All language subtitles for The.Simpsons.S23E22.Lisa.Goes.Gaga.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PHOENiX_track7_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:06,256 LOS SIMPSON 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,232 ¿Veis esa ciudad? Se llama Springfield. 3 00:00:24,315 --> 00:00:28,611 Es la cuna del puño americano, de la estafa del príncipe nigeriano 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,197 y del tomate en los sándwiches de queso. 5 00:00:31,281 --> 00:00:34,117 CEMENTERIO DE NEUMÁTICOS 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,244 Nuestra historia empieza no hace mucho... 7 00:00:38,204 --> 00:00:40,665 ...en lo que parecía un día corriente. 8 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 Ralphie, para. Esto no es para las personas. 9 00:00:45,295 --> 00:00:48,048 Es tonto, pero, como perro, está por encima de la media. 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,174 Haz la croqueta. 11 00:00:50,842 --> 00:00:52,469 Vaya, no lo ha visto nadie. 12 00:00:52,552 --> 00:00:55,221 No tenían ni idea del cambio que se avecinaba. 13 00:00:55,305 --> 00:00:57,474 Primero lo notaron los animales de la tierra, 14 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 y después los peces abisales. 15 00:00:59,559 --> 00:01:01,561 Los mormones recibieron un aviso. 16 00:01:03,813 --> 00:01:05,398 Y después, el resto de la gente. 17 00:01:05,482 --> 00:01:07,233 Pasa algo raro, Madre. 18 00:01:07,317 --> 00:01:11,071 Los potros tiritan, las vacas no dan leche y mira qué han puesto las gallinas. 19 00:01:11,154 --> 00:01:12,739 ¿Huevos brillantes? 20 00:01:13,698 --> 00:01:14,699 Habrá tormenta. 21 00:01:14,783 --> 00:01:18,828 Qué tormenta, Padre. Es el Expreso de Lady Gaga. 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,336 ¡Es una estrella! 23 00:01:29,297 --> 00:01:33,301 Les presento a la reina del Sexiverso. 24 00:01:33,384 --> 00:01:36,971 Por cortesía de Interscope Records: 25 00:01:37,055 --> 00:01:40,975 ¡Lady Gaga! 26 00:01:41,476 --> 00:01:42,769 Descanso. 27 00:01:54,197 --> 00:01:56,741 Ya conoces las normas. Quítate algo de ropa. 28 00:01:56,825 --> 00:01:59,202 Oh, claro, señora. Disculpe. 29 00:01:59,285 --> 00:02:00,578 ¿Cuál es nuestra posición? 30 00:02:00,662 --> 00:02:03,998 Estamos a punto de pasar por... Springfield. 31 00:02:04,082 --> 00:02:05,542 ¿Springfield? ¿Qué hay ahí? 32 00:02:05,625 --> 00:02:10,463 A ver, es una ciudad tranquila, tiene la Tumba de la Mascota Desconocida 33 00:02:10,547 --> 00:02:13,091 y la autoestima más baja del planeta. 34 00:02:13,174 --> 00:02:14,425 ¿En serio? 35 00:02:14,509 --> 00:02:15,802 NI PODEMOS NI QUEREMOS 36 00:02:15,885 --> 00:02:16,928 Qué triste. 37 00:02:17,011 --> 00:02:18,221 Como artistas, 38 00:02:18,304 --> 00:02:21,224 nuestro deber es animarlos aunque sea solo un rato. 39 00:02:21,307 --> 00:02:22,600 Mi trabajo es que evites 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,227 sitios inmundos como Springfield. 41 00:02:24,310 --> 00:02:25,854 Tranquila, tendrás un avión. 42 00:02:25,937 --> 00:02:28,815 ¡No! ¿Ya no recuerdas lo que pasó en LaGuardia? 43 00:02:33,695 --> 00:02:34,737 Lista. 44 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 Acaba de perder el vuelo. 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,950 ¡Hagamos una fiesta en la rampa de embarque! 46 00:02:40,118 --> 00:02:41,494 PUERTA 18 47 00:02:44,372 --> 00:02:45,415 ¡Esperad! ¡Renuncio! 48 00:02:45,498 --> 00:02:48,251 Los formamos durante 90 minutos y luego se largan. 49 00:02:48,960 --> 00:02:50,461 NO TIENE CIUDADES HERMANAS 50 00:02:51,379 --> 00:02:53,298 No puedo ignorar un cartel tan triste. 51 00:02:53,381 --> 00:02:54,883 - Pararemos aquí. - Pero... 52 00:02:54,966 --> 00:02:56,050 ¡Nada de peros! 53 00:02:57,385 --> 00:02:58,636 FUERA DE CONTROL 54 00:03:00,388 --> 00:03:01,598 ASAMBLEA VENGAN SIN DINERO 55 00:03:01,681 --> 00:03:04,058 Lady Gaga no pudo llegar a tiempo para Lisa Simpson. 56 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 PREMIOS DE LOS ALUMNOS 57 00:03:05,226 --> 00:03:07,478 Llegan los impopulares "Premios a la popularidad" 58 00:03:07,562 --> 00:03:10,148 que los alumnos otorgan a sus compañeros. 59 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 Este estaba cantado. Empezamos por el Payaso del cole. 60 00:03:16,070 --> 00:03:17,488 Bart Simpson. 61 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 Es mi hermano. 62 00:03:24,120 --> 00:03:25,663 Cuatro años consecutivos. 63 00:03:27,332 --> 00:03:29,500 ¡Desgracias! ¡Muchísimas desgracias! 64 00:03:33,421 --> 00:03:34,672 Vuélvame a llamar. 65 00:03:34,756 --> 00:03:36,883 No le veo el mérito a esto. 66 00:03:36,966 --> 00:03:38,718 Las galas son una chorrada, ¿no? 67 00:03:38,801 --> 00:03:41,554 ¿Qué? Sin las galas de premios, ¿cómo sabría qué peli tiene 68 00:03:41,638 --> 00:03:44,933 la mejor decapitación, o que Glee es una comedia? 69 00:03:45,016 --> 00:03:47,602 Y ahora, el Premio a la alumna menos popular. 70 00:03:48,895 --> 00:03:50,730 - ¡Lisa Simpson! - ¿Qué? 71 00:03:51,272 --> 00:03:52,607 ¿La menos popular? 72 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 Tengo que irme. 73 00:03:55,360 --> 00:03:58,529 Quizá deberías aceptarlo. Si lo haces, te dejarán tranquila. 74 00:04:03,117 --> 00:04:05,119 Gracias por saber que existo. 75 00:04:06,788 --> 00:04:08,539 ¡Lo ha aceptado! 76 00:04:08,623 --> 00:04:11,125 Ha dicho que me dejarían tranquila. 77 00:04:11,209 --> 00:04:12,710 No sé mucho sobre niños. 78 00:04:15,546 --> 00:04:17,340 Debemos animar a una ciudad entera. 79 00:04:17,423 --> 00:04:19,717 ¿Dónde está el vestido de la recepción con el papa? 80 00:04:20,426 --> 00:04:24,013 Es bonito, pero se lo vi a Jennifer López. 81 00:04:24,097 --> 00:04:25,807 Quémalo. Ahora mismo. 82 00:04:25,890 --> 00:04:27,016 ¡Socorro! 83 00:04:28,101 --> 00:04:31,271 Llevo aquí desde Chicago. ¡Quiero volver a mi vida! 84 00:04:31,354 --> 00:04:33,439 - Nada de negatividad. - Tiene razón. 85 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 ¡Me libraré de un invierno terrible! 86 00:04:37,944 --> 00:04:41,489 De ahí viene el nombre de las alfombras bereberes, eso dicen. 87 00:04:41,572 --> 00:04:42,782 Lisa, ¿qué tal el día? 88 00:04:43,783 --> 00:04:46,786 ¿Puedo abstenerme de continuar la conversación? 89 00:04:46,869 --> 00:04:48,371 ¿Qué le pasa? 90 00:04:48,454 --> 00:04:50,081 Se ha enterado de que no cae bien. 91 00:04:50,164 --> 00:04:51,374 Pensaba que ya lo sabía. 92 00:04:51,457 --> 00:04:54,127 Oye, Lisa, quizá te sientas mejor 93 00:04:54,210 --> 00:04:57,922 si lees los mensajes del foro del Diario de Cuarto Curso. 94 00:04:58,006 --> 00:05:01,050 A ver. "Canciones para saltar a la comba sin censurar". 95 00:05:01,134 --> 00:05:05,346 Vaya, hay un hilo entero que se titula "Lisa Simpson". 96 00:05:06,848 --> 00:05:08,808 - ¿Qué? - Ay, caramba. 97 00:05:08,891 --> 00:05:10,560 Hay alguien que te defiende. 98 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 "Lisa no juzga a los demás. ¿Por qué debemos juzgarla a ella?". 99 00:05:15,648 --> 00:05:17,400 Lo firma "Cuentaverdades". 100 00:05:17,483 --> 00:05:20,486 Sea quien sea Cuentaverdades, soy su fan. 101 00:05:20,570 --> 00:05:23,990 Hay que ser valiente para publicar comentarios positivos anónimos. 102 00:05:24,073 --> 00:05:26,951 Creo que no es una mera coincidencia 103 00:05:27,035 --> 00:05:29,579 que Milhouse nos haya llamado la atención sobre ello. 104 00:05:30,121 --> 00:05:32,749 Ojalá fuera Cuentaverdades, 105 00:05:32,832 --> 00:05:36,044 pero si lo fuera, lo sabrías, porque no sé guardar secretos. 106 00:05:36,544 --> 00:05:40,381 Duermo debajo de la cama porque me dan miedo los coches de Cars. 107 00:05:40,465 --> 00:05:44,177 Si se alimentan con gasolina, ¿por qué tienen dientes? 108 00:05:46,429 --> 00:05:47,764 ESCUELA PRIMARIA 109 00:05:47,847 --> 00:05:51,434 Lisa, parece que no eres tan impopular como pensábamos. 110 00:05:51,517 --> 00:05:53,770 Sí. Los foros nunca se equivocan. 111 00:05:53,853 --> 00:05:56,814 ¿Quizá podríamos saltar a la comba juntas? 112 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 - ¿Con una comba? - Doble comba. 113 00:05:59,484 --> 00:06:01,444 Perdonad las lágrimas de una tonta. 114 00:06:01,527 --> 00:06:04,155 Algunos de quinto darán una fiesta de preparar pizzas 115 00:06:04,238 --> 00:06:06,657 en la Pizzería Flor de un Día y quieren que te invite. 116 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 ¿Alumnos de quinto? ¡Guau! 117 00:06:08,951 --> 00:06:11,287 Les dejan poner sus pupitres en círculo. 118 00:06:11,371 --> 00:06:13,664 Y leer libros donde los padres se divorcian. 119 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 Ese local es una pasada. 120 00:06:15,375 --> 00:06:16,876 ¿Cuándo será la fiesta? 121 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 "Lisa es molona, y su colección de rock también". 122 00:06:22,131 --> 00:06:23,132 ¡Eso es mío! 123 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 La libreta está llena de frases de Cuentaverdades. 124 00:06:27,136 --> 00:06:29,972 - Devuélvemela. - Aquí pone: "Publicar el viernes". 125 00:06:30,723 --> 00:06:32,558 ¡Dios mío! 126 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 Eres Cuentaverdades. 127 00:06:35,812 --> 00:06:40,525 Eso es como si mi madre se metiera diez pavos en su propio tanga. 128 00:06:40,608 --> 00:06:41,943 ¿Cuentaverdades? 129 00:06:42,026 --> 00:06:43,736 Te pega más Trolera Embustera. 130 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 ¡Trolera Embustera! 131 00:06:46,072 --> 00:06:47,907 ¡Genial! ¡Es pegadizo! 132 00:06:57,625 --> 00:06:58,709 Hagamos un descanso. 133 00:07:01,129 --> 00:07:03,005 No os paséis con los refrescos. 134 00:07:03,089 --> 00:07:05,425 No quiero demonios con gases como anoche. 135 00:07:05,508 --> 00:07:06,551 Jerry. 136 00:07:07,760 --> 00:07:08,761 Un momento. 137 00:07:08,845 --> 00:07:11,097 ¡No! 138 00:07:12,932 --> 00:07:14,016 ¡Haced que esto pare! 139 00:07:17,270 --> 00:07:20,148 Alguien en Springfield necesita mi ayuda. 140 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Usad el sujetador-propulsor. 141 00:07:26,904 --> 00:07:29,740 Se acabó, tengo que dejar de beber esto. 142 00:07:30,491 --> 00:07:32,034 Yo también, cariño. 143 00:07:32,493 --> 00:07:34,203 - ¿Niños? - Sí, mamá. 144 00:07:35,496 --> 00:07:37,331 ¡Sin excepciones! 145 00:07:44,255 --> 00:07:47,091 Kent Brockman les informa en directo desde las vías, 146 00:07:47,175 --> 00:07:52,346 por las que el fabuloso tren de Lady Gaga ha llegado con ritmo sensual a la ciudad. 147 00:07:52,430 --> 00:07:56,309 Es el tren de mayor relevancia cultural que se ha detenido aquí 148 00:07:56,392 --> 00:08:00,354 desde que el cortejo fúnebre de McKinley hizo una parada para comprar hielo. 149 00:08:02,273 --> 00:08:03,774 ALUMNA MODELO CAE A LO MÁS BAJO 150 00:08:03,858 --> 00:08:06,903 Cariño, no le des mucha importancia. 151 00:08:06,986 --> 00:08:09,697 Yo he dejado de leer después de "modelo". 152 00:08:09,780 --> 00:08:11,657 ¿Quieres tocar tu chisme de jazz? 153 00:08:13,242 --> 00:08:14,785 ¿Para qué? 154 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 Creo que estoy acabada. 155 00:08:17,079 --> 00:08:19,040 Solo me quedaba la integridad. 156 00:08:19,123 --> 00:08:20,374 Y la he perdido. 157 00:08:20,458 --> 00:08:23,794 Lo siento, lo siento muchísimo. 158 00:08:24,795 --> 00:08:26,923 Intentaré no llorar hasta que estéis dormidos. 159 00:08:27,632 --> 00:08:29,133 Qué detalle. 160 00:08:31,385 --> 00:08:34,138 Si pudiera quedarme un par de días en mi cuarto 161 00:08:34,222 --> 00:08:36,349 sin que nadie intentara animarme, 162 00:08:36,807 --> 00:08:38,518 quizá tendría la oportunidad de... 163 00:08:38,601 --> 00:08:40,728 ¿Y si vamos a ver a Lady Gaga? 164 00:08:40,811 --> 00:08:42,813 Así ese ceño dejará de estar fruncido. 165 00:08:42,897 --> 00:08:46,275 No está fruncido. Es una línea recta de pura resignación. 166 00:08:46,359 --> 00:08:48,569 Da igual cómo lo mires. 167 00:08:48,653 --> 00:08:50,238 ¿Qué me estás contando? 168 00:08:50,321 --> 00:08:51,572 ¡Tienes razón! 169 00:08:54,075 --> 00:08:57,662 Papá, si quieres ayudarme, deja de intentar ayudarme. 170 00:08:57,745 --> 00:09:00,498 Vale, pero ya sabes lo de mi manía con los números. 171 00:09:00,581 --> 00:09:02,750 Siempre tengo que llegar a 17. 172 00:09:06,128 --> 00:09:08,214 He perdido la cuenta. Volveré a empezar. 173 00:09:11,175 --> 00:09:12,385 ESTACIÓN DE SPRINGFIELD 174 00:09:12,468 --> 00:09:13,511 HE NACIDO ASÍ MAFIOSOS 175 00:09:13,594 --> 00:09:14,679 A VECES ESTOY TRISTE 176 00:09:16,931 --> 00:09:19,183 Venga, Lisa, vamos. 177 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 Perdón. Preferiría no estar aquí. 178 00:09:25,314 --> 00:09:27,108 ¡Garras arriba, Springfield! 179 00:09:27,191 --> 00:09:30,403 No olvidéis que sois mis pequeños monstruos. 180 00:09:30,486 --> 00:09:33,072 Yo soy mitad monstruo, mitad armenio. 181 00:09:33,155 --> 00:09:34,156 No sé qué es peor. 182 00:09:34,240 --> 00:09:38,411 Deberíais amaros a vosotros mismos tanto como yo os amo, porque... 183 00:09:38,494 --> 00:09:40,329 - Dilo cantando. - Porque... 184 00:09:40,413 --> 00:09:43,082 Con espectáculo. Venga, que me he levantado para venir. 185 00:09:45,626 --> 00:09:46,627 ¡Cuatro! 186 00:09:47,128 --> 00:09:48,838 ¡Tres! ¡Dos! 187 00:09:48,921 --> 00:09:50,256 ¿Dónde quieren ir a parar? 188 00:09:50,339 --> 00:09:51,591 ¡Uno! 189 00:10:02,018 --> 00:10:04,353 PRESUPUESTO PARA COLIBRÍES 190 00:10:04,437 --> 00:10:05,855 Cuando son jóvenes 191 00:10:05,938 --> 00:10:11,402 Los pequeños monstruos aprenden Que a todos dan miedo 192 00:10:12,028 --> 00:10:15,865 Son feos, estúpidos y Cupido los ignora 193 00:10:15,948 --> 00:10:20,620 Tienen sobrepeso y pelo en exceso 194 00:10:20,703 --> 00:10:27,126 Pero cada monstruo necesita Encontrar el secreto en su corazón 195 00:10:27,209 --> 00:10:30,296 Que transforma a un doctor Jekyll 196 00:10:30,379 --> 00:10:34,717 En un señor Hyde que está cañón 197 00:10:40,348 --> 00:10:44,018 Todos mis monstruos son bellos 198 00:10:44,101 --> 00:10:45,770 Disco Stu es bello 199 00:10:45,853 --> 00:10:48,022 Los frikis son bellos 200 00:10:48,105 --> 00:10:49,482 Los ancianos son bellos 201 00:10:49,565 --> 00:10:51,525 ¡Te adoro, Lady Zsa Zsa! 202 00:10:51,609 --> 00:10:55,279 Los monstruos no necesitan implantes Ni un cochazo 203 00:10:55,363 --> 00:10:59,950 Los monstruos solo necesitan amor Y que los acepten sin rechazo 204 00:11:01,869 --> 00:11:03,120 Oh, sí 205 00:11:03,204 --> 00:11:05,039 Gaga, dada 206 00:11:05,122 --> 00:11:07,041 Jawa, ¡paz! 207 00:11:07,124 --> 00:11:08,376 LLAVE DE LA CIUDAD 208 00:11:08,459 --> 00:11:09,377 LLAVE DE MI HOTEL 209 00:11:11,337 --> 00:11:12,421 ¡Genial! 210 00:11:13,756 --> 00:11:16,092 ¡Trolera Embustera! 211 00:11:18,594 --> 00:11:20,596 ¿Todos os queréis a vosotros mismos? 212 00:11:23,099 --> 00:11:25,935 Solo tú puedes decir eso sin que suene superficial. 213 00:11:28,729 --> 00:11:30,481 Bueno, tenemos que irnos. 214 00:11:30,564 --> 00:11:32,358 Un momento. No. 215 00:11:32,441 --> 00:11:33,442 ¡No! 216 00:11:36,862 --> 00:11:38,614 SOMOS GENIALES NO HAY OTRO IGUAL 217 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 SOLO ESPERO AL TREN 218 00:11:40,741 --> 00:11:41,867 ¡Tú! 219 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 ¿Qué te pasa, cielo? 220 00:11:43,661 --> 00:11:46,956 Basta, ya he tenido bastante protagonismo por hoy. 221 00:11:47,039 --> 00:11:50,418 ¡Iluminación! No veo a la chica del protagonismo. 222 00:11:53,629 --> 00:11:55,715 Deberíamos ir a tu casa y charlar. 223 00:11:55,798 --> 00:11:57,466 ¡Incógnito! 224 00:11:57,550 --> 00:11:58,384 Dios. 225 00:12:00,886 --> 00:12:02,638 Soy yo, Gaga. 226 00:12:02,722 --> 00:12:04,014 Pero nadie debe saberlo. 227 00:12:04,348 --> 00:12:06,642 Gaga. Gaga. Gaga. 228 00:12:07,309 --> 00:12:11,313 Qué tranquilidad. Solo el ruido de los paparazzi. 229 00:12:13,315 --> 00:12:14,984 Gary, ¿qué tal tu mujer y los niños? 230 00:12:15,067 --> 00:12:17,403 Siguen avergonzándose de mí. ¡Una sonrisa! 231 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 Esta es mi casa. 232 00:12:19,822 --> 00:12:21,240 Vaya, hola. 233 00:12:21,323 --> 00:12:23,367 Otra superestrella de la industria musical 234 00:12:23,451 --> 00:12:26,078 que convierte a nuestras niñitas en damas de la noche. 235 00:12:26,162 --> 00:12:28,247 ¿De qué cajón de jerséis te has escapado? 236 00:12:29,206 --> 00:12:31,041 Ned Flanders. He oído hablar de usted. 237 00:12:31,125 --> 00:12:34,253 Ni en una granja de serpientes en época de muda había visto tanta piel. 238 00:12:34,336 --> 00:12:36,922 Lo único que digo es que todos somos bellos... 239 00:12:37,006 --> 00:12:38,966 Ya, pero Jesús dijo... 240 00:12:39,925 --> 00:12:41,093 ...algo muy parecido. 241 00:12:41,177 --> 00:12:43,512 Ya decía la Biblia que el demonio sería atractivo. 242 00:12:43,596 --> 00:12:45,306 ¿Por qué crees que soy el demonio? 243 00:12:48,058 --> 00:12:50,853 A menos que vaya a freír salchichas, apáguelos. 244 00:12:52,146 --> 00:12:53,898 Qué bien, necesitaba recortármelo. 245 00:12:55,733 --> 00:12:57,026 DIARIO DE CUARTO CURSO 246 00:12:57,109 --> 00:12:58,360 LISA DEJA MAL A LOS PELOTAS 247 00:12:58,444 --> 00:13:00,529 LISA, HAS SACADO A MI VERDADERO YO 248 00:13:00,613 --> 00:13:02,406 YA NO ERES TAN LISTA, ¿NO? 249 00:13:02,490 --> 00:13:03,574 ¡Desgraciados! 250 00:13:04,950 --> 00:13:06,577 Lisa, mírame. 251 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 ¿Y si tú fueras tu fan número uno? 252 00:13:09,872 --> 00:13:11,415 Así es como debería ser. 253 00:13:11,499 --> 00:13:16,212 Yo también pasé momentos duros antes de ser una superestrella a los 22. 254 00:13:16,295 --> 00:13:19,173 Todo saldrá bien. ¿Te sientes mejor? 255 00:13:21,008 --> 00:13:22,802 Perdona, tengo que responder. 256 00:13:22,885 --> 00:13:24,345 Tómate tu tiempo. 257 00:13:24,428 --> 00:13:26,096 QUERIDO FAN ESCRIBE Y TE CONTESTARÉ 258 00:13:26,180 --> 00:13:27,515 ¿Sabes qué necesitas? 259 00:13:27,598 --> 00:13:29,683 - ¿Estar sola? - Un flashmob. 260 00:13:33,687 --> 00:13:37,191 Lisa, si eso no te ha transformado por dentro, 261 00:13:37,274 --> 00:13:38,526 no sé qué lo hará. 262 00:13:40,194 --> 00:13:41,612 DISPERSAOS 263 00:13:45,115 --> 00:13:47,701 ¡Idiotas! Quiere decir que nos dispersemos. 264 00:13:48,911 --> 00:13:49,995 UPS 265 00:13:50,955 --> 00:13:53,791 Lisa, pequeño milagro sin tatuajes, 266 00:13:53,874 --> 00:13:57,878 no me iré de aquí hasta que hayas recuperado la esperanza. 267 00:13:58,337 --> 00:14:02,174 Deja que me explique. Podré tener una existencia penosa, aunque soportable, 268 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 pero solo si renuncio a la esperanza. 269 00:14:04,301 --> 00:14:07,346 Si no te importa, y con toda mi admiración, 270 00:14:07,429 --> 00:14:09,056 me gustaría estar a solas. 271 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 Lady Gaga, enfréntate a tu mayor amenaza: Baby Gugu. 272 00:14:15,062 --> 00:14:16,981 ¿Podéis dejarme a solas? 273 00:14:28,033 --> 00:14:30,119 Bueno, en su momento funcionó. 274 00:14:37,209 --> 00:14:39,044 ¿Alguna idea para Lisa? 275 00:14:39,962 --> 00:14:42,882 Nunca sé qué puedo hacer por ella. 276 00:14:42,965 --> 00:14:45,801 Ser la madre de alguien tan inteligente, 277 00:14:45,885 --> 00:14:50,055 tan sensible y que toca tan bien un instrumento, 278 00:14:50,139 --> 00:14:54,810 que no me entusiasma, es muy duro. 279 00:14:55,811 --> 00:14:58,063 Ojalá fuera una de esas mujeres jóvenes 280 00:14:58,147 --> 00:15:01,483 que puede agitar las manos delante de los ojos para no llorar, 281 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 pero a mí no me funciona. 282 00:15:04,361 --> 00:15:05,362 Marge... 283 00:15:06,405 --> 00:15:08,073 Marge. 284 00:15:08,157 --> 00:15:09,074 Marge. 285 00:15:09,158 --> 00:15:10,367 Marge, tranquila. 286 00:15:11,118 --> 00:15:12,995 Solo es contacto humano. 287 00:15:13,078 --> 00:15:16,123 Me temo que cogernos de las manos no me va a animar. 288 00:15:16,457 --> 00:15:18,083 Bueno, esto quizá sí. 289 00:15:22,129 --> 00:15:23,339 ¡Homer! 290 00:15:23,422 --> 00:15:24,924 ¡Guau! 291 00:15:25,007 --> 00:15:28,510 Ha sido como la noche que Hillary ganó las primarias de New Hampshire. 292 00:15:31,430 --> 00:15:33,057 Lisa ha salido a escondidas. 293 00:15:33,140 --> 00:15:34,558 Iré a buscarla. 294 00:15:34,975 --> 00:15:36,477 ¿Qué le dirás? 295 00:15:37,102 --> 00:15:39,355 Solo le diré que... 296 00:15:39,438 --> 00:15:40,773 ¡Para ya, Homer! 297 00:15:40,856 --> 00:15:42,358 Parte de esa carne es mía. 298 00:15:42,441 --> 00:15:43,609 ¿Me das el dobladillo? 299 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Todo tuyo. 300 00:15:49,531 --> 00:15:51,241 Genial, está jugando. 301 00:15:51,325 --> 00:15:54,370 No es tan genial. Es "La ruleta de Lisa". 302 00:15:55,746 --> 00:15:56,997 ¡No dejéis que os coja! 303 00:15:58,040 --> 00:16:00,125 Sus ojos disparan rayos de perdedora. 304 00:16:04,588 --> 00:16:06,340 No hay nadie como ella. 305 00:16:06,423 --> 00:16:07,591 No hay nadie como ella. 306 00:16:07,675 --> 00:16:09,009 ¡Corred! 307 00:16:09,093 --> 00:16:13,263 Si el huevo es así de grande, ¡imaginad cómo será la gallina! 308 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 ¿Lisa? 309 00:16:17,643 --> 00:16:19,687 Lisa, escúchame. 310 00:16:19,770 --> 00:16:23,399 La policía de la sonrisa clausurará este festival de tristeza. 311 00:16:23,482 --> 00:16:24,692 Esto es lo que harás. 312 00:16:24,775 --> 00:16:27,111 ¿Por qué no paras de decirme lo que tengo que hacer? 313 00:16:27,194 --> 00:16:28,529 Esto no va sobre mí. 314 00:16:28,612 --> 00:16:31,240 - ¿Entonces de qué va? - ¡De ti! 315 00:16:31,323 --> 00:16:34,743 De tu: "Hola, Springfield. 316 00:16:34,827 --> 00:16:36,704 ¡Soy yo, Gaga! 317 00:16:36,787 --> 00:16:41,542 ¿Por qué todos contempláis mi pelo lila lleno de pájaros azules?". 318 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 ¡Yo te acuso! 319 00:16:45,379 --> 00:16:48,590 Te acuso de ilusionar a la gente con sueños que no se cumplirán. 320 00:16:48,674 --> 00:16:50,342 Y de fomentar un mundo 321 00:16:50,426 --> 00:16:53,887 en el que la aceptación social y caminar en tacones parece algo fácil. 322 00:16:53,971 --> 00:16:55,639 ¿Podemos matar a la niña? 323 00:16:56,557 --> 00:16:58,767 ¡Te acuso! 324 00:16:58,851 --> 00:17:00,269 ¡Te acuso! 325 00:17:00,352 --> 00:17:02,938 Cálmate, pequeño monstruo. 326 00:17:03,022 --> 00:17:05,441 No soy uno de tus monstruos. 327 00:17:07,401 --> 00:17:08,569 Como quieras. 328 00:17:13,032 --> 00:17:14,616 ¿Son lágrimas... de purpurina? 329 00:17:14,700 --> 00:17:17,286 Son minidiamantes. No veas cómo duelen. 330 00:17:18,996 --> 00:17:21,582 Gaga, Gaga, Gaga, Gaga... 331 00:17:25,377 --> 00:17:28,839 Prepárate, Lisa, vengo a hacer que te sientas mejor. 332 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 Vale, ya casi estoy. 333 00:17:31,925 --> 00:17:33,761 Arriba, siempre hacia arriba. 334 00:17:34,636 --> 00:17:35,763 Mantente hidratado... 335 00:17:35,846 --> 00:17:37,765 ¡Me he equivocado de árbol! 336 00:17:38,640 --> 00:17:40,225 Vale, lo volveré a intentar. 337 00:17:40,309 --> 00:17:41,852 Vamos allá. Arriba. 338 00:17:43,437 --> 00:17:45,147 Lisa, ¿y si bajas tú? 339 00:17:48,108 --> 00:17:49,443 He estado pensando. 340 00:17:49,526 --> 00:17:52,738 Todo empezó porque usaste un nombre falso 341 00:17:52,821 --> 00:17:54,156 para defenderte. 342 00:17:54,239 --> 00:17:57,117 El problema no fue que los engañaras. 343 00:17:58,118 --> 00:18:00,412 El problema fue que te pillaron. 344 00:18:01,497 --> 00:18:07,169 Yo me salto la dieta, pero nadie lo sabe porque el daño no es visible 345 00:18:07,252 --> 00:18:10,255 y el primer síntoma de alerta es la muerte súbita. 346 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 ¿Qué me dices, cielo? 347 00:18:11,965 --> 00:18:13,550 ¡Gracias, papá! 348 00:18:13,634 --> 00:18:16,261 Como siempre, poder desconectar de lo que decías 349 00:18:16,345 --> 00:18:18,388 sin miedo de perderme algo, 350 00:18:18,472 --> 00:18:22,893 me ha dado tiempo para reflexionar y entender que he sido una desagradecida. 351 00:18:22,976 --> 00:18:26,063 Lo que significa que tengo que ir a coger un tren. 352 00:18:27,356 --> 00:18:28,357 Ser padre. 353 00:18:28,440 --> 00:18:32,402 Ese trabajo en el que sabes que nunca te equivocas. 354 00:18:32,486 --> 00:18:36,323 Adiós, Springfield. Eres mi Waterloo. 355 00:18:38,158 --> 00:18:41,745 Voy a tumbarme en la cama y comer rollitos de fruta. 356 00:18:41,829 --> 00:18:44,414 ¿Por qué hace en la derrota lo que yo hago en la victoria? 357 00:18:49,628 --> 00:18:51,380 - ¡Gaga! - ¿Lisa? 358 00:18:51,463 --> 00:18:52,589 ¿Qué haces aquí? 359 00:18:53,048 --> 00:18:54,842 - Darte las gracias. - ¿Por qué? 360 00:18:54,925 --> 00:18:59,304 ¡Mírame! Me has ayudado al dejar que proyectara en ti injustamente 361 00:18:59,388 --> 00:19:02,099 ocho años de rabia y rechazo. 362 00:19:02,182 --> 00:19:04,434 Ha sido un gran alivio. 363 00:19:04,518 --> 00:19:06,353 Ahora puedo proclamar mis virtudes. 364 00:19:06,436 --> 00:19:08,772 Y puedo hacerlo siendo Lisa Simpson. 365 00:19:08,856 --> 00:19:10,858 - Aunque no tan alto. - Adelante. 366 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 Soy lista, maja, tolerante, graciosa, 367 00:19:14,069 --> 00:19:16,280 pero no rarita, y nunca olvido un cumpleaños, 368 00:19:16,363 --> 00:19:17,906 ni los de los chicos que se mudan. 369 00:19:17,990 --> 00:19:21,827 Lisa, solo hay algo más que debes hacer para ser un pequeño monstruo. 370 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Haré lo que sea, menos cantar. 371 00:19:24,246 --> 00:19:26,415 ¡Vas a cantar! 372 00:19:33,422 --> 00:19:35,799 Solía creer que era estúpida 373 00:19:35,883 --> 00:19:37,676 Inútil, débil y que no tenía solución 374 00:19:37,759 --> 00:19:39,887 Como un ruiseñor sin canción... 375 00:19:39,970 --> 00:19:41,013 EXPRESO DEL MATADERO 376 00:19:41,096 --> 00:19:44,933 Me sentía insignificante, fracasada 377 00:19:45,017 --> 00:19:47,853 Destinada a acabar con Milhouse casada 378 00:19:47,936 --> 00:19:50,939 ¡Termina la canción! ¡Termínala aquí! 379 00:19:51,023 --> 00:19:53,108 Adoro la radio y la música jazz bella 380 00:19:53,192 --> 00:19:54,943 Creando un coche solar dejaré huella 381 00:19:55,027 --> 00:19:58,572 Así es Soy Lisa Simpson, una superestrella 382 00:19:58,655 --> 00:20:01,241 Tienes un corazón descomunal 383 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 Para mí, eres fenomenal 384 00:20:04,828 --> 00:20:08,582 Lisa Simpson 385 00:20:08,665 --> 00:20:11,501 Lisa Simpson, superestrella 386 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 NECESITAMOS RECARGAR 387 00:20:12,669 --> 00:20:16,298 Lisa Simpson 388 00:20:16,381 --> 00:20:19,051 ¡Lisa Simpson, superestrella! 389 00:20:19,134 --> 00:20:21,637 ¡Eres una superestrella! 390 00:20:22,179 --> 00:20:24,139 ¡Alto! 391 00:20:26,975 --> 00:20:28,727 ¿Me ayudas con mi autoestima? 392 00:20:28,810 --> 00:20:29,895 No hago milagros. 393 00:20:29,978 --> 00:20:31,063 Vale, lo he pillado. 394 00:20:34,608 --> 00:20:36,526 Lo mejor de todo era que, 395 00:20:36,610 --> 00:20:39,863 aunque no me saludaran, no pasaba nada. 396 00:20:39,947 --> 00:20:43,617 Imagino que muchos os preguntaréis si esta historia pasó de verdad. 397 00:20:43,700 --> 00:20:45,035 Pues sí. 398 00:20:45,118 --> 00:20:47,746 Lo sé porque yo era uno de los bailarines de Gaga. 399 00:20:47,829 --> 00:20:50,123 El del paquete con más lentejuelas. 400 00:20:53,043 --> 00:20:54,294 ¡Más alto! 401 00:21:01,969 --> 00:21:05,180 Me gusta mi cara de Homer Y no lo pienso ocultar 402 00:21:05,973 --> 00:21:09,184 La tengo en la cabeza Justo donde debe estar 403 00:21:09,726 --> 00:21:13,272 Barba, boca, maxilar Y dos ojos de camaleón 404 00:21:13,772 --> 00:21:17,651 Son los componentes De un careto de excepción 405 00:21:17,734 --> 00:21:22,030 Ouch 406 00:21:22,114 --> 00:21:25,784 Con un afeitado apurado La nariz me he pelado 407 00:21:25,867 --> 00:21:30,163 Ouch 408 00:21:30,247 --> 00:21:33,542 O me quito la cera O este menda no se entera 409 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 Me gusta 410 00:21:36,503 --> 00:21:39,548 Me gusta mi cara de Homer 411 00:21:41,717 --> 00:21:43,552 Subtítulos: Jordi Bosch Díez 29962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.