Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,324
[ Rumbling ]
2
00:00:22,602 --> 00:00:23,967
[ Man ]
Bogey at 12:00.
3
00:00:24,037 --> 00:00:25,061
Whoo!
4
00:00:25,305 --> 00:00:26,772
Gotcha.
5
00:00:30,110 --> 00:00:33,876
I have engagement of
unidentifiied flying object
6
00:00:33,947 --> 00:00:36,541
on Fanning Ranch Road westbound
7
00:00:36,616 --> 00:00:38,777
moving like a bat out of hell.
8
00:00:50,497 --> 00:00:54,126
90-degree, low altitude,
max-G redirect.
9
00:00:54,334 --> 00:00:56,427
Absolutely impossible.
10
00:01:12,552 --> 00:01:14,144
Uh...
11
00:01:16,690 --> 00:01:18,851
I'm...
12
00:01:24,431 --> 00:01:25,898
Oh, you idiot.
13
00:01:25,966 --> 00:01:27,695
[ Advancing Film ]
14
00:01:30,570 --> 00:01:32,561
Oh, this is not happening.
15
00:01:49,956 --> 00:01:52,584
This is not happening!
16
00:01:54,961 --> 00:01:56,553
Shoot!
17
00:02:04,004 --> 00:02:05,596
Hey!
18
00:02:05,672 --> 00:02:07,105
Hey!
19
00:02:18,452 --> 00:02:19,749
I come in peace.
20
00:02:30,096 --> 00:02:32,826
This is not happening.
21
00:03:23,250 --> 00:03:25,184
[ Door Opening ]
22
00:03:30,757 --> 00:03:32,952
Hi.
23
00:03:33,026 --> 00:03:34,550
Hi.
24
00:03:34,628 --> 00:03:36,619
You said on the phone
you'd received
25
00:03:36,696 --> 00:03:37,628
something urgent.
26
00:03:37,697 --> 00:03:38,755
You're right, I did.
27
00:03:38,832 --> 00:03:40,663
And I think it's really
important
28
00:03:40,734 --> 00:03:42,827
you got right down
here, Agent Scully.
29
00:03:42,903 --> 00:03:43,961
Thanks.
30
00:03:44,037 --> 00:03:47,234
You going to tell
me what it is?
31
00:03:47,307 --> 00:03:49,605
I passed it
on to A.D. Skinner.
32
00:03:49,676 --> 00:03:51,667
I'd like for him
to tell you.
33
00:03:53,680 --> 00:03:55,580
Here they are.
34
00:03:55,649 --> 00:03:57,742
Do you need me
to askAgent Scully
35
00:03:57,817 --> 00:03:59,182
about her travel plans?
36
00:03:59,252 --> 00:04:01,686
No. She'll be
flying with us.
37
00:04:01,755 --> 00:04:02,517
[ Door Opening ]
38
00:04:07,527 --> 00:04:09,154
What?
39
00:04:09,229 --> 00:04:11,595
What is it?
40
00:04:11,665 --> 00:04:14,532
Let's go into my offiice.
41
00:04:23,977 --> 00:04:25,911
All right,
what's going on here?
42
00:04:27,981 --> 00:04:30,711
A report came in
last night from Montana.
43
00:04:30,784 --> 00:04:32,547
About a UFO encounter.
44
00:04:34,287 --> 00:04:36,278
What kind of encounter?
45
00:04:36,356 --> 00:04:38,221
A young man chased
a bright object
46
00:04:38,291 --> 00:04:39,781
flying low across the sky.
47
00:04:39,859 --> 00:04:41,884
Tracked it all the way
to a big fiield
48
00:04:41,962 --> 00:04:43,259
where the UFO disappeared
49
00:04:43,296 --> 00:04:45,321
but where he claimed
he saw an alien.
50
00:04:45,565 --> 00:04:48,329
Assistant Director
51
00:04:48,568 --> 00:04:50,661
I've got drawers full of reports
52
00:04:50,737 --> 00:04:52,796
that begin
just like that.
53
00:04:52,872 --> 00:04:55,670
Are you going to tell me what's
so important about this case?
54
00:04:55,742 --> 00:04:57,869
Young man's named
Richie Szalay.
55
00:04:57,944 --> 00:05:00,913
UFO nut from
Bellefleur, Oregon.
56
00:05:00,981 --> 00:05:04,109
You and Agent Mulder met
him out there last spring.
57
00:05:10,924 --> 00:05:14,655
Are you trying to tell me this
has something to do with Mulder?
58
00:05:17,063 --> 00:05:19,054
He's trying to tell you
that it might.
59
00:05:23,036 --> 00:05:25,732
[ Skinner ] Richie Szalay
didn't fiind an alien last night.
60
00:05:25,805 --> 00:05:27,204
He found a woman.
61
00:05:27,240 --> 00:05:30,403
A woman whose name
you will remember--
62
00:05:30,644 --> 00:05:31,736
Teresa Hoese.
63
00:05:31,811 --> 00:05:34,041
Teresa Hoese
was the young mother
64
00:05:34,114 --> 00:05:37,880
who was abducted the night
before Agent Mulder was.
65
00:05:37,917 --> 00:05:39,908
And who was returned last night.
66
00:05:42,789 --> 00:05:44,848
[ Scully ]
Returned?
67
00:05:47,260 --> 00:05:50,161
Hanging onto life by a thread.
68
00:05:59,139 --> 00:06:00,663
Who, who is Mr. Skinner?
69
00:06:00,740 --> 00:06:01,798
I'm Skinner.
You Dr. Desai?
70
00:06:01,875 --> 00:06:02,933
I was told
you were coming.
71
00:06:03,009 --> 00:06:04,101
That you flew out here
72
00:06:04,144 --> 00:06:05,736
all the way here
from Washington, D.C.
73
00:06:05,812 --> 00:06:07,677
Yeah, we're here
to see Teresa Hoese.
74
00:06:07,747 --> 00:06:10,011
I know. I just wish someone
would tell me these things
75
00:06:10,083 --> 00:06:11,812
because this woman is
in no condition...
76
00:06:11,885 --> 00:06:13,443
What is her condition?
77
00:06:13,653 --> 00:06:15,120
She's circling the drain.
78
00:06:16,856 --> 00:06:18,687
12 years, I have never seen anything
79
00:06:18,758 --> 00:06:20,282
near this level of mistreatment.
80
00:06:20,360 --> 00:06:22,260
[ Doggett ]
Doctor, it's important we see
81
00:06:22,328 --> 00:06:25,092
the victim and talk to her
if we can about what happened.
82
00:06:25,165 --> 00:06:27,929
Just promise me,
whoever did this
83
00:06:28,001 --> 00:06:32,665
you guys will do everything
in your power to catch them.
84
00:06:34,841 --> 00:06:38,470
By rights, this young woman
shouldn't even be alive.
85
00:06:44,117 --> 00:06:47,678
The medics said she asked
for her baby last night
86
00:06:47,754 --> 00:06:50,382
but she hasn't said
a word otherwise.
87
00:06:50,423 --> 00:06:54,291
I suspect it's all
she's holding on to.
88
00:06:54,360 --> 00:06:56,726
What's upsetting is...
89
00:06:56,763 --> 00:07:00,164
it's almost like someone
was experimenting on her.
90
00:07:02,769 --> 00:07:04,703
[ Skinner ]
What exactly
91
00:07:04,771 --> 00:07:06,102
did they do to her?
92
00:07:06,172 --> 00:07:07,332
Inside her cheeks
93
00:07:07,407 --> 00:07:10,399
there's tissue damage
in a linear pattern.
94
00:07:10,477 --> 00:07:12,775
Her chest
was cut into
95
00:07:12,846 --> 00:07:16,145
and organ tissue in
her abdomen's scooped away.
96
00:07:16,216 --> 00:07:19,481
In the X rays I see damage
to the soft palate.
97
00:07:19,719 --> 00:07:23,314
In the X rays, did
you see, um...
98
00:07:23,389 --> 00:07:25,016
anything else?
99
00:07:25,091 --> 00:07:26,956
Foreign objects.
100
00:07:28,828 --> 00:07:30,159
I'm not sure
what you mean.
101
00:07:30,196 --> 00:07:31,493
[ Scully ]
Little pieces of metal.
102
00:07:31,731 --> 00:07:33,392
Implants.
103
00:07:33,466 --> 00:07:36,128
No, I didn't.
104
00:07:36,202 --> 00:07:37,760
[ Door Opening ]
105
00:07:37,837 --> 00:07:41,068
There was an Agent Doggett
requesting a police report.
106
00:07:48,782 --> 00:07:52,013
You're welcome to stay here
and discuss foreign objects
107
00:07:52,085 --> 00:07:54,280
but...
108
00:07:54,354 --> 00:07:57,414
looks like we got a suspect.
109
00:07:57,490 --> 00:07:59,754
[ Man ] U.S. pilots
patrolling German airspace...
110
00:07:59,826 --> 00:08:00,986
[ Doggett ]
Richie Szalay?
111
00:08:01,060 --> 00:08:02,322
Yeah?
112
00:08:02,395 --> 00:08:04,761
...describing highly
maneuverable balls of light
113
00:08:04,831 --> 00:08:06,992
which they referred to
as ""foo fiighters...""
114
00:08:07,066 --> 00:08:09,227
[ Knocking ]
115
00:08:09,302 --> 00:08:11,065
[Turns Sound Down ]
116
00:08:14,107 --> 00:08:15,870
Richie?
117
00:08:15,942 --> 00:08:17,136
Yeah.
118
00:08:17,210 --> 00:08:18,905
John Doggett.
I'm an FBI agent.
119
00:08:18,945 --> 00:08:20,003
This is Agent Scully
120
00:08:20,079 --> 00:08:22,047
Assistant Director Skinner,
our boss.
121
00:08:22,115 --> 00:08:23,343
You mind if we come in?
122
00:08:23,416 --> 00:08:25,407
Dude, you're, you're
already in.
123
00:08:25,451 --> 00:08:28,420
But, I, I know you.
124
00:08:28,454 --> 00:08:29,580
Do I know you?
125
00:08:29,789 --> 00:08:31,120
You do... Richie.
126
00:08:31,191 --> 00:08:32,215
From Oregon.
127
00:08:32,292 --> 00:08:35,261
We met late last spring,
you remember?
128
00:08:35,328 --> 00:08:37,421
[ Skinner ]
Richie, if you live in Oregon...
129
00:08:39,232 --> 00:08:42,065
what are you doing
in Montana?
130
00:08:42,135 --> 00:08:44,296
My buddy, Gary, right?
131
00:08:44,370 --> 00:08:46,031
He was abducted.
132
00:08:46,105 --> 00:08:48,835
Right before your partner.
133
00:08:48,908 --> 00:08:50,466
I, I came looking for him.
134
00:08:55,181 --> 00:08:57,809
So, you just came out here
on a lark?
135
00:08:57,884 --> 00:09:00,182
No. I was following the news.
136
00:09:00,253 --> 00:09:01,481
The news?
137
00:09:01,554 --> 00:09:03,522
All, all that's in
the last two weeks.
138
00:09:03,590 --> 00:09:05,421
Yeah, I go on these
Internet chat rooms
139
00:09:05,491 --> 00:09:07,356
to talk about
sightings and junk.
140
00:09:07,427 --> 00:09:09,861
After Oregon there
wasn't a whole lot
141
00:09:09,896 --> 00:09:12,387
but then all of a sudden
in Montana...
142
00:09:14,167 --> 00:09:16,567
I, I never...
143
00:09:16,636 --> 00:09:21,096
I, I never thought I'd fiind
Mrs. Hoese like that.
144
00:09:21,174 --> 00:09:23,039
Not in a million years.
145
00:09:23,076 --> 00:09:25,271
[ Doggett ] Richie,
when you found that woman's body
146
00:09:25,345 --> 00:09:27,040
you said you saw somebody
with her.
147
00:09:27,113 --> 00:09:28,876
You told the police
it was an alien.
148
00:09:28,948 --> 00:09:31,974
You know what a moulage
casting is, Richie?
149
00:09:32,051 --> 00:09:33,541
It's what
the cops take
150
00:09:33,620 --> 00:09:34,917
when they fiind shoe prints.
151
00:09:34,988 --> 00:09:36,285
They do these plaster castings
152
00:09:36,356 --> 00:09:38,017
and the ones they got
from the fiield
153
00:09:38,091 --> 00:09:39,490
that night
were from 91l2 Nikes.
154
00:09:42,028 --> 00:09:43,518
You ever hear of an alien
in Nikes?
155
00:09:43,596 --> 00:09:45,530
Doesn't mean it wasn't.
156
00:09:45,598 --> 00:09:47,896
Did it ever occur to you
that it wasn't an alien
157
00:09:47,967 --> 00:09:49,127
but a man?
158
00:09:49,202 --> 00:09:51,636
Then what about his spaceship?
159
00:10:05,251 --> 00:10:08,914
Agent Doggett?
160
00:10:10,556 --> 00:10:12,649
What was that in there?
161
00:10:12,692 --> 00:10:15,354
That was pressing a witness
to get to the truth.
162
00:10:15,428 --> 00:10:19,159
You refuse to believe
that anything other than a man
163
00:10:19,198 --> 00:10:20,631
could have done this.
164
00:10:20,700 --> 00:10:24,693
Could have done what we saw
to that woman in the hospital.
165
00:10:24,938 --> 00:10:26,530
It's not worth arguing about.
166
00:10:26,606 --> 00:10:28,597
The point here
is to fiind Mulder.
167
00:10:28,675 --> 00:10:31,371
And for months, we have been
looking for a break
168
00:10:31,444 --> 00:10:33,071
which is what we've got here.
169
00:10:33,146 --> 00:10:34,704
What we've got is hope.
170
00:10:34,948 --> 00:10:37,314
But let's be honest,
Agent Scully
171
00:10:37,383 --> 00:10:39,578
about what no one wants to say.
172
00:10:42,255 --> 00:10:48,319
Bad as you want to fiind Mulder,
you're afraid to fiind him, too.
173
00:11:28,735 --> 00:11:31,067
[ Gasps ]
174
00:11:31,137 --> 00:11:32,764
[ Knocking ]
175
00:11:40,680 --> 00:11:42,773
What if he's dead?
176
00:11:49,155 --> 00:11:52,784
I'm sorry.
177
00:11:53,026 --> 00:11:55,460
I just had a bad dream.
178
00:11:58,564 --> 00:12:00,623
Let me get some clothes on.
179
00:12:25,258 --> 00:12:29,786
I once had a talk with
Mulder about starlight.
180
00:12:30,029 --> 00:12:33,055
How it's billions
of years old.
181
00:12:36,135 --> 00:12:37,693
Stars that are now
long dead
182
00:12:37,770 --> 00:12:42,332
whose light is still traveling
through time.
183
00:12:44,510 --> 00:12:46,273
It won't die, that light.
184
00:12:46,345 --> 00:12:51,715
Maybe that's the only
thing that never does.
185
00:12:53,519 --> 00:12:56,181
He said that's
where souls reside.
186
00:13:02,628 --> 00:13:04,823
I hope he's right.
187
00:13:16,843 --> 00:13:19,437
If you're trying
to prepare yourself
188
00:13:19,512 --> 00:13:20,843
I want you to stop.
189
00:13:20,880 --> 00:13:23,815
Nothing says
that we're going
190
00:13:23,850 --> 00:13:27,411
to stumble over him
in some fiield.
191
00:13:27,487 --> 00:13:31,719
Nothing says he won't be fiine.
192
00:13:58,618 --> 00:14:00,813
May I help you, sir?
193
00:14:03,923 --> 00:14:06,790
Yes, I want to have
a patient transferred.
194
00:14:06,859 --> 00:14:08,258
Teresa Hoese.
195
00:14:08,327 --> 00:14:09,851
To be transferred?
196
00:14:09,929 --> 00:14:11,362
To another facility.
197
00:14:11,430 --> 00:14:14,297
I'd like to get her ready
as soon as we can.
198
00:14:14,367 --> 00:14:15,800
Okay.
199
00:14:38,658 --> 00:14:40,922
[ Ringing ]
200
00:14:43,296 --> 00:14:45,457
Yeah?
201
00:14:45,531 --> 00:14:47,396
Hold on.
202
00:14:47,466 --> 00:14:50,299
Who took her?
203
00:14:50,336 --> 00:14:53,271
Well, has anybody talked
to the doctor and asked him why?
204
00:14:53,339 --> 00:14:55,773
Or where?
205
00:14:55,841 --> 00:14:57,775
Well, where's Agent Doggett now?
206
00:15:07,753 --> 00:15:09,550
Did you fiind her?
207
00:15:09,622 --> 00:15:10,953
No.
208
00:15:11,190 --> 00:15:12,987
No? I don't understand.
209
00:15:13,226 --> 00:15:14,989
You called us
all the way out here.
210
00:15:15,228 --> 00:15:17,196
To get another point of view.
211
00:15:17,263 --> 00:15:18,696
Another point of view?
212
00:15:18,764 --> 00:15:21,733
We have a patient
missing, Agent Doggett.
213
00:15:21,767 --> 00:15:23,359
You should just hear her out.
214
00:15:23,436 --> 00:15:25,404
Hear who out?
215
00:15:29,942 --> 00:15:32,934
Her name's Monica Reyes.
216
00:15:33,012 --> 00:15:35,003
I worked a case
with her once.
217
00:15:35,248 --> 00:15:36,010
She's FBI?
218
00:15:36,249 --> 00:15:37,216
Yeah.
219
00:15:37,283 --> 00:15:38,375
She's got some expertise
220
00:15:38,451 --> 00:15:40,248
I thought we might
take advantage of.
221
00:15:40,286 --> 00:15:42,345
Expertise in what?
222
00:15:42,421 --> 00:15:44,389
She's got her master's
in religious studies.
223
00:15:44,457 --> 00:15:46,254
Her specialization is
ritualistic crime.
224
00:15:46,325 --> 00:15:47,724
Ritualistic crime?
225
00:15:49,395 --> 00:15:51,488
Are we working
the same case here?
226
00:15:56,402 --> 00:15:58,427
Agent Reyes.
227
00:16:01,641 --> 00:16:04,439
Assistant Director
Skinner, Agent Scully...
228
00:16:04,510 --> 00:16:05,841
Monica Reyes.
229
00:16:08,014 --> 00:16:09,413
Hi.
230
00:16:13,853 --> 00:16:15,912
Beautiful country out here.
231
00:16:21,894 --> 00:16:24,988
I know it's not very FBI of me,
but I'm really trying to quit.
232
00:16:25,064 --> 00:16:28,864
So, Agent Doggett's been
taking me through the case.
233
00:16:28,934 --> 00:16:30,595
Interesting.
234
00:16:30,670 --> 00:16:31,932
Interesting?
235
00:16:32,004 --> 00:16:33,335
What do you think
happened?
236
00:16:33,406 --> 00:16:36,739
Isn't that what
you're here to tell us?
237
00:16:36,776 --> 00:16:38,038
Oh, I have my own thoughts.
238
00:16:38,077 --> 00:16:39,669
It's just, what
we think happened
239
00:16:39,745 --> 00:16:42,509
and what actually happened
aren't always the same thing
240
00:16:42,581 --> 00:16:44,549
but not altogether
insignifiicant, either.
241
00:16:44,583 --> 00:16:47,017
I'm sorry, this
feels like therapy.
242
00:16:47,086 --> 00:16:48,644
What happened being different
243
00:16:48,721 --> 00:16:50,586
from what we want
to have happened.
244
00:16:50,623 --> 00:16:52,591
What who wants
to have happened?
245
00:16:52,625 --> 00:16:55,560
Well, I'm told this case
involves you.
246
00:16:58,064 --> 00:17:00,555
It may involve
someone close to me.
247
00:17:00,633 --> 00:17:02,498
Can we stick to
the facts, please?
248
00:17:02,568 --> 00:17:03,865
Well, it's pretty clear
249
00:17:03,936 --> 00:17:06,097
that the woman who was
found out here
250
00:17:06,305 --> 00:17:08,102
did not inflict
her own injuries.
251
00:17:08,307 --> 00:17:10,434
That she was dropped here
by someone
252
00:17:10,476 --> 00:17:13,934
and whoever it was cared about
her enough not to kill her.
253
00:17:13,979 --> 00:17:15,412
Did you happen to know
254
00:17:15,481 --> 00:17:17,608
the peculiar nature
of her injuries?
255
00:17:17,683 --> 00:17:20,550
Yes. They were peculiar,
but not altogether different
256
00:17:20,619 --> 00:17:22,814
from your typical cult
ritualistic abuse.
257
00:17:22,855 --> 00:17:24,379
Agent Reyes, we're dealing
258
00:17:24,457 --> 00:17:26,448
with abductions here...
259
00:17:26,525 --> 00:17:28,425
not by any cult.
260
00:17:28,494 --> 00:17:29,722
Okay. Good.
261
00:17:29,795 --> 00:17:31,729
I mean, if it's not.
262
00:17:31,797 --> 00:17:34,527
But you think that it is.
263
00:17:34,600 --> 00:17:37,763
Well, I go on what
I know, of course
264
00:17:37,837 --> 00:17:40,863
but I try to stay,
you know, open.
265
00:17:40,940 --> 00:17:43,067
So, what do you think happened?
266
00:17:43,142 --> 00:17:45,542
Well, I'm told
thatAgent Mulder
267
00:17:45,611 --> 00:17:47,875
and the other people who were
taken were true believers.
268
00:17:47,947 --> 00:17:50,711
People 100% convinced in
the abduction phenomenon.
269
00:17:50,750 --> 00:17:53,412
If this is about these people
staging their own abductions...
270
00:17:53,486 --> 00:17:55,886
No, it's about people
coming together.
271
00:17:55,955 --> 00:17:57,513
Like minds as a group.
272
00:17:57,590 --> 00:17:59,717
So you're basically saying that
273
00:17:59,792 --> 00:18:02,989
Agent Mulder has joined some
sort of UFO cult.
274
00:18:03,062 --> 00:18:05,963
Call it a group.
275
00:18:06,031 --> 00:18:07,055
For what?
276
00:18:07,099 --> 00:18:08,691
Well, we've all heard
the news stories
277
00:18:08,768 --> 00:18:10,599
about transport
to a mother ship
278
00:18:10,636 --> 00:18:12,501
the idea of a giant
mother wheel.
279
00:18:12,571 --> 00:18:15,438
The whole Heaven's Gate thing.
280
00:18:15,508 --> 00:18:17,499
I see.
281
00:18:17,576 --> 00:18:19,066
It'd make sense.
282
00:18:19,145 --> 00:18:20,942
The leader of
the cult leaves
283
00:18:21,013 --> 00:18:22,776
this woman out
here to die.
284
00:18:22,815 --> 00:18:24,146
Learning she's still alive
285
00:18:24,383 --> 00:18:26,374
he comes back to kidnap her again
for fear of exposure.
286
00:18:26,452 --> 00:18:28,613
It'd make sense, too
287
00:18:28,687 --> 00:18:31,588
that if we fiind this guy,
maybe we fiind Mulder.
288
00:18:31,657 --> 00:18:34,125
Are you asking me
to believe this?
289
00:18:34,193 --> 00:18:36,991
[ Reyes ]
No. That's not what I said.
290
00:18:37,062 --> 00:18:40,793
I don't think
he left her to die.
291
00:18:40,866 --> 00:18:41,958
I don't think she's dead.
292
00:18:42,034 --> 00:18:43,934
Based on what?
293
00:18:44,003 --> 00:18:47,996
Nothing, really.
294
00:18:48,073 --> 00:18:50,633
It's just a feeling.
295
00:18:59,452 --> 00:19:00,919
What are you
walking away for?
296
00:19:00,986 --> 00:19:02,510
It makes
some kind of sense.
297
00:19:02,555 --> 00:19:04,716
I'm glad you agree with her,
Agent Doggett
298
00:19:04,790 --> 00:19:07,554
because I'm not even sure
that she agrees with you.
299
00:19:07,593 --> 00:19:09,925
Nor has she made any sense
for me of how the doctor
300
00:19:09,995 --> 00:19:12,623
who removed Teresa Hoese
from the hospital last night
301
00:19:12,698 --> 00:19:15,496
seems, by all accounts
to have been in two places at once.
302
00:19:15,568 --> 00:19:18,867
I know where you're going
with this, Agent Scully
303
00:19:18,938 --> 00:19:21,566
but if you're going
to tell me this is
304
00:19:21,640 --> 00:19:23,505
another alien bounty hunter
305
00:19:23,576 --> 00:19:26,136
this is where
we part company.
306
00:19:26,212 --> 00:19:28,112
Enjoy your new company.
307
00:19:47,666 --> 00:19:49,190
How is she?
308
00:19:51,604 --> 00:19:54,937
We were almost too late.
309
00:20:42,154 --> 00:20:43,678
Oh, hi.
310
00:20:46,625 --> 00:20:48,957
I thought you'd be out
combing the hills
311
00:20:48,994 --> 00:20:50,052
with Agent Doggett.
312
00:20:50,129 --> 00:20:51,994
I'm on my way out to see him.
313
00:20:52,064 --> 00:20:55,591
I just wanted to see fiilm
on this woman's injuries--
314
00:20:55,668 --> 00:20:56,600
Teresa Hoese.
315
00:21:02,741 --> 00:21:05,266
Is there something you're
looking for, Agent Reyes
316
00:21:05,344 --> 00:21:07,312
in particular?
317
00:21:07,546 --> 00:21:09,343
Implants,
or signs of them.
318
00:21:09,548 --> 00:21:12,711
Implants?
319
00:21:12,785 --> 00:21:13,809
I don't understand.
320
00:21:13,852 --> 00:21:16,650
Metallic implants
placed in the body
321
00:21:16,722 --> 00:21:18,952
oftentimes in
the nasal cavity.
322
00:21:19,024 --> 00:21:20,355
Sometimes made of bone
or cartilage
323
00:21:20,593 --> 00:21:22,220
making detection
a little more diffiicult.
324
00:21:22,294 --> 00:21:24,728
Yeah, I'm well aware
of how they work.
325
00:21:24,797 --> 00:21:27,698
You said you didn't
understand.
326
00:21:27,733 --> 00:21:29,257
I don't understand your interest
327
00:21:29,335 --> 00:21:32,327
in what is commonly considered
evidence of alien abduction
328
00:21:32,571 --> 00:21:34,198
as a disbeliever
in that phenomena.
329
00:21:34,239 --> 00:21:36,207
I'm not a disbeliever.
330
00:21:37,343 --> 00:21:40,676
Excuse me.
I, I, uh, I'm very confused.
331
00:21:40,746 --> 00:21:42,008
I know what I heard
332
00:21:42,081 --> 00:21:45,209
and I heard you say that
""What we're dealing with here is
333
00:21:45,284 --> 00:21:47,081
nothing more than a UFO cult.""
334
00:21:47,119 --> 00:21:48,609
There's the confusion.
335
00:21:48,687 --> 00:21:49,949
I still believe that
336
00:21:50,022 --> 00:21:53,287
but it doesn't mean I don't
believe in the phenomena.
337
00:21:53,359 --> 00:21:56,726
You believe in extraterrestrials?
338
00:21:56,795 --> 00:21:59,662
[ Chuckles ]
339
00:21:59,732 --> 00:22:01,927
Let's just say
I don't not believe.
340
00:22:01,967 --> 00:22:03,935
As I said,
I try to stay open.
341
00:22:10,009 --> 00:22:12,307
What is it
you specialize in again?
342
00:22:12,378 --> 00:22:14,107
Ritualistic crime?
343
00:22:14,179 --> 00:22:15,908
Right. Satanic ritual abuse.
344
00:22:15,981 --> 00:22:17,812
Or, I should say
claims of it.
345
00:22:17,850 --> 00:22:19,841
We never found
any hard evidence.
346
00:22:19,918 --> 00:22:21,977
We should talk sometime.
347
00:22:22,021 --> 00:22:24,683
Not that I don't
believe in it.
348
00:22:24,757 --> 00:22:27,351
I was something
of a black sheep
349
00:22:27,426 --> 00:22:29,724
in the fiield offiice
in New Orleans
350
00:22:29,795 --> 00:22:31,763
because of my beliefs.
351
00:22:31,830 --> 00:22:34,196
And what beliefs are those?
352
00:22:34,266 --> 00:22:38,032
I just have
certain spiritual notions.
353
00:22:38,103 --> 00:22:42,665
I believe there are energies
in the universe.
354
00:22:42,741 --> 00:22:44,436
It might sound
kind of cosmic
355
00:22:44,677 --> 00:22:46,736
but I think
I'm sensitive to them.
356
00:22:46,812 --> 00:22:49,076
I mean, I get these feelings.
357
00:22:51,050 --> 00:22:54,042
And do you have any feelings
aboutAgent Mulder?
358
00:22:54,086 --> 00:22:57,112
I don't know Agent Mulder.
359
00:22:57,189 --> 00:22:59,157
And I don't have any feelings
about him.
360
00:23:01,093 --> 00:23:04,290
But I am feeling
your fear.
361
00:23:04,363 --> 00:23:08,060
And fear's not going to help you
fiind him or anyone else.
362
00:23:08,133 --> 00:23:12,399
Maybe you can try
and stay open, too.
363
00:23:49,274 --> 00:23:52,141
[ Engine Sputtering ]
364
00:24:09,528 --> 00:24:11,462
No frickin' way.
365
00:25:03,849 --> 00:25:06,181
One, two, three, up.
366
00:25:24,236 --> 00:25:26,898
Stop there!
367
00:25:28,006 --> 00:25:29,906
I'm a federal agent!
368
00:26:15,921 --> 00:26:19,550
Examination of victim
Gary Edward Cory
369
00:26:19,625 --> 00:26:26,554
reveals cuts and abrasions
from ligature or binding devices
370
00:26:26,632 --> 00:26:31,126
accompanied by distal
and proximal bruising
371
00:26:31,203 --> 00:26:37,574
radiating in a symmetrical
pattern around the ankles
372
00:26:37,643 --> 00:26:40,168
the wrists...
373
00:26:42,481 --> 00:26:45,473
and the face.
374
00:26:58,530 --> 00:27:01,590
Oh, my God, Gary.
375
00:27:01,667 --> 00:27:03,601
You can go now, Richie.
376
00:27:05,103 --> 00:27:07,298
They just need you
to sign a form.
377
00:27:27,326 --> 00:27:28,691
Dana...
378
00:27:32,331 --> 00:27:33,696
I'm okay.
379
00:27:36,735 --> 00:27:40,227
There's work to do here.
380
00:27:49,715 --> 00:27:52,684
You're hurting
for her, I know.
381
00:27:55,620 --> 00:27:57,417
Agent Scully.
382
00:28:04,329 --> 00:28:06,991
I don't know how
she's doing it in there.
383
00:28:09,601 --> 00:28:11,660
With everything she's feeling.
384
00:28:14,339 --> 00:28:16,967
What she's afraid of.
385
00:28:18,610 --> 00:28:20,976
You know all too well.
386
00:28:28,353 --> 00:28:31,618
Let's leave the past
in the past.
387
00:28:34,226 --> 00:28:36,421
It was your fear, too.
388
00:28:37,763 --> 00:28:41,164
Those three days
we looked for your son.
389
00:28:41,233 --> 00:28:42,632
The fear of fiinding
390
00:28:42,701 --> 00:28:44,498
what we did.
391
00:28:44,569 --> 00:28:46,537
I understand.
392
00:28:46,605 --> 00:28:49,096
That's why you're
393
00:28:49,174 --> 00:28:51,438
so determined
to fiind Mulder alive.
394
00:28:53,678 --> 00:28:55,737
It's why I can't stand here
395
00:28:55,814 --> 00:28:59,750
and listen to all this
mumbo jumbo about spaceships.
396
00:28:59,818 --> 00:29:02,048
I saw what I saw,John.
397
00:29:02,120 --> 00:29:04,554
I'm not going to lie to you.
398
00:29:06,691 --> 00:29:09,717
But whatever it was,
it led to this.
399
00:29:09,795 --> 00:29:11,763
It's the man
I saw in the fiield.
400
00:29:11,830 --> 00:29:13,422
He goes
by the name Absalom.
401
00:29:13,498 --> 00:29:14,692
A religious zealot
402
00:29:14,766 --> 00:29:17,098
who escaped a
shoot-out in Idaho.
403
00:29:17,169 --> 00:29:19,330
where he was the nominal leader
of a doomsday cult
404
00:29:19,371 --> 00:29:21,362
who believed aliens
would take over the world
405
00:29:21,440 --> 00:29:23,101
at the millennium.
406
00:29:23,175 --> 00:29:25,609
Disgraced when they didn't,
he fled
407
00:29:25,677 --> 00:29:28,669
and tried a more
ecumenical scam:
408
00:29:28,713 --> 00:29:30,613
credit card fraud.
409
00:29:30,682 --> 00:29:32,843
I ran the plate
on the pickup truck.
410
00:29:33,051 --> 00:29:36,179
It's registered to a farm
about an hour from here.
411
00:30:15,227 --> 00:30:16,785
Get everyone inside.
412
00:30:16,828 --> 00:30:18,728
What?
413
00:30:18,797 --> 00:30:20,458
What is it?
414
00:30:26,238 --> 00:30:28,866
They're coming.
415
00:30:29,107 --> 00:30:31,166
Who?
416
00:30:31,243 --> 00:30:32,608
Who's coming?
417
00:30:38,383 --> 00:30:40,874
You can't let them fiind him.
418
00:30:43,788 --> 00:30:45,483
Federal agents!
419
00:30:45,557 --> 00:30:46,819
Nobody move!
420
00:30:46,892 --> 00:30:50,885
[Yelling And Screaming ]
421
00:30:55,600 --> 00:30:57,500
Hands on your heads!
422
00:30:57,569 --> 00:30:59,127
FBI! Please remain calm!
423
00:30:59,204 --> 00:31:01,832
We have a warrant
to search the premises.
424
00:31:01,907 --> 00:31:03,499
You are surrounded
by law offiicers
425
00:31:03,575 --> 00:31:05,873
who are armed, and prepared
to shoot, if necessary.
426
00:31:13,852 --> 00:31:15,911
Stop there!
427
00:31:16,154 --> 00:31:17,951
Hands on your head.
428
00:31:19,291 --> 00:31:21,282
Turn around
so I can see you.
429
00:31:23,361 --> 00:31:25,226
Move! Move!
430
00:31:25,297 --> 00:31:26,389
Go on!
Move! Move!
431
00:31:26,464 --> 00:31:29,297
On the ground now!
432
00:31:29,334 --> 00:31:30,733
FBI! Don't move!
433
00:31:33,872 --> 00:31:35,669
Please don't panic.
434
00:31:35,740 --> 00:31:38,334
You are in no danger
if you stay calm
435
00:31:38,410 --> 00:31:40,344
and where we can see you.
436
00:32:02,734 --> 00:32:05,498
Teresa.
437
00:32:05,570 --> 00:32:07,333
Agent Scully...
438
00:32:11,209 --> 00:32:14,508
You better get
A.D. Skinner in to see this.
439
00:32:14,579 --> 00:32:16,604
And Agent Doggett.
440
00:32:24,856 --> 00:32:28,622
I said I can't explain
why it happens.
441
00:32:28,693 --> 00:32:30,752
Or how.
442
00:32:30,829 --> 00:32:32,387
Only where.
443
00:32:32,464 --> 00:32:36,798
I got 46...
444
00:32:36,835 --> 00:32:39,633
of your followers
rounded up out there
445
00:32:39,704 --> 00:32:41,638
at your compound.
446
00:32:41,706 --> 00:32:44,231
You make me go to them
for a straight answer
447
00:32:44,309 --> 00:32:46,539
it's only going to
make it worse for you.
448
00:32:46,611 --> 00:32:48,670
How many times can I tell you?
449
00:32:48,747 --> 00:32:50,806
Night's early.
450
00:32:50,882 --> 00:32:52,850
Coffee's hot.
451
00:32:52,884 --> 00:32:58,948
The ships come in,
drop the abductees
452
00:32:59,024 --> 00:33:00,651
all messed up.
453
00:33:00,692 --> 00:33:02,660
I go and get them
454
00:33:02,694 --> 00:33:04,787
so I can help them.
455
00:33:04,863 --> 00:33:08,026
Just like you
helped Teresa Hoese
456
00:33:08,266 --> 00:33:10,826
when you
left her for dead?
457
00:33:10,902 --> 00:33:13,894
Agent Doggett.
458
00:33:18,610 --> 00:33:25,413
You, uh...you say that
these abductees are returned
459
00:33:25,483 --> 00:33:28,714
with severe injuries.
460
00:33:28,753 --> 00:33:30,880
But that doesn't
fiit the pattern
461
00:33:30,955 --> 00:33:32,946
of any alien
abduction model.
462
00:33:33,024 --> 00:33:35,618
That's what
I'm trying to explain.
463
00:33:35,694 --> 00:33:38,993
I predicted there would
be an alien invasion
464
00:33:39,064 --> 00:33:40,861
at the millennium.
465
00:33:40,932 --> 00:33:42,729
I was right
466
00:33:42,801 --> 00:33:43,927
it turns out.
467
00:33:43,968 --> 00:33:45,936
'Cause that's when
468
00:33:45,970 --> 00:33:47,801
this all started.
469
00:33:47,872 --> 00:33:50,500
Sir...
470
00:33:50,575 --> 00:33:53,339
given the criminal
charges against you
471
00:33:53,411 --> 00:33:56,073
you couldn't be a
less credible witness
472
00:33:56,314 --> 00:33:59,044
so stop trying to
validate your theories
473
00:33:59,117 --> 00:34:01,847
and just
give us the truth.
474
00:34:01,920 --> 00:34:05,651
I'm telling you the truth.
475
00:34:05,690 --> 00:34:08,124
I only want
to help these people.
476
00:34:08,360 --> 00:34:12,797
So these video cameras
that you have
477
00:34:12,864 --> 00:34:15,697
around your compound--
how do they help?
478
00:34:15,767 --> 00:34:17,598
Abductees...
479
00:34:17,669 --> 00:34:20,035
live in fear of
being taken again.
480
00:34:20,071 --> 00:34:23,131
The cameras give them
a sense of security.
481
00:34:23,375 --> 00:34:25,343
Or makes them
afraid to leave.
482
00:34:25,377 --> 00:34:29,404
Do you have
videotape
483
00:34:29,481 --> 00:34:33,713
of how you happened
to heal Teresa Hoese?
484
00:34:36,621 --> 00:34:37,986
No.
485
00:34:48,032 --> 00:34:50,830
I asked you
to give me the truth.
486
00:34:56,641 --> 00:35:00,042
Do you have videotape
of this man?
487
00:35:23,935 --> 00:35:26,460
He's hiding something.
488
00:35:26,538 --> 00:35:28,472
Yeah, that's
for sure.
489
00:35:49,194 --> 00:35:50,718
Agent Scully?
490
00:35:55,467 --> 00:35:56,627
What?
491
00:36:03,575 --> 00:36:04,940
What is it?
492
00:36:10,715 --> 00:36:12,205
I saw him.
493
00:36:19,724 --> 00:36:21,954
I saw something.
494
00:36:33,037 --> 00:36:34,868
[ Reyes ] I reviewed these tapes
from the compound.
495
00:36:34,906 --> 00:36:37,136
There are some things here
I want you all to see.
496
00:36:55,260 --> 00:36:57,228
[ Skinner ]
They've got a body in there.
497
00:36:57,262 --> 00:36:58,229
Who is it?
498
00:36:58,263 --> 00:37:00,060
You can't tell from this angle.
499
00:37:00,098 --> 00:37:01,929
Well, then where's
another angle?
500
00:37:02,000 --> 00:37:05,060
This is the only angle
I could fiind.
501
00:37:07,005 --> 00:37:09,769
[ Scully ]
Wait a minute. Stop it.
502
00:37:14,646 --> 00:37:16,705
That man.
503
00:37:16,781 --> 00:37:19,181
I know that man.
504
00:37:19,250 --> 00:37:21,775
Good, because here he is again.
505
00:37:21,819 --> 00:37:23,787
[ Film Advances ]
506
00:37:25,690 --> 00:37:27,885
Who is he?
507
00:37:27,959 --> 00:37:29,688
[ Scully ]
His name is Jeremiah Smith.
508
00:37:29,761 --> 00:37:31,729
Agent Mulder knew him.
He believed that
509
00:37:31,796 --> 00:37:33,764
he had the ability
to heal people.
510
00:37:33,831 --> 00:37:35,958
What do you mean, ""heal people""?
511
00:37:36,034 --> 00:37:38,525
Like he did Teresa Hoese.
512
00:37:42,874 --> 00:37:44,774
Well, whoever he is
513
00:37:44,842 --> 00:37:46,867
take a look at this.
514
00:37:55,253 --> 00:37:56,618
What the helljust happened?
515
00:37:56,688 --> 00:37:58,246
That's what I'd like to know.
516
00:38:15,840 --> 00:38:16,772
Wow.
517
00:38:16,841 --> 00:38:18,138
That's stillJeremiah Smith.
518
00:38:18,209 --> 00:38:19,608
[ Doggett ]
The hell it was.
519
00:38:19,677 --> 00:38:22,043
That's me, and I never even went
in that building.
520
00:38:22,113 --> 00:38:23,637
[ Scully ]
Exactly.
521
00:38:23,715 --> 00:38:26,115
We have to get back out there.
522
00:38:31,823 --> 00:38:32,812
[ Man ]
Halt.
523
00:38:32,890 --> 00:38:34,721
Identify yourself.
524
00:38:34,792 --> 00:38:36,692
We're looking for someone.
525
00:38:36,761 --> 00:38:39,355
A man who may be
one of the detainees.
526
00:38:43,067 --> 00:38:46,264
We need some bodies out here
to help search the woods.
527
00:38:53,044 --> 00:38:54,341
FBI.
528
00:38:54,379 --> 00:38:56,006
Where is he?
529
00:38:56,080 --> 00:38:57,342
Jeremiah Smith.
530
00:38:57,382 --> 00:38:59,407
Look, I know he's here.
531
00:39:01,386 --> 00:39:02,853
Jeremiah Smith.
532
00:39:02,887 --> 00:39:05,014
I need to speak with him.
533
00:39:05,089 --> 00:39:07,057
[ Panting ]
534
00:39:07,091 --> 00:39:09,889
You-- in the back.
535
00:39:09,961 --> 00:39:11,121
Step out.
536
00:39:23,408 --> 00:39:25,069
Come with me.
537
00:39:35,219 --> 00:39:36,777
Take a seat.
538
00:39:41,459 --> 00:39:43,757
Are you Jeremiah Smith?
539
00:39:43,795 --> 00:39:46,355
No, I...
540
00:39:46,431 --> 00:39:48,695
Did you heal these people?
541
00:39:50,902 --> 00:39:53,370
No.
542
00:39:53,438 --> 00:39:55,235
Did you heal Teresa Hoese?
543
00:39:57,375 --> 00:40:01,209
Look, I know who you are.
544
00:40:03,848 --> 00:40:06,373
[ Knocking ]
545
00:40:06,451 --> 00:40:07,975
Agent Scully.
546
00:40:15,760 --> 00:40:17,125
[ Door Opening ]
547
00:40:18,863 --> 00:40:20,797
I'll be right outside.
548
00:40:26,504 --> 00:40:29,064
You're going to expose me.
549
00:40:29,107 --> 00:40:32,508
You're putting people
in danger--
550
00:40:32,744 --> 00:40:36,373
abductees
all over the country.
551
00:40:36,414 --> 00:40:38,177
I save them.
552
00:40:38,249 --> 00:40:40,809
I'm the only one.
553
00:40:42,286 --> 00:40:44,083
Where's Mulder?
554
00:40:44,122 --> 00:40:46,022
You came crashing in here.
555
00:40:46,090 --> 00:40:48,251
I was trying to help him, too.
556
00:40:48,326 --> 00:40:50,521
Where is Mulder?
557
00:40:50,762 --> 00:40:52,992
[ Gasps And Door Opens ]
558
00:40:53,064 --> 00:40:55,464
You'd better come with us.
559
00:40:58,736 --> 00:41:01,534
[ Gasping ]
560
00:41:01,773 --> 00:41:04,970
You must protect me.
561
00:41:15,486 --> 00:41:17,454
What is it?
562
00:41:21,359 --> 00:41:23,156
It's Mulder.
563
00:41:32,904 --> 00:41:34,531
[ Person Running ]
564
00:41:34,772 --> 00:41:36,069
[ Scully ]
Where is he?
565
00:41:36,140 --> 00:41:37,869
[ Rapid Breathing ]
566
00:41:37,942 --> 00:41:39,000
Agent Scully,
he's over there.
567
00:41:39,076 --> 00:41:40,134
How bad is he?
How bad is he?
568
00:41:40,211 --> 00:41:42,076
How bad is he hurt?
569
00:41:47,385 --> 00:41:50,047
No.
570
00:41:50,087 --> 00:41:53,147
No.
571
00:41:53,224 --> 00:41:55,419
No.
572
00:41:55,493 --> 00:41:56,425
No.
573
00:41:56,494 --> 00:41:57,518
He needs help.
574
00:41:57,595 --> 00:41:58,584
It's too late.
575
00:41:58,830 --> 00:41:59,854
He needs help!
576
00:42:02,166 --> 00:42:03,963
Agent Scully.
577
00:42:19,116 --> 00:42:21,050
[ Panting ]
578
00:42:58,189 --> 00:43:00,180
[ People Yelling And Screaming ]
579
00:43:00,258 --> 00:43:02,192
[ Building Shaking ]
580
00:43:16,173 --> 00:43:18,232
[ Glass Shattering ]
581
00:43:24,148 --> 00:43:25,445
Jeremiah.
582
00:43:36,694 --> 00:43:37,661
No.
583
00:43:37,695 --> 00:43:40,528
This is not happening!
584
00:43:42,600 --> 00:43:45,262
No!
585
00:44:30,681 --> 00:44:33,517
[ Child ]
I made this!
586
00:44:33,517 --> 00:44:35,508
[ Child ]
I made this!
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.