All language subtitles for The X Files - 8x17 - Empedocles.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,384 --> 00:00:07,444 [ Man ] You don't know how much I hate my job on days like this,Jeb. 2 00:00:07,521 --> 00:00:09,751 If it were my choice... 3 00:00:09,823 --> 00:00:12,758 I'd be giving you a promotion 4 00:00:12,826 --> 00:00:16,819 but with the economy the way it is-- 5 00:00:16,897 --> 00:00:19,798 Are you fiiring me? 6 00:00:19,866 --> 00:00:22,767 You can hold your head up,Jeb. 7 00:00:22,836 --> 00:00:24,667 You've done a good job here. 8 00:00:24,738 --> 00:00:26,569 I-I don't believe this. 9 00:00:26,640 --> 00:00:30,041 I-- I thought this was just an evaluation. 10 00:00:33,914 --> 00:00:35,939 I'm sorry. 11 00:00:36,016 --> 00:00:38,576 I really am. 12 00:00:59,039 --> 00:01:01,030 [ Siren Blares ] 13 00:01:35,175 --> 00:01:38,008 Stay back. 14 00:01:38,078 --> 00:01:40,171 Everybody, stay back. Just get back. 15 00:01:40,414 --> 00:01:41,847 Everybody, stay back. 16 00:01:41,915 --> 00:01:44,782 [Woman ] Oh, my God, there's someone in there! 17 00:02:29,663 --> 00:02:31,688 [ Sirens Blaring ] 18 00:02:31,765 --> 00:02:33,824 [ Offiicer ] Stay back! 19 00:02:33,900 --> 00:02:36,095 Keep your distance. 20 00:02:36,169 --> 00:02:38,069 [ Bell Dings ] 21 00:02:49,549 --> 00:02:50,914 Jeb. 22 00:02:50,984 --> 00:02:52,508 Can I help you? 23 00:02:52,586 --> 00:02:55,851 Jeb-- 24 00:02:59,493 --> 00:03:00,755 Hey-- 25 00:03:00,794 --> 00:03:02,728 Jeb-- 26 00:03:02,796 --> 00:03:04,263 What's up? 27 00:03:06,032 --> 00:03:08,134 [ Gunshot ] 28 00:03:08,134 --> 00:03:08,566 [ Gunshot ] 29 00:03:56,616 --> 00:03:58,982 [ Camera Shutter Clicking ] 30 00:04:11,231 --> 00:04:13,165 [ Elevator Bell Dings ] 31 00:04:20,774 --> 00:04:22,833 Agent Reyes? 32 00:04:22,909 --> 00:04:24,001 Yeah, hi. 33 00:04:24,077 --> 00:04:25,908 Uh-- Uh, Monica Reyes. 34 00:04:25,979 --> 00:04:27,742 Frank Potter, New Orleans P.D. 35 00:04:27,814 --> 00:04:30,339 Trying to quit the habit. 36 00:04:30,584 --> 00:04:33,815 Yeah, I tried to quit smoking myself once. 37 00:04:33,887 --> 00:04:35,354 I hated that damn gum. 38 00:04:35,589 --> 00:04:37,921 Well, anyway 39 00:04:37,958 --> 00:04:39,823 you, uh, want to see the victims? 40 00:04:39,893 --> 00:04:42,157 Well, on the phone you said you had reason to believe 41 00:04:42,228 --> 00:04:44,219 the killings might be satanic ritual murders. 42 00:04:44,297 --> 00:04:46,128 Right. Let me show you. 43 00:04:50,837 --> 00:04:53,704 This is Jeb Dukes' work area. 44 00:04:53,773 --> 00:04:56,241 I found this among his personal effects. 45 00:04:56,309 --> 00:04:59,142 What can you tell me about the killer, Detective? 46 00:04:59,179 --> 00:05:00,203 Anything? 47 00:05:00,280 --> 00:05:01,804 Thirty-one years old 48 00:05:01,848 --> 00:05:04,009 college grad, lived alone. 49 00:05:04,084 --> 00:05:06,109 There's some who felt he had a dark side 50 00:05:06,186 --> 00:05:07,813 which could explain that there. 51 00:05:07,887 --> 00:05:10,651 Can I look in there? 52 00:05:12,225 --> 00:05:13,658 Sure. 53 00:05:13,727 --> 00:05:16,389 You're the expert. 54 00:05:16,630 --> 00:05:19,656 Does it tell you anything about why he might've killed those people? 55 00:05:19,733 --> 00:05:21,633 The fact is, a killer like this is usually pushed 56 00:05:21,701 --> 00:05:23,191 over the edge by what we call a stressor 57 00:05:23,236 --> 00:05:26,603 a catalyzing event-- an emotional breakdown 58 00:05:26,673 --> 00:05:28,140 the breakup of a relationship 59 00:05:28,208 --> 00:05:30,267 or sometimes when someone's been fiired. 60 00:05:30,343 --> 00:05:32,811 This guy was fiired 61 00:05:32,879 --> 00:05:34,904 by the two victims. 62 00:05:34,981 --> 00:05:38,940 Well, that's most likely what drove him to murder. 63 00:05:39,019 --> 00:05:42,250 Yeah, but what about all these images 64 00:05:42,288 --> 00:05:44,085 these devil pictures? 65 00:05:44,157 --> 00:05:46,352 It's Marilyn Manson. 66 00:05:46,426 --> 00:05:48,121 Marilyn Manson? 67 00:05:48,194 --> 00:05:50,890 Your kids listen to him. 68 00:05:50,964 --> 00:05:52,932 They probably buy his CDs at Kmart. 69 00:05:52,999 --> 00:05:56,730 I don't think there's anything satanic going on here, Detective. 70 00:06:01,241 --> 00:06:03,641 Agent Reyes. 71 00:06:03,677 --> 00:06:05,702 Okay, okay, it's some rock group 72 00:06:05,779 --> 00:06:07,041 but you don't think 73 00:06:07,113 --> 00:06:10,048 this has anything to do with Satan or evil or-- 74 00:06:10,116 --> 00:06:12,016 Personally? 75 00:06:12,085 --> 00:06:13,882 I'd look into his gum. 76 00:06:42,482 --> 00:06:45,246 [ Potter ] Agent Reyes? 77 00:06:45,318 --> 00:06:47,718 Did you fiind something? 78 00:06:55,895 --> 00:06:57,692 [ Knocking ] 79 00:07:00,467 --> 00:07:02,492 [ Knocking Continues ] 80 00:07:07,273 --> 00:07:08,240 Mulder. 81 00:07:08,308 --> 00:07:09,502 What? 82 00:07:09,743 --> 00:07:11,335 I was just about to jump in the shower 83 00:07:11,411 --> 00:07:13,140 but I was waiting for the pizza man. 84 00:07:13,213 --> 00:07:15,204 You got something going on with the pizza man 85 00:07:15,281 --> 00:07:16,748 I should know about? 86 00:07:16,816 --> 00:07:17,976 The pizza man? 87 00:07:18,051 --> 00:07:19,518 Well, correct me if I'm wrong 88 00:07:19,753 --> 00:07:21,277 but you just said you were waiting 89 00:07:21,354 --> 00:07:23,379 for the pizza man to jump in the shower. 90 00:07:23,456 --> 00:07:24,787 No, what I meant was 91 00:07:24,858 --> 00:07:27,486 the pizza man's usually late, and so-- 92 00:07:29,329 --> 00:07:30,853 You want to come in? 93 00:07:30,930 --> 00:07:32,261 Thank you. 94 00:07:32,332 --> 00:07:35,495 I feel like I'm stuck in an episode of MadAbout You. 95 00:07:35,735 --> 00:07:38,203 Well, uh, yeah, but small technicality. 96 00:07:38,271 --> 00:07:41,001 MadAbout You was about a married couple 97 00:07:41,074 --> 00:07:42,837 and we just work together. 98 00:07:42,909 --> 00:07:45,343 Yeah, well, you know what I'm talking about. 99 00:07:45,378 --> 00:07:46,811 I do, I do. 100 00:07:46,880 --> 00:07:48,973 What-what I'm trying to say is 101 00:07:49,048 --> 00:07:50,913 that, uh, we have no good 102 00:07:50,984 --> 00:07:52,178 reliable information on this man. 103 00:07:52,252 --> 00:07:53,742 I mean, what I am saying is 104 00:07:53,820 --> 00:07:57,916 the pizza man... is not above suspicion. 105 00:07:57,991 --> 00:08:00,824 Ah, I see. 106 00:08:07,967 --> 00:08:09,332 Is that for me? 107 00:08:09,402 --> 00:08:11,893 - Yeah. - Nice package. 108 00:08:11,938 --> 00:08:12,927 Thank you. 109 00:08:13,006 --> 00:08:14,371 What's the occasion? 110 00:08:14,440 --> 00:08:16,340 Oh, uh, I was going through some stuff 111 00:08:16,409 --> 00:08:17,808 after my mother died 112 00:08:17,877 --> 00:08:19,902 and, um, it's just an old family keepsake 113 00:08:19,979 --> 00:08:22,504 and I wanted you to have it. 114 00:08:22,582 --> 00:08:24,413 Well, I'm touched. 115 00:08:24,484 --> 00:08:25,416 [ Knocking ] 116 00:08:25,485 --> 00:08:27,885 Little Caesar, I presume? 117 00:08:35,528 --> 00:08:37,257 Hi. 118 00:08:37,330 --> 00:08:39,059 Just, uh, give it to the man 119 00:08:39,132 --> 00:08:41,100 with the funny look on his face. 120 00:08:41,167 --> 00:08:43,294 Yeah, it's $29.08. 121 00:08:43,369 --> 00:08:45,064 $29.08? 122 00:08:45,138 --> 00:08:47,800 What'd she get on it, a tank of gas? 123 00:08:47,874 --> 00:08:49,000 [ Scully Gasps ] 124 00:08:49,075 --> 00:08:50,975 [ Panting ] 125 00:08:51,044 --> 00:08:52,978 Scully? 126 00:08:53,046 --> 00:08:54,013 Scully! 127 00:08:54,080 --> 00:08:55,069 Call 911 . 128 00:08:58,518 --> 00:09:01,112 That Scully? Dana? 129 00:09:01,187 --> 00:09:02,552 She's got what? Abdominal pains? 130 00:09:02,622 --> 00:09:03,554 Her doctor is Dr. Speake. 131 00:09:03,623 --> 00:09:05,557 - Oh, he's been called. - She. 132 00:09:05,625 --> 00:09:06,353 Who are you? 133 00:09:06,426 --> 00:09:08,394 - The husband? - No. 134 00:09:08,461 --> 00:09:09,428 Then you wait outside. 135 00:09:11,431 --> 00:09:12,898 Agent Mulder, what happened? 136 00:09:12,966 --> 00:09:14,558 How'd you fiind out? 137 00:09:14,601 --> 00:09:16,228 I was dropping something off. 138 00:09:16,302 --> 00:09:18,566 Her landlord told me. 139 00:09:18,638 --> 00:09:20,196 Are you the husband? 140 00:09:20,273 --> 00:09:21,262 Me? 141 00:09:21,307 --> 00:09:22,399 No. 142 00:09:22,442 --> 00:09:24,410 [ Cell Phone Ringing ] 143 00:09:24,444 --> 00:09:25,433 Excuse me. 144 00:09:25,511 --> 00:09:28,036 Mulder. 145 00:09:28,114 --> 00:09:29,411 [ Reyes ] Special Agent Fox Mulder? 146 00:09:29,449 --> 00:09:30,939 Speaking. 147 00:09:30,984 --> 00:09:32,542 Agent Mulder, my name is Monica Reyes. 148 00:09:32,619 --> 00:09:34,143 We never met. 149 00:09:34,220 --> 00:09:35,949 Not since you've been alive, I should say. 150 00:09:36,022 --> 00:09:37,046 Who? 151 00:09:37,123 --> 00:09:38,590 Special Agent Reyes. 152 00:09:38,658 --> 00:09:40,319 I know this is out of the blue 153 00:09:40,393 --> 00:09:42,361 but I have a case I need your help on. 154 00:09:42,428 --> 00:09:44,589 It involves a certain phenomenon. 155 00:09:44,664 --> 00:09:48,225 I can't help you, Agent Reyes, for so many reasons. 156 00:09:48,301 --> 00:09:52,169 I think you should contact Agent Doggett at the X-Files. 157 00:09:52,238 --> 00:09:54,638 I can't call Agent Doggett because it involves him. 158 00:09:58,111 --> 00:10:01,080 I'm in New Orleans, but I can be in D.C. in a few hours. 159 00:10:01,147 --> 00:10:03,138 It's important, Agent Mulder. 160 00:10:03,182 --> 00:10:04,911 Very. 161 00:10:06,953 --> 00:10:08,443 Call me when you get here. 162 00:10:11,891 --> 00:10:13,620 They're telling us not to worry. 163 00:10:13,693 --> 00:10:15,991 They're running some tests. 164 00:10:20,300 --> 00:10:22,461 [Truck Horn Blaring ] 165 00:10:43,456 --> 00:10:45,321 [ Gun Cocking ] 166 00:10:55,468 --> 00:10:56,628 [ Groans ] 167 00:10:59,339 --> 00:11:01,000 [ Groaning In Pain ] 168 00:11:59,065 --> 00:11:59,997 Agent Mulder. 169 00:12:00,066 --> 00:12:02,125 Agent Reyes? 170 00:12:08,174 --> 00:12:10,642 You're taller than I thought. 171 00:12:10,710 --> 00:12:13,144 You keep on alluding to a time that we've met 172 00:12:13,212 --> 00:12:14,372 and I don't remember. 173 00:12:14,447 --> 00:12:15,436 I was there 174 00:12:15,515 --> 00:12:16,675 when they found you in the woods. 175 00:12:16,716 --> 00:12:17,705 You were... 176 00:12:17,750 --> 00:12:19,547 uh...yeah. 177 00:12:19,619 --> 00:12:21,450 I'm not surprised you don't remember. 178 00:12:21,521 --> 00:12:22,510 Yeah. 179 00:12:22,555 --> 00:12:25,718 Um, I-I have somewhere I have to be 180 00:12:25,792 --> 00:12:27,453 if we could cut to the chase. 181 00:12:27,527 --> 00:12:30,724 As I said before, it involves Agent Doggett 182 00:12:30,797 --> 00:12:32,287 the death of his son. 183 00:12:32,365 --> 00:12:34,799 I don't know if you're familiar at all with that case. 184 00:12:35,034 --> 00:12:37,229 No, I'm not at all familiar with Agent Doggett. 185 00:12:45,812 --> 00:12:48,576 I-I wasn't aware of this. 186 00:12:48,614 --> 00:12:50,514 You were the lead investigator? 187 00:12:50,583 --> 00:12:52,346 Once it fell to the F.B.I. 188 00:12:52,418 --> 00:12:55,478 Agent Doggett was with the N.Y.P.D. at the time. 189 00:12:55,555 --> 00:12:57,318 We worked it together. 190 00:12:57,390 --> 00:12:59,483 We never caught the killer. 191 00:13:01,427 --> 00:13:03,122 It was the hardest case I've ever had. 192 00:13:03,162 --> 00:13:05,824 As in stealing-into- the-bathroom-to-cry-my-eyes-out 193 00:13:06,065 --> 00:13:07,293 kind of hard. 194 00:13:09,135 --> 00:13:14,471 I can't begin to imagine what it was like for John. 195 00:13:14,507 --> 00:13:16,338 [ Sighing ] 196 00:13:16,375 --> 00:13:18,343 I couldn't bear to put him through this again 197 00:13:18,377 --> 00:13:21,141 but if it means we could catch his son's killer-- 198 00:13:23,416 --> 00:13:25,611 I just can't go to him 199 00:13:25,685 --> 00:13:28,313 until I know if what I saw means anything. 200 00:13:28,387 --> 00:13:31,356 You said this case involves some kind of phenomena? 201 00:13:33,493 --> 00:13:36,326 I don't know if it was a psychic experience or what 202 00:13:36,395 --> 00:13:41,128 but when we found his son, I had a vision. 203 00:13:41,200 --> 00:13:42,895 It was as if 204 00:13:43,136 --> 00:13:47,596 for just a moment 205 00:13:47,673 --> 00:13:49,504 the body was changed. 206 00:13:49,575 --> 00:13:51,702 Changed? 207 00:13:51,777 --> 00:13:52,766 Into what? 208 00:13:52,845 --> 00:13:54,335 Ashes. 209 00:13:55,648 --> 00:13:57,377 It looked like ashes. 210 00:13:58,618 --> 00:14:00,245 The thing of it is 211 00:14:00,319 --> 00:14:03,311 Agent Doggett told me he saw it, too 212 00:14:03,389 --> 00:14:04,913 although he spent the last few years 213 00:14:05,158 --> 00:14:06,819 convincing himself he didn't 214 00:14:06,893 --> 00:14:09,293 that even if he did, it didn't mean anything. 215 00:14:11,130 --> 00:14:12,563 What do you think it means? 216 00:14:12,632 --> 00:14:15,123 I can't shake the feeling that it's a clue 217 00:14:15,201 --> 00:14:17,795 that it could somehow point to who's responsible 218 00:14:17,837 --> 00:14:20,635 if only I let it. 219 00:14:20,706 --> 00:14:22,697 And now I've seen it again. 220 00:14:22,775 --> 00:14:26,302 A thousand miles from here, a seemingly unrelated case 221 00:14:26,379 --> 00:14:28,779 and I've had the same vision. 222 00:14:28,848 --> 00:14:30,782 There has to be a reason for it 223 00:14:30,850 --> 00:14:32,818 a reason it's happening now. 224 00:15:36,949 --> 00:15:40,612 [ Nurse ] Sir, immediate family only. You fellas just don't listen. 225 00:15:40,686 --> 00:15:43,985 You have to go now. 226 00:16:08,648 --> 00:16:09,615 Hey! 227 00:16:09,649 --> 00:16:10,741 - Hey! - You stay out of my life! 228 00:16:10,783 --> 00:16:11,807 You stay out of my business! 229 00:16:11,884 --> 00:16:13,249 Take it easy, Agent Doggett. 230 00:16:13,319 --> 00:16:14,877 You want to get something on me, you ask for it! 231 00:16:14,954 --> 00:16:17,013 I don't want to get calls about you going behind my back! 232 00:16:17,256 --> 00:16:18,382 You got that straight? 233 00:16:18,457 --> 00:16:19,754 I don't want anything on you. 234 00:16:19,792 --> 00:16:21,555 I was asked to look into this fiile. 235 00:16:21,627 --> 00:16:23,322 Who asked you? 236 00:16:23,396 --> 00:16:25,057 [ Reyes ] Agent Doggett. 237 00:16:25,298 --> 00:16:27,698 What are you doing? 238 00:16:27,767 --> 00:16:29,632 Is this you? 239 00:16:29,702 --> 00:16:31,397 Is this you looking into this? 240 00:16:33,439 --> 00:16:34,371 Yes. 241 00:16:34,440 --> 00:16:35,668 I asked Agent Mulder. 242 00:16:35,741 --> 00:16:36,901 You asked him what? 243 00:16:36,976 --> 00:16:38,671 There's nothing in there for him to bother with. 244 00:16:38,744 --> 00:16:40,473 Why don't you just calm down, Agent Doggett 245 00:16:40,546 --> 00:16:42,639 and let her explain the connection to you. 246 00:16:42,715 --> 00:16:44,706 The connection? To what? 247 00:16:44,784 --> 00:16:46,479 [ Reyes ] I was going to tell you,John. 248 00:16:47,653 --> 00:16:49,018 I was in New Orleans on a case-- 249 00:16:49,055 --> 00:16:50,386 a shooting. 250 00:16:50,456 --> 00:16:52,822 Something that I saw connected back to Luke. 251 00:16:54,894 --> 00:16:56,691 A vision. 252 00:16:56,762 --> 00:16:58,059 Not this again. 253 00:16:58,297 --> 00:17:00,094 You're not going to make something out of nothing. 254 00:17:00,333 --> 00:17:01,561 [ Mulder ] Bob Harvey. 255 00:17:01,634 --> 00:17:03,397 Does that name mean 256 00:17:03,469 --> 00:17:05,300 something or nothing to you? 257 00:17:05,371 --> 00:17:08,499 Bob Harvey was a suspect in the death of my son. 258 00:17:08,574 --> 00:17:09,905 We questioned him 259 00:17:09,975 --> 00:17:12,535 but then we realized he wasn't our man. 260 00:17:12,611 --> 00:17:15,011 [ Reyes ] Agent Mulder pointed it out. 261 00:17:15,081 --> 00:17:18,710 Bob Harvey was killed last night in a car crash 262 00:17:18,784 --> 00:17:21,309 fleeing the police near a shooting in New Orleans. 263 00:17:21,387 --> 00:17:22,854 He died in front of the building 264 00:17:22,922 --> 00:17:24,685 where the shooting occurred. 265 00:17:26,525 --> 00:17:27,583 What's the connection? 266 00:17:27,660 --> 00:17:28,957 That's it. 267 00:17:29,028 --> 00:17:30,586 That's it? 268 00:17:30,663 --> 00:17:32,688 And then there was the vision. 269 00:17:32,765 --> 00:17:33,959 No, there's no connection. 270 00:17:34,033 --> 00:17:35,694 I don't care what you saw, you leave it alone 271 00:17:35,768 --> 00:17:37,895 and you leave it the hell alone. 272 00:17:52,351 --> 00:17:54,444 I know there is something here. 273 00:17:56,756 --> 00:17:57,688 Good. 274 00:18:02,928 --> 00:18:06,056 [ Doorbell Chimes ] 275 00:18:09,835 --> 00:18:11,359 Hi. 276 00:18:11,404 --> 00:18:12,530 Hi. 277 00:18:12,605 --> 00:18:14,095 Is your mommy home? 278 00:18:14,173 --> 00:18:15,640 Mom! 279 00:18:15,708 --> 00:18:17,005 [Woman ] Mia? 280 00:18:18,477 --> 00:18:19,409 Katha Dukes? 281 00:18:19,478 --> 00:18:20,410 Yeah. 282 00:18:20,479 --> 00:18:21,537 Sorry about the late hour. 283 00:18:21,614 --> 00:18:23,104 My name is Monica Reyes. 284 00:18:23,182 --> 00:18:24,740 I'm with the F.B.I. 285 00:18:28,154 --> 00:18:32,386 I believe that we're all born good, uncorrupted 286 00:18:32,458 --> 00:18:36,189 and life itself does the corrupting. 287 00:18:39,198 --> 00:18:42,133 But, you know, someone like Jeb... 288 00:18:42,168 --> 00:18:45,535 he just isn't capable of this. 289 00:18:45,604 --> 00:18:48,095 Are you close to your brother? 290 00:18:48,140 --> 00:18:49,732 Very. 291 00:18:49,809 --> 00:18:51,572 Jeb lived here in the house with us 292 00:18:51,644 --> 00:18:53,509 till he went down South. 293 00:18:53,579 --> 00:18:56,810 He loves his niece. 294 00:18:56,882 --> 00:19:00,579 Does the name Bob Harvey mean anything to you? 295 00:19:00,653 --> 00:19:02,211 Did Jeb ever have any dealings with him? 296 00:19:02,455 --> 00:19:03,820 No. 297 00:19:03,856 --> 00:19:04,823 I think I'd know. 298 00:19:04,857 --> 00:19:05,824 Why? 299 00:19:05,858 --> 00:19:08,156 No reason. 300 00:19:08,227 --> 00:19:11,424 It's the answer I was kind of expecting, actually. 301 00:19:12,865 --> 00:19:16,528 [ Phone Rings ] 302 00:19:19,605 --> 00:19:20,537 Hello? 303 00:19:20,606 --> 00:19:23,097 [ Dukes ] Katha? 304 00:19:23,175 --> 00:19:24,904 Yes? 305 00:19:24,977 --> 00:19:26,706 Katha, it's Jeb. 306 00:19:26,779 --> 00:19:28,144 I really can't talk right now. 307 00:19:28,214 --> 00:19:29,704 It's been a very bad day here. 308 00:19:29,782 --> 00:19:31,044 Listen, it wasn't me 309 00:19:31,083 --> 00:19:33,017 that killed those people, all right? 310 00:19:33,085 --> 00:19:34,143 It was somebody else. 311 00:19:34,220 --> 00:19:35,710 I'm telling you, it was somebody else. 312 00:19:38,123 --> 00:19:40,990 You're going to have to call back later. 313 00:19:45,998 --> 00:19:47,659 [ Dial Tone ] 314 00:19:47,733 --> 00:19:49,098 [ Knocking ] 315 00:19:49,134 --> 00:19:50,601 Hi. 316 00:19:50,669 --> 00:19:53,502 I'm sorry to bother you. 317 00:19:53,572 --> 00:19:56,598 I got a flat tire back a ways. 318 00:20:12,124 --> 00:20:14,592 What are you doing, Agent Doggett? 319 00:20:16,529 --> 00:20:20,488 I was, um... 320 00:20:20,533 --> 00:20:22,626 I just came by to see how you're doing. 321 00:20:22,701 --> 00:20:26,262 I'm, uh, I feel all druggy. 322 00:20:26,505 --> 00:20:27,301 Do you mind? 323 00:20:33,846 --> 00:20:35,507 Thank you. 324 00:20:36,549 --> 00:20:38,540 They say you're stabilized 325 00:20:38,584 --> 00:20:39,983 but we've been worried about you. 326 00:20:40,052 --> 00:20:42,145 Who's we? 327 00:20:42,221 --> 00:20:45,281 You know... 328 00:20:45,524 --> 00:20:48,152 me and Agent Mulder and... 329 00:20:48,227 --> 00:20:50,661 What's wrong, Agent Doggett? 330 00:20:50,729 --> 00:20:53,220 You don't seem too good yourself. 331 00:20:53,299 --> 00:20:58,794 You worked with Agent Mulder for how long? 332 00:20:58,871 --> 00:21:00,031 A long time. 333 00:21:00,105 --> 00:21:02,005 Mm-hmm. 334 00:21:02,074 --> 00:21:04,907 You never believed in any of this stuff 335 00:21:04,944 --> 00:21:07,640 this paranormal or whatever you call it. 336 00:21:10,783 --> 00:21:12,614 So, what changed your mind? 337 00:21:17,323 --> 00:21:22,317 I realized it was me 338 00:21:22,561 --> 00:21:25,621 that I was afraid. 339 00:21:28,067 --> 00:21:29,625 Afraid to believe. 340 00:21:55,894 --> 00:21:59,193 Why do you ask? 341 00:22:00,966 --> 00:22:03,935 Agent Doggett, why do you ask? 342 00:22:05,638 --> 00:22:07,731 Some other time. 343 00:22:11,377 --> 00:22:13,208 [ Door Closes ] 344 00:22:14,780 --> 00:22:16,270 Agent Mulder? 345 00:22:16,348 --> 00:22:18,407 I was looking for Agent Doggett. 346 00:22:18,617 --> 00:22:20,346 Well, that'd make sense. 347 00:22:20,419 --> 00:22:22,717 It's not my offiice anymore 348 00:22:22,788 --> 00:22:25,916 but old habits die hard. 349 00:22:27,292 --> 00:22:28,350 What are those? 350 00:22:28,427 --> 00:22:31,089 Cases involving images like you described. 351 00:22:31,163 --> 00:22:34,098 People close to crimes who experience visions of death 352 00:22:34,166 --> 00:22:35,963 disassociated from reality. 353 00:22:36,001 --> 00:22:36,968 And what did you fiind? 354 00:22:37,002 --> 00:22:38,731 Absolutely nothing. 355 00:22:38,804 --> 00:22:40,635 These visions are so random 356 00:22:40,706 --> 00:22:42,833 as to have absolutely no signifiicance 357 00:22:42,908 --> 00:22:45,433 to the cases they're supposed to pertain to. 358 00:22:46,745 --> 00:22:47,905 You're wrong. 359 00:22:47,980 --> 00:22:49,948 I think I know these fiiles. 360 00:22:50,015 --> 00:22:51,812 And I know what I saw. 361 00:22:51,884 --> 00:22:54,717 There's a reason these things are happening. 362 00:22:54,787 --> 00:22:57,449 There is something at work here, and it all began 363 00:22:57,690 --> 00:23:00,420 with the man killed in the car crash-- Bob Harvey. 364 00:23:03,295 --> 00:23:05,456 I think that's a coincidence. 365 00:23:05,698 --> 00:23:08,132 I think that life is full of them. 366 00:23:08,200 --> 00:23:10,327 And full of patterns 367 00:23:10,402 --> 00:23:13,030 things we see but can't comprehend. 368 00:23:13,072 --> 00:23:15,040 You believe that. Why can't you believe this? 369 00:23:15,074 --> 00:23:18,009 I think there's an opening coming up in this offiice soon. 370 00:23:18,077 --> 00:23:19,704 You might want to apply. 371 00:23:22,247 --> 00:23:24,215 Is that why you won't help him? 372 00:23:28,420 --> 00:23:31,412 I have a, uh, sick friend in the hospital 373 00:23:31,490 --> 00:23:34,186 and, uh, I think I should go see her. 374 00:23:36,061 --> 00:23:37,289 I hope she gets well. 375 00:23:37,362 --> 00:23:39,125 This offiice down here needs 376 00:23:39,198 --> 00:23:41,189 at least one person with an open mind. 377 00:23:45,738 --> 00:23:47,899 You'll say anything, won't you? 378 00:23:47,973 --> 00:23:50,498 Only when I think I'm right. 379 00:23:50,743 --> 00:23:53,109 [ Chuckles ] 380 00:24:51,170 --> 00:24:53,138 [ Engine Starts ] 381 00:25:28,440 --> 00:25:29,907 What am I doing here? 382 00:25:29,975 --> 00:25:33,570 Been asking myself that same question, Agent Doggett 383 00:25:33,812 --> 00:25:36,212 but it seems the tenacious Agent Reyes 384 00:25:36,248 --> 00:25:38,045 does not want to let go of this one. 385 00:25:38,083 --> 00:25:39,414 Of what? 386 00:25:39,451 --> 00:25:41,112 She's got a murder victim out here 387 00:25:41,186 --> 00:25:42,414 a woman found shot. 388 00:25:42,454 --> 00:25:44,046 She thinks it's by the same man 389 00:25:44,122 --> 00:25:46,113 who killed those two people down in New Orleans-- 390 00:25:46,191 --> 00:25:47,419 this Jeb Dukes. 391 00:25:47,459 --> 00:25:49,825 What does she want from me? 392 00:25:49,895 --> 00:25:52,329 She wants to know if you see it, too 393 00:25:52,397 --> 00:25:53,864 what she's been seeing. 394 00:25:53,932 --> 00:25:56,560 I told you, there's no connection. 395 00:26:04,509 --> 00:26:06,272 Agent Doggett. 396 00:26:27,032 --> 00:26:29,000 I'm sorry, Agent Reyes. 397 00:26:29,034 --> 00:26:31,059 I don't see it. 398 00:26:36,475 --> 00:26:38,204 I think you do. 399 00:26:42,080 --> 00:26:44,310 You're just afraid to go there. 400 00:26:44,383 --> 00:26:45,350 Whoo. 401 00:26:45,417 --> 00:26:46,441 You just keep shooting 402 00:26:46,518 --> 00:26:48,213 till you hit something, don't you? 403 00:26:48,287 --> 00:26:53,088 You'd rather blind yourself to the connections, but I can't. 404 00:26:53,158 --> 00:26:54,989 You keep talking about these connections. 405 00:26:55,060 --> 00:26:57,187 Connections to what? To who? 406 00:26:57,262 --> 00:27:03,531 What if this is a thread of evil connecting through time 407 00:27:03,602 --> 00:27:06,400 through men, through opportunity 408 00:27:06,471 --> 00:27:08,234 connecting back to you. 409 00:27:10,676 --> 00:27:13,406 In India, in Africa, in Iran 410 00:27:13,478 --> 00:27:15,912 in the Middle East, in the Far East 411 00:27:15,981 --> 00:27:18,347 most of the world, they take it as a given. 412 00:27:18,417 --> 00:27:20,317 They see evil in death 413 00:27:20,385 --> 00:27:22,546 the way other people see God in a rose. 414 00:27:22,621 --> 00:27:25,613 I saw Elvis in a potato chip once. 415 00:27:25,657 --> 00:27:27,955 You know what I'm talking about. 416 00:27:27,993 --> 00:27:29,358 Yes, I do. 417 00:27:29,428 --> 00:27:31,191 I do 418 00:27:31,263 --> 00:27:34,289 but if this man doesn't see it, he doesn't see it, right? 419 00:27:53,452 --> 00:27:55,477 You awake? 420 00:27:55,554 --> 00:27:58,216 Yeah. 421 00:28:01,994 --> 00:28:03,621 What did the doctor say? 422 00:28:03,695 --> 00:28:08,064 That I had a partial abruption. 423 00:28:08,133 --> 00:28:10,761 Which means that my placenta 424 00:28:11,003 --> 00:28:14,200 started to tear away from the uterine wall. 425 00:28:14,272 --> 00:28:17,605 They're going to need to monitor me for awhile. 426 00:28:17,676 --> 00:28:20,543 But you're going to be fiine? 427 00:28:22,414 --> 00:28:24,405 Yeah. 428 00:28:38,797 --> 00:28:41,357 Where have you been? 429 00:28:41,433 --> 00:28:45,733 I've actually been out in the fiield with Agent Doggett 430 00:28:45,804 --> 00:28:48,466 and this female agent from New Orleans. 431 00:28:48,507 --> 00:28:50,338 Agent Reyes. 432 00:28:50,375 --> 00:28:51,467 Yeah. 433 00:28:51,543 --> 00:28:52,635 I like her. 434 00:28:52,711 --> 00:28:56,112 You're nothing at all alike. 435 00:28:56,181 --> 00:29:00,015 Well then, neither are you and I. 436 00:29:02,220 --> 00:29:04,484 So this is a case you're working on? 437 00:29:04,556 --> 00:29:06,046 Yeah. 438 00:29:06,091 --> 00:29:09,117 Actually, one that involves Agent Doggett's son 439 00:29:09,194 --> 00:29:10,422 the son who died. 440 00:29:10,495 --> 00:29:12,759 Yeah, he's never talked to me about him 441 00:29:12,831 --> 00:29:16,528 but I know something. 442 00:29:16,601 --> 00:29:19,035 Are you able to help him at all? 443 00:29:19,104 --> 00:29:23,040 You can't help a man who can't help himself. 444 00:29:23,108 --> 00:29:27,272 He's worth the effort, Mulder. 445 00:29:37,355 --> 00:29:39,380 All right, you got a half an hour 446 00:29:39,458 --> 00:29:42,291 to play in your room before Mommy has dinner ready. 447 00:29:43,495 --> 00:29:44,553 Mia? 448 00:29:44,629 --> 00:29:46,119 Okay. 449 00:29:53,338 --> 00:29:55,602 [ Gasps ] 450 00:29:57,409 --> 00:30:00,503 What are you doing here? 451 00:30:00,579 --> 00:30:02,774 I'm coming home. 452 00:30:02,848 --> 00:30:06,079 The F.B.I. was here,Jeb. 453 00:30:06,151 --> 00:30:09,086 I didn't do what they said, Kath. It wasn't me, okay? 454 00:30:09,154 --> 00:30:10,246 It wasn't. 455 00:30:10,322 --> 00:30:14,486 What is that on your face? 456 00:30:14,559 --> 00:30:17,756 What? 457 00:30:17,829 --> 00:30:19,626 Is that blood? 458 00:30:23,135 --> 00:30:24,693 I don't know how that got there. 459 00:30:24,769 --> 00:30:28,102 I need the truth,Jeb. 460 00:30:28,173 --> 00:30:29,197 Look, please, believe me 461 00:30:29,274 --> 00:30:32,710 Katha, it's not me, okay? 462 00:30:33,912 --> 00:30:38,747 I need help. Please. 463 00:30:38,783 --> 00:30:40,250 [ Mia ] Mom? 464 00:30:40,285 --> 00:30:41,718 Is that Uncle Jeb? 465 00:30:44,823 --> 00:30:47,815 Yeah, sweetheart. 466 00:30:47,893 --> 00:30:49,724 Yeah, it is. 467 00:30:49,794 --> 00:30:51,762 It's me. 468 00:30:59,471 --> 00:31:02,599 [ Doggett ] Jeb Dukes, middle name Larold. 469 00:31:02,674 --> 00:31:04,938 No Larold? 470 00:31:05,177 --> 00:31:07,543 Okay, thanks, anyway. 471 00:31:11,516 --> 00:31:14,314 What are you doing,John? 472 00:31:16,721 --> 00:31:18,552 I'm looking into this case. 473 00:31:18,623 --> 00:31:22,582 You're looking in the wrong way. 474 00:31:22,661 --> 00:31:26,222 There are a hundred agents in this building who can phone canvass. 475 00:31:26,298 --> 00:31:27,822 Ah, but there's only two 476 00:31:27,866 --> 00:31:29,697 who can solve crimes with mental telepathy-- 477 00:31:29,734 --> 00:31:31,201 you and me. 478 00:31:31,269 --> 00:31:33,635 So we'lljust read the tea leaves on this one 479 00:31:33,705 --> 00:31:35,730 and there it is, right? Case closed? 480 00:31:35,807 --> 00:31:36,831 John... 481 00:31:36,908 --> 00:31:39,638 Damn it, Monica, you want to fiind this guy. 482 00:31:39,711 --> 00:31:41,269 I'm trying to fiind him. 483 00:31:41,346 --> 00:31:42,677 What do you want from me? 484 00:31:42,747 --> 00:31:46,376 I want you to be honest 485 00:31:46,451 --> 00:31:48,385 with yourself 486 00:31:48,420 --> 00:31:51,821 about what you saw that day. 487 00:31:51,890 --> 00:31:54,256 Honest about what your feelings tell you. 488 00:31:54,326 --> 00:31:55,884 Feelings don't solve crimes. 489 00:31:55,961 --> 00:31:58,725 What the hell does it matter what my feelings are? 490 00:31:58,763 --> 00:32:00,890 How the hell's that going to get the job done? 491 00:32:00,966 --> 00:32:03,992 I'm not talking about the job,John. 492 00:32:07,639 --> 00:32:09,436 What are you scared of? 493 00:32:13,445 --> 00:32:16,778 Why does it scare you? 494 00:32:19,584 --> 00:32:21,279 I got to believe 495 00:32:21,353 --> 00:32:23,981 that I did everything I could to fiind my son. 496 00:32:24,222 --> 00:32:27,589 You did do everything to fiind your son. 497 00:32:27,659 --> 00:32:33,393 I got to believe that I did everything I could to save him 498 00:32:33,465 --> 00:32:35,831 to get him back safe 499 00:32:35,867 --> 00:32:38,301 to not let him down. 500 00:32:40,639 --> 00:32:44,234 I got to believe that I did everything humanly possible 501 00:32:44,309 --> 00:32:47,540 'cause if I can't believe that 502 00:32:47,579 --> 00:32:51,310 then these other possibilities that you talk about 503 00:32:51,383 --> 00:32:52,850 that Mulder talks about 504 00:32:52,917 --> 00:32:54,714 thatAgent Scully talks about... 505 00:32:54,753 --> 00:32:56,846 if they're real-- 506 00:32:56,921 --> 00:33:00,652 if they're real, then... 507 00:33:00,725 --> 00:33:02,590 that's something else I could have done 508 00:33:02,661 --> 00:33:05,391 to save my son. 509 00:33:13,471 --> 00:33:15,439 [ Cell Phone Ringing ] 510 00:33:17,842 --> 00:33:19,901 Monica Reyes. 511 00:33:19,978 --> 00:33:21,502 Katha? 512 00:33:21,579 --> 00:33:23,570 Katha, wait. 513 00:33:26,651 --> 00:33:28,585 Jeb Dukes' sister. 514 00:33:28,653 --> 00:33:30,484 He's there at the house with her. 515 00:33:30,555 --> 00:33:33,683 This guy somehow has some link to my son 516 00:33:33,758 --> 00:33:36,727 and I'm damn sure going to fiind out what it is. 517 00:33:52,544 --> 00:33:53,772 Mia, honey? 518 00:33:55,613 --> 00:33:57,513 Can you come here a minute, please? 519 00:33:57,549 --> 00:33:58,811 But Uncle Jeb's reading to me. 520 00:33:58,883 --> 00:34:00,817 That's okay. I just need you a minute. 521 00:34:00,885 --> 00:34:02,716 Can you, can you just come here? 522 00:34:02,754 --> 00:34:04,881 Who's here? 523 00:34:07,959 --> 00:34:10,018 She just wants to talk,Jeb. 524 00:34:10,095 --> 00:34:12,529 I just want you to 525 00:34:12,597 --> 00:34:13,723 tell her what you told me. 526 00:34:13,798 --> 00:34:14,765 She can help you. 527 00:34:14,833 --> 00:34:16,357 Who? 528 00:34:18,570 --> 00:34:20,538 I said who, damn it! 529 00:34:20,605 --> 00:34:21,697 Come on, baby. 530 00:34:21,773 --> 00:34:22,967 Uncle Jeb! 531 00:34:23,041 --> 00:34:23,939 You lied to me! 532 00:34:23,975 --> 00:34:25,670 - Come on,Jeb. -Just get back. 533 00:34:25,744 --> 00:34:27,974 - Mommy! - Go! 534 00:34:29,481 --> 00:34:30,971 Mommy! 535 00:34:31,049 --> 00:34:32,073 Mommy! 536 00:34:32,117 --> 00:34:34,608 Let me go, Uncle Jeb! 537 00:34:34,686 --> 00:34:36,779 Mommy, help! 538 00:34:36,855 --> 00:34:38,379 Let me go, Let me go, help! 539 00:34:38,456 --> 00:34:39,445 [ Doggett ] Right there! 540 00:34:39,524 --> 00:34:40,650 Right there! Hands in the air! 541 00:34:40,725 --> 00:34:42,454 Federal agent. I'm armed! I'll shoot! 542 00:34:42,527 --> 00:34:44,154 You drop the gun, you drop the gun! 543 00:34:44,396 --> 00:34:45,124 Let her go! 544 00:34:45,363 --> 00:34:46,625 - Mommy! - I'll shoot her, I swear! 545 00:34:51,669 --> 00:34:53,034 I just need to talk to you. 546 00:34:57,008 --> 00:34:58,441 Mommy... 547 00:34:58,510 --> 00:35:01,707 Mommy, Mommy! 548 00:35:01,780 --> 00:35:03,611 I won't hurt you. 549 00:35:03,681 --> 00:35:05,444 - You stay back. - Mommy! 550 00:35:05,517 --> 00:35:06,984 Mommy! 551 00:35:07,051 --> 00:35:08,450 I said stay back! 552 00:35:08,520 --> 00:35:09,987 - [ Gunshot ] - [ Screaming ] 553 00:35:10,054 --> 00:35:11,715 Mommy! 554 00:35:11,790 --> 00:35:14,657 [ Mia ] Mommy! 555 00:35:14,726 --> 00:35:16,523 Mia! Mia! 556 00:35:16,561 --> 00:35:18,722 [ Screaming ] 557 00:35:18,797 --> 00:35:20,025 What have you done? 558 00:35:21,933 --> 00:35:24,060 This man needs help! 559 00:35:30,208 --> 00:35:31,766 [ Doggett ] You're not going to die on me now. 560 00:35:31,843 --> 00:35:32,867 [ Reyes ] Agent Doggett-- 561 00:35:32,944 --> 00:35:33,876 You hear me? 562 00:35:33,945 --> 00:35:35,003 You're going to make it. 563 00:35:35,046 --> 00:35:36,013 You're going to make it. 564 00:35:36,047 --> 00:35:37,412 You hear me? 565 00:35:37,482 --> 00:35:38,915 - [ Reyes ] John. - No, no, the parade stops here. 566 00:35:38,983 --> 00:35:40,109 Now, if you want to save him 567 00:35:40,185 --> 00:35:41,812 let the doctors do their work, okay? 568 00:35:41,886 --> 00:35:43,649 Who's the immediate family member here? 569 00:35:43,721 --> 00:35:44,653 I am. 570 00:35:44,722 --> 00:35:45,689 Okay, come with me. 571 00:35:45,757 --> 00:35:46,985 I'm going to need you to fiill out 572 00:35:47,058 --> 00:35:48,548 some information for me, all right? 573 00:35:51,830 --> 00:35:54,230 There is nothing more you can do. 574 00:35:54,432 --> 00:35:56,059 You can't tell me that now. 575 00:35:56,100 --> 00:35:58,591 Maybe saving this girl was the reason. 576 00:35:58,670 --> 00:36:02,037 Maybe that's what this was all about. 577 00:36:02,106 --> 00:36:05,667 Maybe that's what I saw and why I saw it. 578 00:36:05,743 --> 00:36:06,801 For that kid. 579 00:36:11,216 --> 00:36:13,707 Go home,John. 580 00:36:13,785 --> 00:36:16,083 There's nothing here for you to do. 581 00:37:14,913 --> 00:37:17,108 [ Mulder ] Agent Doggett. 582 00:37:30,094 --> 00:37:34,087 She just fell back to sleep. 583 00:37:34,165 --> 00:37:36,759 I just wanted to check to see how she's doing. 584 00:37:36,834 --> 00:37:38,859 Anyways, I'm here with this other thing. 585 00:37:38,937 --> 00:37:41,030 We, uh, we caught this killer, Jeb Dukes. 586 00:37:41,105 --> 00:37:42,800 He's in the I.C.U. 587 00:37:42,840 --> 00:37:44,205 He may not make it. 588 00:37:44,275 --> 00:37:45,333 And now you're wondering 589 00:37:45,577 --> 00:37:46,942 if there really was a connection. 590 00:37:49,280 --> 00:37:50,872 You know, when I, uh... 591 00:37:50,949 --> 00:37:52,883 I fiirst came to work at the F.B.I. 592 00:37:52,951 --> 00:37:54,612 I worked at Violent Crimes 593 00:37:54,686 --> 00:37:57,553 and I saw the worst of humanity. 594 00:37:57,622 --> 00:37:58,953 I saw monsters 595 00:37:59,023 --> 00:38:02,720 and I wondered how they became that way 596 00:38:02,794 --> 00:38:04,762 how these men became so evil. 597 00:38:04,829 --> 00:38:07,923 I know there were psychological explanations-- 598 00:38:07,999 --> 00:38:11,833 victims of their environment, victims of their parents-- 599 00:38:11,903 --> 00:38:14,599 but the scientifiic explanations were never truly satisfying 600 00:38:14,672 --> 00:38:18,233 and I began to think about evil like a disease. 601 00:38:18,309 --> 00:38:21,574 You know, that it goes from man to man or age to age. 602 00:38:21,646 --> 00:38:23,341 Most of us walk around thinking 603 00:38:23,581 --> 00:38:25,640 we're incapable of any acts of evil 604 00:38:25,717 --> 00:38:26,911 and we are. 605 00:38:26,985 --> 00:38:28,247 You know, we can stifle 606 00:38:28,286 --> 00:38:30,220 that momentary urge to kill or to hurt. 607 00:38:30,288 --> 00:38:33,655 We have some kind of immunity to it 608 00:38:33,725 --> 00:38:35,590 but I think it's possible that there's... 609 00:38:38,029 --> 00:38:39,758 an occurrence in somebody's life 610 00:38:39,797 --> 00:38:41,287 a tragedy or a loss 611 00:38:41,366 --> 00:38:44,130 that leaves them vulnerable 612 00:38:44,202 --> 00:38:46,636 hurts their immunity to evil 613 00:38:46,671 --> 00:38:47,968 and all of a sudden 614 00:38:48,039 --> 00:38:50,405 at that point in their lives 615 00:38:50,642 --> 00:38:54,408 when they're weakened, they're open to evil 616 00:38:54,646 --> 00:38:56,876 and they can become evil. 617 00:38:56,948 --> 00:39:00,349 If that were true, then what you're saying is... 618 00:39:00,418 --> 00:39:03,683 is that this man we wheeled in here tonight 619 00:39:03,755 --> 00:39:06,690 is infected with evil 620 00:39:06,758 --> 00:39:08,988 the same evil that killed my son. 621 00:39:11,362 --> 00:39:14,024 You really believe that, Agent Mulder? 622 00:39:14,098 --> 00:39:18,967 Uh, I'm not really a good test for questions like that. 623 00:39:19,037 --> 00:39:21,005 I'll believe almost anything 624 00:39:21,072 --> 00:39:23,165 you know, but the, uh-- 625 00:39:23,241 --> 00:39:26,267 the pisser is you may never know. 626 00:39:26,344 --> 00:39:27,868 It may be like Agent Reyes says. 627 00:39:27,912 --> 00:39:29,903 It could be random and meaningless-- 628 00:39:29,981 --> 00:39:31,915 who it affects, who it goes to. 629 00:39:31,949 --> 00:39:34,645 What if it isn't? 630 00:39:35,787 --> 00:39:37,379 Well, then you'd be seeing 631 00:39:37,455 --> 00:39:39,787 something I don't, Agent Doggett. 632 00:40:03,247 --> 00:40:04,680 [ Alarm Beeping ] 633 00:40:04,749 --> 00:40:06,307 Somebody! 634 00:40:06,384 --> 00:40:08,113 Doctor! 635 00:40:16,360 --> 00:40:17,725 Push one gram of epi. 636 00:40:17,795 --> 00:40:18,853 Right here. 637 00:40:34,011 --> 00:40:35,205 Call it. 638 00:40:41,352 --> 00:40:43,343 I'm sorry. 639 00:40:45,957 --> 00:40:49,222 Time of death: 10:57 p.m. 640 00:40:54,832 --> 00:40:59,030 [ Crying ] No, no, no-- 641 00:41:10,782 --> 00:41:13,444 You killed him. 642 00:41:19,157 --> 00:41:20,954 [Yells ] 643 00:41:20,992 --> 00:41:22,118 [ Gasps ] 644 00:41:27,465 --> 00:41:28,830 Drop the weapon! 645 00:41:28,866 --> 00:41:29,833 No! 646 00:41:29,867 --> 00:41:31,095 Drop it! 647 00:41:36,374 --> 00:41:37,966 [ Groans ] 648 00:41:39,343 --> 00:41:41,811 I need a doctor! 649 00:41:41,879 --> 00:41:43,574 [ Speake ] Oh, my Lord. 650 00:41:44,949 --> 00:41:46,439 [ Nurse ] I need a doctor, stat. 651 00:41:46,517 --> 00:41:49,281 It's over. It's over now. 652 00:41:49,353 --> 00:41:51,184 It's never over. 653 00:41:57,829 --> 00:42:00,195 [ Scully ] Mulder, you never fail to surprise me. 654 00:42:00,264 --> 00:42:04,291 I just wish I felt like eating it right now. 655 00:42:04,368 --> 00:42:05,494 That's cool. 656 00:42:05,570 --> 00:42:07,834 We can just wait for the cheese to congeal 657 00:42:07,905 --> 00:42:09,202 and eat it later. 658 00:42:12,109 --> 00:42:14,407 You miss your regular pizza man, don't you? 659 00:42:14,445 --> 00:42:16,310 Yes. 660 00:42:16,380 --> 00:42:18,439 That's okay. He's coming by later. 661 00:42:26,991 --> 00:42:28,481 I bet you forgot about that 662 00:42:28,559 --> 00:42:30,186 didn't you? 663 00:42:30,261 --> 00:42:31,990 No, I didn't, actually. 664 00:42:32,063 --> 00:42:33,963 I thought about it a lot 665 00:42:33,998 --> 00:42:36,626 while I was lying in my hospital bed 666 00:42:36,868 --> 00:42:42,238 wondering what on earth you could have given me. 667 00:42:42,306 --> 00:42:43,637 And? 668 00:42:46,510 --> 00:42:48,535 Oh, my God. 669 00:42:51,983 --> 00:42:53,416 Oh, Mulder. 670 00:42:53,484 --> 00:42:55,918 Is it what you imagined? 671 00:42:55,987 --> 00:42:57,955 Not even close. 672 00:43:00,558 --> 00:43:03,857 Oh, my, that's the wrong doll, actually. 673 00:43:03,895 --> 00:43:06,887 [ Laughing ] 674 00:43:06,964 --> 00:43:10,900 But then that's the other gift that you gave me, Mulder. 675 00:43:12,637 --> 00:43:17,506 Courage... to believe. 676 00:43:17,575 --> 00:43:21,033 I hope that's a gift I can pass on. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.