00:07:39,859 --> 00:07:41,994 How do you know about Link Estates? 182 00:07:42,094 --> 00:07:45,298 Well, my sister and I are land developers, 183 00:07:45,398 --> 00:07:48,267 and we just acquired it to build an industrial park, 184 00:07:48,367 --> 00:07:50,403 and we were doing our due diligence. 185 00:07:51,904 --> 00:07:54,106 - Those people sold to you? - They did. 186 00:07:54,207 --> 00:07:55,875 And they mentioned that you were trying to broker a deal 187 00:07:55,975 --> 00:07:57,310 - with them as well. - Trying? 188 00:07:57,410 --> 00:07:59,712 Oh, we had one. Or so we thought. 189 00:07:59,812 --> 00:08:01,147 Well, what happened? 190 00:08:01,247 --> 00:08:03,649 Well, the sister wanted to sell, 191 00:08:03,749 --> 00:08:05,051 the brother didn't. 192 00:08:05,151 --> 00:08:07,286 In the end, we had to withdraw our offer. 193 00:08:07,386 --> 00:08:08,721 That must have been disappointing. 194 00:08:08,821 --> 00:08:09,722 Yeah. 195 00:08:09,822 --> 00:08:12,225 My boss wanted to torch the place. 196 00:08:12,325 --> 00:08:13,860 But it worked out. 197 00:08:13,960 --> 00:08:17,830 We found a better piece of land at a more affordable price, 198 00:08:17,930 --> 00:08:20,833 without all the drama. 199 00:08:20,933 --> 00:08:24,136 Listen, be careful of those two. 200 00:08:24,237 --> 00:08:28,741 I wouldn't trust them until the ink is dry. 201 00:08:28,841 --> 00:08:32,745 Hello! Welcome to Silver Phoenix! 202 00:08:32,845 --> 00:08:34,981 Do you get the sense that there's more going on 203 00:08:35,081 --> 00:08:38,384 between our clients than just sibling rivalry? 204 00:08:39,385 --> 00:08:40,586 I'm never gonna live here. 205 00:08:40,686 --> 00:08:42,622 Oh, you're gonna live here. 206 00:08:42,722 --> 00:08:43,856 And soon. 207 00:08:43,956 --> 00:08:45,558 Go! 208 00:08:48,661 --> 00:08:50,596 But everyone lives here. Alyssa lives here. 209 00:08:50,696 --> 00:08:51,731 My friends. I don't want-- 210 00:08:51,831 --> 00:08:56,202 - I don't want to-- - I'll see you later. 211 00:08:56,302 --> 00:08:58,170 Ronny, hey! 212 00:08:58,271 --> 00:09:00,273 Do you know where Des and Karina are? 213 00:09:00,373 --> 00:09:03,476 Uh, now's not a good time. 214 00:09:03,576 --> 00:09:05,077 They're having some words. 215 00:09:05,177 --> 00:09:06,979 Whoa... Does that happen a lot? 216 00:09:07,079 --> 00:09:09,081 It got worse since their dad died. 217 00:09:09,181 --> 00:09:11,050 They can't seem to agree on anything. 218 00:09:11,150 --> 00:09:13,085 Like selling the winery? 219 00:09:13,185 --> 00:09:14,854 Well, they-- they got past that. 220 00:09:14,954 --> 00:09:16,822 Now they're fighting about operations. 221 00:09:16,923 --> 00:09:18,691 Des wants to continue his father's practice 222 00:09:18,791 --> 00:09:20,192 of hand-picking the grapes. 223 00:09:20,293 --> 00:09:22,161 And Karina wants to automate? 224 00:09:22,261 --> 00:09:25,364 Automate, rebrand, expand. 225 00:09:25,464 --> 00:09:28,234 And to heck with her father's legacy. 226 00:09:28,334 --> 00:09:29,902 How do you feel about that? 227 00:09:30,002 --> 00:09:31,737 Not my problem anymore. 228 00:09:31,837 --> 00:09:34,373 I'm taking my family to British Columbia. 229 00:09:34,473 --> 00:09:38,444 The vineyards out there are doing some exciting things. 230 00:09:38,544 --> 00:09:39,612 That's a big move. 231 00:09:39,712 --> 00:09:42,148 It wasn't an easy decision. 232 00:09:42,248 --> 00:09:45,017 I started out as a grape-picker when I was 14. 233 00:09:45,117 --> 00:09:47,119 And now you're a master winemaker. 234 00:09:47,219 --> 00:09:49,055 That's very impressive. 235 00:09:49,155 --> 00:09:51,257 I owe it all to Desmond Senior. 236 00:09:51,357 --> 00:09:54,327 He taught me about farming, the vines. 237 00:09:54,427 --> 00:09:58,364 He sent me to the best wine-making school. 238 00:09:58,464 --> 00:10:01,567 If Karina goes through with her plan to automate the harvest, 239 00:10:01,667 --> 00:10:04,470 wouldn't that put the grape-pickers out of work? 240 00:10:04,570 --> 00:10:05,605 Some. 241 00:10:05,705 --> 00:10:07,440 But they wouldn't vandalize the place, 242 00:10:07,540 --> 00:10:09,408 if that's what you're thinking. 243 00:10:09,508 --> 00:10:11,477 They're loyal to the family. 244 00:10:11,577 --> 00:10:13,079 They know that they'll be taken care of. 245 00:10:13,179 --> 00:10:15,581 Ah... 246 00:10:15,681 --> 00:10:19,719 I gotta test the brix levels in the latest batch of grapes. 247 00:10:19,819 --> 00:10:22,521 Feel free to talk to the workers if you want. 248 00:10:22,622 --> 00:10:25,324 Bernard is the shift supervisor. 249 00:10:25,424 --> 00:10:27,960 Just look for the guy in the green cap. 250 00:10:28,060 --> 00:10:32,298 - Okay. - Thank you. 251 00:10:32,398 --> 00:10:34,667 Ronny seems convinced that the workers are loyal, 252 00:10:34,767 --> 00:10:37,036 but I bet they're at least anxious about automation. 253 00:10:37,136 --> 00:10:39,005 I agree. 254 00:10:39,105 --> 00:10:40,606 Oh my God, there's a green cap. 255 00:10:40,706 --> 00:10:42,274 I bet that's Bernard. 256 00:10:42,375 --> 00:10:44,877 Wait, stop. 257 00:10:47,146 --> 00:10:48,681 Did you just see that? 258 00:10:48,781 --> 00:10:50,850 Was he giving them money, or what? 259 00:10:50,950 --> 00:10:52,084 I dunno. 260 00:10:52,184 --> 00:10:54,920 Let's follow him. 261 00:11:03,629 --> 00:11:07,199 Do you think you could have worn something a little more stealth? 262 00:11:07,299 --> 00:11:09,869 At least I won't get shot by a deer-hunter! 263 00:11:09,969 --> 00:11:12,471 You know, Bryn Martell always says, 264 00:11:12,571 --> 00:11:14,373 "All paths lead somewhere." 265 00:11:14,473 --> 00:11:16,976 Pretty sure that's just the definition of a path. 266 00:11:17,076 --> 00:11:19,078 Why would he park so far away? 267 00:11:19,178 --> 00:11:20,413 Good question. 268 00:11:27,119 --> 00:11:28,621 Commercial license plate. 269 00:11:28,721 --> 00:11:31,057 A business owns that vehicle, not Bernard. 270 00:11:32,324 --> 00:11:36,362 Seems like Link Estates has a mole in their midst. 271 00:11:45,938 --> 00:11:47,540 What's with the box? 272 00:11:47,640 --> 00:11:50,276 It's not for me! 273 00:11:55,014 --> 00:11:58,184 Huh, it's from Des... 274 00:11:58,284 --> 00:12:01,654 thanking us for putting so much care into the case. 275 00:12:01,754 --> 00:12:03,422 Thanking you, you mean. 276 00:12:03,522 --> 00:12:04,990 I'm sure it's meant for both of us. 277 00:12:05,091 --> 00:12:06,826 Mm-hm! 278 00:12:06,926 --> 00:12:09,662 What? So lovely! 279 00:12:09,762 --> 00:12:12,498 This from the woman who turned her nose up at local wine. 280 00:12:12,598 --> 00:12:14,900 Yes, well... you should thank him. 281 00:12:15,000 --> 00:12:16,469 - Send him a text. - I will. 282 00:12:16,569 --> 00:12:18,504 Or maybe a "sext"? 283 00:12:18,604 --> 00:12:20,706 That's inappropriate workplace chitchat. 284 00:12:20,806 --> 00:12:22,775 Don't make me call HR. 285 00:12:22,875 --> 00:12:27,113 I am HR! 286 00:12:37,857 --> 00:12:39,191 Hello, Bernard! 287 00:12:39,291 --> 00:12:42,061 You're a long way from staff parking. 288 00:12:42,161 --> 00:12:43,195 Who are you? 289 00:12:43,295 --> 00:12:45,464 Des hired us to look into the vandalism, 290 00:12:45,564 --> 00:12:47,533 so we're investigating anything suspicious. 291 00:12:47,633 --> 00:12:49,602 Like the fact that your truck is registered 292 00:12:49,702 --> 00:12:51,303 to Maldorelli Wine Corp, 293 00:12:51,403 --> 00:12:53,239 Link Estates' biggest competitor. 294 00:12:53,339 --> 00:12:55,708 My friend on the force ran your licence plate. 295 00:12:55,808 --> 00:12:57,443 So, what was your plan, Bernard? 296 00:12:57,543 --> 00:13:01,280 Were you going to sabotage the gala or steal all their clients? 297 00:13:01,380 --> 00:13:02,715 You got it all wrong. 298 00:13:02,815 --> 00:13:04,416 So Des and Karina know that you're working 299 00:13:04,517 --> 00:13:05,718 for their competition? 300 00:13:05,818 --> 00:13:08,387 Okay, fine, yes, I work for Maldorelli. 301 00:13:08,487 --> 00:13:10,890 They wanted me to convince Link Estate workers to leave. 302 00:13:10,990 --> 00:13:12,958 Link Estates has the best workers. 303 00:13:13,058 --> 00:13:15,361 They're one of the few wineries that treats migrants fairly. 304 00:13:15,461 --> 00:13:18,097 And you saw an opportunity to take advantage of that. 305 00:13:18,197 --> 00:13:19,398 And of them. 306 00:13:19,498 --> 00:13:21,233 If I bring 25 pickers aboard, 307 00:13:21,333 --> 00:13:24,303 I get promoted to operations manager. 308 00:13:24,403 --> 00:13:25,905 You guys gonna rat me out? 309 00:13:26,005 --> 00:13:29,308 No, it'd be so much more fun to watch you do it yourself. 310 00:13:29,408 --> 00:13:30,609 Fine. 311 00:13:30,709 --> 00:13:33,779 But tell the pickers they're welcome at Maldorelli 312 00:13:33,879 --> 00:13:35,214 when they don't get severance packages 313 00:13:35,314 --> 00:13:36,849 if Link Estates automates. 314 00:13:36,949 --> 00:13:38,617 Karina's not loyal to anybody. 315 00:13:38,717 --> 00:13:40,186 Just ask Ronny. 316 00:13:40,286 --> 00:13:42,655 Wait, Karina and Ronny have issues? 317 00:13:42,755 --> 00:13:45,191 Last week they had a huge fight in the main house. 318 00:13:45,291 --> 00:13:47,092 Next day, Ronny's leaving. 319 00:13:47,193 --> 00:13:49,528 You do the math. 320 00:13:51,764 --> 00:13:53,399 They didn't mention that they had a fight. 321 00:13:56,235 --> 00:13:59,572 So great seeing you guys. Have a great time. 322 00:14:06,912 --> 00:14:09,648 Looks like they're throwing him a goodbye party. 323 00:14:12,718 --> 00:14:16,856 Hey, everybody, can I have your attention, please? 324 00:14:16,956 --> 00:14:19,792 I'm looking forward to new adventures with my family, 325 00:14:19,892 --> 00:14:22,828 but I'm also leaving family behind. 326 00:14:22,928 --> 00:14:27,066 I'm so grateful to Desmond Sr. for giving me my first job, 327 00:14:27,166 --> 00:14:30,369 and to Desmond Jr. for letting you all have time off 328 00:14:30,469 --> 00:14:32,972 to do this little surprise for me. 329 00:14:33,072 --> 00:14:35,207 Even though you know how much I hate surprises. 330 00:14:37,910 --> 00:14:40,546 To the best damn crew in the wine business. 331 00:14:40,646 --> 00:14:42,481 And to family! 332 00:14:50,389 --> 00:14:52,291 Hey, Ronny, that was a great speech! 333 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 But... 334 00:14:53,826 --> 00:14:56,896 I noticed that you left Karina out of your thanks. 335 00:14:56,996 --> 00:14:58,497 Did I? 336 00:14:58,597 --> 00:15:00,900 Well, just an oversight. 337 00:15:01,000 --> 00:15:02,601 Was it just an oversight, 338 00:15:02,701 --> 00:15:05,204 or was it because you two had a fight last week? 339 00:15:05,304 --> 00:15:07,039 You wanna talk about the fight? 340 00:15:07,139 --> 00:15:08,540 Go ask Karina. 341 00:15:08,641 --> 00:15:13,913 Leave me and my family in peace. 342 00:15:14,013 --> 00:15:15,547 You okay, Papa? 343 00:15:15,648 --> 00:15:18,150 I'm... I'm fine, sweetheart. 344 00:15:21,887 --> 00:15:23,889 Looks like we should talk to Karina. 345 00:15:23,989 --> 00:15:25,791 Definitely. 346 00:15:25,891 --> 00:15:28,093 No, these are white wine glasses. 347 00:15:28,193 --> 00:15:31,397 I asked for red! 348 00:15:31,497 --> 00:15:33,632 Karina, you seem a bit tense. 349 00:15:33,732 --> 00:15:35,567 I need everything to be just right. 350 00:15:35,668 --> 00:15:37,636 This is our first gala without Dad. 351 00:15:37,736 --> 00:15:39,238 You sure that's it? 352 00:15:39,338 --> 00:15:41,073 Doesn't have anything to do with the fight 353 00:15:41,173 --> 00:15:42,574 that you had with Ronny? 354 00:15:42,675 --> 00:15:44,343 Who told you about that? 355 00:15:44,443 --> 00:15:49,281 That is a private matter between management and employee. 356 00:15:49,381 --> 00:15:51,984 You two were hired to protect the family business, 357 00:15:52,084 --> 00:15:53,919 not poke your noses into it. 358 00:15:54,019 --> 00:15:55,220 Karina! 359 00:15:55,321 --> 00:15:57,456 I'm sorry, what's-- what's going on? 360 00:15:57,556 --> 00:16:00,459 Your detective friends have crossed a line. 361 00:16:00,559 --> 00:16:01,860 That's what's going on. 362 00:16:01,961 --> 00:16:04,596 We heard that Ronny and Karina had a fight last week. 363 00:16:04,697 --> 00:16:06,565 We thought it might have to do with the vandalism. 364 00:16:06,665 --> 00:16:07,833 Something you're not telling me? 365 00:16:07,933 --> 00:16:09,301 Seriously, Des? 366 00:16:09,401 --> 00:16:11,370 Stay in your lane. 367 00:16:11,470 --> 00:16:14,940 The finances are my responsibility. 368 00:16:15,040 --> 00:16:18,477 And you two are fired. 369 00:16:18,577 --> 00:16:21,747 Leave now or I'll have you arrested for trespassing. 370 00:16:33,425 --> 00:16:35,594 Should we go back? 371 00:16:35,694 --> 00:16:38,063 Should we call Des and explain? 372 00:16:38,163 --> 00:16:39,598 Relax. 373 00:16:39,698 --> 00:16:41,767 Getting fired is part of life. 374 00:16:41,867 --> 00:16:44,903 It's best not to dwell. 375 00:16:45,004 --> 00:16:47,639 But what about the vandalism, and the gala? 376 00:16:47,740 --> 00:16:50,142 Des and Karina will come around. 377 00:16:50,242 --> 00:16:53,178 Well, at least Des will. 378 00:16:53,278 --> 00:16:57,783 But until then, I am gonna go to Antonio's for a good cappuccino 379 00:16:57,883 --> 00:16:59,818 and get some pages done! 380 00:16:59,918 --> 00:17:02,321 Well, no, wait, what am I supposed to do? 381 00:17:02,421 --> 00:17:03,856 Don't dwell, darling! 382 00:17:03,956 --> 00:17:08,894 Don't you have any hobbies? 383 00:17:25,644 --> 00:17:27,112 Oh! 384 00:17:27,212 --> 00:17:30,616 Cute! 385 00:17:43,128 --> 00:17:44,329 Excuse me. 386 00:17:44,430 --> 00:17:47,032 Excuse me, can you tell me where is-- 387 00:17:47,132 --> 00:17:49,368 135 and a half? 388 00:17:49,468 --> 00:17:50,669 Are you a mind reader? 389 00:17:50,769 --> 00:17:52,704 Oh, it's an Alder Bluffs thing. 390 00:17:52,805 --> 00:17:54,506 It's down the alley and up the stairs. 391 00:17:54,606 --> 00:17:56,742 The GPS always gets it wrong. 392 00:17:56,842 --> 00:17:59,078 Thank you. I have an appointment with-- 393 00:17:59,178 --> 00:18:02,014 Sammy Sato? The real estate guy? 394 00:18:02,114 --> 00:18:03,615 You really are a mind reader. 395 00:18:03,715 --> 00:18:06,618 Trivial knowledge is my superpower. 396 00:18:06,718 --> 00:18:08,987 Okay, so superpower me this: 397 00:18:09,088 --> 00:18:13,058 what is parking enforcement like around here? 398 00:18:13,158 --> 00:18:14,426 The machine wouldn't take my-- 399 00:18:14,526 --> 00:18:16,395 Your platinum card? I know. 400 00:18:16,495 --> 00:18:20,532 City Council thought it was quaint to keep the coin meters. 401 00:18:20,632 --> 00:18:22,367 How did you know about the card? 402 00:18:22,468 --> 00:18:26,405 You drive an Audi R8 Spyder. 403 00:18:26,505 --> 00:18:30,242 Your keychain. 404 00:18:30,342 --> 00:18:33,879 - You're into cars? - I am a mystery novelist, and... 405 00:18:33,979 --> 00:18:36,782 bad guys always drive good cars. 406 00:18:36,882 --> 00:18:38,117 Well, that can't be true. 407 00:18:38,217 --> 00:18:39,485 I'm a good guy. 408 00:18:39,585 --> 00:18:42,788 That's what the bad guys always say. 409 00:18:42,888 --> 00:18:45,057 Here. 410 00:18:45,157 --> 00:18:47,192 But I charge interest. 411 00:18:51,196 --> 00:18:53,365 Thank you. 412 00:19:38,977 --> 00:19:41,847 Des! What are you doing here? 413 00:19:41,947 --> 00:19:44,550 Exactly how I hoped a beautiful woman would greet me. 414 00:19:44,650 --> 00:19:47,886 - Sorry. I meant-- - No, no, it's, uh... 415 00:19:47,986 --> 00:19:50,556 I wanted to apologize for what happened after Karina-- 416 00:19:50,656 --> 00:19:52,157 Ordered us off the property? 417 00:19:52,257 --> 00:19:53,492 Yeah, yeah. 418 00:19:53,592 --> 00:19:56,128 So I talked to her about the fight, 419 00:19:56,228 --> 00:19:58,163 but she didn't tell me anything. 420 00:19:58,263 --> 00:20:00,766 And between that and her recent obsession with automation, 421 00:20:00,866 --> 00:20:04,036 I'm thinking that we might be in trouble financially. 422 00:20:04,136 --> 00:20:05,070 Oh, no. 423 00:20:05,170 --> 00:20:09,208 So I secretly grabbed the ledgers. 424 00:20:09,308 --> 00:20:11,677 And the ledgers come with takeout, I see? 425 00:20:11,777 --> 00:20:16,848 No, but the roti and doubles are a bribe so you'll help me. 426 00:20:16,949 --> 00:20:19,918 Come on in. 427 00:20:20,018 --> 00:20:22,854 There were so many, but her fingers were... 428 00:20:29,962 --> 00:20:32,231 See? "Good guy" move. 429 00:20:32,331 --> 00:20:34,366 I never got a chance to introduce myself. 430 00:20:34,466 --> 00:20:36,368 Billy West. 431 00:20:36,468 --> 00:20:40,038 Victoria Spencer. 432 00:20:40,138 --> 00:20:41,707 How was your meeting? 433 00:20:41,807 --> 00:20:43,108 - It was good. - Hm! 434 00:20:43,208 --> 00:20:46,878 There are more interesting prospects here than I thought. 435 00:20:46,979 --> 00:20:49,748 Are you planning on moving here, Mr. West? 436 00:20:52,451 --> 00:20:54,419 Thinking about it. 437 00:20:54,519 --> 00:20:55,988 Hm. 438 00:20:56,088 --> 00:20:58,624 Am I witnessing the birth of one of your... 439 00:20:58,724 --> 00:21:00,959 Bryn Martell mystery novels? 440 00:21:01,059 --> 00:21:05,697 And how would you know that? 441 00:21:05,797 --> 00:21:08,000 You're on a laptop in the middle of the day 442 00:21:08,100 --> 00:21:09,835 in a cafe in Alder Bluffs. 443 00:21:09,935 --> 00:21:12,671 You study people as they're going by. 444 00:21:12,771 --> 00:21:14,473 You make notes... 445 00:21:14,573 --> 00:21:17,876 and you talk to yourself when you type. 446 00:21:17,976 --> 00:21:19,044 Am I close? 447 00:21:19,144 --> 00:21:20,312 So close. 448 00:21:20,412 --> 00:21:22,547 But you Googled me. 449 00:21:22,648 --> 00:21:25,350 You did. 450 00:21:25,450 --> 00:21:26,752 I should have known better 451 00:21:26,852 --> 00:21:31,156 than to try and fool the world's greatest detective. 452 00:21:31,256 --> 00:21:33,392 Do you want to join me for some coffee? 453 00:21:33,492 --> 00:21:35,494 I'd love to. 454 00:21:43,468 --> 00:21:45,270 Something in here has to explain the secret fight 455 00:21:45,370 --> 00:21:46,505 between Ronny and Karina. 456 00:21:46,605 --> 00:21:48,173 Maybe she wasn't paying him properly? 457 00:21:48,273 --> 00:21:49,341 Ah... 458 00:21:49,441 --> 00:21:52,644 Payroll looks fine. And, from what I know, 459 00:21:52,744 --> 00:21:54,746 Ronny's never been that focused on money. 460 00:21:54,846 --> 00:21:56,982 What about equipment? Or supplies? 461 00:21:57,082 --> 00:21:59,184 Maybe she wasn't giving him the tools that he needed? 462 00:21:59,284 --> 00:22:00,385 Mm... 463 00:22:00,485 --> 00:22:03,255 No, I'd know about it. And frankly, Karina wouldn't. 464 00:22:03,355 --> 00:22:05,357 Her domain is strictly finances. 465 00:22:05,457 --> 00:22:09,695 You guys have very clearly defined roles. 466 00:22:09,795 --> 00:22:12,864 My dad wanted me to take care of production. 467 00:22:12,964 --> 00:22:15,167 Or, uh, maybe he just didn't want me doing the books. 468 00:22:15,267 --> 00:22:19,004 At any rate, he made the financials her thing. 469 00:22:19,104 --> 00:22:23,275 She would be furious if she knew we were doing this. 470 00:22:23,375 --> 00:22:25,177 - Yikes. - Mm-hm. 471 00:22:25,277 --> 00:22:28,080 You guys fight a lot? 472 00:22:28,180 --> 00:22:30,382 She resents that Dad only taught her the "boring" part 473 00:22:30,482 --> 00:22:32,584 of the business. But that is her turf, 474 00:22:32,684 --> 00:22:35,987 and she is very territorial. 475 00:22:36,088 --> 00:22:37,522 Anyways... 476 00:22:37,622 --> 00:22:39,024 This is a real wake-up call 477 00:22:39,124 --> 00:22:41,159 that I shouldn't bury my head in the grapes. 478 00:22:41,259 --> 00:22:42,661 Don't be so tough on yourself. 479 00:22:42,761 --> 00:22:45,497 Running a business is a lot harder than it looks. 480 00:22:45,597 --> 00:22:48,667 Especially when family is involved. 481 00:22:48,767 --> 00:22:52,037 Trust me, I know. 482 00:22:52,137 --> 00:22:54,373 Mm, your favourite beach? 483 00:22:54,473 --> 00:22:55,574 Oh, that's easy. 484 00:22:55,674 --> 00:22:57,976 Kaanapali Beach, Maui. You? 485 00:22:58,076 --> 00:23:00,979 Hawaii, Hapuna Beach, on the Big Island. 486 00:23:01,079 --> 00:23:03,281 So beautiful. 487 00:23:03,382 --> 00:23:05,050 What's your favourite trip? 488 00:23:05,150 --> 00:23:07,819 June, 2006, Portugal. 489 00:23:07,919 --> 00:23:09,221 Battle of Nuremberg. 490 00:23:09,321 --> 00:23:10,789 Soccer match of the century. 491 00:23:10,889 --> 00:23:11,890 We just missed each other! 492 00:23:11,990 --> 00:23:13,658 I was on a book tour in Portugal, 493 00:23:13,759 --> 00:23:16,428 and two weeks later, that's all anybody could talk about! 494 00:23:16,528 --> 00:23:18,096 A soccer match! 495 00:23:18,196 --> 00:23:20,098 Yeah! Okay, I got one, I got one. 496 00:23:20,198 --> 00:23:24,002 Best place for a soul-rejuvenating retreat? 497 00:23:24,102 --> 00:23:25,270 Buenos Aires. 498 00:23:25,370 --> 00:23:26,571 - Get out! - Yeah! 499 00:23:26,671 --> 00:23:27,939 - Same. - No! 500 00:23:28,039 --> 00:23:29,875 I'm a little bit of a cliche, though, 501 00:23:29,975 --> 00:23:31,777 'cause I actually took tango lessons there. 502 00:23:31,877 --> 00:23:35,414 I found the best little milonga in Palermo... 503 00:23:35,514 --> 00:23:36,948 Jorge's? 504 00:23:37,048 --> 00:23:39,184 Yes! Have you been there? 505 00:23:39,284 --> 00:23:40,719 - Yes! - Come on. 506 00:23:40,819 --> 00:23:42,721 I loved taking lessons there. 507 00:23:42,821 --> 00:23:44,523 I wasn't very good, but... 508 00:23:44,623 --> 00:23:47,058 remember he had everyone call him... 509 00:23:47,159 --> 00:23:48,860 Numero Uno! 510 00:23:48,960 --> 00:23:51,430 Fantastico! 511 00:23:51,530 --> 00:23:55,500 It's so fun to talk to someone so well-travelled. 512 00:23:55,600 --> 00:23:58,370 You must be anxious to get back on the road. 513 00:23:58,470 --> 00:24:02,140 Actually, I kinda like it here. 514 00:24:04,843 --> 00:24:07,379 There weren't any cool takeout places 515 00:24:07,479 --> 00:24:08,914 when I lived in Alder Bluffs. 516 00:24:09,014 --> 00:24:11,049 Well, the town has changed a lot since you left. 517 00:24:11,149 --> 00:24:14,052 Gotten way, way cooler. 518 00:24:14,152 --> 00:24:15,787 Since I left, or because I left? 519 00:24:15,887 --> 00:24:16,922 Don't answer that! 520 00:24:17,022 --> 00:24:19,291 I won't! 521 00:24:19,391 --> 00:24:20,625 I wanted to say... 522 00:24:20,725 --> 00:24:23,795 I was hoping that you'd still come to the gala. 523 00:24:23,895 --> 00:24:25,964 You know, for the case. 524 00:24:26,064 --> 00:24:28,333 - For the case...? - Mm-hm. 525 00:24:28,433 --> 00:24:31,369 - Okay. - Yeah? 526 00:24:31,470 --> 00:24:35,474 I mean, there is a lot riding on the event. 527 00:24:35,574 --> 00:24:36,708 I... 528 00:24:36,808 --> 00:24:38,510 I don't want to sound lame, 529 00:24:38,610 --> 00:24:41,613 but I don't want to let my dad down. 530 00:24:41,713 --> 00:24:43,014 That's not lame at all. 531 00:24:43,114 --> 00:24:44,749 - No? - Mm-mm. 532 00:24:44,850 --> 00:24:46,818 Plus... 533 00:24:46,918 --> 00:24:51,923 I wouldn't mind spending some more time with you. 534 00:24:52,023 --> 00:24:54,125 I'd like that. 535 00:25:21,286 --> 00:25:23,488 Mmm... 536 00:25:29,094 --> 00:25:31,129 Des? Hi! 537 00:25:31,229 --> 00:25:32,597 - Wake up! - Oh, hey. 538 00:25:32,697 --> 00:25:33,865 - Hey, sexy. - No, no, no. 539 00:25:33,965 --> 00:25:36,801 No, no, you have to go. Pronto! 540 00:25:36,902 --> 00:25:39,437 Before my mom sees you. 541 00:25:44,442 --> 00:25:47,145 Yeah, grab the trellis, hit the rail, and jump. 542 00:25:47,245 --> 00:25:48,713 I used to do it all the time. 543 00:25:48,813 --> 00:25:50,582 You're cute, Darby, but there is no way 544 00:25:50,682 --> 00:25:52,817 I'm sneaking out the window like a teenager. 545 00:25:52,918 --> 00:25:53,919 You have to! 546 00:25:54,019 --> 00:25:56,021 I'm an adult, fully grown man. 547 00:25:56,121 --> 00:25:58,089 I can say good morning to Victoria and, you know, 548 00:25:58,189 --> 00:26:00,058 just go out the front door. 549 00:26:00,158 --> 00:26:01,459 No, you can't. 550 00:26:01,560 --> 00:26:02,761 Definitely not. 551 00:26:02,861 --> 00:26:04,829 I'll never hear the end of it if she sees 552 00:26:04,930 --> 00:26:07,265 that I slept with a client and witnesses the walk of shame. 553 00:26:07,365 --> 00:26:08,567 Oh! Shame, huh? 554 00:26:08,667 --> 00:26:10,335 No, I'm-- I'm not ashamed. 555 00:26:10,435 --> 00:26:13,371 I'm... shame-free. 556 00:26:13,471 --> 00:26:15,407 You shouldn't be ashamed. It's not shameful. 557 00:26:15,507 --> 00:26:16,374 Uh-uh. Uh-uh, yeah. 558 00:26:16,474 --> 00:26:18,310 - Wow. - But, you know, no, no. 559 00:26:18,410 --> 00:26:20,612 You are cute when you're flustered. 560 00:26:20,712 --> 00:26:22,681 - And you are... - I'm what? 561 00:26:22,781 --> 00:26:25,417 Way too enthusiastic in the morning. 562 00:26:25,517 --> 00:26:28,386 - Hit the bricks, wine man! - Oh! 563 00:26:30,355 --> 00:26:31,590 Okay. 564 00:26:31,690 --> 00:26:34,426 If you push the thumb-latch on the door handle, 565 00:26:34,526 --> 00:26:36,728 it won't click when you close it. 566 00:26:36,828 --> 00:26:38,396 So it won't make a noise. 567 00:26:38,496 --> 00:26:40,532 Oh, and put your truck in neutral 568 00:26:40,632 --> 00:26:42,801 so you can just roll out real quietly, you know? 569 00:26:42,901 --> 00:26:44,769 Roll out... Okay, yeah. 570 00:26:46,972 --> 00:26:48,673 Okay, I'll see you at the gala later. 571 00:26:48,773 --> 00:26:49,774 - Yeah. - Okay. 572 00:26:49,874 --> 00:26:51,176 I'll smooth everything over with Karina. 573 00:26:51,276 --> 00:26:55,947 Sounds great. Okay, just... 'kay! 574 00:26:56,047 --> 00:26:57,048 Whoa! 575 00:26:57,148 --> 00:26:59,584 Good morning! What are you doing up so early? 576 00:26:59,684 --> 00:27:02,587 I... thought I heard a noise, so I wanted to check it out. 577 00:27:02,687 --> 00:27:03,788 I thought it might be... 578 00:27:03,888 --> 00:27:05,557 raccoons. 579 00:27:05,657 --> 00:27:09,094 You had a late night writing! I didn't hear you come in. 580 00:27:09,194 --> 00:27:11,663 As a matter of fact, I did have a late night. 581 00:27:11,763 --> 00:27:14,099 But I wasn't writing. I met someone. 582 00:27:14,199 --> 00:27:17,102 - Oh! - Mm-hm. 583 00:27:17,202 --> 00:27:19,971 Yes, and then I came home and I saw the takeout-- 584 00:27:20,071 --> 00:27:21,406 great place, by the way-- 585 00:27:21,506 --> 00:27:24,275 and the ledger from Link Estates... hm? 586 00:27:24,376 --> 00:27:25,610 I'm sorry. 587 00:27:25,710 --> 00:27:28,346 I meant to clean up the mess before... 588 00:27:28,446 --> 00:27:29,814 Bef... 589 00:27:29,914 --> 00:27:31,983 Des came over and he brought the ledgers, 590 00:27:32,083 --> 00:27:35,153 and we had a quick bite, and then he left. 591 00:27:35,253 --> 00:27:36,988 Last night. 592 00:27:37,088 --> 00:27:38,690 Before I went to sleep... 593 00:27:38,790 --> 00:27:41,259 alone. 594 00:27:41,359 --> 00:27:43,795 - So we're back on the case? - Yes. 595 00:27:43,895 --> 00:27:48,133 Des wants me-- he wants us-- to go to the gala later. 596 00:27:48,233 --> 00:27:49,100 Huh! 597 00:27:49,200 --> 00:27:50,769 Well, good thing, because I found some 598 00:27:50,869 --> 00:27:52,037 very interesting things in that ledger. 599 00:27:52,137 --> 00:27:53,338 - You did? - Yes. 600 00:27:53,438 --> 00:27:56,074 There is a recurring $6,000 payment 601 00:27:56,174 --> 00:27:59,678 that doesn't seem to match anything. 602 00:27:59,778 --> 00:28:00,979 Hm. 603 00:28:01,079 --> 00:28:03,148 I'll tell you all about it once you get cleaned up. 604 00:28:03,248 --> 00:28:05,216 Hm. Okay. 605 00:28:05,316 --> 00:28:07,719 Oh, and Darby? 606 00:28:07,819 --> 00:28:10,622 By the way, I think the raccoon left this. 607 00:28:10,722 --> 00:28:13,024 Ugh! 608 00:28:13,124 --> 00:28:14,926 Give! 609 00:28:21,633 --> 00:28:23,835 So, all of their expenditures 610 00:28:23,935 --> 00:28:26,971 are linked to specific categories: 611 00:28:27,072 --> 00:28:30,108 Payroll, Maintenance, Supplies, etc... 612 00:28:30,208 --> 00:28:32,177 Except for the $6,000 payment; 613 00:28:32,277 --> 00:28:35,847 it's just listed under "Other Costs." 614 00:28:35,947 --> 00:28:37,849 So how do we figure out what it's for? 615 00:28:37,949 --> 00:28:39,584 Well, let's visit the bank manager 616 00:28:39,684 --> 00:28:40,919 for Link Estates. 617 00:28:41,019 --> 00:28:44,022 Maybe they can tell us who owns that numbered account. 618 00:28:44,122 --> 00:28:45,457 That's private information. 619 00:28:45,557 --> 00:28:47,158 We should probably get it from Karina's office. 620 00:28:47,258 --> 00:28:50,328 Oh, well, now you are thinking like a PI! 621 00:28:54,933 --> 00:28:57,035 Hi, Des! 622 00:28:57,135 --> 00:28:58,369 Oh, no! 623 00:28:58,470 --> 00:29:00,839 This morning? 624 00:29:00,939 --> 00:29:02,307 Text me a pic, okay? 625 00:29:02,407 --> 00:29:04,409 We'll get on it. 626 00:29:04,509 --> 00:29:05,710 Great. 627 00:29:07,746 --> 00:29:10,548 - Wow. - The vandal's getting bolder. 628 00:29:11,616 --> 00:29:13,518 {\an8}All the more reason to go to the gala 629 00:29:13,618 --> 00:29:15,487 and break into Karina's office. 630 00:29:15,587 --> 00:29:17,555 And I'm gonna meet my date there. 631 00:29:17,655 --> 00:29:19,524 When did you have time to make a date? 632 00:29:19,624 --> 00:29:21,493 I might have texted him after I found out 633 00:29:21,593 --> 00:29:22,727 that we had been rehired. 634 00:29:22,827 --> 00:29:24,229 Is this the someone from last night? 635 00:29:24,329 --> 00:29:26,164 - Maybe. - Wow, Mom! 636 00:29:26,264 --> 00:29:27,532 You're not wasting any time. 637 00:29:27,632 --> 00:29:29,067 Come on! Let's get ready. 638 00:29:29,167 --> 00:29:32,203 I've got the perfect thing for you to wear. 639 00:29:32,303 --> 00:29:34,539 Oh, boy... 640 00:29:51,556 --> 00:29:53,758 Hm, this is nice! 641 00:29:53,858 --> 00:29:55,460 Yeah. 642 00:29:55,560 --> 00:29:58,096 Okay, let's review the plan. 643 00:29:58,196 --> 00:30:00,431 I will distract Des and Karina; 644 00:30:00,532 --> 00:30:03,601 you'll go upstairs and look for evidence in Karina's office. 645 00:30:03,701 --> 00:30:05,370 Why can't I distract them? 646 00:30:05,470 --> 00:30:08,072 Because you won't be able to concentrate when you see Des. 647 00:30:08,173 --> 00:30:09,908 Oh, please! Don't be ridiculous. 648 00:30:10,008 --> 00:30:12,177 I'm an adult. I'm fully capable of... 649 00:30:12,277 --> 00:30:14,579 Whoa! 650 00:30:14,679 --> 00:30:17,749 See? I rest my case. 651 00:30:17,849 --> 00:30:20,552 So, you do your thing... 652 00:30:20,652 --> 00:30:22,854 I see Karina. 653 00:30:26,057 --> 00:30:27,592 One second. 654 00:30:27,692 --> 00:30:30,829 - Hello! - Hi! 655 00:30:30,929 --> 00:30:33,331 You are simply breathtaking. 656 00:30:33,431 --> 00:30:35,366 You're not so bad yourself. 657 00:30:35,466 --> 00:30:37,468 Uh, can I get you a drink? 658 00:30:37,569 --> 00:30:38,570 Yeah, that'd be great. 659 00:30:38,670 --> 00:30:41,606 I just have to, um... 660 00:30:41,706 --> 00:30:44,042 what's the cutest way to say "empty my bladder"? 661 00:30:44,142 --> 00:30:45,977 I think you just nailed it. 662 00:30:46,077 --> 00:30:48,847 - Okay, I'll be right back. - Alright. 663 00:30:56,588 --> 00:30:58,256 So, um... 664 00:30:58,356 --> 00:30:59,624 I love the flowers. 665 00:30:59,724 --> 00:31:01,292 So festive. 666 00:31:01,392 --> 00:31:02,627 These especially. 667 00:31:02,727 --> 00:31:04,963 - Um, they're beautiful. - Yes. 668 00:31:05,063 --> 00:31:08,800 And I was just... wanting to thank you 669 00:31:08,900 --> 00:31:10,935 for inviting us to your wonderful gala. 670 00:31:11,035 --> 00:31:14,539 And I'm so sorry about all of the unpleasantness before. 671 00:31:14,639 --> 00:31:17,942 - Okay, it's fine. - Well, thank you. 672 00:31:18,042 --> 00:31:20,178 It's lovely. I wanted to try your, um... 673 00:31:20,278 --> 00:31:21,613 What wine is this? 674 00:31:21,713 --> 00:31:23,214 - The Méritage. - Méritage! 675 00:31:23,314 --> 00:31:25,083 - Mm-hm. - Delicious, I bet. 676 00:31:28,887 --> 00:31:31,589 Okay... 677 00:31:40,231 --> 00:31:42,533 Um, HR... 678 00:31:42,634 --> 00:31:44,435 So, organic, hand-picked, 679 00:31:44,535 --> 00:31:46,004 what else can you tell me about your grapes? 680 00:31:46,104 --> 00:31:47,405 I'm sorry, would you excuse me? 681 00:31:47,505 --> 00:31:48,940 There's a client I need to speak to. 682 00:31:49,040 --> 00:31:50,608 Oh, uh, cheers! 683 00:31:50,708 --> 00:31:52,944 Cheers. 684 00:31:55,847 --> 00:31:58,917 Good afternoon. 685 00:31:59,017 --> 00:32:00,218 Billy! 686 00:32:00,318 --> 00:32:01,552 You came! 687 00:32:03,621 --> 00:32:04,956 Oh my... 688 00:32:07,959 --> 00:32:09,560 Did you ask them to play this? 689 00:32:09,661 --> 00:32:12,697 I swear, it wasn't me. 690 00:32:12,797 --> 00:32:13,898 But... 691 00:32:13,998 --> 00:32:18,903 may I have the pleasure of this dance? 692 00:32:19,003 --> 00:32:22,173 Okay, but be gentle. I'm a little rusty. 693 00:32:22,273 --> 00:32:25,376 I highly doubt that. 694 00:32:38,156 --> 00:32:41,092 Miscellaneous expenses... 695 00:32:44,395 --> 00:32:47,899 $6,000... 696 00:32:47,999 --> 00:32:50,935 Gloria Williams...? 697 00:33:28,206 --> 00:33:32,143 W... Gloria Williams. 698 00:33:37,915 --> 00:33:41,319 "My dearest Desmond, I miss you so much. 699 00:33:41,419 --> 00:33:44,455 "I cherish every moment we spend together." 700 00:33:44,555 --> 00:33:48,026 Huh, definitely his mistress. 701 00:33:55,199 --> 00:33:59,470 Hello, Gloria. 702 00:34:18,423 --> 00:34:20,058 - I have to go. - What's wrong? 703 00:34:20,158 --> 00:34:22,193 I think my daughter's in danger. 704 00:34:22,293 --> 00:34:24,929 I have to check on her! 705 00:34:30,068 --> 00:34:33,004 Karina, you have to come quick! 706 00:34:33,104 --> 00:34:34,839 What is it? It's awful! 707 00:34:34,939 --> 00:34:37,508 A bartender didn't notice that the wine was corked, 708 00:34:37,608 --> 00:34:39,710 and now someone is serving your guests corked wine! 709 00:34:39,811 --> 00:34:43,281 - Oh, no! - Yes 710 00:34:46,818 --> 00:34:49,654 Corked wine! That's bad, right? 711 00:34:49,754 --> 00:34:52,156 That was close! Did you find anything? 712 00:34:52,256 --> 00:34:53,991 Yeah, the payments went to a woman named 713 00:34:54,092 --> 00:34:55,993 Gloria Williams, his mistress. 714 00:34:56,094 --> 00:34:57,095 I knew it! 715 00:34:57,195 --> 00:34:59,430 Mystery payments always equal mistress! 716 00:34:59,530 --> 00:35:00,531 It's more than that. 717 00:35:00,631 --> 00:35:02,767 The $6,000 a month didn't just go to Gloria. 718 00:35:02,867 --> 00:35:05,069 It went to Gloria's son too. Look. 719 00:35:05,169 --> 00:35:07,205 Ronny Williams, the master winemaker, 720 00:35:07,305 --> 00:35:10,541 - is Desmond Sr.'s son! - Whoa... 721 00:35:10,641 --> 00:35:14,378 Then he must be Des and Karina's half-brother. 722 00:35:14,479 --> 00:35:16,247 We've gotta talk to him. 723 00:35:24,422 --> 00:35:26,290 Ronny? There you are. 724 00:35:26,390 --> 00:35:28,192 Oh, hey. 725 00:35:28,292 --> 00:35:30,128 I come here to chill sometimes. 726 00:35:30,228 --> 00:35:32,230 - Mm. - Helps me when I'm stressed. 727 00:35:32,330 --> 00:35:33,831 Stressed about leaving? 728 00:35:33,931 --> 00:35:36,200 It's... it's bittersweet. 729 00:35:36,300 --> 00:35:40,538 Especially since it's your father's winery as well. 730 00:35:40,638 --> 00:35:42,173 How'd you know that? 731 00:35:42,273 --> 00:35:45,176 Well, isn't this a picture of your mother 732 00:35:45,276 --> 00:35:49,380 and Desmond Sr.? 733 00:35:49,480 --> 00:35:51,949 How did you find out? 734 00:35:52,049 --> 00:35:54,785 My mom passed a couple months ago. 735 00:35:54,886 --> 00:35:56,320 When I went through her stuff, I... 736 00:35:56,420 --> 00:35:58,789 I found all kinds of payments from the winery. 737 00:35:58,890 --> 00:36:01,659 So you went to the person that keeps the winery's books? 738 00:36:01,759 --> 00:36:04,262 I figured Karina must know since the payments continued 739 00:36:04,362 --> 00:36:05,596 after Desmond Sr. passed. 740 00:36:05,696 --> 00:36:07,098 Hm. 741 00:36:07,198 --> 00:36:11,068 She offered me $50,000 to leave and not say anything to Des. 742 00:36:11,169 --> 00:36:14,105 So $50,000 wasn't enough? 743 00:36:14,205 --> 00:36:15,706 It wasn't about money. 744 00:36:15,806 --> 00:36:18,809 It was about being treated like a dirty secret. 745 00:36:18,910 --> 00:36:20,845 With the amount of times we spent together, 746 00:36:20,945 --> 00:36:22,613 the amount I've done for her family, 747 00:36:22,713 --> 00:36:24,081 and that was her reaction? 748 00:36:24,182 --> 00:36:26,250 Okay, you have every right to be angry. 749 00:36:26,350 --> 00:36:29,987 I'm sure that Des will not press charges, okay? 750 00:36:30,087 --> 00:36:33,224 What?! I didn't vandalize the winery! 751 00:36:33,324 --> 00:36:35,826 I was mad at Karina for how she handled things, 752 00:36:35,927 --> 00:36:38,329 mad at my mom for lying, but then... 753 00:36:38,429 --> 00:36:42,066 You remembered that Desmond Sr. was good to you? 754 00:36:42,166 --> 00:36:44,936 He was being my dad. 755 00:36:45,036 --> 00:36:46,437 The best way he could. 756 00:36:46,537 --> 00:36:48,139 So you didn't do it? 757 00:36:48,239 --> 00:36:51,943 Shattered glasses, spray-painted graffiti, 758 00:36:52,043 --> 00:36:53,010 it's all so immature. 759 00:36:53,110 --> 00:36:56,347 So... juvenile. 760 00:36:56,447 --> 00:36:57,815 Okay, where's Sophy? 761 00:36:57,915 --> 00:36:59,650 I don't know. 762 00:37:01,052 --> 00:37:02,587 Darby, where are you? 763 00:37:02,687 --> 00:37:04,755 I'm in the fermentation room looking for Ronny. 764 00:37:04,855 --> 00:37:07,091 Des said he couldn't believe it's him. 765 00:37:07,191 --> 00:37:08,659 Well, it's not. It's Sophy. 766 00:37:08,759 --> 00:37:09,827 Wait, what? 767 00:37:12,730 --> 00:37:14,732 Oh my God. 768 00:37:14,832 --> 00:37:16,867 What? 769 00:37:16,968 --> 00:37:20,471 Gasoline. 770 00:37:20,571 --> 00:37:22,340 She's here. 771 00:37:24,709 --> 00:37:26,110 In the fermentation room! 772 00:37:26,210 --> 00:37:28,579 We'll be right there. 773 00:37:30,881 --> 00:37:33,284 - Don't do it! - Stop! 774 00:37:33,384 --> 00:37:35,353 Everyone wants this to turn around. 775 00:37:35,453 --> 00:37:36,454 They're on your side. 776 00:37:36,554 --> 00:37:38,422 - No, they're not! - Yes, they are, believe me! 777 00:37:38,522 --> 00:37:39,724 Seriously, don't come any closer! 778 00:37:39,824 --> 00:37:42,059 - I just want to talk to you. - I'm sick of talking! 779 00:37:42,159 --> 00:37:43,494 Stop! 780 00:37:43,594 --> 00:37:45,129 - Don't-- - Sophy, don't! 781 00:37:45,229 --> 00:37:46,397 They deserve it! 782 00:37:46,497 --> 00:37:47,999 They took everything from you! 783 00:37:48,099 --> 00:37:50,234 - From our whole family! - No, honey! 784 00:37:50,334 --> 00:37:52,036 I heard you and Karina fighting! 785 00:37:52,136 --> 00:37:53,871 This winery is yours too. 786 00:37:53,971 --> 00:37:55,573 Ours! This is our home, Papa! 787 00:37:55,673 --> 00:37:57,041 I don't want to leave Alder Bluffs, 788 00:37:57,141 --> 00:37:58,643 and I won't leave Alyssa! 789 00:37:58,743 --> 00:38:00,144 Sweety, I know your heart is broken-- 790 00:38:00,244 --> 00:38:01,812 They broke yours too! 791 00:38:01,912 --> 00:38:04,248 You put your life into this wine, Dad. 792 00:38:04,348 --> 00:38:05,816 They need to see how that feels. 793 00:38:05,916 --> 00:38:07,652 Sophy, I get that you're angry. 794 00:38:07,752 --> 00:38:09,086 I know what that feels like. 795 00:38:09,186 --> 00:38:12,490 I felt the same way when my dad died. 796 00:38:12,590 --> 00:38:15,126 Angry that my whole life had to change afterwards. 797 00:38:15,226 --> 00:38:17,962 Angry that I had to move away from my friends 798 00:38:18,062 --> 00:38:21,065 and everything that I knew. 799 00:38:21,165 --> 00:38:24,735 I also get that it seems like it would be satisfying 800 00:38:24,835 --> 00:38:26,671 to just burn this whole place down. 801 00:38:26,771 --> 00:38:27,772 But I can promise you, 802 00:38:27,872 --> 00:38:30,474 that satisfaction would be fleeting. 803 00:38:30,574 --> 00:38:31,776 And it would hurt your dad 804 00:38:31,876 --> 00:38:35,546 way more than it would hurt Des and Karina. 805 00:38:35,646 --> 00:38:38,082 I love you, Soph. 806 00:38:38,182 --> 00:38:40,217 My dad couldn't say it in so many words, but... 807 00:38:40,318 --> 00:38:42,186 but I can. 808 00:38:42,286 --> 00:38:44,655 I love you. 809 00:38:44,755 --> 00:38:46,924 I'm sorry. 810 00:38:47,024 --> 00:38:48,959 I'm so sorry, Dad. I'm sorry. 811 00:38:59,203 --> 00:39:02,273 Des decided to not press charges against Sophy. 812 00:39:02,373 --> 00:39:04,375 Well, he's a good guy. 813 00:39:04,475 --> 00:39:06,444 And a family man. 814 00:39:06,544 --> 00:39:08,112 They're both good men. 815 00:39:08,212 --> 00:39:10,448 Ronny could have retaliated against his half-siblings, 816 00:39:10,548 --> 00:39:11,749 and he chose not to. 817 00:39:11,849 --> 00:39:13,484 Yeah. 818 00:39:13,584 --> 00:39:18,389 It was really nice what you told Sophy yesterday. 819 00:39:18,489 --> 00:39:21,125 I wish you could have shared that with me 820 00:39:21,225 --> 00:39:23,394 when you were younger. 821 00:39:23,494 --> 00:39:27,832 I didn't have the words then. 822 00:39:27,932 --> 00:39:30,201 So, wine is a whole thing, huh? 823 00:39:30,301 --> 00:39:35,439 Yes, you swirl it, you sniff, and then sip! 824 00:39:37,808 --> 00:39:40,878 Alyssa! 825 00:39:40,978 --> 00:39:42,480 Oh my God, that's amazing! 826 00:39:42,580 --> 00:39:43,914 Can you guess? We're staying! 827 00:39:44,014 --> 00:39:45,383 You are? 828 00:39:45,483 --> 00:39:48,486 Yeah, well, Ronny's gonna help run the winery with us. 829 00:39:48,586 --> 00:39:50,654 As a family. 830 00:39:50,755 --> 00:39:53,224 With our dad's traditions, hand-picked grapes... 831 00:39:53,324 --> 00:39:54,425 And we're gonna leverage 832 00:39:54,525 --> 00:39:57,161 some of Karina's great marketing ideas. 833 00:39:57,261 --> 00:39:58,996 That is wonderful. 834 00:39:59,096 --> 00:40:00,865 We have things to work through, but... 835 00:40:00,965 --> 00:40:02,933 we think this is what Desmond Sr., 836 00:40:03,033 --> 00:40:05,703 what our father, would have wanted. 837 00:40:05,803 --> 00:40:09,673 I know this is what Sophy wants. 838 00:40:09,774 --> 00:40:12,009 Well, to Link Estates Winery! 839 00:40:12,109 --> 00:40:13,411 Cheers! 840 00:40:13,511 --> 00:40:16,447 - Ooh! - And to family! 841 00:40:19,150 --> 00:40:21,018 Can you show me around? Of course. 842 00:40:21,118 --> 00:40:23,187 Let's go inside, 'cause it's kinda windy! 843 00:40:23,287 --> 00:40:25,489 You wanna go for a walk? 844 00:40:25,589 --> 00:40:28,893 - Yeah. - Okay. 845 00:40:33,798 --> 00:40:35,332 That was a lot! 846 00:40:35,433 --> 00:40:36,600 Yes, it was. 847 00:40:36,700 --> 00:40:38,202 - Woo! - Yeah. 848 00:40:38,302 --> 00:40:40,137 I mean, I'm glad Ronny's staying, though. 849 00:40:40,237 --> 00:40:41,572 Yeah. 850 00:40:41,672 --> 00:40:43,741 How are you feeling? Really. 851 00:40:43,841 --> 00:40:45,543 Well, I... 852 00:40:45,643 --> 00:40:49,113 I appreciate everything you and your mother did. 853 00:40:49,213 --> 00:40:53,384 Even the "exposing explosive family secrets" part? 854 00:40:53,484 --> 00:40:57,321 Still processing it. I'm hurt, angry... 855 00:40:57,421 --> 00:40:59,890 I-I don't know who my dad was now. 856 00:40:59,990 --> 00:41:02,593 He's the same guy he always was. 857 00:41:02,693 --> 00:41:03,861 And for what it's worth, 858 00:41:03,961 --> 00:41:05,496 he was trying to do the honourable thing, 859 00:41:05,596 --> 00:41:07,131 supporting Ronny and his mom. 860 00:41:07,231 --> 00:41:08,799 Yeah, I guess. 861 00:41:08,899 --> 00:41:11,001 Your dad did a lot of good in his life. 862 00:41:11,101 --> 00:41:14,939 Don't discount all of it just because of one... 863 00:41:15,039 --> 00:41:19,844 admittedly huge lie. 864 00:41:19,944 --> 00:41:22,112 You always see the best in people, don't you? 865 00:41:22,213 --> 00:41:24,348 I don't think anyone has ever said that to me before, 866 00:41:24,448 --> 00:41:25,516 but I'll take it. 867 00:41:25,616 --> 00:41:28,052 Okay. 868 00:41:30,855 --> 00:41:35,459 So, now that I'm no longer a client, how about dinner? 869 00:41:35,559 --> 00:41:36,494 Yeah. 870 00:41:36,594 --> 00:41:37,828 That would be delightful! 871 00:41:37,928 --> 00:41:39,964 - Hello, Mother. - Hm! 872 00:41:40,064 --> 00:41:42,433 And you wouldn't have to sneak out of the house. 873 00:41:42,533 --> 00:41:43,934 Mm, definitely better than the trellis. 874 00:41:44,034 --> 00:41:45,202 - Mm-hm. - I'd love that. 875 00:41:45,302 --> 00:41:48,172 Thank you, and I'll... I'll see you soon, Darby. 876 00:41:48,272 --> 00:41:50,708 - Okay. - Okay. 877 00:41:50,808 --> 00:41:52,610 - Hm. - Great timing, as usual. 878 00:41:52,710 --> 00:41:53,978 Well, you had the car keys, 879 00:41:54,078 --> 00:41:56,847 and Ronny gave us a case of wine as a thank you, so... 880 00:41:56,947 --> 00:41:58,048 Oh! 881 00:41:58,148 --> 00:41:59,850 But you know what they say about local wine. 882 00:41:59,950 --> 00:42:02,887 It's best sipped in the moonlight, with a hot, new-- 883 00:42:02,987 --> 00:42:05,356 - Stop! - I was talking about Billy. 884 00:42:05,456 --> 00:42:06,524 Oh, yeah! 885 00:42:06,624 --> 00:42:08,559 - How did that go? - Now you ask! 886 00:42:08,659 --> 00:42:10,895 - Well, we danced the tango. - When?! 887 00:42:10,995 --> 00:42:13,497 I was gone for like five minutes! 888 00:42:13,597 --> 00:42:16,233 Do you always dance the tango on your first date? 889 00:42:16,333 --> 00:42:18,669 At least I kept my clothes on. 890 00:42:18,769 --> 00:42:20,371 I walked into that one. 891 00:42:20,471 --> 00:42:23,173 I'm driving, by the way. When do I get to meet him? 892 00:42:23,274 --> 00:42:24,141 Soon. 893 00:42:24,241 --> 00:42:25,876 He had to meet a client in Reykjavik. 894 00:42:25,976 --> 00:42:28,812 It's kind of exciting to date an International Man of Mystery. 895 00:42:28,913 --> 00:42:30,848 Oh, great. So now you're dating a spy.59225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.