Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:09,932
[Man] The Bible says God appearedto Moses in a burning bush.
2
00:00:10,034 --> 00:00:12,969
He came toJesuson a mountaintop.
3
00:00:13,070 --> 00:00:16,972
For Buddha, God camewhile he sat under a tree.
4
00:00:18,175 --> 00:00:21,303
God came to me in a visionin the desert...
5
00:00:21,412 --> 00:00:23,676
February 26, 1991.
6
00:00:23,781 --> 00:00:25,681
[Gunfire]
7
00:00:38,529 --> 00:00:43,466
My recon squad had engaged Saddam's armyin a small Bedouin encampment.
8
00:00:43,567 --> 00:00:45,125
We'd been ambushed...
9
00:00:45,236 --> 00:00:49,297
taken all by surprise,and there were casualties.
10
00:00:49,407 --> 00:00:51,932
- I can't feel my legs!
- You're gonna be okay.
11
00:00:52,042 --> 00:00:54,272
- Don't worry.
- My legs!
12
00:00:56,480 --> 00:00:59,938
Damn it, get on the radio!
We need some help here!
13
00:01:00,050 --> 00:01:03,508
Zulu Six Two, we are under attack.
Repeat: We are under attack.
14
00:01:03,621 --> 00:01:05,851
We are taking heavy
machine-gun fire.
15
00:01:05,956 --> 00:01:10,416
[Man] We were holding our perimeter,and we might've held up...
16
00:01:10,528 --> 00:01:13,520
but on this day, I hada terrible sense of foreboding.
17
00:01:13,631 --> 00:01:15,531
I saw the futureof those brave men...
18
00:01:16,934 --> 00:01:18,959
and they were about to die.
19
00:01:28,746 --> 00:01:30,873
Death came to take my men...
20
00:01:31,982 --> 00:01:33,882
but not me.
21
00:01:36,220 --> 00:01:39,314
I was left as a witnessto a vision.
22
00:01:41,225 --> 00:01:44,092
Angels from heaven.
23
00:01:48,466 --> 00:01:51,264
[Gunfire]
24
00:01:53,671 --> 00:01:55,366
[Gunfire Continues]
25
00:02:10,488 --> 00:02:12,388
[Gunfire Ceases]
26
00:02:22,166 --> 00:02:24,066
[Boots Thudding]
27
00:02:27,771 --> 00:02:33,232
Behold, a whirlwind came out ofthe north and a brightness was about it.
28
00:02:33,344 --> 00:02:38,976
And out of the midst came the likenessof four living creatures...
29
00:02:39,083 --> 00:02:41,551
and they had the likenessof a man.
30
00:02:52,963 --> 00:02:55,557
I knew why my lifehad been spared.
31
00:02:55,666 --> 00:02:59,432
I was to deliverthe message of these angels...
32
00:02:59,537 --> 00:03:02,097
of these sons of God.
33
00:03:02,206 --> 00:03:07,234
To deliver the message of the godwho came before all other gods.
34
00:03:54,558 --> 00:03:58,221
At 7:00 this evening,
in a Washington D.C. Alley...
35
00:03:58,329 --> 00:04:01,423
a vehicle carrying the son
of Agent Dana Scully...
36
00:04:01,532 --> 00:04:04,092
was forced to a violent stop
by a female shooter...
37
00:04:04,201 --> 00:04:07,102
who proceeded
to kidnap the child at gunpoint.
38
00:04:07,204 --> 00:04:10,367
The van was being driven
by three men...
39
00:04:10,474 --> 00:04:14,342
asked by Agent Scully
to protect the child.
40
00:04:14,445 --> 00:04:18,711
The three men are currently
working to I.D. The assailant.
41
00:04:34,064 --> 00:04:37,864
John Doggett
was seriously injured...
42
00:04:37,968 --> 00:04:42,564
by the same female shooter
as he tried to halt her vehicle.
43
00:04:42,673 --> 00:04:46,939
Agent Doggett remains in a coma
under close watch...
44
00:04:47,044 --> 00:04:49,035
at St. Mary's Hospital.
45
00:04:49,146 --> 00:04:53,082
This kidnapping follows
on the heels of a failed attack...
46
00:04:53,183 --> 00:04:55,981
on Scully's child by another
FBI agent, Robert Comer.
47
00:04:56,086 --> 00:04:58,418
He remains
in critical condition...
48
00:04:58,522 --> 00:05:00,752
also at St. Mary's.
49
00:05:00,858 --> 00:05:02,291
Now, this man's motives...
50
00:05:02,393 --> 00:05:04,827
and the motives
of the female kidnapper...
51
00:05:04,928 --> 00:05:07,920
are still unknown.
52
00:05:08,032 --> 00:05:13,163
Let me emphasize that the FBI
has no reason to believe...
53
00:05:13,270 --> 00:05:19,300
that it cannot affect the safe
return of Agent Scully's child.
54
00:05:21,311 --> 00:05:22,869
Agent Scully.
55
00:05:24,615 --> 00:05:26,173
What are you doing?
56
00:05:26,283 --> 00:05:29,081
I thought I told you
you didn't need to be here.
57
00:05:29,186 --> 00:05:31,484
I just had to see
this for myself.
58
00:05:35,726 --> 00:05:37,125
Go home.
59
00:05:37,227 --> 00:05:39,752
To what?
60
00:05:39,863 --> 00:05:41,262
I'm just saying,
you don't need...
61
00:05:41,365 --> 00:05:42,992
to put yourself
through this, Dana.
62
00:05:43,100 --> 00:05:45,000
We've got every stop pulled:
63
00:05:45,102 --> 00:05:48,833
Every available agent
working to find your son.
64
00:05:52,309 --> 00:05:55,767
And A.D. Brad Follmer
leading the charge.
65
00:05:55,879 --> 00:05:58,939
Deputy Director Kersh asked him
to take the lead.
66
00:05:59,049 --> 00:06:00,607
He knows how to run
a task force.
67
00:06:00,718 --> 00:06:02,185
I think you see that
in there.
68
00:06:02,286 --> 00:06:04,220
I see a man who withholds
information for Kersh.
69
00:06:04,321 --> 00:06:06,482
A man who not
once but twice...
70
00:06:06,590 --> 00:06:09,491
failed to prevent
an attack on my son.
71
00:06:09,593 --> 00:06:11,959
You see a task
force in there.
72
00:06:12,062 --> 00:06:14,121
I see a whitewash.
73
00:06:14,231 --> 00:06:16,392
I know you're upset...
74
00:06:16,500 --> 00:06:19,333
but you can't possibly
accuse Follmer or Kersh...
75
00:06:19,436 --> 00:06:21,131
of having any part in this.
76
00:06:21,238 --> 00:06:25,572
What is it going
to take for you?
77
00:06:25,676 --> 00:06:27,803
How many people
have to be taken out...
78
00:06:27,911 --> 00:06:29,811
for you to open
your eyes to it?
79
00:06:29,913 --> 00:06:32,643
My son...
80
00:06:32,750 --> 00:06:35,310
Agent Doggett...
81
00:06:35,419 --> 00:06:37,216
Mulder.
82
00:06:37,321 --> 00:06:38,413
Kersh protected you...
83
00:06:38,522 --> 00:06:40,888
by not telling you
reports of Mulder's death.
84
00:06:40,991 --> 00:06:42,390
As did Follmer. As did I.
85
00:06:42,493 --> 00:06:46,395
You call it protection.
86
00:06:46,497 --> 00:06:51,093
I call it a systematic
effort inside the FBI...
87
00:06:51,201 --> 00:06:53,192
to eliminate us.
88
00:06:53,303 --> 00:06:56,136
You accuse anyone
of anything in the FBI...
89
00:06:56,240 --> 00:06:58,800
you have to accuse me
along with them.
90
00:07:05,783 --> 00:07:08,047
Scully, where are you going?
91
00:07:08,152 --> 00:07:10,052
To find my son.
92
00:07:13,690 --> 00:07:15,954
[Heart Monitor Beeping]
93
00:07:33,544 --> 00:07:34,943
Hi.
94
00:07:35,045 --> 00:07:36,478
Hi.
95
00:07:41,485 --> 00:07:44,249
His hands are so cold.
96
00:07:46,056 --> 00:07:48,957
Have you talked
to the doctors yet?
97
00:07:49,059 --> 00:07:53,257
They say the good news is that
there's no swelling of the brain...
98
00:07:53,363 --> 00:07:58,926
but they were very frank that
he could just never wake up.
99
00:08:03,907 --> 00:08:05,898
I wonder if
he can hear us.
100
00:08:08,779 --> 00:08:12,180
There'd be soldiers
in Vietnam...
101
00:08:12,282 --> 00:08:15,012
bodies turned inside out.
102
00:08:15,118 --> 00:08:19,680
I'd hold their hands
just like you're doing.
103
00:08:22,392 --> 00:08:25,088
Tell them
it was going to be okay.
104
00:08:25,195 --> 00:08:28,392
Do you think it helped?
105
00:08:28,498 --> 00:08:31,262
Talking to them?
106
00:08:33,070 --> 00:08:36,471
Well, I always thought
it was like...
107
00:08:36,573 --> 00:08:39,474
like praying.
108
00:08:40,978 --> 00:08:43,640
Even if they can't hear...
109
00:08:43,747 --> 00:08:47,274
maybe... God can.
110
00:08:47,384 --> 00:08:49,784
[Phone Ringing]
111
00:08:56,994 --> 00:08:58,518
Hello.
112
00:08:58,629 --> 00:09:00,358
How's he doing?
113
00:09:02,633 --> 00:09:04,294
No change.
114
00:09:04,401 --> 00:09:08,167
I need to see you right away, Monica.
115
00:09:08,272 --> 00:09:09,967
Are you alone right now?
116
00:09:10,073 --> 00:09:12,234
Skinner's here with me.
117
00:09:12,342 --> 00:09:15,436
I'd prefer
if Skinner didn't know.
118
00:09:19,683 --> 00:09:21,412
We found her.
119
00:09:21,518 --> 00:09:22,576
Who?
120
00:09:22,686 --> 00:09:24,210
The woman that took William.
121
00:09:25,789 --> 00:09:29,316
She's a wanted felon
and a part of the UFO cult...
122
00:09:29,426 --> 00:09:31,826
that the FBI was investigating.
123
00:09:31,929 --> 00:09:35,092
I need anything that you
can find on her, Monica...
124
00:09:35,198 --> 00:09:36,597
but I need you
to get it quietly.
125
00:09:36,700 --> 00:09:40,659
"Access denied"?
Yeah, we'll see about that.
126
00:09:43,674 --> 00:09:44,800
If they I.D.'d the woman...
127
00:09:44,908 --> 00:09:46,603
then why isn't the FBI
investigating it?
128
00:09:46,710 --> 00:09:49,543
I asked them not
to tell the FBI.
129
00:09:52,049 --> 00:09:53,949
What are you doing, Dana?
130
00:09:54,051 --> 00:09:55,985
I'm trying to get my son back.
131
00:09:57,821 --> 00:10:01,257
- We're locked on.
- Like there was ever a doubt.
132
00:10:01,358 --> 00:10:04,088
Which brings us that much
closer to finding William.
133
00:10:04,194 --> 00:10:05,525
Langly's inside the system.
134
00:10:05,629 --> 00:10:07,358
I'm hacked
inside the phone company.
135
00:10:07,464 --> 00:10:08,522
Going to use their mainframe...
136
00:10:08,632 --> 00:10:10,065
to scan the map
for a locator signal.
137
00:10:10,167 --> 00:10:12,601
[Scully] Before William was kidnapped,
Byers was able...
138
00:10:12,703 --> 00:10:15,433
to tuck a cell phone under the
padding of the baby's car seat.
139
00:10:15,539 --> 00:10:16,870
[Frohike]
Call the phone, and Langly...
140
00:10:16,974 --> 00:10:18,839
can use the signal
to find its location.
141
00:10:18,942 --> 00:10:21,069
Find the phone, find the baby.
142
00:10:21,178 --> 00:10:24,238
You mean, assuming the kidnapper
hasn't found the phone.
143
00:10:24,348 --> 00:10:26,373
[Rapid Busy Signal On Phone]
144
00:10:28,218 --> 00:10:29,651
We'll keep trying.
145
00:10:29,753 --> 00:10:30,651
[Beep]
146
00:10:40,330 --> 00:10:41,388
[Gun Cocking]
147
00:10:41,498 --> 00:10:42,931
This is madness,
and you know it.
148
00:10:43,033 --> 00:10:44,625
They failed you once
with your child.
149
00:10:44,735 --> 00:10:46,168
They're going to
fail you again.
150
00:10:46,269 --> 00:10:47,395
Then I'll find him myself.
151
00:10:47,504 --> 00:10:48,596
You can't do this alone.
152
00:10:48,705 --> 00:10:51,936
Look, what alternative
do I have...
153
00:10:52,042 --> 00:10:54,408
when the FBI is all
but telling me...
154
00:10:54,511 --> 00:10:57,275
they think
that my son is already dead?
155
00:10:57,381 --> 00:10:58,780
[Byers]
We've got a signal...
156
00:10:58,882 --> 00:11:00,782
in Warfordsburg, Pennsylvania...
157
00:11:00,884 --> 00:11:03,682
off the interstate.
158
00:11:03,787 --> 00:11:06,756
You coming with me?
159
00:11:06,857 --> 00:11:08,415
Or am I going alone?
160
00:11:15,699 --> 00:11:18,668
[Cell Phone Vibrating]
161
00:11:29,613 --> 00:11:32,878
[Car Door Opens, Shuts]
162
00:11:49,166 --> 00:11:51,566
[Camera Shutters Clicking]
163
00:11:55,105 --> 00:11:57,335
[Cell Phone Ringing]
164
00:12:03,947 --> 00:12:05,539
[Phone Beeps]
165
00:12:05,649 --> 00:12:07,879
Have you got him?
166
00:12:07,984 --> 00:12:11,215
[Woman]
Yes. He's safe. We're here.
167
00:12:11,321 --> 00:12:13,312
[Man]
We need to go carefully now.
168
00:12:13,423 --> 00:12:15,414
I want you to stay
where you are.
169
00:12:15,525 --> 00:12:17,993
I'm sending someone to get you,
all right?
170
00:12:18,095 --> 00:12:19,027
Yes.
171
00:12:19,129 --> 00:12:21,825
[Low Rumbling]
172
00:12:21,932 --> 00:12:24,594
It's moving.
173
00:12:24,701 --> 00:12:26,259
It's moving!
174
00:12:26,369 --> 00:12:29,031
[Rumbling And Grating]
175
00:12:41,051 --> 00:12:43,679
[Rumbling Continues]
176
00:12:46,723 --> 00:12:48,486
[Humming]
177
00:12:51,661 --> 00:12:52,923
[All Gasp]
178
00:12:57,367 --> 00:12:58,595
[Pounding]
179
00:12:58,702 --> 00:13:00,226
Can you hear me?
180
00:13:01,471 --> 00:13:03,029
We need some tools.
181
00:13:03,140 --> 00:13:05,131
Go get some tools!
182
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
Come on, move it!
183
00:13:07,477 --> 00:13:10,674
[Tires Squealing]
184
00:13:10,780 --> 00:13:12,179
[Brakes Screeching]
185
00:13:26,530 --> 00:13:28,225
Federal agent!
186
00:13:40,210 --> 00:13:42,110
[Panting]
187
00:14:04,534 --> 00:14:06,559
John Doggett... where is he?
188
00:14:06,670 --> 00:14:08,433
He's not in his bed.
189
00:14:09,639 --> 00:14:12,335
They've taken him
down to Radiology...
190
00:14:12,442 --> 00:14:14,307
to run a CAT scan.
191
00:14:14,411 --> 00:14:16,845
Would you like me
to call down to his doctor?
192
00:14:16,947 --> 00:14:19,279
No. No, I was
just worried.
193
00:14:19,382 --> 00:14:21,145
I'm sorry.
194
00:15:09,199 --> 00:15:10,427
What?
195
00:15:10,533 --> 00:15:11,693
Nothing.
196
00:15:11,801 --> 00:15:13,462
I've known you a long time...
197
00:15:13,570 --> 00:15:15,265
and this just seems, uh...
198
00:15:15,372 --> 00:15:17,772
a little traditional for you.
199
00:15:20,410 --> 00:15:21,707
Maybe when you're lost...
200
00:15:21,811 --> 00:15:24,575
you knock at the door
with the porch light on.
201
00:15:24,681 --> 00:15:27,149
Hey, hey.
202
00:15:29,653 --> 00:15:32,213
I want you to know,
I'm doing all I can...
203
00:15:32,322 --> 00:15:34,415
to find the woman
who did this.
204
00:15:34,524 --> 00:15:37,084
Even though we got
people inside the FBI...
205
00:15:37,193 --> 00:15:38,421
working against us.
206
00:15:45,869 --> 00:15:49,168
It was foolish going
after her by yourselves.
207
00:15:49,272 --> 00:15:51,263
We could have been there...
208
00:15:51,374 --> 00:15:52,568
long before you, Monica.
209
00:15:52,676 --> 00:15:54,576
Could have even
captured the suspect.
210
00:15:54,678 --> 00:15:55,770
Instead, she got away.
211
00:15:55,879 --> 00:15:57,210
This is complicated, Brad.
212
00:15:57,314 --> 00:15:58,975
If you came in here
to bust me...
213
00:15:59,082 --> 00:16:00,242
No. No.
214
00:16:00,350 --> 00:16:03,410
I came here to ask
for your cooperation.
215
00:16:03,520 --> 00:16:05,681
Not sharing information...
216
00:16:05,789 --> 00:16:07,950
creates an atmosphere
of distrust...
217
00:16:08,058 --> 00:16:09,423
and then I'm less apt...
218
00:16:09,526 --> 00:16:11,721
to share my
information with you.
219
00:16:13,930 --> 00:16:15,989
What haven't you shared with me?
220
00:16:20,303 --> 00:16:22,863
This FBI agent who tried
to kill Scully's baby...
221
00:16:22,972 --> 00:16:24,132
has come around.
222
00:16:24,240 --> 00:16:27,175
He's got something
he wants to tell us.
223
00:16:27,277 --> 00:16:29,711
What?
224
00:16:29,813 --> 00:16:32,611
I need your cooperation.
225
00:16:51,234 --> 00:16:54,533
You said he tried to
tell you something.
226
00:16:54,637 --> 00:16:56,400
How is that possible?
227
00:16:59,642 --> 00:17:02,236
He didn't tell me exactly.
228
00:17:02,345 --> 00:17:04,040
He wrote it down.
229
00:17:08,585 --> 00:17:10,382
I don't know what this means.
230
00:17:10,487 --> 00:17:12,819
I don't know either.
231
00:17:12,922 --> 00:17:14,685
But it means something.
232
00:17:14,791 --> 00:17:16,986
And I want to know what.
233
00:17:26,169 --> 00:17:28,103
Just tell me where you got this.
234
00:17:28,204 --> 00:17:30,104
You know what it means?
235
00:17:30,206 --> 00:17:33,573
Robert Comer wrote
this, didn't he?
236
00:17:33,676 --> 00:17:38,409
The FBI agent who tried to kill my son.
And how did you get it?
237
00:17:38,515 --> 00:17:40,107
I got it under the condition...
238
00:17:40,216 --> 00:17:42,207
that I share
what I learn from you.
239
00:17:42,318 --> 00:17:44,878
Take it.
240
00:17:44,988 --> 00:17:45,886
What is it?
241
00:17:45,989 --> 00:17:47,217
What does it mean?
242
00:17:47,323 --> 00:17:48,347
If I don't tell you...
243
00:17:48,458 --> 00:17:50,085
you're good on
your word, right?
244
00:17:50,193 --> 00:17:51,751
That means that
you've learned...
245
00:17:51,861 --> 00:17:53,761
absolutely nothing from me.
246
00:17:57,834 --> 00:17:59,267
Where are you going?
247
00:17:59,369 --> 00:18:00,563
To the hospital.
248
00:18:00,670 --> 00:18:01,932
Hey, it doesn't work
that way.
249
00:18:02,038 --> 00:18:04,802
Look, this began when the agent
lying in that hospital...
250
00:18:04,908 --> 00:18:07,900
crashed his motorcycle
running the border from Canada.
251
00:18:08,011 --> 00:18:10,809
Somehow, he got to Washington
without a scratch...
252
00:18:10,914 --> 00:18:13,212
and he tried to kill my son.
253
00:18:13,316 --> 00:18:16,581
Now, tell me,
how did he do that, Monica?
254
00:18:16,686 --> 00:18:19,086
With something...
255
00:18:19,189 --> 00:18:21,180
I found in his jacket pocket...
256
00:18:21,291 --> 00:18:25,887
in a jacket that he wore to my
house that I put three shots in.
257
00:18:27,931 --> 00:18:30,126
The artifact...
258
00:18:30,233 --> 00:18:31,632
a piece of the ship.
259
00:18:52,388 --> 00:18:55,824
[Heart Monitor Beeping]
260
00:19:23,753 --> 00:19:26,051
[Rumbling]
261
00:19:27,957 --> 00:19:29,686
[Beeping Speeds Up]
262
00:19:36,099 --> 00:19:36,758
Let go.
263
00:19:36,866 --> 00:19:37,423
Oh, my God.
264
00:19:38,635 --> 00:19:40,125
Let go of my hand.
265
00:19:43,306 --> 00:19:45,501
Turn off the monitors, or
they're going to alert somebody.
266
00:19:57,520 --> 00:19:59,579
[Shuts Off Heart Monitor]
267
00:20:00,990 --> 00:20:02,617
[Gags]
268
00:20:10,833 --> 00:20:13,859
Now tell me who sent
you to kill my son...
269
00:20:13,970 --> 00:20:17,406
or I will take that pillow
from under your head...
270
00:20:17,507 --> 00:20:20,874
and make them the last
breaths that you take.
271
00:20:20,977 --> 00:20:24,504
Your son has to die.
272
00:20:29,819 --> 00:20:30,945
I'm not what you think.
273
00:20:31,054 --> 00:20:32,612
Please...
274
00:20:32,722 --> 00:20:34,952
Please...
275
00:20:35,058 --> 00:20:38,027
The FBI sent me undercover...
276
00:20:38,127 --> 00:20:41,722
on a man named Josepho
to get inside his cult...
277
00:20:41,831 --> 00:20:45,597
whose followers believe an alien
race will rule the world.
278
00:20:45,702 --> 00:20:48,262
[Gasping]
279
00:20:48,371 --> 00:20:52,501
One day, God told Josepho to
lead us a thousand miles north...
280
00:20:52,609 --> 00:20:55,134
to find a ship
buried in the ground.
281
00:20:55,244 --> 00:20:57,769
You have a piece of that ship
in your hand.
282
00:20:57,880 --> 00:21:00,280
Josepho believes...
283
00:21:00,383 --> 00:21:02,248
that that ship is a temple...
284
00:21:02,352 --> 00:21:05,810
which houses the physical
manifestation of God.
285
00:21:05,922 --> 00:21:07,514
Are you saying...
286
00:21:07,624 --> 00:21:11,822
that God asked you
to kill my child?
287
00:21:11,928 --> 00:21:13,828
No.
288
00:21:13,930 --> 00:21:17,923
Josepho said God spoke to him
of a miracle child.
289
00:21:18,034 --> 00:21:22,664
A future savior coveted
by forces of good and evil.
290
00:21:22,772 --> 00:21:25,570
Josepho believes your son
is this child.
291
00:21:25,675 --> 00:21:28,508
Then why does he
want to kill him?
292
00:21:28,611 --> 00:21:31,307
He doesn't.
He wants to protect him.
293
00:21:31,414 --> 00:21:35,441
Josepho believes
your son will follow...
294
00:21:35,551 --> 00:21:39,248
in his father's paths and try
and stop the aliens' return.
295
00:21:39,355 --> 00:21:41,983
Unless his father...
296
00:21:42,091 --> 00:21:44,150
was to be killed.
297
00:21:44,260 --> 00:21:46,990
That is the prophecy.
298
00:21:47,096 --> 00:21:49,121
You came here
to kill her son...
299
00:21:49,232 --> 00:21:50,722
against this man and his cult?
300
00:21:50,833 --> 00:21:51,731
To stop them?
301
00:21:53,870 --> 00:21:56,668
Are you saying you believe this
prophecy but acted alone?
302
00:21:56,773 --> 00:22:00,800
What he's saying is
that Mulder is dead.
303
00:22:00,910 --> 00:22:03,674
That that's true.
304
00:22:03,780 --> 00:22:07,181
That they killed him to
fulfill this prophecy.
305
00:22:07,283 --> 00:22:09,843
And that your son must die too.
306
00:22:09,952 --> 00:22:12,318
Or everyone...
307
00:22:12,422 --> 00:22:16,688
all of mankind
will perish from Earth.
308
00:22:19,429 --> 00:22:21,727
Please...
309
00:22:21,831 --> 00:22:24,493
Please, let me...
310
00:22:24,600 --> 00:22:26,363
Please... Please...
311
00:22:30,339 --> 00:22:32,136
What is going on here?
312
00:22:35,011 --> 00:22:36,911
What are you doing in here?
313
00:22:37,013 --> 00:22:39,243
[Nurse]
They turned off all the monitors.
314
00:22:39,348 --> 00:22:41,339
They removed his intubation.
315
00:22:41,451 --> 00:22:43,885
What are you doing in here?
316
00:22:43,986 --> 00:22:46,318
This patient
does not need support.
317
00:22:46,422 --> 00:22:48,185
He's breathing on his own.
318
00:22:48,291 --> 00:22:50,759
Step outside.
319
00:22:50,860 --> 00:22:52,122
Both of you.
320
00:22:54,497 --> 00:22:56,226
Let's go.
321
00:23:00,536 --> 00:23:02,663
Get me A.D. S Follmer and Skinner.
322
00:23:26,496 --> 00:23:28,020
It's not working.
323
00:23:42,411 --> 00:23:43,435
You weren't followed?
324
00:23:43,546 --> 00:23:44,706
No.
325
00:23:54,290 --> 00:23:56,258
He's safe now.
326
00:23:56,359 --> 00:23:58,259
He's safe with us.
327
00:24:00,930 --> 00:24:04,388
[Loud Rumbling]
328
00:25:05,595 --> 00:25:07,722
Where are Scully and Reyes?
329
00:25:07,830 --> 00:25:10,731
They were told to wait out here.
330
00:25:12,568 --> 00:25:15,469
Assistant Director...
331
00:25:15,571 --> 00:25:18,267
we need Scully
and Reyes, now.
332
00:25:29,018 --> 00:25:30,542
What are we going
to tell them?
333
00:25:30,653 --> 00:25:31,745
Who?
334
00:25:31,854 --> 00:25:34,288
The FBI about Agent Comer.
335
00:25:34,390 --> 00:25:37,450
About what just happened.
About how he was healed.
336
00:25:37,560 --> 00:25:39,790
Just tell them the truth.
337
00:25:39,896 --> 00:25:42,228
They're not on our side.
338
00:25:42,331 --> 00:25:44,822
They will use
the truth against us.
339
00:25:44,934 --> 00:25:47,300
Dana, you don't believe
what you heard in there.
340
00:25:47,403 --> 00:25:49,462
You don't believe what
that man was telling you.
341
00:25:49,572 --> 00:25:52,405
How can you doubt him?
342
00:25:52,508 --> 00:25:54,703
I mean, after everything
that you've just witnessed.
343
00:25:54,810 --> 00:25:56,675
After what you saw
with my son.
344
00:25:56,779 --> 00:26:00,010
I mean, it's-it's
exactly what I feared...
345
00:26:00,116 --> 00:26:02,676
that there's something
terribly wrong...
346
00:26:02,785 --> 00:26:06,016
from the very moment
that he was conceived.
347
00:26:06,122 --> 00:26:09,387
Your child was a miracle, Dana.
348
00:26:09,492 --> 00:26:11,858
I don't doubt that
the things I've witnessed...
349
00:26:11,961 --> 00:26:13,451
are any less miraculous.
350
00:26:13,562 --> 00:26:15,393
But your son
is not an abomination...
351
00:26:15,498 --> 00:26:17,625
a thing that should
cease to exist.
352
00:26:19,936 --> 00:26:22,837
You tell me on that ship
is written scripture...
353
00:26:22,939 --> 00:26:25,464
from the world's
great religions.
354
00:26:25,574 --> 00:26:26,632
Tell me a religion...
355
00:26:26,742 --> 00:26:28,505
that decrees
the death of a child.
356
00:26:28,611 --> 00:26:33,071
Not just your child,
but any child.
357
00:26:33,182 --> 00:26:35,946
This is a man saying
these things to us.
358
00:26:36,052 --> 00:26:38,919
How many religions
warn of false prophets?
359
00:26:39,021 --> 00:26:42,218
Men sent to deceive us?
360
00:26:42,325 --> 00:26:43,553
The only thing that I believe...
361
00:26:43,659 --> 00:26:46,219
is that your son
may still be alive...
362
00:26:46,329 --> 00:26:48,729
and we can find him
and save him.
363
00:26:48,831 --> 00:26:52,494
And with that object
in that room...
364
00:26:52,601 --> 00:26:55,570
we can save
Agent Doggett too.
365
00:27:00,042 --> 00:27:01,634
You two better get out of here.
366
00:27:03,379 --> 00:27:06,246
Agent Comer's dead.
367
00:27:06,349 --> 00:27:07,816
What?
368
00:27:18,627 --> 00:27:20,424
This man was alive.
369
00:27:20,529 --> 00:27:22,224
You saw him.
370
00:27:22,331 --> 00:27:23,559
He was alive.
371
00:27:31,307 --> 00:27:32,365
Somebody was in here.
372
00:27:32,475 --> 00:27:34,204
Where did it go?
373
00:27:34,310 --> 00:27:35,470
[Follmer]
Where did what go?
374
00:27:35,578 --> 00:27:37,136
This man had
something in his hand.
375
00:27:37,246 --> 00:27:38,270
A small piece of metal.
376
00:27:38,381 --> 00:27:40,212
It's what revived him.
377
00:27:40,316 --> 00:27:42,079
L-It's why he could
be taken off life support.
378
00:27:42,184 --> 00:27:43,310
A piece of metal?
379
00:27:43,419 --> 00:27:44,784
I don't know
what she's talking about.
380
00:27:44,887 --> 00:27:46,946
Who else came into this room?
381
00:27:47,056 --> 00:27:48,523
Why are you questioning me?
382
00:27:48,624 --> 00:27:49,648
Did you leave the room?
383
00:27:49,759 --> 00:27:50,726
[Follmer]
Agent Reyes.
384
00:27:52,094 --> 00:27:55,154
This woman came in here,
and this man was alive.
385
00:27:55,264 --> 00:27:56,788
He was more than alive.
386
00:27:56,899 --> 00:27:58,161
He'd been healed.
387
00:27:58,267 --> 00:27:59,859
He'd been brought back to life.
388
00:28:01,537 --> 00:28:04,131
This man was murdered,
but it wasn't by us.
389
00:28:04,240 --> 00:28:05,571
Agent Reyes.
390
00:28:05,674 --> 00:28:07,539
Who else was in here?
391
00:28:09,812 --> 00:28:11,302
You were in here.
392
00:28:11,414 --> 00:28:12,972
I came in and found you.
393
00:28:13,082 --> 00:28:15,073
Were you alone in here?
394
00:28:15,184 --> 00:28:16,947
Was he alone in here?
395
00:28:17,053 --> 00:28:18,486
She went to get the doctors.
396
00:28:20,156 --> 00:28:21,817
Search this man.
397
00:28:21,924 --> 00:28:22,891
For what?
398
00:28:22,992 --> 00:28:24,186
Monica!
399
00:28:24,293 --> 00:28:25,521
Scully saw it.
400
00:28:25,628 --> 00:28:26,788
Ask Agent Scully.
401
00:28:28,264 --> 00:28:29,595
Agent Scully...
402
00:28:31,133 --> 00:28:32,896
Where's Scully?
403
00:28:35,037 --> 00:28:36,868
Agent Scully.
404
00:28:44,346 --> 00:28:47,907
I never meant for this.
405
00:28:48,017 --> 00:28:51,851
All that's been lost.
406
00:28:51,954 --> 00:28:54,479
I never meant
to put you at risk...
407
00:28:54,590 --> 00:28:56,888
to risk losing you too.
408
00:29:00,796 --> 00:29:04,232
She's fighting for you.
409
00:29:04,333 --> 00:29:08,861
Monica's out there
trying to find a way.
410
00:29:08,971 --> 00:29:11,098
And she's not going
to let you go.
411
00:29:12,875 --> 00:29:15,867
Agent Scully.
412
00:29:15,978 --> 00:29:19,573
Agent Doggett. Oh!
413
00:29:19,682 --> 00:29:22,242
I heard someone talking.
414
00:29:22,351 --> 00:29:24,911
Yeah, that was me.
That was me talking to you.
415
00:29:25,020 --> 00:29:26,715
No, it wasn't you.
416
00:29:29,391 --> 00:29:34,522
They're going to come to you,
but you can't trust them.
417
00:29:34,630 --> 00:29:36,029
Do you understand that?
418
00:29:36,132 --> 00:29:38,396
Scully.
419
00:29:42,304 --> 00:29:43,532
Oh, my God.
420
00:29:43,639 --> 00:29:45,607
[Cell Phone Rings]
421
00:29:52,481 --> 00:29:54,449
Scully.
422
00:29:54,550 --> 00:29:57,075
Listen carefully, Agent Scully.
423
00:29:57,186 --> 00:29:59,450
You want to see your son?
424
00:29:59,555 --> 00:30:01,386
You come alone...
425
00:30:01,490 --> 00:30:04,891
and you follow my instructions
to the letter.
426
00:30:14,770 --> 00:30:18,035
[Car Approaching]
427
00:30:18,140 --> 00:30:19,505
[Engine Stops]
428
00:30:19,608 --> 00:30:21,041
[Car Door Opens, Closes]
429
00:30:42,865 --> 00:30:44,799
Sorry to keep you waiting...
430
00:30:44,900 --> 00:30:47,528
but I had to make sure
you were alone.
431
00:30:47,636 --> 00:30:50,628
I only wish to protect the boy...
432
00:30:50,739 --> 00:30:52,206
from those who'd harm him.
433
00:30:52,308 --> 00:30:53,707
He's a very special boy.
434
00:30:53,809 --> 00:30:58,246
I came here to take him back.
435
00:30:59,748 --> 00:31:02,717
"Behold, a whirlwind
came out of the north...
436
00:31:02,818 --> 00:31:05,184
"and a brightness was about it.
437
00:31:05,287 --> 00:31:06,652
"And out of the midst...
438
00:31:06,755 --> 00:31:09,349
"came the likeness
of four living creatures...
439
00:31:09,458 --> 00:31:12,256
and they had the likeness
of a man."
440
00:31:12,361 --> 00:31:14,556
That's the Bible.
Did you know it?
441
00:31:14,663 --> 00:31:17,655
Ephesians.
442
00:31:17,766 --> 00:31:19,961
The Bible...
443
00:31:20,069 --> 00:31:22,367
describing giants
who walk the earth.
444
00:31:22,471 --> 00:31:24,268
Who'd believe it?
445
00:31:24,373 --> 00:31:26,204
Only the faithful...
446
00:31:26,308 --> 00:31:28,333
and we who have seen them.
447
00:31:28,444 --> 00:31:32,039
These... Super Soldiers.
448
00:31:32,147 --> 00:31:34,547
The true sons of God.
449
00:31:34,650 --> 00:31:38,882
I want to see my son.
450
00:31:38,988 --> 00:31:42,287
You struggle to believe.
451
00:31:44,226 --> 00:31:45,750
It's so incredible...
452
00:31:45,861 --> 00:31:49,262
but your son will lead
this alien race.
453
00:31:49,365 --> 00:31:53,028
He was put here to lead.
454
00:31:55,904 --> 00:31:59,067
I'll bring you to him,
to see your son.
455
00:31:59,174 --> 00:32:01,642
After you do something for me.
456
00:32:01,744 --> 00:32:04,474
After you bring something
I need.
457
00:32:07,483 --> 00:32:10,475
Confirmation that Mulder's dead.
458
00:32:13,722 --> 00:32:15,622
You killed Mulder?
459
00:32:15,724 --> 00:32:17,214
No.
460
00:32:17,326 --> 00:32:20,989
I believed he was dead...
461
00:32:21,096 --> 00:32:23,326
but now I have reason
to doubt that.
462
00:32:26,302 --> 00:32:27,633
And if he's alive...
463
00:32:27,736 --> 00:32:31,103
he's the one thing preventing
your son's true destiny.
464
00:32:32,408 --> 00:32:34,740
You told me I could see my son.
465
00:32:37,913 --> 00:32:40,473
You lied.
466
00:32:40,582 --> 00:32:43,244
If you want to see the boy...
467
00:32:43,352 --> 00:32:46,082
you'll bring me the head
of Fox Mulder.
468
00:33:06,775 --> 00:33:08,504
[Scully Over Phone]
Get ready, Monica.
469
00:33:08,610 --> 00:33:09,736
Hold on.
470
00:33:16,885 --> 00:33:18,182
His car is wired.
471
00:33:18,287 --> 00:33:19,618
Here we go.
472
00:33:57,059 --> 00:34:00,517
They say he's about a mile
ahead, turning off the highway.
473
00:34:00,629 --> 00:34:01,994
What about these hills?
474
00:34:02,097 --> 00:34:04,292
Are we going to lose
him in these hills?
475
00:34:04,400 --> 00:34:05,298
[Beeping]
476
00:34:05,401 --> 00:34:06,595
[Frohike]
Yeah, yeah.
477
00:34:08,103 --> 00:34:09,331
How are we in terrain?
478
00:34:09,438 --> 00:34:10,905
That transponder
will track this guy...
479
00:34:11,006 --> 00:34:12,200
driving under water
to Brazil.
480
00:34:12,307 --> 00:34:13,205
Langly.
481
00:34:16,011 --> 00:34:17,171
What just happened?
482
00:34:19,782 --> 00:34:21,545
We're coming to a turn.
Is this it?
483
00:34:21,650 --> 00:34:23,618
Uh, yeah.
484
00:34:24,787 --> 00:34:26,186
Turn.
485
00:34:31,126 --> 00:34:33,185
I think they lost the signal.
486
00:34:33,295 --> 00:34:35,263
They have to get it back.
487
00:34:35,364 --> 00:34:37,264
Piece of crap!
488
00:34:37,366 --> 00:34:39,231
Hey, louder, why don't you?
489
00:34:39,334 --> 00:34:41,029
Tell them we're working on it.
490
00:34:41,136 --> 00:34:42,967
Here, you be the messenger.
491
00:34:44,973 --> 00:34:47,874
[Low Rumbling]
492
00:34:50,779 --> 00:34:53,680
[William Crying]
493
00:35:07,629 --> 00:35:08,755
What is it?
494
00:35:08,864 --> 00:35:10,331
What's happening?
495
00:35:10,432 --> 00:35:12,627
The baby started crying...
496
00:35:12,734 --> 00:35:14,895
and it just came to life.
497
00:35:29,918 --> 00:35:31,351
Hey, guys, we lost him.
498
00:35:31,453 --> 00:35:33,751
And we just ran out
of road out here.
499
00:35:33,856 --> 00:35:35,380
William?
500
00:35:37,426 --> 00:35:38,723
William!
501
00:35:38,827 --> 00:35:41,387
[William Continues Crying]
502
00:35:41,497 --> 00:35:44,955
[Low Rumbling Continues]
503
00:35:58,881 --> 00:36:00,872
[Low Creaking]
504
00:36:11,527 --> 00:36:16,260
[High-Pitched Whirring]
505
00:36:18,600 --> 00:36:21,467
[Rumbling Continues]
506
00:36:36,251 --> 00:36:38,151
William!
507
00:36:38,253 --> 00:36:39,982
[Rumbling In Distance]
508
00:36:56,738 --> 00:36:58,000
No.
509
00:37:35,110 --> 00:37:37,010
Oh, my God!
510
00:37:43,986 --> 00:37:45,112
Dana...
511
00:37:47,089 --> 00:37:49,922
[Baby Crying In Distance]
512
00:37:55,030 --> 00:37:56,657
Oh, my...
513
00:37:56,765 --> 00:37:58,027
William?
514
00:38:05,407 --> 00:38:08,774
[Crying]
515
00:38:10,412 --> 00:38:12,039
Oh, sweetie!
516
00:38:55,357 --> 00:38:57,587
[Footsteps]
517
00:39:05,867 --> 00:39:09,166
I came to give you
a ride home.
518
00:39:09,271 --> 00:39:11,205
They told me
you were in here.
519
00:39:11,306 --> 00:39:13,536
Yeah.
520
00:39:18,280 --> 00:39:21,807
I came in here
and prayed for you.
521
00:39:21,917 --> 00:39:24,681
Yeah, I know.
522
00:39:28,490 --> 00:39:30,890
This voice in my head,
it was...
523
00:39:30,992 --> 00:39:33,392
it was talking to me...
524
00:39:33,495 --> 00:39:36,055
telling me to get up...
525
00:39:36,164 --> 00:39:39,656
telling me to warn Scully
about this man.
526
00:39:41,169 --> 00:39:43,899
I mean...
527
00:39:44,005 --> 00:39:45,973
was it you talking to me?
528
00:39:48,143 --> 00:39:50,338
I only prayed for your life.
529
00:40:07,796 --> 00:40:09,855
- [Tapping On Door]
- Uh, Deputy Director?
530
00:40:12,367 --> 00:40:13,595
Mr. Follmer.
531
00:40:13,702 --> 00:40:16,102
Sir, it's, um...
532
00:40:16,204 --> 00:40:18,672
It's about that report
you have there.
533
00:40:18,774 --> 00:40:20,742
The investigation...
534
00:40:20,842 --> 00:40:23,242
of Special Agent
Robert Comer's death.
535
00:40:23,345 --> 00:40:25,313
Yes?
536
00:40:25,413 --> 00:40:28,246
As you know, A.D. Skinner
refused to sign it...
537
00:40:28,350 --> 00:40:30,841
believing that
Agent Comer was murdered...
538
00:40:30,952 --> 00:40:32,283
in his hospital bed.
539
00:40:32,387 --> 00:40:35,413
But you did sign it,
isn't that right, Mr. Follmer?
540
00:40:35,524 --> 00:40:37,082
Finding nothing to support...
541
00:40:37,192 --> 00:40:39,217
that allegation.
542
00:40:39,327 --> 00:40:41,386
Well, that's just it, sir.
543
00:40:43,799 --> 00:40:45,426
I did find something.
544
00:40:47,569 --> 00:40:49,298
The monitors in
Agent Comer's room...
545
00:40:49,404 --> 00:40:51,929
they recorded his condition
moment by moment...
546
00:40:52,040 --> 00:40:55,066
showing that his vital signs...
547
00:40:55,177 --> 00:40:59,671
did improve just before
his equipment was unplugged.
548
00:41:01,983 --> 00:41:03,075
They did, in fact...
549
00:41:03,185 --> 00:41:07,315
return back to normal.
550
00:41:07,422 --> 00:41:10,391
And you have an explanation
for that, yes?
551
00:41:10,492 --> 00:41:12,483
No, sir, I don't.
552
00:41:12,594 --> 00:41:15,427
And you want what?
553
00:41:17,833 --> 00:41:20,097
I just want to take
my name off it.
554
00:41:20,202 --> 00:41:25,765
Maybe if you weren't so busy
backpedaling, Mr. Follmer...
555
00:41:25,874 --> 00:41:28,001
you might get me an explanation.
556
00:41:30,846 --> 00:41:32,245
Excuse me.
557
00:41:43,225 --> 00:41:46,422
I'm sure you heard all of that.
558
00:41:53,468 --> 00:41:56,130
Congratulations.
It would appear now...
559
00:41:56,238 --> 00:41:58,968
that everything is dead
but this case.
560
00:42:08,483 --> 00:42:12,249
I'm sure I can take care
of that, Deputy Director.
561
00:42:12,354 --> 00:42:14,447
Quite sure.
562
00:42:58,967 --> 00:43:00,525
[Child]I made this!
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.