All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,531 --> 00:00:13,067 Oh, crap. 2 00:00:13,167 --> 00:00:15,536 Darby? 3 00:00:19,140 --> 00:00:23,144 Oh my God, oh my God. 4 00:00:30,951 --> 00:00:32,253 Bye, babe! 5 00:00:48,202 --> 00:00:49,236 Hey, Gabby. 6 00:00:49,336 --> 00:00:50,771 Darby Spencer, reporting for duty 7 00:00:50,871 --> 00:00:52,306 with 10 seconds to spare. 8 00:00:52,406 --> 00:00:54,408 My jerk alarm decided to not go off. 9 00:00:54,508 --> 00:00:57,078 What is it with you and technology? 10 00:00:57,178 --> 00:00:59,346 What's the story? Same guy, different robbery? 11 00:00:59,447 --> 00:01:00,781 Yeah, third one this week. 12 00:01:00,881 --> 00:01:02,650 Only this time, the owner fought back. 13 00:01:02,750 --> 00:01:05,252 By the way, Detective O'Neal is here. 14 00:01:05,352 --> 00:01:07,088 Great. My day just got even worse. 15 00:01:10,991 --> 00:01:12,693 Ugh, my mom. 16 00:01:12,793 --> 00:01:14,295 - You gonna get it? - Nope. 17 00:01:14,395 --> 00:01:15,930 Guaranteed she'd find a way to insult me 18 00:01:16,030 --> 00:01:17,298 in the first 10 seconds. 19 00:01:17,398 --> 00:01:20,935 At least, that's her current record. 20 00:01:21,035 --> 00:01:23,070 Spencer, you're late! 21 00:01:23,170 --> 00:01:24,170 All right, listen up. 22 00:01:24,238 --> 00:01:25,840 This is the guy that we're looking for, 23 00:01:25,940 --> 00:01:28,075 last seen fleeing the shop. 24 00:01:28,175 --> 00:01:30,077 He's six feet tall, Caucasian. 25 00:01:30,177 --> 00:01:32,446 He's wearing jeans and a grey hoodie. 26 00:01:32,546 --> 00:01:34,849 Last sighting, he was heading towards the alley. 27 00:01:34,949 --> 00:01:37,284 We got a roadblock set up on the other side. 28 00:01:37,384 --> 00:01:39,620 Doesn't it seem weird that he would go down the alley? 29 00:01:39,720 --> 00:01:41,288 It's kind of a dead end. 30 00:01:41,388 --> 00:01:44,892 Don't do it... 31 00:01:44,992 --> 00:01:46,760 Detective O'Neal? 32 00:01:46,861 --> 00:01:49,630 I was just thinking, sir, this guy knows the area, right? 33 00:01:49,730 --> 00:01:51,432 So instead of the alley, where he's boxed in, 34 00:01:51,532 --> 00:01:52,566 he might've gone up to the parkade. 35 00:01:52,666 --> 00:01:53,666 Spencer... 36 00:01:53,734 --> 00:01:55,236 It's a great place to hide if he's injured, 37 00:01:55,336 --> 00:01:56,770 and from there he could access the residential building 38 00:01:56,871 --> 00:01:57,871 to get away. 39 00:01:57,872 --> 00:01:59,440 Spencer! You're not a detective, okay? 40 00:01:59,540 --> 00:02:04,111 So quit the theorizing and just do your job. 41 00:02:04,211 --> 00:02:06,747 Roger that. 42 00:02:30,437 --> 00:02:34,208 Detective O'Neal, come in. 43 00:02:34,308 --> 00:02:36,377 O'Neal. 44 00:02:39,914 --> 00:02:43,851 Okay, where are you? 45 00:02:45,252 --> 00:02:47,154 Oh, you've gotta be kidding me! 46 00:02:47,254 --> 00:02:49,657 Hey, stop! 47 00:02:49,757 --> 00:02:51,258 Augh! 48 00:02:51,358 --> 00:02:54,195 Stay down. 49 00:02:54,295 --> 00:02:56,163 Don't move. 50 00:02:56,263 --> 00:02:57,865 You're under arrest. 51 00:03:02,970 --> 00:03:04,605 Nice job. Woo! 52 00:03:04,705 --> 00:03:06,674 - Thanks. - Yes. 53 00:03:06,774 --> 00:03:08,909 Don't look now; Sarge is here. 54 00:03:09,009 --> 00:03:10,344 Spencer! 55 00:03:10,444 --> 00:03:13,614 Over here! 56 00:03:13,714 --> 00:03:15,249 Ugh, here she comes... 57 00:03:15,349 --> 00:03:17,351 Veronica Mars. Hmph! 58 00:03:17,451 --> 00:03:19,253 Spencer, Detective O'Neal tells me 59 00:03:19,353 --> 00:03:21,522 - you disobeyed a direct order. - Oh... 60 00:03:21,622 --> 00:03:22,957 Yeah, but I just thought that I... 61 00:03:23,057 --> 00:03:24,592 You just thought that you knew better. 62 00:03:24,692 --> 00:03:26,927 - Like every other time. - But I caught the guy. 63 00:03:27,027 --> 00:03:28,229 Yeah, well, that doesn't matter! 64 00:03:28,329 --> 00:03:30,030 You see, this is what I'm talking about. 65 00:03:30,130 --> 00:03:31,699 Last month she followed a suspect home 66 00:03:31,799 --> 00:03:32,900 without my authorization. 67 00:03:33,000 --> 00:03:34,034 He was accused of arson 68 00:03:34,134 --> 00:03:35,636 and I caught him setting another fire! 69 00:03:35,736 --> 00:03:37,438 Time before that, she released a woman 70 00:03:37,538 --> 00:03:38,538 being held in custody. 71 00:03:38,572 --> 00:03:40,207 Because she went into labour! 72 00:03:40,307 --> 00:03:42,309 What, you don't like it when a woman makes decisions? 73 00:03:42,409 --> 00:03:44,578 Okay, did you hear that? It's insubordination. 74 00:03:44,678 --> 00:03:45,678 All right, Spencer. 75 00:03:45,746 --> 00:03:47,281 That's enough. You know the rules. 76 00:03:47,381 --> 00:03:48,415 I'm issuing you a reprimand. 77 00:03:48,515 --> 00:03:49,617 What?! 78 00:03:49,717 --> 00:03:51,885 No, no, no. Sir, you... you can't. 79 00:03:51,986 --> 00:03:54,088 I'm set to take the detective exam next month. 80 00:03:54,188 --> 00:03:55,556 A reprimand will kill my chances! 81 00:03:55,656 --> 00:03:56,790 Well, you should have thought of that before 82 00:03:56,890 --> 00:03:59,426 you decided to freestyle all over my crime scene. 83 00:03:59,526 --> 00:04:00,894 Now get back to work. 84 00:04:00,995 --> 00:04:04,298 Detective exam! 85 00:04:04,398 --> 00:04:06,533 No! 86 00:04:08,469 --> 00:04:10,838 - What did you say? - No! 87 00:04:10,938 --> 00:04:12,673 If I had listened to you this morning, 88 00:04:12,773 --> 00:04:14,975 we'd still be in the alley searching through tin cans 89 00:04:15,075 --> 00:04:16,243 and pizza boxes. 90 00:04:16,343 --> 00:04:18,145 You couldn't solve a crime if you committed it yourself! 91 00:04:18,245 --> 00:04:20,180 And if you'd stop taking leadership hacks 92 00:04:20,281 --> 00:04:22,449 from the Don Draper School of Management, 93 00:04:22,549 --> 00:04:24,251 you would recognize that I'm a better detective 94 00:04:24,351 --> 00:04:25,719 than he'll ever be! 95 00:04:25,819 --> 00:04:26,819 I quit. 96 00:04:26,887 --> 00:04:28,922 What? 97 00:04:29,023 --> 00:04:31,558 I quit! 98 00:04:32,693 --> 00:04:35,129 Ugh. 99 00:04:35,229 --> 00:04:38,065 Chase... 100 00:04:38,165 --> 00:04:41,468 Chase? 101 00:04:41,568 --> 00:04:43,137 Hey, honey! 102 00:04:43,237 --> 00:04:45,973 I was... just about to shower. 103 00:04:46,073 --> 00:04:47,107 You're home early. What's wrong? 104 00:04:47,207 --> 00:04:49,543 That place is an incompetent boys club. 105 00:04:49,643 --> 00:04:50,678 I quit. 106 00:04:50,778 --> 00:04:52,146 Oh my God. You know what? 107 00:04:52,246 --> 00:04:53,514 That's it, I'm taking you out. 108 00:04:53,614 --> 00:04:54,782 Oh, no, I'm really not... 109 00:04:54,882 --> 00:04:57,117 Oh no, no, you just stay right there, okay? 110 00:04:57,217 --> 00:04:58,217 I'll be right back. 111 00:04:58,252 --> 00:04:59,887 Well, at least let me change my shirt. 112 00:04:59,987 --> 00:05:03,157 You look great! You look great. 113 00:05:03,257 --> 00:05:05,559 Huh? 114 00:05:05,659 --> 00:05:08,128 Isn't the market closing soon? 115 00:05:08,228 --> 00:05:09,797 Why are you taking a shower now? 116 00:05:09,897 --> 00:05:12,132 Slow day. 117 00:05:12,232 --> 00:05:14,101 Why is your belt on the floor? 118 00:05:14,201 --> 00:05:15,469 Um... 119 00:05:15,569 --> 00:05:17,504 Hey, oh, Darby, wait. Wait, wait, wait, wait! 120 00:05:17,604 --> 00:05:19,006 Darby, what's wrong with you? 121 00:05:19,106 --> 00:05:21,442 You're acting crazy right now. 122 00:05:24,411 --> 00:05:26,046 Please don't hit me. I have veneers. 123 00:05:26,146 --> 00:05:27,147 Oh my God! 124 00:05:27,247 --> 00:05:29,583 Okay, Darby, look, I'm sorry, all right? 125 00:05:29,683 --> 00:05:30,951 It just... it just happened. 126 00:05:31,051 --> 00:05:33,053 I didn't mean you hurt you. But what do you expect? 127 00:05:33,153 --> 00:05:35,222 You're never home, you're always working. 128 00:05:35,322 --> 00:05:36,990 We haven't spent quality time together in months. 129 00:05:37,091 --> 00:05:39,026 Are you trying to blame me for this? 130 00:05:39,126 --> 00:05:40,394 You don't even like my TikToks. 131 00:05:40,494 --> 00:05:42,162 Get... out! 132 00:05:42,262 --> 00:05:44,965 Um... this is my condo. 133 00:05:48,068 --> 00:05:50,137 It doesn't get any better in bed. 134 00:05:50,237 --> 00:05:52,005 That windmill thing that he does, 135 00:05:52,106 --> 00:05:54,475 that's his only move. 136 00:05:54,575 --> 00:05:57,311 Darby! 137 00:06:00,981 --> 00:06:02,783 Hey Gabby, it's Darby. 138 00:06:02,883 --> 00:06:06,053 Yeah, I know, it has been a long time, but I was thinking, 139 00:06:06,153 --> 00:06:08,555 you know what would be such a fun way to catch up? 140 00:06:08,655 --> 00:06:11,458 Listen, could I maybe crash on your couch for a bit? 141 00:06:11,558 --> 00:06:13,193 Atlanta! 142 00:06:13,293 --> 00:06:15,362 Wow, that's far. 143 00:06:15,462 --> 00:06:17,564 Your in-laws? No, that's fine. 144 00:06:17,664 --> 00:06:18,664 That's okay... 145 00:06:22,436 --> 00:06:23,704 Hey, Zane! 146 00:06:23,804 --> 00:06:25,406 Darby? Where are you? 147 00:06:25,506 --> 00:06:26,874 I'm in the city, but I was thinking 148 00:06:26,974 --> 00:06:29,243 of driving out there. Can I stay with you guys? 149 00:06:30,377 --> 00:06:32,312 Yeah, you know we'd love to have you here, Darbs, 150 00:06:32,413 --> 00:06:33,848 but with the baby and everything... 151 00:06:34,158 --> 00:06:36,226 No, I get it. That's fine. 152 00:06:36,327 --> 00:06:38,228 She can sleep on the couch! 153 00:06:38,329 --> 00:06:39,763 But... I think you... 154 00:06:39,863 --> 00:06:43,200 I think you know who you should call. 155 00:06:43,300 --> 00:06:44,300 Do I have to? 156 00:06:45,636 --> 00:06:47,137 Yeah. 157 00:06:50,974 --> 00:06:54,511 Ugh... 158 00:08:03,480 --> 00:08:06,950 The prodigal daughter returns. 159 00:08:07,050 --> 00:08:10,320 But why do you look like a long-haul trucker? 160 00:08:20,297 --> 00:08:24,168 Brand new record. 161 00:08:45,856 --> 00:08:46,856 I'm glad you're here. 162 00:08:46,924 --> 00:08:48,425 I've been trying to reach you for days. 163 00:08:48,525 --> 00:08:49,560 My phone's vintage. 164 00:08:49,660 --> 00:08:51,428 Why don't you get a new one? 165 00:08:51,528 --> 00:08:52,528 I don't know, 166 00:08:52,529 --> 00:08:54,665 the free phone store was closed. 167 00:08:54,765 --> 00:08:56,567 Don't they pay you at the police station? 168 00:08:56,667 --> 00:08:58,502 Or does Chad still not have a job? 169 00:08:58,602 --> 00:09:00,704 Trading crypto is a job. 170 00:09:00,804 --> 00:09:02,773 And it's Chase, Mom. 171 00:09:02,873 --> 00:09:04,508 Yes, of course, "Chase." 172 00:09:04,608 --> 00:09:06,543 But how would I know, since you never visit? 173 00:09:06,643 --> 00:09:08,612 I can't do this. I've had a really long day. 174 00:09:08,712 --> 00:09:10,481 I have to go to sleep. 175 00:09:10,581 --> 00:09:13,150 All right, fine. You know where everything is. 176 00:09:13,250 --> 00:09:15,786 The event starts at 11. I have to be there early. 177 00:09:15,886 --> 00:09:17,988 You can either come with me or drive yourself. 178 00:09:18,088 --> 00:09:19,957 The... event? 179 00:09:20,057 --> 00:09:21,758 My book reading. 180 00:09:21,859 --> 00:09:23,694 That's why you're here, isn't it? 181 00:09:23,794 --> 00:09:25,529 I left you like 98 messages. 182 00:09:25,629 --> 00:09:28,031 Yeah, no, that is why I'm here. 183 00:09:28,131 --> 00:09:29,199 The book reading. 184 00:09:29,299 --> 00:09:30,667 You didn't know about it, did you? 185 00:09:30,767 --> 00:09:34,037 Yes, I knew. I-I... knew. It's... 186 00:09:34,137 --> 00:09:35,906 I'm tired, Mom. 187 00:09:36,006 --> 00:09:37,875 You know, you don't take care of yourself. 188 00:09:37,975 --> 00:09:39,309 Let me draw you a bath. 189 00:09:39,409 --> 00:09:40,511 Do not draw me anything. 190 00:09:40,611 --> 00:09:42,880 I'm going to sleep. 191 00:09:42,980 --> 00:09:44,214 All right, wake you at 7? 192 00:09:44,314 --> 00:09:47,584 Not unless you wanna get tazed! 193 00:11:03,860 --> 00:11:07,331 Holy Mother of... Mom! 194 00:11:07,431 --> 00:11:08,799 Whoa... 195 00:11:08,899 --> 00:11:11,001 Yikes. 196 00:11:33,256 --> 00:11:35,559 Ugh! 197 00:11:35,659 --> 00:11:37,928 So has the publisher seen the reviews yet? 198 00:11:38,028 --> 00:11:39,363 You leave that to me. 199 00:11:39,463 --> 00:11:41,832 Focus on your big day, okay? 200 00:11:41,932 --> 00:11:43,533 - Okay. - Okay. 201 00:11:43,634 --> 00:11:45,202 Oh, there you are! 202 00:11:45,302 --> 00:11:47,437 I was beginning to think that we had a gas leak. 203 00:11:47,537 --> 00:11:49,973 Don't give me any ideas! 204 00:11:50,073 --> 00:11:53,010 It's a little early for booze, don't you think, Mom? 205 00:11:53,110 --> 00:11:54,444 Even for you. 206 00:11:54,544 --> 00:11:56,380 It's not booze if it's paired with orange juice. 207 00:11:56,480 --> 00:12:00,150 Uh-huh! 208 00:12:00,250 --> 00:12:03,320 Hmm, honey, you remember my agent, Sarita. 209 00:12:03,420 --> 00:12:04,488 Sarita, Darby. 210 00:12:04,588 --> 00:12:06,890 - Of course, hi. - Of course, Darby. 211 00:12:06,990 --> 00:12:08,058 It's been so long! 212 00:12:08,158 --> 00:12:09,793 You two look like sisters. 213 00:12:09,893 --> 00:12:11,194 - Sisters? - Mm-hm! 214 00:12:11,294 --> 00:12:13,096 Only a little. And in bad lighting. 215 00:12:14,698 --> 00:12:18,168 Your mom's new Bryn Martell thriller is being released this week! 216 00:12:18,268 --> 00:12:19,936 Have you read it? 217 00:12:20,037 --> 00:12:21,171 Uh... 218 00:12:21,271 --> 00:12:22,506 You know what? 219 00:12:22,606 --> 00:12:25,142 Darby is too busy catching real criminals to read my books. 220 00:12:25,242 --> 00:12:26,843 Oh, come on! 221 00:12:26,943 --> 00:12:29,613 Your mom is one of the top mystery writers on the planet. 222 00:12:29,713 --> 00:12:31,081 How could I forget? 223 00:12:31,181 --> 00:12:33,417 I gotta go, but I'll see you at the reading. 224 00:12:33,517 --> 00:12:35,018 You're gonna change into something less... 225 00:12:35,118 --> 00:12:37,154 - military... right? - Yeah! 226 00:12:37,254 --> 00:12:39,156 Why don't you pick me out something so we can both 227 00:12:39,256 --> 00:12:41,024 look like Swedish airline hostesses? 228 00:12:41,124 --> 00:12:43,193 Ow. 229 00:12:43,293 --> 00:12:45,195 - Bye, Sarita. - Bye. 230 00:12:45,295 --> 00:12:47,030 Children... 231 00:12:51,001 --> 00:12:53,236 Okay, wow, that's a lot to unpack. 232 00:12:53,336 --> 00:12:54,671 So you quit your job... 233 00:12:54,771 --> 00:12:55,872 You made the right decision. 234 00:12:55,972 --> 00:12:57,174 Dumped that dead weight Chase. 235 00:12:57,274 --> 00:12:58,542 Hey, harsh. 236 00:12:58,642 --> 00:13:00,410 But... not wrong. 237 00:13:00,510 --> 00:13:02,145 And now you're moving back in with your Mom? 238 00:13:02,245 --> 00:13:04,247 Slow down. I am not moving in with her. 239 00:13:04,347 --> 00:13:06,383 I just crashed there because you two, for some reason, 240 00:13:06,483 --> 00:13:10,353 you decided to prioritize this little angel over me. 241 00:13:10,454 --> 00:13:11,521 All right, walk me through this. 242 00:13:11,621 --> 00:13:13,023 What's wrong with Victoria? 243 00:13:13,123 --> 00:13:14,791 I thought you were the nice one. 244 00:13:14,891 --> 00:13:16,359 What am I gonna do? 245 00:13:16,460 --> 00:13:18,929 All my life, I only wanted to be a cop. 246 00:13:19,029 --> 00:13:21,631 I just wanted to do what my dad did, and... 247 00:13:21,732 --> 00:13:25,402 it's not what I thought it would be. 248 00:13:25,502 --> 00:13:26,703 I want to help people. 249 00:13:26,803 --> 00:13:28,205 I don't want to follow orders. 250 00:13:28,305 --> 00:13:30,040 Does any of this make sense? 251 00:13:30,140 --> 00:13:31,942 You're a lone wolf. 252 00:13:32,042 --> 00:13:35,245 Do not tell her that; it'll go to her head. 253 00:13:35,345 --> 00:13:38,415 Shoot, I gotta run. 254 00:13:38,515 --> 00:13:39,950 Goodbye! 255 00:13:40,050 --> 00:13:41,718 Goodbye! 256 00:13:53,296 --> 00:13:55,165 International best-selling author 257 00:13:55,265 --> 00:13:58,502 with over 25 million copies sold, 258 00:13:58,602 --> 00:14:00,904 five-time winner of the prestigious 259 00:14:01,004 --> 00:14:03,006 Agatha Award for Best Novel... 260 00:14:04,241 --> 00:14:06,810 Stop, stop! Maybe this'll be the sixth? 261 00:14:06,910 --> 00:14:08,745 Oh! 262 00:14:08,845 --> 00:14:11,181 Alder Bluffs's own, Victoria Spencer. 263 00:14:12,682 --> 00:14:14,217 Thank you. Thank you so much. 264 00:14:14,317 --> 00:14:15,652 Thank you, Sarita. 265 00:14:15,752 --> 00:14:20,257 Thank you all for being here, and especially my daughter, 266 00:14:20,357 --> 00:14:21,725 Darby Spencer, 267 00:14:21,825 --> 00:14:24,761 who drove all the way from the city to join us today! 268 00:14:27,430 --> 00:14:28,865 And without further ado, 269 00:14:28,965 --> 00:14:32,102 I am honoured to share with you a sneak peek 270 00:14:32,202 --> 00:14:36,439 of my latest Bryn Martell thriller, 271 00:14:36,540 --> 00:14:38,875 "The Cardinal's Confession." 272 00:14:38,975 --> 00:14:41,444 And what a perfect venue for it. 273 00:14:42,946 --> 00:14:44,181 "Chapter Three. 274 00:14:44,281 --> 00:14:47,851 Bryn glanced up at the mottled light cascading down 275 00:14:47,951 --> 00:14:50,187 from the cathedral's rose window... " 276 00:14:50,287 --> 00:14:53,390 Darby? Hey, Darby! 277 00:14:55,425 --> 00:14:56,626 Hey! 278 00:14:56,726 --> 00:14:58,862 I didn't know you were coming! 279 00:14:58,962 --> 00:15:00,964 Oh, yeah, well, I tried my best to avoid it, 280 00:15:01,064 --> 00:15:03,934 but you know mom. How are you doing? 281 00:15:04,034 --> 00:15:05,669 You must be finishing your master's, right? 282 00:15:05,769 --> 00:15:06,803 - Journalism? - Yes, yeah. 283 00:15:06,903 --> 00:15:08,505 Next stop, HuffPost! 284 00:15:08,605 --> 00:15:11,808 Well, I mean, I hope. I've got an interview, so... 285 00:15:11,908 --> 00:15:13,009 Nice. 286 00:15:13,109 --> 00:15:14,711 God, it feels like yesterday I was babysitting you 287 00:15:14,811 --> 00:15:16,346 and we were crank-calling the country club. 288 00:15:16,446 --> 00:15:17,581 Do you remember? 289 00:15:17,681 --> 00:15:19,549 I mean, you taught me all my best swears. 290 00:15:19,649 --> 00:15:21,084 Can't forget. 291 00:15:21,184 --> 00:15:23,220 Um... 292 00:15:23,320 --> 00:15:25,722 Oh, um... Uh, we'll talk after. 293 00:15:25,822 --> 00:15:26,857 Yeah, sure. 294 00:15:26,957 --> 00:15:28,992 Uh, hi, Dr. Cagney. 295 00:15:29,092 --> 00:15:30,293 "And at that moment, 296 00:15:30,393 --> 00:15:32,195 Bryn knew she had but one chance. 297 00:15:32,295 --> 00:15:35,198 As the assailant swung his knife... " 298 00:15:35,298 --> 00:15:36,600 Wait, what? 299 00:15:36,700 --> 00:15:38,201 "She ducked behind the chancel screen 300 00:15:38,301 --> 00:15:39,636 and grabbed a heavy gold candlestick... " 301 00:15:39,736 --> 00:15:41,872 No, please! 302 00:15:45,642 --> 00:15:48,578 Kaia? 303 00:15:48,678 --> 00:15:50,380 Uh, I'm sorry. 304 00:15:50,480 --> 00:15:52,883 I'm sorry. 305 00:15:52,983 --> 00:15:55,852 Uh, then... 306 00:15:55,952 --> 00:15:59,422 "Then she felt a trickle of blood... " 307 00:15:59,522 --> 00:16:02,092 - What's going on? - I, um... 308 00:16:02,192 --> 00:16:04,361 The university just called. 309 00:16:04,461 --> 00:16:06,029 I'm being expelled! 310 00:16:06,129 --> 00:16:08,098 They said I plagiarized my thesis! 311 00:16:08,198 --> 00:16:10,133 What? That's ridiculous! 312 00:16:10,233 --> 00:16:12,035 You're, like, one of the most honest people I know. 313 00:16:12,135 --> 00:16:13,603 No, that has to be a mistake. 314 00:16:13,703 --> 00:16:15,805 No, that's what I said! But they wouldn't listen. 315 00:16:15,906 --> 00:16:17,908 They just kept saying that my paper was flagged 316 00:16:18,008 --> 00:16:21,211 and that there's a zero tolerance policy. 317 00:16:21,311 --> 00:16:23,113 I don't know. Like, this is my future. 318 00:16:23,213 --> 00:16:25,215 This is everything that I've worked for. 319 00:16:25,315 --> 00:16:26,750 I could look into this for you. 320 00:16:26,850 --> 00:16:28,585 No, I can't ask you to do that. 321 00:16:28,685 --> 00:16:30,220 No, seriously, I can. 322 00:16:30,320 --> 00:16:32,222 I... have some time now. 323 00:16:32,322 --> 00:16:34,291 I'll go see the Dean of Admissions. 324 00:16:34,391 --> 00:16:35,625 - Really? - Mm-hm. 325 00:16:35,725 --> 00:16:37,627 - You'll help me? - Of course we will. 326 00:16:37,727 --> 00:16:39,396 I know the Dean of Admissions personally 327 00:16:39,496 --> 00:16:40,964 and we will visit her this afternoon. 328 00:16:41,064 --> 00:16:43,900 - I'm sorry, "we"? - Oh thank you, you two! 329 00:16:44,000 --> 00:16:46,136 Thank you so much! Thank you so much! 330 00:16:46,236 --> 00:16:47,470 You two are the best. 331 00:16:47,570 --> 00:16:49,439 It's okay. It's okay. 332 00:16:51,641 --> 00:16:53,176 What was that about? What? 333 00:16:53,276 --> 00:16:55,712 I offered to help Kaia. Me. 334 00:16:55,812 --> 00:16:56,847 Well, Officer Spencer, 335 00:16:56,947 --> 00:16:59,049 don't you have to go back to your job? 336 00:16:59,149 --> 00:17:01,118 Besides, I am good at this stuff. 337 00:17:01,218 --> 00:17:03,186 Do you know how many crime stories 338 00:17:03,286 --> 00:17:04,554 I have written in my lifetime? 339 00:17:04,654 --> 00:17:06,456 Not the same thing. 340 00:17:06,556 --> 00:17:09,860 Okay, fine, you go visit your close acquaintance, 341 00:17:09,960 --> 00:17:13,130 the Dean of Admissions, all by your lonesome. 342 00:17:13,230 --> 00:17:15,499 Fine. We'll go to the Dean together. 343 00:17:15,599 --> 00:17:18,502 But after that, I'm working alone. 344 00:17:23,039 --> 00:17:25,976 Thank you so much for seeing us, Dr. Cagney. 345 00:17:26,076 --> 00:17:28,078 What a beautiful painting! 346 00:17:28,178 --> 00:17:31,414 It's my newest. An original Norval Morrisseau. 347 00:17:31,515 --> 00:17:33,950 You've always had such good taste. 348 00:17:34,050 --> 00:17:36,386 Please, have a seat. 349 00:17:36,486 --> 00:17:37,621 Thank you. 350 00:17:37,721 --> 00:17:39,589 So, what can I do for you? 351 00:17:39,689 --> 00:17:41,224 I, uh... We... 352 00:17:41,324 --> 00:17:46,129 ran into Kaia Zhang today, and she's a close family friend. 353 00:17:46,229 --> 00:17:48,265 Oh, yes. What a shame. 354 00:17:48,365 --> 00:17:49,800 I had such high hopes for her. 355 00:17:49,900 --> 00:17:52,569 She said her thesis was flagged for plagiarism. 356 00:17:52,669 --> 00:17:53,804 What does that mean? 357 00:17:53,904 --> 00:17:56,573 The university uses a state-of-the-art submissions portal. 358 00:17:56,673 --> 00:17:58,074 Students upload their papers, 359 00:17:58,175 --> 00:18:00,076 where they're checked against known cheat sites. 360 00:18:00,177 --> 00:18:01,311 Could we see proof? 361 00:18:01,411 --> 00:18:03,880 I'm sorry, that's confidential. 362 00:18:03,980 --> 00:18:07,784 Wanda, it would go a long way to appeasing my concerns. 363 00:18:07,884 --> 00:18:10,554 You know, as a donor. 364 00:18:10,654 --> 00:18:12,455 Ah... 365 00:18:12,556 --> 00:18:18,061 - Okay. Keep this between us? - Of course! 366 00:18:22,065 --> 00:18:25,468 As you can see, Kaia's thesis was tracked 367 00:18:25,569 --> 00:18:28,438 to a website called Termpaperfox.com. 368 00:18:28,538 --> 00:18:32,509 It appears she purchased an existing paper and modified it. 369 00:18:32,609 --> 00:18:34,978 I'm so sorry. 370 00:18:37,547 --> 00:18:39,783 Termpaperfox? I've never heard of that. 371 00:18:39,883 --> 00:18:41,218 According to the Dean of Admissions, 372 00:18:41,318 --> 00:18:43,119 your thesis is on their site, here. 373 00:18:43,220 --> 00:18:44,321 Thank you. 374 00:18:44,421 --> 00:18:47,324 I don't understand. I would never do any... 375 00:18:49,392 --> 00:18:51,027 This isn't my thesis! 376 00:18:51,127 --> 00:18:54,664 Or, it is my thesis, but it's not the final version. 377 00:18:54,764 --> 00:18:57,634 Okay, I was writing about depression and anxiety 378 00:18:57,734 --> 00:18:59,002 and how it impacts athletics, 379 00:18:59,102 --> 00:19:00,904 specifically the men's basketball team. 380 00:19:01,004 --> 00:19:02,305 But I deleted this part about 381 00:19:02,405 --> 00:19:04,241 pre-existing mental health conditions. 382 00:19:04,341 --> 00:19:07,010 So, someone uploaded an earlier version of your work? 383 00:19:07,110 --> 00:19:09,646 But why? 384 00:19:09,746 --> 00:19:11,348 So it would be flagged 385 00:19:11,448 --> 00:19:13,183 by the system when you turned it in. 386 00:19:13,283 --> 00:19:15,352 So this was planned? 387 00:19:15,452 --> 00:19:19,623 But how did they steal your paper, Kaia? 388 00:19:19,723 --> 00:19:21,691 Oh my God! When I lost my computer! 389 00:19:21,791 --> 00:19:23,860 Somebody took it at the library a few weeks ago. 390 00:19:23,960 --> 00:19:25,462 I thought it was just an accident 391 00:19:25,562 --> 00:19:26,997 because it showed up the next day, 392 00:19:27,097 --> 00:19:29,532 exactly where I was sitting. 393 00:19:29,633 --> 00:19:32,769 Do you have any idea who would do this? 394 00:19:32,869 --> 00:19:33,869 Yeah. 395 00:19:33,904 --> 00:19:35,438 Jerome Callaghan. 396 00:19:35,538 --> 00:19:38,241 He's a starting point guard on the men's team. 397 00:19:38,341 --> 00:19:40,543 I heard he was using performance-enhancing drugs 398 00:19:40,644 --> 00:19:42,312 and I wanted to cover that in my thesis. 399 00:19:42,412 --> 00:19:45,015 But he completely blew up when I tried to talk to him. 400 00:19:45,115 --> 00:19:50,153 Well, I think it's time we paid this Jerome Callaghan a social call. 401 00:19:55,438 --> 00:19:57,974 This is it, the Faculty of Physical Education. 402 00:19:58,074 --> 00:19:59,342 The gym's inside. 403 00:19:59,442 --> 00:20:01,278 Whoa, where are you going? 404 00:20:01,378 --> 00:20:03,346 We agreed that after the Dean, I would work solo. 405 00:20:03,446 --> 00:20:04,446 You're staying here. 406 00:20:04,447 --> 00:20:05,949 What? 407 00:20:21,698 --> 00:20:23,633 Let's go, let's go. 408 00:20:23,733 --> 00:20:24,935 Ramos, come on! 409 00:20:25,035 --> 00:20:26,369 Come on, pick it up, Ramos! 410 00:20:26,469 --> 00:20:27,470 Come on! 411 00:20:27,571 --> 00:20:30,574 You too, Callaghan! 412 00:20:48,458 --> 00:20:49,492 Jerome Callaghan? 413 00:20:49,593 --> 00:20:51,962 - Yeah? - Can I ask you a few questions? 414 00:20:52,062 --> 00:20:54,331 - Who are you? - A friend of Kaia Zhang. 415 00:20:54,431 --> 00:20:57,367 How come you didn't want to talk to her about her thesis? 416 00:21:08,889 --> 00:21:10,090 How'd you know about that? 417 00:21:10,190 --> 00:21:11,391 Well, she... 418 00:21:11,491 --> 00:21:13,193 Hey, Callaghan! What's the problem here? 419 00:21:13,293 --> 00:21:14,861 This is a private practice, Miss. 420 00:21:14,961 --> 00:21:15,962 No, I know. 421 00:21:16,062 --> 00:21:17,297 I'm just asking him a few questions. 422 00:21:17,397 --> 00:21:18,999 The door is right there. You can use it. 423 00:21:19,099 --> 00:21:22,636 Thank you. 424 00:21:22,736 --> 00:21:23,937 Come on, get back in there! 425 00:21:24,037 --> 00:21:25,672 - Yes, Coach. - Come on! 426 00:21:25,772 --> 00:21:28,475 Here we go, guys! Move it, move it! 427 00:21:30,410 --> 00:21:31,545 - There you are. - Hey. 428 00:21:31,645 --> 00:21:33,480 Finally. Look what I found. 429 00:21:33,580 --> 00:21:34,614 What are those? 430 00:21:34,714 --> 00:21:36,516 Performance-enhancing drugs, I presume. 431 00:21:36,616 --> 00:21:38,251 I found them in Jerome's gym bag. 432 00:21:38,351 --> 00:21:39,853 So you just took them? 433 00:21:39,953 --> 00:21:41,354 What, you're committing crimes now? 434 00:21:41,454 --> 00:21:42,756 It's just a few pills. 435 00:21:42,856 --> 00:21:44,457 Besides, you should be grateful. 436 00:21:44,558 --> 00:21:46,993 Looks like you came up empty-handed. 437 00:21:47,093 --> 00:21:50,630 And as Bryn Martell always says, "Always have a backup plan!" 438 00:21:51,030 --> 00:21:53,333 Bryn Martell. 439 00:21:54,578 --> 00:21:56,300 ♪ Sugar pie, honey bunch ♪ 440 00:21:57,414 --> 00:22:00,017 ♪ You know that I love you ♪ 441 00:22:00,117 --> 00:22:02,619 ♪ I can't help myself ♪ 442 00:22:02,719 --> 00:22:06,290 ♪ I love you and nobody else ♪ 443 00:22:06,390 --> 00:22:09,426 ♪ You come in and out my life ♪ 444 00:22:09,526 --> 00:22:11,929 ♪ You come and you go ♪ 445 00:22:12,029 --> 00:22:14,798 ♪ Leaving just your picture behind... ♪ 446 00:22:14,898 --> 00:22:16,466 Good morning. 447 00:22:16,567 --> 00:22:17,834 Oh. 448 00:22:17,935 --> 00:22:19,303 I'm sorry, did I wake you? 449 00:22:19,403 --> 00:22:21,605 No, I was already up. 450 00:22:21,705 --> 00:22:23,740 You seem uncharacteristically chipper. 451 00:22:23,840 --> 00:22:25,609 Yeah, I guess I am. 452 00:22:25,709 --> 00:22:26,910 Do you want some coffee? 453 00:22:27,010 --> 00:22:28,612 No, I'll get some on the road. 454 00:22:28,712 --> 00:22:32,149 Okay. 455 00:22:32,249 --> 00:22:34,484 I'm glad you're here, 456 00:22:34,585 --> 00:22:36,853 because we have to get those pills analyzed right away. 457 00:22:36,954 --> 00:22:38,855 Do you think that the lab at your police station 458 00:22:38,956 --> 00:22:39,956 would do it for us? 459 00:22:39,957 --> 00:22:43,126 Oh... no. I think they're probably really busy. 460 00:22:43,226 --> 00:22:45,295 But I was thinking I might go by the hospital. 461 00:22:45,395 --> 00:22:46,663 Why would we go... 462 00:22:46,763 --> 00:22:48,131 Oh! Lucas! 463 00:22:48,231 --> 00:22:49,231 Relax. 464 00:22:49,299 --> 00:22:50,300 There's nothing between us. 465 00:22:50,400 --> 00:22:51,768 We dated in high school. 466 00:22:51,868 --> 00:22:54,438 Uh-huh, well, it's never too late to make a good impression. 467 00:22:54,538 --> 00:22:56,673 That's... not the saying. 468 00:22:56,773 --> 00:22:58,408 You can't go dressed like that. 469 00:22:58,508 --> 00:22:59,710 You need to borrow a blouse. 470 00:22:59,810 --> 00:23:01,278 Everyone says we look like sisters, so... 471 00:23:01,378 --> 00:23:04,548 Your agent, who you pay money to, said that one time! 472 00:23:04,648 --> 00:23:06,783 Whatever. 473 00:23:06,883 --> 00:23:09,319 I've got this. You can... 474 00:23:09,419 --> 00:23:11,722 I don't know, go back to your sugarpie-honeybunching. 475 00:23:11,822 --> 00:23:12,956 Fine. 476 00:23:13,056 --> 00:23:14,958 But as God is my witness, you will wear lipstick! 477 00:23:15,058 --> 00:23:16,660 Never gonna happen! 478 00:23:24,468 --> 00:23:27,571 Ugh! 479 00:23:32,009 --> 00:23:34,211 Whoa, you okay there? Everybody okay? 480 00:23:34,311 --> 00:23:36,146 ... Darby? 481 00:23:36,246 --> 00:23:37,648 Lucas! 482 00:23:37,748 --> 00:23:39,016 What are you doing here? 483 00:23:39,116 --> 00:23:40,984 You work here... right. 484 00:23:41,084 --> 00:23:42,519 I, uh... I was just... 485 00:23:42,619 --> 00:23:45,555 walking and looking at my phone, and you know how that goes. 486 00:23:45,656 --> 00:23:47,157 So... good as new. 487 00:23:47,257 --> 00:23:49,393 Yeah! It just needs to be sanitized. 488 00:23:49,493 --> 00:23:50,761 Right. 489 00:23:50,861 --> 00:23:51,861 Sorry. 490 00:23:51,862 --> 00:23:52,996 When did you get back into town? 491 00:23:53,096 --> 00:23:54,197 I didn't know you were here. 492 00:23:54,297 --> 00:23:55,799 I drove up for my mom's book reading, 493 00:23:55,899 --> 00:23:57,401 but then I stayed because... 494 00:23:57,501 --> 00:23:58,535 it's complicated. 495 00:23:58,635 --> 00:23:59,936 Why does that not surprise me? 496 00:24:00,037 --> 00:24:02,039 Hey, you used to find that charming! 497 00:24:02,139 --> 00:24:05,175 Eh, sometimes. 498 00:24:05,275 --> 00:24:07,711 While I have you, maybe you could do me a favour? 499 00:24:07,811 --> 00:24:12,282 Could you tell me if these are performance-enhancing drugs? 500 00:24:12,382 --> 00:24:13,617 Is this for a case? 501 00:24:13,717 --> 00:24:16,019 I guess you could say that. 502 00:24:16,119 --> 00:24:18,855 Yeah, they're performance-enhancing... 503 00:24:18,955 --> 00:24:20,590 in a sense. 504 00:24:20,691 --> 00:24:21,758 They're ED meds. 505 00:24:21,858 --> 00:24:22,926 As in... ? 506 00:24:23,026 --> 00:24:24,261 Erectile dysfunction. 507 00:24:24,361 --> 00:24:26,897 Oh! Okay. 508 00:24:26,997 --> 00:24:29,266 Was not expecting that. 509 00:24:29,366 --> 00:24:30,867 Sorry to disappoint you. 510 00:24:30,967 --> 00:24:33,303 Luckily you never did. 511 00:24:33,403 --> 00:24:35,572 Inside voice... 512 00:24:35,672 --> 00:24:37,808 Lucas? 513 00:24:37,908 --> 00:24:40,377 Hey, uh, Lindsay. You remember... 514 00:24:40,477 --> 00:24:41,878 - Darby Spencer! - Yeah! 515 00:24:41,978 --> 00:24:43,714 I thought you were in the city. 516 00:24:43,814 --> 00:24:45,982 I was. I mean, I am. 517 00:24:46,083 --> 00:24:47,250 I am. 518 00:24:47,350 --> 00:24:48,952 Well, come on. We better go. 519 00:24:49,052 --> 00:24:51,154 I've only got an hour and we have to visit the florist 520 00:24:51,254 --> 00:24:52,723 - and the photographer. - Okay. 521 00:24:52,823 --> 00:24:53,957 Wait, are you two... ? 522 00:24:54,057 --> 00:24:56,393 Getting married in the fall! 523 00:24:56,493 --> 00:24:57,594 Can you believe it? 524 00:24:57,694 --> 00:25:02,866 Someone finally landed the most eligible bachelor in Alder Bluffs. 525 00:25:02,966 --> 00:25:04,134 Finally! 526 00:25:04,234 --> 00:25:06,603 Wow! Congratulations! 527 00:25:06,703 --> 00:25:07,838 Oh my gosh. 528 00:25:07,938 --> 00:25:10,073 No, now I see it now, now that you've said it, 529 00:25:10,173 --> 00:25:13,176 because you both have very similar levels of attractiveness 530 00:25:13,276 --> 00:25:15,545 and great face... 531 00:25:15,645 --> 00:25:16,780 bones. 532 00:25:16,880 --> 00:25:20,083 So, uh, that's awesome for you, and I'm gonna go. 533 00:25:20,183 --> 00:25:23,286 But congratulations again, and good to see you. 534 00:25:23,386 --> 00:25:25,922 See you, Darby. 535 00:25:26,022 --> 00:25:29,259 - Bye! - Bye! 536 00:25:34,264 --> 00:25:35,365 ED meds? 537 00:25:35,465 --> 00:25:36,465 Really? 538 00:25:36,466 --> 00:25:37,466 Mm-hm. 539 00:25:37,534 --> 00:25:38,835 Okay, I guess that's why he didn't want 540 00:25:38,935 --> 00:25:41,071 to answer any of the questions about the drugs he was using. 541 00:25:41,171 --> 00:25:42,171 Yeah. 542 00:25:42,172 --> 00:25:43,206 So we're back to square one. 543 00:25:43,306 --> 00:25:44,841 Oh, no, we're just getting started! 544 00:25:44,941 --> 00:25:46,910 Who's Michael Fletcher? 545 00:25:47,010 --> 00:25:48,712 He's listed on the team's roster, 546 00:25:48,812 --> 00:25:49,813 but you didn't interview him. 547 00:25:49,913 --> 00:25:51,047 Yeah, that guy. 548 00:25:51,148 --> 00:25:53,049 It's just some player they recruited out of Vancouver. 549 00:25:53,150 --> 00:25:54,151 Recruited? 550 00:25:54,251 --> 00:25:55,819 Yeah, sometimes the university will waive 551 00:25:55,919 --> 00:25:58,221 bad grades in order to bring in a star player. 552 00:25:58,321 --> 00:26:01,424 Your talent alone buys you a spot on the team. 553 00:26:01,525 --> 00:26:02,859 You know what? I never found him. 554 00:26:02,959 --> 00:26:05,295 He was never at practice or any of the games, so... 555 00:26:05,395 --> 00:26:06,696 Well, why not? 556 00:26:06,797 --> 00:26:09,466 Coach Hammond said he tore his Achilles and went back home. 557 00:26:09,566 --> 00:26:11,301 Look, I already tried to follow it up, 558 00:26:11,401 --> 00:26:13,370 but the coach wouldn't give me his contact info. 559 00:26:13,470 --> 00:26:15,505 - Weird. - Yeah. 560 00:26:15,605 --> 00:26:18,308 I think I know where we might be able to get it. 561 00:26:18,308 --> 00:26:19,943 Michael Fletcher? Never heard of him. 562 00:26:20,043 --> 00:26:21,111 Your teammate? 563 00:26:21,211 --> 00:26:23,346 From Vancouver? With the torn Achilles? 564 00:26:23,447 --> 00:26:24,748 What are you talking about? 565 00:26:24,848 --> 00:26:27,551 There's never been anyone on the team named Michael Fletcher. 566 00:26:27,651 --> 00:26:28,819 And who are you guys, anyway? 567 00:26:28,919 --> 00:26:31,521 You know, you're suspiciously short to be a basketball player. 568 00:26:31,521 --> 00:26:33,724 I think you're lying. And she is a cop. 569 00:26:33,824 --> 00:26:35,125 She doesn't look like a cop, 570 00:26:35,225 --> 00:26:36,893 and I don't know a Michael Fletcher. 571 00:26:36,993 --> 00:26:38,095 Show him your badge. 572 00:26:38,195 --> 00:26:39,629 It's fine, Mom. 573 00:26:39,730 --> 00:26:41,465 We need to find out about Michael Fletcher! 574 00:26:41,565 --> 00:26:42,599 No, we will. We're good. 575 00:26:42,699 --> 00:26:44,167 - Thank you for your time, Jerome. - Thanks. 576 00:26:44,267 --> 00:26:45,469 Okay, what was that all about? 577 00:26:45,569 --> 00:26:46,803 Let's just leave it alone. 578 00:26:46,903 --> 00:26:48,405 Why wouldn't you show him your badge? 579 00:26:48,505 --> 00:26:49,505 Did you... forget it? 580 00:26:49,573 --> 00:26:50,707 No, I didn't forget it! 581 00:26:50,807 --> 00:26:52,075 Okay. 582 00:26:52,175 --> 00:26:55,445 Darby Amelia, you have been in a bad mood since you got home. 583 00:26:55,545 --> 00:26:57,614 Have I ever been in a good mood at home? 584 00:26:57,714 --> 00:26:58,714 Okay, fine. 585 00:26:58,782 --> 00:27:00,984 What, did you have a fight with Chad? 586 00:27:01,084 --> 00:27:03,487 Chase! 587 00:27:03,587 --> 00:27:08,125 Chase "windmilled" a woman with veneers. 588 00:27:08,225 --> 00:27:09,292 Windmilled? 589 00:27:09,392 --> 00:27:10,392 What? 590 00:27:10,427 --> 00:27:13,163 He cheated on me, Mom! 591 00:27:13,263 --> 00:27:14,464 What... he's a loser! 592 00:27:14,564 --> 00:27:16,466 That doesn't matter. It must be something else. 593 00:27:16,566 --> 00:27:17,768 Did something happen at work? 594 00:27:17,868 --> 00:27:20,470 I quit! 595 00:27:20,570 --> 00:27:22,139 I have nothing now. 596 00:27:22,239 --> 00:27:23,774 Are you happy? 597 00:27:23,874 --> 00:27:26,042 You never wanted me to be a cop in the first place. 598 00:27:26,143 --> 00:27:28,011 Are you surprised? 599 00:27:28,111 --> 00:27:30,213 Your father died in the line of duty. 600 00:27:30,313 --> 00:27:31,348 I worry about you. 601 00:27:31,448 --> 00:27:33,316 I worry about you every single day. 602 00:27:33,416 --> 00:27:35,185 Give me a break! 603 00:27:35,285 --> 00:27:36,453 You left me. 604 00:27:36,553 --> 00:27:37,854 Stop pretending that you care. 605 00:27:37,954 --> 00:27:39,289 Of course I care. 606 00:27:39,389 --> 00:27:40,423 You're my daughter. 607 00:27:40,524 --> 00:27:41,591 I am your mother. 608 00:27:41,691 --> 00:27:43,393 No, you're not! 609 00:27:43,493 --> 00:27:46,997 Mom, you are Victoria Spencer, 610 00:27:47,097 --> 00:27:50,767 the five-time Agatha Award winner for... 611 00:27:50,867 --> 00:27:54,738 whatever. 612 00:27:54,838 --> 00:27:58,241 I never should have come back here. 613 00:27:58,341 --> 00:27:59,476 Darby... 614 00:27:59,576 --> 00:28:00,710 Face it, Mom, 615 00:28:00,811 --> 00:28:02,979 we don't belong together. 616 00:28:03,079 --> 00:28:05,315 We never have... 617 00:28:05,415 --> 00:28:07,751 We never will. 618 00:28:07,851 --> 00:28:11,454 Not even you can rewrite that. 619 00:28:29,253 --> 00:28:30,521 I have it. 620 00:28:30,621 --> 00:28:32,489 Thank you. 621 00:28:35,993 --> 00:28:37,361 Did you get any sleep? 622 00:28:37,461 --> 00:28:38,896 Hmm, not really. 623 00:28:38,996 --> 00:28:40,831 This is the world's tiniest blanket. 624 00:28:42,099 --> 00:28:43,767 But it's the least of my concerns. 625 00:28:43,867 --> 00:28:45,502 You want to talk about it? 626 00:28:45,603 --> 00:28:47,037 What's to talk about? 627 00:28:47,137 --> 00:28:49,873 She's a judgemental narcissist who's never supported me 628 00:28:49,974 --> 00:28:53,577 a single day in her life. 629 00:28:53,677 --> 00:28:57,615 So... uh, you're not gonna like hearing this, 630 00:28:57,715 --> 00:29:01,018 but we think you're too hard on Victoria. 631 00:29:01,118 --> 00:29:03,587 I'm hard? 632 00:29:03,687 --> 00:29:04,755 Have you met her? 633 00:29:04,855 --> 00:29:06,590 Darby, she talks about you all the time. 634 00:29:06,690 --> 00:29:09,760 She wishes she could see you more. 635 00:29:09,860 --> 00:29:10,861 She's lonely! 636 00:29:10,961 --> 00:29:12,596 She's manipulative. 637 00:29:12,696 --> 00:29:15,432 And she's only nice to you guys so she can undermine me. 638 00:29:15,532 --> 00:29:16,667 Why are you taking her side? 639 00:29:16,767 --> 00:29:17,768 - Darby... - We're not... 640 00:29:17,868 --> 00:29:19,003 No, I'm serious. 641 00:29:19,103 --> 00:29:21,972 You guys don't know what it was like for me growing up. 642 00:29:22,072 --> 00:29:25,042 After my dad died, my mom buried herself in her writing, 643 00:29:25,142 --> 00:29:27,811 and next thing I knew she was off flying all over the world 644 00:29:27,911 --> 00:29:29,280 promoting her books. 645 00:29:29,380 --> 00:29:32,216 She completely abandoned me. 646 00:29:32,316 --> 00:29:35,586 And then she'd swan in, no apology, 647 00:29:35,686 --> 00:29:38,522 and try to buy her way back into my life with some stupid gift 648 00:29:38,622 --> 00:29:42,926 she bought in, like, I don't know, Belgium. 649 00:29:46,830 --> 00:29:47,898 What's the matter? 650 00:29:47,998 --> 00:29:49,933 She'd buy her way in... 651 00:29:50,034 --> 00:29:52,102 Yeah, you were in the middle of making that point. 652 00:29:52,202 --> 00:29:55,105 I gotta go! 653 00:29:55,205 --> 00:29:57,608 - Uh, dinosaur? - Dinosaur! 654 00:30:04,848 --> 00:30:07,951 Mom? 655 00:30:08,052 --> 00:30:10,487 Mom? 656 00:30:25,502 --> 00:30:27,237 Hmm... 657 00:30:27,338 --> 00:30:28,405 Ooh... 658 00:30:28,585 --> 00:30:30,654 "Though once a maven in the world of mystery, 659 00:30:30,754 --> 00:30:36,093 Victoria Spencer may have finally reached her sell-by date." 660 00:30:36,193 --> 00:30:37,194 Mom? 661 00:30:37,294 --> 00:30:39,463 No, wait! 662 00:30:39,563 --> 00:30:41,598 Mom! Mom, wait. 663 00:30:41,698 --> 00:30:43,700 You had no business snooping around in there! 664 00:30:43,801 --> 00:30:44,902 I'm sorry! I wasn't snooping. 665 00:30:45,002 --> 00:30:46,003 I was looking for you. 666 00:30:46,103 --> 00:30:47,337 Well, you must be thrilled. 667 00:30:47,438 --> 00:30:48,639 It's what you always wanted! 668 00:30:48,739 --> 00:30:50,941 Your overbearing mother being put back in her place. 669 00:30:51,041 --> 00:30:53,377 That's not what I wanted. 670 00:30:53,477 --> 00:30:55,512 Okay, I sometimes wanted it, 671 00:30:55,612 --> 00:30:56,980 but I didn't picture it like this. 672 00:30:57,080 --> 00:30:58,782 Well, now you know my career is over. 673 00:30:58,882 --> 00:31:00,217 Those reviews are right: 674 00:31:00,317 --> 00:31:02,052 my last novel was a dud. 675 00:31:02,152 --> 00:31:03,554 I'm sure it's not that bad. 676 00:31:03,654 --> 00:31:04,688 How would you know? 677 00:31:04,788 --> 00:31:06,957 You've never even read a single one of my books. 678 00:31:07,057 --> 00:31:09,460 Do you have any idea what it feels like 679 00:31:09,560 --> 00:31:12,095 when everybody thinks that you're completely washed up? 680 00:31:12,196 --> 00:31:13,297 This is all I know how to do, 681 00:31:13,397 --> 00:31:16,767 and I haven't written a word in months! 682 00:31:16,867 --> 00:31:20,270 I'm sorry, Mom. 683 00:31:20,370 --> 00:31:22,439 What is it that you wanted me for, anyway? 684 00:31:22,539 --> 00:31:23,707 I had a thought about the case. 685 00:31:23,807 --> 00:31:25,409 Michael Fletcher is a fake? 686 00:31:25,509 --> 00:31:26,743 Yeah, how did you know? 687 00:31:26,844 --> 00:31:27,978 I thought it was weird 688 00:31:28,078 --> 00:31:30,280 that Jerome didn't know who he was, 689 00:31:30,380 --> 00:31:32,749 so I called Kaia, she gave me the name of his high school... 690 00:31:32,850 --> 00:31:34,918 turns out there never was a student with that name. 691 00:31:35,018 --> 00:31:36,253 That's so smart. 692 00:31:36,353 --> 00:31:37,454 There was, however, 693 00:31:37,554 --> 00:31:39,756 a student named Michael Everwood, 694 00:31:39,857 --> 00:31:42,793 middle name Fletcher, who was accepted into Alderview 695 00:31:42,893 --> 00:31:45,429 last fall, but he wasn't a basketball player, 696 00:31:45,529 --> 00:31:46,529 or even a good student. 697 00:31:46,563 --> 00:31:47,798 That's it. 698 00:31:47,898 --> 00:31:48,898 He's the one. 699 00:31:48,899 --> 00:31:49,899 The one... what? 700 00:31:49,967 --> 00:31:51,902 It's an admissions scam, Mom. 701 00:31:52,002 --> 00:31:53,002 Oh... 702 00:31:53,003 --> 00:31:54,872 Think about it. Michael Everwood, 703 00:31:54,972 --> 00:31:56,440 who they've renamed Michael Fletcher, 704 00:31:56,540 --> 00:31:58,609 gets recruited by a championship team, 705 00:31:58,709 --> 00:32:00,377 even though he doesn't play basketball? 706 00:32:00,477 --> 00:32:02,579 That doesn't make any sense. Unless... 707 00:32:02,579 --> 00:32:04,548 The coach was taking bribes! 708 00:32:04,648 --> 00:32:05,716 Exactly. 709 00:32:05,816 --> 00:32:08,185 He's selling access to the university 710 00:32:08,285 --> 00:32:09,453 through the recruitment system. 711 00:32:09,553 --> 00:32:12,156 And he got spooked when Kaia asked him about Michael 712 00:32:12,256 --> 00:32:14,091 because it threatened to expose his scheme. 713 00:32:14,191 --> 00:32:16,493 Well, how do we prove it? 714 00:32:16,593 --> 00:32:19,997 We need to get a copy of Michael Fletcher's fake student file. 715 00:32:20,097 --> 00:32:22,032 Maybe there's something in there that links him back 716 00:32:22,132 --> 00:32:23,233 to the real Michael Everwood. 717 00:32:23,333 --> 00:32:25,769 Okay, you do that, and I'll go talk to the coach. 718 00:32:25,869 --> 00:32:27,905 What? No! No way. Uh-uh. 719 00:32:28,005 --> 00:32:29,573 Yeah, all I have to do is convince him 720 00:32:29,673 --> 00:32:31,108 that I am the mother of a student 721 00:32:31,208 --> 00:32:33,477 who needs the same arrangement as Michael. 722 00:32:33,577 --> 00:32:35,879 - Okay? - No, Mom, that's crazy! 723 00:32:35,979 --> 00:32:37,948 Honey, I can handle it, all right? 724 00:32:38,048 --> 00:32:39,216 Don't worry. 725 00:32:39,316 --> 00:32:40,717 Okay, but... 726 00:32:40,818 --> 00:32:43,253 take Kaia with you and have her wait in the car. 727 00:32:43,353 --> 00:32:45,355 I want a witness there in case the coach decides 728 00:32:45,456 --> 00:32:47,491 to make this a sudden death round. 729 00:32:47,591 --> 00:32:49,293 Good idea. 730 00:32:52,099 --> 00:32:54,650 Hmm, I guess this is what a coach's salary 731 00:32:54,836 --> 00:32:58,072 and years of bribes gets you. 732 00:32:58,172 --> 00:33:02,376 Okay, I've got my handy digital recording device in my purse. 733 00:33:02,477 --> 00:33:03,477 All right... 734 00:33:03,511 --> 00:33:05,379 Victoria, are you sure about this? 735 00:33:05,480 --> 00:33:07,982 Relax. I am going to be fine. 736 00:33:08,082 --> 00:33:09,584 Just sit tight. 737 00:33:09,684 --> 00:33:12,019 And for God's sake, stay out of sight! 738 00:33:22,997 --> 00:33:24,198 Dr. Cagney? 739 00:33:24,298 --> 00:33:29,771 Are you in there? 740 00:33:29,871 --> 00:33:32,774 Okay, great... 741 00:33:32,874 --> 00:33:35,810 Now I'm committing crimes. 742 00:33:35,910 --> 00:33:37,578 Awesome influence, Mom. 743 00:33:45,753 --> 00:33:48,389 Dr. Cagney? 744 00:33:58,132 --> 00:34:00,735 Password. 745 00:34:00,835 --> 00:34:03,271 Um... 746 00:34:03,371 --> 00:34:05,473 "Alderview." 747 00:34:12,814 --> 00:34:18,686 Norval painting auction... 748 00:34:18,786 --> 00:34:20,154 "Norval"? 749 00:34:20,254 --> 00:34:23,191 N-O-R-V-A-L. 750 00:34:23,291 --> 00:34:25,560 Yes! 751 00:34:29,130 --> 00:34:30,531 Nice house. 752 00:34:30,631 --> 00:34:32,266 Thank you. 753 00:34:32,366 --> 00:34:35,303 Thank you so much for seeing me on such short notice. 754 00:34:35,403 --> 00:34:36,604 Not at all. 755 00:34:36,704 --> 00:34:39,140 You said on the phone this was something about your son? 756 00:34:39,240 --> 00:34:41,209 Yes. My son, Chase. 757 00:34:41,309 --> 00:34:44,312 He's not the brightest bulb, I'm afraid. 758 00:34:44,412 --> 00:34:46,681 As his mother, I would never use the word "loser," 759 00:34:46,781 --> 00:34:48,182 but it has been floated... 760 00:34:48,282 --> 00:34:50,051 I get it, I get it. 761 00:34:50,151 --> 00:34:52,553 Uh, I don't understand what it is you want me to do. 762 00:34:52,653 --> 00:34:55,489 Oh, well, Paul Everwood is a friend of mine. 763 00:34:55,590 --> 00:34:57,859 I do believe you know his son, Michael? 764 00:34:57,959 --> 00:34:59,727 Yeah, sure. Uh, good kid. 765 00:34:59,827 --> 00:35:00,827 Mm-hm. 766 00:35:00,895 --> 00:35:03,164 Paul told me that you were able to help him 767 00:35:03,264 --> 00:35:05,299 get his son enrolled in Alderview. 768 00:35:05,399 --> 00:35:06,834 Well... 769 00:35:06,934 --> 00:35:09,337 That was just a favour... for a friend. 770 00:35:09,437 --> 00:35:11,706 He wasn't supposed to tell you that. 771 00:35:11,806 --> 00:35:14,342 Athletic scholarships... 772 00:35:14,442 --> 00:35:15,810 Basketball... 773 00:35:15,910 --> 00:35:19,847 Fletcher. 774 00:35:19,947 --> 00:35:22,817 Michael Fletcher... 775 00:35:27,221 --> 00:35:30,691 Michael Fletcher Everwood! 776 00:35:30,791 --> 00:35:32,994 Dr. Cagney? 777 00:35:33,094 --> 00:35:34,595 Oh, no! 778 00:35:34,695 --> 00:35:36,364 No, no, no, don't blame Paul. 779 00:35:36,464 --> 00:35:39,367 I practically forced it out of him. 780 00:35:39,467 --> 00:35:42,770 But I would be interested in exploring a similar 781 00:35:42,870 --> 00:35:44,605 arrangement for my son. 782 00:35:44,705 --> 00:35:48,542 I would happily compensate you for any... 783 00:35:48,643 --> 00:35:52,413 unusual expenses that might arise. 784 00:35:55,549 --> 00:35:56,651 Oh, damn it! 785 00:35:56,751 --> 00:35:59,620 You've reached Victoria Spencer. 786 00:35:59,720 --> 00:36:01,055 Come on. 787 00:36:02,890 --> 00:36:05,126 - Hey. - Kaia, listen to me. 788 00:36:05,226 --> 00:36:07,595 Dr. Cagney is in on it! 789 00:36:07,695 --> 00:36:08,695 What? 790 00:36:08,696 --> 00:36:09,730 Yeah, my phone's dying, 791 00:36:09,830 --> 00:36:11,199 but I need you to get through to my mom, okay? 792 00:36:11,199 --> 00:36:13,201 Keep trying her. She has to get out of there. 793 00:36:13,201 --> 00:36:15,003 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 794 00:36:15,103 --> 00:36:16,804 What is it? What's wrong? 795 00:36:16,904 --> 00:36:18,806 Darby... She's here. 796 00:36:18,906 --> 00:36:20,274 Dr. Cagney? 797 00:36:20,374 --> 00:36:21,442 She's in the driveway. 798 00:36:21,542 --> 00:36:23,010 Well, you can't let her go in there. 799 00:36:23,110 --> 00:36:24,578 She knows my mom! 800 00:36:24,679 --> 00:36:25,846 How am I supposed to stop her? 801 00:36:25,947 --> 00:36:27,615 I don't know! 802 00:36:27,715 --> 00:36:30,184 Okay, Kaia, I need you to do one thing. 803 00:36:30,284 --> 00:36:32,820 Well, you see, my dying husband, Octavius, 804 00:36:32,920 --> 00:36:35,122 beckoned me to his bedside and he whispered 805 00:36:35,222 --> 00:36:37,425 just one word to me... 806 00:36:37,525 --> 00:36:39,226 "Alderview!" 807 00:36:39,327 --> 00:36:41,329 Then I realized I was going to have to use 808 00:36:41,429 --> 00:36:43,297 his substantial fortune 809 00:36:43,397 --> 00:36:47,702 to ensure his dying wish for his son. 810 00:36:47,802 --> 00:36:49,570 Okay! 811 00:36:49,670 --> 00:36:51,439 Okay? 812 00:36:51,539 --> 00:36:54,976 "Okay" as in you'll get my son into Alderview 813 00:36:55,076 --> 00:36:56,610 in exchange for money? 814 00:36:56,711 --> 00:36:58,946 Uh, I do have to text my partner first. 815 00:36:59,046 --> 00:37:00,181 Excuse me. 816 00:37:00,281 --> 00:37:02,216 Fine! 817 00:37:02,316 --> 00:37:03,818 Dr. Cagney? 818 00:37:03,918 --> 00:37:05,119 Dr. Cagney! 819 00:37:05,219 --> 00:37:06,721 Hey, wait! 820 00:37:06,821 --> 00:37:09,957 I... need to talk to you about my expulsion. 821 00:37:10,057 --> 00:37:11,826 How did you even know I would be here? 822 00:37:11,926 --> 00:37:12,960 This is inappropriate. 823 00:37:13,060 --> 00:37:15,396 Listen, I have to graduate. 824 00:37:15,496 --> 00:37:17,698 This is everything I've been working toward. 825 00:37:17,798 --> 00:37:19,633 There's nothing I can do. 826 00:37:19,734 --> 00:37:23,270 I'm sorry. 827 00:37:25,973 --> 00:37:27,608 Oh, wow! 828 00:37:27,708 --> 00:37:29,543 Uh, yeah, it's beautiful, isn't it? 829 00:37:29,643 --> 00:37:31,178 It's a gift from my partner. 830 00:37:31,278 --> 00:37:33,547 Some Narval something? 831 00:37:33,647 --> 00:37:34,849 Oh... 832 00:37:34,949 --> 00:37:36,650 Hey, babe, I brought dinner! 833 00:37:36,751 --> 00:37:40,154 There you are, right on cue! 834 00:37:40,254 --> 00:37:42,523 Oh, Victoria! 835 00:37:42,623 --> 00:37:43,891 You know each other? 836 00:37:43,991 --> 00:37:46,527 Well, of course. This is Victoria Spencer. 837 00:37:46,627 --> 00:37:47,862 The author. 838 00:37:47,962 --> 00:37:49,497 What are you doing here? 839 00:37:49,597 --> 00:37:52,500 She wants help with her son to get into Alderview. 840 00:37:52,600 --> 00:37:53,968 Oh, her son? 841 00:37:54,068 --> 00:37:56,070 Victoria doesn't have a son. 842 00:37:56,170 --> 00:37:58,506 You know, this is just a misunderstanding. 843 00:37:58,606 --> 00:38:00,074 - I'm gonna go. - Wait. 844 00:38:00,174 --> 00:38:01,208 Did you bring Kaia here? 845 00:38:01,308 --> 00:38:02,343 Uh... 846 00:38:02,443 --> 00:38:03,744 How much have you told her? 847 00:38:03,844 --> 00:38:05,746 I... I don't know. We were just talking. 848 00:38:05,846 --> 00:38:07,515 Ugh! 849 00:38:07,615 --> 00:38:09,050 Is that necessary? 850 00:38:09,150 --> 00:38:12,086 Oh, you idiot! She was recording you! 851 00:38:12,186 --> 00:38:14,422 What are we gonna do? 852 00:38:14,522 --> 00:38:17,391 Well, I just erased it, and that was her only proof. 853 00:38:17,491 --> 00:38:21,395 Besides, everyone knows Victoria has a very active imagination. 854 00:38:21,495 --> 00:38:23,564 I think this news won't be leaving this house, 855 00:38:23,664 --> 00:38:24,665 now, will it, Victoria? 856 00:38:24,765 --> 00:38:26,534 No. I promise I won't say a thing. 857 00:38:26,634 --> 00:38:28,836 - But I will. - Honey, no, stop... 858 00:38:28,936 --> 00:38:30,771 No, no, don't worry, Mom. I've got this. 859 00:38:30,871 --> 00:38:33,274 Look what I found in Michael Fletcher's student file. 860 00:38:33,374 --> 00:38:36,143 It's a medical assessment of Michael Everwood, 861 00:38:36,243 --> 00:38:38,546 the real Michael, stating that he has 862 00:38:38,646 --> 00:38:40,381 a congenital heart condition and can't participate 863 00:38:40,481 --> 00:38:41,615 in strenuous activities. 864 00:38:41,715 --> 00:38:45,352 Which is a little odd for a star basketball player, don't you think? 865 00:38:45,453 --> 00:38:47,021 Hmph! So what? 866 00:38:47,121 --> 00:38:49,623 All that file proves is that I was deceived 867 00:38:49,723 --> 00:38:51,058 by a bogus application. 868 00:38:51,158 --> 00:38:53,260 Hey, you... don't throw me under the bus on this. 869 00:38:53,360 --> 00:38:55,429 Hey... the truth is you have nothing. 870 00:38:55,529 --> 00:38:57,665 You have no financial records, no documentation, 871 00:38:57,765 --> 00:39:01,268 no evidence whatsoever to prove that we accepted bribes. 872 00:39:01,368 --> 00:39:03,971 Michael's never going to say a word and the only other people 873 00:39:04,071 --> 00:39:09,810 who know anything about it are standing right here in this room, so... 874 00:39:09,910 --> 00:39:11,812 You sure? 875 00:39:11,912 --> 00:39:13,948 You get all that, Zane? 876 00:39:14,048 --> 00:39:16,217 Loud and clear. 877 00:39:16,317 --> 00:39:17,751 How... ? 878 00:39:17,852 --> 00:39:19,253 There's nothing I can do. 879 00:39:19,353 --> 00:39:22,790 I'm sorry. 880 00:39:32,566 --> 00:39:34,568 As a wise detective once told me, 881 00:39:34,668 --> 00:39:37,638 "Always have a backup plan." 882 00:39:40,107 --> 00:39:41,275 Kaia! 883 00:39:41,375 --> 00:39:44,612 - It worked. - Aww! 884 00:39:46,097 --> 00:39:49,300 Oh, that's amazing. Congrats again, Kaia. 885 00:39:49,400 --> 00:39:50,702 Okay, bye. 886 00:39:51,202 --> 00:39:52,470 What was that all about? 887 00:39:52,570 --> 00:39:54,305 Kaia got the job at HuffPost. 888 00:39:54,405 --> 00:39:56,307 They want her to write an in-depth article 889 00:39:56,407 --> 00:39:58,443 about the entire bribery scandal. 890 00:39:58,543 --> 00:40:01,813 I hope they mention us: The Spencer Sisters. 891 00:40:01,913 --> 00:40:04,349 That's not a thing. 892 00:40:04,449 --> 00:40:07,151 Honey, you don't have to rush off. 893 00:40:07,251 --> 00:40:10,688 I have a very special bottle of champagne I bought in Paris. 894 00:40:10,788 --> 00:40:11,956 We could share it. 895 00:40:12,056 --> 00:40:14,359 Thanks, Mom, but... 896 00:40:14,459 --> 00:40:17,996 I do have stuff I have to take care of. 897 00:40:18,096 --> 00:40:20,698 I understand. 898 00:40:25,770 --> 00:40:28,706 It was good to see you. 899 00:40:28,806 --> 00:40:31,342 I... had... 900 00:40:31,442 --> 00:40:34,012 fun. 901 00:40:34,112 --> 00:40:35,880 Good. 902 00:40:35,980 --> 00:40:38,549 Maybe you'll come back again, soon. 903 00:40:38,650 --> 00:40:40,752 I will. 904 00:40:40,852 --> 00:40:44,155 Promise. 905 00:40:51,996 --> 00:40:53,564 Okay... 906 00:40:53,665 --> 00:40:55,533 Bye, Mom. 907 00:40:55,633 --> 00:40:56,868 Bye. 908 00:41:11,015 --> 00:41:14,585 Bye! 909 00:41:14,686 --> 00:41:15,853 Drive safe! 910 00:41:47,752 --> 00:41:49,587 Did you forget something or... ? 911 00:41:49,687 --> 00:41:51,122 No, I was just thinking, like, 912 00:41:51,222 --> 00:41:52,423 maybe a drink would be nice. 913 00:41:52,523 --> 00:41:53,523 Oh! 914 00:41:53,591 --> 00:41:55,660 Except... a beer? 915 00:41:55,760 --> 00:41:58,696 I might have one that the gardener left behind. 916 00:41:58,796 --> 00:42:02,800 Uh, but you mind pulling your car into the garage first? 917 00:42:02,900 --> 00:42:04,836 It's a bit of an eyesore. 918 00:42:04,936 --> 00:42:07,605 Sure. 919 00:42:07,705 --> 00:42:09,907 Brand new record. 920 00:42:13,211 --> 00:42:15,747 Just over there, hon. 921 00:42:29,060 --> 00:42:34,060 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.