Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,899 --> 00:00:43,890
[Man]
Get going.
2
00:00:47,438 --> 00:00:49,429
Please.
3
00:00:49,540 --> 00:00:51,667
Do your damn job.
4
00:01:13,631 --> 00:01:16,429
[Girl]
You can't think Milli Vanilli is cool.
5
00:01:16,534 --> 00:01:17,762
I will disown you.
6
00:01:17,868 --> 00:01:19,096
[Laughs]
7
00:01:19,203 --> 00:01:21,433
You are unbelievable.
8
00:01:21,539 --> 00:01:25,566
[Chuckles]
9
00:01:25,676 --> 00:01:28,645
Okay, I may puke,
but I have to ask.
10
00:01:28,746 --> 00:01:31,681
Which one do you intend
to marry, Rob or Fab?
11
00:01:31,782 --> 00:01:33,010
[Doorbell Rings]
12
00:01:33,117 --> 00:01:34,482
Janet, get that.
13
00:01:36,654 --> 00:01:38,781
[Mouthing Words]
14
00:01:38,889 --> 00:01:39,787
Hang on.
15
00:01:39,890 --> 00:01:42,518
I'm like the servant
around here.
16
00:01:45,329 --> 00:01:47,058
Yeah?
17
00:01:47,164 --> 00:01:48,893
Triboro Cable.
18
00:01:48,999 --> 00:01:51,524
What do you want?
19
00:01:53,971 --> 00:01:56,371
Your cable's out.
20
00:01:56,474 --> 00:01:57,941
Is it?
21
00:01:58,042 --> 00:01:59,737
I don't think so.
22
00:02:02,746 --> 00:02:04,976
Okay, I'm sorry.
23
00:02:06,116 --> 00:02:07,276
Wait a sec.
24
00:02:07,384 --> 00:02:10,285
Maybe my dad called you.
25
00:02:10,387 --> 00:02:12,855
You better... come in.
26
00:02:16,460 --> 00:02:18,690
TV's in here.
27
00:02:18,796 --> 00:02:20,764
Dad! Cable guy's here!
28
00:02:36,213 --> 00:02:38,078
Can I help you?
29
00:02:40,217 --> 00:02:43,118
There's a problem
with your cable?
30
00:02:43,220 --> 00:02:47,953
I was just watching the game
upstairs.
31
00:02:48,058 --> 00:02:50,424
I think you got
the wrong house, buddy.
32
00:02:50,528 --> 00:02:52,462
Oh.
33
00:02:53,597 --> 00:02:55,189
Is... that your work order?
34
00:02:58,869 --> 00:03:00,769
Who called it in?
35
00:03:14,118 --> 00:03:19,112
[Phone Beeping Off-hook]
36
00:03:24,795 --> 00:03:27,764
[Beeping Grows Louder]
37
00:03:45,616 --> 00:03:47,584
Police! Don't move!
38
00:03:50,387 --> 00:03:52,150
Oh, God Almighty.
39
00:03:53,624 --> 00:03:54,818
Face the wall.
40
00:03:54,925 --> 00:03:56,324
Face the wall!
41
00:03:56,427 --> 00:03:58,054
Johnny, check the other rooms.
42
00:04:07,037 --> 00:04:09,528
They're all dead.
43
00:04:20,551 --> 00:04:21,575
Got you.
44
00:04:22,987 --> 00:04:25,251
Got you, you bastard.
45
00:05:14,171 --> 00:05:17,800
D-O-G-G-E-T-T.
Two Gs and two Ts.
46
00:05:17,908 --> 00:05:19,899
I was the arresting officer.
47
00:05:20,010 --> 00:05:22,911
You're making a huge mistake.
48
00:05:23,013 --> 00:05:24,913
I don't care what it shows!
49
00:05:28,185 --> 00:05:30,915
I appreciate that,
but I don't care what it shows.
50
00:05:31,021 --> 00:05:31,953
It's wrong.
51
00:05:32,056 --> 00:05:33,921
I was there.
We got the right guy.
52
00:05:34,024 --> 00:05:35,514
An X-File?
53
00:05:40,431 --> 00:05:42,626
I'm telling you,
you let this guy go...
54
00:05:42,733 --> 00:05:44,701
more people are going to die.
55
00:05:47,204 --> 00:05:49,434
Was that the DA on the case?
56
00:05:49,540 --> 00:05:51,064
Assistant DA.
Some jag-off who was...
57
00:05:51,175 --> 00:05:53,143
probably in ninth grade
when this happened.
58
00:05:53,243 --> 00:05:55,234
What is it exactly
you want him to do?
59
00:05:55,345 --> 00:05:56,778
Keep the bastard locked up
where he belongs.
60
00:05:56,880 --> 00:05:57,847
Did you read that?
61
00:05:57,948 --> 00:06:00,109
My partner and I
busted this guy Fassl...
62
00:06:00,217 --> 00:06:02,276
when I was a beat cop
13 years ago.
63
00:06:02,386 --> 00:06:03,580
He killed seven people.
64
00:06:03,687 --> 00:06:05,917
Now they want to let him go
so he can kill again.
65
00:06:06,023 --> 00:06:07,786
It says here the DNA evidence
proves he's innocent.
66
00:06:07,891 --> 00:06:09,756
It's wrong.
67
00:06:09,860 --> 00:06:11,725
It's some lab mistake,
simple as that.
68
00:06:13,797 --> 00:06:16,425
My partner Duke and I,
we catch this 9-1-1.
69
00:06:16,533 --> 00:06:18,592
Neighbor's hearing screaming
coming from this house...
70
00:06:18,702 --> 00:06:19,691
on Flatbush Avenue.
71
00:06:19,803 --> 00:06:20,827
We get there.
72
00:06:20,938 --> 00:06:24,305
Teenage girl, mother, father...
all dead.
73
00:06:24,408 --> 00:06:25,739
There's blood.
74
00:06:28,612 --> 00:06:31,103
I can still remember
the sound of the blood...
75
00:06:31,215 --> 00:06:32,682
squishing under my shoes.
76
00:06:32,783 --> 00:06:34,944
This guy Fassl's
just standing there.
77
00:06:35,052 --> 00:06:39,045
So you didn't actually
catch him in the act.
78
00:06:39,156 --> 00:06:41,784
Ten seconds earlier through the door,
and we would have.
79
00:06:43,727 --> 00:06:45,388
[Footsteps Approaching]
80
00:06:45,496 --> 00:06:47,293
Tell me you got good news.
81
00:06:49,399 --> 00:06:53,699
I have combed through every detail
of this ME's report.
82
00:06:53,804 --> 00:06:55,738
I have read and reread it.
83
00:06:55,839 --> 00:06:58,034
And I am sorry, Agent Doggett...
84
00:06:58,142 --> 00:07:02,545
but the DNA fingerprinting
does indeed exonerate this man.
85
00:07:02,646 --> 00:07:04,238
You're telling me there's no way?
86
00:07:04,348 --> 00:07:06,339
There's not even
a million-to-one chance...
87
00:07:06,450 --> 00:07:07,974
that these DNA tests are wrong?
88
00:07:08,085 --> 00:07:10,019
Actually, a hundred million.
89
00:07:11,655 --> 00:07:12,986
I need the reports run again.
90
00:07:13,090 --> 00:07:14,421
I need you to do it yourself.
91
00:07:14,525 --> 00:07:17,323
Agent Doggett, you...
92
00:07:20,931 --> 00:07:23,399
It'll take at least 48 hours.
93
00:07:23,500 --> 00:07:24,990
That's too long.
94
00:07:27,437 --> 00:07:28,927
Where you going?
95
00:07:29,039 --> 00:07:30,438
New York.
96
00:07:30,541 --> 00:07:33,374
I can't just sit here and wait
for this guy to kill again.
97
00:07:36,113 --> 00:07:37,239
John...
98
00:07:37,347 --> 00:07:38,405
Look, I get it.
99
00:07:38,515 --> 00:07:40,710
Enough people tell you
you're drunk...
100
00:07:40,818 --> 00:07:42,308
it's time to lie down.
101
00:07:42,419 --> 00:07:44,979
But I know what I know.
102
00:07:46,123 --> 00:07:48,648
I could really use your help.
103
00:08:01,138 --> 00:08:02,628
[Door Sliding Open]
104
00:08:02,739 --> 00:08:05,299
[Footsteps Approaching]
105
00:08:08,745 --> 00:08:10,770
It's time to go.
106
00:08:27,030 --> 00:08:29,225
Congratulations, Bob.
107
00:08:29,333 --> 00:08:31,801
Best of luck to you.
108
00:09:10,540 --> 00:09:11,973
How does it feel
to be a free man?
109
00:09:12,075 --> 00:09:13,736
Are you going
to sue the police?
110
00:09:13,844 --> 00:09:14,640
What do you think...
111
00:09:14,745 --> 00:09:15,871
you'll do next?
112
00:09:15,979 --> 00:09:17,970
It goes without saying
that my client is happy...
113
00:09:18,081 --> 00:09:19,412
once more to be a free man.
114
00:09:19,516 --> 00:09:20,642
I myself am overjoyed.
115
00:09:20,751 --> 00:09:22,514
I think today is a day
to celebrate.
116
00:09:22,619 --> 00:09:24,849
But tomorrow,
we will be looking...
117
00:09:24,955 --> 00:09:28,516
very closely at the reasons
why Bob was falsely accused...
118
00:09:28,625 --> 00:09:30,593
and incarcerated.
119
00:09:30,694 --> 00:09:33,288
Thirteen years of his life
were stolen from him.
120
00:09:33,397 --> 00:09:35,490
We'll be looking
at the Brooklyn DA's office...
121
00:09:35,599 --> 00:09:37,396
and the New York City
Police Department.
122
00:09:37,501 --> 00:09:39,901
[Voice Fades]
123
00:09:48,211 --> 00:09:49,974
Bob...
124
00:09:50,080 --> 00:09:51,308
Bob, let's get you out of here.
125
00:09:51,415 --> 00:09:54,009
- Thank you. Thank you.
- How do you feel?
126
00:09:54,117 --> 00:09:56,312
That's enough.
127
00:09:56,420 --> 00:09:58,388
- [All Shouting Questions]
- Thank you. Enough.
128
00:09:58,388 --> 00:09:59,082
- [All Shouting Questions]
- Thank you. Enough.
129
00:09:59,189 --> 00:10:01,054
Wait a minute. On top
of springing loose a murderer...
130
00:10:01,158 --> 00:10:02,318
you're telling me...
131
00:10:02,426 --> 00:10:03,791
the City of New York
is going to pay him off?
132
00:10:03,894 --> 00:10:05,259
Hell, yes,
and count ourselves lucky.
133
00:10:05,362 --> 00:10:06,659
We didn't spring a murderer.
134
00:10:06,763 --> 00:10:08,162
We sprang an innocent man.
135
00:10:08,265 --> 00:10:11,098
Or maybe you didn't glean that
from our previous conversation.
136
00:10:11,201 --> 00:10:13,567
Mr. Kaylor, on the off-chance
that that's not true...
137
00:10:13,670 --> 00:10:15,604
what would be the harm
in letting us look...
138
00:10:15,706 --> 00:10:17,936
through your documents
pertaining to this case?
139
00:10:18,041 --> 00:10:19,736
I mean, who knows,
maybe we can save...
140
00:10:19,843 --> 00:10:21,276
the city some
settlement money.
141
00:10:21,378 --> 00:10:23,403
Or maybe it gets me
in an even bigger jackpot...
142
00:10:23,513 --> 00:10:25,538
when Jana Fain starts crying
police vendetta.
143
00:10:25,649 --> 00:10:29,278
Yelling at the papers
about the disgruntled former cop...
144
00:10:29,386 --> 00:10:30,512
who's out to get her client.
145
00:10:30,620 --> 00:10:32,281
Somebody committed
these murders, right?
146
00:10:32,389 --> 00:10:35,552
And now that you've
sprung Mr. Bob Fassl...
147
00:10:35,659 --> 00:10:39,356
the victims' families are
going to start asking who.
148
00:10:39,463 --> 00:10:41,658
How you going
to answer them?
149
00:10:56,980 --> 00:10:58,971
There's a lot
of material here.
150
00:11:00,517 --> 00:11:02,712
Where should we start?
151
00:11:02,819 --> 00:11:04,514
Right there.
152
00:11:04,621 --> 00:11:07,419
The original arrest report.
153
00:11:11,128 --> 00:11:13,722
"Arresting officer:
John Doggett."
154
00:11:15,332 --> 00:11:17,800
It must've been
a career-maker.
155
00:11:17,901 --> 00:11:20,927
Well, it didn't hurt
when I put in for detective.
156
00:11:23,673 --> 00:11:26,972
The murders had been
front-page news for weeks.
157
00:11:27,077 --> 00:11:29,409
The sense of relief
everybody felt...
158
00:11:29,513 --> 00:11:31,743
when we caught Fassl, it was...
159
00:11:33,250 --> 00:11:35,741
You know, John...
160
00:11:35,852 --> 00:11:40,448
whatever we find here, sometimes...
161
00:11:40,557 --> 00:11:43,685
sometimes even good cops
make mistakes.
162
00:11:48,265 --> 00:11:49,960
Yeah.
163
00:11:50,067 --> 00:11:52,433
And I've made more
than I can count...
164
00:11:52,536 --> 00:11:54,470
but this wasn't one of them.
165
00:11:56,339 --> 00:11:58,307
Whatever you think...
166
00:11:58,408 --> 00:12:01,900
I'm not here trying
to cover my ass.
167
00:12:02,012 --> 00:12:03,673
That's not what I think.
168
00:12:03,780 --> 00:12:05,839
It's not. I just...
169
00:12:05,949 --> 00:12:09,908
I just worry that maybe this
is about you feeling guilty.
170
00:12:10,020 --> 00:12:12,079
I feel guilty.
171
00:12:12,189 --> 00:12:14,919
Like what, subconsciously?
172
00:12:15,025 --> 00:12:17,585
Like I was told I sent
an innocent man to prison...
173
00:12:17,694 --> 00:12:19,127
only I refuse to accept it?
174
00:12:23,366 --> 00:12:27,132
A cop I know,
a man I respect deeply...
175
00:12:27,237 --> 00:12:28,727
he told me one time...
176
00:12:28,839 --> 00:12:30,898
you don't clock out
at the end of your shift...
177
00:12:31,007 --> 00:12:33,168
unless you know you did
everything you could.
178
00:12:33,276 --> 00:12:34,766
That's what this is about...
179
00:12:34,878 --> 00:12:37,847
me not clocking out.
180
00:12:54,064 --> 00:12:55,725
Bob, I just want you
to make yourself at home...
181
00:12:55,832 --> 00:12:56,890
while you're here.
182
00:12:57,000 --> 00:12:58,558
Just relax.
183
00:13:00,337 --> 00:13:01,895
Oh!
184
00:13:02,005 --> 00:13:03,165
Mrs. Dowdy,
this is Bob Fassl.
185
00:13:03,273 --> 00:13:04,797
He'll be staying
with us for a while.
186
00:13:04,908 --> 00:13:06,239
Oh, I have your room
all made up.
187
00:13:06,343 --> 00:13:07,776
I hope you'll be
quite comfortable.
188
00:13:10,814 --> 00:13:13,009
Thank you very much...
189
00:13:13,116 --> 00:13:15,107
Mrs. Dowdy.
190
00:13:17,821 --> 00:13:20,016
You're rich.
191
00:13:20,123 --> 00:13:22,591
Well, my parents were.
192
00:13:22,692 --> 00:13:25,024
I inherited this
when they died.
193
00:13:25,128 --> 00:13:26,390
I've been very fortunate.
194
00:13:26,496 --> 00:13:28,862
That's why I try
and use my family's resources...
195
00:13:28,965 --> 00:13:30,023
to help where I can.
196
00:13:30,133 --> 00:13:32,431
You do good things.
197
00:13:32,536 --> 00:13:34,629
You're a good person.
198
00:13:34,738 --> 00:13:38,105
Well, I guess
it takes one to know one.
199
00:13:39,676 --> 00:13:42,907
I know some businesspeople...
200
00:13:43,013 --> 00:13:44,708
who are sympathetic
to your situation...
201
00:13:44,814 --> 00:13:45,781
and when you're ready...
202
00:13:45,882 --> 00:13:47,941
we'll set up
some job interviews.
203
00:13:52,355 --> 00:13:54,482
[Bed Creaks Slightly]
204
00:13:57,494 --> 00:14:00,827
I can only imagine what
you must be feeling right now.
205
00:14:05,202 --> 00:14:07,568
I'm so sorry for everything
you've been through.
206
00:14:07,671 --> 00:14:10,572
And I'm so happy for you now.
207
00:14:25,522 --> 00:14:27,752
[Muttering Prayer]
208
00:14:37,367 --> 00:14:41,565
[Eerie, Raspy Whirring]
209
00:14:57,487 --> 00:14:59,546
[Horn Honking]
210
00:15:03,860 --> 00:15:06,090
[Siren Wailing In Distance]
211
00:15:10,834 --> 00:15:12,461
[Doggett]
Hey, buddy...
212
00:15:12,569 --> 00:15:13,900
did you steal that car?
213
00:15:14,004 --> 00:15:14,902
[Chuckles]
214
00:15:15,005 --> 00:15:16,233
If it ain't the FBI!
215
00:15:16,339 --> 00:15:18,603
[Laughing]
216
00:15:18,708 --> 00:15:21,074
Duke Tomasick.
217
00:15:21,177 --> 00:15:22,610
Looking good.
218
00:15:22,712 --> 00:15:24,077
Well, hell, yeah.
219
00:15:24,180 --> 00:15:25,408
I was always the pretty one.
220
00:15:25,515 --> 00:15:27,915
[Laughing]
221
00:15:28,018 --> 00:15:29,508
Not that I'd steal you away...
222
00:15:29,619 --> 00:15:31,484
from even one minute
of retirement...
223
00:15:31,588 --> 00:15:34,216
but I got to get another viewpoint
on this case...
224
00:15:34,324 --> 00:15:36,451
from someone who was there
that night.
225
00:15:36,559 --> 00:15:38,823
And, Duke, I'm racking
my brain on this thing...
226
00:15:38,928 --> 00:15:41,260
and I'm coming at it
from every possible angle.
227
00:15:41,364 --> 00:15:42,854
Was there something we missed?
228
00:15:42,966 --> 00:15:44,866
Well, yeah,
we arrested the wrong man.
229
00:15:44,968 --> 00:15:45,935
I'm sorry, John.
230
00:15:46,036 --> 00:15:47,799
I've been torn up about this...
231
00:15:47,904 --> 00:15:49,428
since I read it in the paper...
232
00:15:49,539 --> 00:15:51,632
but unless there's something
that you know that I don't...
233
00:15:51,741 --> 00:15:53,971
I mean, it looks like, uh,
we just got to face facts.
234
00:15:54,077 --> 00:15:55,874
Duke, you were there that night!
235
00:15:55,979 --> 00:15:58,072
Fassl was the only one
in the house!
236
00:15:58,181 --> 00:15:59,478
He killed those people!
237
00:15:59,582 --> 00:16:00,708
John, wise up.
238
00:16:00,817 --> 00:16:02,341
Will you drop this thing?
239
00:16:02,452 --> 00:16:07,048
What did you always tell me
about being a good cop?
240
00:16:07,157 --> 00:16:09,318
You said never to clock out.
241
00:16:09,426 --> 00:16:12,293
Well, I got another lesson
for you, huh?
242
00:16:12,395 --> 00:16:13,885
Keep after this thing...
243
00:16:13,997 --> 00:16:16,488
it's going to bite you
in your ass.
244
00:16:47,063 --> 00:16:48,360
I'm sorry.
245
00:16:48,465 --> 00:16:50,933
I just wanted to see
how you were settling in...
246
00:16:51,034 --> 00:16:54,162
and I should have knocked.
247
00:16:54,270 --> 00:16:55,464
I'd read in your file...
248
00:16:55,572 --> 00:16:57,904
that you had once
attended the seminary?
249
00:16:58,007 --> 00:17:01,408
That you studied to be a priest?
250
00:17:01,511 --> 00:17:03,741
I think it's wonderful
that all you've been through...
251
00:17:03,847 --> 00:17:05,144
hasn't diminished your faith.
252
00:17:05,248 --> 00:17:06,909
I pray all the time.
253
00:17:07,016 --> 00:17:10,975
I pray even when it looks like
I'm not praying.
254
00:17:11,087 --> 00:17:14,648
I know someone's listening, Bob.
255
00:17:14,758 --> 00:17:17,591
Good night.
256
00:17:17,694 --> 00:17:20,925
[Raspy Whirring]
257
00:17:23,700 --> 00:17:27,363
No. Don't.
258
00:17:27,470 --> 00:17:28,835
Please don't hurt her.
259
00:17:28,938 --> 00:17:30,701
Plea...
260
00:18:12,182 --> 00:18:14,207
Were you here all night?
261
00:18:16,886 --> 00:18:18,376
There's got to be something here...
262
00:18:18,488 --> 00:18:19,819
the prosecution overlooked...
263
00:18:19,923 --> 00:18:20,981
I overlooked... something...
264
00:18:21,090 --> 00:18:22,455
I can hang this guy with...
265
00:18:22,559 --> 00:18:23,958
DNA or no.
266
00:18:24,060 --> 00:18:26,824
Well, speaking of DNA...
267
00:18:26,930 --> 00:18:30,388
Ah, come on.
268
00:18:30,500 --> 00:18:34,334
The retests of the typing
confirm the original results...
269
00:18:34,437 --> 00:18:36,997
that the hair samples
do indeed belong...
270
00:18:37,106 --> 00:18:39,472
to someone other
than Robert Fassl.
271
00:18:41,244 --> 00:18:42,302
So, what do we do?
272
00:18:42,412 --> 00:18:43,470
We just go home?
273
00:18:43,580 --> 00:18:44,877
This is wrong. This is...
274
00:18:44,981 --> 00:18:46,175
Well, John, there is...
275
00:18:46,282 --> 00:18:47,442
something else.
276
00:18:47,550 --> 00:18:49,677
It's something
that explains why 13 years ago...
277
00:18:49,786 --> 00:18:52,414
the science of the day
identified the hair as Fassl's.
278
00:18:52,522 --> 00:18:54,854
I spoke
to the forensic examiner...
279
00:18:54,958 --> 00:18:56,220
who ran the tests...
280
00:18:56,326 --> 00:19:00,592
and he found a match
in 12 of the 13 key genes.
281
00:19:00,697 --> 00:19:02,961
- What does that mean?
- It means...
282
00:19:03,066 --> 00:19:05,557
that the mitochondrial DNA
in the hair sample...
283
00:19:05,668 --> 00:19:07,568
is genetically similar to Fassl's.
284
00:19:07,670 --> 00:19:11,401
In fact,
it is remarkably similar.
285
00:19:11,508 --> 00:19:14,773
It is so similar that
it must be from a blood relative.
286
00:19:14,878 --> 00:19:16,937
Wait a minute.
287
00:19:17,046 --> 00:19:18,206
Fassl's an only child.
288
00:19:18,314 --> 00:19:20,111
His parents died when he was 13.
289
00:19:20,216 --> 00:19:21,615
He's got nobody.
290
00:19:21,718 --> 00:19:22,776
I know.
291
00:19:22,886 --> 00:19:24,444
You know?
292
00:19:24,554 --> 00:19:26,954
Then you know that what
you're saying's impossible.
293
00:19:28,558 --> 00:19:31,721
And yet somehow it's true.
294
00:19:52,115 --> 00:19:56,643
Would you get dressed
and come on downstairs, please?
295
00:20:08,765 --> 00:20:11,757
Bob, this morning
I noticed something...
296
00:20:11,868 --> 00:20:14,564
that I have
to talk to you about.
297
00:20:14,671 --> 00:20:16,730
The dresser drawers
in my bedroom...
298
00:20:16,839 --> 00:20:17,999
have been opened...
299
00:20:18,107 --> 00:20:20,405
and somebody had been
through my things.
300
00:20:20,510 --> 00:20:23,638
You weren't home last night?
301
00:20:23,746 --> 00:20:25,338
I think you know that I wasn't.
302
00:20:25,448 --> 00:20:28,349
As it happens, I was
called down to county lockup...
303
00:20:28,451 --> 00:20:30,043
on behalf of another client.
304
00:20:30,153 --> 00:20:31,745
If you're going
to stay here...
305
00:20:31,854 --> 00:20:35,483
then you have to respect me,
my privacy, my possessions.
306
00:20:35,592 --> 00:20:38,152
You're a free man now...
307
00:20:38,261 --> 00:20:40,126
and with freedom
comes responsibility.
308
00:20:41,931 --> 00:20:43,364
[Sighs]
309
00:20:43,466 --> 00:20:45,730
I am late for a deposition.
310
00:20:45,835 --> 00:20:47,598
Uh...
311
00:20:47,704 --> 00:20:49,001
help yourself to breakfast.
312
00:20:49,105 --> 00:20:51,573
Mrs. Dowdy seems to be
running late this morning.
313
00:21:53,069 --> 00:21:57,870
[Squishy Chopping, Crunching]
314
00:22:09,085 --> 00:22:09,983
Agent Reyes.
315
00:22:10,086 --> 00:22:11,314
I'm Brian Hutchinson...
316
00:22:11,421 --> 00:22:13,355
the superintendent
of the prison.
317
00:22:13,456 --> 00:22:15,686
I appreciate you seeing me
on such short notice.
318
00:22:15,792 --> 00:22:17,123
Anything I can do to help.
319
00:22:17,226 --> 00:22:19,820
Great. I'm reviewing evidence
pertinent to the Fassl case.
320
00:22:19,929 --> 00:22:21,260
Whatever I can do to ensure...
321
00:22:21,364 --> 00:22:23,161
he gets locked back up again,
by all means.
322
00:22:23,266 --> 00:22:24,494
Tell me what you need.
323
00:22:24,600 --> 00:22:26,830
Well... thank you.
324
00:22:26,936 --> 00:22:28,836
That's an extremely
helpful attitude.
325
00:22:28,938 --> 00:22:30,303
What's your reason for it?
326
00:22:30,406 --> 00:22:34,638
I just don't think the system
should have let him go.
327
00:22:34,744 --> 00:22:36,336
Why, exactly?
328
00:22:36,446 --> 00:22:37,913
The court says he's innocent.
329
00:22:38,014 --> 00:22:42,474
Maybe, but there's another murder
they don't know about.
330
00:22:42,585 --> 00:22:45,452
[Hutchinson]Bob Fassl's cellmate...
331
00:22:45,555 --> 00:22:48,080
was a biker named Spud Jennings,
a real bad-ass...
332
00:22:48,191 --> 00:22:49,658
or at least he thought he was.
333
00:22:49,759 --> 00:22:50,885
Jennings was murdered?
334
00:22:50,993 --> 00:22:52,392
Oh, yeah.
335
00:22:52,495 --> 00:22:55,828
We found him in a hallway
that Bob Fassl had been mopping.
336
00:22:55,932 --> 00:22:58,867
He was lying ten feet
from Bob Fassl's mop bucket.
337
00:22:58,968 --> 00:23:00,492
Fassl nowhere to be found.
338
00:23:00,603 --> 00:23:02,332
Well, Fassl killed him?
339
00:23:02,438 --> 00:23:04,906
The murderer was caught
on a security camera...
340
00:23:05,007 --> 00:23:06,474
once he turned the corner.
341
00:23:06,576 --> 00:23:08,908
This is a videograph,
a pretty clear one.
342
00:23:09,011 --> 00:23:10,911
You can see the blood
on his hand.
343
00:23:14,217 --> 00:23:16,185
One problem: This isn't Fassl.
344
00:23:16,285 --> 00:23:18,048
This isn't anybody.
345
00:23:18,154 --> 00:23:19,644
This man...
346
00:23:19,756 --> 00:23:21,747
doesn't fit the description
of any inmate...
347
00:23:21,858 --> 00:23:23,257
currently incarcerated here.
348
00:23:23,359 --> 00:23:26,385
We haven't been able
to find him since.
349
00:23:26,496 --> 00:23:28,020
Don't ask me to explain it.
350
00:23:28,131 --> 00:23:30,395
We couldn't charge Fassl
with it, either...
351
00:23:30,500 --> 00:23:33,697
but I sure as hell know
he had something to do with it.
352
00:23:44,514 --> 00:23:46,482
Agent Doggett?
353
00:23:48,518 --> 00:23:50,713
A word, please.
354
00:23:53,222 --> 00:23:55,622
Don't you have something
to tell me, Agent Doggett?
355
00:23:55,725 --> 00:23:56,783
What do you mean?
356
00:23:56,893 --> 00:23:58,155
The DNA retests.
357
00:23:58,261 --> 00:24:00,354
I understand you received
the results this morning.
358
00:24:00,463 --> 00:24:02,124
Mr. Fassl has been exonerated.
359
00:24:02,231 --> 00:24:03,220
Again.
360
00:24:03,332 --> 00:24:04,799
The results aren't that simple.
361
00:24:04,901 --> 00:24:06,266
The DNA is similar to Fassl's...
362
00:24:06,369 --> 00:24:08,633
to a degree we haven't quite
made sense of yet.
363
00:24:08,738 --> 00:24:10,069
Look...
364
00:24:10,173 --> 00:24:11,367
I just spoke to the DA.
365
00:24:11,474 --> 00:24:13,169
He's authorized
a settlement offer...
366
00:24:13,276 --> 00:24:15,744
which I intend to deliver
to Mr. Fassl's counsel...
367
00:24:15,845 --> 00:24:18,780
posthaste.
368
00:24:18,881 --> 00:24:21,008
I'll send the bailiffs down
to retrieve the case files.
369
00:24:22,251 --> 00:24:23,650
Have a nice flight back to D.C.
370
00:24:23,753 --> 00:24:25,778
We need more time
to get to the truth!
371
00:24:25,888 --> 00:24:28,823
This isn't about the truth.
372
00:24:28,925 --> 00:24:32,088
This is about getting a conviction,
Agent Doggett.
373
00:24:32,195 --> 00:24:34,095
And if we can't
get a conviction...
374
00:24:34,197 --> 00:24:36,995
then the truth doesn't matter.
375
00:24:39,936 --> 00:24:41,494
John...
376
00:24:41,604 --> 00:24:43,834
I may have a break in this case.
377
00:24:43,940 --> 00:24:45,498
A suspect.
378
00:24:45,608 --> 00:24:47,098
A suspect?
379
00:24:47,210 --> 00:24:48,336
Not Fassl?
380
00:24:48,444 --> 00:24:50,776
You really need to see this.
381
00:24:50,880 --> 00:24:53,246
[Doggett]
So, who is he?
382
00:24:53,349 --> 00:24:54,441
[Reyes]
I'm wondering...
383
00:24:54,550 --> 00:24:56,177
more along the line
of what is he?
384
00:24:56,285 --> 00:24:58,845
I ran him through
the known offender database...
385
00:24:58,955 --> 00:25:01,321
facial recognition...
came up with nothing.
386
00:25:01,424 --> 00:25:03,187
It's like he has no identity.
387
00:25:03,292 --> 00:25:04,987
Yet somehow...
388
00:25:05,094 --> 00:25:08,621
this person materialized
inside a maximum security prison...
389
00:25:08,731 --> 00:25:11,757
killed an inmate
and then vanished into thin air.
390
00:25:11,868 --> 00:25:15,463
Materialized how,
like Casper, the Friendly Ghost?
391
00:25:16,806 --> 00:25:17,795
When Duke and I...
392
00:25:17,907 --> 00:25:18,999
entered that house back in '89...
393
00:25:19,108 --> 00:25:21,133
we didn't find ZZ Top here.
394
00:25:21,244 --> 00:25:22,472
We found Bob Fassl.
395
00:25:22,578 --> 00:25:24,944
End of story.
396
00:25:25,047 --> 00:25:27,277
Yeah, but what if the two
were somehow connected?
397
00:25:27,383 --> 00:25:29,749
Monica, for God's sake,
this is not an X-File.
398
00:25:29,852 --> 00:25:31,444
Don't try to turn it into one.
399
00:25:31,554 --> 00:25:33,021
In prison, this being,
this person...
400
00:25:33,122 --> 00:25:34,680
whatever you want to call him...
401
00:25:34,790 --> 00:25:37,384
- he acted as if he were
protecting Bob Fassl.
- Protecting him?
402
00:25:37,493 --> 00:25:40,485
How, by getting him locked up
in prison in the first place?
403
00:25:40,596 --> 00:25:42,496
So, either he's
doing Fassl's bidding...
404
00:25:42,598 --> 00:25:43,997
or Fassl's doing his.
405
00:25:44,100 --> 00:25:46,330
However you slice it,
I'm thinking this bearded man...
406
00:25:46,435 --> 00:25:48,596
was the one who
committed the other seven murders.
407
00:25:51,807 --> 00:25:53,900
I think we can prove it.
408
00:25:54,010 --> 00:25:55,500
DNA evidence
in the Sing Sing murder...
409
00:25:55,611 --> 00:25:58,045
was gathered and filed
by the prison authorities.
410
00:25:58,147 --> 00:26:00,638
All we have to do
is compare it to the DNA...
411
00:26:00,750 --> 00:26:02,047
from the 1989 murders.
412
00:26:02,151 --> 00:26:03,311
No.
413
00:26:03,419 --> 00:26:06,013
Unfortunately,
that's not going to work.
414
00:26:06,122 --> 00:26:09,353
The 1989 evidence
has to be thrown out.
415
00:26:09,458 --> 00:26:10,447
What are you talking about?
416
00:26:10,559 --> 00:26:11,719
The hair samples...
417
00:26:11,827 --> 00:26:15,786
Iogged to your crime scene,
Agent Doggett...
418
00:26:15,898 --> 00:26:19,629
were not there on the day
the crimes were committed.
419
00:26:21,771 --> 00:26:23,068
Are you accusing me?
420
00:26:23,172 --> 00:26:25,902
Are you accusing me
of planting evidence?
421
00:26:26,008 --> 00:26:27,908
I am simply stating the facts...
422
00:26:28,010 --> 00:26:30,035
okay?
423
00:26:30,146 --> 00:26:31,977
The DNA evidence that was used...
424
00:26:32,081 --> 00:26:37,417
to convict Bob Fassl...
was planted.
425
00:26:40,656 --> 00:26:43,216
[Knocking]
426
00:26:46,195 --> 00:26:48,254
Mr. Fassl.
427
00:26:48,364 --> 00:26:49,922
I'm Damon Kaylor.
428
00:26:50,032 --> 00:26:51,431
I need to speak
with your attorney.
429
00:26:51,534 --> 00:26:53,092
Is she here?
430
00:26:58,040 --> 00:27:00,133
You were at my hearing.
431
00:27:00,242 --> 00:27:04,201
I'm the Assistant
District Attorney.
432
00:27:04,313 --> 00:27:05,439
Is Jana home?
433
00:27:05,548 --> 00:27:08,210
She's not here.
434
00:27:08,317 --> 00:27:12,913
Mr. Fassl, I came to
make a settlement offer on your case.
435
00:27:13,022 --> 00:27:16,890
It's... There's no reason
to be upset.
436
00:27:16,993 --> 00:27:18,927
This is good news for you.
437
00:27:22,331 --> 00:27:23,821
Tell her to call me.
438
00:27:23,933 --> 00:27:25,298
We'll work it out.
439
00:27:28,037 --> 00:27:29,766
I want to go back.
440
00:27:31,073 --> 00:27:32,506
I'm sorry?
441
00:27:32,608 --> 00:27:34,473
Please, send me back to prison.
442
00:27:35,611 --> 00:27:37,636
Uh, listen, Mr. Fassl, I, uh...
443
00:27:37,747 --> 00:27:39,681
I shouldn't even be
discussing this with you...
444
00:27:39,782 --> 00:27:41,113
without your attorney present.
445
00:27:41,217 --> 00:27:43,014
But it's my fault.
446
00:27:43,119 --> 00:27:45,314
L-I... I can't be hearing this.
447
00:27:45,421 --> 00:27:46,479
It's the truth.
448
00:27:46,589 --> 00:27:49,717
That's not my concern.
449
00:27:52,094 --> 00:27:55,860
[Low Gurgling Sounds]
450
00:27:55,965 --> 00:27:57,557
[Gurgling]
451
00:28:31,400 --> 00:28:32,992
I'm sorry, John.
452
00:28:33,102 --> 00:28:34,763
You framed Fassl.
453
00:28:37,239 --> 00:28:39,571
You saw how it was going down.
454
00:28:39,675 --> 00:28:41,074
We arrested him at the scene...
455
00:28:41,177 --> 00:28:45,341
but he-he left no prints,
no hair, no fiber.
456
00:28:45,448 --> 00:28:48,008
Nothing to actually tie him
to the murders.
457
00:28:48,117 --> 00:28:49,175
How did you do it?
458
00:28:50,519 --> 00:28:52,384
I took a...
part of a hair sample...
459
00:28:52,488 --> 00:28:54,513
that was found
at a-a previous murder...
460
00:28:54,623 --> 00:28:56,454
and put it in
with the evidence...
461
00:28:56,559 --> 00:28:57,719
from our crime scene.
462
00:29:00,863 --> 00:29:02,262
[Sighs]
463
00:29:02,364 --> 00:29:03,888
Johnny...
464
00:29:03,999 --> 00:29:07,196
it was the one and only time
I ever did anything like that.
465
00:29:07,303 --> 00:29:09,396
L-I was scared
Fassl would walk.
466
00:29:09,505 --> 00:29:11,439
L-I couldn't let that happen.
467
00:29:11,540 --> 00:29:15,772
Not when I knew that...
that he was guilty.
468
00:29:15,878 --> 00:29:18,039
Guilty. God Almighty.
469
00:29:18,147 --> 00:29:19,739
You know this is going
to come out.
470
00:29:21,117 --> 00:29:22,584
I mean, no one's going
to hear it from me...
471
00:29:22,685 --> 00:29:24,585
but... but I can't put
Agent Scully on the spot.
472
00:29:24,687 --> 00:29:25,585
I can't ask her to lie.
473
00:29:25,688 --> 00:29:27,622
I don't want you to.
474
00:29:27,723 --> 00:29:31,181
Duke, you son of a bitch,
this is a felony!
475
00:29:32,962 --> 00:29:35,590
I don't know how I can
forgive you for this.
476
00:29:37,366 --> 00:29:39,800
You break my heart.
477
00:29:43,139 --> 00:29:44,731
[Door Opening]
478
00:29:44,840 --> 00:29:46,467
[Scully]
Excuse me.
479
00:29:46,575 --> 00:29:48,475
Agent Doggett?
480
00:29:48,577 --> 00:29:51,375
ADA Kaylor... I assume
you haven't seen him.
481
00:29:51,480 --> 00:29:54,210
No. Why?
482
00:29:54,316 --> 00:29:57,581
Apparently, nobody has.
483
00:29:57,686 --> 00:30:00,655
[Water Rushing]
484
00:30:13,602 --> 00:30:17,663
[Plastic Rustling]
485
00:30:34,657 --> 00:30:37,353
[Water Rushing]
486
00:30:52,541 --> 00:30:55,374
[Reyes] Mr. Fassl, when was
the last time you saw Damon Kaylor?
487
00:30:55,477 --> 00:30:57,377
[Jana]
Two days ago, at his release hearing.
488
00:30:57,479 --> 00:31:00,312
My client had nothing to do
with Mr. Kaylor's disappearance.
489
00:31:00,416 --> 00:31:02,316
No direct involvement.
490
00:31:02,418 --> 00:31:03,350
None.
491
00:31:03,452 --> 00:31:05,511
I think we can...
492
00:31:05,621 --> 00:31:06,815
accept that.
493
00:31:06,922 --> 00:31:08,287
We're also prepared to accept...
494
00:31:08,390 --> 00:31:10,381
that Mr. Fassl
had no direct involvement...
495
00:31:10,492 --> 00:31:11,516
in the seven murders...
496
00:31:11,627 --> 00:31:13,060
he was previously convicted of.
497
00:31:13,162 --> 00:31:14,823
How magnanimous of you.
498
00:31:14,930 --> 00:31:17,831
It's too bad
you're 13 years too late.
499
00:31:17,933 --> 00:31:19,662
Is that it?
500
00:31:19,768 --> 00:31:21,133
No.
501
00:31:21,237 --> 00:31:23,102
Actually,
we believe this person...
502
00:31:23,205 --> 00:31:24,433
committed the murders.
503
00:31:29,078 --> 00:31:30,545
[Reyes]
What do you think?
504
00:31:30,646 --> 00:31:32,079
Do you recognize this man?
505
00:31:32,181 --> 00:31:33,739
You know...
506
00:31:33,849 --> 00:31:35,248
we're here as a courtesy...
507
00:31:35,351 --> 00:31:36,909
which is something the police...
508
00:31:37,019 --> 00:31:38,043
and the prosecution...
509
00:31:38,153 --> 00:31:39,814
never showed Bob once.
510
00:31:39,922 --> 00:31:41,685
Are you a Catholic, Bob?
511
00:31:45,828 --> 00:31:47,455
So am I.
512
00:31:49,431 --> 00:31:51,422
I remember times in my life
when my rosary...
513
00:31:51,533 --> 00:31:53,194
was a great comfort to me.
514
00:31:55,704 --> 00:31:59,299
Comfort in times of tribulation.
515
00:32:00,542 --> 00:32:03,534
And watching you now,
I get the feeling...
516
00:32:03,646 --> 00:32:07,707
that this is a tribulation
for you.
517
00:32:13,589 --> 00:32:16,023
This man.
518
00:32:19,528 --> 00:32:22,156
Is it that he won't
leave you alone, Bob?
519
00:32:25,901 --> 00:32:27,664
Is it that you just want him
to go away?
520
00:32:33,142 --> 00:32:34,700
Tell us about him.
521
00:32:36,412 --> 00:32:38,573
Tell us so we can
help make him go away.
522
00:32:41,317 --> 00:32:42,511
No more mind games.
523
00:32:43,819 --> 00:32:44,877
We're done.
524
00:32:57,566 --> 00:32:59,796
[Door Opens And Closes]
525
00:33:01,503 --> 00:33:02,970
What the hell was that?
526
00:33:03,072 --> 00:33:04,539
I don't know about you...
527
00:33:04,640 --> 00:33:06,972
but that was me
changing my theory.
528
00:33:07,076 --> 00:33:08,100
What, no more ghosts?
529
00:33:08,210 --> 00:33:09,802
Uh, nope.
530
00:33:09,912 --> 00:33:11,743
Just Fassl.
531
00:33:11,847 --> 00:33:14,145
[Reyes]
What if a man of profound faith...
532
00:33:14,249 --> 00:33:18,652
a devout Catholic...
was incapable of contrition?
533
00:33:18,754 --> 00:33:21,450
As in he couldn't
admit his own sins?
534
00:33:21,557 --> 00:33:24,082
Or even that
he had a sinful side to him...
535
00:33:24,193 --> 00:33:25,285
as we all do.
536
00:33:25,394 --> 00:33:27,157
What if he were
so frightened by it...
537
00:33:27,262 --> 00:33:29,924
that he couldn't even admit it
to himself?
538
00:33:30,032 --> 00:33:33,832
Might not someone like that
manifest a second personality?
539
00:33:33,936 --> 00:33:35,904
But it wouldn't
explain the DNA evidence.
540
00:33:36,004 --> 00:33:37,733
It would...
541
00:33:37,840 --> 00:33:41,276
if he physically became
that other personality.
542
00:33:41,377 --> 00:33:44,369
So, what, we've moved on
from Casper, the Friendly Ghost...
543
00:33:44,480 --> 00:33:45,947
to Dr. Jekyll and Mr. Hyde?
544
00:33:46,048 --> 00:33:48,414
There is a precedent...
545
00:33:48,517 --> 00:33:50,610
in the Catholic Canon itself.
546
00:33:50,719 --> 00:33:52,118
Transubstantiation:
547
00:33:52,221 --> 00:33:54,280
The manipulation
of matter and energy.
548
00:33:54,390 --> 00:33:55,857
You mean, water into wine.
549
00:33:55,958 --> 00:33:58,256
Or the communion wafer
into the Body of Christ.
550
00:33:58,360 --> 00:34:01,056
Monica, I've slept through
my share of Sunday schools...
551
00:34:01,163 --> 00:34:02,391
but I never heard the story...
552
00:34:02,498 --> 00:34:04,125
about the guy
becoming another guy.
553
00:34:04,233 --> 00:34:06,497
It's the one explanation
that makes sense.
554
00:34:06,602 --> 00:34:08,797
It explains
what happened 13 years ago...
555
00:34:08,904 --> 00:34:10,929
and it explains
what's happening now.
556
00:34:11,039 --> 00:34:12,836
So what you're saying is...
557
00:34:12,941 --> 00:34:17,071
because this man won't face himself,
won't face his own sins...
558
00:34:17,179 --> 00:34:19,943
then he is forced
to become someone else.
559
00:34:21,417 --> 00:34:23,146
A killer.
560
00:34:23,252 --> 00:34:26,779
So, how does someone go about
catching a killer...
561
00:34:26,889 --> 00:34:29,323
who hides
inside an innocent man?
562
00:34:47,209 --> 00:34:48,733
Do it.
563
00:34:48,844 --> 00:34:50,402
I don't want to hurt her!
564
00:34:58,487 --> 00:35:00,045
[Knocking On Door]
565
00:35:00,155 --> 00:35:02,282
[Jana]
Bob? Are you okay?
566
00:35:02,391 --> 00:35:04,291
Kill her.
567
00:35:09,198 --> 00:35:10,096
Oh, my God.
568
00:35:15,404 --> 00:35:17,235
What happened?
569
00:35:17,339 --> 00:35:21,901
I, uh... l-I fell.
570
00:35:22,010 --> 00:35:23,102
[Gasps]
571
00:35:23,212 --> 00:35:24,110
I'll fix you up.
572
00:35:24,213 --> 00:35:25,180
You'll be okay.
573
00:35:40,896 --> 00:35:42,488
[Gasps]
574
00:35:48,203 --> 00:35:51,195
I'll take the next couple
of hours.
575
00:35:53,775 --> 00:35:55,766
You should get some shuteye.
576
00:35:57,212 --> 00:35:58,577
John, give yourself a break.
577
00:35:58,680 --> 00:36:00,170
You haven't slept in 48 hours.
578
00:36:00,282 --> 00:36:01,647
I'll sleep once we make sure...
579
00:36:01,750 --> 00:36:03,342
this guy Fassl never kills again.
580
00:36:03,452 --> 00:36:06,012
Fassl and his...
581
00:36:06,121 --> 00:36:07,713
Charlie Manson sidekick.
582
00:36:07,823 --> 00:36:08,949
They're one
and the same person.
583
00:36:09,057 --> 00:36:11,355
Monica,
I don't want to hear...
584
00:36:11,460 --> 00:36:13,519
Okay, but I just need to hear
another theory that makes sense.
585
00:36:13,629 --> 00:36:16,120
That theory
doesn't make any sense.
586
00:36:16,231 --> 00:36:19,166
How the hell to you
does that make sense?
587
00:36:25,140 --> 00:36:26,698
Meat-and-potatoes police work...
588
00:36:26,808 --> 00:36:28,799
is what busted this guy
13 years ago.
589
00:36:28,911 --> 00:36:31,072
And it's what's going
to bust him again.
590
00:36:31,179 --> 00:36:32,373
And that's enough.
591
00:36:32,481 --> 00:36:35,245
And the day that's not enough...
592
00:36:35,350 --> 00:36:38,615
then I don't know
what to tell you.
593
00:36:38,720 --> 00:36:41,245
[Sighs]
594
00:36:41,356 --> 00:36:44,792
'Cause I got nothing else.
595
00:36:50,999 --> 00:36:52,967
I'm going to go check it out...
596
00:36:53,068 --> 00:36:53,932
the front door.
597
00:37:05,948 --> 00:37:08,508
Jana Fain... check on her.
598
00:37:08,617 --> 00:37:09,743
Oh, my God. He was here.
599
00:37:09,851 --> 00:37:11,580
He was here...
the man in your photo.
600
00:37:11,687 --> 00:37:12,415
The bearded man?
601
00:37:13,522 --> 00:37:14,511
Where's Bob Fassl?
602
00:37:14,623 --> 00:37:16,022
Oh, he-he was right there...
603
00:37:16,124 --> 00:37:17,751
and then he wasn't... I don't...
604
00:37:17,859 --> 00:37:18,951
I don't know where.
605
00:37:19,061 --> 00:37:19,993
Agent Reyes?
606
00:37:20,095 --> 00:37:21,119
Call the police.
607
00:37:22,698 --> 00:37:24,757
Agent Reyes!
608
00:37:27,436 --> 00:37:29,370
"Cable access."
609
00:37:29,471 --> 00:37:32,668
Fassl worked for Triboro Cable.
610
00:37:34,309 --> 00:37:36,470
[Grunts]
611
00:37:50,158 --> 00:37:52,558
Trail ends here.
612
00:37:52,661 --> 00:37:53,855
Blood.
613
00:37:56,198 --> 00:37:58,359
He could have gone either way.
614
00:37:59,868 --> 00:38:00,766
John!
615
00:38:02,671 --> 00:38:04,195
[Gunshots]
616
00:38:08,176 --> 00:38:08,938
You okay?
617
00:38:09,044 --> 00:38:10,909
Yeah.
618
00:38:11,013 --> 00:38:13,004
Come on.
619
00:38:35,470 --> 00:38:37,438
I'll take this way.
620
00:38:43,178 --> 00:38:45,544
[Water Dripping]
621
00:38:55,524 --> 00:38:58,322
[Water Rushing]
622
00:39:14,109 --> 00:39:15,576
[Metal Clanking]
623
00:39:15,677 --> 00:39:17,144
[Screaming]
624
00:40:05,227 --> 00:40:07,161
John!
625
00:40:18,073 --> 00:40:20,200
John!
626
00:40:20,308 --> 00:40:21,866
Monica!
627
00:40:26,114 --> 00:40:27,979
- [Screams]
- [Pistol Plopping]
628
00:40:36,525 --> 00:40:37,924
Let him go. You hear me?!
629
00:40:38,026 --> 00:40:38,924
Let him go!
630
00:40:39,027 --> 00:40:40,358
Don't waste your breath.
631
00:40:40,462 --> 00:40:41,451
Just shoot the bastard.
632
00:40:42,597 --> 00:40:45,430
Bob Fassl, I'm talking to you.
633
00:40:45,534 --> 00:40:47,593
I know you're in there...
634
00:40:47,702 --> 00:40:48,760
Bob.
635
00:40:48,870 --> 00:40:50,269
There's some small part of you
in there...
636
00:40:50,372 --> 00:40:52,567
that couldn't killJana Fain
when you had the chance.
637
00:40:52,674 --> 00:40:53,368
I'll kill him!
638
00:40:55,644 --> 00:40:58,807
I believe you, Bob,
because you're a murderer.
639
00:40:58,914 --> 00:41:00,711
Shut up!
640
00:41:00,816 --> 00:41:02,443
I'm not him.
641
00:41:02,551 --> 00:41:03,779
You're not just a murderer.
642
00:41:03,885 --> 00:41:04,783
You're a sinner.
643
00:41:04,886 --> 00:41:06,217
Shut up! Shut up!
644
00:41:06,321 --> 00:41:07,481
Shut up!
645
00:41:07,589 --> 00:41:08,385
Monica!
646
00:41:08,490 --> 00:41:09,684
[Gunshot]
647
00:41:09,791 --> 00:41:12,191
[Grunts]
648
00:42:02,277 --> 00:42:04,438
[Sniffles]
My housekeeper...
649
00:42:04,546 --> 00:42:07,106
Mrs. Dowdy... can I see her?
650
00:42:08,250 --> 00:42:10,275
It's better that you don't.
651
00:42:10,385 --> 00:42:13,081
And the district attorney?
652
00:42:14,923 --> 00:42:16,823
There are a lot
of bodies in there.
653
00:42:16,925 --> 00:42:18,859
Oh.
654
00:42:20,395 --> 00:42:23,125
There are many more victims
than anyone ever knew.
655
00:42:29,404 --> 00:42:30,393
[Sighs]
656
00:42:30,505 --> 00:42:32,097
I saw a bearded man.
657
00:42:33,208 --> 00:42:35,176
I know what I saw.
658
00:42:38,046 --> 00:42:40,105
[Sighs]
659
00:42:40,215 --> 00:42:43,275
Ms. Fain, I think
we better get you home.
660
00:42:59,968 --> 00:43:03,631
John...?
661
00:43:03,738 --> 00:43:06,764
I've been 48 hours
without sleep.
662
00:43:06,875 --> 00:43:10,106
I found out my ex-partner's
a liar and a felon.
663
00:43:13,214 --> 00:43:15,842
Don't ask me to explain
how this could be.
664
00:43:17,819 --> 00:43:19,787
So what happened tonight?
665
00:43:19,888 --> 00:43:23,085
All that was just
you seeing things?
666
00:43:23,191 --> 00:43:25,625
I can't accept this.
667
00:43:25,727 --> 00:43:27,718
If you can, God love you...
668
00:43:27,829 --> 00:43:30,821
but it's not the way
my mind works.
669
00:43:30,932 --> 00:43:32,923
You closed this case.
670
00:43:35,603 --> 00:43:38,367
This time around,
that was enough.
671
00:43:40,709 --> 00:43:43,542
What happens next time?
672
00:44:26,621 --> 00:44:29,385
[Child]I made this.!
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.