Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,384 --> 00:00:07,444
[ Man ] You don't know how much
I hate my job on days like this,Jeb.
2
00:00:07,521 --> 00:00:09,751
If it were my choice...
3
00:00:09,823 --> 00:00:12,758
I'd be giving you a promotion
4
00:00:12,826 --> 00:00:16,819
but with the economy
the way it is--
5
00:00:16,897 --> 00:00:19,798
Are you fiiring me?
6
00:00:19,866 --> 00:00:22,767
You can hold your head up,Jeb.
7
00:00:22,836 --> 00:00:24,667
You've done a good job here.
8
00:00:24,738 --> 00:00:26,569
I-I don't believe this.
9
00:00:26,640 --> 00:00:30,041
I-- I thought
this was just an evaluation.
10
00:00:33,914 --> 00:00:35,939
I'm sorry.
11
00:00:36,016 --> 00:00:38,576
I really am.
12
00:00:59,039 --> 00:01:01,030
[ Siren Blares ]
13
00:01:35,175 --> 00:01:38,008
Stay back.
14
00:01:38,078 --> 00:01:40,171
Everybody, stay back.
Just get back.
15
00:01:40,414 --> 00:01:41,847
Everybody, stay back.
16
00:01:41,915 --> 00:01:44,782
[Woman ] Oh, my God,
there's someone in there!
17
00:02:29,663 --> 00:02:31,688
[ Sirens Blaring ]
18
00:02:31,765 --> 00:02:33,824
[ Offiicer ]
Stay back!
19
00:02:33,900 --> 00:02:36,095
Keep your distance.
20
00:02:36,169 --> 00:02:38,069
[ Bell Dings ]
21
00:02:49,549 --> 00:02:50,914
Jeb.
22
00:02:50,984 --> 00:02:52,508
Can I help you?
23
00:02:52,586 --> 00:02:55,851
Jeb--
24
00:02:59,493 --> 00:03:00,755
Hey--
25
00:03:00,794 --> 00:03:02,728
Jeb--
26
00:03:02,796 --> 00:03:04,263
What's up?
27
00:03:06,032 --> 00:03:08,134
[ Gunshot ]
28
00:03:08,134 --> 00:03:08,566
[ Gunshot ]
29
00:03:56,616 --> 00:03:58,982
[ Camera Shutter Clicking ]
30
00:04:11,231 --> 00:04:13,165
[ Elevator Bell Dings ]
31
00:04:20,774 --> 00:04:22,833
Agent Reyes?
32
00:04:22,909 --> 00:04:24,001
Yeah, hi.
33
00:04:24,077 --> 00:04:25,908
Uh-- Uh, Monica Reyes.
34
00:04:25,979 --> 00:04:27,742
Frank Potter, New Orleans P.D.
35
00:04:27,814 --> 00:04:30,339
Trying to quit the habit.
36
00:04:30,584 --> 00:04:33,815
Yeah, I tried
to quit smoking myself once.
37
00:04:33,887 --> 00:04:35,354
I hated that damn gum.
38
00:04:35,589 --> 00:04:37,921
Well, anyway
39
00:04:37,958 --> 00:04:39,823
you, uh, want to see the victims?
40
00:04:39,893 --> 00:04:42,157
Well, on the phone you said
you had reason to believe
41
00:04:42,228 --> 00:04:44,219
the killings might be
satanic ritual murders.
42
00:04:44,297 --> 00:04:46,128
Right. Let me show you.
43
00:04:50,837 --> 00:04:53,704
This is Jeb Dukes' work area.
44
00:04:53,773 --> 00:04:56,241
I found this among
his personal effects.
45
00:04:56,309 --> 00:04:59,142
What can you tell me
about the killer, Detective?
46
00:04:59,179 --> 00:05:00,203
Anything?
47
00:05:00,280 --> 00:05:01,804
Thirty-one years old
48
00:05:01,848 --> 00:05:04,009
college grad, lived alone.
49
00:05:04,084 --> 00:05:06,109
There's some who felt
he had a dark side
50
00:05:06,186 --> 00:05:07,813
which could explain that there.
51
00:05:07,887 --> 00:05:10,651
Can I look in there?
52
00:05:12,225 --> 00:05:13,658
Sure.
53
00:05:13,727 --> 00:05:16,389
You're the expert.
54
00:05:16,630 --> 00:05:19,656
Does it tell you anything about
why he might've killed those people?
55
00:05:19,733 --> 00:05:21,633
The fact is, a killer like this
is usually pushed
56
00:05:21,701 --> 00:05:23,191
over the edge
by what we call a stressor
57
00:05:23,236 --> 00:05:26,603
a catalyzing event--
an emotional breakdown
58
00:05:26,673 --> 00:05:28,140
the breakup of a relationship
59
00:05:28,208 --> 00:05:30,267
or sometimes
when someone's been fiired.
60
00:05:30,343 --> 00:05:32,811
This guy was fiired
61
00:05:32,879 --> 00:05:34,904
by the two victims.
62
00:05:34,981 --> 00:05:38,940
Well, that's most likely
what drove him to murder.
63
00:05:39,019 --> 00:05:42,250
Yeah, but what about
all these images
64
00:05:42,288 --> 00:05:44,085
these devil pictures?
65
00:05:44,157 --> 00:05:46,352
It's Marilyn Manson.
66
00:05:46,426 --> 00:05:48,121
Marilyn Manson?
67
00:05:48,194 --> 00:05:50,890
Your kids listen to him.
68
00:05:50,964 --> 00:05:52,932
They probably buy
his CDs at Kmart.
69
00:05:52,999 --> 00:05:56,730
I don't think there's anything
satanic going on here, Detective.
70
00:06:01,241 --> 00:06:03,641
Agent Reyes.
71
00:06:03,677 --> 00:06:05,702
Okay, okay,
it's some rock group
72
00:06:05,779 --> 00:06:07,041
but you don't think
73
00:06:07,113 --> 00:06:10,048
this has anything to do
with Satan or evil or--
74
00:06:10,116 --> 00:06:12,016
Personally?
75
00:06:12,085 --> 00:06:13,882
I'd look into his gum.
76
00:06:42,482 --> 00:06:45,246
[ Potter ]
Agent Reyes?
77
00:06:45,318 --> 00:06:47,718
Did you fiind something?
78
00:06:55,895 --> 00:06:57,692
[ Knocking ]
79
00:07:00,467 --> 00:07:02,492
[ Knocking Continues ]
80
00:07:07,273 --> 00:07:08,240
Mulder.
81
00:07:08,308 --> 00:07:09,502
What?
82
00:07:09,743 --> 00:07:11,335
I was just about
to jump in the shower
83
00:07:11,411 --> 00:07:13,140
but I was waiting
for the pizza man.
84
00:07:13,213 --> 00:07:15,204
You got something going on
with the pizza man
85
00:07:15,281 --> 00:07:16,748
I should know about?
86
00:07:16,816 --> 00:07:17,976
The pizza man?
87
00:07:18,051 --> 00:07:19,518
Well, correct me
if I'm wrong
88
00:07:19,753 --> 00:07:21,277
but you just said
you were waiting
89
00:07:21,354 --> 00:07:23,379
for the pizza man
to jump in the shower.
90
00:07:23,456 --> 00:07:24,787
No, what I meant was
91
00:07:24,858 --> 00:07:27,486
the pizza man's usually late,
and so--
92
00:07:29,329 --> 00:07:30,853
You want to come in?
93
00:07:30,930 --> 00:07:32,261
Thank you.
94
00:07:32,332 --> 00:07:35,495
I feel like I'm stuck in
an episode of MadAbout You.
95
00:07:35,735 --> 00:07:38,203
Well, uh, yeah,
but small technicality.
96
00:07:38,271 --> 00:07:41,001
MadAbout You was about
a married couple
97
00:07:41,074 --> 00:07:42,837
and we just work together.
98
00:07:42,909 --> 00:07:45,343
Yeah, well, you know
what I'm talking about.
99
00:07:45,378 --> 00:07:46,811
I do, I do.
100
00:07:46,880 --> 00:07:48,973
What-what I'm trying to say is
101
00:07:49,048 --> 00:07:50,913
that, uh, we have no good
102
00:07:50,984 --> 00:07:52,178
reliable information
on this man.
103
00:07:52,252 --> 00:07:53,742
I mean, what
I am saying is
104
00:07:53,820 --> 00:07:57,916
the pizza man...
is not above suspicion.
105
00:07:57,991 --> 00:08:00,824
Ah, I see.
106
00:08:07,967 --> 00:08:09,332
Is that for me?
107
00:08:09,402 --> 00:08:11,893
- Yeah.
- Nice package.
108
00:08:11,938 --> 00:08:12,927
Thank you.
109
00:08:13,006 --> 00:08:14,371
What's the occasion?
110
00:08:14,440 --> 00:08:16,340
Oh, uh, I was going through
some stuff
111
00:08:16,409 --> 00:08:17,808
after my mother died
112
00:08:17,877 --> 00:08:19,902
and, um, it's just
an old family keepsake
113
00:08:19,979 --> 00:08:22,504
and I wanted you to have it.
114
00:08:22,582 --> 00:08:24,413
Well, I'm touched.
115
00:08:24,484 --> 00:08:25,416
[ Knocking ]
116
00:08:25,485 --> 00:08:27,885
Little Caesar, I presume?
117
00:08:35,528 --> 00:08:37,257
Hi.
118
00:08:37,330 --> 00:08:39,059
Just, uh, give it to the man
119
00:08:39,132 --> 00:08:41,100
with the funny look
on his face.
120
00:08:41,167 --> 00:08:43,294
Yeah, it's $29.08.
121
00:08:43,369 --> 00:08:45,064
$29.08?
122
00:08:45,138 --> 00:08:47,800
What'd she get on it,
a tank of gas?
123
00:08:47,874 --> 00:08:49,000
[ Scully Gasps ]
124
00:08:49,075 --> 00:08:50,975
[ Panting ]
125
00:08:51,044 --> 00:08:52,978
Scully?
126
00:08:53,046 --> 00:08:54,013
Scully!
127
00:08:54,080 --> 00:08:55,069
Call 911 .
128
00:08:58,518 --> 00:09:01,112
That Scully? Dana?
129
00:09:01,187 --> 00:09:02,552
She's got what?
Abdominal pains?
130
00:09:02,622 --> 00:09:03,554
Her doctor is Dr. Speake.
131
00:09:03,623 --> 00:09:05,557
- Oh, he's been called.
- She.
132
00:09:05,625 --> 00:09:06,353
Who are you?
133
00:09:06,426 --> 00:09:08,394
- The husband?
- No.
134
00:09:08,461 --> 00:09:09,428
Then you wait outside.
135
00:09:11,431 --> 00:09:12,898
Agent Mulder,
what happened?
136
00:09:12,966 --> 00:09:14,558
How'd you fiind out?
137
00:09:14,601 --> 00:09:16,228
I was dropping
something off.
138
00:09:16,302 --> 00:09:18,566
Her landlord told me.
139
00:09:18,638 --> 00:09:20,196
Are you the husband?
140
00:09:20,273 --> 00:09:21,262
Me?
141
00:09:21,307 --> 00:09:22,399
No.
142
00:09:22,442 --> 00:09:24,410
[ Cell Phone Ringing ]
143
00:09:24,444 --> 00:09:25,433
Excuse me.
144
00:09:25,511 --> 00:09:28,036
Mulder.
145
00:09:28,114 --> 00:09:29,411
[ Reyes ]
Special Agent Fox Mulder?
146
00:09:29,449 --> 00:09:30,939
Speaking.
147
00:09:30,984 --> 00:09:32,542
Agent Mulder,
my name is Monica Reyes.
148
00:09:32,619 --> 00:09:34,143
We never met.
149
00:09:34,220 --> 00:09:35,949
Not since you've been alive,
I should say.
150
00:09:36,022 --> 00:09:37,046
Who?
151
00:09:37,123 --> 00:09:38,590
Special Agent Reyes.
152
00:09:38,658 --> 00:09:40,319
I know this is out of the blue
153
00:09:40,393 --> 00:09:42,361
but I have a case
I need your help on.
154
00:09:42,428 --> 00:09:44,589
It involves a certain phenomenon.
155
00:09:44,664 --> 00:09:48,225
I can't help you, Agent Reyes,
for so many reasons.
156
00:09:48,301 --> 00:09:52,169
I think you should contact
Agent Doggett at the X-Files.
157
00:09:52,238 --> 00:09:54,638
I can't call Agent Doggett
because it involves him.
158
00:09:58,111 --> 00:10:01,080
I'm in New Orleans, but I can be
in D.C. in a few hours.
159
00:10:01,147 --> 00:10:03,138
It's important, Agent Mulder.
160
00:10:03,182 --> 00:10:04,911
Very.
161
00:10:06,953 --> 00:10:08,443
Call me when you get here.
162
00:10:11,891 --> 00:10:13,620
They're telling us
not to worry.
163
00:10:13,693 --> 00:10:15,991
They're running
some tests.
164
00:10:20,300 --> 00:10:22,461
[Truck Horn Blaring ]
165
00:10:43,456 --> 00:10:45,321
[ Gun Cocking ]
166
00:10:55,468 --> 00:10:56,628
[ Groans ]
167
00:10:59,339 --> 00:11:01,000
[ Groaning In Pain ]
168
00:11:59,065 --> 00:11:59,997
Agent Mulder.
169
00:12:00,066 --> 00:12:02,125
Agent Reyes?
170
00:12:08,174 --> 00:12:10,642
You're taller
than I thought.
171
00:12:10,710 --> 00:12:13,144
You keep on alluding
to a time that we've met
172
00:12:13,212 --> 00:12:14,372
and I don't remember.
173
00:12:14,447 --> 00:12:15,436
I was there
174
00:12:15,515 --> 00:12:16,675
when they found you
in the woods.
175
00:12:16,716 --> 00:12:17,705
You were...
176
00:12:17,750 --> 00:12:19,547
uh...yeah.
177
00:12:19,619 --> 00:12:21,450
I'm not surprised
you don't remember.
178
00:12:21,521 --> 00:12:22,510
Yeah.
179
00:12:22,555 --> 00:12:25,718
Um, I-I have somewhere
I have to be
180
00:12:25,792 --> 00:12:27,453
if we could cut to the chase.
181
00:12:27,527 --> 00:12:30,724
As I said before,
it involves Agent Doggett
182
00:12:30,797 --> 00:12:32,287
the death of his son.
183
00:12:32,365 --> 00:12:34,799
I don't know if you're familiar
at all with that case.
184
00:12:35,034 --> 00:12:37,229
No, I'm not at all familiar
with Agent Doggett.
185
00:12:45,812 --> 00:12:48,576
I-I wasn't aware of this.
186
00:12:48,614 --> 00:12:50,514
You were the lead investigator?
187
00:12:50,583 --> 00:12:52,346
Once it fell to the F.B.I.
188
00:12:52,418 --> 00:12:55,478
Agent Doggett was with
the N.Y.P.D. at the time.
189
00:12:55,555 --> 00:12:57,318
We worked it together.
190
00:12:57,390 --> 00:12:59,483
We never caught the killer.
191
00:13:01,427 --> 00:13:03,122
It was the hardest case
I've ever had.
192
00:13:03,162 --> 00:13:05,824
As in stealing-into-
the-bathroom-to-cry-my-eyes-out
193
00:13:06,065 --> 00:13:07,293
kind of hard.
194
00:13:09,135 --> 00:13:14,471
I can't begin to imagine
what it was like for John.
195
00:13:14,507 --> 00:13:16,338
[ Sighing ]
196
00:13:16,375 --> 00:13:18,343
I couldn't bear to put him
through this again
197
00:13:18,377 --> 00:13:21,141
but if it means we could
catch his son's killer--
198
00:13:23,416 --> 00:13:25,611
I just can't go to him
199
00:13:25,685 --> 00:13:28,313
until I know
if what I saw means anything.
200
00:13:28,387 --> 00:13:31,356
You said this case involves
some kind of phenomena?
201
00:13:33,493 --> 00:13:36,326
I don't know if it was
a psychic experience or what
202
00:13:36,395 --> 00:13:41,128
but when we found his son,
I had a vision.
203
00:13:41,200 --> 00:13:42,895
It was as if
204
00:13:43,136 --> 00:13:47,596
for just a moment
205
00:13:47,673 --> 00:13:49,504
the body was changed.
206
00:13:49,575 --> 00:13:51,702
Changed?
207
00:13:51,777 --> 00:13:52,766
Into what?
208
00:13:52,845 --> 00:13:54,335
Ashes.
209
00:13:55,648 --> 00:13:57,377
It looked like ashes.
210
00:13:58,618 --> 00:14:00,245
The thing of it is
211
00:14:00,319 --> 00:14:03,311
Agent Doggett told me
he saw it, too
212
00:14:03,389 --> 00:14:04,913
although he spent
the last few years
213
00:14:05,158 --> 00:14:06,819
convincing himself he didn't
214
00:14:06,893 --> 00:14:09,293
that even if he did,
it didn't mean anything.
215
00:14:11,130 --> 00:14:12,563
What do you think it means?
216
00:14:12,632 --> 00:14:15,123
I can't shake the feeling
that it's a clue
217
00:14:15,201 --> 00:14:17,795
that it could somehow
point to who's responsible
218
00:14:17,837 --> 00:14:20,635
if only I let it.
219
00:14:20,706 --> 00:14:22,697
And now I've seen it again.
220
00:14:22,775 --> 00:14:26,302
A thousand miles from here,
a seemingly unrelated case
221
00:14:26,379 --> 00:14:28,779
and I've had the same vision.
222
00:14:28,848 --> 00:14:30,782
There has to be a reason for it
223
00:14:30,850 --> 00:14:32,818
a reason it's happening now.
224
00:15:36,949 --> 00:15:40,612
[ Nurse ] Sir, immediate family only.
You fellas just don't listen.
225
00:15:40,686 --> 00:15:43,985
You have to go now.
226
00:16:08,648 --> 00:16:09,615
Hey!
227
00:16:09,649 --> 00:16:10,741
- Hey!
- You stay out of my life!
228
00:16:10,783 --> 00:16:11,807
You stay out of my business!
229
00:16:11,884 --> 00:16:13,249
Take it easy,
Agent Doggett.
230
00:16:13,319 --> 00:16:14,877
You want to get something on me,
you ask for it!
231
00:16:14,954 --> 00:16:17,013
I don't want to get calls
about you going behind my back!
232
00:16:17,256 --> 00:16:18,382
You got that straight?
233
00:16:18,457 --> 00:16:19,754
I don't want anything on you.
234
00:16:19,792 --> 00:16:21,555
I was asked
to look into this fiile.
235
00:16:21,627 --> 00:16:23,322
Who asked you?
236
00:16:23,396 --> 00:16:25,057
[ Reyes ]
Agent Doggett.
237
00:16:25,298 --> 00:16:27,698
What are you doing?
238
00:16:27,767 --> 00:16:29,632
Is this you?
239
00:16:29,702 --> 00:16:31,397
Is this you looking into this?
240
00:16:33,439 --> 00:16:34,371
Yes.
241
00:16:34,440 --> 00:16:35,668
I asked Agent Mulder.
242
00:16:35,741 --> 00:16:36,901
You asked him what?
243
00:16:36,976 --> 00:16:38,671
There's nothing in there
for him to bother with.
244
00:16:38,744 --> 00:16:40,473
Why don't you just calm down,
Agent Doggett
245
00:16:40,546 --> 00:16:42,639
and let her explain
the connection to you.
246
00:16:42,715 --> 00:16:44,706
The connection? To what?
247
00:16:44,784 --> 00:16:46,479
[ Reyes ] I was going
to tell you,John.
248
00:16:47,653 --> 00:16:49,018
I was in New Orleans
on a case--
249
00:16:49,055 --> 00:16:50,386
a shooting.
250
00:16:50,456 --> 00:16:52,822
Something that I saw
connected back to Luke.
251
00:16:54,894 --> 00:16:56,691
A vision.
252
00:16:56,762 --> 00:16:58,059
Not this again.
253
00:16:58,297 --> 00:17:00,094
You're not going to make
something out of nothing.
254
00:17:00,333 --> 00:17:01,561
[ Mulder ]
Bob Harvey.
255
00:17:01,634 --> 00:17:03,397
Does that name mean
256
00:17:03,469 --> 00:17:05,300
something or nothing to you?
257
00:17:05,371 --> 00:17:08,499
Bob Harvey was a suspect
in the death of my son.
258
00:17:08,574 --> 00:17:09,905
We questioned him
259
00:17:09,975 --> 00:17:12,535
but then we realized
he wasn't our man.
260
00:17:12,611 --> 00:17:15,011
[ Reyes ]
Agent Mulder pointed it out.
261
00:17:15,081 --> 00:17:18,710
Bob Harvey was killed last night
in a car crash
262
00:17:18,784 --> 00:17:21,309
fleeing the police
near a shooting in New Orleans.
263
00:17:21,387 --> 00:17:22,854
He died in front
of the building
264
00:17:22,922 --> 00:17:24,685
where the shooting occurred.
265
00:17:26,525 --> 00:17:27,583
What's the connection?
266
00:17:27,660 --> 00:17:28,957
That's it.
267
00:17:29,028 --> 00:17:30,586
That's it?
268
00:17:30,663 --> 00:17:32,688
And then there was the vision.
269
00:17:32,765 --> 00:17:33,959
No, there's no connection.
270
00:17:34,033 --> 00:17:35,694
I don't care what you saw,
you leave it alone
271
00:17:35,768 --> 00:17:37,895
and you leave it the hell alone.
272
00:17:52,351 --> 00:17:54,444
I know there is something here.
273
00:17:56,756 --> 00:17:57,688
Good.
274
00:18:02,928 --> 00:18:06,056
[ Doorbell Chimes ]
275
00:18:09,835 --> 00:18:11,359
Hi.
276
00:18:11,404 --> 00:18:12,530
Hi.
277
00:18:12,605 --> 00:18:14,095
Is your mommy home?
278
00:18:14,173 --> 00:18:15,640
Mom!
279
00:18:15,708 --> 00:18:17,005
[Woman ]
Mia?
280
00:18:18,477 --> 00:18:19,409
Katha Dukes?
281
00:18:19,478 --> 00:18:20,410
Yeah.
282
00:18:20,479 --> 00:18:21,537
Sorry about the late hour.
283
00:18:21,614 --> 00:18:23,104
My name is Monica Reyes.
284
00:18:23,182 --> 00:18:24,740
I'm with the F.B.I.
285
00:18:28,154 --> 00:18:32,386
I believe that we're
all born good, uncorrupted
286
00:18:32,458 --> 00:18:36,189
and life itself
does the corrupting.
287
00:18:39,198 --> 00:18:42,133
But, you know,
someone like Jeb...
288
00:18:42,168 --> 00:18:45,535
he just isn't capable of this.
289
00:18:45,604 --> 00:18:48,095
Are you close to your brother?
290
00:18:48,140 --> 00:18:49,732
Very.
291
00:18:49,809 --> 00:18:51,572
Jeb lived here
in the house with us
292
00:18:51,644 --> 00:18:53,509
till he went down South.
293
00:18:53,579 --> 00:18:56,810
He loves his niece.
294
00:18:56,882 --> 00:19:00,579
Does the name Bob Harvey
mean anything to you?
295
00:19:00,653 --> 00:19:02,211
Did Jeb ever have
any dealings with him?
296
00:19:02,455 --> 00:19:03,820
No.
297
00:19:03,856 --> 00:19:04,823
I think I'd know.
298
00:19:04,857 --> 00:19:05,824
Why?
299
00:19:05,858 --> 00:19:08,156
No reason.
300
00:19:08,227 --> 00:19:11,424
It's the answer I was kind
of expecting, actually.
301
00:19:12,865 --> 00:19:16,528
[ Phone Rings ]
302
00:19:19,605 --> 00:19:20,537
Hello?
303
00:19:20,606 --> 00:19:23,097
[ Dukes ]
Katha?
304
00:19:23,175 --> 00:19:24,904
Yes?
305
00:19:24,977 --> 00:19:26,706
Katha, it's Jeb.
306
00:19:26,779 --> 00:19:28,144
I really can't talk right now.
307
00:19:28,214 --> 00:19:29,704
It's been a very bad day here.
308
00:19:29,782 --> 00:19:31,044
Listen, it wasn't me
309
00:19:31,083 --> 00:19:33,017
that killed those people, all right?
310
00:19:33,085 --> 00:19:34,143
It was somebody else.
311
00:19:34,220 --> 00:19:35,710
I'm telling you,
it was somebody else.
312
00:19:38,123 --> 00:19:40,990
You're going to have
to call back later.
313
00:19:45,998 --> 00:19:47,659
[ Dial Tone ]
314
00:19:47,733 --> 00:19:49,098
[ Knocking ]
315
00:19:49,134 --> 00:19:50,601
Hi.
316
00:19:50,669 --> 00:19:53,502
I'm sorry to bother you.
317
00:19:53,572 --> 00:19:56,598
I got a flat tire back a ways.
318
00:20:12,124 --> 00:20:14,592
What are you doing,
Agent Doggett?
319
00:20:16,529 --> 00:20:20,488
I was, um...
320
00:20:20,533 --> 00:20:22,626
I just came by
to see how you're doing.
321
00:20:22,701 --> 00:20:26,262
I'm, uh, I feel all druggy.
322
00:20:26,505 --> 00:20:27,301
Do you mind?
323
00:20:33,846 --> 00:20:35,507
Thank you.
324
00:20:36,549 --> 00:20:38,540
They say you're stabilized
325
00:20:38,584 --> 00:20:39,983
but we've been
worried about you.
326
00:20:40,052 --> 00:20:42,145
Who's we?
327
00:20:42,221 --> 00:20:45,281
You know...
328
00:20:45,524 --> 00:20:48,152
me and Agent Mulder and...
329
00:20:48,227 --> 00:20:50,661
What's wrong, Agent Doggett?
330
00:20:50,729 --> 00:20:53,220
You don't seem
too good yourself.
331
00:20:53,299 --> 00:20:58,794
You worked with Agent Mulder
for how long?
332
00:20:58,871 --> 00:21:00,031
A long time.
333
00:21:00,105 --> 00:21:02,005
Mm-hmm.
334
00:21:02,074 --> 00:21:04,907
You never believed
in any of this stuff
335
00:21:04,944 --> 00:21:07,640
this paranormal
or whatever you call it.
336
00:21:10,783 --> 00:21:12,614
So, what changed your mind?
337
00:21:17,323 --> 00:21:22,317
I realized it was me
338
00:21:22,561 --> 00:21:25,621
that I was afraid.
339
00:21:28,067 --> 00:21:29,625
Afraid to believe.
340
00:21:55,894 --> 00:21:59,193
Why do you ask?
341
00:22:00,966 --> 00:22:03,935
Agent Doggett, why do you ask?
342
00:22:05,638 --> 00:22:07,731
Some other time.
343
00:22:11,377 --> 00:22:13,208
[ Door Closes ]
344
00:22:14,780 --> 00:22:16,270
Agent Mulder?
345
00:22:16,348 --> 00:22:18,407
I was looking for Agent Doggett.
346
00:22:18,617 --> 00:22:20,346
Well, that'd make sense.
347
00:22:20,419 --> 00:22:22,717
It's not my offiice anymore
348
00:22:22,788 --> 00:22:25,916
but old habits die hard.
349
00:22:27,292 --> 00:22:28,350
What are those?
350
00:22:28,427 --> 00:22:31,089
Cases involving images
like you described.
351
00:22:31,163 --> 00:22:34,098
People close to crimes who
experience visions of death
352
00:22:34,166 --> 00:22:35,963
disassociated from reality.
353
00:22:36,001 --> 00:22:36,968
And what did you fiind?
354
00:22:37,002 --> 00:22:38,731
Absolutely nothing.
355
00:22:38,804 --> 00:22:40,635
These visions are so random
356
00:22:40,706 --> 00:22:42,833
as to have absolutely
no signifiicance
357
00:22:42,908 --> 00:22:45,433
to the cases
they're supposed to pertain to.
358
00:22:46,745 --> 00:22:47,905
You're wrong.
359
00:22:47,980 --> 00:22:49,948
I think I know these fiiles.
360
00:22:50,015 --> 00:22:51,812
And I know what I saw.
361
00:22:51,884 --> 00:22:54,717
There's a reason
these things are happening.
362
00:22:54,787 --> 00:22:57,449
There is something at work here,
and it all began
363
00:22:57,690 --> 00:23:00,420
with the man killed
in the car crash-- Bob Harvey.
364
00:23:03,295 --> 00:23:05,456
I think that's a coincidence.
365
00:23:05,698 --> 00:23:08,132
I think that life is full of them.
366
00:23:08,200 --> 00:23:10,327
And full of patterns
367
00:23:10,402 --> 00:23:13,030
things we see
but can't comprehend.
368
00:23:13,072 --> 00:23:15,040
You believe that.
Why can't you believe this?
369
00:23:15,074 --> 00:23:18,009
I think there's an opening
coming up in this offiice soon.
370
00:23:18,077 --> 00:23:19,704
You might want to apply.
371
00:23:22,247 --> 00:23:24,215
Is that why
you won't help him?
372
00:23:28,420 --> 00:23:31,412
I have a, uh, sick friend
in the hospital
373
00:23:31,490 --> 00:23:34,186
and, uh, I think
I should go see her.
374
00:23:36,061 --> 00:23:37,289
I hope she gets well.
375
00:23:37,362 --> 00:23:39,125
This offiice down here needs
376
00:23:39,198 --> 00:23:41,189
at least one person
with an open mind.
377
00:23:45,738 --> 00:23:47,899
You'll say anything, won't you?
378
00:23:47,973 --> 00:23:50,498
Only when I think I'm right.
379
00:23:50,743 --> 00:23:53,109
[ Chuckles ]
380
00:24:51,170 --> 00:24:53,138
[ Engine Starts ]
381
00:25:28,440 --> 00:25:29,907
What am I doing here?
382
00:25:29,975 --> 00:25:33,570
Been asking myself
that same question, Agent Doggett
383
00:25:33,812 --> 00:25:36,212
but it seems
the tenacious Agent Reyes
384
00:25:36,248 --> 00:25:38,045
does not want to
let go of this one.
385
00:25:38,083 --> 00:25:39,414
Of what?
386
00:25:39,451 --> 00:25:41,112
She's got
a murder victim out here
387
00:25:41,186 --> 00:25:42,414
a woman found shot.
388
00:25:42,454 --> 00:25:44,046
She thinks it's
by the same man
389
00:25:44,122 --> 00:25:46,113
who killed those two people down
in New Orleans--
390
00:25:46,191 --> 00:25:47,419
this Jeb Dukes.
391
00:25:47,459 --> 00:25:49,825
What does she
want from me?
392
00:25:49,895 --> 00:25:52,329
She wants to know
if you see it, too
393
00:25:52,397 --> 00:25:53,864
what she's been seeing.
394
00:25:53,932 --> 00:25:56,560
I told you,
there's no connection.
395
00:26:04,509 --> 00:26:06,272
Agent Doggett.
396
00:26:27,032 --> 00:26:29,000
I'm sorry, Agent Reyes.
397
00:26:29,034 --> 00:26:31,059
I don't see it.
398
00:26:36,475 --> 00:26:38,204
I think you do.
399
00:26:42,080 --> 00:26:44,310
You're just afraid to go there.
400
00:26:44,383 --> 00:26:45,350
Whoo.
401
00:26:45,417 --> 00:26:46,441
You just keep shooting
402
00:26:46,518 --> 00:26:48,213
till you hit something,
don't you?
403
00:26:48,287 --> 00:26:53,088
You'd rather blind yourself
to the connections, but I can't.
404
00:26:53,158 --> 00:26:54,989
You keep talking
about these connections.
405
00:26:55,060 --> 00:26:57,187
Connections to what? To who?
406
00:26:57,262 --> 00:27:03,531
What if this is a thread of evil
connecting through time
407
00:27:03,602 --> 00:27:06,400
through men,
through opportunity
408
00:27:06,471 --> 00:27:08,234
connecting back to you.
409
00:27:10,676 --> 00:27:13,406
In India, in Africa, in Iran
410
00:27:13,478 --> 00:27:15,912
in the Middle East,
in the Far East
411
00:27:15,981 --> 00:27:18,347
most of the world,
they take it as a given.
412
00:27:18,417 --> 00:27:20,317
They see evil in death
413
00:27:20,385 --> 00:27:22,546
the way other people
see God in a rose.
414
00:27:22,621 --> 00:27:25,613
I saw Elvis
in a potato chip once.
415
00:27:25,657 --> 00:27:27,955
You know what I'm talking about.
416
00:27:27,993 --> 00:27:29,358
Yes, I do.
417
00:27:29,428 --> 00:27:31,191
I do
418
00:27:31,263 --> 00:27:34,289
but if this man doesn't see it,
he doesn't see it, right?
419
00:27:53,452 --> 00:27:55,477
You awake?
420
00:27:55,554 --> 00:27:58,216
Yeah.
421
00:28:01,994 --> 00:28:03,621
What did the doctor say?
422
00:28:03,695 --> 00:28:08,064
That I had a partial abruption.
423
00:28:08,133 --> 00:28:10,761
Which means that my placenta
424
00:28:11,003 --> 00:28:14,200
started to tear away
from the uterine wall.
425
00:28:14,272 --> 00:28:17,605
They're going to need
to monitor me for awhile.
426
00:28:17,676 --> 00:28:20,543
But you're going to be fiine?
427
00:28:22,414 --> 00:28:24,405
Yeah.
428
00:28:38,797 --> 00:28:41,357
Where have you been?
429
00:28:41,433 --> 00:28:45,733
I've actually been out in
the fiield with Agent Doggett
430
00:28:45,804 --> 00:28:48,466
and this female agent
from New Orleans.
431
00:28:48,507 --> 00:28:50,338
Agent Reyes.
432
00:28:50,375 --> 00:28:51,467
Yeah.
433
00:28:51,543 --> 00:28:52,635
I like her.
434
00:28:52,711 --> 00:28:56,112
You're nothing at all alike.
435
00:28:56,181 --> 00:29:00,015
Well then, neither are you and I.
436
00:29:02,220 --> 00:29:04,484
So this is a case
you're working on?
437
00:29:04,556 --> 00:29:06,046
Yeah.
438
00:29:06,091 --> 00:29:09,117
Actually, one that involves
Agent Doggett's son
439
00:29:09,194 --> 00:29:10,422
the son who died.
440
00:29:10,495 --> 00:29:12,759
Yeah, he's never
talked to me about him
441
00:29:12,831 --> 00:29:16,528
but I know something.
442
00:29:16,601 --> 00:29:19,035
Are you able to help him at all?
443
00:29:19,104 --> 00:29:23,040
You can't help a man
who can't help himself.
444
00:29:23,108 --> 00:29:27,272
He's worth the effort, Mulder.
445
00:29:37,355 --> 00:29:39,380
All right, you got a half an hour
446
00:29:39,458 --> 00:29:42,291
to play in your room
before Mommy has dinner ready.
447
00:29:43,495 --> 00:29:44,553
Mia?
448
00:29:44,629 --> 00:29:46,119
Okay.
449
00:29:53,338 --> 00:29:55,602
[ Gasps ]
450
00:29:57,409 --> 00:30:00,503
What are you doing here?
451
00:30:00,579 --> 00:30:02,774
I'm coming home.
452
00:30:02,848 --> 00:30:06,079
The F.B.I. was here,Jeb.
453
00:30:06,151 --> 00:30:09,086
I didn't do what they said, Kath.
It wasn't me, okay?
454
00:30:09,154 --> 00:30:10,246
It wasn't.
455
00:30:10,322 --> 00:30:14,486
What is that on your face?
456
00:30:14,559 --> 00:30:17,756
What?
457
00:30:17,829 --> 00:30:19,626
Is that blood?
458
00:30:23,135 --> 00:30:24,693
I don't know how that got there.
459
00:30:24,769 --> 00:30:28,102
I need the truth,Jeb.
460
00:30:28,173 --> 00:30:29,197
Look, please, believe me
461
00:30:29,274 --> 00:30:32,710
Katha, it's not me, okay?
462
00:30:33,912 --> 00:30:38,747
I need help. Please.
463
00:30:38,783 --> 00:30:40,250
[ Mia ]
Mom?
464
00:30:40,285 --> 00:30:41,718
Is that Uncle Jeb?
465
00:30:44,823 --> 00:30:47,815
Yeah, sweetheart.
466
00:30:47,893 --> 00:30:49,724
Yeah, it is.
467
00:30:49,794 --> 00:30:51,762
It's me.
468
00:30:59,471 --> 00:31:02,599
[ Doggett ]
Jeb Dukes, middle name Larold.
469
00:31:02,674 --> 00:31:04,938
No Larold?
470
00:31:05,177 --> 00:31:07,543
Okay, thanks, anyway.
471
00:31:11,516 --> 00:31:14,314
What are you doing,John?
472
00:31:16,721 --> 00:31:18,552
I'm looking into this case.
473
00:31:18,623 --> 00:31:22,582
You're looking in the wrong way.
474
00:31:22,661 --> 00:31:26,222
There are a hundred agents
in this building who can phone canvass.
475
00:31:26,298 --> 00:31:27,822
Ah, but there's only two
476
00:31:27,866 --> 00:31:29,697
who can solve crimes
with mental telepathy--
477
00:31:29,734 --> 00:31:31,201
you and me.
478
00:31:31,269 --> 00:31:33,635
So we'lljust read the
tea leaves on this one
479
00:31:33,705 --> 00:31:35,730
and there it is, right?
Case closed?
480
00:31:35,807 --> 00:31:36,831
John...
481
00:31:36,908 --> 00:31:39,638
Damn it, Monica,
you want to fiind this guy.
482
00:31:39,711 --> 00:31:41,269
I'm trying to fiind him.
483
00:31:41,346 --> 00:31:42,677
What do you want from me?
484
00:31:42,747 --> 00:31:46,376
I want you to be honest
485
00:31:46,451 --> 00:31:48,385
with yourself
486
00:31:48,420 --> 00:31:51,821
about what you
saw that day.
487
00:31:51,890 --> 00:31:54,256
Honest about what
your feelings tell you.
488
00:31:54,326 --> 00:31:55,884
Feelings don't solve crimes.
489
00:31:55,961 --> 00:31:58,725
What the hell does it matter
what my feelings are?
490
00:31:58,763 --> 00:32:00,890
How the hell's that
going to get the job done?
491
00:32:00,966 --> 00:32:03,992
I'm not talking
about the job,John.
492
00:32:07,639 --> 00:32:09,436
What are you scared of?
493
00:32:13,445 --> 00:32:16,778
Why does it scare you?
494
00:32:19,584 --> 00:32:21,279
I got to believe
495
00:32:21,353 --> 00:32:23,981
that I did everything I could
to fiind my son.
496
00:32:24,222 --> 00:32:27,589
You did do everything
to fiind your son.
497
00:32:27,659 --> 00:32:33,393
I got to believe that I did
everything I could to save him
498
00:32:33,465 --> 00:32:35,831
to get him back safe
499
00:32:35,867 --> 00:32:38,301
to not let him down.
500
00:32:40,639 --> 00:32:44,234
I got to believe that I did
everything humanly possible
501
00:32:44,309 --> 00:32:47,540
'cause if I can't believe that
502
00:32:47,579 --> 00:32:51,310
then these other possibilities
that you talk about
503
00:32:51,383 --> 00:32:52,850
that Mulder talks about
504
00:32:52,917 --> 00:32:54,714
thatAgent Scully talks about...
505
00:32:54,753 --> 00:32:56,846
if they're real--
506
00:32:56,921 --> 00:33:00,652
if they're real, then...
507
00:33:00,725 --> 00:33:02,590
that's something else
I could have done
508
00:33:02,661 --> 00:33:05,391
to save my son.
509
00:33:13,471 --> 00:33:15,439
[ Cell Phone Ringing ]
510
00:33:17,842 --> 00:33:19,901
Monica Reyes.
511
00:33:19,978 --> 00:33:21,502
Katha?
512
00:33:21,579 --> 00:33:23,570
Katha, wait.
513
00:33:26,651 --> 00:33:28,585
Jeb Dukes' sister.
514
00:33:28,653 --> 00:33:30,484
He's there at the house with her.
515
00:33:30,555 --> 00:33:33,683
This guy somehow has
some link to my son
516
00:33:33,758 --> 00:33:36,727
and I'm damn sure going
to fiind out what it is.
517
00:33:52,544 --> 00:33:53,772
Mia, honey?
518
00:33:55,613 --> 00:33:57,513
Can you come here
a minute, please?
519
00:33:57,549 --> 00:33:58,811
But Uncle Jeb's reading to me.
520
00:33:58,883 --> 00:34:00,817
That's okay.
I just need you a minute.
521
00:34:00,885 --> 00:34:02,716
Can you, can you just come here?
522
00:34:02,754 --> 00:34:04,881
Who's here?
523
00:34:07,959 --> 00:34:10,018
She just wants to talk,Jeb.
524
00:34:10,095 --> 00:34:12,529
I just want you to
525
00:34:12,597 --> 00:34:13,723
tell her what you told me.
526
00:34:13,798 --> 00:34:14,765
She can help you.
527
00:34:14,833 --> 00:34:16,357
Who?
528
00:34:18,570 --> 00:34:20,538
I said who, damn it!
529
00:34:20,605 --> 00:34:21,697
Come on, baby.
530
00:34:21,773 --> 00:34:22,967
Uncle Jeb!
531
00:34:23,041 --> 00:34:23,939
You lied to me!
532
00:34:23,975 --> 00:34:25,670
- Come on,Jeb.
-Just get back.
533
00:34:25,744 --> 00:34:27,974
- Mommy!
- Go!
534
00:34:29,481 --> 00:34:30,971
Mommy!
535
00:34:31,049 --> 00:34:32,073
Mommy!
536
00:34:32,117 --> 00:34:34,608
Let me go, Uncle Jeb!
537
00:34:34,686 --> 00:34:36,779
Mommy, help!
538
00:34:36,855 --> 00:34:38,379
Let me go,
Let me go, help!
539
00:34:38,456 --> 00:34:39,445
[ Doggett ]
Right there!
540
00:34:39,524 --> 00:34:40,650
Right there!
Hands in the air!
541
00:34:40,725 --> 00:34:42,454
Federal agent.
I'm armed! I'll shoot!
542
00:34:42,527 --> 00:34:44,154
You drop the gun,
you drop the gun!
543
00:34:44,396 --> 00:34:45,124
Let her go!
544
00:34:45,363 --> 00:34:46,625
- Mommy!
- I'll shoot her, I swear!
545
00:34:51,669 --> 00:34:53,034
I just need to talk to you.
546
00:34:57,008 --> 00:34:58,441
Mommy...
547
00:34:58,510 --> 00:35:01,707
Mommy, Mommy!
548
00:35:01,780 --> 00:35:03,611
I won't hurt you.
549
00:35:03,681 --> 00:35:05,444
- You stay back.
- Mommy!
550
00:35:05,517 --> 00:35:06,984
Mommy!
551
00:35:07,051 --> 00:35:08,450
I said stay back!
552
00:35:08,520 --> 00:35:09,987
- [ Gunshot ]
- [ Screaming ]
553
00:35:10,054 --> 00:35:11,715
Mommy!
554
00:35:11,790 --> 00:35:14,657
[ Mia ]
Mommy!
555
00:35:14,726 --> 00:35:16,523
Mia! Mia!
556
00:35:16,561 --> 00:35:18,722
[ Screaming ]
557
00:35:18,797 --> 00:35:20,025
What have
you done?
558
00:35:21,933 --> 00:35:24,060
This man needs help!
559
00:35:30,208 --> 00:35:31,766
[ Doggett ]
You're not going to die on me now.
560
00:35:31,843 --> 00:35:32,867
[ Reyes ]
Agent Doggett--
561
00:35:32,944 --> 00:35:33,876
You hear me?
562
00:35:33,945 --> 00:35:35,003
You're going to make it.
563
00:35:35,046 --> 00:35:36,013
You're going to make it.
564
00:35:36,047 --> 00:35:37,412
You hear me?
565
00:35:37,482 --> 00:35:38,915
- [ Reyes ] John.
- No, no, the parade stops here.
566
00:35:38,983 --> 00:35:40,109
Now, if you want to save him
567
00:35:40,185 --> 00:35:41,812
let the doctors
do their work, okay?
568
00:35:41,886 --> 00:35:43,649
Who's the immediate
family member here?
569
00:35:43,721 --> 00:35:44,653
I am.
570
00:35:44,722 --> 00:35:45,689
Okay, come with me.
571
00:35:45,757 --> 00:35:46,985
I'm going to need you
to fiill out
572
00:35:47,058 --> 00:35:48,548
some information
for me, all right?
573
00:35:51,830 --> 00:35:54,230
There is nothing more
you can do.
574
00:35:54,432 --> 00:35:56,059
You can't tell me that now.
575
00:35:56,100 --> 00:35:58,591
Maybe saving this girl
was the reason.
576
00:35:58,670 --> 00:36:02,037
Maybe that's what this
was all about.
577
00:36:02,106 --> 00:36:05,667
Maybe that's what I saw
and why I saw it.
578
00:36:05,743 --> 00:36:06,801
For that kid.
579
00:36:11,216 --> 00:36:13,707
Go home,John.
580
00:36:13,785 --> 00:36:16,083
There's nothing here
for you to do.
581
00:37:14,913 --> 00:37:17,108
[ Mulder ]
Agent Doggett.
582
00:37:30,094 --> 00:37:34,087
She just fell
back to sleep.
583
00:37:34,165 --> 00:37:36,759
I just wanted to check
to see how she's doing.
584
00:37:36,834 --> 00:37:38,859
Anyways, I'm here
with this other thing.
585
00:37:38,937 --> 00:37:41,030
We, uh, we caught this killer,
Jeb Dukes.
586
00:37:41,105 --> 00:37:42,800
He's in the I.C.U.
587
00:37:42,840 --> 00:37:44,205
He may not make it.
588
00:37:44,275 --> 00:37:45,333
And now you're wondering
589
00:37:45,577 --> 00:37:46,942
if there really was
a connection.
590
00:37:49,280 --> 00:37:50,872
You know, when I, uh...
591
00:37:50,949 --> 00:37:52,883
I fiirst came
to work at the F.B.I.
592
00:37:52,951 --> 00:37:54,612
I worked at Violent Crimes
593
00:37:54,686 --> 00:37:57,553
and I saw the worst
of humanity.
594
00:37:57,622 --> 00:37:58,953
I saw monsters
595
00:37:59,023 --> 00:38:02,720
and I wondered
how they became that way
596
00:38:02,794 --> 00:38:04,762
how these men became so evil.
597
00:38:04,829 --> 00:38:07,923
I know there were
psychological explanations--
598
00:38:07,999 --> 00:38:11,833
victims of their environment,
victims of their parents--
599
00:38:11,903 --> 00:38:14,599
but the scientifiic explanations
were never truly satisfying
600
00:38:14,672 --> 00:38:18,233
and I began to think about evil
like a disease.
601
00:38:18,309 --> 00:38:21,574
You know, that it goes
from man to man or age to age.
602
00:38:21,646 --> 00:38:23,341
Most of us walk
around thinking
603
00:38:23,581 --> 00:38:25,640
we're incapable
of any acts of evil
604
00:38:25,717 --> 00:38:26,911
and we are.
605
00:38:26,985 --> 00:38:28,247
You know, we can stifle
606
00:38:28,286 --> 00:38:30,220
that momentary urge
to kill or to hurt.
607
00:38:30,288 --> 00:38:33,655
We have some kind
of immunity to it
608
00:38:33,725 --> 00:38:35,590
but I think
it's possible that there's...
609
00:38:38,029 --> 00:38:39,758
an occurrence in somebody's life
610
00:38:39,797 --> 00:38:41,287
a tragedy or a loss
611
00:38:41,366 --> 00:38:44,130
that leaves them vulnerable
612
00:38:44,202 --> 00:38:46,636
hurts their immunity to evil
613
00:38:46,671 --> 00:38:47,968
and all of a sudden
614
00:38:48,039 --> 00:38:50,405
at that point in their lives
615
00:38:50,642 --> 00:38:54,408
when they're weakened,
they're open to evil
616
00:38:54,646 --> 00:38:56,876
and they can become evil.
617
00:38:56,948 --> 00:39:00,349
If that were true,
then what you're saying is...
618
00:39:00,418 --> 00:39:03,683
is that this man
we wheeled in here tonight
619
00:39:03,755 --> 00:39:06,690
is infected with evil
620
00:39:06,758 --> 00:39:08,988
the same evil
that killed my son.
621
00:39:11,362 --> 00:39:14,024
You really believe that,
Agent Mulder?
622
00:39:14,098 --> 00:39:18,967
Uh, I'm not really a good test
for questions like that.
623
00:39:19,037 --> 00:39:21,005
I'll believe almost anything
624
00:39:21,072 --> 00:39:23,165
you know, but the, uh--
625
00:39:23,241 --> 00:39:26,267
the pisser is
you may never know.
626
00:39:26,344 --> 00:39:27,868
It may be like Agent Reyes says.
627
00:39:27,912 --> 00:39:29,903
It could be random
and meaningless--
628
00:39:29,981 --> 00:39:31,915
who it affects, who it goes to.
629
00:39:31,949 --> 00:39:34,645
What if it isn't?
630
00:39:35,787 --> 00:39:37,379
Well, then you'd be seeing
631
00:39:37,455 --> 00:39:39,787
something I don't,
Agent Doggett.
632
00:40:03,247 --> 00:40:04,680
[ Alarm Beeping ]
633
00:40:04,749 --> 00:40:06,307
Somebody!
634
00:40:06,384 --> 00:40:08,113
Doctor!
635
00:40:16,360 --> 00:40:17,725
Push one gram of epi.
636
00:40:17,795 --> 00:40:18,853
Right here.
637
00:40:34,011 --> 00:40:35,205
Call it.
638
00:40:41,352 --> 00:40:43,343
I'm sorry.
639
00:40:45,957 --> 00:40:49,222
Time of death:
10:57 p.m.
640
00:40:54,832 --> 00:40:59,030
[ Crying ]
No, no, no--
641
00:41:10,782 --> 00:41:13,444
You killed him.
642
00:41:19,157 --> 00:41:20,954
[Yells ]
643
00:41:20,992 --> 00:41:22,118
[ Gasps ]
644
00:41:27,465 --> 00:41:28,830
Drop the weapon!
645
00:41:28,866 --> 00:41:29,833
No!
646
00:41:29,867 --> 00:41:31,095
Drop it!
647
00:41:36,374 --> 00:41:37,966
[ Groans ]
648
00:41:39,343 --> 00:41:41,811
I need a doctor!
649
00:41:41,879 --> 00:41:43,574
[ Speake ]
Oh, my Lord.
650
00:41:44,949 --> 00:41:46,439
[ Nurse ]
I need a doctor, stat.
651
00:41:46,517 --> 00:41:49,281
It's over. It's over now.
652
00:41:49,353 --> 00:41:51,184
It's never over.
653
00:41:57,829 --> 00:42:00,195
[ Scully ]
Mulder, you never fail to surprise me.
654
00:42:00,264 --> 00:42:04,291
I just wish I felt like
eating it right now.
655
00:42:04,368 --> 00:42:05,494
That's cool.
656
00:42:05,570 --> 00:42:07,834
We can just wait
for the cheese to congeal
657
00:42:07,905 --> 00:42:09,202
and eat it later.
658
00:42:12,109 --> 00:42:14,407
You miss your regular
pizza man, don't you?
659
00:42:14,445 --> 00:42:16,310
Yes.
660
00:42:16,380 --> 00:42:18,439
That's okay.
He's coming by later.
661
00:42:26,991 --> 00:42:28,481
I bet you forgot about that
662
00:42:28,559 --> 00:42:30,186
didn't you?
663
00:42:30,261 --> 00:42:31,990
No, I didn't, actually.
664
00:42:32,063 --> 00:42:33,963
I thought about it a lot
665
00:42:33,998 --> 00:42:36,626
while I was lying
in my hospital bed
666
00:42:36,868 --> 00:42:42,238
wondering what on earth
you could have given me.
667
00:42:42,306 --> 00:42:43,637
And?
668
00:42:46,510 --> 00:42:48,535
Oh, my God.
669
00:42:51,983 --> 00:42:53,416
Oh, Mulder.
670
00:42:53,484 --> 00:42:55,918
Is it what you imagined?
671
00:42:55,987 --> 00:42:57,955
Not even close.
672
00:43:00,558 --> 00:43:03,857
Oh, my, that's the wrong doll,
actually.
673
00:43:03,895 --> 00:43:06,887
[ Laughing ]
674
00:43:06,964 --> 00:43:10,900
But then that's the other gift
that you gave me, Mulder.
675
00:43:12,637 --> 00:43:17,506
Courage... to believe.
676
00:43:17,575 --> 00:43:21,033
I hope that's a gift
I can pass on.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.