All language subtitles for The X Files - 9x01 - Nothing Important Happened Today (1).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,932 --> 00:00:44,162 Vodka rocks, please. 2 00:00:54,011 --> 00:00:56,241 Hi, how are you? 3 00:00:56,347 --> 00:00:58,577 Thirsty. 4 00:01:00,317 --> 00:01:03,844 Uh, straight up, and no ice this time. 5 00:01:03,954 --> 00:01:05,444 I tell this guy... 6 00:01:05,556 --> 00:01:07,353 about the ice, and then he pours me... 7 00:01:07,458 --> 00:01:10,222 a scotch rocks. 8 00:01:10,327 --> 00:01:12,454 "About the ice"? 9 00:01:12,563 --> 00:01:16,363 The water, actually, in the ice. 10 00:01:16,467 --> 00:01:17,832 I'm kind of an expert on it. 11 00:01:17,935 --> 00:01:19,368 Well, what's wrong with it? 12 00:01:19,470 --> 00:01:20,528 No big secret. 13 00:01:20,638 --> 00:01:21,935 It's been in the news. 14 00:01:22,039 --> 00:01:23,370 A government additive. 15 00:01:23,474 --> 00:01:25,408 Something they call chloramine. 16 00:01:25,509 --> 00:01:27,568 Yeah, they said it's good for us. 17 00:01:27,678 --> 00:01:29,669 It's like fluoride or something. 18 00:01:29,780 --> 00:01:31,475 Well, that's what they say. 19 00:01:31,582 --> 00:01:32,674 Look, um... 20 00:01:32,783 --> 00:01:35,274 I didn't sit down here to scare you. 21 00:01:37,154 --> 00:01:39,179 On the contrary. 22 00:01:41,492 --> 00:01:43,960 Would you like to get some air? 23 00:01:54,004 --> 00:01:57,804 A long way to go for a drink, huh? 24 00:01:57,908 --> 00:02:00,638 Do you like living out here? 25 00:02:03,781 --> 00:02:06,011 How much farther? 26 00:02:06,116 --> 00:02:08,414 Just over the bridge. 27 00:02:08,519 --> 00:02:10,749 [Alarm Blaring] 28 00:02:29,206 --> 00:02:31,003 [Engine Revs] 29 00:02:31,108 --> 00:02:32,507 What the hell you doing? 30 00:02:32,610 --> 00:02:34,271 [Tires Screeching] 31 00:02:34,378 --> 00:02:34,969 Let go! 32 00:02:36,313 --> 00:02:37,940 You're going to kill us! 33 00:03:30,467 --> 00:03:33,537 [Whoosh] 34 00:03:33,537 --> 00:03:33,764 [Whoosh] 35 00:04:20,985 --> 00:04:22,680 [Announcer] Last season on The X-Files. 36 00:04:22,786 --> 00:04:24,617 There was a rumored program out of the Cold War. 37 00:04:24,722 --> 00:04:26,952 Aplan to create a Super Soldier. 38 00:04:27,057 --> 00:04:28,285 [Doggett] I didn't want to believe it. 39 00:04:28,392 --> 00:04:29,723 Said Agent Scully's a part of their program too. 40 00:04:29,827 --> 00:04:31,089 Your baby was a miracle. 41 00:04:31,195 --> 00:04:32,526 My baby is normal. 42 00:04:32,630 --> 00:04:33,995 She may never make it out of this building. 43 00:04:38,135 --> 00:04:38,829 Get him off! 44 00:04:42,072 --> 00:04:43,539 This is my baby! 45 00:04:43,641 --> 00:04:44,801 Please don't let them take it! 46 00:04:44,908 --> 00:04:45,966 You got to push, Dana. 47 00:04:46,076 --> 00:04:47,100 [Doggett] This office... 48 00:04:47,211 --> 00:04:48,269 is under investigation... 49 00:04:48,379 --> 00:04:49,710 for a late-night meeting... 50 00:04:49,813 --> 00:04:51,405 between you and an intelligence operative... 51 00:04:51,515 --> 00:04:52,482 named Knowle Rohrer. 52 00:04:52,583 --> 00:04:55,143 You investigate what I tell you. 53 00:04:55,252 --> 00:04:56,776 And you put me on the X-Files. 54 00:04:56,887 --> 00:04:59,151 [Mulder] I think what we feared were the possibilities. 55 00:04:59,256 --> 00:05:00,553 The truth we both know. 56 00:05:13,871 --> 00:05:16,431 [Baby Crying] 57 00:05:39,596 --> 00:05:41,325 It's okay. 58 00:05:41,432 --> 00:05:43,332 It's okay. 59 00:05:43,434 --> 00:05:45,994 It's going to be okay. 60 00:06:03,520 --> 00:06:05,078 [Alarm Clock Buzzing] 61 00:06:13,564 --> 00:06:15,623 [Groans] 62 00:06:31,915 --> 00:06:34,145 [Phone Ringing] 63 00:06:44,762 --> 00:06:45,820 Hello? 64 00:06:45,929 --> 00:06:47,988 [Man] Monica, it's me. 65 00:06:48,098 --> 00:06:49,326 Did I wake you? 66 00:06:52,102 --> 00:06:54,366 Brad? Um, n-no. 67 00:06:54,471 --> 00:06:56,268 No, I'm awake. 68 00:06:56,373 --> 00:06:58,273 You're in town. 69 00:06:58,375 --> 00:07:00,400 Yeah, l-I came in on short notice. 70 00:07:00,511 --> 00:07:03,412 Listen, if you're coming to the Hoover Building... 71 00:07:03,514 --> 00:07:05,778 can you stop by my office on your way in? 72 00:07:08,051 --> 00:07:09,609 Yeah. Sure. 73 00:07:09,720 --> 00:07:10,778 I can do that. 74 00:07:10,888 --> 00:07:13,618 Good. Looking forward to it. 75 00:07:16,360 --> 00:07:18,123 [Whistling] 76 00:07:26,570 --> 00:07:27,935 [Woman Over TV] And now a story... 77 00:07:28,038 --> 00:07:30,165 that may have long-term effects here in Washington. 78 00:07:30,274 --> 00:07:32,299 Metro Police are investigating the bizarre death... 79 00:07:32,409 --> 00:07:34,969 of a government employee last night. 80 00:07:35,078 --> 00:07:36,909 The body of 38-year-old Carl Wormus... 81 00:07:37,014 --> 00:07:38,174 a deputy administrator... 82 00:07:38,282 --> 00:07:40,341 for the Environmental Protection Agency... 83 00:07:40,450 --> 00:07:43,613 was pulled from the Potomac by rescue divers this morning. 84 00:07:43,720 --> 00:07:46,018 It appears Wormus drove his car through a barricade... 85 00:07:46,123 --> 00:07:47,715 and off a drawbridge into the river. 86 00:07:47,825 --> 00:07:48,985 A police spokesperson says... 87 00:07:49,092 --> 00:07:51,492 it appears he was alone in the car... 88 00:08:02,039 --> 00:08:03,097 Monica? 89 00:08:03,207 --> 00:08:04,469 Hi. 90 00:08:04,575 --> 00:08:05,940 What are you doing? 91 00:08:06,043 --> 00:08:07,476 I was leaving you a note. 92 00:08:07,578 --> 00:08:10,069 Your assistant was out, and I didn't want to knock. 93 00:08:10,180 --> 00:08:11,477 I was going to call you... 94 00:08:14,718 --> 00:08:16,709 Hi, Brad. 95 00:08:16,820 --> 00:08:18,788 Come on in. 96 00:08:22,259 --> 00:08:23,658 [Door Closes] 97 00:08:31,001 --> 00:08:32,662 What? 98 00:08:32,769 --> 00:08:34,964 We're at work. 99 00:08:37,241 --> 00:08:39,471 You used to ask me to close the door at work... 100 00:08:39,576 --> 00:08:41,339 back in New York. 101 00:08:41,445 --> 00:08:44,346 Is that all you called me here for... 102 00:08:44,448 --> 00:08:45,608 Assistant Director? 103 00:08:47,084 --> 00:08:49,314 I probably shouldn't tell you how hot you look, either... 104 00:08:49,419 --> 00:08:50,681 'cause you do. 105 00:08:50,787 --> 00:08:52,982 How long has it been? 106 00:08:53,090 --> 00:08:55,149 T-Two years? 107 00:08:55,259 --> 00:08:56,351 Yeah. 108 00:08:56,460 --> 00:08:57,654 Yeah. 109 00:08:57,761 --> 00:08:59,490 We should catch up, Brad, really. 110 00:08:59,596 --> 00:09:01,086 I've got to get downstairs. 111 00:09:01,198 --> 00:09:03,325 I have got something for you. 112 00:09:08,038 --> 00:09:10,097 Forgive me, but, uh... 113 00:09:10,207 --> 00:09:12,004 it didn't take a whole lot of digging... 114 00:09:12,109 --> 00:09:14,407 to figure out why you're here in D.C., Monica. 115 00:09:14,511 --> 00:09:16,979 What are those? 116 00:09:17,080 --> 00:09:21,346 Something you're going to see, but I wanted to show you first. 117 00:09:21,451 --> 00:09:23,681 They were taken from the security cameras... 118 00:09:23,787 --> 00:09:25,254 in the FBI parking garage. 119 00:09:25,355 --> 00:09:30,315 One of them shows you arriving in a cab meeting John Doggett. 120 00:09:30,427 --> 00:09:31,860 Yeah, I'm working with him. 121 00:09:31,962 --> 00:09:33,520 He called me up here on a case. 122 00:09:33,630 --> 00:09:35,860 I heard, believe me. 123 00:09:35,966 --> 00:09:39,697 This whole thing about a chase and a crash and a fire... 124 00:09:39,803 --> 00:09:41,430 And now... 125 00:09:41,538 --> 00:09:43,972 Doggett's internal investigation of Deputy Director Kersh. 126 00:09:44,074 --> 00:09:46,372 It's big news. 127 00:09:46,476 --> 00:09:48,842 What's so important to show me? 128 00:09:51,048 --> 00:09:53,209 What's on the other tape? 129 00:09:53,317 --> 00:09:55,581 [Elevator Bell Dings] 130 00:10:03,427 --> 00:10:05,657 [Door Closes] 131 00:10:05,762 --> 00:10:08,253 How's your investigation going, John? 132 00:10:08,365 --> 00:10:09,593 Have you turned up... 133 00:10:09,700 --> 00:10:12,225 any incriminating evidence on me yet? 134 00:10:12,336 --> 00:10:15,533 It's only Monday morning, sir. 135 00:10:15,639 --> 00:10:18,267 It's nothing personal, Deputy Director. 136 00:10:19,843 --> 00:10:22,073 I hope you know that. 137 00:10:22,179 --> 00:10:26,479 No, John. I think we've pretty much always seen eye-to-eye. 138 00:10:26,583 --> 00:10:27,743 [Door Opens] 139 00:10:27,851 --> 00:10:29,113 I'm sure... 140 00:10:29,219 --> 00:10:33,349 if you can't find anything on me, John, nobody can. 141 00:10:51,541 --> 00:10:53,168 Hi. How you doing? 142 00:10:56,713 --> 00:10:58,203 That good. 143 00:10:58,315 --> 00:11:00,442 I didn't ask to be put down in the X-Files. 144 00:11:00,550 --> 00:11:02,450 Deputy Director Kersh put me down here. 145 00:11:02,552 --> 00:11:03,644 I'm just doing my job. 146 00:11:03,754 --> 00:11:04,652 What did he think? 147 00:11:04,755 --> 00:11:05,813 That I'd be thankful? 148 00:11:05,922 --> 00:11:07,150 That I'd do anything less? 149 00:11:07,257 --> 00:11:10,420 It's not going to be easy, John. 150 00:11:10,527 --> 00:11:11,619 Hell, no, it isn't. 151 00:11:11,728 --> 00:11:13,093 We're going after a Deputy Director. 152 00:11:13,196 --> 00:11:15,061 One man removed from the head of the FBI. 153 00:11:15,165 --> 00:11:18,225 No, I mean, it may be impossible. 154 00:11:28,011 --> 00:11:29,410 What's this? 155 00:11:29,513 --> 00:11:32,243 A security tape, two nights ago, from the FBI garage. 156 00:11:33,383 --> 00:11:35,943 You're not on it. 157 00:11:39,056 --> 00:11:40,819 What are you talking about? 158 00:11:45,996 --> 00:11:47,520 No. 159 00:11:47,631 --> 00:11:49,394 This is the wrong damn tape. 160 00:11:49,499 --> 00:11:51,399 I've been backwards and forwards on it. 161 00:11:51,501 --> 00:11:52,559 There's nothing there. 162 00:11:52,669 --> 00:11:53,897 We were chased. 163 00:11:54,004 --> 00:11:55,596 A.D. Skinner and I were attacked and chased. 164 00:11:55,705 --> 00:11:58,139 This man Knowle Rohrer drove his car into the garage wall. 165 00:11:58,241 --> 00:11:59,503 It blew up in a ball of flames. 166 00:11:59,609 --> 00:12:01,668 Not on this tape. 167 00:12:08,085 --> 00:12:09,677 Where'd you get this? 168 00:12:09,786 --> 00:12:11,879 From someone who wanted to give me a heads up. 169 00:12:11,988 --> 00:12:13,819 They can't just make this all go away. 170 00:12:13,924 --> 00:12:16,119 There's evidence down in that parking garage. 171 00:12:16,226 --> 00:12:17,284 There were victims. 172 00:12:17,394 --> 00:12:18,861 I went down to that garage, John. 173 00:12:18,962 --> 00:12:21,931 Whatever happened, they've had 48 hours now to clean it up. 174 00:12:22,032 --> 00:12:23,556 There were witnesses. 175 00:12:23,667 --> 00:12:25,794 Witnesses who are going to stand up to this tape? 176 00:12:34,111 --> 00:12:36,671 [Door Shuts] 177 00:12:36,780 --> 00:12:39,010 [Pounding] 178 00:12:42,786 --> 00:12:44,686 Mulder! 179 00:12:47,057 --> 00:12:49,025 Mulder, are you here? 180 00:13:48,618 --> 00:13:50,848 [Man On Phone] Naval Telecommunications Command. 181 00:13:50,954 --> 00:13:53,980 Yeah, I need to make a shore to ship call... 182 00:13:54,090 --> 00:13:55,614 to the S.S. Valor Victor... 183 00:13:55,725 --> 00:13:57,124 Sir? 184 00:14:02,065 --> 00:14:03,293 Sir? 185 00:14:03,400 --> 00:14:04,458 [Knocking] 186 00:14:06,236 --> 00:14:08,704 What? What's the matter? 187 00:14:08,805 --> 00:14:10,932 What's the matter?! I've been trying to call you. 188 00:14:11,041 --> 00:14:13,532 Yeah, but... the phone's off the hook because of the baby. 189 00:14:13,643 --> 00:14:16,134 Well, I got panicked you weren't going to be here. 190 00:14:16,246 --> 00:14:18,271 That you left, too. 191 00:14:19,983 --> 00:14:21,974 Come in. 192 00:14:28,024 --> 00:14:29,548 I went looking for Mulder. 193 00:14:29,659 --> 00:14:31,820 I went to his apartment. 194 00:14:31,928 --> 00:14:33,953 I know. 195 00:14:34,064 --> 00:14:35,691 Where did he go? 196 00:14:38,101 --> 00:14:39,966 Dana... 197 00:14:40,070 --> 00:14:42,470 where did he go? 198 00:14:43,440 --> 00:14:46,000 He's gone. 199 00:14:48,011 --> 00:14:50,172 He's just gone. 200 00:15:37,761 --> 00:15:40,321 I don't know where Mulder is. 201 00:15:44,000 --> 00:15:46,594 I don't know that I'd tell you if I did. 202 00:15:46,703 --> 00:15:49,433 [Door Opens] 203 00:15:49,539 --> 00:15:52,736 I checked with movers, airlines, car rental agencies. 204 00:15:52,842 --> 00:15:54,867 No Mulder. 205 00:15:54,978 --> 00:15:57,503 Somebody get to him? That it? 206 00:15:59,015 --> 00:16:00,812 Doesn't seem possible, does it? 207 00:16:04,120 --> 00:16:06,714 Okay, so where does that leave us? 208 00:16:06,823 --> 00:16:07,949 It's just me and you. 209 00:16:08,058 --> 00:16:09,992 Our word against Kersh and the FBI. 210 00:16:11,961 --> 00:16:13,690 You better sit down, John. 211 00:16:13,797 --> 00:16:15,992 It's more complicated than that. 212 00:16:16,099 --> 00:16:17,930 What's more complicated? 213 00:16:18,034 --> 00:16:20,730 This investigation. 214 00:16:20,837 --> 00:16:23,135 What about it? 215 00:16:26,509 --> 00:16:28,739 I want to ask you to drop it. 216 00:16:29,879 --> 00:16:31,813 No. Not from you. Not from you. 217 00:16:31,915 --> 00:16:34,247 Not-Not after what we've been through. 218 00:16:34,351 --> 00:16:36,842 I mean, we barely escaped with our lives. 219 00:16:36,953 --> 00:16:39,183 That's something worth thinking about. 220 00:16:39,289 --> 00:16:41,621 I'm sorry, you're not that reasonable. 221 00:16:41,725 --> 00:16:43,215 What, did they get to you, too? 222 00:16:43,326 --> 00:16:44,623 No one got to me, John. 223 00:16:44,728 --> 00:16:45,820 They didn't have to. 224 00:16:45,929 --> 00:16:46,896 That's the point. 225 00:16:52,802 --> 00:16:54,997 You're afraid of them. 226 00:17:01,644 --> 00:17:03,942 I'm not afraid of them. 227 00:17:04,047 --> 00:17:06,311 Well, you're afraid of something. 228 00:17:06,416 --> 00:17:09,544 What? 229 00:17:09,652 --> 00:17:12,314 The real tape showing up, them calling you a killer... 230 00:17:12,422 --> 00:17:14,287 for you having to shoot Alex Krycek? 231 00:17:14,391 --> 00:17:16,484 No, I'll stand by my actions, Agent Doggett... 232 00:17:16,593 --> 00:17:18,151 but I won't stand by yours... 233 00:17:18,261 --> 00:17:20,593 if you're going to continue to push and push... 234 00:17:20,697 --> 00:17:22,164 until you get somebody killed. 235 00:17:22,265 --> 00:17:25,962 You want to know what I fear? 236 00:17:26,069 --> 00:17:28,196 I fear for Mulder and Scully. 237 00:17:28,304 --> 00:17:30,738 I fear for the life of that child... 238 00:17:30,840 --> 00:17:32,239 if you don't stop pushing, John. 239 00:17:32,342 --> 00:17:35,106 You don't think I fear for those things, same as you? 240 00:17:35,211 --> 00:17:38,237 If you did, you'd let it go. 241 00:17:40,583 --> 00:17:42,915 So what I'm hearing is... 242 00:17:43,019 --> 00:17:47,615 if I don't drop it, I'm alone on this. 243 00:17:55,965 --> 00:17:58,024 [Sighs] 244 00:18:13,450 --> 00:18:14,849 John. 245 00:18:18,955 --> 00:18:20,354 You're not. 246 00:18:32,402 --> 00:18:34,700 [Door Shuts] 247 00:18:39,609 --> 00:18:41,577 Hi. 248 00:18:43,513 --> 00:18:45,811 I hope it wasn't presumptuous of me. 249 00:18:45,915 --> 00:18:48,008 I ordered you a martini. 250 00:18:49,152 --> 00:18:53,179 No, the presumption's all mine. 251 00:18:53,289 --> 00:18:55,280 Anyway, I called and asked you out, didn't I? 252 00:18:58,962 --> 00:19:01,522 You, uh, actually had me confused a little... 253 00:19:01,631 --> 00:19:03,258 this morning in my office. 254 00:19:04,901 --> 00:19:09,167 I had this crazy notion that, uh, you were avoiding me. 255 00:19:09,272 --> 00:19:13,641 Maybe I was trying to avoid myself. 256 00:19:15,745 --> 00:19:18,111 And those tapes you pulled out of your desk drawer... 257 00:19:18,214 --> 00:19:20,739 weren't exactly Pamela and Tommy Lee, now, were they? 258 00:19:22,151 --> 00:19:24,051 [Chuckles] 259 00:19:24,153 --> 00:19:25,586 And I'd heard... 260 00:19:25,688 --> 00:19:30,421 that, uh, that you and John Doggett were tight. 261 00:19:30,527 --> 00:19:33,257 You make it sound like I go home from work... 262 00:19:33,363 --> 00:19:34,921 with Post-Its on my ass. 263 00:19:35,031 --> 00:19:36,555 It's nothing like that. 264 00:19:36,666 --> 00:19:39,066 Then I don't get it. 265 00:19:39,168 --> 00:19:41,295 Why risk your name and your career... 266 00:19:41,404 --> 00:19:45,067 getting caught up in this... rabid investigation of his? 267 00:19:45,174 --> 00:19:47,233 There isn't going to be an investigation. 268 00:19:47,343 --> 00:19:49,573 Not anymore. 269 00:19:52,682 --> 00:19:54,547 I wouldn't have thought Agent Doggett... 270 00:19:54,651 --> 00:19:57,620 would be thrown off so easy. 271 00:19:57,720 --> 00:20:00,086 Not what I've heard about him. 272 00:20:00,189 --> 00:20:02,487 Whatever you may think about him, Brad... 273 00:20:02,592 --> 00:20:04,219 he's not a fool, you know. 274 00:20:04,327 --> 00:20:06,557 Now you're pissed off at me. 275 00:20:06,663 --> 00:20:08,096 No, I'm pissed off... 276 00:20:08,197 --> 00:20:10,188 because this means I'll be shipping back... 277 00:20:10,300 --> 00:20:11,961 to the New Orleans Field Office. 278 00:20:12,068 --> 00:20:13,660 What are you talking about? 279 00:20:13,770 --> 00:20:16,432 The way I heard it, you're with the X-Files. 280 00:20:16,539 --> 00:20:17,972 This investigation drops... 281 00:20:18,074 --> 00:20:21,441 they're going to drop the X-Files right along with it. 282 00:20:22,545 --> 00:20:24,672 You know me... 283 00:20:24,781 --> 00:20:26,214 where my interests lie. 284 00:20:26,316 --> 00:20:28,284 This was my dream assignment. 285 00:20:30,086 --> 00:20:32,418 Not to mention how excited I was... 286 00:20:32,522 --> 00:20:34,820 to be up here in D.C. 287 00:20:35,959 --> 00:20:38,519 But you just got here. 288 00:20:38,628 --> 00:20:41,461 Yeah, I know. 289 00:20:42,599 --> 00:20:44,157 [Knocking] 290 00:20:51,074 --> 00:20:54,475 I'm really sorry. I... 291 00:20:54,577 --> 00:20:56,977 Dana, I need your help. 292 00:20:57,080 --> 00:20:59,844 I don't how to find him. 293 00:21:05,622 --> 00:21:09,422 It just doesn't make any sense. 294 00:21:10,860 --> 00:21:13,385 Mulder leaving you here all alone. 295 00:21:13,496 --> 00:21:15,293 Just walking out on you? 296 00:21:15,398 --> 00:21:16,524 Not telling you... 297 00:21:16,633 --> 00:21:18,032 where and why? 298 00:21:18,134 --> 00:21:21,194 It makes sense in its own way. 299 00:21:21,304 --> 00:21:23,932 That's all I can tell you. 300 00:21:24,040 --> 00:21:27,601 Then tell me why you can't trust me. 301 00:21:27,710 --> 00:21:29,473 Everything I did to try to protect you... 302 00:21:29,579 --> 00:21:31,604 when you thought your baby was in danger... 303 00:21:31,714 --> 00:21:32,942 what changed? 304 00:21:33,049 --> 00:21:34,949 Why is it suddenly I'm now the enemy? 305 00:21:41,224 --> 00:21:43,283 Let it go, John. 306 00:21:43,393 --> 00:21:47,056 Drop it. Please. 307 00:21:48,665 --> 00:21:49,962 These people tried to kill me. 308 00:21:50,066 --> 00:21:51,499 They tried to kill A.D. Skinner. 309 00:21:51,601 --> 00:21:53,125 They would have killed Mulder, too. 310 00:21:53,236 --> 00:21:54,567 They're still out there, Dana. 311 00:21:54,671 --> 00:21:55,569 Exactly right. 312 00:21:55,672 --> 00:21:57,333 And they are unstoppable. 313 00:21:57,440 --> 00:21:59,374 And they are inside the FBI. 314 00:21:59,475 --> 00:22:01,443 You know something you're not telling me. 315 00:22:01,544 --> 00:22:02,636 Mulder knows something. 316 00:22:04,947 --> 00:22:07,177 How long can you hide from it? 317 00:22:10,186 --> 00:22:12,586 Knowle Rohrer... this old military buddy of mine... 318 00:22:12,689 --> 00:22:14,452 he told me your pregnancy was a result... 319 00:22:14,557 --> 00:22:16,957 of a government cloning experiment to try and create... 320 00:22:17,060 --> 00:22:18,721 what he called a "Super Soldier." 321 00:22:18,828 --> 00:22:20,125 I don't want to hear this. 322 00:22:20,229 --> 00:22:22,094 Look, there is nothing to any of this. 323 00:22:22,198 --> 00:22:23,688 Knowle Rohrer... my buddy... 324 00:22:23,800 --> 00:22:26,234 was one of the men that tried to kill us in the FBI garage. 325 00:22:26,335 --> 00:22:29,270 My baby... my son... 326 00:22:29,372 --> 00:22:31,101 is fine. 327 00:22:33,042 --> 00:22:35,806 I hope to God that's true. 328 00:22:35,912 --> 00:22:39,040 I just don't want to pretend. 329 00:22:43,553 --> 00:22:46,386 I'm going to ask you to leave. 330 00:22:48,458 --> 00:22:52,827 I'm going to ask you to leave and not come back here. 331 00:23:11,114 --> 00:23:13,674 [Door Shuts] 332 00:23:34,704 --> 00:23:37,901 [Woman] Directory assistance, may I help you? 333 00:23:38,007 --> 00:23:41,374 Let's try, uh, Maryland or Virginia. 334 00:23:41,477 --> 00:23:42,739 What listing, please? 335 00:23:42,845 --> 00:23:48,841 The number for a Ryan Bracker. B-R-A-C-K-E-R. 336 00:23:50,620 --> 00:23:52,986 Yeah, hi, I was given this number for a Roger Erickson... 337 00:23:53,089 --> 00:23:54,420 formerly of the U.S. Marine Corps. 338 00:23:54,524 --> 00:23:55,752 Yeah, speaking. 339 00:23:55,858 --> 00:23:58,759 Roger? Hey, it's John Doggett, Bravo Company. 340 00:23:58,861 --> 00:24:00,590 Hey, man, how you doing? 341 00:24:00,696 --> 00:24:03,164 I'm good. It's good to hear you. 342 00:24:03,266 --> 00:24:04,756 Listen, you remember Knowle Rohrer? 343 00:24:04,867 --> 00:24:05,993 Yeah, sure I remember him. 344 00:24:06,102 --> 00:24:07,330 What's the story with him? 345 00:24:07,436 --> 00:24:08,994 Didn't he get involved in something... 346 00:24:09,105 --> 00:24:10,970 when we got back stateside... Special Ops? 347 00:24:11,073 --> 00:24:12,301 I have no idea, man. 348 00:24:12,408 --> 00:24:14,171 I never heard from Knowle after we got back. 349 00:24:14,277 --> 00:24:16,006 Hey, we should get together, catch up. 350 00:24:16,112 --> 00:24:18,945 Yeah, let's, um, let's catch a beer sometime. 351 00:24:27,023 --> 00:24:28,513 This is Shannon. 352 00:24:28,624 --> 00:24:30,819 Leave a message and I'll return it as soon as I can. 353 00:24:30,927 --> 00:24:32,588 Yeah, hi, this is John Doggett. 354 00:24:32,695 --> 00:24:34,663 I'm trying to reach a Shannon McMahon... 355 00:24:34,764 --> 00:24:36,493 who was with Bravo Company, USMC. 356 00:24:36,599 --> 00:24:39,090 If this is she, could you please contact me... 357 00:24:39,202 --> 00:24:42,501 through the FBI in Washington, D.C., as soon as possible? 358 00:24:42,605 --> 00:24:44,505 [Elevator Bell Dings] 359 00:25:10,800 --> 00:25:14,236 Sleepy time, sweet William. 360 00:25:14,337 --> 00:25:16,669 I'll see you in a couple hours. 361 00:25:42,565 --> 00:25:45,033 [Mobile Squeaking] 362 00:25:48,404 --> 00:25:50,304 [Squeaking Continues] 363 00:26:06,555 --> 00:26:08,455 [Sighs] 364 00:26:11,560 --> 00:26:13,357 [Heavy Sigh] 365 00:26:36,652 --> 00:26:38,552 [Footsteps] 366 00:26:40,723 --> 00:26:43,624 Hello? 367 00:27:00,142 --> 00:27:02,042 [Sighs] 368 00:27:16,859 --> 00:27:18,759 [Baby Crying] 369 00:27:24,333 --> 00:27:26,267 [Mobile Squeaking] 370 00:27:26,369 --> 00:27:28,269 [Baby Crying] 371 00:27:33,609 --> 00:27:35,509 [Mobile Squeaking] 372 00:27:35,611 --> 00:27:37,511 [Crying Continues] 373 00:27:51,527 --> 00:27:55,088 [Crying Stops] 374 00:27:55,197 --> 00:27:57,131 [Crying] 375 00:28:01,871 --> 00:28:03,771 [Mobile Squeaking] 376 00:28:09,612 --> 00:28:12,445 [Phone Rings] 377 00:28:12,548 --> 00:28:14,948 Monica Reyes. 378 00:28:15,051 --> 00:28:18,543 Uh, yeah, it's, uh... it's Scully. 379 00:28:18,654 --> 00:28:19,586 Dana? 380 00:28:19,688 --> 00:28:21,849 What's wrong, are you all right? 381 00:28:21,957 --> 00:28:23,322 Is Agent Doggett there? 382 00:28:23,426 --> 00:28:26,987 Yeah, he's right here with me. 383 00:28:27,096 --> 00:28:29,121 Dana? 384 00:28:29,231 --> 00:28:30,858 Is something wrong? 385 00:28:30,966 --> 00:28:33,764 Yeah... yeah, something. 386 00:28:33,869 --> 00:28:37,396 Um... I think I might have been wrong... 387 00:28:37,506 --> 00:28:40,805 telling you to drop your investigation. 388 00:28:40,910 --> 00:28:42,070 No, I didn't drop it. 389 00:28:42,178 --> 00:28:44,442 As a matter of fact, we found something. 390 00:28:44,547 --> 00:28:46,879 I'm not sure how it fits, but we're working on it. 391 00:28:46,982 --> 00:28:48,313 What is it? 392 00:28:48,417 --> 00:28:50,112 A body. 393 00:28:56,725 --> 00:28:58,784 Thanks for comin'. 394 00:29:00,596 --> 00:29:02,154 The deceased's name... 395 00:29:02,264 --> 00:29:04,129 is Carl Wormus... Deputy Administrator... 396 00:29:04,233 --> 00:29:06,098 for the Environmental Protection Agency. 397 00:29:06,202 --> 00:29:08,466 Drove through a barricade and off a bridge two nights ago. 398 00:29:11,574 --> 00:29:13,166 And? 399 00:29:13,275 --> 00:29:15,743 And somebody at the FBI thought it was important enough... 400 00:29:15,845 --> 00:29:17,710 to stick his obituary under our noses. 401 00:29:17,813 --> 00:29:19,838 Who? 402 00:29:19,949 --> 00:29:22,645 [Reyes] We don't know. 403 00:29:22,751 --> 00:29:27,552 Well, his blood alcohol level was upwards of.15. 404 00:29:27,656 --> 00:29:31,148 He was drunk, he... crashed and drowned. 405 00:29:31,260 --> 00:29:33,888 There's got to be something more. 406 00:29:33,996 --> 00:29:35,327 [Cell Phone Rings] 407 00:29:38,601 --> 00:29:39,898 John Doggett. 408 00:29:40,002 --> 00:29:41,435 What the hell are you doing? 409 00:29:41,537 --> 00:29:42,435 Excuse me? 410 00:29:42,538 --> 00:29:44,438 Do you know how many people... 411 00:29:44,540 --> 00:29:46,440 are just waiting to see you screw up? 412 00:29:46,542 --> 00:29:48,533 To see you make a mistake like this? 413 00:29:48,644 --> 00:29:50,737 I didn't know I made a mistake. 414 00:29:50,846 --> 00:29:53,178 This EPA guy that you checked out of the county morgue... 415 00:29:53,282 --> 00:29:55,079 in Maryland... without any jurisdiction... 416 00:29:55,184 --> 00:29:56,082 Oh, come on. 417 00:29:56,185 --> 00:29:57,516 All your friends, John. 418 00:29:57,620 --> 00:29:59,679 All your former buddies at the FBI. 419 00:29:59,788 --> 00:30:00,777 What are you talking about? 420 00:30:00,890 --> 00:30:01,948 They're not your pals anymore. 421 00:30:02,057 --> 00:30:03,854 Not since this investigation of yours. 422 00:30:03,959 --> 00:30:06,621 Since you've launched an attack on one of your own. 423 00:30:06,729 --> 00:30:09,197 Just watch your back, John. 424 00:30:09,298 --> 00:30:11,163 [Slams Receiver Down] 425 00:30:13,836 --> 00:30:15,997 Definitive answer how this guy died. 426 00:30:16,105 --> 00:30:17,402 What would that take? 427 00:30:17,506 --> 00:30:19,235 A careful autopsy. 428 00:30:19,341 --> 00:30:20,603 How fast can you do it? 429 00:30:20,709 --> 00:30:21,903 That's not what I'm saying. 430 00:30:22,011 --> 00:30:24,241 I'd understand if you don't want to do this, Dana... 431 00:30:24,346 --> 00:30:26,041 but you're the only person we can trust. 432 00:30:30,019 --> 00:30:31,919 [Doorbell Rings] 433 00:30:34,523 --> 00:30:36,423 Collecting for the needy and unemployed. 434 00:30:36,525 --> 00:30:38,254 Open the door. 435 00:30:39,528 --> 00:30:40,586 Thanks for doing this, guys. 436 00:30:40,696 --> 00:30:43,130 Yeah, like we've got anything better... 437 00:30:43,232 --> 00:30:44,824 to be doing these days. 438 00:30:44,934 --> 00:30:46,094 Just to let you know... 439 00:30:46,202 --> 00:30:48,329 we may need to hit you up for some coin. 440 00:30:48,437 --> 00:30:50,132 Why? What happened to you guys? 441 00:30:55,511 --> 00:30:57,809 Don't ask. 442 00:31:01,650 --> 00:31:02,742 We were able to hack... 443 00:31:02,851 --> 00:31:04,648 into the Department of Interior's mainframe... 444 00:31:04,753 --> 00:31:06,618 and get the EPA files you wanted... 445 00:31:06,722 --> 00:31:08,781 on this man Carl Wormus. 446 00:31:08,891 --> 00:31:09,949 And? 447 00:31:10,059 --> 00:31:11,117 Hey. 448 00:31:11,227 --> 00:31:12,251 What are we, mind readers? 449 00:31:12,361 --> 00:31:13,623 That's all you asked us to do. 450 00:31:13,729 --> 00:31:14,991 What exactly was it... 451 00:31:15,097 --> 00:31:17,088 you were looking for, if we may ask? 452 00:31:17,199 --> 00:31:19,133 I don't know, I was hoping you'd find something. 453 00:31:19,235 --> 00:31:21,533 Well, if he had any secrets, he took them to his grave. 454 00:31:21,637 --> 00:31:23,002 Nothing hinky in his files... 455 00:31:23,105 --> 00:31:25,665 except some kind of rabid obsession with water. 456 00:31:25,774 --> 00:31:28,641 With water? 457 00:31:28,744 --> 00:31:32,646 Water. Asphyxiation induced by the inhalation of water. 458 00:31:32,748 --> 00:31:35,182 There are contusions on the forehead and on the chest... 459 00:31:35,284 --> 00:31:36,945 but the impact isn't what killed him. 460 00:31:37,052 --> 00:31:38,610 This man drowned. 461 00:31:40,589 --> 00:31:42,454 You're looking at me... 462 00:31:42,558 --> 00:31:44,219 like you hope that there's something more... 463 00:31:44,326 --> 00:31:45,293 but there isn't. 464 00:31:45,394 --> 00:31:48,056 I'm sorry, that's not it. 465 00:31:48,163 --> 00:31:50,324 I'm just impressed that you can do this. 466 00:31:50,432 --> 00:31:54,664 This is what I do, Agent Reyes. 467 00:31:54,770 --> 00:31:56,738 But you're here doing it now. 468 00:32:00,843 --> 00:32:04,244 Something did happen, didn't it? 469 00:32:11,420 --> 00:32:13,047 I know what you're afraid of. 470 00:32:16,425 --> 00:32:18,916 That there's something wrong with your baby. 471 00:32:24,099 --> 00:32:26,226 We can let our fears get the better of us. 472 00:32:26,335 --> 00:32:29,133 We can, uh... 473 00:32:29,238 --> 00:32:32,696 imagine things, make connections with things that aren't there. 474 00:32:36,211 --> 00:32:38,338 Like with this man. 475 00:32:38,447 --> 00:32:42,907 If you ever feel the need to talk to someone, Dana, I'm here. 476 00:32:43,018 --> 00:32:44,849 I'd never betray a confidence. 477 00:32:47,823 --> 00:32:49,984 There is something. 478 00:32:50,092 --> 00:32:51,923 What? 479 00:32:52,027 --> 00:32:55,121 Right here on the ankle. 480 00:32:57,266 --> 00:33:01,225 Are those... fingerprints? 481 00:33:01,337 --> 00:33:03,134 Yeah, that's what they look like. 482 00:33:06,075 --> 00:33:08,373 From someone holding him down? 483 00:33:10,412 --> 00:33:12,141 I don't know how or who. 484 00:33:12,247 --> 00:33:15,080 [Follmer] I don't know if you're aware of where Agent Scully is. 485 00:33:15,184 --> 00:33:16,549 She's at Quantico. 486 00:33:16,652 --> 00:33:20,053 Called in byJohn Doggett to autopsy a body... 487 00:33:20,155 --> 00:33:22,089 he's got no authority to touch. 488 00:33:30,999 --> 00:33:34,366 If I may be blunt, sir... 489 00:33:34,470 --> 00:33:37,462 Doggett's put his tit in the wringer. 490 00:33:37,573 --> 00:33:39,370 Maybe. So what? 491 00:33:39,475 --> 00:33:41,534 A lot of us think... 492 00:33:41,643 --> 00:33:44,134 that he's lost all judgment. 493 00:33:44,246 --> 00:33:47,738 And one man's actions should not affect the entire FBI. 494 00:33:50,219 --> 00:33:52,813 We feel he should be called out for this. 495 00:33:52,921 --> 00:33:55,822 Punished. 496 00:33:55,924 --> 00:33:58,757 Yes, sir. 497 00:34:06,001 --> 00:34:07,730 Thank you, Assistant Director. 498 00:34:07,836 --> 00:34:11,602 It's a difficult situation to be in. 499 00:34:11,707 --> 00:34:13,902 I appreciate you doing this. 500 00:34:14,009 --> 00:34:17,809 It was the right thing to do. 501 00:34:17,913 --> 00:34:19,107 Let me know how it goes. 502 00:34:20,883 --> 00:34:22,214 Me? 503 00:34:24,119 --> 00:34:26,485 Oh, no, l-I can't, sir. 504 00:34:26,588 --> 00:34:29,216 There-There's a conflict. 505 00:34:29,324 --> 00:34:31,121 L-I can't do this myself. 506 00:34:31,226 --> 00:34:35,492 I can't very well do it. How would it look? 507 00:34:35,597 --> 00:34:38,395 I'm under investigation by Agent Doggett. 508 00:34:38,500 --> 00:34:42,231 You have no personal ax to grind. 509 00:34:49,411 --> 00:34:51,140 [Doorbell Rings] 510 00:35:01,924 --> 00:35:04,620 Hello, can I help you? 511 00:35:04,726 --> 00:35:07,160 Hi, I'm looking for Dana Scully. 512 00:35:07,262 --> 00:35:08,854 I'm sorry. She's not here right now. 513 00:35:08,964 --> 00:35:10,158 Can I tell her who's calling? 514 00:35:10,265 --> 00:35:11,459 We work together. 515 00:35:11,567 --> 00:35:13,967 Do you know where I can find her? 516 00:35:14,069 --> 00:35:19,302 No. Um... would you like to leave a message? 517 00:35:19,408 --> 00:35:21,069 [Doorknob Squeaking] 518 00:35:21,176 --> 00:35:22,837 I'll leave her a note... 519 00:35:22,945 --> 00:35:24,708 if you wouldn't mind opening the door. 520 00:35:24,813 --> 00:35:26,781 Why don't you just leave your name... 521 00:35:26,882 --> 00:35:28,543 and I'll have Dana call you. 522 00:35:42,397 --> 00:35:44,126 [Sighs] 523 00:35:51,206 --> 00:35:53,299 You need to get this body into refrigeration... 524 00:35:53,408 --> 00:35:55,501 if you're going to preserve him as evidence. 525 00:35:55,611 --> 00:35:57,078 Whatever he's evidence of. 526 00:35:57,179 --> 00:36:00,478 Whatever it is, I can't reach John to even tell him about it. 527 00:36:00,582 --> 00:36:02,447 Monica, I don't know what to say... 528 00:36:02,551 --> 00:36:04,109 but good luck. 529 00:36:04,219 --> 00:36:05,413 I've got to go. 530 00:36:05,521 --> 00:36:07,921 I've got to get home. 531 00:36:13,295 --> 00:36:15,229 Third floor, they have a cooler... 532 00:36:15,330 --> 00:36:16,957 for the teaching cadavers. 533 00:36:17,065 --> 00:36:19,590 You might temporarily put him up there. 534 00:36:19,701 --> 00:36:22,101 Behind us. Just keep walking. 535 00:36:23,338 --> 00:36:25,067 Who is she? 536 00:36:25,173 --> 00:36:28,006 I've never seen her before this morning. 537 00:36:28,110 --> 00:36:29,737 Now I've seen her twice. 538 00:36:35,250 --> 00:36:37,115 [Elevator Bell Dings] 539 00:36:44,526 --> 00:36:46,687 Excuse us. 540 00:36:46,795 --> 00:36:48,387 Where's Agent Doggett? 541 00:36:48,497 --> 00:36:49,930 What are you doing, Brad? 542 00:36:50,032 --> 00:36:51,260 What am I doing? 543 00:36:51,366 --> 00:36:52,856 I'm doing my best to cover your ass. 544 00:36:52,968 --> 00:36:54,094 What are you talking about? 545 00:36:54,202 --> 00:36:55,100 This, this. 546 00:36:55,203 --> 00:36:56,363 I'm talking about these. 547 00:36:56,471 --> 00:36:57,403 Let go of me. 548 00:36:57,506 --> 00:36:58,598 What's going on here? 549 00:37:11,186 --> 00:37:13,120 Okay, where'd he go? 550 00:37:13,221 --> 00:37:16,315 Who? 551 00:37:17,526 --> 00:37:18,925 Where'd who go? 552 00:37:21,163 --> 00:37:23,495 Where did Doggett take the body? 553 00:37:23,599 --> 00:37:26,033 You're not making any sense, Brad. 554 00:37:26,134 --> 00:37:29,365 Agent Doggett didn't take any body anywhere. 555 00:37:29,471 --> 00:37:31,302 What, you're looking at me... 556 00:37:31,406 --> 00:37:33,271 like you don't believe me. 557 00:37:33,375 --> 00:37:34,603 Ask Agent Scully. 558 00:37:36,345 --> 00:37:38,176 I'm going to go now. 559 00:37:38,280 --> 00:37:40,646 I've got a child at home. 560 00:37:45,988 --> 00:37:51,927 Body or no body, you were here doing an autopsy. 561 00:37:52,027 --> 00:37:53,619 Doggett was here... 562 00:37:55,797 --> 00:37:57,424 without authorization. 563 00:37:57,532 --> 00:38:00,592 Without authorization? 564 00:38:00,702 --> 00:38:03,330 He's out of control, you know, Monica. 565 00:38:03,438 --> 00:38:04,996 Forget the X-Files. 566 00:38:05,107 --> 00:38:07,041 He'll take you down with him. 567 00:38:09,645 --> 00:38:11,442 This was you, wasn't it? 568 00:38:11,546 --> 00:38:13,810 You floated that obituary to me... 569 00:38:13,915 --> 00:38:15,746 to set Agent Doggett up. 570 00:38:15,851 --> 00:38:16,909 Using me? 571 00:38:17,019 --> 00:38:18,179 What obituary? 572 00:38:18,286 --> 00:38:20,379 I don't know what you're talking about. 573 00:38:20,489 --> 00:38:23,117 You came to me for help, remember? 574 00:38:23,225 --> 00:38:25,557 I'm only trying to help you help yourself. 575 00:38:25,661 --> 00:38:27,788 I know exactly what you're doing, Brad. 576 00:38:27,896 --> 00:38:31,059 Don't forget to piss on all the corners before you leave. 577 00:38:32,334 --> 00:38:35,861 I didn't float any obituary. 578 00:38:35,971 --> 00:38:37,666 What is she talking about? 579 00:38:38,774 --> 00:38:40,742 [Doorbell Ringing] 580 00:38:42,277 --> 00:38:43,972 Son of a... 581 00:38:44,079 --> 00:38:45,740 Yeah? 582 00:38:45,847 --> 00:38:47,644 Oh. Hello. 583 00:38:47,749 --> 00:38:50,741 Considering the recent violence attempted on Agent Doggett... 584 00:38:50,852 --> 00:38:52,911 you might want to know who's at the door... 585 00:38:53,021 --> 00:38:55,285 before you actually open it. 586 00:38:55,390 --> 00:38:59,156 Next time I'll get a chair. 587 00:38:59,261 --> 00:39:01,195 Agent Doggett's gone. 588 00:39:01,296 --> 00:39:03,355 What do you mean gone? 589 00:39:03,465 --> 00:39:04,796 He and Assistant Director Skinner... 590 00:39:04,900 --> 00:39:06,060 split for Maryland together. 591 00:39:06,168 --> 00:39:07,430 Show her what we found... 592 00:39:07,536 --> 00:39:09,868 before she makes any nasty remarks. 593 00:39:09,971 --> 00:39:12,269 It took some real hacking... 594 00:39:12,374 --> 00:39:14,638 but Carl Wormus, the man from... 595 00:39:14,743 --> 00:39:16,301 the Environmental Protection Agency... 596 00:39:16,411 --> 00:39:17,537 who drowned in his car? 597 00:39:17,646 --> 00:39:19,546 He'd been receiving encrypted e-mail data... 598 00:39:19,648 --> 00:39:21,582 from a water reclamation plant in Maryland. 599 00:39:21,683 --> 00:39:25,551 From a worker there named Roland McFarland. 600 00:39:25,654 --> 00:39:27,747 Encrypted data on what? 601 00:39:27,856 --> 00:39:28,823 Don't know. 602 00:39:28,924 --> 00:39:30,551 But whatever it is, may have gotten... 603 00:39:30,659 --> 00:39:32,786 both these men killed. 604 00:39:51,213 --> 00:39:52,874 There are no nameplates. 605 00:39:52,981 --> 00:39:56,314 Yeah, I see that. 606 00:39:56,418 --> 00:39:57,476 This is madness. 607 00:39:57,586 --> 00:39:58,678 Even if you're right... 608 00:39:58,787 --> 00:40:00,914 and this guy connects to your investigation... 609 00:40:01,022 --> 00:40:03,013 we don't know we're in the right area. 610 00:40:03,125 --> 00:40:05,753 This has got to be McFarland's area. 611 00:40:19,307 --> 00:40:21,275 This might be his desk. 612 00:40:25,814 --> 00:40:27,679 Let's just grab the computer hard drive... 613 00:40:27,783 --> 00:40:28,750 and get out of here. 614 00:40:28,850 --> 00:40:30,112 We're not sure if it's his. 615 00:40:30,218 --> 00:40:32,311 Somebody's going to come walking through... 616 00:40:32,420 --> 00:40:35,514 one of these doors any minute and it's not going to matter. 617 00:40:35,624 --> 00:40:36,716 Just keep an eye out. 618 00:40:43,632 --> 00:40:45,190 What's chloramine? 619 00:40:45,300 --> 00:40:46,460 What? 620 00:40:46,568 --> 00:40:48,297 Why are you asking me about chloramine? 621 00:40:48,403 --> 00:40:49,802 Because this is McFarland's desk... 622 00:40:49,905 --> 00:40:52,430 and he's got tons of files on chloramine in it. 623 00:40:52,541 --> 00:40:54,634 I'm betting it figures into all this somehow. 624 00:40:54,743 --> 00:40:55,641 Agent Doggett. 625 00:40:58,146 --> 00:40:59,613 Grab the files and go. 626 00:41:16,965 --> 00:41:18,557 Shh. 627 00:42:16,191 --> 00:42:17,624 [Yells] 628 00:42:26,801 --> 00:42:29,429 [Follmer] Assistant Director! 629 00:42:29,537 --> 00:42:32,938 Looks like you and I are chasing the same man. 630 00:42:47,489 --> 00:42:49,389 Agent Doggett? 631 00:44:25,954 --> 00:44:27,478 [Child] I made this.! 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.