All language subtitles for The X Files - 9x10 - Providence (2).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:09,932 [Man] The Bible says God appeared to Moses in a burning bush. 2 00:00:10,034 --> 00:00:12,969 He came toJesus on a mountaintop. 3 00:00:13,070 --> 00:00:16,972 For Buddha, God came while he sat under a tree. 4 00:00:18,175 --> 00:00:21,303 God came to me in a vision in the desert... 5 00:00:21,412 --> 00:00:23,676 February 26, 1991. 6 00:00:23,781 --> 00:00:25,681 [Gunfire] 7 00:00:38,529 --> 00:00:43,466 My recon squad had engaged Saddam's army in a small Bedouin encampment. 8 00:00:43,567 --> 00:00:45,125 We'd been ambushed... 9 00:00:45,236 --> 00:00:49,297 taken all by surprise, and there were casualties. 10 00:00:49,407 --> 00:00:51,932 - I can't feel my legs! - You're gonna be okay. 11 00:00:52,042 --> 00:00:54,272 - Don't worry. - My legs! 12 00:00:56,480 --> 00:00:59,938 Damn it, get on the radio! We need some help here! 13 00:01:00,050 --> 00:01:03,508 Zulu Six Two, we are under attack. Repeat: We are under attack. 14 00:01:03,621 --> 00:01:05,851 We are taking heavy machine-gun fire. 15 00:01:05,956 --> 00:01:10,416 [Man] We were holding our perimeter, and we might've held up... 16 00:01:10,528 --> 00:01:13,520 but on this day, I had a terrible sense of foreboding. 17 00:01:13,631 --> 00:01:15,531 I saw the future of those brave men... 18 00:01:16,934 --> 00:01:18,959 and they were about to die. 19 00:01:28,746 --> 00:01:30,873 Death came to take my men... 20 00:01:31,982 --> 00:01:33,882 but not me. 21 00:01:36,220 --> 00:01:39,314 I was left as a witness to a vision. 22 00:01:41,225 --> 00:01:44,092 Angels from heaven. 23 00:01:48,466 --> 00:01:51,264 [Gunfire] 24 00:01:53,671 --> 00:01:55,366 [Gunfire Continues] 25 00:02:10,488 --> 00:02:12,388 [Gunfire Ceases] 26 00:02:22,166 --> 00:02:24,066 [Boots Thudding] 27 00:02:27,771 --> 00:02:33,232 Behold, a whirlwind came out of the north and a brightness was about it. 28 00:02:33,344 --> 00:02:38,976 And out of the midst came the likeness of four living creatures... 29 00:02:39,083 --> 00:02:41,551 and they had the likeness of a man. 30 00:02:52,963 --> 00:02:55,557 I knew why my life had been spared. 31 00:02:55,666 --> 00:02:59,432 I was to deliver the message of these angels... 32 00:02:59,537 --> 00:03:02,097 of these sons of God. 33 00:03:02,206 --> 00:03:07,234 To deliver the message of the god who came before all other gods. 34 00:03:54,558 --> 00:03:58,221 At 7:00 this evening, in a Washington D.C. Alley... 35 00:03:58,329 --> 00:04:01,423 a vehicle carrying the son of Agent Dana Scully... 36 00:04:01,532 --> 00:04:04,092 was forced to a violent stop by a female shooter... 37 00:04:04,201 --> 00:04:07,102 who proceeded to kidnap the child at gunpoint. 38 00:04:07,204 --> 00:04:10,367 The van was being driven by three men... 39 00:04:10,474 --> 00:04:14,342 asked by Agent Scully to protect the child. 40 00:04:14,445 --> 00:04:18,711 The three men are currently working to I.D. The assailant. 41 00:04:34,064 --> 00:04:37,864 John Doggett was seriously injured... 42 00:04:37,968 --> 00:04:42,564 by the same female shooter as he tried to halt her vehicle. 43 00:04:42,673 --> 00:04:46,939 Agent Doggett remains in a coma under close watch... 44 00:04:47,044 --> 00:04:49,035 at St. Mary's Hospital. 45 00:04:49,146 --> 00:04:53,082 This kidnapping follows on the heels of a failed attack... 46 00:04:53,183 --> 00:04:55,981 on Scully's child by another FBI agent, Robert Comer. 47 00:04:56,086 --> 00:04:58,418 He remains in critical condition... 48 00:04:58,522 --> 00:05:00,752 also at St. Mary's. 49 00:05:00,858 --> 00:05:02,291 Now, this man's motives... 50 00:05:02,393 --> 00:05:04,827 and the motives of the female kidnapper... 51 00:05:04,928 --> 00:05:07,920 are still unknown. 52 00:05:08,032 --> 00:05:13,163 Let me emphasize that the FBI has no reason to believe... 53 00:05:13,270 --> 00:05:19,300 that it cannot affect the safe return of Agent Scully's child. 54 00:05:21,311 --> 00:05:22,869 Agent Scully. 55 00:05:24,615 --> 00:05:26,173 What are you doing? 56 00:05:26,283 --> 00:05:29,081 I thought I told you you didn't need to be here. 57 00:05:29,186 --> 00:05:31,484 I just had to see this for myself. 58 00:05:35,726 --> 00:05:37,125 Go home. 59 00:05:37,227 --> 00:05:39,752 To what? 60 00:05:39,863 --> 00:05:41,262 I'm just saying, you don't need... 61 00:05:41,365 --> 00:05:42,992 to put yourself through this, Dana. 62 00:05:43,100 --> 00:05:45,000 We've got every stop pulled: 63 00:05:45,102 --> 00:05:48,833 Every available agent working to find your son. 64 00:05:52,309 --> 00:05:55,767 And A.D. Brad Follmer leading the charge. 65 00:05:55,879 --> 00:05:58,939 Deputy Director Kersh asked him to take the lead. 66 00:05:59,049 --> 00:06:00,607 He knows how to run a task force. 67 00:06:00,718 --> 00:06:02,185 I think you see that in there. 68 00:06:02,286 --> 00:06:04,220 I see a man who withholds information for Kersh. 69 00:06:04,321 --> 00:06:06,482 A man who not once but twice... 70 00:06:06,590 --> 00:06:09,491 failed to prevent an attack on my son. 71 00:06:09,593 --> 00:06:11,959 You see a task force in there. 72 00:06:12,062 --> 00:06:14,121 I see a whitewash. 73 00:06:14,231 --> 00:06:16,392 I know you're upset... 74 00:06:16,500 --> 00:06:19,333 but you can't possibly accuse Follmer or Kersh... 75 00:06:19,436 --> 00:06:21,131 of having any part in this. 76 00:06:21,238 --> 00:06:25,572 What is it going to take for you? 77 00:06:25,676 --> 00:06:27,803 How many people have to be taken out... 78 00:06:27,911 --> 00:06:29,811 for you to open your eyes to it? 79 00:06:29,913 --> 00:06:32,643 My son... 80 00:06:32,750 --> 00:06:35,310 Agent Doggett... 81 00:06:35,419 --> 00:06:37,216 Mulder. 82 00:06:37,321 --> 00:06:38,413 Kersh protected you... 83 00:06:38,522 --> 00:06:40,888 by not telling you reports of Mulder's death. 84 00:06:40,991 --> 00:06:42,390 As did Follmer. As did I. 85 00:06:42,493 --> 00:06:46,395 You call it protection. 86 00:06:46,497 --> 00:06:51,093 I call it a systematic effort inside the FBI... 87 00:06:51,201 --> 00:06:53,192 to eliminate us. 88 00:06:53,303 --> 00:06:56,136 You accuse anyone of anything in the FBI... 89 00:06:56,240 --> 00:06:58,800 you have to accuse me along with them. 90 00:07:05,783 --> 00:07:08,047 Scully, where are you going? 91 00:07:08,152 --> 00:07:10,052 To find my son. 92 00:07:13,690 --> 00:07:15,954 [Heart Monitor Beeping] 93 00:07:33,544 --> 00:07:34,943 Hi. 94 00:07:35,045 --> 00:07:36,478 Hi. 95 00:07:41,485 --> 00:07:44,249 His hands are so cold. 96 00:07:46,056 --> 00:07:48,957 Have you talked to the doctors yet? 97 00:07:49,059 --> 00:07:53,257 They say the good news is that there's no swelling of the brain... 98 00:07:53,363 --> 00:07:58,926 but they were very frank that he could just never wake up. 99 00:08:03,907 --> 00:08:05,898 I wonder if he can hear us. 100 00:08:08,779 --> 00:08:12,180 There'd be soldiers in Vietnam... 101 00:08:12,282 --> 00:08:15,012 bodies turned inside out. 102 00:08:15,118 --> 00:08:19,680 I'd hold their hands just like you're doing. 103 00:08:22,392 --> 00:08:25,088 Tell them it was going to be okay. 104 00:08:25,195 --> 00:08:28,392 Do you think it helped? 105 00:08:28,498 --> 00:08:31,262 Talking to them? 106 00:08:33,070 --> 00:08:36,471 Well, I always thought it was like... 107 00:08:36,573 --> 00:08:39,474 like praying. 108 00:08:40,978 --> 00:08:43,640 Even if they can't hear... 109 00:08:43,747 --> 00:08:47,274 maybe... God can. 110 00:08:47,384 --> 00:08:49,784 [Phone Ringing] 111 00:08:56,994 --> 00:08:58,518 Hello. 112 00:08:58,629 --> 00:09:00,358 How's he doing? 113 00:09:02,633 --> 00:09:04,294 No change. 114 00:09:04,401 --> 00:09:08,167 I need to see you right away, Monica. 115 00:09:08,272 --> 00:09:09,967 Are you alone right now? 116 00:09:10,073 --> 00:09:12,234 Skinner's here with me. 117 00:09:12,342 --> 00:09:15,436 I'd prefer if Skinner didn't know. 118 00:09:19,683 --> 00:09:21,412 We found her. 119 00:09:21,518 --> 00:09:22,576 Who? 120 00:09:22,686 --> 00:09:24,210 The woman that took William. 121 00:09:25,789 --> 00:09:29,316 She's a wanted felon and a part of the UFO cult... 122 00:09:29,426 --> 00:09:31,826 that the FBI was investigating. 123 00:09:31,929 --> 00:09:35,092 I need anything that you can find on her, Monica... 124 00:09:35,198 --> 00:09:36,597 but I need you to get it quietly. 125 00:09:36,700 --> 00:09:40,659 "Access denied"? Yeah, we'll see about that. 126 00:09:43,674 --> 00:09:44,800 If they I.D.'d the woman... 127 00:09:44,908 --> 00:09:46,603 then why isn't the FBI investigating it? 128 00:09:46,710 --> 00:09:49,543 I asked them not to tell the FBI. 129 00:09:52,049 --> 00:09:53,949 What are you doing, Dana? 130 00:09:54,051 --> 00:09:55,985 I'm trying to get my son back. 131 00:09:57,821 --> 00:10:01,257 - We're locked on. - Like there was ever a doubt. 132 00:10:01,358 --> 00:10:04,088 Which brings us that much closer to finding William. 133 00:10:04,194 --> 00:10:05,525 Langly's inside the system. 134 00:10:05,629 --> 00:10:07,358 I'm hacked inside the phone company. 135 00:10:07,464 --> 00:10:08,522 Going to use their mainframe... 136 00:10:08,632 --> 00:10:10,065 to scan the map for a locator signal. 137 00:10:10,167 --> 00:10:12,601 [Scully] Before William was kidnapped, Byers was able... 138 00:10:12,703 --> 00:10:15,433 to tuck a cell phone under the padding of the baby's car seat. 139 00:10:15,539 --> 00:10:16,870 [Frohike] Call the phone, and Langly... 140 00:10:16,974 --> 00:10:18,839 can use the signal to find its location. 141 00:10:18,942 --> 00:10:21,069 Find the phone, find the baby. 142 00:10:21,178 --> 00:10:24,238 You mean, assuming the kidnapper hasn't found the phone. 143 00:10:24,348 --> 00:10:26,373 [Rapid Busy Signal On Phone] 144 00:10:28,218 --> 00:10:29,651 We'll keep trying. 145 00:10:29,753 --> 00:10:30,651 [Beep] 146 00:10:40,330 --> 00:10:41,388 [Gun Cocking] 147 00:10:41,498 --> 00:10:42,931 This is madness, and you know it. 148 00:10:43,033 --> 00:10:44,625 They failed you once with your child. 149 00:10:44,735 --> 00:10:46,168 They're going to fail you again. 150 00:10:46,269 --> 00:10:47,395 Then I'll find him myself. 151 00:10:47,504 --> 00:10:48,596 You can't do this alone. 152 00:10:48,705 --> 00:10:51,936 Look, what alternative do I have... 153 00:10:52,042 --> 00:10:54,408 when the FBI is all but telling me... 154 00:10:54,511 --> 00:10:57,275 they think that my son is already dead? 155 00:10:57,381 --> 00:10:58,780 [Byers] We've got a signal... 156 00:10:58,882 --> 00:11:00,782 in Warfordsburg, Pennsylvania... 157 00:11:00,884 --> 00:11:03,682 off the interstate. 158 00:11:03,787 --> 00:11:06,756 You coming with me? 159 00:11:06,857 --> 00:11:08,415 Or am I going alone? 160 00:11:15,699 --> 00:11:18,668 [Cell Phone Vibrating] 161 00:11:29,613 --> 00:11:32,878 [Car Door Opens, Shuts] 162 00:11:49,166 --> 00:11:51,566 [Camera Shutters Clicking] 163 00:11:55,105 --> 00:11:57,335 [Cell Phone Ringing] 164 00:12:03,947 --> 00:12:05,539 [Phone Beeps] 165 00:12:05,649 --> 00:12:07,879 Have you got him? 166 00:12:07,984 --> 00:12:11,215 [Woman] Yes. He's safe. We're here. 167 00:12:11,321 --> 00:12:13,312 [Man] We need to go carefully now. 168 00:12:13,423 --> 00:12:15,414 I want you to stay where you are. 169 00:12:15,525 --> 00:12:17,993 I'm sending someone to get you, all right? 170 00:12:18,095 --> 00:12:19,027 Yes. 171 00:12:19,129 --> 00:12:21,825 [Low Rumbling] 172 00:12:21,932 --> 00:12:24,594 It's moving. 173 00:12:24,701 --> 00:12:26,259 It's moving! 174 00:12:26,369 --> 00:12:29,031 [Rumbling And Grating] 175 00:12:41,051 --> 00:12:43,679 [Rumbling Continues] 176 00:12:46,723 --> 00:12:48,486 [Humming] 177 00:12:51,661 --> 00:12:52,923 [All Gasp] 178 00:12:57,367 --> 00:12:58,595 [Pounding] 179 00:12:58,702 --> 00:13:00,226 Can you hear me? 180 00:13:01,471 --> 00:13:03,029 We need some tools. 181 00:13:03,140 --> 00:13:05,131 Go get some tools! 182 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 Come on, move it! 183 00:13:07,477 --> 00:13:10,674 [Tires Squealing] 184 00:13:10,780 --> 00:13:12,179 [Brakes Screeching] 185 00:13:26,530 --> 00:13:28,225 Federal agent! 186 00:13:40,210 --> 00:13:42,110 [Panting] 187 00:14:04,534 --> 00:14:06,559 John Doggett... where is he? 188 00:14:06,670 --> 00:14:08,433 He's not in his bed. 189 00:14:09,639 --> 00:14:12,335 They've taken him down to Radiology... 190 00:14:12,442 --> 00:14:14,307 to run a CAT scan. 191 00:14:14,411 --> 00:14:16,845 Would you like me to call down to his doctor? 192 00:14:16,947 --> 00:14:19,279 No. No, I was just worried. 193 00:14:19,382 --> 00:14:21,145 I'm sorry. 194 00:15:09,199 --> 00:15:10,427 What? 195 00:15:10,533 --> 00:15:11,693 Nothing. 196 00:15:11,801 --> 00:15:13,462 I've known you a long time... 197 00:15:13,570 --> 00:15:15,265 and this just seems, uh... 198 00:15:15,372 --> 00:15:17,772 a little traditional for you. 199 00:15:20,410 --> 00:15:21,707 Maybe when you're lost... 200 00:15:21,811 --> 00:15:24,575 you knock at the door with the porch light on. 201 00:15:24,681 --> 00:15:27,149 Hey, hey. 202 00:15:29,653 --> 00:15:32,213 I want you to know, I'm doing all I can... 203 00:15:32,322 --> 00:15:34,415 to find the woman who did this. 204 00:15:34,524 --> 00:15:37,084 Even though we got people inside the FBI... 205 00:15:37,193 --> 00:15:38,421 working against us. 206 00:15:45,869 --> 00:15:49,168 It was foolish going after her by yourselves. 207 00:15:49,272 --> 00:15:51,263 We could have been there... 208 00:15:51,374 --> 00:15:52,568 long before you, Monica. 209 00:15:52,676 --> 00:15:54,576 Could have even captured the suspect. 210 00:15:54,678 --> 00:15:55,770 Instead, she got away. 211 00:15:55,879 --> 00:15:57,210 This is complicated, Brad. 212 00:15:57,314 --> 00:15:58,975 If you came in here to bust me... 213 00:15:59,082 --> 00:16:00,242 No. No. 214 00:16:00,350 --> 00:16:03,410 I came here to ask for your cooperation. 215 00:16:03,520 --> 00:16:05,681 Not sharing information... 216 00:16:05,789 --> 00:16:07,950 creates an atmosphere of distrust... 217 00:16:08,058 --> 00:16:09,423 and then I'm less apt... 218 00:16:09,526 --> 00:16:11,721 to share my information with you. 219 00:16:13,930 --> 00:16:15,989 What haven't you shared with me? 220 00:16:20,303 --> 00:16:22,863 This FBI agent who tried to kill Scully's baby... 221 00:16:22,972 --> 00:16:24,132 has come around. 222 00:16:24,240 --> 00:16:27,175 He's got something he wants to tell us. 223 00:16:27,277 --> 00:16:29,711 What? 224 00:16:29,813 --> 00:16:32,611 I need your cooperation. 225 00:16:51,234 --> 00:16:54,533 You said he tried to tell you something. 226 00:16:54,637 --> 00:16:56,400 How is that possible? 227 00:16:59,642 --> 00:17:02,236 He didn't tell me exactly. 228 00:17:02,345 --> 00:17:04,040 He wrote it down. 229 00:17:08,585 --> 00:17:10,382 I don't know what this means. 230 00:17:10,487 --> 00:17:12,819 I don't know either. 231 00:17:12,922 --> 00:17:14,685 But it means something. 232 00:17:14,791 --> 00:17:16,986 And I want to know what. 233 00:17:26,169 --> 00:17:28,103 Just tell me where you got this. 234 00:17:28,204 --> 00:17:30,104 You know what it means? 235 00:17:30,206 --> 00:17:33,573 Robert Comer wrote this, didn't he? 236 00:17:33,676 --> 00:17:38,409 The FBI agent who tried to kill my son. And how did you get it? 237 00:17:38,515 --> 00:17:40,107 I got it under the condition... 238 00:17:40,216 --> 00:17:42,207 that I share what I learn from you. 239 00:17:42,318 --> 00:17:44,878 Take it. 240 00:17:44,988 --> 00:17:45,886 What is it? 241 00:17:45,989 --> 00:17:47,217 What does it mean? 242 00:17:47,323 --> 00:17:48,347 If I don't tell you... 243 00:17:48,458 --> 00:17:50,085 you're good on your word, right? 244 00:17:50,193 --> 00:17:51,751 That means that you've learned... 245 00:17:51,861 --> 00:17:53,761 absolutely nothing from me. 246 00:17:57,834 --> 00:17:59,267 Where are you going? 247 00:17:59,369 --> 00:18:00,563 To the hospital. 248 00:18:00,670 --> 00:18:01,932 Hey, it doesn't work that way. 249 00:18:02,038 --> 00:18:04,802 Look, this began when the agent lying in that hospital... 250 00:18:04,908 --> 00:18:07,900 crashed his motorcycle running the border from Canada. 251 00:18:08,011 --> 00:18:10,809 Somehow, he got to Washington without a scratch... 252 00:18:10,914 --> 00:18:13,212 and he tried to kill my son. 253 00:18:13,316 --> 00:18:16,581 Now, tell me, how did he do that, Monica? 254 00:18:16,686 --> 00:18:19,086 With something... 255 00:18:19,189 --> 00:18:21,180 I found in his jacket pocket... 256 00:18:21,291 --> 00:18:25,887 in a jacket that he wore to my house that I put three shots in. 257 00:18:27,931 --> 00:18:30,126 The artifact... 258 00:18:30,233 --> 00:18:31,632 a piece of the ship. 259 00:18:52,388 --> 00:18:55,824 [Heart Monitor Beeping] 260 00:19:23,753 --> 00:19:26,051 [Rumbling] 261 00:19:27,957 --> 00:19:29,686 [Beeping Speeds Up] 262 00:19:36,099 --> 00:19:36,758 Let go. 263 00:19:36,866 --> 00:19:37,423 Oh, my God. 264 00:19:38,635 --> 00:19:40,125 Let go of my hand. 265 00:19:43,306 --> 00:19:45,501 Turn off the monitors, or they're going to alert somebody. 266 00:19:57,520 --> 00:19:59,579 [Shuts Off Heart Monitor] 267 00:20:00,990 --> 00:20:02,617 [Gags] 268 00:20:10,833 --> 00:20:13,859 Now tell me who sent you to kill my son... 269 00:20:13,970 --> 00:20:17,406 or I will take that pillow from under your head... 270 00:20:17,507 --> 00:20:20,874 and make them the last breaths that you take. 271 00:20:20,977 --> 00:20:24,504 Your son has to die. 272 00:20:29,819 --> 00:20:30,945 I'm not what you think. 273 00:20:31,054 --> 00:20:32,612 Please... 274 00:20:32,722 --> 00:20:34,952 Please... 275 00:20:35,058 --> 00:20:38,027 The FBI sent me undercover... 276 00:20:38,127 --> 00:20:41,722 on a man named Josepho to get inside his cult... 277 00:20:41,831 --> 00:20:45,597 whose followers believe an alien race will rule the world. 278 00:20:45,702 --> 00:20:48,262 [Gasping] 279 00:20:48,371 --> 00:20:52,501 One day, God told Josepho to lead us a thousand miles north... 280 00:20:52,609 --> 00:20:55,134 to find a ship buried in the ground. 281 00:20:55,244 --> 00:20:57,769 You have a piece of that ship in your hand. 282 00:20:57,880 --> 00:21:00,280 Josepho believes... 283 00:21:00,383 --> 00:21:02,248 that that ship is a temple... 284 00:21:02,352 --> 00:21:05,810 which houses the physical manifestation of God. 285 00:21:05,922 --> 00:21:07,514 Are you saying... 286 00:21:07,624 --> 00:21:11,822 that God asked you to kill my child? 287 00:21:11,928 --> 00:21:13,828 No. 288 00:21:13,930 --> 00:21:17,923 Josepho said God spoke to him of a miracle child. 289 00:21:18,034 --> 00:21:22,664 A future savior coveted by forces of good and evil. 290 00:21:22,772 --> 00:21:25,570 Josepho believes your son is this child. 291 00:21:25,675 --> 00:21:28,508 Then why does he want to kill him? 292 00:21:28,611 --> 00:21:31,307 He doesn't. He wants to protect him. 293 00:21:31,414 --> 00:21:35,441 Josepho believes your son will follow... 294 00:21:35,551 --> 00:21:39,248 in his father's paths and try and stop the aliens' return. 295 00:21:39,355 --> 00:21:41,983 Unless his father... 296 00:21:42,091 --> 00:21:44,150 was to be killed. 297 00:21:44,260 --> 00:21:46,990 That is the prophecy. 298 00:21:47,096 --> 00:21:49,121 You came here to kill her son... 299 00:21:49,232 --> 00:21:50,722 against this man and his cult? 300 00:21:50,833 --> 00:21:51,731 To stop them? 301 00:21:53,870 --> 00:21:56,668 Are you saying you believe this prophecy but acted alone? 302 00:21:56,773 --> 00:22:00,800 What he's saying is that Mulder is dead. 303 00:22:00,910 --> 00:22:03,674 That that's true. 304 00:22:03,780 --> 00:22:07,181 That they killed him to fulfill this prophecy. 305 00:22:07,283 --> 00:22:09,843 And that your son must die too. 306 00:22:09,952 --> 00:22:12,318 Or everyone... 307 00:22:12,422 --> 00:22:16,688 all of mankind will perish from Earth. 308 00:22:19,429 --> 00:22:21,727 Please... 309 00:22:21,831 --> 00:22:24,493 Please, let me... 310 00:22:24,600 --> 00:22:26,363 Please... Please... 311 00:22:30,339 --> 00:22:32,136 What is going on here? 312 00:22:35,011 --> 00:22:36,911 What are you doing in here? 313 00:22:37,013 --> 00:22:39,243 [Nurse] They turned off all the monitors. 314 00:22:39,348 --> 00:22:41,339 They removed his intubation. 315 00:22:41,451 --> 00:22:43,885 What are you doing in here? 316 00:22:43,986 --> 00:22:46,318 This patient does not need support. 317 00:22:46,422 --> 00:22:48,185 He's breathing on his own. 318 00:22:48,291 --> 00:22:50,759 Step outside. 319 00:22:50,860 --> 00:22:52,122 Both of you. 320 00:22:54,497 --> 00:22:56,226 Let's go. 321 00:23:00,536 --> 00:23:02,663 Get me A.D. S Follmer and Skinner. 322 00:23:26,496 --> 00:23:28,020 It's not working. 323 00:23:42,411 --> 00:23:43,435 You weren't followed? 324 00:23:43,546 --> 00:23:44,706 No. 325 00:23:54,290 --> 00:23:56,258 He's safe now. 326 00:23:56,359 --> 00:23:58,259 He's safe with us. 327 00:24:00,930 --> 00:24:04,388 [Loud Rumbling] 328 00:25:05,595 --> 00:25:07,722 Where are Scully and Reyes? 329 00:25:07,830 --> 00:25:10,731 They were told to wait out here. 330 00:25:12,568 --> 00:25:15,469 Assistant Director... 331 00:25:15,571 --> 00:25:18,267 we need Scully and Reyes, now. 332 00:25:29,018 --> 00:25:30,542 What are we going to tell them? 333 00:25:30,653 --> 00:25:31,745 Who? 334 00:25:31,854 --> 00:25:34,288 The FBI about Agent Comer. 335 00:25:34,390 --> 00:25:37,450 About what just happened. About how he was healed. 336 00:25:37,560 --> 00:25:39,790 Just tell them the truth. 337 00:25:39,896 --> 00:25:42,228 They're not on our side. 338 00:25:42,331 --> 00:25:44,822 They will use the truth against us. 339 00:25:44,934 --> 00:25:47,300 Dana, you don't believe what you heard in there. 340 00:25:47,403 --> 00:25:49,462 You don't believe what that man was telling you. 341 00:25:49,572 --> 00:25:52,405 How can you doubt him? 342 00:25:52,508 --> 00:25:54,703 I mean, after everything that you've just witnessed. 343 00:25:54,810 --> 00:25:56,675 After what you saw with my son. 344 00:25:56,779 --> 00:26:00,010 I mean, it's-it's exactly what I feared... 345 00:26:00,116 --> 00:26:02,676 that there's something terribly wrong... 346 00:26:02,785 --> 00:26:06,016 from the very moment that he was conceived. 347 00:26:06,122 --> 00:26:09,387 Your child was a miracle, Dana. 348 00:26:09,492 --> 00:26:11,858 I don't doubt that the things I've witnessed... 349 00:26:11,961 --> 00:26:13,451 are any less miraculous. 350 00:26:13,562 --> 00:26:15,393 But your son is not an abomination... 351 00:26:15,498 --> 00:26:17,625 a thing that should cease to exist. 352 00:26:19,936 --> 00:26:22,837 You tell me on that ship is written scripture... 353 00:26:22,939 --> 00:26:25,464 from the world's great religions. 354 00:26:25,574 --> 00:26:26,632 Tell me a religion... 355 00:26:26,742 --> 00:26:28,505 that decrees the death of a child. 356 00:26:28,611 --> 00:26:33,071 Not just your child, but any child. 357 00:26:33,182 --> 00:26:35,946 This is a man saying these things to us. 358 00:26:36,052 --> 00:26:38,919 How many religions warn of false prophets? 359 00:26:39,021 --> 00:26:42,218 Men sent to deceive us? 360 00:26:42,325 --> 00:26:43,553 The only thing that I believe... 361 00:26:43,659 --> 00:26:46,219 is that your son may still be alive... 362 00:26:46,329 --> 00:26:48,729 and we can find him and save him. 363 00:26:48,831 --> 00:26:52,494 And with that object in that room... 364 00:26:52,601 --> 00:26:55,570 we can save Agent Doggett too. 365 00:27:00,042 --> 00:27:01,634 You two better get out of here. 366 00:27:03,379 --> 00:27:06,246 Agent Comer's dead. 367 00:27:06,349 --> 00:27:07,816 What? 368 00:27:18,627 --> 00:27:20,424 This man was alive. 369 00:27:20,529 --> 00:27:22,224 You saw him. 370 00:27:22,331 --> 00:27:23,559 He was alive. 371 00:27:31,307 --> 00:27:32,365 Somebody was in here. 372 00:27:32,475 --> 00:27:34,204 Where did it go? 373 00:27:34,310 --> 00:27:35,470 [Follmer] Where did what go? 374 00:27:35,578 --> 00:27:37,136 This man had something in his hand. 375 00:27:37,246 --> 00:27:38,270 A small piece of metal. 376 00:27:38,381 --> 00:27:40,212 It's what revived him. 377 00:27:40,316 --> 00:27:42,079 L-It's why he could be taken off life support. 378 00:27:42,184 --> 00:27:43,310 A piece of metal? 379 00:27:43,419 --> 00:27:44,784 I don't know what she's talking about. 380 00:27:44,887 --> 00:27:46,946 Who else came into this room? 381 00:27:47,056 --> 00:27:48,523 Why are you questioning me? 382 00:27:48,624 --> 00:27:49,648 Did you leave the room? 383 00:27:49,759 --> 00:27:50,726 [Follmer] Agent Reyes. 384 00:27:52,094 --> 00:27:55,154 This woman came in here, and this man was alive. 385 00:27:55,264 --> 00:27:56,788 He was more than alive. 386 00:27:56,899 --> 00:27:58,161 He'd been healed. 387 00:27:58,267 --> 00:27:59,859 He'd been brought back to life. 388 00:28:01,537 --> 00:28:04,131 This man was murdered, but it wasn't by us. 389 00:28:04,240 --> 00:28:05,571 Agent Reyes. 390 00:28:05,674 --> 00:28:07,539 Who else was in here? 391 00:28:09,812 --> 00:28:11,302 You were in here. 392 00:28:11,414 --> 00:28:12,972 I came in and found you. 393 00:28:13,082 --> 00:28:15,073 Were you alone in here? 394 00:28:15,184 --> 00:28:16,947 Was he alone in here? 395 00:28:17,053 --> 00:28:18,486 She went to get the doctors. 396 00:28:20,156 --> 00:28:21,817 Search this man. 397 00:28:21,924 --> 00:28:22,891 For what? 398 00:28:22,992 --> 00:28:24,186 Monica! 399 00:28:24,293 --> 00:28:25,521 Scully saw it. 400 00:28:25,628 --> 00:28:26,788 Ask Agent Scully. 401 00:28:28,264 --> 00:28:29,595 Agent Scully... 402 00:28:31,133 --> 00:28:32,896 Where's Scully? 403 00:28:35,037 --> 00:28:36,868 Agent Scully. 404 00:28:44,346 --> 00:28:47,907 I never meant for this. 405 00:28:48,017 --> 00:28:51,851 All that's been lost. 406 00:28:51,954 --> 00:28:54,479 I never meant to put you at risk... 407 00:28:54,590 --> 00:28:56,888 to risk losing you too. 408 00:29:00,796 --> 00:29:04,232 She's fighting for you. 409 00:29:04,333 --> 00:29:08,861 Monica's out there trying to find a way. 410 00:29:08,971 --> 00:29:11,098 And she's not going to let you go. 411 00:29:12,875 --> 00:29:15,867 Agent Scully. 412 00:29:15,978 --> 00:29:19,573 Agent Doggett. Oh! 413 00:29:19,682 --> 00:29:22,242 I heard someone talking. 414 00:29:22,351 --> 00:29:24,911 Yeah, that was me. That was me talking to you. 415 00:29:25,020 --> 00:29:26,715 No, it wasn't you. 416 00:29:29,391 --> 00:29:34,522 They're going to come to you, but you can't trust them. 417 00:29:34,630 --> 00:29:36,029 Do you understand that? 418 00:29:36,132 --> 00:29:38,396 Scully. 419 00:29:42,304 --> 00:29:43,532 Oh, my God. 420 00:29:43,639 --> 00:29:45,607 [Cell Phone Rings] 421 00:29:52,481 --> 00:29:54,449 Scully. 422 00:29:54,550 --> 00:29:57,075 Listen carefully, Agent Scully. 423 00:29:57,186 --> 00:29:59,450 You want to see your son? 424 00:29:59,555 --> 00:30:01,386 You come alone... 425 00:30:01,490 --> 00:30:04,891 and you follow my instructions to the letter. 426 00:30:14,770 --> 00:30:18,035 [Car Approaching] 427 00:30:18,140 --> 00:30:19,505 [Engine Stops] 428 00:30:19,608 --> 00:30:21,041 [Car Door Opens, Closes] 429 00:30:42,865 --> 00:30:44,799 Sorry to keep you waiting... 430 00:30:44,900 --> 00:30:47,528 but I had to make sure you were alone. 431 00:30:47,636 --> 00:30:50,628 I only wish to protect the boy... 432 00:30:50,739 --> 00:30:52,206 from those who'd harm him. 433 00:30:52,308 --> 00:30:53,707 He's a very special boy. 434 00:30:53,809 --> 00:30:58,246 I came here to take him back. 435 00:30:59,748 --> 00:31:02,717 "Behold, a whirlwind came out of the north... 436 00:31:02,818 --> 00:31:05,184 "and a brightness was about it. 437 00:31:05,287 --> 00:31:06,652 "And out of the midst... 438 00:31:06,755 --> 00:31:09,349 "came the likeness of four living creatures... 439 00:31:09,458 --> 00:31:12,256 and they had the likeness of a man." 440 00:31:12,361 --> 00:31:14,556 That's the Bible. Did you know it? 441 00:31:14,663 --> 00:31:17,655 Ephesians. 442 00:31:17,766 --> 00:31:19,961 The Bible... 443 00:31:20,069 --> 00:31:22,367 describing giants who walk the earth. 444 00:31:22,471 --> 00:31:24,268 Who'd believe it? 445 00:31:24,373 --> 00:31:26,204 Only the faithful... 446 00:31:26,308 --> 00:31:28,333 and we who have seen them. 447 00:31:28,444 --> 00:31:32,039 These... Super Soldiers. 448 00:31:32,147 --> 00:31:34,547 The true sons of God. 449 00:31:34,650 --> 00:31:38,882 I want to see my son. 450 00:31:38,988 --> 00:31:42,287 You struggle to believe. 451 00:31:44,226 --> 00:31:45,750 It's so incredible... 452 00:31:45,861 --> 00:31:49,262 but your son will lead this alien race. 453 00:31:49,365 --> 00:31:53,028 He was put here to lead. 454 00:31:55,904 --> 00:31:59,067 I'll bring you to him, to see your son. 455 00:31:59,174 --> 00:32:01,642 After you do something for me. 456 00:32:01,744 --> 00:32:04,474 After you bring something I need. 457 00:32:07,483 --> 00:32:10,475 Confirmation that Mulder's dead. 458 00:32:13,722 --> 00:32:15,622 You killed Mulder? 459 00:32:15,724 --> 00:32:17,214 No. 460 00:32:17,326 --> 00:32:20,989 I believed he was dead... 461 00:32:21,096 --> 00:32:23,326 but now I have reason to doubt that. 462 00:32:26,302 --> 00:32:27,633 And if he's alive... 463 00:32:27,736 --> 00:32:31,103 he's the one thing preventing your son's true destiny. 464 00:32:32,408 --> 00:32:34,740 You told me I could see my son. 465 00:32:37,913 --> 00:32:40,473 You lied. 466 00:32:40,582 --> 00:32:43,244 If you want to see the boy... 467 00:32:43,352 --> 00:32:46,082 you'll bring me the head of Fox Mulder. 468 00:33:06,775 --> 00:33:08,504 [Scully Over Phone] Get ready, Monica. 469 00:33:08,610 --> 00:33:09,736 Hold on. 470 00:33:16,885 --> 00:33:18,182 His car is wired. 471 00:33:18,287 --> 00:33:19,618 Here we go. 472 00:33:57,059 --> 00:34:00,517 They say he's about a mile ahead, turning off the highway. 473 00:34:00,629 --> 00:34:01,994 What about these hills? 474 00:34:02,097 --> 00:34:04,292 Are we going to lose him in these hills? 475 00:34:04,400 --> 00:34:05,298 [Beeping] 476 00:34:05,401 --> 00:34:06,595 [Frohike] Yeah, yeah. 477 00:34:08,103 --> 00:34:09,331 How are we in terrain? 478 00:34:09,438 --> 00:34:10,905 That transponder will track this guy... 479 00:34:11,006 --> 00:34:12,200 driving under water to Brazil. 480 00:34:12,307 --> 00:34:13,205 Langly. 481 00:34:16,011 --> 00:34:17,171 What just happened? 482 00:34:19,782 --> 00:34:21,545 We're coming to a turn. Is this it? 483 00:34:21,650 --> 00:34:23,618 Uh, yeah. 484 00:34:24,787 --> 00:34:26,186 Turn. 485 00:34:31,126 --> 00:34:33,185 I think they lost the signal. 486 00:34:33,295 --> 00:34:35,263 They have to get it back. 487 00:34:35,364 --> 00:34:37,264 Piece of crap! 488 00:34:37,366 --> 00:34:39,231 Hey, louder, why don't you? 489 00:34:39,334 --> 00:34:41,029 Tell them we're working on it. 490 00:34:41,136 --> 00:34:42,967 Here, you be the messenger. 491 00:34:44,973 --> 00:34:47,874 [Low Rumbling] 492 00:34:50,779 --> 00:34:53,680 [William Crying] 493 00:35:07,629 --> 00:35:08,755 What is it? 494 00:35:08,864 --> 00:35:10,331 What's happening? 495 00:35:10,432 --> 00:35:12,627 The baby started crying... 496 00:35:12,734 --> 00:35:14,895 and it just came to life. 497 00:35:29,918 --> 00:35:31,351 Hey, guys, we lost him. 498 00:35:31,453 --> 00:35:33,751 And we just ran out of road out here. 499 00:35:33,856 --> 00:35:35,380 William? 500 00:35:37,426 --> 00:35:38,723 William! 501 00:35:38,827 --> 00:35:41,387 [William Continues Crying] 502 00:35:41,497 --> 00:35:44,955 [Low Rumbling Continues] 503 00:35:58,881 --> 00:36:00,872 [Low Creaking] 504 00:36:11,527 --> 00:36:16,260 [High-Pitched Whirring] 505 00:36:18,600 --> 00:36:21,467 [Rumbling Continues] 506 00:36:36,251 --> 00:36:38,151 William! 507 00:36:38,253 --> 00:36:39,982 [Rumbling In Distance] 508 00:36:56,738 --> 00:36:58,000 No. 509 00:37:35,110 --> 00:37:37,010 Oh, my God! 510 00:37:43,986 --> 00:37:45,112 Dana... 511 00:37:47,089 --> 00:37:49,922 [Baby Crying In Distance] 512 00:37:55,030 --> 00:37:56,657 Oh, my... 513 00:37:56,765 --> 00:37:58,027 William? 514 00:38:05,407 --> 00:38:08,774 [Crying] 515 00:38:10,412 --> 00:38:12,039 Oh, sweetie! 516 00:38:55,357 --> 00:38:57,587 [Footsteps] 517 00:39:05,867 --> 00:39:09,166 I came to give you a ride home. 518 00:39:09,271 --> 00:39:11,205 They told me you were in here. 519 00:39:11,306 --> 00:39:13,536 Yeah. 520 00:39:18,280 --> 00:39:21,807 I came in here and prayed for you. 521 00:39:21,917 --> 00:39:24,681 Yeah, I know. 522 00:39:28,490 --> 00:39:30,890 This voice in my head, it was... 523 00:39:30,992 --> 00:39:33,392 it was talking to me... 524 00:39:33,495 --> 00:39:36,055 telling me to get up... 525 00:39:36,164 --> 00:39:39,656 telling me to warn Scully about this man. 526 00:39:41,169 --> 00:39:43,899 I mean... 527 00:39:44,005 --> 00:39:45,973 was it you talking to me? 528 00:39:48,143 --> 00:39:50,338 I only prayed for your life. 529 00:40:07,796 --> 00:40:09,855 - [Tapping On Door] - Uh, Deputy Director? 530 00:40:12,367 --> 00:40:13,595 Mr. Follmer. 531 00:40:13,702 --> 00:40:16,102 Sir, it's, um... 532 00:40:16,204 --> 00:40:18,672 It's about that report you have there. 533 00:40:18,774 --> 00:40:20,742 The investigation... 534 00:40:20,842 --> 00:40:23,242 of Special Agent Robert Comer's death. 535 00:40:23,345 --> 00:40:25,313 Yes? 536 00:40:25,413 --> 00:40:28,246 As you know, A.D. Skinner refused to sign it... 537 00:40:28,350 --> 00:40:30,841 believing that Agent Comer was murdered... 538 00:40:30,952 --> 00:40:32,283 in his hospital bed. 539 00:40:32,387 --> 00:40:35,413 But you did sign it, isn't that right, Mr. Follmer? 540 00:40:35,524 --> 00:40:37,082 Finding nothing to support... 541 00:40:37,192 --> 00:40:39,217 that allegation. 542 00:40:39,327 --> 00:40:41,386 Well, that's just it, sir. 543 00:40:43,799 --> 00:40:45,426 I did find something. 544 00:40:47,569 --> 00:40:49,298 The monitors in Agent Comer's room... 545 00:40:49,404 --> 00:40:51,929 they recorded his condition moment by moment... 546 00:40:52,040 --> 00:40:55,066 showing that his vital signs... 547 00:40:55,177 --> 00:40:59,671 did improve just before his equipment was unplugged. 548 00:41:01,983 --> 00:41:03,075 They did, in fact... 549 00:41:03,185 --> 00:41:07,315 return back to normal. 550 00:41:07,422 --> 00:41:10,391 And you have an explanation for that, yes? 551 00:41:10,492 --> 00:41:12,483 No, sir, I don't. 552 00:41:12,594 --> 00:41:15,427 And you want what? 553 00:41:17,833 --> 00:41:20,097 I just want to take my name off it. 554 00:41:20,202 --> 00:41:25,765 Maybe if you weren't so busy backpedaling, Mr. Follmer... 555 00:41:25,874 --> 00:41:28,001 you might get me an explanation. 556 00:41:30,846 --> 00:41:32,245 Excuse me. 557 00:41:43,225 --> 00:41:46,422 I'm sure you heard all of that. 558 00:41:53,468 --> 00:41:56,130 Congratulations. It would appear now... 559 00:41:56,238 --> 00:41:58,968 that everything is dead but this case. 560 00:42:08,483 --> 00:42:12,249 I'm sure I can take care of that, Deputy Director. 561 00:42:12,354 --> 00:42:14,447 Quite sure. 562 00:42:58,967 --> 00:43:00,525 [Child] I made this! 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.