All language subtitles for The X Files - 9x12 - Underneath.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,899 --> 00:00:43,890 [Man] Get going. 2 00:00:47,438 --> 00:00:49,429 Please. 3 00:00:49,540 --> 00:00:51,667 Do your damn job. 4 00:01:13,631 --> 00:01:16,429 [Girl] You can't think Milli Vanilli is cool. 5 00:01:16,534 --> 00:01:17,762 I will disown you. 6 00:01:17,868 --> 00:01:19,096 [Laughs] 7 00:01:19,203 --> 00:01:21,433 You are unbelievable. 8 00:01:21,539 --> 00:01:25,566 [Chuckles] 9 00:01:25,676 --> 00:01:28,645 Okay, I may puke, but I have to ask. 10 00:01:28,746 --> 00:01:31,681 Which one do you intend to marry, Rob or Fab? 11 00:01:31,782 --> 00:01:33,010 [Doorbell Rings] 12 00:01:33,117 --> 00:01:34,482 Janet, get that. 13 00:01:36,654 --> 00:01:38,781 [Mouthing Words] 14 00:01:38,889 --> 00:01:39,787 Hang on. 15 00:01:39,890 --> 00:01:42,518 I'm like the servant around here. 16 00:01:45,329 --> 00:01:47,058 Yeah? 17 00:01:47,164 --> 00:01:48,893 Triboro Cable. 18 00:01:48,999 --> 00:01:51,524 What do you want? 19 00:01:53,971 --> 00:01:56,371 Your cable's out. 20 00:01:56,474 --> 00:01:57,941 Is it? 21 00:01:58,042 --> 00:01:59,737 I don't think so. 22 00:02:02,746 --> 00:02:04,976 Okay, I'm sorry. 23 00:02:06,116 --> 00:02:07,276 Wait a sec. 24 00:02:07,384 --> 00:02:10,285 Maybe my dad called you. 25 00:02:10,387 --> 00:02:12,855 You better... come in. 26 00:02:16,460 --> 00:02:18,690 TV's in here. 27 00:02:18,796 --> 00:02:20,764 Dad! Cable guy's here! 28 00:02:36,213 --> 00:02:38,078 Can I help you? 29 00:02:40,217 --> 00:02:43,118 There's a problem with your cable? 30 00:02:43,220 --> 00:02:47,953 I was just watching the game upstairs. 31 00:02:48,058 --> 00:02:50,424 I think you got the wrong house, buddy. 32 00:02:50,528 --> 00:02:52,462 Oh. 33 00:02:53,597 --> 00:02:55,189 Is... that your work order? 34 00:02:58,869 --> 00:03:00,769 Who called it in? 35 00:03:14,118 --> 00:03:19,112 [Phone Beeping Off-hook] 36 00:03:24,795 --> 00:03:27,764 [Beeping Grows Louder] 37 00:03:45,616 --> 00:03:47,584 Police! Don't move! 38 00:03:50,387 --> 00:03:52,150 Oh, God Almighty. 39 00:03:53,624 --> 00:03:54,818 Face the wall. 40 00:03:54,925 --> 00:03:56,324 Face the wall! 41 00:03:56,427 --> 00:03:58,054 Johnny, check the other rooms. 42 00:04:07,037 --> 00:04:09,528 They're all dead. 43 00:04:20,551 --> 00:04:21,575 Got you. 44 00:04:22,987 --> 00:04:25,251 Got you, you bastard. 45 00:05:14,171 --> 00:05:17,800 D-O-G-G-E-T-T. Two Gs and two Ts. 46 00:05:17,908 --> 00:05:19,899 I was the arresting officer. 47 00:05:20,010 --> 00:05:22,911 You're making a huge mistake. 48 00:05:23,013 --> 00:05:24,913 I don't care what it shows! 49 00:05:28,185 --> 00:05:30,915 I appreciate that, but I don't care what it shows. 50 00:05:31,021 --> 00:05:31,953 It's wrong. 51 00:05:32,056 --> 00:05:33,921 I was there. We got the right guy. 52 00:05:34,024 --> 00:05:35,514 An X-File? 53 00:05:40,431 --> 00:05:42,626 I'm telling you, you let this guy go... 54 00:05:42,733 --> 00:05:44,701 more people are going to die. 55 00:05:47,204 --> 00:05:49,434 Was that the DA on the case? 56 00:05:49,540 --> 00:05:51,064 Assistant DA. Some jag-off who was... 57 00:05:51,175 --> 00:05:53,143 probably in ninth grade when this happened. 58 00:05:53,243 --> 00:05:55,234 What is it exactly you want him to do? 59 00:05:55,345 --> 00:05:56,778 Keep the bastard locked up where he belongs. 60 00:05:56,880 --> 00:05:57,847 Did you read that? 61 00:05:57,948 --> 00:06:00,109 My partner and I busted this guy Fassl... 62 00:06:00,217 --> 00:06:02,276 when I was a beat cop 13 years ago. 63 00:06:02,386 --> 00:06:03,580 He killed seven people. 64 00:06:03,687 --> 00:06:05,917 Now they want to let him go so he can kill again. 65 00:06:06,023 --> 00:06:07,786 It says here the DNA evidence proves he's innocent. 66 00:06:07,891 --> 00:06:09,756 It's wrong. 67 00:06:09,860 --> 00:06:11,725 It's some lab mistake, simple as that. 68 00:06:13,797 --> 00:06:16,425 My partner Duke and I, we catch this 9-1-1. 69 00:06:16,533 --> 00:06:18,592 Neighbor's hearing screaming coming from this house... 70 00:06:18,702 --> 00:06:19,691 on Flatbush Avenue. 71 00:06:19,803 --> 00:06:20,827 We get there. 72 00:06:20,938 --> 00:06:24,305 Teenage girl, mother, father... all dead. 73 00:06:24,408 --> 00:06:25,739 There's blood. 74 00:06:28,612 --> 00:06:31,103 I can still remember the sound of the blood... 75 00:06:31,215 --> 00:06:32,682 squishing under my shoes. 76 00:06:32,783 --> 00:06:34,944 This guy Fassl's just standing there. 77 00:06:35,052 --> 00:06:39,045 So you didn't actually catch him in the act. 78 00:06:39,156 --> 00:06:41,784 Ten seconds earlier through the door, and we would have. 79 00:06:43,727 --> 00:06:45,388 [Footsteps Approaching] 80 00:06:45,496 --> 00:06:47,293 Tell me you got good news. 81 00:06:49,399 --> 00:06:53,699 I have combed through every detail of this ME's report. 82 00:06:53,804 --> 00:06:55,738 I have read and reread it. 83 00:06:55,839 --> 00:06:58,034 And I am sorry, Agent Doggett... 84 00:06:58,142 --> 00:07:02,545 but the DNA fingerprinting does indeed exonerate this man. 85 00:07:02,646 --> 00:07:04,238 You're telling me there's no way? 86 00:07:04,348 --> 00:07:06,339 There's not even a million-to-one chance... 87 00:07:06,450 --> 00:07:07,974 that these DNA tests are wrong? 88 00:07:08,085 --> 00:07:10,019 Actually, a hundred million. 89 00:07:11,655 --> 00:07:12,986 I need the reports run again. 90 00:07:13,090 --> 00:07:14,421 I need you to do it yourself. 91 00:07:14,525 --> 00:07:17,323 Agent Doggett, you... 92 00:07:20,931 --> 00:07:23,399 It'll take at least 48 hours. 93 00:07:23,500 --> 00:07:24,990 That's too long. 94 00:07:27,437 --> 00:07:28,927 Where you going? 95 00:07:29,039 --> 00:07:30,438 New York. 96 00:07:30,541 --> 00:07:33,374 I can't just sit here and wait for this guy to kill again. 97 00:07:36,113 --> 00:07:37,239 John... 98 00:07:37,347 --> 00:07:38,405 Look, I get it. 99 00:07:38,515 --> 00:07:40,710 Enough people tell you you're drunk... 100 00:07:40,818 --> 00:07:42,308 it's time to lie down. 101 00:07:42,419 --> 00:07:44,979 But I know what I know. 102 00:07:46,123 --> 00:07:48,648 I could really use your help. 103 00:08:01,138 --> 00:08:02,628 [Door Sliding Open] 104 00:08:02,739 --> 00:08:05,299 [Footsteps Approaching] 105 00:08:08,745 --> 00:08:10,770 It's time to go. 106 00:08:27,030 --> 00:08:29,225 Congratulations, Bob. 107 00:08:29,333 --> 00:08:31,801 Best of luck to you. 108 00:09:10,540 --> 00:09:11,973 How does it feel to be a free man? 109 00:09:12,075 --> 00:09:13,736 Are you going to sue the police? 110 00:09:13,844 --> 00:09:14,640 What do you think... 111 00:09:14,745 --> 00:09:15,871 you'll do next? 112 00:09:15,979 --> 00:09:17,970 It goes without saying that my client is happy... 113 00:09:18,081 --> 00:09:19,412 once more to be a free man. 114 00:09:19,516 --> 00:09:20,642 I myself am overjoyed. 115 00:09:20,751 --> 00:09:22,514 I think today is a day to celebrate. 116 00:09:22,619 --> 00:09:24,849 But tomorrow, we will be looking... 117 00:09:24,955 --> 00:09:28,516 very closely at the reasons why Bob was falsely accused... 118 00:09:28,625 --> 00:09:30,593 and incarcerated. 119 00:09:30,694 --> 00:09:33,288 Thirteen years of his life were stolen from him. 120 00:09:33,397 --> 00:09:35,490 We'll be looking at the Brooklyn DA's office... 121 00:09:35,599 --> 00:09:37,396 and the New York City Police Department. 122 00:09:37,501 --> 00:09:39,901 [Voice Fades] 123 00:09:48,211 --> 00:09:49,974 Bob... 124 00:09:50,080 --> 00:09:51,308 Bob, let's get you out of here. 125 00:09:51,415 --> 00:09:54,009 - Thank you. Thank you. - How do you feel? 126 00:09:54,117 --> 00:09:56,312 That's enough. 127 00:09:56,420 --> 00:09:58,388 - [All Shouting Questions] - Thank you. Enough. 128 00:09:58,388 --> 00:09:59,082 - [All Shouting Questions] - Thank you. Enough. 129 00:09:59,189 --> 00:10:01,054 Wait a minute. On top of springing loose a murderer... 130 00:10:01,158 --> 00:10:02,318 you're telling me... 131 00:10:02,426 --> 00:10:03,791 the City of New York is going to pay him off? 132 00:10:03,894 --> 00:10:05,259 Hell, yes, and count ourselves lucky. 133 00:10:05,362 --> 00:10:06,659 We didn't spring a murderer. 134 00:10:06,763 --> 00:10:08,162 We sprang an innocent man. 135 00:10:08,265 --> 00:10:11,098 Or maybe you didn't glean that from our previous conversation. 136 00:10:11,201 --> 00:10:13,567 Mr. Kaylor, on the off-chance that that's not true... 137 00:10:13,670 --> 00:10:15,604 what would be the harm in letting us look... 138 00:10:15,706 --> 00:10:17,936 through your documents pertaining to this case? 139 00:10:18,041 --> 00:10:19,736 I mean, who knows, maybe we can save... 140 00:10:19,843 --> 00:10:21,276 the city some settlement money. 141 00:10:21,378 --> 00:10:23,403 Or maybe it gets me in an even bigger jackpot... 142 00:10:23,513 --> 00:10:25,538 when Jana Fain starts crying police vendetta. 143 00:10:25,649 --> 00:10:29,278 Yelling at the papers about the disgruntled former cop... 144 00:10:29,386 --> 00:10:30,512 who's out to get her client. 145 00:10:30,620 --> 00:10:32,281 Somebody committed these murders, right? 146 00:10:32,389 --> 00:10:35,552 And now that you've sprung Mr. Bob Fassl... 147 00:10:35,659 --> 00:10:39,356 the victims' families are going to start asking who. 148 00:10:39,463 --> 00:10:41,658 How you going to answer them? 149 00:10:56,980 --> 00:10:58,971 There's a lot of material here. 150 00:11:00,517 --> 00:11:02,712 Where should we start? 151 00:11:02,819 --> 00:11:04,514 Right there. 152 00:11:04,621 --> 00:11:07,419 The original arrest report. 153 00:11:11,128 --> 00:11:13,722 "Arresting officer: John Doggett." 154 00:11:15,332 --> 00:11:17,800 It must've been a career-maker. 155 00:11:17,901 --> 00:11:20,927 Well, it didn't hurt when I put in for detective. 156 00:11:23,673 --> 00:11:26,972 The murders had been front-page news for weeks. 157 00:11:27,077 --> 00:11:29,409 The sense of relief everybody felt... 158 00:11:29,513 --> 00:11:31,743 when we caught Fassl, it was... 159 00:11:33,250 --> 00:11:35,741 You know, John... 160 00:11:35,852 --> 00:11:40,448 whatever we find here, sometimes... 161 00:11:40,557 --> 00:11:43,685 sometimes even good cops make mistakes. 162 00:11:48,265 --> 00:11:49,960 Yeah. 163 00:11:50,067 --> 00:11:52,433 And I've made more than I can count... 164 00:11:52,536 --> 00:11:54,470 but this wasn't one of them. 165 00:11:56,339 --> 00:11:58,307 Whatever you think... 166 00:11:58,408 --> 00:12:01,900 I'm not here trying to cover my ass. 167 00:12:02,012 --> 00:12:03,673 That's not what I think. 168 00:12:03,780 --> 00:12:05,839 It's not. I just... 169 00:12:05,949 --> 00:12:09,908 I just worry that maybe this is about you feeling guilty. 170 00:12:10,020 --> 00:12:12,079 I feel guilty. 171 00:12:12,189 --> 00:12:14,919 Like what, subconsciously? 172 00:12:15,025 --> 00:12:17,585 Like I was told I sent an innocent man to prison... 173 00:12:17,694 --> 00:12:19,127 only I refuse to accept it? 174 00:12:23,366 --> 00:12:27,132 A cop I know, a man I respect deeply... 175 00:12:27,237 --> 00:12:28,727 he told me one time... 176 00:12:28,839 --> 00:12:30,898 you don't clock out at the end of your shift... 177 00:12:31,007 --> 00:12:33,168 unless you know you did everything you could. 178 00:12:33,276 --> 00:12:34,766 That's what this is about... 179 00:12:34,878 --> 00:12:37,847 me not clocking out. 180 00:12:54,064 --> 00:12:55,725 Bob, I just want you to make yourself at home... 181 00:12:55,832 --> 00:12:56,890 while you're here. 182 00:12:57,000 --> 00:12:58,558 Just relax. 183 00:13:00,337 --> 00:13:01,895 Oh! 184 00:13:02,005 --> 00:13:03,165 Mrs. Dowdy, this is Bob Fassl. 185 00:13:03,273 --> 00:13:04,797 He'll be staying with us for a while. 186 00:13:04,908 --> 00:13:06,239 Oh, I have your room all made up. 187 00:13:06,343 --> 00:13:07,776 I hope you'll be quite comfortable. 188 00:13:10,814 --> 00:13:13,009 Thank you very much... 189 00:13:13,116 --> 00:13:15,107 Mrs. Dowdy. 190 00:13:17,821 --> 00:13:20,016 You're rich. 191 00:13:20,123 --> 00:13:22,591 Well, my parents were. 192 00:13:22,692 --> 00:13:25,024 I inherited this when they died. 193 00:13:25,128 --> 00:13:26,390 I've been very fortunate. 194 00:13:26,496 --> 00:13:28,862 That's why I try and use my family's resources... 195 00:13:28,965 --> 00:13:30,023 to help where I can. 196 00:13:30,133 --> 00:13:32,431 You do good things. 197 00:13:32,536 --> 00:13:34,629 You're a good person. 198 00:13:34,738 --> 00:13:38,105 Well, I guess it takes one to know one. 199 00:13:39,676 --> 00:13:42,907 I know some businesspeople... 200 00:13:43,013 --> 00:13:44,708 who are sympathetic to your situation... 201 00:13:44,814 --> 00:13:45,781 and when you're ready... 202 00:13:45,882 --> 00:13:47,941 we'll set up some job interviews. 203 00:13:52,355 --> 00:13:54,482 [Bed Creaks Slightly] 204 00:13:57,494 --> 00:14:00,827 I can only imagine what you must be feeling right now. 205 00:14:05,202 --> 00:14:07,568 I'm so sorry for everything you've been through. 206 00:14:07,671 --> 00:14:10,572 And I'm so happy for you now. 207 00:14:25,522 --> 00:14:27,752 [Muttering Prayer] 208 00:14:37,367 --> 00:14:41,565 [Eerie, Raspy Whirring] 209 00:14:57,487 --> 00:14:59,546 [Horn Honking] 210 00:15:03,860 --> 00:15:06,090 [Siren Wailing In Distance] 211 00:15:10,834 --> 00:15:12,461 [Doggett] Hey, buddy... 212 00:15:12,569 --> 00:15:13,900 did you steal that car? 213 00:15:14,004 --> 00:15:14,902 [Chuckles] 214 00:15:15,005 --> 00:15:16,233 If it ain't the FBI! 215 00:15:16,339 --> 00:15:18,603 [Laughing] 216 00:15:18,708 --> 00:15:21,074 Duke Tomasick. 217 00:15:21,177 --> 00:15:22,610 Looking good. 218 00:15:22,712 --> 00:15:24,077 Well, hell, yeah. 219 00:15:24,180 --> 00:15:25,408 I was always the pretty one. 220 00:15:25,515 --> 00:15:27,915 [Laughing] 221 00:15:28,018 --> 00:15:29,508 Not that I'd steal you away... 222 00:15:29,619 --> 00:15:31,484 from even one minute of retirement... 223 00:15:31,588 --> 00:15:34,216 but I got to get another viewpoint on this case... 224 00:15:34,324 --> 00:15:36,451 from someone who was there that night. 225 00:15:36,559 --> 00:15:38,823 And, Duke, I'm racking my brain on this thing... 226 00:15:38,928 --> 00:15:41,260 and I'm coming at it from every possible angle. 227 00:15:41,364 --> 00:15:42,854 Was there something we missed? 228 00:15:42,966 --> 00:15:44,866 Well, yeah, we arrested the wrong man. 229 00:15:44,968 --> 00:15:45,935 I'm sorry, John. 230 00:15:46,036 --> 00:15:47,799 I've been torn up about this... 231 00:15:47,904 --> 00:15:49,428 since I read it in the paper... 232 00:15:49,539 --> 00:15:51,632 but unless there's something that you know that I don't... 233 00:15:51,741 --> 00:15:53,971 I mean, it looks like, uh, we just got to face facts. 234 00:15:54,077 --> 00:15:55,874 Duke, you were there that night! 235 00:15:55,979 --> 00:15:58,072 Fassl was the only one in the house! 236 00:15:58,181 --> 00:15:59,478 He killed those people! 237 00:15:59,582 --> 00:16:00,708 John, wise up. 238 00:16:00,817 --> 00:16:02,341 Will you drop this thing? 239 00:16:02,452 --> 00:16:07,048 What did you always tell me about being a good cop? 240 00:16:07,157 --> 00:16:09,318 You said never to clock out. 241 00:16:09,426 --> 00:16:12,293 Well, I got another lesson for you, huh? 242 00:16:12,395 --> 00:16:13,885 Keep after this thing... 243 00:16:13,997 --> 00:16:16,488 it's going to bite you in your ass. 244 00:16:47,063 --> 00:16:48,360 I'm sorry. 245 00:16:48,465 --> 00:16:50,933 I just wanted to see how you were settling in... 246 00:16:51,034 --> 00:16:54,162 and I should have knocked. 247 00:16:54,270 --> 00:16:55,464 I'd read in your file... 248 00:16:55,572 --> 00:16:57,904 that you had once attended the seminary? 249 00:16:58,007 --> 00:17:01,408 That you studied to be a priest? 250 00:17:01,511 --> 00:17:03,741 I think it's wonderful that all you've been through... 251 00:17:03,847 --> 00:17:05,144 hasn't diminished your faith. 252 00:17:05,248 --> 00:17:06,909 I pray all the time. 253 00:17:07,016 --> 00:17:10,975 I pray even when it looks like I'm not praying. 254 00:17:11,087 --> 00:17:14,648 I know someone's listening, Bob. 255 00:17:14,758 --> 00:17:17,591 Good night. 256 00:17:17,694 --> 00:17:20,925 [Raspy Whirring] 257 00:17:23,700 --> 00:17:27,363 No. Don't. 258 00:17:27,470 --> 00:17:28,835 Please don't hurt her. 259 00:17:28,938 --> 00:17:30,701 Plea... 260 00:18:12,182 --> 00:18:14,207 Were you here all night? 261 00:18:16,886 --> 00:18:18,376 There's got to be something here... 262 00:18:18,488 --> 00:18:19,819 the prosecution overlooked... 263 00:18:19,923 --> 00:18:20,981 I overlooked... something... 264 00:18:21,090 --> 00:18:22,455 I can hang this guy with... 265 00:18:22,559 --> 00:18:23,958 DNA or no. 266 00:18:24,060 --> 00:18:26,824 Well, speaking of DNA... 267 00:18:26,930 --> 00:18:30,388 Ah, come on. 268 00:18:30,500 --> 00:18:34,334 The retests of the typing confirm the original results... 269 00:18:34,437 --> 00:18:36,997 that the hair samples do indeed belong... 270 00:18:37,106 --> 00:18:39,472 to someone other than Robert Fassl. 271 00:18:41,244 --> 00:18:42,302 So, what do we do? 272 00:18:42,412 --> 00:18:43,470 We just go home? 273 00:18:43,580 --> 00:18:44,877 This is wrong. This is... 274 00:18:44,981 --> 00:18:46,175 Well, John, there is... 275 00:18:46,282 --> 00:18:47,442 something else. 276 00:18:47,550 --> 00:18:49,677 It's something that explains why 13 years ago... 277 00:18:49,786 --> 00:18:52,414 the science of the day identified the hair as Fassl's. 278 00:18:52,522 --> 00:18:54,854 I spoke to the forensic examiner... 279 00:18:54,958 --> 00:18:56,220 who ran the tests... 280 00:18:56,326 --> 00:19:00,592 and he found a match in 12 of the 13 key genes. 281 00:19:00,697 --> 00:19:02,961 - What does that mean? - It means... 282 00:19:03,066 --> 00:19:05,557 that the mitochondrial DNA in the hair sample... 283 00:19:05,668 --> 00:19:07,568 is genetically similar to Fassl's. 284 00:19:07,670 --> 00:19:11,401 In fact, it is remarkably similar. 285 00:19:11,508 --> 00:19:14,773 It is so similar that it must be from a blood relative. 286 00:19:14,878 --> 00:19:16,937 Wait a minute. 287 00:19:17,046 --> 00:19:18,206 Fassl's an only child. 288 00:19:18,314 --> 00:19:20,111 His parents died when he was 13. 289 00:19:20,216 --> 00:19:21,615 He's got nobody. 290 00:19:21,718 --> 00:19:22,776 I know. 291 00:19:22,886 --> 00:19:24,444 You know? 292 00:19:24,554 --> 00:19:26,954 Then you know that what you're saying's impossible. 293 00:19:28,558 --> 00:19:31,721 And yet somehow it's true. 294 00:19:52,115 --> 00:19:56,643 Would you get dressed and come on downstairs, please? 295 00:20:08,765 --> 00:20:11,757 Bob, this morning I noticed something... 296 00:20:11,868 --> 00:20:14,564 that I have to talk to you about. 297 00:20:14,671 --> 00:20:16,730 The dresser drawers in my bedroom... 298 00:20:16,839 --> 00:20:17,999 have been opened... 299 00:20:18,107 --> 00:20:20,405 and somebody had been through my things. 300 00:20:20,510 --> 00:20:23,638 You weren't home last night? 301 00:20:23,746 --> 00:20:25,338 I think you know that I wasn't. 302 00:20:25,448 --> 00:20:28,349 As it happens, I was called down to county lockup... 303 00:20:28,451 --> 00:20:30,043 on behalf of another client. 304 00:20:30,153 --> 00:20:31,745 If you're going to stay here... 305 00:20:31,854 --> 00:20:35,483 then you have to respect me, my privacy, my possessions. 306 00:20:35,592 --> 00:20:38,152 You're a free man now... 307 00:20:38,261 --> 00:20:40,126 and with freedom comes responsibility. 308 00:20:41,931 --> 00:20:43,364 [Sighs] 309 00:20:43,466 --> 00:20:45,730 I am late for a deposition. 310 00:20:45,835 --> 00:20:47,598 Uh... 311 00:20:47,704 --> 00:20:49,001 help yourself to breakfast. 312 00:20:49,105 --> 00:20:51,573 Mrs. Dowdy seems to be running late this morning. 313 00:21:53,069 --> 00:21:57,870 [Squishy Chopping, Crunching] 314 00:22:09,085 --> 00:22:09,983 Agent Reyes. 315 00:22:10,086 --> 00:22:11,314 I'm Brian Hutchinson... 316 00:22:11,421 --> 00:22:13,355 the superintendent of the prison. 317 00:22:13,456 --> 00:22:15,686 I appreciate you seeing me on such short notice. 318 00:22:15,792 --> 00:22:17,123 Anything I can do to help. 319 00:22:17,226 --> 00:22:19,820 Great. I'm reviewing evidence pertinent to the Fassl case. 320 00:22:19,929 --> 00:22:21,260 Whatever I can do to ensure... 321 00:22:21,364 --> 00:22:23,161 he gets locked back up again, by all means. 322 00:22:23,266 --> 00:22:24,494 Tell me what you need. 323 00:22:24,600 --> 00:22:26,830 Well... thank you. 324 00:22:26,936 --> 00:22:28,836 That's an extremely helpful attitude. 325 00:22:28,938 --> 00:22:30,303 What's your reason for it? 326 00:22:30,406 --> 00:22:34,638 I just don't think the system should have let him go. 327 00:22:34,744 --> 00:22:36,336 Why, exactly? 328 00:22:36,446 --> 00:22:37,913 The court says he's innocent. 329 00:22:38,014 --> 00:22:42,474 Maybe, but there's another murder they don't know about. 330 00:22:42,585 --> 00:22:45,452 [Hutchinson] Bob Fassl's cellmate... 331 00:22:45,555 --> 00:22:48,080 was a biker named Spud Jennings, a real bad-ass... 332 00:22:48,191 --> 00:22:49,658 or at least he thought he was. 333 00:22:49,759 --> 00:22:50,885 Jennings was murdered? 334 00:22:50,993 --> 00:22:52,392 Oh, yeah. 335 00:22:52,495 --> 00:22:55,828 We found him in a hallway that Bob Fassl had been mopping. 336 00:22:55,932 --> 00:22:58,867 He was lying ten feet from Bob Fassl's mop bucket. 337 00:22:58,968 --> 00:23:00,492 Fassl nowhere to be found. 338 00:23:00,603 --> 00:23:02,332 Well, Fassl killed him? 339 00:23:02,438 --> 00:23:04,906 The murderer was caught on a security camera... 340 00:23:05,007 --> 00:23:06,474 once he turned the corner. 341 00:23:06,576 --> 00:23:08,908 This is a videograph, a pretty clear one. 342 00:23:09,011 --> 00:23:10,911 You can see the blood on his hand. 343 00:23:14,217 --> 00:23:16,185 One problem: This isn't Fassl. 344 00:23:16,285 --> 00:23:18,048 This isn't anybody. 345 00:23:18,154 --> 00:23:19,644 This man... 346 00:23:19,756 --> 00:23:21,747 doesn't fit the description of any inmate... 347 00:23:21,858 --> 00:23:23,257 currently incarcerated here. 348 00:23:23,359 --> 00:23:26,385 We haven't been able to find him since. 349 00:23:26,496 --> 00:23:28,020 Don't ask me to explain it. 350 00:23:28,131 --> 00:23:30,395 We couldn't charge Fassl with it, either... 351 00:23:30,500 --> 00:23:33,697 but I sure as hell know he had something to do with it. 352 00:23:44,514 --> 00:23:46,482 Agent Doggett? 353 00:23:48,518 --> 00:23:50,713 A word, please. 354 00:23:53,222 --> 00:23:55,622 Don't you have something to tell me, Agent Doggett? 355 00:23:55,725 --> 00:23:56,783 What do you mean? 356 00:23:56,893 --> 00:23:58,155 The DNA retests. 357 00:23:58,261 --> 00:24:00,354 I understand you received the results this morning. 358 00:24:00,463 --> 00:24:02,124 Mr. Fassl has been exonerated. 359 00:24:02,231 --> 00:24:03,220 Again. 360 00:24:03,332 --> 00:24:04,799 The results aren't that simple. 361 00:24:04,901 --> 00:24:06,266 The DNA is similar to Fassl's... 362 00:24:06,369 --> 00:24:08,633 to a degree we haven't quite made sense of yet. 363 00:24:08,738 --> 00:24:10,069 Look... 364 00:24:10,173 --> 00:24:11,367 I just spoke to the DA. 365 00:24:11,474 --> 00:24:13,169 He's authorized a settlement offer... 366 00:24:13,276 --> 00:24:15,744 which I intend to deliver to Mr. Fassl's counsel... 367 00:24:15,845 --> 00:24:18,780 posthaste. 368 00:24:18,881 --> 00:24:21,008 I'll send the bailiffs down to retrieve the case files. 369 00:24:22,251 --> 00:24:23,650 Have a nice flight back to D.C. 370 00:24:23,753 --> 00:24:25,778 We need more time to get to the truth! 371 00:24:25,888 --> 00:24:28,823 This isn't about the truth. 372 00:24:28,925 --> 00:24:32,088 This is about getting a conviction, Agent Doggett. 373 00:24:32,195 --> 00:24:34,095 And if we can't get a conviction... 374 00:24:34,197 --> 00:24:36,995 then the truth doesn't matter. 375 00:24:39,936 --> 00:24:41,494 John... 376 00:24:41,604 --> 00:24:43,834 I may have a break in this case. 377 00:24:43,940 --> 00:24:45,498 A suspect. 378 00:24:45,608 --> 00:24:47,098 A suspect? 379 00:24:47,210 --> 00:24:48,336 Not Fassl? 380 00:24:48,444 --> 00:24:50,776 You really need to see this. 381 00:24:50,880 --> 00:24:53,246 [Doggett] So, who is he? 382 00:24:53,349 --> 00:24:54,441 [Reyes] I'm wondering... 383 00:24:54,550 --> 00:24:56,177 more along the line of what is he? 384 00:24:56,285 --> 00:24:58,845 I ran him through the known offender database... 385 00:24:58,955 --> 00:25:01,321 facial recognition... came up with nothing. 386 00:25:01,424 --> 00:25:03,187 It's like he has no identity. 387 00:25:03,292 --> 00:25:04,987 Yet somehow... 388 00:25:05,094 --> 00:25:08,621 this person materialized inside a maximum security prison... 389 00:25:08,731 --> 00:25:11,757 killed an inmate and then vanished into thin air. 390 00:25:11,868 --> 00:25:15,463 Materialized how, like Casper, the Friendly Ghost? 391 00:25:16,806 --> 00:25:17,795 When Duke and I... 392 00:25:17,907 --> 00:25:18,999 entered that house back in '89... 393 00:25:19,108 --> 00:25:21,133 we didn't find ZZ Top here. 394 00:25:21,244 --> 00:25:22,472 We found Bob Fassl. 395 00:25:22,578 --> 00:25:24,944 End of story. 396 00:25:25,047 --> 00:25:27,277 Yeah, but what if the two were somehow connected? 397 00:25:27,383 --> 00:25:29,749 Monica, for God's sake, this is not an X-File. 398 00:25:29,852 --> 00:25:31,444 Don't try to turn it into one. 399 00:25:31,554 --> 00:25:33,021 In prison, this being, this person... 400 00:25:33,122 --> 00:25:34,680 whatever you want to call him... 401 00:25:34,790 --> 00:25:37,384 - he acted as if he were protecting Bob Fassl. - Protecting him? 402 00:25:37,493 --> 00:25:40,485 How, by getting him locked up in prison in the first place? 403 00:25:40,596 --> 00:25:42,496 So, either he's doing Fassl's bidding... 404 00:25:42,598 --> 00:25:43,997 or Fassl's doing his. 405 00:25:44,100 --> 00:25:46,330 However you slice it, I'm thinking this bearded man... 406 00:25:46,435 --> 00:25:48,596 was the one who committed the other seven murders. 407 00:25:51,807 --> 00:25:53,900 I think we can prove it. 408 00:25:54,010 --> 00:25:55,500 DNA evidence in the Sing Sing murder... 409 00:25:55,611 --> 00:25:58,045 was gathered and filed by the prison authorities. 410 00:25:58,147 --> 00:26:00,638 All we have to do is compare it to the DNA... 411 00:26:00,750 --> 00:26:02,047 from the 1989 murders. 412 00:26:02,151 --> 00:26:03,311 No. 413 00:26:03,419 --> 00:26:06,013 Unfortunately, that's not going to work. 414 00:26:06,122 --> 00:26:09,353 The 1989 evidence has to be thrown out. 415 00:26:09,458 --> 00:26:10,447 What are you talking about? 416 00:26:10,559 --> 00:26:11,719 The hair samples... 417 00:26:11,827 --> 00:26:15,786 Iogged to your crime scene, Agent Doggett... 418 00:26:15,898 --> 00:26:19,629 were not there on the day the crimes were committed. 419 00:26:21,771 --> 00:26:23,068 Are you accusing me? 420 00:26:23,172 --> 00:26:25,902 Are you accusing me of planting evidence? 421 00:26:26,008 --> 00:26:27,908 I am simply stating the facts... 422 00:26:28,010 --> 00:26:30,035 okay? 423 00:26:30,146 --> 00:26:31,977 The DNA evidence that was used... 424 00:26:32,081 --> 00:26:37,417 to convict Bob Fassl... was planted. 425 00:26:40,656 --> 00:26:43,216 [Knocking] 426 00:26:46,195 --> 00:26:48,254 Mr. Fassl. 427 00:26:48,364 --> 00:26:49,922 I'm Damon Kaylor. 428 00:26:50,032 --> 00:26:51,431 I need to speak with your attorney. 429 00:26:51,534 --> 00:26:53,092 Is she here? 430 00:26:58,040 --> 00:27:00,133 You were at my hearing. 431 00:27:00,242 --> 00:27:04,201 I'm the Assistant District Attorney. 432 00:27:04,313 --> 00:27:05,439 Is Jana home? 433 00:27:05,548 --> 00:27:08,210 She's not here. 434 00:27:08,317 --> 00:27:12,913 Mr. Fassl, I came to make a settlement offer on your case. 435 00:27:13,022 --> 00:27:16,890 It's... There's no reason to be upset. 436 00:27:16,993 --> 00:27:18,927 This is good news for you. 437 00:27:22,331 --> 00:27:23,821 Tell her to call me. 438 00:27:23,933 --> 00:27:25,298 We'll work it out. 439 00:27:28,037 --> 00:27:29,766 I want to go back. 440 00:27:31,073 --> 00:27:32,506 I'm sorry? 441 00:27:32,608 --> 00:27:34,473 Please, send me back to prison. 442 00:27:35,611 --> 00:27:37,636 Uh, listen, Mr. Fassl, I, uh... 443 00:27:37,747 --> 00:27:39,681 I shouldn't even be discussing this with you... 444 00:27:39,782 --> 00:27:41,113 without your attorney present. 445 00:27:41,217 --> 00:27:43,014 But it's my fault. 446 00:27:43,119 --> 00:27:45,314 L-I... I can't be hearing this. 447 00:27:45,421 --> 00:27:46,479 It's the truth. 448 00:27:46,589 --> 00:27:49,717 That's not my concern. 449 00:27:52,094 --> 00:27:55,860 [Low Gurgling Sounds] 450 00:27:55,965 --> 00:27:57,557 [Gurgling] 451 00:28:31,400 --> 00:28:32,992 I'm sorry, John. 452 00:28:33,102 --> 00:28:34,763 You framed Fassl. 453 00:28:37,239 --> 00:28:39,571 You saw how it was going down. 454 00:28:39,675 --> 00:28:41,074 We arrested him at the scene... 455 00:28:41,177 --> 00:28:45,341 but he-he left no prints, no hair, no fiber. 456 00:28:45,448 --> 00:28:48,008 Nothing to actually tie him to the murders. 457 00:28:48,117 --> 00:28:49,175 How did you do it? 458 00:28:50,519 --> 00:28:52,384 I took a... part of a hair sample... 459 00:28:52,488 --> 00:28:54,513 that was found at a-a previous murder... 460 00:28:54,623 --> 00:28:56,454 and put it in with the evidence... 461 00:28:56,559 --> 00:28:57,719 from our crime scene. 462 00:29:00,863 --> 00:29:02,262 [Sighs] 463 00:29:02,364 --> 00:29:03,888 Johnny... 464 00:29:03,999 --> 00:29:07,196 it was the one and only time I ever did anything like that. 465 00:29:07,303 --> 00:29:09,396 L-I was scared Fassl would walk. 466 00:29:09,505 --> 00:29:11,439 L-I couldn't let that happen. 467 00:29:11,540 --> 00:29:15,772 Not when I knew that... that he was guilty. 468 00:29:15,878 --> 00:29:18,039 Guilty. God Almighty. 469 00:29:18,147 --> 00:29:19,739 You know this is going to come out. 470 00:29:21,117 --> 00:29:22,584 I mean, no one's going to hear it from me... 471 00:29:22,685 --> 00:29:24,585 but... but I can't put Agent Scully on the spot. 472 00:29:24,687 --> 00:29:25,585 I can't ask her to lie. 473 00:29:25,688 --> 00:29:27,622 I don't want you to. 474 00:29:27,723 --> 00:29:31,181 Duke, you son of a bitch, this is a felony! 475 00:29:32,962 --> 00:29:35,590 I don't know how I can forgive you for this. 476 00:29:37,366 --> 00:29:39,800 You break my heart. 477 00:29:43,139 --> 00:29:44,731 [Door Opening] 478 00:29:44,840 --> 00:29:46,467 [Scully] Excuse me. 479 00:29:46,575 --> 00:29:48,475 Agent Doggett? 480 00:29:48,577 --> 00:29:51,375 ADA Kaylor... I assume you haven't seen him. 481 00:29:51,480 --> 00:29:54,210 No. Why? 482 00:29:54,316 --> 00:29:57,581 Apparently, nobody has. 483 00:29:57,686 --> 00:30:00,655 [Water Rushing] 484 00:30:13,602 --> 00:30:17,663 [Plastic Rustling] 485 00:30:34,657 --> 00:30:37,353 [Water Rushing] 486 00:30:52,541 --> 00:30:55,374 [Reyes] Mr. Fassl, when was the last time you saw Damon Kaylor? 487 00:30:55,477 --> 00:30:57,377 [Jana] Two days ago, at his release hearing. 488 00:30:57,479 --> 00:31:00,312 My client had nothing to do with Mr. Kaylor's disappearance. 489 00:31:00,416 --> 00:31:02,316 No direct involvement. 490 00:31:02,418 --> 00:31:03,350 None. 491 00:31:03,452 --> 00:31:05,511 I think we can... 492 00:31:05,621 --> 00:31:06,815 accept that. 493 00:31:06,922 --> 00:31:08,287 We're also prepared to accept... 494 00:31:08,390 --> 00:31:10,381 that Mr. Fassl had no direct involvement... 495 00:31:10,492 --> 00:31:11,516 in the seven murders... 496 00:31:11,627 --> 00:31:13,060 he was previously convicted of. 497 00:31:13,162 --> 00:31:14,823 How magnanimous of you. 498 00:31:14,930 --> 00:31:17,831 It's too bad you're 13 years too late. 499 00:31:17,933 --> 00:31:19,662 Is that it? 500 00:31:19,768 --> 00:31:21,133 No. 501 00:31:21,237 --> 00:31:23,102 Actually, we believe this person... 502 00:31:23,205 --> 00:31:24,433 committed the murders. 503 00:31:29,078 --> 00:31:30,545 [Reyes] What do you think? 504 00:31:30,646 --> 00:31:32,079 Do you recognize this man? 505 00:31:32,181 --> 00:31:33,739 You know... 506 00:31:33,849 --> 00:31:35,248 we're here as a courtesy... 507 00:31:35,351 --> 00:31:36,909 which is something the police... 508 00:31:37,019 --> 00:31:38,043 and the prosecution... 509 00:31:38,153 --> 00:31:39,814 never showed Bob once. 510 00:31:39,922 --> 00:31:41,685 Are you a Catholic, Bob? 511 00:31:45,828 --> 00:31:47,455 So am I. 512 00:31:49,431 --> 00:31:51,422 I remember times in my life when my rosary... 513 00:31:51,533 --> 00:31:53,194 was a great comfort to me. 514 00:31:55,704 --> 00:31:59,299 Comfort in times of tribulation. 515 00:32:00,542 --> 00:32:03,534 And watching you now, I get the feeling... 516 00:32:03,646 --> 00:32:07,707 that this is a tribulation for you. 517 00:32:13,589 --> 00:32:16,023 This man. 518 00:32:19,528 --> 00:32:22,156 Is it that he won't leave you alone, Bob? 519 00:32:25,901 --> 00:32:27,664 Is it that you just want him to go away? 520 00:32:33,142 --> 00:32:34,700 Tell us about him. 521 00:32:36,412 --> 00:32:38,573 Tell us so we can help make him go away. 522 00:32:41,317 --> 00:32:42,511 No more mind games. 523 00:32:43,819 --> 00:32:44,877 We're done. 524 00:32:57,566 --> 00:32:59,796 [Door Opens And Closes] 525 00:33:01,503 --> 00:33:02,970 What the hell was that? 526 00:33:03,072 --> 00:33:04,539 I don't know about you... 527 00:33:04,640 --> 00:33:06,972 but that was me changing my theory. 528 00:33:07,076 --> 00:33:08,100 What, no more ghosts? 529 00:33:08,210 --> 00:33:09,802 Uh, nope. 530 00:33:09,912 --> 00:33:11,743 Just Fassl. 531 00:33:11,847 --> 00:33:14,145 [Reyes] What if a man of profound faith... 532 00:33:14,249 --> 00:33:18,652 a devout Catholic... was incapable of contrition? 533 00:33:18,754 --> 00:33:21,450 As in he couldn't admit his own sins? 534 00:33:21,557 --> 00:33:24,082 Or even that he had a sinful side to him... 535 00:33:24,193 --> 00:33:25,285 as we all do. 536 00:33:25,394 --> 00:33:27,157 What if he were so frightened by it... 537 00:33:27,262 --> 00:33:29,924 that he couldn't even admit it to himself? 538 00:33:30,032 --> 00:33:33,832 Might not someone like that manifest a second personality? 539 00:33:33,936 --> 00:33:35,904 But it wouldn't explain the DNA evidence. 540 00:33:36,004 --> 00:33:37,733 It would... 541 00:33:37,840 --> 00:33:41,276 if he physically became that other personality. 542 00:33:41,377 --> 00:33:44,369 So, what, we've moved on from Casper, the Friendly Ghost... 543 00:33:44,480 --> 00:33:45,947 to Dr. Jekyll and Mr. Hyde? 544 00:33:46,048 --> 00:33:48,414 There is a precedent... 545 00:33:48,517 --> 00:33:50,610 in the Catholic Canon itself. 546 00:33:50,719 --> 00:33:52,118 Transubstantiation: 547 00:33:52,221 --> 00:33:54,280 The manipulation of matter and energy. 548 00:33:54,390 --> 00:33:55,857 You mean, water into wine. 549 00:33:55,958 --> 00:33:58,256 Or the communion wafer into the Body of Christ. 550 00:33:58,360 --> 00:34:01,056 Monica, I've slept through my share of Sunday schools... 551 00:34:01,163 --> 00:34:02,391 but I never heard the story... 552 00:34:02,498 --> 00:34:04,125 about the guy becoming another guy. 553 00:34:04,233 --> 00:34:06,497 It's the one explanation that makes sense. 554 00:34:06,602 --> 00:34:08,797 It explains what happened 13 years ago... 555 00:34:08,904 --> 00:34:10,929 and it explains what's happening now. 556 00:34:11,039 --> 00:34:12,836 So what you're saying is... 557 00:34:12,941 --> 00:34:17,071 because this man won't face himself, won't face his own sins... 558 00:34:17,179 --> 00:34:19,943 then he is forced to become someone else. 559 00:34:21,417 --> 00:34:23,146 A killer. 560 00:34:23,252 --> 00:34:26,779 So, how does someone go about catching a killer... 561 00:34:26,889 --> 00:34:29,323 who hides inside an innocent man? 562 00:34:47,209 --> 00:34:48,733 Do it. 563 00:34:48,844 --> 00:34:50,402 I don't want to hurt her! 564 00:34:58,487 --> 00:35:00,045 [Knocking On Door] 565 00:35:00,155 --> 00:35:02,282 [Jana] Bob? Are you okay? 566 00:35:02,391 --> 00:35:04,291 Kill her. 567 00:35:09,198 --> 00:35:10,096 Oh, my God. 568 00:35:15,404 --> 00:35:17,235 What happened? 569 00:35:17,339 --> 00:35:21,901 I, uh... l-I fell. 570 00:35:22,010 --> 00:35:23,102 [Gasps] 571 00:35:23,212 --> 00:35:24,110 I'll fix you up. 572 00:35:24,213 --> 00:35:25,180 You'll be okay. 573 00:35:40,896 --> 00:35:42,488 [Gasps] 574 00:35:48,203 --> 00:35:51,195 I'll take the next couple of hours. 575 00:35:53,775 --> 00:35:55,766 You should get some shuteye. 576 00:35:57,212 --> 00:35:58,577 John, give yourself a break. 577 00:35:58,680 --> 00:36:00,170 You haven't slept in 48 hours. 578 00:36:00,282 --> 00:36:01,647 I'll sleep once we make sure... 579 00:36:01,750 --> 00:36:03,342 this guy Fassl never kills again. 580 00:36:03,452 --> 00:36:06,012 Fassl and his... 581 00:36:06,121 --> 00:36:07,713 Charlie Manson sidekick. 582 00:36:07,823 --> 00:36:08,949 They're one and the same person. 583 00:36:09,057 --> 00:36:11,355 Monica, I don't want to hear... 584 00:36:11,460 --> 00:36:13,519 Okay, but I just need to hear another theory that makes sense. 585 00:36:13,629 --> 00:36:16,120 That theory doesn't make any sense. 586 00:36:16,231 --> 00:36:19,166 How the hell to you does that make sense? 587 00:36:25,140 --> 00:36:26,698 Meat-and-potatoes police work... 588 00:36:26,808 --> 00:36:28,799 is what busted this guy 13 years ago. 589 00:36:28,911 --> 00:36:31,072 And it's what's going to bust him again. 590 00:36:31,179 --> 00:36:32,373 And that's enough. 591 00:36:32,481 --> 00:36:35,245 And the day that's not enough... 592 00:36:35,350 --> 00:36:38,615 then I don't know what to tell you. 593 00:36:38,720 --> 00:36:41,245 [Sighs] 594 00:36:41,356 --> 00:36:44,792 'Cause I got nothing else. 595 00:36:50,999 --> 00:36:52,967 I'm going to go check it out... 596 00:36:53,068 --> 00:36:53,932 the front door. 597 00:37:05,948 --> 00:37:08,508 Jana Fain... check on her. 598 00:37:08,617 --> 00:37:09,743 Oh, my God. He was here. 599 00:37:09,851 --> 00:37:11,580 He was here... the man in your photo. 600 00:37:11,687 --> 00:37:12,415 The bearded man? 601 00:37:13,522 --> 00:37:14,511 Where's Bob Fassl? 602 00:37:14,623 --> 00:37:16,022 Oh, he-he was right there... 603 00:37:16,124 --> 00:37:17,751 and then he wasn't... I don't... 604 00:37:17,859 --> 00:37:18,951 I don't know where. 605 00:37:19,061 --> 00:37:19,993 Agent Reyes? 606 00:37:20,095 --> 00:37:21,119 Call the police. 607 00:37:22,698 --> 00:37:24,757 Agent Reyes! 608 00:37:27,436 --> 00:37:29,370 "Cable access." 609 00:37:29,471 --> 00:37:32,668 Fassl worked for Triboro Cable. 610 00:37:34,309 --> 00:37:36,470 [Grunts] 611 00:37:50,158 --> 00:37:52,558 Trail ends here. 612 00:37:52,661 --> 00:37:53,855 Blood. 613 00:37:56,198 --> 00:37:58,359 He could have gone either way. 614 00:37:59,868 --> 00:38:00,766 John! 615 00:38:02,671 --> 00:38:04,195 [Gunshots] 616 00:38:08,176 --> 00:38:08,938 You okay? 617 00:38:09,044 --> 00:38:10,909 Yeah. 618 00:38:11,013 --> 00:38:13,004 Come on. 619 00:38:35,470 --> 00:38:37,438 I'll take this way. 620 00:38:43,178 --> 00:38:45,544 [Water Dripping] 621 00:38:55,524 --> 00:38:58,322 [Water Rushing] 622 00:39:14,109 --> 00:39:15,576 [Metal Clanking] 623 00:39:15,677 --> 00:39:17,144 [Screaming] 624 00:40:05,227 --> 00:40:07,161 John! 625 00:40:18,073 --> 00:40:20,200 John! 626 00:40:20,308 --> 00:40:21,866 Monica! 627 00:40:26,114 --> 00:40:27,979 - [Screams] - [Pistol Plopping] 628 00:40:36,525 --> 00:40:37,924 Let him go. You hear me?! 629 00:40:38,026 --> 00:40:38,924 Let him go! 630 00:40:39,027 --> 00:40:40,358 Don't waste your breath. 631 00:40:40,462 --> 00:40:41,451 Just shoot the bastard. 632 00:40:42,597 --> 00:40:45,430 Bob Fassl, I'm talking to you. 633 00:40:45,534 --> 00:40:47,593 I know you're in there... 634 00:40:47,702 --> 00:40:48,760 Bob. 635 00:40:48,870 --> 00:40:50,269 There's some small part of you in there... 636 00:40:50,372 --> 00:40:52,567 that couldn't killJana Fain when you had the chance. 637 00:40:52,674 --> 00:40:53,368 I'll kill him! 638 00:40:55,644 --> 00:40:58,807 I believe you, Bob, because you're a murderer. 639 00:40:58,914 --> 00:41:00,711 Shut up! 640 00:41:00,816 --> 00:41:02,443 I'm not him. 641 00:41:02,551 --> 00:41:03,779 You're not just a murderer. 642 00:41:03,885 --> 00:41:04,783 You're a sinner. 643 00:41:04,886 --> 00:41:06,217 Shut up! Shut up! 644 00:41:06,321 --> 00:41:07,481 Shut up! 645 00:41:07,589 --> 00:41:08,385 Monica! 646 00:41:08,490 --> 00:41:09,684 [Gunshot] 647 00:41:09,791 --> 00:41:12,191 [Grunts] 648 00:42:02,277 --> 00:42:04,438 [Sniffles] My housekeeper... 649 00:42:04,546 --> 00:42:07,106 Mrs. Dowdy... can I see her? 650 00:42:08,250 --> 00:42:10,275 It's better that you don't. 651 00:42:10,385 --> 00:42:13,081 And the district attorney? 652 00:42:14,923 --> 00:42:16,823 There are a lot of bodies in there. 653 00:42:16,925 --> 00:42:18,859 Oh. 654 00:42:20,395 --> 00:42:23,125 There are many more victims than anyone ever knew. 655 00:42:29,404 --> 00:42:30,393 [Sighs] 656 00:42:30,505 --> 00:42:32,097 I saw a bearded man. 657 00:42:33,208 --> 00:42:35,176 I know what I saw. 658 00:42:38,046 --> 00:42:40,105 [Sighs] 659 00:42:40,215 --> 00:42:43,275 Ms. Fain, I think we better get you home. 660 00:42:59,968 --> 00:43:03,631 John...? 661 00:43:03,738 --> 00:43:06,764 I've been 48 hours without sleep. 662 00:43:06,875 --> 00:43:10,106 I found out my ex-partner's a liar and a felon. 663 00:43:13,214 --> 00:43:15,842 Don't ask me to explain how this could be. 664 00:43:17,819 --> 00:43:19,787 So what happened tonight? 665 00:43:19,888 --> 00:43:23,085 All that was just you seeing things? 666 00:43:23,191 --> 00:43:25,625 I can't accept this. 667 00:43:25,727 --> 00:43:27,718 If you can, God love you... 668 00:43:27,829 --> 00:43:30,821 but it's not the way my mind works. 669 00:43:30,932 --> 00:43:32,923 You closed this case. 670 00:43:35,603 --> 00:43:38,367 This time around, that was enough. 671 00:43:40,709 --> 00:43:43,542 What happens next time? 672 00:44:26,621 --> 00:44:29,385 [Child] I made this.! 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.