All language subtitles for The Prisoner of Second Avenue (ENG)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,740 --> 00:00:26,504 This is Roger Kelting with the 9:00 report. 2 00:00:26,676 --> 00:00:29,076 The heat wave rolls on as the city swelters... 3 00:00:29,245 --> 00:00:33,341 ... through its eighth consecutive day of record temperatures in the upper 90s. 4 00:00:33,516 --> 00:00:35,916 The temperature in Central Park at 9 a. M... 5 00:00:36,086 --> 00:00:39,681 ... is 96 degrees with no relief in sight. 6 00:00:39,856 --> 00:00:42,017 More power blackouts in the city today. 7 00:00:42,192 --> 00:00:45,093 And residents in sections of Queens, Jackson Heights... 8 00:00:45,261 --> 00:00:49,061 ... and the Morrisania section of the Bronx and Bedford area of Brooklyn... 9 00:00:49,232 --> 00:00:53,999 ... have been without any lights or electricity for 18 hours. 10 00:01:00,610 --> 00:01:03,579 Wait a minute. Wait! 11 00:01:16,493 --> 00:01:19,291 - Exact change only. - Well, I'm sorry. 12 00:01:19,462 --> 00:01:23,455 - I didn't wake up with exact change today. - Off, mister. Let people through. 13 00:01:23,633 --> 00:01:26,534 - Am I supposed to be born with 35 cents...? - Off! Off! 14 00:01:26,703 --> 00:01:28,466 Oh, for crying... 15 00:01:44,587 --> 00:01:46,316 Joe. 16 00:01:46,489 --> 00:01:48,252 Joe! 17 00:02:06,009 --> 00:02:08,477 Forty-seventh and Madison. 18 00:02:08,645 --> 00:02:12,513 Forty... Forty-seventh and Madison! 19 00:02:16,119 --> 00:02:18,610 - Got any air conditioning up there? - What? 20 00:02:18,788 --> 00:02:22,485 - Air conditioning! - Yeah. It's on. Isn't it great? 21 00:02:22,659 --> 00:02:24,991 It's great up there. Back here it's a coffin. 22 00:03:33,363 --> 00:03:35,797 - Here. Keep 35 cents for yourself. - Hey, what? 23 00:03:35,965 --> 00:03:39,264 Keep 35 cents for yourself! 24 00:03:39,435 --> 00:03:41,130 - It's locked. - What's the matter? 25 00:03:41,304 --> 00:03:43,898 It's jammed. Open this thing! I can't breathe... 26 00:03:44,073 --> 00:03:46,803 - Stop kicking. You'll break my cab! - Well, open... 27 00:03:46,976 --> 00:03:49,501 You're very nervous with the kicking and banging. 28 00:03:49,679 --> 00:03:53,080 I ain't picking you up again. I don't like nervous people. 29 00:03:53,249 --> 00:03:55,683 They make me nervous! 30 00:04:15,705 --> 00:04:19,334 - Hey, Mel. - Hey, Charlie. 31 00:04:19,509 --> 00:04:21,636 - No complaints. How's Edna? - Who? 32 00:04:21,811 --> 00:04:24,541 - Edna. - Edna? Oh, fine. 33 00:04:24,714 --> 00:04:27,376 - The girls? - The girls are fine, I guess. 34 00:04:27,550 --> 00:04:29,711 - They're up at school. - Are you all right? 35 00:04:29,886 --> 00:04:32,116 You look like you haven't slept in a week. 36 00:04:32,288 --> 00:04:36,054 - I don't sleep in this weather. - Hear things are rough in the office. 37 00:04:36,225 --> 00:04:38,591 - Rough. You know, lousy. - What do you...? 38 00:04:38,761 --> 00:04:41,025 - Excuse me. - Yeah, it's just the season. 39 00:04:41,197 --> 00:04:44,598 - Things'll get better. - I hope so. 40 00:04:47,003 --> 00:04:48,937 - Wasn't that your floor? - No. I'm 16. 41 00:04:49,105 --> 00:04:51,573 - That was 16. - Oh, God, I must be dreaming. 42 00:04:51,741 --> 00:04:55,802 I'm lucky I'm in the right building. I'll get off on this next one. See you. 43 00:04:56,879 --> 00:04:59,109 - What's wrong with the doors? - We're stuck. 44 00:04:59,282 --> 00:05:00,874 - What? - It happened yesterday. 45 00:05:01,050 --> 00:05:03,450 - They overload the power. - We're trapped? 46 00:05:03,619 --> 00:05:07,385 - They know we're here. They'll get it going. - We should holler for help. 47 00:05:07,557 --> 00:05:10,993 - Press the alarm button. - Would you press the alarm button? 48 00:05:11,627 --> 00:05:15,791 - I don't think it's working. - I told you. We should yell for help. Help! 49 00:05:15,965 --> 00:05:17,865 Help! Damn it! Help! 50 00:05:18,034 --> 00:05:20,502 Help. Help. 51 00:05:20,670 --> 00:05:24,663 Hel...! 52 00:05:25,308 --> 00:05:27,139 See you, Mel. 53 00:05:51,768 --> 00:05:53,497 Helen. 54 00:05:53,770 --> 00:05:55,931 - There's no water. - Oh, I'm sorry. 55 00:05:56,105 --> 00:05:59,336 Didn't get to fill it. I was typing letters for Mr. Brockman. 56 00:05:59,509 --> 00:06:02,740 - What's wrong with his secretary? - She was laid off yesterday. 57 00:06:02,912 --> 00:06:05,938 I'm doubling between you and Mr. Brockman. That all right? 58 00:06:06,115 --> 00:06:09,710 - Sure. If you think you can handle it. - I can handle it, all right. 59 00:06:10,686 --> 00:06:14,122 There really hasn't been that much to do here lately, has there? 60 00:06:18,127 --> 00:06:20,960 I put some vouchers on your desk to sign. 61 00:06:21,564 --> 00:06:24,397 - For what? - Sandwich you sent out for yesterday. 62 00:06:24,567 --> 00:06:27,468 From now on, no food can be charged to the company. 63 00:06:27,637 --> 00:06:31,095 - It was an egg salad and Coke, wasn't it? - Yeah, and a big pickle. 64 00:06:31,274 --> 00:06:33,071 - I put down the pickle. - Good. 65 00:06:33,242 --> 00:06:37,702 Because I don't want to cause any concern at the annual stockholders' meeting. 66 00:07:00,002 --> 00:07:02,835 Oh, God. 67 00:07:03,005 --> 00:07:06,372 God, God, God. 68 00:07:08,010 --> 00:07:09,841 - Mel? - What? 69 00:07:10,012 --> 00:07:12,242 - Can't you sleep? - If I could sleep... 70 00:07:12,415 --> 00:07:15,282 ...would I be here calling God at 2:00 in the morning? 71 00:07:15,451 --> 00:07:18,318 - What's the matter? - Nothing. Nothing. 72 00:07:18,488 --> 00:07:20,786 Something's the matter, Mel. 73 00:07:20,957 --> 00:07:23,892 It's 12 degrees in here. Middle of a goddamn heat wave. 74 00:07:24,060 --> 00:07:27,427 - It's 12 degrees in here. - Turn the air conditioner off. 75 00:07:27,597 --> 00:07:31,328 Then how do we breathe? 84 degrees outside. It's 12 degrees inside. 76 00:07:31,501 --> 00:07:34,470 - Either way, they're gonna get me. - Want another blanket? 77 00:07:34,637 --> 00:07:37,299 - I ain't got another. - I called the superintendent. 78 00:07:37,473 --> 00:07:40,636 He said he'd be up to fix it tomorrow. 79 00:07:41,244 --> 00:07:45,180 Why do they bother printing "high, medium and low"? Everything is high. 80 00:07:45,348 --> 00:07:47,816 Low is high, medium is high. 81 00:07:48,417 --> 00:07:52,183 One night they'll put it on high and need a flamethrower to get us out. 82 00:07:52,355 --> 00:07:54,949 - What do you want me to do? - Go back to sleep. 83 00:07:55,158 --> 00:07:59,993 - I can't sleep when you're tense like this. - I'm not tense. I'm frozen stiff. 84 00:08:02,064 --> 00:08:05,363 - Are you sure there's nothing else? - There's nothing else. 85 00:08:05,535 --> 00:08:08,026 Go to sleep, Edna. 86 00:08:11,440 --> 00:08:14,307 Oh, God. 87 00:08:14,944 --> 00:08:17,708 Do you mind if I tell you something? 88 00:08:17,880 --> 00:08:21,976 You were tense when you walked in the house. You've been tense for a week. 89 00:08:22,151 --> 00:08:24,642 I've seen you when you get this way. What is it? 90 00:08:24,820 --> 00:08:27,311 It's nothing. I'm tired. 91 00:08:27,490 --> 00:08:31,859 - I'm up, Mel. You might as well tell me. - Well, I'm telling you it's nothing! 92 00:08:35,665 --> 00:08:38,998 I don't know. It's everything. It's this apartment. 93 00:08:39,168 --> 00:08:41,033 This building. It's this city. 94 00:08:41,204 --> 00:08:42,933 It's this... Now, listen. 95 00:08:43,139 --> 00:08:45,334 Come listen to this. Two in the morning. 96 00:08:45,508 --> 00:08:49,239 One car's driving around in Jackson Heights. We can hear it. 97 00:08:49,645 --> 00:08:52,375 Fourteen stories up, subway's louder than in the subway. 98 00:08:52,548 --> 00:08:57,281 We're like some kind of an antenna. Sounds come up here, then out to the city. 99 00:08:57,453 --> 00:09:01,514 - For six years, it never bothered you. - It's worse now. I don't know why. 100 00:09:01,691 --> 00:09:05,957 I'm getting older, more sensitive to sounds and... 101 00:09:07,396 --> 00:09:10,797 Two in the morning. You believe it's still going on next door? 102 00:09:10,967 --> 00:09:13,265 - What's going on? - You trying to be funny? 103 00:09:13,436 --> 00:09:17,873 - You don't hear that? You must be deaf. - I must be deaf. I don't hear a thing. 104 00:09:18,040 --> 00:09:21,339 "The beat, beat, beat of the tom-tom as the jungle shadows fall"? 105 00:09:21,510 --> 00:09:25,002 Or, "the tick-tick-tock of the stately clock against the wall"? 106 00:09:25,181 --> 00:09:28,548 - You don't hear that? - Not when you're talking or singing... 107 00:09:28,718 --> 00:09:31,744 ...I don't. - It's those two German airline hostesses. 108 00:09:31,921 --> 00:09:35,687 Every night they got somebody else. Hockey players, basketball... 109 00:09:35,858 --> 00:09:37,155 Whatever team's in town. 110 00:09:37,326 --> 00:09:39,920 Win or lose, nobody loses when they wind up there. 111 00:09:40,096 --> 00:09:43,190 Every goddamn... Somewhere there's a 747 flying around. 112 00:09:43,366 --> 00:09:47,200 Everybody's serving themselves. Those broads never leave the apartment. 113 00:09:47,503 --> 00:09:50,597 Holy... Come here. Come here. 114 00:09:50,773 --> 00:09:54,140 - Tell me you can't hear that. - Yes. Now I hear it. 115 00:09:54,310 --> 00:09:56,039 Is it any wonder I can't sleep? 116 00:09:56,212 --> 00:09:58,908 Don't sleep next to the wall. Sleep in the bedroom. 117 00:09:59,348 --> 00:10:03,250 Will you knock it off in there! It is 2-damn-o'clock in the morning! 118 00:10:04,587 --> 00:10:07,886 I cracked the wall! I barely touched it and I cracked the wall. 119 00:10:08,057 --> 00:10:11,117 Lucky I wasn't hanging a picture. We could've been killed. 120 00:10:11,294 --> 00:10:14,559 It was starting to crack before. They're fixing it Monday. 121 00:10:14,730 --> 00:10:17,665 Not Monday. No. I want that fixed tomorrow. 122 00:10:17,833 --> 00:10:19,266 - Understand? - I'll tell them. 123 00:10:19,435 --> 00:10:23,269 Mention the air conditioner. And the window that only opens if it rains. 124 00:10:23,439 --> 00:10:25,566 Then it won't shut till there's a flood. 125 00:10:25,741 --> 00:10:29,939 - And the toilet that's constantly flushing. - It stops flushing if you jiggle it. 126 00:10:30,112 --> 00:10:33,548 Why should I have to jiggle it? With the money I'm paying here... 127 00:10:33,716 --> 00:10:36,651 ...do I have to jiggle every time I go to the bathroom? 128 00:10:36,819 --> 00:10:39,219 When you're through, tell me. I'll jiggle it. 129 00:10:40,022 --> 00:10:43,287 You go to bed. I don't want to talk about jiggling anymore. 130 00:10:43,459 --> 00:10:45,393 Do you hear me? Please go to sleep. 131 00:10:45,561 --> 00:10:49,122 I can't when I know you're walking around having an anxiety attack! 132 00:10:49,298 --> 00:10:51,664 I'm not having an anxiety attack. 133 00:10:51,834 --> 00:10:55,099 I'm just a little tense. 134 00:10:56,372 --> 00:10:58,340 Oh, God. 135 00:11:05,514 --> 00:11:07,675 - Why don't you take a Valium? - I took one. 136 00:11:07,850 --> 00:11:10,614 - Take another one. - I did. They don't work anymore. 137 00:11:10,786 --> 00:11:14,654 - Two Valiums have to work. - Tell them. Mine didn't read the instructions. 138 00:11:15,725 --> 00:11:20,185 Oh, don't you ever fly anywhere? Go keep someone in Europe awake! 139 00:11:20,363 --> 00:11:22,695 Stop. You're really making me nervous now. 140 00:11:22,865 --> 00:11:27,063 What is wrong? You don't look good. You look pale. You look... 141 00:11:27,403 --> 00:11:31,362 - Why are you rubbing your stomach? - I'm not rubbing it. I'm holding it. 142 00:11:31,540 --> 00:11:33,440 - Why are you holding it? - I don't know! 143 00:11:33,609 --> 00:11:36,100 Indigestion probably, that crap I had for lunch. 144 00:11:36,312 --> 00:11:38,746 - Where did you eat? - Health food restaurant. 145 00:11:38,914 --> 00:11:41,906 If you can't eat health food, what can you eat? 146 00:11:42,184 --> 00:11:45,711 I'll make you a nice cup of tea. I could use one myself. 147 00:11:47,356 --> 00:11:49,586 Nothing is safe anymore. 148 00:11:50,092 --> 00:11:52,652 I read two white mice at Columbia University... 149 00:11:52,828 --> 00:11:56,423 ...got diabetes from eating graham crackers. It was in The New York Times. 150 00:11:56,599 --> 00:11:58,362 That what's bothering you? 151 00:11:58,534 --> 00:12:00,525 Did you eat graham crackers today? 152 00:12:01,470 --> 00:12:03,131 Food used to be so good. 153 00:12:04,306 --> 00:12:07,605 I used to love food. I haven't eaten food since I was 13. 154 00:12:07,777 --> 00:12:11,042 Tomorrow I'll make you real food. I remember how they made it. 155 00:12:11,213 --> 00:12:14,307 I haven't had a real piece of bread for 30 years. 156 00:12:14,483 --> 00:12:18,010 If I'd known that, I'd have saved some rolls when I was a kid. 157 00:12:18,187 --> 00:12:20,417 I just can't breathe in here. 158 00:12:28,030 --> 00:12:30,828 Christ, what a stink! 159 00:12:31,500 --> 00:12:32,990 What the...? 160 00:12:33,169 --> 00:12:36,434 Look at that. Fourteen stories, you can smell the garbage. 161 00:12:36,605 --> 00:12:40,268 Why do they put garbage out in 84-degree heat? 162 00:12:41,610 --> 00:12:43,510 Edna, you want to smell the garbage? 163 00:12:43,746 --> 00:12:46,146 - I smell it. - You can't smell it from there. 164 00:12:46,315 --> 00:12:48,112 Come here where you can smell it. 165 00:12:54,557 --> 00:12:56,991 - That a ripper? - You're right. 166 00:12:58,060 --> 00:13:01,393 If you really want to smell it, you have to stand right here. 167 00:13:01,564 --> 00:13:05,500 Whole country's being buried by garbage, keeps piling up higher and higher. 168 00:13:05,668 --> 00:13:09,126 - In three years, this will be the second floor. - What can they do? 169 00:13:09,305 --> 00:13:12,103 Save it for winter? They gotta throw it out sometime. 170 00:13:12,274 --> 00:13:14,708 That's why they call it garbage. 171 00:13:15,711 --> 00:13:18,805 I can't talk to you. I can't talk to you anymore! 172 00:13:18,981 --> 00:13:20,710 I'm a human being, same as you. 173 00:13:20,883 --> 00:13:23,477 I get cold, hot. I smell garbage, I hear noise. 174 00:13:23,652 --> 00:13:26,143 You either live with it or you get out. 175 00:13:26,522 --> 00:13:30,390 If you're a human being, you reserve the right to complain, to protest. 176 00:13:30,559 --> 00:13:32,720 Give up that right, you cease to exist! 177 00:13:33,195 --> 00:13:36,392 I protest against stinking garbage and jiggling toilets! 178 00:13:36,565 --> 00:13:39,966 And barking dogs! Now, shut up! Damn it. 179 00:13:40,503 --> 00:13:43,666 If you're gonna yell at the dog, I'm gonna go to sleep. 180 00:13:43,906 --> 00:13:46,841 How are you gonna sleep with a dog screaming like that? 181 00:13:47,977 --> 00:13:51,242 Keep that dog quiet down there. There's human beings sleeping! 182 00:13:51,413 --> 00:13:54,246 - Christ almighty. - Shut up, down there! 183 00:13:54,416 --> 00:13:57,385 - We got children up here! - Why are you yelling at me? 184 00:13:57,553 --> 00:14:02,217 - Want to complain? Keep the dog company. - Just keep it quiet. 185 00:14:02,558 --> 00:14:05,789 - Will you stop it, for God's sake? - Stop telling me to stop it! 186 00:14:05,961 --> 00:14:07,553 Now, don't tell me to stop it! 187 00:14:08,464 --> 00:14:11,865 I don't know what's gotten into you, but don't take it out on me. 188 00:14:12,034 --> 00:14:16,767 If it's too much, take a room at the library! Don't take it out on me. I'm going to sleep. 189 00:14:17,139 --> 00:14:18,834 Edna. 190 00:14:21,577 --> 00:14:23,272 Don't go. 191 00:14:26,515 --> 00:14:28,415 Talk to me. 192 00:14:30,319 --> 00:14:32,344 For a few minutes. 193 00:14:34,390 --> 00:14:35,982 I think I'm losing my mind. 194 00:14:42,331 --> 00:14:44,231 What is it, Mel? 195 00:14:44,667 --> 00:14:48,467 I'm unraveling. I'm losing touch. 196 00:14:48,737 --> 00:14:51,399 Something is happening to me. I'm losing control. 197 00:14:51,574 --> 00:14:54,566 I can't handle anything. L... 198 00:14:57,379 --> 00:14:59,506 I forgot how to work the water cooler. 199 00:14:59,682 --> 00:15:04,381 I stood there with an empty cup and water running all over my shoes. 200 00:15:06,989 --> 00:15:10,288 It's not just you. It's everybody. 201 00:15:10,459 --> 00:15:13,587 - Everybody's feeling tensions these days. - Oh, tension. 202 00:15:13,762 --> 00:15:17,220 God, if I could feel tension. When you're tense, you're tight. 203 00:15:17,399 --> 00:15:20,163 You're holding something. I don't know where to grab. 204 00:15:21,103 --> 00:15:24,561 I'm slipping. I'm scared. 205 00:15:25,274 --> 00:15:27,504 Don't talk like that. 206 00:15:28,043 --> 00:15:32,503 - Now, what about seeing the analyst again? - Dr. Pake? He's dead. 207 00:15:32,681 --> 00:15:34,706 Six years of my life and $23,000. 208 00:15:34,883 --> 00:15:37,579 What does he care if he gets a heart attack? 209 00:15:37,753 --> 00:15:40,278 There are other good doctors. See someone else. 210 00:15:40,456 --> 00:15:45,621 What's the use? God, I don't know where I am or who I am. 211 00:15:45,995 --> 00:15:48,122 I'm disappearing, Edna. 212 00:15:48,297 --> 00:15:50,731 I don't need an analyst. I need lost and found. 213 00:15:53,669 --> 00:15:56,365 - Who could that be? - What? 214 00:15:57,272 --> 00:15:59,001 I'll get it. 215 00:16:01,243 --> 00:16:04,838 Hello. Yes, this... 216 00:16:05,014 --> 00:16:08,381 Yeah, this is apartment 14A, and what about it? 217 00:16:08,817 --> 00:16:11,513 What? I'm keeping you awake? 218 00:16:11,687 --> 00:16:15,555 Who the hell do you think got me up to get you up in the first place? 219 00:16:15,724 --> 00:16:19,592 What? Don't tell me you've got a plane to Stuttgart in the morning. 220 00:16:19,762 --> 00:16:24,028 I'll talk as loud as I want! This isn't some kind of sublet, you know. 221 00:16:24,199 --> 00:16:26,861 I'm a regular, American, paying tenant! 222 00:16:27,036 --> 00:16:28,298 Think l... 223 00:16:28,470 --> 00:16:31,166 You bang on the wall, you'll get a bang right back. 224 00:16:31,340 --> 00:16:34,309 - If she bangs, bang back. - What are you starting it for? 225 00:16:34,476 --> 00:16:37,172 - Will you... Bang back. - It's 2:30. Leave them alone. 226 00:16:37,346 --> 00:16:39,507 - They'll go to sleep. - Will you bang back? 227 00:16:39,682 --> 00:16:43,209 - If I bang, they'll only bang back at me! - Will you bang back? 228 00:16:43,385 --> 00:16:46,013 I'll bang. I'll bang. 229 00:16:46,188 --> 00:16:47,519 All right? 230 00:16:47,690 --> 00:16:49,317 Bang back. 231 00:16:49,491 --> 00:16:51,391 Bang back. 232 00:16:51,660 --> 00:16:53,560 Bang back! 233 00:16:54,563 --> 00:16:56,394 Go on! 234 00:17:05,641 --> 00:17:09,668 - Hi, Helen, any calls for me? - No, Mr. Edison. No calls. 235 00:17:11,113 --> 00:17:12,637 What's wrong? 236 00:17:13,115 --> 00:17:16,949 - Mr. Brockman was fired this morning. - Jim Brockman? Jesus. 237 00:17:17,119 --> 00:17:20,953 Mr. Durstan called him into his office about an hour ago. 238 00:17:21,290 --> 00:17:23,815 Guess you'll be sharing me with Mr. Durstan now. 239 00:17:23,992 --> 00:17:26,324 Yeah, yeah. Sure. 240 00:17:27,996 --> 00:17:30,294 Yes, Mr. Durstan? 241 00:17:32,301 --> 00:17:35,464 Yes. Right away. Yeah. 242 00:18:02,731 --> 00:18:04,392 Mel? 243 00:18:07,302 --> 00:18:09,327 - Are you all right? - What? 244 00:18:09,505 --> 00:18:13,032 - What are you doing? - Just thinking. 245 00:18:13,442 --> 00:18:16,878 - About what? - Nothing. 246 00:18:17,246 --> 00:18:20,477 That's not possible. If you're thinking, it's about something. 247 00:18:20,649 --> 00:18:23,914 - Otherwise, you're just staring. - I was just thinking. 248 00:18:24,787 --> 00:18:26,721 Why don't we relax this weekend? 249 00:18:26,889 --> 00:18:29,449 Your brother Harry invited us out to the country. 250 00:18:29,625 --> 00:18:31,889 I'm not going. Four-hour drive each way. 251 00:18:32,060 --> 00:18:35,655 Another four hours listening to how big his pool is. 252 00:18:36,365 --> 00:18:38,856 A day away from this might be wonderful for you. 253 00:18:39,034 --> 00:18:41,366 - Fresh air... - He'll give me breathing lessons. 254 00:18:41,537 --> 00:18:45,029 Every time I go to the country, Harry gives me breathing lessons. 255 00:18:45,207 --> 00:18:47,641 I told him we'd come. 256 00:18:48,510 --> 00:18:51,707 Then why ask me? Just say we're going to Harry's on Sunday... 257 00:18:51,880 --> 00:18:54,678 ...to look at his pool and learn how to breathe. 258 00:18:59,655 --> 00:19:03,716 We're going to Harry's on Sunday to look at his pool and learn how to breathe. 259 00:19:20,976 --> 00:19:23,774 Christ, I forgot about those dogs. They're killers. 260 00:19:23,946 --> 00:19:26,915 Oh, they're not. They're sweet like their own kids. 261 00:19:27,082 --> 00:19:29,050 I'm afraid of their kids too. 262 00:19:30,018 --> 00:19:32,543 - Hello. - Here they are. 263 00:19:32,721 --> 00:19:38,023 - Hello! Hello! - Welcome to the country, city folks. 264 00:19:38,193 --> 00:19:40,661 - Hello. Hello. - How are you? 265 00:19:40,829 --> 00:19:42,797 - Harry. Harry! - Hello, Harry. 266 00:19:42,965 --> 00:19:44,398 Oh, Harry! 267 00:19:46,168 --> 00:19:48,659 Be careful. There's some poison ivy around here. 268 00:19:48,837 --> 00:19:51,362 - Why are we walking here? - Because it's beautiful. 269 00:19:51,540 --> 00:19:56,136 This is all my property we're walking on. These are my bushes, my trees, my earth. 270 00:19:56,311 --> 00:19:59,246 - These your mosquitoes? - Gnats. They're not mosquitoes. 271 00:19:59,414 --> 00:20:01,314 - Gnats? - We don't have mosquitoes. 272 00:20:01,483 --> 00:20:04,816 I'm glad they're just gnats. They don't bother you, huh? 273 00:20:04,987 --> 00:20:07,455 They don't bother me, I don't bother them. 274 00:20:07,623 --> 00:20:10,490 - They bother people from the city. - Is that poison ivy? 275 00:20:10,659 --> 00:20:12,388 - Where? - Right there. 276 00:20:12,561 --> 00:20:16,190 No, no, no. That's weeds. That's just weeds. 277 00:20:16,365 --> 00:20:18,265 Where you're standing is poison ivy. 278 00:20:24,573 --> 00:20:27,940 Organic. This is all organic. 279 00:20:28,110 --> 00:20:30,908 You don't get organic vegetables in the city, do you? 280 00:20:31,079 --> 00:20:35,743 I don't know what it is. I boil it, we eat it, I throw the paper away and we feel rotten. 281 00:20:35,918 --> 00:20:38,978 Well, of course. I'm gonna teach you to grow vegetables. 282 00:20:39,154 --> 00:20:41,054 You can do it on your terrace. 283 00:20:41,223 --> 00:20:43,783 Now, first thing you have to learn... 284 00:20:43,959 --> 00:20:46,860 ...is to get yourself into the soil. 285 00:20:47,029 --> 00:20:50,897 Come on, now. Just get right into the soil. 286 00:20:52,534 --> 00:20:54,092 It's wonderful. 287 00:20:54,269 --> 00:20:57,033 - Feel like a little swim, Mel, huh? - Maybe later. 288 00:20:57,205 --> 00:21:01,141 Maybe later, a little swim. How big you think that pool is, Mel? 289 00:21:01,310 --> 00:21:03,870 - Go on. Take a guess. - You told me last time. 290 00:21:04,046 --> 00:21:06,276 It's 40 by 15. 291 00:21:06,548 --> 00:21:09,984 Fifty by 15. I had it enlarged. 292 00:21:10,152 --> 00:21:12,643 I could get 160 people in there. 293 00:21:13,155 --> 00:21:14,679 You really want to, Harry? 294 00:21:15,991 --> 00:21:18,585 You're upset about something. 295 00:21:19,027 --> 00:21:23,259 You look pale, Mel, tired. You should have come out here weeks ago. 296 00:21:23,432 --> 00:21:26,959 - You okay, kid? - Harry, I'm 48. I'm hardly a kid anymore. 297 00:21:27,135 --> 00:21:32,004 I'm 55, and I feel like a kid. I have ever since I moved out of the city. 298 00:21:32,174 --> 00:21:34,836 Breathe that air in. Fill your lungs. 299 00:21:35,010 --> 00:21:38,844 - It'll stay with you a week. - I'll do it before we go. It'll last longer. 300 00:21:39,014 --> 00:21:43,974 I've got the lungs of a 25-year-old boy. I've got the x-rays inside. 301 00:21:44,319 --> 00:21:46,116 You want to see them? 302 00:21:46,955 --> 00:21:48,388 Maybe after lunch. 303 00:21:49,424 --> 00:21:51,483 After lunch. 304 00:21:54,629 --> 00:21:57,564 How long have I tried to get you to move to the country? 305 00:21:57,733 --> 00:21:59,360 Fresh air, low crime rate. 306 00:21:59,534 --> 00:22:02,298 In two years, we've had only four burglaries... 307 00:22:02,471 --> 00:22:05,167 ...two attempted rapes and one completed rape. 308 00:22:05,474 --> 00:22:07,032 Give me the country anytime. 309 00:22:07,509 --> 00:22:10,137 Don't lie there. We just had manure put down. 310 00:22:18,754 --> 00:22:21,985 Well, listen, tell me about the girls. Do they like college? 311 00:22:22,157 --> 00:22:23,556 Karen seems very happy. 312 00:22:23,725 --> 00:22:26,523 Maggie, I don't know about. She never writes. 313 00:22:26,728 --> 00:22:28,992 Come on. Try it. 314 00:22:34,503 --> 00:22:36,095 Up and down. 315 00:22:36,271 --> 00:22:38,762 Up and down, never sideways. 316 00:22:38,940 --> 00:22:43,570 Never sideways. Okay, I'll try to remember. 317 00:22:43,745 --> 00:22:46,714 What do you do with yourself now that the girls are gone? 318 00:22:46,882 --> 00:22:49,680 - It must be very lonely for you. - It is sometimes. 319 00:22:49,851 --> 00:22:51,978 I've thought about going back to work... 320 00:22:52,154 --> 00:22:55,180 ...but I like to be home when Mel gets there. 321 00:22:59,061 --> 00:23:02,030 Up and down. Up and down, never sideways. 322 00:23:16,678 --> 00:23:20,614 Can I ask you something personal? After all, I'm your brother for 55 years. 323 00:23:20,782 --> 00:23:25,776 - Forty-eight. You had seven on your own. - Fifty-five, 48, what's the difference? 324 00:23:26,154 --> 00:23:30,523 I think something's wrong. I think you got some kind of trouble. 325 00:23:30,759 --> 00:23:33,227 I'm not blind. You're not enjoying yourself. 326 00:23:33,395 --> 00:23:37,297 I've been here three hours. I've got poison ivy, I'm chewed up by gnats... 327 00:23:37,466 --> 00:23:40,026 ...I laid in manure and your dog piddled on my car. 328 00:23:40,202 --> 00:23:43,831 So I haven't really had a hell of a lot of time for rural ecstasy. 329 00:23:45,640 --> 00:23:48,268 I can tell by the way you put that Scotch away. 330 00:23:48,443 --> 00:23:50,434 - Something is very wrong. - Nothing is... 331 00:23:50,612 --> 00:23:53,308 I'd like to know so that maybe I can help you. 332 00:23:53,482 --> 00:23:56,349 What is it? Trouble with Edna? Another woman? 333 00:23:56,518 --> 00:23:59,043 Edna's the only damn thing I can depend on. 334 00:23:59,221 --> 00:24:00,779 Then you got no troubles. 335 00:24:00,956 --> 00:24:04,153 You're happy with your wife, got your health, got no trouble. 336 00:24:04,326 --> 00:24:06,226 I got fired, Harry. 337 00:24:08,163 --> 00:24:11,621 All right. You got a problem, but not trouble. 338 00:24:12,167 --> 00:24:14,533 Good. For a minute there, I was worried. 339 00:24:14,703 --> 00:24:19,231 I'm not saying it's wonderful news, but it's not the end of the world. Don't panic. 340 00:24:19,407 --> 00:24:22,968 When the littlest thing would happen, you'd panic. Am I right? 341 00:24:23,145 --> 00:24:26,706 Oh, you're right. Every time I lose a job after 22 years, I panic. 342 00:24:26,882 --> 00:24:29,510 You were 4 years old. Look how you were crying. 343 00:24:29,684 --> 00:24:31,982 Look how you panicked. Look how calm I am. 344 00:24:32,154 --> 00:24:34,816 Look how you didn't have to get on the damn pony. 345 00:24:34,990 --> 00:24:37,322 I was on plenty of ponies in my time. 346 00:24:37,626 --> 00:24:39,457 Bigger ponies than this. 347 00:24:39,628 --> 00:24:41,789 I was the breadwinner. Don't forget that. 348 00:24:41,963 --> 00:24:44,932 - I have never forgotten the bread. - But I never panicked. 349 00:24:45,100 --> 00:24:48,661 I always tried to examine the situation intelligently. 350 00:24:48,837 --> 00:24:52,034 You always fell apart. You were that way in the crib. 351 00:24:52,207 --> 00:24:53,674 - Remember that? - Distinctly. 352 00:24:53,842 --> 00:24:57,039 I remember panicking in the crib. You sat in the highchair... 353 00:24:57,212 --> 00:24:58,907 ...figured it out intelligently. 354 00:24:59,080 --> 00:25:01,173 Why? What was the reason they gave? 355 00:25:01,349 --> 00:25:04,841 - You worked there over 20 years. - They lost $3 million last year... 356 00:25:05,020 --> 00:25:08,046 ...and 2 the year before. They're looking to save pennies. 357 00:25:08,223 --> 00:25:12,284 The vice president of my department used the same paper clip for six months. 358 00:25:12,460 --> 00:25:14,325 Nobody came to work late anymore. 359 00:25:14,496 --> 00:25:17,260 They were afraid somebody would sell your desk. 360 00:25:17,432 --> 00:25:19,798 In other words, you saw it coming. 361 00:25:19,968 --> 00:25:21,697 All right. 362 00:25:21,870 --> 00:25:24,634 You know what you can do, don't you? Come in with me. 363 00:25:24,839 --> 00:25:28,866 Thank you, Harry. No offense, I'm not cut out for the chandelier business. 364 00:25:29,477 --> 00:25:34,073 Lighting fixtures, not just chandeliers. Lighting fixtures! 365 00:25:36,952 --> 00:25:38,214 And don't knock it. 366 00:25:38,386 --> 00:25:42,254 Could we turn all of this off? It looks like a night game at Shea Stadium. 367 00:25:56,171 --> 00:25:58,639 And what did Edna say when you told her? 368 00:25:58,807 --> 00:26:02,436 - Nothing. - Isn't that something? No tears, no panic. 369 00:26:02,611 --> 00:26:05,444 I knew it. She's got a lot of strength, that girl. 370 00:26:05,614 --> 00:26:09,812 - I didn't tell her, Harry. - Oh, my God, I wonder how she'll take it. 371 00:26:10,218 --> 00:26:13,676 Why do you think I slept two minutes in six weeks? I keep waiting... 372 00:26:13,855 --> 00:26:16,915 ...for something to turn up. - Tell her, Mel. 373 00:26:17,092 --> 00:26:19,424 Tell her. Don't bear this burden by yourself. 374 00:26:19,594 --> 00:26:21,721 It helps to share it with other people. 375 00:26:22,030 --> 00:26:25,431 - I told you, and I don't feel any better. - I'm not your wife. 376 00:26:25,600 --> 00:26:28,899 This is something you have to share with your wife. 377 00:26:29,070 --> 00:26:31,231 What's something you share with your wife? 378 00:26:33,008 --> 00:26:34,635 Dinner. 379 00:26:35,110 --> 00:26:37,578 How would you like your steaks? 380 00:26:37,946 --> 00:26:39,436 Medium. 381 00:26:40,315 --> 00:26:41,577 Medium. 382 00:26:42,550 --> 00:26:44,347 Medium. 383 00:26:51,559 --> 00:26:54,790 What were you talking about so long with Harry? 384 00:26:55,096 --> 00:26:58,259 I don't know. I never listen when I'm talking to Harry. 385 00:26:58,433 --> 00:27:01,493 Talk to me, Mel. I'm a good listener. 386 00:27:02,804 --> 00:27:06,365 - Edna. - Yes, Mel? 387 00:27:07,242 --> 00:27:09,676 Get a dollar for the toll. 388 00:27:20,088 --> 00:27:22,386 This is Dan Raller with news on the hour. 389 00:27:22,557 --> 00:27:25,651 It's 5:00, and the temperature is 92 degrees. 390 00:27:25,827 --> 00:27:30,287 A member of the Albanian Diplomatic Corps was mugged today in Central Park... 391 00:27:30,465 --> 00:27:34,060 ... despite the fact that two patrolmen were only 100 yards away. 392 00:27:34,235 --> 00:27:37,170 The Albanian claimed he screamed loudly for two minutes. 393 00:27:37,339 --> 00:27:41,639 But unfortunately did not know the English word for "help." 394 00:27:43,978 --> 00:27:46,037 Good afternoon. 395 00:27:48,350 --> 00:27:51,046 - Thank you. - You're welcome. 396 00:28:01,730 --> 00:28:04,062 Oh, my God. 397 00:28:05,133 --> 00:28:07,431 Oh, my God. 398 00:28:07,836 --> 00:28:11,033 Oh, my God. Oh, my God. 399 00:28:11,206 --> 00:28:13,606 Oh, my God! 400 00:28:23,852 --> 00:28:28,949 385 East 88th Street, apartment 14A. Corner of Second Avenue. 401 00:28:29,290 --> 00:28:32,748 I don't know yet. The television, some jewelry... 402 00:28:32,927 --> 00:28:35,157 ...liquor, clothing. Lots of clothing. 403 00:28:35,330 --> 00:28:38,265 All my dresses, my coats. 404 00:28:38,433 --> 00:28:42,164 All of my husband's suits. There's not a thing left in his closet. 405 00:28:43,772 --> 00:28:46,434 Well, could you send somebody right away? 406 00:28:46,608 --> 00:28:48,803 I'm all alone here. 407 00:28:49,544 --> 00:28:50,875 Thank you. 408 00:28:51,446 --> 00:28:53,175 Goodbye. 409 00:28:53,848 --> 00:28:57,284 Valium. I need a Valium. 410 00:29:42,864 --> 00:29:45,162 Edna? 411 00:29:49,838 --> 00:29:51,635 Mel, it's you. 412 00:29:52,106 --> 00:29:54,006 Didn't Mildred come to clean today? 413 00:29:57,011 --> 00:29:59,172 Not today. Mondays and Thursdays. 414 00:30:00,248 --> 00:30:04,014 Well, what the hell happened here? Why is this place such a mess? 415 00:30:05,520 --> 00:30:07,681 We've been robbed. 416 00:30:09,324 --> 00:30:10,655 What do you mean, robbed? 417 00:30:12,627 --> 00:30:15,460 Robbed. Robbed. 418 00:30:15,630 --> 00:30:19,157 What does rob mean? They come in, they take things out. 419 00:30:19,334 --> 00:30:21,928 They used to be yours, now they're theirs. 420 00:30:22,103 --> 00:30:23,365 We've been robbed! 421 00:30:25,306 --> 00:30:28,207 I don't understand. Someone walked in and robbed us? 422 00:30:28,376 --> 00:30:31,675 You think they made an appointment? We've been robbed! 423 00:30:31,846 --> 00:30:35,043 Calm down. Take it easy. I'm asking one simple question. 424 00:30:35,216 --> 00:30:37,343 - What did they get? - I don't know yet. 425 00:30:37,519 --> 00:30:40,511 I was shopping. I was only gone five minutes... 426 00:30:40,688 --> 00:30:43,156 You couldn't have been gone five minutes. Look. 427 00:30:43,324 --> 00:30:44,723 Five minutes. That's all. 428 00:30:44,893 --> 00:30:48,056 It took the Santini brothers two days to move everything in. 429 00:30:48,229 --> 00:30:50,629 How could junkies move it out in five minutes? 430 00:30:50,798 --> 00:30:52,163 It's a special talent. 431 00:30:52,333 --> 00:30:55,097 When you came back did you notice anybody suspicious? 432 00:30:55,270 --> 00:30:59,263 - Everyone in this building is suspicious. - Did you notice anybody leaving... 433 00:30:59,440 --> 00:31:02,466 ...with bundles or packages? - Three guys in the elevator. 434 00:31:02,644 --> 00:31:05,579 How should I know it was our television? 435 00:31:05,813 --> 00:31:10,045 They took the television. A brand-new color television. 436 00:31:10,218 --> 00:31:14,314 - You saw them and didn't say anything? - Should I have made a citizen's arrest? 437 00:31:14,489 --> 00:31:17,515 I had bundles in my arms. I didn't know it was ours! 438 00:31:17,692 --> 00:31:20,593 Could you describe them to the police? 439 00:31:20,762 --> 00:31:23,060 I didn't notice. I'm not Bulldog Drummond. 440 00:31:23,231 --> 00:31:26,962 - What do you want from me? - Sit. I'll get you a Scotch. It'll calm you. 441 00:31:27,135 --> 00:31:30,298 - It won't calm me down. They took it. - My Chivas Regal too? 442 00:31:30,471 --> 00:31:33,235 No, they're gonna take cheap Scotch, not the Chivas. 443 00:31:33,408 --> 00:31:35,569 They took it all. They cleaned us out! 444 00:31:36,744 --> 00:31:40,077 Sons of bitches. Sons of bitches. 445 00:31:41,215 --> 00:31:45,151 Sons of bitches! 446 00:31:45,787 --> 00:31:49,484 Dirty rotten bastards! 447 00:31:50,024 --> 00:31:52,549 You heard me! 448 00:31:56,431 --> 00:32:00,299 Must've been gorillas to lift all that in five minutes. Sons of bitches. 449 00:32:00,468 --> 00:32:03,960 - Stop swearing. I just called the police. - Did you call the police? 450 00:32:04,138 --> 00:32:06,732 - Didn't I say that? - Tell them we were robbed? 451 00:32:06,908 --> 00:32:09,240 Why else would I call them? 452 00:32:09,410 --> 00:32:13,073 - What kind of questions are you asking? - Calm down. You're hysterical! 453 00:32:13,247 --> 00:32:14,976 - I am not. - You're hysterical. 454 00:32:15,149 --> 00:32:17,083 You're making me hysterical. 455 00:32:17,251 --> 00:32:19,481 Don't you realize my house has been robbed? 456 00:32:19,654 --> 00:32:22,589 What am I, a boarder? My house has just been robbed too. 457 00:32:22,757 --> 00:32:24,987 My Scotch, my television are missing too. 458 00:32:25,159 --> 00:32:28,856 - You didn't walk in and find it. - What is the difference who found it? 459 00:32:29,030 --> 00:32:31,157 There's still nothing to drink or watch. 460 00:32:33,901 --> 00:32:36,392 Oh, my God. 461 00:32:36,571 --> 00:32:39,131 They found my kitchen money too. 462 00:32:39,307 --> 00:32:40,934 What kitchen money? 463 00:32:41,109 --> 00:32:43,577 I kept my kitchen money in here. 464 00:32:43,745 --> 00:32:46,373 - Eighty-six dollars. - In cash? 465 00:32:46,547 --> 00:32:49,482 Why do you keep cash in the book? 466 00:32:49,651 --> 00:32:51,846 So no one will find it. 467 00:32:52,020 --> 00:32:55,751 - Where else am I gonna keep it? - Okay, it's all right. It's all right. 468 00:32:55,990 --> 00:32:59,255 As long as you're all right. As long as you weren't hurt. 469 00:33:01,095 --> 00:33:03,427 Imagine if I'd walked in and found them, Mel. 470 00:33:03,598 --> 00:33:06,123 - What would I have done? - You were very lucky. 471 00:33:06,300 --> 00:33:08,996 - But what would I have done? - What's the difference? 472 00:33:09,170 --> 00:33:10,432 You didn't find them. 473 00:33:10,605 --> 00:33:12,869 But supposing I did. What would I have done? 474 00:33:13,041 --> 00:33:16,010 You'd say "Excuse me," close the door and come back later. 475 00:33:16,177 --> 00:33:19,669 What would you do, sit and watch? Why do you ask me such questions? 476 00:33:19,847 --> 00:33:22,372 Look. The lock isn't busted, it isn't jimmied. 477 00:33:22,550 --> 00:33:24,882 I can't figure out how they even got in here. 478 00:33:26,220 --> 00:33:28,245 Maybe they found my key in the street. 479 00:33:28,856 --> 00:33:32,656 If you didn't have your key, how were you gonna get back in the house? 480 00:33:32,927 --> 00:33:34,895 I left the door op... 481 00:33:36,898 --> 00:33:38,695 You left the door open. 482 00:33:40,334 --> 00:33:43,394 Well, what was I supposed to do, take the furniture with me? 483 00:33:43,571 --> 00:33:45,937 I was only gone five minutes. 484 00:33:46,407 --> 00:33:49,001 How did they know I was gonna leave the door open? 485 00:33:49,177 --> 00:33:51,270 They know. A door opens, doesn't lock... 486 00:33:51,446 --> 00:33:54,677 ...the whole junkie world lights up: "Door open, 14th floor... 487 00:33:54,849 --> 00:33:56,942 ...88th and Second Avenue." They know. 488 00:33:57,485 --> 00:34:00,079 I didn't think they'd try my door while I was out. 489 00:34:00,254 --> 00:34:02,814 - I gambled, I lost. - What kind of gamble is that? 490 00:34:02,990 --> 00:34:06,323 You lose, they get everything. You win, they rob somebody else. 491 00:34:06,494 --> 00:34:08,621 I had to shop. There was nothing to eat. 492 00:34:08,796 --> 00:34:11,788 Now you got something to eat and nothing to eat it with. 493 00:34:12,767 --> 00:34:15,099 Why didn't you call up and have them send it? 494 00:34:15,269 --> 00:34:17,669 I shop in a cheap store that doesn't deliver. 495 00:34:17,839 --> 00:34:21,172 I've been trying to save us money because you got me so worried. 496 00:34:21,342 --> 00:34:25,802 I saved us $ 1.79 with green stamps and no delivery charge. 497 00:34:30,885 --> 00:34:34,218 - What are you doing? - We can't leave it. I want to clean up. 498 00:34:34,388 --> 00:34:35,650 Now? 499 00:34:35,823 --> 00:34:38,587 - It's a mess. People are coming. - The police. 500 00:34:38,760 --> 00:34:43,094 You're gonna clean for them? Afraid they'll put down "bad housekeeper"? 501 00:34:43,264 --> 00:34:45,164 Leave it, maybe they'll find a clue. 502 00:34:45,466 --> 00:34:47,195 - Where you going? - In the bedroom. 503 00:34:47,401 --> 00:34:50,996 - I'm wringing wet and I'm gonna change. - Don't change. 504 00:34:51,806 --> 00:34:53,899 You look fine to me. 505 00:34:54,208 --> 00:34:56,768 Well, thank you. I'm still wringing wet. 506 00:35:07,388 --> 00:35:11,484 Where are my seven suits, three sport coats and five pair of slacks? 507 00:35:11,659 --> 00:35:15,026 That's what you had, that's what they got. 508 00:35:15,196 --> 00:35:19,030 - I'm lucky my tuxedo's in the cleaners. - They sent it back this morning. 509 00:35:19,200 --> 00:35:22,431 Boy, they did a good job! Oh, they cleaned me out! 510 00:35:22,603 --> 00:35:27,165 They left me with a pair of khaki pants and a golf cap! The dirty bastards! 511 00:35:30,344 --> 00:35:32,505 Mel, it's just things. 512 00:35:32,680 --> 00:35:35,478 Just some old coats and suits. We can replace them. 513 00:35:36,083 --> 00:35:41,146 - We'll buy new ones. - With what? With what, Edna? They fi... 514 00:35:43,457 --> 00:35:45,186 They fired me. 515 00:35:46,861 --> 00:35:49,022 Oh, my God, don't tell me... 516 00:35:50,331 --> 00:35:53,266 Hell, I'm telling you. They fired me. 517 00:35:58,139 --> 00:35:59,572 Oh, Mel. 518 00:36:00,107 --> 00:36:01,938 I'm so sorry. 519 00:36:03,411 --> 00:36:04,708 I'll be all right. 520 00:36:04,879 --> 00:36:07,575 - Don't worry. I'll be all right. - I know you will. 521 00:36:07,748 --> 00:36:10,012 - I'll find another job. - Of course you will. 522 00:36:10,184 --> 00:36:14,746 You'll take down the living room drapes, make me a suit, and I'll look for another job. 523 00:36:15,089 --> 00:36:16,954 We'll be all right. We will. 524 00:36:17,124 --> 00:36:19,684 It's not the end of the world. We can move away. 525 00:36:19,861 --> 00:36:22,523 - We don't have to live here. - Why should we move? 526 00:36:22,697 --> 00:36:26,292 I still have value. I still have worth! 527 00:36:27,201 --> 00:36:28,725 I know. 528 00:36:28,903 --> 00:36:31,872 What kind of a life is this, living like caged animals... 529 00:36:32,039 --> 00:36:34,872 ...in a Second Avenue zoo that's too cold and too hot? 530 00:36:35,042 --> 00:36:37,567 Overcharged for a growth they call a terrace? 531 00:36:37,745 --> 00:36:41,146 Is this a worthwhile life? Banging on walls and jiggling toilets? 532 00:36:41,315 --> 00:36:43,306 Where the hell do you want to move to? 533 00:36:43,517 --> 00:36:46,418 Maine, Vermont, Oregon? 534 00:36:46,587 --> 00:36:50,887 Unemployed lumberjacks are sawing legs off chairs because they have nothing to do. 535 00:36:51,058 --> 00:36:54,892 Don't you understand, I'd go anywhere with you so long as you were happy. 536 00:36:55,062 --> 00:36:59,294 We could move to Europe, Spain. Two people can live on $ 1500 a year in Spain. 537 00:36:59,967 --> 00:37:01,594 Spanish people! 538 00:37:03,871 --> 00:37:06,738 I need a drink. Let's go somewhere and get a drink. 539 00:37:06,908 --> 00:37:09,468 - There's beer in the fridge. - They didn't look there? 540 00:37:09,644 --> 00:37:13,102 That's good to know. We can keep the clothes in there from now on. 541 00:37:20,021 --> 00:37:22,922 - Mr. Edison? - Yeah. Come on in. 542 00:37:23,491 --> 00:37:26,983 I'd offer you fellows a drink, but I'm afraid you're a little late. 543 00:37:45,246 --> 00:37:46,770 Did you hear that detective? 544 00:37:46,948 --> 00:37:51,578 There was 346 robberies in the city today, 346. 545 00:37:51,752 --> 00:37:55,449 That means they gotta solve 345 before I get my suede shoes back. 546 00:37:55,990 --> 00:37:59,323 Maybe they will. They have a description of everything we lost. 547 00:37:59,493 --> 00:38:01,324 Terrific. 548 00:38:01,495 --> 00:38:05,056 All I gotta do is find three guys dressed the way I used to dress. 549 00:38:05,232 --> 00:38:06,961 The stuff is gone. 550 00:38:07,134 --> 00:38:10,865 It galls me that this winter, three junkies will be warmer than me. 551 00:38:11,038 --> 00:38:13,063 Come on. Let's get out of here. 552 00:38:23,384 --> 00:38:25,875 Oh, sweetheart, it's so rotten. 553 00:38:26,053 --> 00:38:30,854 To get fired and come home and find your house has been robbed on the same day. 554 00:38:31,025 --> 00:38:34,756 I wasn't fired today. That happened Thursday. 555 00:38:39,100 --> 00:38:41,034 Bottle of Chivas Regal. 556 00:38:42,937 --> 00:38:44,268 - Last Thursday? - Yeah. 557 00:38:44,438 --> 00:38:47,134 You've known for four days and haven't said a word? 558 00:38:47,308 --> 00:38:50,300 I didn't know how. I couldn't work up my courage. 559 00:38:50,478 --> 00:38:54,039 I was hoping a miracle would happen, another job would come along. 560 00:38:54,215 --> 00:38:56,445 Miracles don't happen when you're 48. 561 00:38:57,218 --> 00:39:02,781 When Moses saw the burning bush, he was 23, 24 the most, never 48. 562 00:39:07,128 --> 00:39:12,532 - Hello? We're back. - Mel, don't do that. You're scaring me. 563 00:39:58,345 --> 00:39:59,778 Dinner is served. 564 00:40:27,741 --> 00:40:29,800 Edna, we have to get out. 565 00:40:30,945 --> 00:40:33,880 - I'll go wherever you want. - I don't mean out of here... 566 00:40:34,048 --> 00:40:37,745 ...out of obligations. Things we don't need that are choking us. 567 00:40:37,918 --> 00:40:41,217 I'm gonna quit the gym. I don't need a gym for any $200 a year. 568 00:40:41,388 --> 00:40:43,151 I'll run around the bedroom. 569 00:40:43,324 --> 00:40:45,758 Only way to keep warm in there anyway. 570 00:40:48,028 --> 00:40:49,325 And look at this. 571 00:40:50,297 --> 00:40:53,266 $8.50 for a musical whiskey pourer. 572 00:40:53,534 --> 00:40:54,831 Toys, novelties... 573 00:40:55,302 --> 00:40:57,031 ...it's garbage. It's crap. 574 00:40:57,204 --> 00:41:00,605 - Horseshit! - No more. We'll never buy another thing. 575 00:41:00,975 --> 00:41:03,808 Why did I give them 22 years of my life? What for? 576 00:41:03,978 --> 00:41:07,812 A musical whiskey pourer? It's my life that's been poured down the drain. 577 00:41:07,982 --> 00:41:11,247 Where's the music? Where's a cute little tune? 578 00:41:11,418 --> 00:41:14,876 They kick you out after 22 years, they ought to have a brass band. 579 00:41:15,055 --> 00:41:17,216 Don't get upset. You're gonna get sick. 580 00:41:17,591 --> 00:41:22,426 You know where my music is? There it is. It's playing on the other side of that wall! 581 00:41:23,931 --> 00:41:25,193 And it... 582 00:41:26,133 --> 00:41:28,795 There's my music at the end of twen... 583 00:41:36,544 --> 00:41:38,068 What is it? 584 00:41:38,245 --> 00:41:39,837 What's the matter? 585 00:41:40,014 --> 00:41:44,041 Pains in my chest. Don't worry, it's nothing. It's not a heart attack. 586 00:41:44,218 --> 00:41:46,277 What do you mean? Why do you say that? 587 00:41:46,487 --> 00:41:48,648 It's not a heart attack, it's chest pains. 588 00:41:48,822 --> 00:41:53,316 - Why you having pains in your chest? - Because I don't have a job. 589 00:41:53,594 --> 00:41:56,825 Because I don't have a suit. Because I'm having a breakdown... 590 00:41:56,997 --> 00:41:59,295 ...and they didn't leave me decent pajamas. 591 00:41:59,466 --> 00:42:01,525 Bastards. You bastards! 592 00:42:02,336 --> 00:42:05,999 - You dirty rotten bastards! - Shut up, down there! 593 00:42:06,173 --> 00:42:09,631 - We got children up here. - Don't yell at me. They took everything! 594 00:42:09,810 --> 00:42:12,370 Left me with a damn pair of pants and a golf hat. 595 00:42:12,580 --> 00:42:15,913 There are children up here. Are you drunk or something? 596 00:42:16,083 --> 00:42:18,347 Drunk, drunk on what? They took the liquor. 597 00:42:18,519 --> 00:42:21,852 You worried about your children, lock them in a closet. 598 00:42:22,022 --> 00:42:24,456 Don't you have any respect for anybody else? 599 00:42:24,625 --> 00:42:27,526 Respect? Yes, I've got respect. For my ass! 600 00:42:27,861 --> 00:42:30,694 That's what I respect. That's all anybody respects. 601 00:42:30,864 --> 00:42:32,456 Respect my ass! 602 00:42:48,949 --> 00:42:51,474 Oh, my God, Mel. 603 00:42:51,652 --> 00:42:53,142 Oh, my God. 604 00:42:53,320 --> 00:42:58,189 That's a terrible thing to do. That is a mean, terrible thing to do. 605 00:43:03,330 --> 00:43:04,888 God will punish you for that. 606 00:43:05,065 --> 00:43:09,399 I apologize for my husband's language, but God will punish you for that! 607 00:43:10,771 --> 00:43:14,172 It's all right, Mel. It's all right, baby. 608 00:43:14,341 --> 00:43:17,674 Terrible thing to do to a person. I wouldn't do that to anyone. 609 00:43:17,845 --> 00:43:20,211 Never. You're too good. 610 00:43:20,381 --> 00:43:22,542 You're too decent. 611 00:43:22,983 --> 00:43:28,853 It's gonna be all right. I promise. You'll find another job. You'll see. 612 00:43:32,860 --> 00:43:34,828 You know what we could do, Mel? 613 00:43:34,995 --> 00:43:36,860 You're so good with kids. 614 00:43:37,031 --> 00:43:40,432 I mean, you love being around them. We could start a summer camp. 615 00:43:40,601 --> 00:43:42,728 You could be the head, I would cook... 616 00:43:42,903 --> 00:43:46,600 ...and the girls could be the swimming and riding instructors. 617 00:43:46,774 --> 00:43:49,174 You'd like that, wouldn't you, Mel? 618 00:43:49,843 --> 00:43:53,904 All we have to do is just save some money. 619 00:43:54,081 --> 00:43:56,549 Even if you don't get another job right away... 620 00:43:56,717 --> 00:43:58,617 ...I can always work. I'm strong. 621 00:44:01,121 --> 00:44:02,782 But you mustn't get sick. 622 00:44:03,223 --> 00:44:05,919 You mustn't get sick and die. 623 00:44:06,894 --> 00:44:10,330 Because I don't want to live in this world without you. 624 00:44:13,767 --> 00:44:16,998 I don't want you to leave me alone here, Mel. 625 00:44:17,971 --> 00:44:20,303 I don't like it here. 626 00:44:23,177 --> 00:44:24,701 We'll show them. 627 00:44:25,646 --> 00:44:27,739 We'll show them all. 628 00:44:52,439 --> 00:44:55,431 - Wayne, this is the lady you were expecting. - Edna Reale? 629 00:44:55,609 --> 00:44:59,375 - No. It's Edison now. - I'm Wayne Morgan. Thank you, Jack. 630 00:44:59,546 --> 00:45:03,380 Cooperman told me you were a hell of a production assistant in your day. 631 00:45:03,550 --> 00:45:06,018 Yeah, in my day. Well, what am I in for? 632 00:45:06,186 --> 00:45:09,019 Easiest job in the world. Just give up your home life. 633 00:45:09,189 --> 00:45:11,783 Will you sit here? We're having a reading now. 634 00:45:11,959 --> 00:45:14,519 - We'll need a breakdown tonight. - Tonight? 635 00:45:14,695 --> 00:45:18,153 - Sorry. - That's show biz. 636 00:45:42,322 --> 00:45:45,655 Fine, Ed. Fine. Ed... 637 00:45:45,826 --> 00:45:50,354 ...I thought I'd take you up on that offer you made to have lunch sometime. 638 00:45:50,531 --> 00:45:54,695 You always said you wished you had a man like me with the company. 639 00:45:55,469 --> 00:45:58,927 After the 15th? Swell, I'll give you a call. 640 00:45:59,106 --> 00:46:01,939 After the 15th. Right. 641 00:46:02,509 --> 00:46:04,943 Right. Yeah. 642 00:46:50,691 --> 00:46:52,352 Name, please? 643 00:46:52,526 --> 00:46:55,757 Edison. It's right there on the card. 644 00:46:55,929 --> 00:46:58,523 And how long have you been unemployed, Mr. Edison? 645 00:46:58,699 --> 00:47:01,463 - Ten weeks now. - Ten weeks, was that? 646 00:47:02,169 --> 00:47:06,401 Monday will mark the 10th anniversary of my unemployment. 647 00:47:07,274 --> 00:47:10,141 Have you been looking for employment in the past week...? 648 00:47:10,310 --> 00:47:12,471 I've been looking in the past week. 649 00:47:12,679 --> 00:47:16,376 I've been looking for the past 10 weeks now. That's why I'm here. 650 00:47:16,550 --> 00:47:20,680 - Have you turned down any employment...? - Have I turned down any employment...? 651 00:47:20,854 --> 00:47:24,483 I haven't turned down any employment. Why should I? 652 00:47:24,658 --> 00:47:26,148 Why do you always...? 653 00:47:26,326 --> 00:47:29,659 If I'm coming here every week, why would I turn down employment? 654 00:47:29,830 --> 00:47:33,129 - That's why I'm unemployed, for Christ... - Then the answer is no. 655 00:47:33,300 --> 00:47:38,067 Right. Yes. No. That's the answer. Write down no. No. 656 00:47:38,238 --> 00:47:39,762 Twenty-two off. 657 00:47:39,940 --> 00:47:41,202 Eighteen off. 658 00:47:41,375 --> 00:47:43,002 - Twelve on. - Twelve on. 659 00:48:16,109 --> 00:48:17,406 Mel. 660 00:48:17,578 --> 00:48:19,341 Mel, I'm home. 661 00:48:19,613 --> 00:48:21,672 Hi, love. How are you? 662 00:48:21,848 --> 00:48:24,578 We need a shave, don't we? 663 00:48:25,185 --> 00:48:29,383 You must be starved. I just couldn't get out of the studio before 8:00. 664 00:48:29,556 --> 00:48:31,786 They're still there working. 665 00:48:31,959 --> 00:48:34,587 I told them I just couldn't stay. 666 00:48:36,563 --> 00:48:40,932 I got us a cheese souffl�. It'll only take a couple of minutes to heat it up again. 667 00:48:41,101 --> 00:48:43,262 I brought you Sports Illustrated. 668 00:48:43,437 --> 00:48:48,067 There's a terrific story about the Knicks. He thought you might get a kick out of it. 669 00:48:48,241 --> 00:48:50,675 Here you are. Everybody's working like crazy... 670 00:48:50,844 --> 00:48:54,473 ...hoping we can finish this Christmas show before the weekend. 671 00:48:54,648 --> 00:48:56,980 Otherwise, we may have to go in. 672 00:48:57,150 --> 00:48:58,742 I'm just not going. 673 00:48:59,319 --> 00:49:01,810 I mean, I see you little enough as it is. 674 00:49:02,589 --> 00:49:04,250 Oh, boy. 675 00:49:06,727 --> 00:49:08,592 Oh, that's good. 676 00:49:08,795 --> 00:49:11,320 That's the first food I've had since yesterday... 677 00:49:11,498 --> 00:49:13,659 ...that wasn't from a vending machine. 678 00:49:13,834 --> 00:49:15,802 Sit down. Have dinner and talk to me. 679 00:49:15,969 --> 00:49:18,460 I don't have the energy to talk when I get home. 680 00:49:18,639 --> 00:49:21,335 I don't know how I do it. I've been saving energy... 681 00:49:21,508 --> 00:49:23,066 ...for the past 22 years. 682 00:49:23,243 --> 00:49:26,872 How are you, sweetheart? You feeling all right? 683 00:49:30,484 --> 00:49:31,974 Well? 684 00:49:33,453 --> 00:49:35,148 You feel all right? 685 00:49:36,757 --> 00:49:38,884 You don't feel like talking? 686 00:49:42,062 --> 00:49:45,259 Come on, Mel. I haven't seen you since breakfast yesterday... 687 00:49:45,465 --> 00:49:47,865 ...and I'm gonna be fast asleep in 15 minutes. 688 00:49:48,035 --> 00:49:49,832 Talk to me. What did you do today? 689 00:49:50,137 --> 00:49:51,536 I took a walk. 690 00:49:52,606 --> 00:49:56,303 - Good. Where? - From the bedroom into the living room. 691 00:49:56,543 --> 00:49:59,706 - That's all? - Then I walked back into the bedroom. 692 00:49:59,880 --> 00:50:02,474 Once I went into the kitchen for a glass of water. 693 00:50:02,649 --> 00:50:05,880 I'd say that was my high peak of the day. 694 00:50:07,454 --> 00:50:09,422 Okay, you don't feel like talking... 695 00:50:09,589 --> 00:50:11,250 Want to hear about my morning? 696 00:50:11,425 --> 00:50:14,258 - It's all right. - I looked outside three times... 697 00:50:14,428 --> 00:50:16,828 ...I listened to the radio... 698 00:50:16,997 --> 00:50:18,487 ...and I went to the toilet. 699 00:50:18,665 --> 00:50:21,327 Which is still flushing, but I didn't jiggle it... 700 00:50:21,501 --> 00:50:24,470 ...because I know you like to do that when you come home. 701 00:50:25,605 --> 00:50:27,664 You didn't sleep well again last night. 702 00:50:27,841 --> 00:50:31,299 Was last night the night before this morning? I get them mixed up. 703 00:50:31,478 --> 00:50:33,946 My life is so busy. 704 00:50:34,848 --> 00:50:37,373 I thought you were gonna take a walk in the park. 705 00:50:37,551 --> 00:50:41,578 There's no place left for me to walk. I know every path and bridge and stone. 706 00:50:41,755 --> 00:50:45,816 I know every squirrel in the park and I know where they all bury their nuts. 707 00:50:45,992 --> 00:50:49,519 Maybe tomorrow I can sneak an hour off, and we can have lunch... 708 00:50:49,696 --> 00:50:53,530 ...in the zoo. - I've been to the zoo every day for 34 days. 709 00:50:53,700 --> 00:50:56,760 Every time I pass the monkeys, they say, "He's here again." 710 00:50:56,937 --> 00:50:58,666 Give me the fork. 711 00:50:58,839 --> 00:51:02,366 - Did anyone call? - Your mother. We exchanged recipes. 712 00:51:04,077 --> 00:51:05,476 Anyone else? 713 00:51:05,645 --> 00:51:07,203 I'm not an answering service. 714 00:51:07,380 --> 00:51:10,781 You want me to answer the phone, hire me, I could use the work. 715 00:51:11,985 --> 00:51:15,250 I take it then there was nothing in the paper today. 716 00:51:15,422 --> 00:51:17,913 - About what? - About a job! 717 00:51:18,091 --> 00:51:19,991 Well, certainly, Edna. 718 00:51:20,627 --> 00:51:25,087 There's lots of jobs. Cooks, dishwashers, male nurses. 719 00:51:25,332 --> 00:51:27,232 Delta is looking for hostesses... 720 00:51:27,400 --> 00:51:30,494 ...but I don't wanna be away from home that much. 721 00:51:32,239 --> 00:51:35,970 Do you want me to give up my job and hang around the house with you? 722 00:51:36,143 --> 00:51:39,670 I think this arrangement is fine. You've been so nice to me. 723 00:51:39,846 --> 00:51:43,407 Pay the rent, buy the food, bought me a new sports jacket. 724 00:51:43,583 --> 00:51:47,383 Who knows, maybe next year you'll take me to Hawaii for our anniversary. 725 00:51:47,888 --> 00:51:51,016 - Stop torturing yourself. - I don't have to torture myself. 726 00:51:51,191 --> 00:51:52,749 I got a lot of help. 727 00:51:52,926 --> 00:51:55,019 Dogs and flushing toilets. 728 00:51:55,195 --> 00:51:57,595 The Red Baron's two sisters in there. 729 00:52:01,535 --> 00:52:04,299 - What time would you like breakfast? - Will you stop it? 730 00:52:04,471 --> 00:52:06,439 It's no problem. I mean I'm up... 731 00:52:06,606 --> 00:52:10,474 ...l've got eggs, and I steal the milk from the people next door. 732 00:52:10,644 --> 00:52:13,875 And if I'm real quick, I can get The New York Times too. 733 00:52:17,551 --> 00:52:20,384 We'll talk when you're in a better mood. 734 00:52:21,555 --> 00:52:25,184 I'm just trying to contribute, Edna. 735 00:52:25,826 --> 00:52:28,920 Just trying to do my share. I don't know. 736 00:52:33,266 --> 00:52:35,427 This is Charles Tracker and the 8 a.m. News. 737 00:52:35,602 --> 00:52:37,763 "We won't go back to work" was the cry... 738 00:52:37,938 --> 00:52:40,406 ... of 47 state and federal judges today... 739 00:52:40,574 --> 00:52:43,099 ... defying the court order of Judge Ackerman. 740 00:52:43,276 --> 00:52:47,406 Speaking for the striking judges, Judge Precona told this to Bethesda Wayne: 741 00:52:47,581 --> 00:52:52,177 "We will not go back to work and we ain't working until this gets settled. " 742 00:53:33,526 --> 00:53:35,721 I'll get some coffee down at the office. 743 00:53:35,896 --> 00:53:38,763 - I'll try to be home early. - Don't work too hard, dear. 744 00:53:38,932 --> 00:53:43,494 Leave me some quarters for the Laundromat. I've got so much wash to do today. 745 00:53:44,404 --> 00:53:46,804 Please, let's not start the day out like this. 746 00:53:46,973 --> 00:53:50,773 Here's something interesting. "Maurice Le Pew in Queens." 747 00:53:50,944 --> 00:53:54,072 He wants a hairstylist. Maybe I'll practice on you tonight... 748 00:53:54,247 --> 00:53:57,546 ...and if you don't go bald, I'll give him a call tomorrow. 749 00:53:58,118 --> 00:54:01,144 - You know what I'd suggest? - What would you suggest, Edna? 750 00:54:01,588 --> 00:54:05,581 I suggest you get a tight grip on yourself or find somebody to help you. 751 00:54:05,759 --> 00:54:09,024 I don't need any help. I'm retired. I got it made. 752 00:54:09,195 --> 00:54:10,719 You know what I mean. 753 00:54:10,897 --> 00:54:12,626 Medical help. A doctor. 754 00:54:13,266 --> 00:54:15,131 Someone who can straighten you out... 755 00:54:15,302 --> 00:54:17,896 ...because I'm running out of energy and patience. 756 00:54:19,205 --> 00:54:21,332 You have enough for Mr. Cooperman! 757 00:54:25,910 --> 00:54:28,071 And what does that mean? 758 00:54:28,245 --> 00:54:30,076 What does that mean? 759 00:54:31,282 --> 00:54:35,378 It just means you seem to have enough patience and energy for Mr. Cooperman. 760 00:54:35,553 --> 00:54:38,147 Lots of laughs down at the office, right? 761 00:54:41,592 --> 00:54:45,688 Listen, I know what goes on down there. I used to be one of the boys too. 762 00:54:46,163 --> 00:54:48,358 Oh, yeah? Well, I am not one of the girls. 763 00:54:48,532 --> 00:54:50,591 How come you get home at 7 or 8:00... 764 00:54:50,768 --> 00:54:53,931 ...when everybody knows that no one works past 5 anymore? 765 00:54:54,105 --> 00:54:57,040 - I work past 5... - Where, at Charley O's bar? 766 00:54:57,208 --> 00:55:02,441 I understand. Just a little drink to unwind before coming home to face the little man. 767 00:55:02,613 --> 00:55:06,845 - I don't believe this. - You used to when I came home at 7. 768 00:55:08,252 --> 00:55:11,346 Mel, I think we better have a long talk tonight... 769 00:55:11,522 --> 00:55:13,387 ...a long, serious talk. 770 00:55:14,358 --> 00:55:16,918 My begonias are coming up beautifully. 771 00:55:17,094 --> 00:55:20,495 Well, that's because Daddy's here to take such nice care of them. 772 00:55:20,664 --> 00:55:22,529 Gently, gently. 773 00:55:24,535 --> 00:55:27,470 Gently, gently. 774 00:55:33,043 --> 00:55:34,533 Very gently. 775 00:56:00,104 --> 00:56:02,299 - Help you, Mr. Edison? - Don't touch it. 776 00:56:02,773 --> 00:56:04,434 Come here. 777 00:56:13,818 --> 00:56:15,615 Here, here. 778 00:56:20,891 --> 00:56:23,257 - You know the guy in 15B? - 15B? 779 00:56:23,427 --> 00:56:26,555 - 15B. The floor right above me. - Above you? Mr. Jacoby. 780 00:56:26,730 --> 00:56:28,254 Jacoby! 781 00:56:28,432 --> 00:56:31,424 - What time does he get home from work? - About 6:00. 782 00:56:31,602 --> 00:56:33,263 About or exactly? 783 00:56:33,437 --> 00:56:35,462 - Usually about 6. - About 6. 784 00:56:35,639 --> 00:56:40,167 - Why? - Nothing, nothing. It's perfect, perfect. 785 00:56:40,344 --> 00:56:44,178 - Want me to give a message? - No, I'll give him the message. 786 00:56:44,348 --> 00:56:46,816 I got my own message. 787 00:57:03,434 --> 00:57:07,632 Look, I'm very tired. Would you mind trying your perversions on someone else? 788 00:57:23,921 --> 00:57:28,255 - What's funny? - Nothing. Nothing's funny. 789 00:57:30,060 --> 00:57:32,255 Then why are you laughing? 790 00:57:34,164 --> 00:57:35,791 Private joke. 791 00:57:38,202 --> 00:57:39,931 You're not gonna tell me, Mel? 792 00:57:40,104 --> 00:57:42,595 - I could use a good laugh. - When the time comes. 793 00:57:42,773 --> 00:57:45,674 When the time comes. 794 00:58:03,160 --> 00:58:06,459 - Mel, you're staring at me. - Well, I'm sorry. 795 00:58:12,236 --> 00:58:15,728 - What is it? - Am I allowed to turn back now? 796 00:58:15,906 --> 00:58:19,342 - Yes, you may turn back now. - What was your question, Edna? 797 00:58:19,710 --> 00:58:24,738 It's the same as every night, every meal, every time we're together. 798 00:58:24,982 --> 00:58:27,450 - What's wrong? - Do you feel something is wrong? 799 00:58:27,618 --> 00:58:31,645 Yes. I think you're miserable and tormented because you're out of work. 800 00:58:31,989 --> 00:58:34,219 - Now, that's it, isn't it? - Only part... 801 00:58:34,391 --> 00:58:39,761 ...Edna, only part of it. Now, you tell me, why do you think I'm out of work? 802 00:58:43,400 --> 00:58:44,958 I don't know why. 803 00:58:45,135 --> 00:58:49,572 - Because you can't find a decent job. - That's why? That's why? 804 00:58:49,740 --> 00:58:53,335 You haven't the slightest inkling of what's really going on, do you? 805 00:58:53,510 --> 00:58:56,308 You are so naive, it's ridiculous. 806 00:58:57,314 --> 00:59:02,877 - Mel, what are you talking about? - You have no suspicion of the truth. 807 00:59:03,387 --> 00:59:08,552 - What truth are you talking about? - I'm talking about the plot, Edna, the plot. 808 00:59:10,961 --> 00:59:13,623 - What plot, Mel? - "What plot, Mel?" 809 00:59:13,797 --> 00:59:18,598 What plot? I'm talking about the plot, and all you can say is, "What plot, Mel?" 810 00:59:18,769 --> 00:59:21,431 You say there's a plot. I don't know what you mean. 811 00:59:21,605 --> 00:59:26,770 - So all I can say is, "What plot, Mel?" - "What plot, Mel?" There. Jesus. 812 00:59:27,044 --> 00:59:28,705 What plot? What plot? 813 00:59:28,879 --> 00:59:32,542 A social, economic and political plot to undermine the working classes... 814 00:59:32,716 --> 00:59:34,206 ...of this country. 815 00:59:35,419 --> 00:59:37,580 Oh, that plot. 816 00:59:37,855 --> 00:59:40,255 Yes, that plot. 817 00:59:45,629 --> 00:59:49,121 You know, instead of rushing downtown every morning, stay home. 818 00:59:49,299 --> 00:59:51,699 Listen to the radio, find out what's going on. 819 00:59:51,869 --> 00:59:54,929 Listen to the talk shows, you'll find out what's going on. 820 00:59:55,105 --> 00:59:59,838 - Well, what's going on in this country? - If you don't know, I'm not gonna tell you. 821 01:00:00,010 --> 01:00:04,242 Mel, I'm your wife. You can tell me. 822 01:00:04,415 --> 01:00:07,179 If you're too lazy, ignorant and uninformed... 823 01:00:07,351 --> 01:00:09,683 ...to find out what is going on... 824 01:00:09,853 --> 01:00:13,448 ...then you deserve exactly what you're gonna get. All of you. 825 01:00:21,432 --> 01:00:24,265 Mel, would you like some caramel custard? 826 01:00:24,435 --> 01:00:25,925 Come here. 827 01:00:29,373 --> 01:00:32,467 Now, I'm gonna tell you something, and it may frighten you. 828 01:00:35,012 --> 01:00:36,172 Sit down. 829 01:00:38,482 --> 01:00:41,451 Not here! In there. 830 01:00:45,556 --> 01:00:47,820 Away from the wall. 831 01:00:47,991 --> 01:00:50,482 There is a plot going on in this country. 832 01:00:50,661 --> 01:00:54,290 Very complicated, very sophisticated! It's practically invisible! 833 01:00:54,465 --> 01:00:59,061 And maybe only a handful of people in this whole country know about it. 834 01:00:59,236 --> 01:01:01,830 - And they told it on the radio? - Oh, yeah, yeah. 835 01:01:02,005 --> 01:01:04,496 - Then everyone heard it. - Well, did you hear it? 836 01:01:04,675 --> 01:01:06,404 - No. - Then maybe everybody didn't. 837 01:01:06,577 --> 01:01:11,105 Who's listening to a radio at 10:00 in the morning? They're all working. I heard it. 838 01:01:11,281 --> 01:01:13,943 And as sure as you are sitting here in this room... 839 01:01:14,118 --> 01:01:18,214 ...there is a plot going on in this country today. 840 01:01:18,689 --> 01:01:21,283 - Against whom? - Against me! 841 01:01:21,458 --> 01:01:24,222 - The whole country? - Well, not against me personally. 842 01:01:24,394 --> 01:01:28,524 But they're after you, our kids, my family, every one of our friends. 843 01:01:28,699 --> 01:01:32,032 They're after the cops, hippies, the government, women's lib... 844 01:01:32,202 --> 01:01:36,571 ...the blacks, the fag, the whole military complex and even more. 845 01:01:36,740 --> 01:01:39,368 Who? You mentioned everybody, there's no one left. 846 01:01:39,543 --> 01:01:42,273 Oh, baby, there's someone left, all right. 847 01:01:42,946 --> 01:01:46,245 Would you like me to give you actual indisputable proof... 848 01:01:46,416 --> 01:01:50,250 ...that 6.7% of the working class of this country is unemployed... 849 01:01:50,420 --> 01:01:53,821 ...and not because of a recession or wages and high prices... 850 01:01:53,991 --> 01:01:59,588 ...but because of a well-organized, calculated, brilliantly-conceived plot? 851 01:01:59,763 --> 01:02:03,221 Would you like me to give you proof right here and now? 852 01:02:04,434 --> 01:02:08,097 - Okay. - I can't give you any proof! 853 01:02:08,472 --> 01:02:13,068 What the hell proof have I got? I can't work. That's my proof! They won't let me! 854 01:02:14,611 --> 01:02:16,579 Mel, who's behind the plot? 855 01:02:16,747 --> 01:02:19,238 Is it the kids? The addicts? The Army? The Navy? 856 01:02:19,416 --> 01:02:22,544 - The book-of-the-month club? Who? - It is the human race! 857 01:02:24,054 --> 01:02:26,420 The deterioration of the spirit of man. 858 01:02:26,590 --> 01:02:31,152 Man undermining himself, causing a self-willed, self-imposed... 859 01:02:31,328 --> 01:02:36,698 ...self-evident self-destruction. That's who it is. 860 01:02:38,402 --> 01:02:40,802 - The human race, Mel? - Yes. 861 01:02:41,338 --> 01:02:44,432 The human race is responsible for the unemployment? 862 01:02:44,608 --> 01:02:46,405 You're surprised, aren't you? 863 01:02:47,444 --> 01:02:49,378 I never would have guessed. 864 01:02:49,546 --> 01:02:52,208 All the time, I kept thinking it was somebody else. 865 01:02:52,382 --> 01:02:55,112 Don't mock me. Damn it! Don't do that to me! 866 01:02:55,285 --> 01:02:57,651 Don't patronize me and don't mock me! 867 01:02:59,323 --> 01:03:02,622 - I wasn't mocking you. - You don't understand the first thing... 868 01:03:02,793 --> 01:03:06,388 ...l'm talking about. You don't know what it is to be in my place... 869 01:03:06,563 --> 01:03:08,861 ...to stand in an unemployment line. 870 01:03:09,032 --> 01:03:14,129 You've never walked into your building and had an idiot doorman with beer breath... 871 01:03:14,304 --> 01:03:16,534 ...giggling at you because he's working. 872 01:03:16,707 --> 01:03:21,474 You've never stood on your terrace and been hit in the head with a bucket of water. 873 01:03:22,079 --> 01:03:26,140 And I haven't forgotten that son of a bitch! I haven't forgotten you! 874 01:03:26,316 --> 01:03:29,547 - You son of a bitch! - Mel. 875 01:03:29,720 --> 01:03:33,053 - Mel, listen to me... - He thinks I don't know what he looks like. 876 01:03:33,223 --> 01:03:36,715 - I know what he looks like. - I want you to see a doctor right away. 877 01:03:36,893 --> 01:03:40,829 Hell, I know what they all look like! Got their faces engraved in my brain. 878 01:03:40,998 --> 01:03:43,296 Someone gave me the name of a doctor. 879 01:03:43,467 --> 01:03:47,563 He knows about people who are going through exactly what you're going through. 880 01:03:47,738 --> 01:03:50,172 - I'm gonna call. - They can take your clothes... 881 01:03:50,340 --> 01:03:54,709 ...your Chivas Regal, your television, your job, but they can't take your brains. 882 01:03:54,878 --> 01:03:57,506 And that's my secret weapon, my brains. 883 01:03:57,681 --> 01:04:01,947 And the snow! The snow. God, I pray that it snows tomorrow. 884 01:04:02,119 --> 01:04:03,916 I bought a snow shovel, Edna. Wait! 885 01:04:04,087 --> 01:04:06,578 I'm gonna take the day off and take you myself. 886 01:04:06,757 --> 01:04:10,056 - Hello, this is Mrs. Edna... - And not a little snow shovel. 887 01:04:10,227 --> 01:04:13,993 One of those great big shovels! You know, the kind they use at airports. 888 01:04:15,198 --> 01:04:21,262 Oh, I'll go without my shoes this winter, but I'm not going without my shovel! 889 01:04:21,972 --> 01:04:25,840 I'll bury him so deep, they'll have to salt him out. 890 01:04:27,544 --> 01:04:31,913 He gets home at 6:00. I checked with the doorman. I gave him a $5 tip. 891 01:04:32,082 --> 01:04:35,574 I know what time you get home, you mother! 892 01:04:35,752 --> 01:04:38,915 - Hey! Try using the service entrance! - It's very important. 893 01:04:39,089 --> 01:04:43,617 - I got that blocked off too. - Please, please, right away. Yes. 894 01:04:43,794 --> 01:04:46,388 Have you any idea, any conception of the impact... 895 01:04:46,563 --> 01:04:50,761 ...of two pounds of wet, solid, packed snow falling from 14 floors? 896 01:04:50,934 --> 01:04:55,496 They'll find him in the basement. In the garage, bastard! 897 01:04:55,672 --> 01:04:58,038 And I know what you look like! 898 01:04:58,208 --> 01:05:02,770 Yes. Well, it's very difficult to talk about on the phone. 899 01:05:03,547 --> 01:05:06,209 No, it isn't for me. It's for my... 900 01:05:06,383 --> 01:05:09,011 If it doesn't snow this winter, I wait till next. 901 01:05:09,186 --> 01:05:10,517 My husband. 902 01:05:10,687 --> 01:05:12,780 Because I'm in no hurry, smart-ass! 903 01:05:12,956 --> 01:05:15,754 - No, no. - Nothing but time. 904 01:05:16,360 --> 01:05:20,558 No! No, not Wednesday! This is an emergency! Didn't you hear that guy? 905 01:05:22,032 --> 01:05:25,490 This is the news with Dan Roland. In a midtown hotel today... 906 01:05:25,669 --> 01:05:29,002 ... following a convention of the National Psychiatric Society... 907 01:05:29,172 --> 01:05:33,074 ... 17 of the leading psychiatrists in the United States were trapped... 908 01:05:33,243 --> 01:05:35,803 ... in an elevator for over 45 minutes. 909 01:05:35,979 --> 01:05:40,439 Panic broke out, and 12 of the doctors were treated for hysteria. 910 01:05:41,918 --> 01:05:45,046 - I had a dream last night. - Yes. 911 01:05:45,222 --> 01:05:50,159 And in the dream, I was in bed, but I couldn't sleep, but I was sleeping. 912 01:05:50,327 --> 01:05:52,625 - Yes. - All right, now what does that mean? 913 01:05:52,796 --> 01:05:56,596 - Well, what does it mean to you? - I don't know. It mean anything to you? 914 01:05:56,767 --> 01:05:59,361 It's more important to know what it means to you. 915 01:05:59,536 --> 01:06:02,061 Oh, yeah. Oh, I don't know, I'm not sure. 916 01:06:02,239 --> 01:06:04,230 But I remember when I was a kid... 917 01:06:04,408 --> 01:06:08,003 ...I used to sleep with my brother Harry when I was 7 or 8. 918 01:06:08,178 --> 01:06:13,275 One night, I woke up, I looked at Harry, and it suddenly occurred to me... 919 01:06:13,450 --> 01:06:16,283 - Sorry, your time is up. - Jesus! 920 01:06:20,157 --> 01:06:23,024 This is Roger Kelting and the 1:00 news. 921 01:06:23,193 --> 01:06:26,356 A Polish freighter, the 6000-ton Majorsky... 922 01:06:26,530 --> 01:06:30,261 ... sailed into New York Harbor in a dense fog at 7 a.m. This morning... 923 01:06:30,434 --> 01:06:32,698 ... and crashed into the Statue of Liberty. 924 01:06:32,869 --> 01:06:34,461 Two seamen were injured. 925 01:06:34,638 --> 01:06:37,766 Electrical damage caused flickering in Miss Liberty's torch. 926 01:06:37,941 --> 01:06:42,002 It was the first recorded maritime accident involving the famed statue... 927 01:06:42,179 --> 01:06:46,980 ... although the Polish freighter had been in six previous sea collisions. 928 01:06:57,127 --> 01:07:00,187 It's 20 to 2:00. Can we talk business, please? 929 01:07:00,363 --> 01:07:04,231 I gotta get back to work, Edna's waiting. Can we settle this quickly? 930 01:07:04,401 --> 01:07:06,369 - What are we gonna do? - About what? 931 01:07:06,536 --> 01:07:09,699 About what. About the Suez Canal! What are we here for? 932 01:07:09,873 --> 01:07:12,671 What did Pearl come from Lakewood for? Our brother! 933 01:07:12,843 --> 01:07:15,573 Our sick brother who had a nervous breakdown! 934 01:07:15,745 --> 01:07:18,043 Every time I hear it... 935 01:07:18,215 --> 01:07:21,412 What are you crying for now? You've known for a week. 936 01:07:21,585 --> 01:07:25,544 Harry, let her cry if she wants. She came all the way from Lakewood. 937 01:07:27,591 --> 01:07:31,721 All right, let's face the facts. Mel needs help. 938 01:07:32,462 --> 01:07:36,455 - Who else would he go to but his family? - You're right, Harry, who else? 939 01:07:36,633 --> 01:07:38,567 All right, this is my suggestion: 940 01:07:39,703 --> 01:07:41,728 We make Mel a loan. 941 01:07:41,905 --> 01:07:44,635 We all chip in X number of dollars a week. 942 01:07:44,808 --> 01:07:47,174 He gets a job again, then he can pay us back. 943 01:07:47,344 --> 01:07:50,711 Now, that's my suggestion, what do you all think? 944 01:07:51,948 --> 01:07:53,916 How much is "X number of dollars"? 945 01:07:54,551 --> 01:07:56,041 X... 946 01:07:57,521 --> 01:07:59,216 X is X. 947 01:08:01,391 --> 01:08:02,881 Is X. 948 01:08:03,860 --> 01:08:06,829 I mean, is it a big X or a little X? 949 01:08:07,931 --> 01:08:12,425 It's not even an X. It's a blank until we fill in X with a figure. 950 01:08:12,602 --> 01:08:14,160 That's right, it's a blank. 951 01:08:14,337 --> 01:08:16,999 I'm not complaining. We have to do the right thing. 952 01:08:17,173 --> 01:08:22,236 But when you say it like that, it sounds like a lot. I have limited capital, you know. 953 01:08:22,412 --> 01:08:24,141 Do you have unlimited capital? 954 01:08:24,314 --> 01:08:28,011 I wish I did. I'd give Mel X number of dollars in a minute. 955 01:08:28,184 --> 01:08:29,674 Forget X! 956 01:08:30,687 --> 01:08:33,315 Forget I ever mentioned X. 957 01:08:33,490 --> 01:08:36,118 The biggest expense is gonna be the doctor, right? 958 01:08:36,293 --> 01:08:38,386 You mean a fancy psychiatrist. 959 01:08:38,562 --> 01:08:40,894 I'm beginning to see what X is gonna come to. 960 01:08:41,064 --> 01:08:43,259 Maybe it's not even a nervous breakdown. 961 01:08:43,433 --> 01:08:45,424 Doctors can be wrong too. 962 01:08:46,069 --> 01:08:50,699 They took out all my top teeth, then found out it was kidney stones. 963 01:08:53,777 --> 01:08:57,406 Correct me if I'm wrong, but when Mel was a tiny baby... 964 01:08:57,581 --> 01:09:01,039 ...didn't you think his head was too large for his body? 965 01:09:01,217 --> 01:09:04,380 Mel? Mel had a beautiful head. 966 01:09:04,554 --> 01:09:08,183 I'm not saying it wasn't. I'm saying it was too large for his body. 967 01:09:08,358 --> 01:09:11,020 It always kept falling over to one side. 968 01:09:13,129 --> 01:09:15,563 I can't believe what I'm listening to. 969 01:09:17,334 --> 01:09:19,734 You're 113 years old between the two of you... 970 01:09:19,903 --> 01:09:22,064 ...and neither one of you makes any sense! 971 01:09:22,238 --> 01:09:23,967 Let's go to Edna's, please! 972 01:09:35,919 --> 01:09:40,151 Gotta get this settled before we go up. We've all got to agree. 973 01:09:40,323 --> 01:09:43,622 Now, the most important thing is that Mel gets well. Agreed? 974 01:09:43,793 --> 01:09:44,782 Agreed. 975 01:09:44,961 --> 01:09:49,261 The only way he's gonna get well is he doesn't worry about doctor bills. Agreed? 976 01:09:49,432 --> 01:09:51,229 - Agreed. - We see this to the end... 977 01:09:51,401 --> 01:09:56,703 ...if it takes a week, a month, a year or even five years. Agreed? 978 01:09:59,609 --> 01:10:02,077 Okay, we got a disagreement. 979 01:10:06,216 --> 01:10:09,481 Now, Edna, dear... 980 01:10:09,653 --> 01:10:12,816 ...we know it's gonna take time and it's gonna take money... 981 01:10:12,989 --> 01:10:16,550 ...and that's why we're here. - And I really appreciate your coming. 982 01:10:16,726 --> 01:10:20,457 It's all right, just tell us how much you think the bills will come to. 983 01:10:20,630 --> 01:10:24,088 That's very generous, but I couldn't let you. Mel wouldn't let me. 984 01:10:24,267 --> 01:10:27,464 Don't be ridiculous. Where are you gonna get money, a bank? 985 01:10:27,637 --> 01:10:31,073 You can't put up a nervous breakdown as collateral. 986 01:10:33,510 --> 01:10:36,343 But I have no idea how long Mel will be in treatment. 987 01:10:36,513 --> 01:10:41,177 I mean, it may run as high as $20-25,000. 988 01:10:45,321 --> 01:10:49,985 - Can I say something to you in private? - We don't need any private discussions. 989 01:10:51,961 --> 01:10:53,656 Just found out what X is. 990 01:10:55,432 --> 01:10:59,095 Now, look, you and Pearl can put up whatever you think you can afford! 991 01:10:59,269 --> 01:11:03,171 I'll make up the deficit! If it's 15, if it's 20, if it's 25,000... 992 01:11:03,339 --> 01:11:08,208 ...l'll see that it's taken care of as long as Mel gets the best medical treatment. 993 01:11:08,912 --> 01:11:11,142 That's all I'm gonna say. 994 01:11:14,184 --> 01:11:16,049 I'm speechless. 995 01:11:16,319 --> 01:11:19,447 - I don't know what to say. - Nothing. You don't say nothing. 996 01:11:19,622 --> 01:11:21,590 We just wanna do the right thing. 997 01:11:21,758 --> 01:11:25,091 I know none of us have been very close the last few years. 998 01:11:25,261 --> 01:11:28,788 Nine. Nine years was the last time we were invited. 999 01:11:30,667 --> 01:11:33,363 - Has it been that long? - Nine. 1000 01:11:34,137 --> 01:11:36,037 Well, I suppose it's been my fault. 1001 01:11:36,206 --> 01:11:39,004 Anyway, I appreciate this more than you can imagine... 1002 01:11:39,175 --> 01:11:43,202 ...but we really don't need it. - Of course you need it, don't be ridiculous. 1003 01:11:43,379 --> 01:11:46,041 No, over the years we've managed to save something. 1004 01:11:46,216 --> 01:11:49,617 - And I have jewelry I can sell. - You're not selling your jewelry. 1005 01:11:49,786 --> 01:11:52,653 Maybe she doesn't wear it anymore. Let the woman talk. 1006 01:11:54,958 --> 01:11:57,893 Mel can cash in his insurance policy, and I have my job. 1007 01:11:58,061 --> 01:12:01,519 I can manage whatever the medical expenses come to. 1008 01:12:02,866 --> 01:12:04,891 But if you really wanna help... 1009 01:12:05,068 --> 01:12:07,229 ...what I'm worried about is Mel's future. 1010 01:12:07,403 --> 01:12:08,995 We all are, darling. 1011 01:12:09,172 --> 01:12:12,801 It isn't easy for a man Mel's age to get a job, start all over again. 1012 01:12:12,976 --> 01:12:15,945 If he knew lighting fixtures, I'd take him in a minute. 1013 01:12:16,112 --> 01:12:17,670 Certainly, my God. 1014 01:12:18,314 --> 01:12:22,683 If he could get out of New York and move to the country somewhere... 1015 01:12:22,852 --> 01:12:27,516 ...he'd be 100% better off. - I agree with you 1000%. 1016 01:12:29,526 --> 01:12:34,657 I was thinking of a summer camp. Mel is so wonderful with kids and sports. 1017 01:12:34,831 --> 01:12:37,800 There's a lovely place in Vermont that's for sale. 1018 01:12:37,967 --> 01:12:40,333 We could have it for next summer. 1019 01:12:40,970 --> 01:12:43,495 Don't you think Mel would be better off there? 1020 01:12:43,673 --> 01:12:46,403 Again, 1000%. 1021 01:12:47,043 --> 01:12:48,704 They want $25,000 down. 1022 01:12:48,878 --> 01:12:53,542 So instead of giving it to us for the doctor, will you lend it to us for the camp? 1023 01:12:54,284 --> 01:12:58,744 - $25,000 for a summer camp. - The price is 100,000. 1024 01:12:58,922 --> 01:13:00,048 A hundred...? 1025 01:13:05,862 --> 01:13:08,888 A hundred thousand dollars for a summer camp? 1026 01:13:09,065 --> 01:13:12,364 Run by a man that far away from a nervous breakdown? 1027 01:13:13,369 --> 01:13:17,100 Lt'll take him till August to figure out how to blow up the volleyball! 1028 01:13:17,273 --> 01:13:19,901 I thought you wanted to do something, help him. 1029 01:13:20,076 --> 01:13:22,943 - We do wanna help him! - Then help him! 1030 01:13:23,112 --> 01:13:26,047 Not when he's sick. When he's better, we'll help him. 1031 01:13:27,283 --> 01:13:30,582 Is that how the rest of you feel? Do you both agree with Harry? 1032 01:13:30,753 --> 01:13:33,244 I'm not familiar with Vermont. 1033 01:13:34,724 --> 01:13:37,192 I'd have to go up and see it first... 1034 01:13:37,360 --> 01:13:39,885 ...but I can't travel with my leg. 1035 01:13:41,764 --> 01:13:43,857 All right, forget it. 1036 01:13:44,167 --> 01:13:48,433 Forget the money. We don't need it. We'll do without it very nicely, thank you. 1037 01:13:48,605 --> 01:13:50,300 I'm surprised you even offered. 1038 01:13:50,473 --> 01:13:54,068 It's good to know that the minute Mel is completely recovered... 1039 01:13:54,244 --> 01:13:58,442 ...that I can count on you for help! That's just when we'll need it! 1040 01:13:59,315 --> 01:14:02,250 Please excuse me, I have to get back to the office. 1041 01:14:02,418 --> 01:14:07,583 And in case I don't see you for another nine years, I'll get you some homemade cookies! 1042 01:14:08,057 --> 01:14:09,922 Mel made them. 1043 01:14:35,952 --> 01:14:38,580 Hello, darling. How did it go? 1044 01:14:38,755 --> 01:14:40,746 Fine. We had a good session today. 1045 01:14:40,924 --> 01:14:44,155 Could I have some water? My mouth is very dry from the pills. 1046 01:14:44,327 --> 01:14:48,127 - Of course. Sit down. Did you walk home? - I walked home. 1047 01:14:48,298 --> 01:14:52,359 - I had a nice walk. Hello, Harry. - Hello, Mel. 1048 01:14:52,535 --> 01:14:55,504 - How you feeling? - My mouth's a little dry. 1049 01:14:55,672 --> 01:14:58,869 I'm under sedation. It calms me down. I feel fine. 1050 01:14:59,042 --> 01:15:01,169 Good. Good! 1051 01:15:01,377 --> 01:15:05,711 Look who's here, Mel. Pearl and Pauline. 1052 01:15:06,683 --> 01:15:08,776 Hello, darling. 1053 01:15:11,487 --> 01:15:12,920 How are you, baby? 1054 01:15:13,089 --> 01:15:17,355 My mouth's a little dry. I'm under sedation. It quiets me down. I feel fine. 1055 01:15:17,527 --> 01:15:20,496 - Certainly. - Of course, dear. 1056 01:15:21,264 --> 01:15:22,925 You look wonderful, Mel. 1057 01:15:23,099 --> 01:15:27,559 I walked home. Oh, I had a nice walk. My mouth's a little dry, from the pills. 1058 01:15:27,737 --> 01:15:31,639 - Edna's getting you water, dear. - Here you are, darling. 1059 01:15:33,042 --> 01:15:34,771 - Mel? - Yes, Harry. 1060 01:15:35,678 --> 01:15:37,168 Mel... 1061 01:15:38,247 --> 01:15:42,183 - Harry wants to say something to you, Mel. - What is it, Harry? 1062 01:15:46,923 --> 01:15:50,290 Nothing, Mel. Nothing. 1063 01:15:50,927 --> 01:15:55,057 You all seem worried. Is someone in the family sick? 1064 01:15:56,833 --> 01:15:59,768 You don't look well to me, Ha... You're working too hard! 1065 01:15:59,936 --> 01:16:02,370 - Don't work too hard, Harry. - I won't. 1066 01:16:02,538 --> 01:16:06,406 You have to relax. Three things I found out at the doctor's. 1067 01:16:06,576 --> 01:16:10,239 You have to relax, you mustn't take the world too seriously... 1068 01:16:10,413 --> 01:16:14,907 ...and you have to be very careful what you say when you go out on the terrace. 1069 01:16:23,793 --> 01:16:25,761 This is the 4:00 news. 1070 01:16:25,928 --> 01:16:30,331 Police today were baffled by an unusual incident that took place in Central Park. 1071 01:16:30,500 --> 01:16:32,991 During the night, a person or persons unknown... 1072 01:16:33,169 --> 01:16:37,503 ... took a lawnmower to Sheep's Meadow and mowed obscene words into the grass. 1073 01:16:37,673 --> 01:16:40,801 Until the parks department decides to reseed the meadow... 1074 01:16:40,977 --> 01:16:46,609 ... or cut the rest of the grass, the area will be roped off to children under 17. 1075 01:16:48,518 --> 01:16:50,008 Oh, God. 1076 01:16:50,453 --> 01:16:51,943 Yes? 1077 01:16:52,655 --> 01:16:54,020 God. 1078 01:16:54,190 --> 01:16:56,590 Oh, am I gonna get that guy, Jacoby. 1079 01:16:56,759 --> 01:16:59,091 I know exactly where and when he comes in. 1080 01:16:59,262 --> 01:17:02,663 At the first snow I'm gonna fill my shovel with hard, wet snow... 1081 01:17:02,832 --> 01:17:07,360 ...and drop it all 14 floors right on his head. Crease his frigging skull! 1082 01:17:07,537 --> 01:17:09,027 God. 1083 01:17:09,338 --> 01:17:12,933 - You said that. - For $50 an hour, I'll say what I want. 1084 01:17:13,109 --> 01:17:17,068 - A little hostile today, aren't we? - No, not a little, a lot. Very hostile. 1085 01:17:17,246 --> 01:17:19,544 I may tear your couch up. Put it in my bill. 1086 01:17:20,216 --> 01:17:22,582 - You wanna talk about it? - No, I don't. 1087 01:17:22,752 --> 01:17:27,815 I've been talking about it for three months. You clean that pipe and never say a word. 1088 01:17:27,990 --> 01:17:31,118 My wife's out breaking her back trying to pay for it all. 1089 01:17:31,294 --> 01:17:36,197 You ought to see her, she's turning herself into an old woman just for me. 1090 01:17:37,033 --> 01:17:39,866 By the time I get better, I'll be too young for her. 1091 01:17:40,670 --> 01:17:43,468 That's funny. Don't you think that's funny? 1092 01:17:43,639 --> 01:17:47,075 - I do see some humor to it, yes. - You do? 1093 01:17:47,243 --> 01:17:49,837 Then it couldn't be funny. You're like my brother. 1094 01:17:50,012 --> 01:17:54,210 - He laughs at the Farmers' Almanac. - You don't talk about him. Do you like him? 1095 01:17:54,383 --> 01:17:58,945 What the hell kind of a question is that? Of course I like him. I love him! He's done... 1096 01:17:59,122 --> 01:18:02,523 - Why bring up my goddamn brother? - Why "goddamn" if you like him? 1097 01:18:02,692 --> 01:18:07,186 Because I don't always like him. He can be the dullest son of a bitch on two feet! 1098 01:18:07,363 --> 01:18:10,264 Do you think he'd ever play with me as a kid? Hell, no. 1099 01:18:10,433 --> 01:18:13,425 All he ever did was complain about my report card. 1100 01:18:13,603 --> 01:18:18,006 "You got a C in English and a C in history. Forgot your lunch pail, Mel." 1101 01:18:18,174 --> 01:18:20,870 He wasn't my brother, he was my father. 1102 01:18:22,812 --> 01:18:24,370 Hey, wait a minute, maybe... 1103 01:18:24,547 --> 01:18:27,072 Jesus. Maybe that's the key to our relationship. 1104 01:18:27,250 --> 01:18:31,346 That I was trying to prove to Harry, my father... 1105 01:18:31,521 --> 01:18:35,685 ...how successful I could be without his help. And I never fought back to him! 1106 01:18:35,858 --> 01:18:40,295 I never fought back to anybody, and that's why I'm here today! Isn't that true? 1107 01:18:40,463 --> 01:18:43,489 - Sorry, your time is up. - Jesus! 1108 01:18:44,200 --> 01:18:47,897 In sports today, the Nassau Coliseum opened its doors and its heart... 1109 01:18:48,070 --> 01:18:52,507 ... and will house a charity basketball game between the Harlem Globetrotters... 1110 01:18:52,675 --> 01:18:56,008 ... and a team made up of members of the gay liberation movement. 1111 01:18:56,179 --> 01:19:00,946 The gay libbers said they did not expect to win since their team is young... 1112 01:19:01,117 --> 01:19:04,575 ... and have only been playing with each other since December. 1113 01:19:14,197 --> 01:19:16,859 - Watch it, will you? - Sorry, man, I didn't see you. 1114 01:19:17,033 --> 01:19:21,197 You saw me! Don't tell me you didn't! Tells me he didn't see m... 1115 01:19:24,574 --> 01:19:26,064 My wallet. 1116 01:19:26,442 --> 01:19:30,503 Why, that dirty bastard got my wallet. Hey! Somebody stop him! 1117 01:20:36,245 --> 01:20:38,213 All right, hand it over. 1118 01:20:38,381 --> 01:20:41,214 - Hand it over! - Are you crazy, man? What do you want? 1119 01:20:41,450 --> 01:20:44,419 Give me the wallet, or I'll bust your head in! 1120 01:20:44,587 --> 01:20:47,522 I've taken all I'm gonna take from you guys! The wallet! 1121 01:20:48,858 --> 01:20:50,325 Here! 1122 01:20:50,493 --> 01:20:51,983 Go on, get out of here. 1123 01:20:52,161 --> 01:20:55,255 Get out of here before I work you over. 1124 01:20:57,233 --> 01:21:00,202 And tell your friends that I'm gonna get my shoes back! 1125 01:21:00,369 --> 01:21:02,667 And my brown suede shoes too! You tell them! 1126 01:21:08,210 --> 01:21:09,507 What happened? 1127 01:21:09,679 --> 01:21:12,978 I'm getting tired of being shoved around, that's what happened. 1128 01:21:13,149 --> 01:21:16,380 Curb your dog, will you? People have to walk on these streets. 1129 01:21:37,006 --> 01:21:39,065 - Thanks for the help, Joe. - Mrs. Edison. 1130 01:21:39,241 --> 01:21:41,709 - Is Mr. Edison home? - I didn't see him come in. 1131 01:21:41,877 --> 01:21:45,404 Oh, Mrs. Edison! Elevator's out. 1132 01:21:45,581 --> 01:21:47,640 - What? - Something with the cables. 1133 01:21:47,817 --> 01:21:50,217 It won't be fixed until about 8:00. 1134 01:21:50,386 --> 01:21:52,820 You mean I gotta walk up 14 floors? 1135 01:21:52,988 --> 01:21:54,478 Water's out too. 1136 01:21:54,657 --> 01:21:57,125 - What water? My water? - Everyone's water. 1137 01:21:57,293 --> 01:22:00,421 They're working on the pipes now. Should be on about 7:00. 1138 01:22:00,596 --> 01:22:04,259 You tell the superintendent if I have to take a bath without water... 1139 01:22:04,433 --> 01:22:06,492 ...l'm deducting it from the rent! 1140 01:22:06,669 --> 01:22:09,968 - You ought to live where I live. - Never mind! 1141 01:22:38,334 --> 01:22:40,268 - Hiya, Joe. - Hello, Mr. Edison. 1142 01:22:40,436 --> 01:22:42,336 - Mrs. Edison just went up. - Oh, good. 1143 01:22:42,505 --> 01:22:44,336 And the elevator's out. 1144 01:22:44,507 --> 01:22:48,944 - You gotta walk up unless you wanna wait. - For them? My lease will be up by then. 1145 01:22:49,111 --> 01:22:53,844 - Water's out too. No water till tonight. - I'll pray for rain on the way up. 1146 01:23:19,175 --> 01:23:20,836 Hey, would you...? 1147 01:23:27,349 --> 01:23:29,715 You know I just walked up 14 flights? 1148 01:23:32,154 --> 01:23:35,851 You should've called me. I'd have come and carried you. 1149 01:23:36,125 --> 01:23:37,683 Hey, Edna, listen. 1150 01:23:37,860 --> 01:23:41,261 Oh, please listen, because I've got something to tell you. 1151 01:23:41,430 --> 01:23:45,389 Do you know the water's off? They stole our water, Mel, did they tell you? 1152 01:23:45,668 --> 01:23:48,899 I did something today, Edna. I did something affirmative. 1153 01:23:49,071 --> 01:23:51,699 For the first time in four months, I fought back! 1154 01:23:51,874 --> 01:23:55,139 I fought back! Oh, they didn't get away with it this time. 1155 01:23:55,311 --> 01:23:57,711 - What are you talking about? - I was mugged! 1156 01:23:57,880 --> 01:24:00,007 In broad daylight! They got my wallet! 1157 01:24:00,182 --> 01:24:02,980 What's the difference, you didn't have anything in it. 1158 01:24:03,152 --> 01:24:06,315 What about my pride and my dignity? I got my self-respect. 1159 01:24:06,489 --> 01:24:10,516 And they didn't get the wallet, either. I chased some punk all over the park. 1160 01:24:10,693 --> 01:24:14,459 He was a good 20 years younger than me too, but I got my wallet back. 1161 01:24:15,197 --> 01:24:16,562 See? 1162 01:24:16,732 --> 01:24:18,063 Your wallet is brown. 1163 01:24:19,268 --> 01:24:21,327 Your wallet is brown. This one's black. 1164 01:24:21,504 --> 01:24:25,270 You left yours on the dresser this morning. This isn't your wallet, Mel. 1165 01:24:32,481 --> 01:24:34,108 By God, I mugged a kid. 1166 01:24:35,417 --> 01:24:38,853 - I mugged some poor kid in the street. - How much did we get? 1167 01:24:39,021 --> 01:24:41,785 - Why did he run? - You chased him, didn't you? 1168 01:24:41,957 --> 01:24:44,755 - You get chased, you run. - Wait, I gotta return that. 1169 01:24:44,927 --> 01:24:47,953 No! Some of this belongs to us! They stole enough from us! 1170 01:24:48,130 --> 01:24:52,499 - Everyone's gotta share its losses! - Edna! But not that way! 1171 01:24:52,668 --> 01:24:56,195 Wait a minute, don't you understand? Edna, will you be reasonable? 1172 01:24:56,372 --> 01:25:00,138 Don't you see the important thing? Not the money, it's that I got angry. 1173 01:25:00,309 --> 01:25:02,607 I fought back! I got my strength back! 1174 01:25:02,778 --> 01:25:05,975 I hope you're strong enough for both of us. I'm out of work! 1175 01:25:06,148 --> 01:25:08,048 - We went out of business today! - Who? 1176 01:25:08,217 --> 01:25:11,015 We did! The business that I'm in went out of business! 1177 01:25:11,186 --> 01:25:15,680 They canceled a show, they lost three accounts, they went out of business! 1178 01:25:15,858 --> 01:25:19,919 - They let you go? - If they're not staying, they don't need me! 1179 01:25:20,296 --> 01:25:22,992 Oh, Mel. What's happening? 1180 01:25:23,165 --> 01:25:26,464 - Is the whole world going out of business? - It'll be all right. 1181 01:25:26,635 --> 01:25:31,470 I don't understand how a big business like that could just go out of business. 1182 01:25:31,640 --> 01:25:36,543 It was a big business with desks and cabinets and beautiful pictures on the walls. 1183 01:25:36,712 --> 01:25:39,340 Edna, it's just a job, it's not your whole life. 1184 01:25:39,515 --> 01:25:43,884 You know what I kept thinking about on the way home? One thing. Only one thing. 1185 01:25:44,053 --> 01:25:49,184 A bath. A nice, hot bath. And now the water went out of business! 1186 01:25:49,358 --> 01:25:51,792 - It'll come back on. - I want my bath! 1187 01:25:51,961 --> 01:25:55,453 I want my water! You tell them I want my bath! 1188 01:25:55,631 --> 01:25:59,294 - What can I do about it? - You bang on the pipes! Bang on the pipes! 1189 01:25:59,468 --> 01:26:02,369 Tell them there's a woman who needs an emergency bath! 1190 01:26:02,538 --> 01:26:06,099 If I don't sit in some hot water, I'm gonna go crazy. Now, bang! 1191 01:26:06,275 --> 01:26:09,210 - Be reasonable. - I banged for you. Why won't you for me? 1192 01:26:09,378 --> 01:26:12,040 Lt'll be all right, Edna! Lt'll be all right. 1193 01:26:12,214 --> 01:26:14,614 It won't be all right! It won't be all right! 1194 01:26:14,783 --> 01:26:17,809 Why do you keep saying that? Are you out of your mind? 1195 01:26:21,323 --> 01:26:22,813 Oh, Mel... 1196 01:26:23,626 --> 01:26:25,184 ...l'm so sorry. 1197 01:26:25,361 --> 01:26:27,852 - Oh, God, I didn't mean that. - It's all right. 1198 01:26:28,030 --> 01:26:30,157 - Oh, please forgive me. - Just calm down. 1199 01:26:30,332 --> 01:26:33,733 Gee, I don't know what I'm saying anymore. 1200 01:26:33,902 --> 01:26:35,893 Oh, I have no strength left. 1201 01:26:36,071 --> 01:26:39,336 Nothing. I couldn't even open my pocketbook on the bus today. 1202 01:26:39,508 --> 01:26:43,069 - A little boy had to help me. - You have strength, Edna. 1203 01:26:43,245 --> 01:26:46,214 I have anger! 1204 01:26:46,448 --> 01:26:48,575 No strength. 1205 01:26:48,917 --> 01:26:51,784 If anything happens to me, who's gonna take care of us? 1206 01:26:51,954 --> 01:26:54,582 I will! Haven't I always taken care of you, Edna? 1207 01:26:54,757 --> 01:26:58,056 - I mean, who's gonna take care of us now? - Me. 1208 01:26:58,227 --> 01:27:00,422 Edna, me. 1209 01:27:05,100 --> 01:27:07,534 - You, Mel? - Trust me. 1210 01:27:07,703 --> 01:27:10,001 Don't you believe in me anymore? 1211 01:27:14,543 --> 01:27:17,569 Let's leave. Let's just give up and leave! 1212 01:27:17,746 --> 01:27:22,080 Let them keep their garbage and crooks and air conditioners and jobs! 1213 01:27:22,251 --> 01:27:25,118 I just wanna live out the rest of my life with you. 1214 01:27:25,287 --> 01:27:28,222 And see my girls grow up healthy and happy. 1215 01:27:28,390 --> 01:27:31,689 And once in a while I'd like to have some water to take a bath! 1216 01:27:31,860 --> 01:27:35,591 - Please, Mel, please. - Edna, it's going to be all right. 1217 01:27:35,764 --> 01:27:39,757 But we're not gonna let them kick us out. This is my city. We're gonna stay! 1218 01:27:39,935 --> 01:27:42,768 And you're gonna get some water, I promise you. 1219 01:27:43,505 --> 01:27:44,995 Yeah? 1220 01:27:45,808 --> 01:27:50,040 - That's the superintendent, I'll kill him! - You're very upset, I'll handle this. 1221 01:27:50,212 --> 01:27:54,478 Just relax. Why don't you sit in the tub and wait for the water to come on, huh? 1222 01:27:54,650 --> 01:27:58,313 Tell him I want a whole tubful, not just two inches! You tell him! 1223 01:27:58,487 --> 01:28:00,318 - Yeah. - Tell him! 1224 01:28:06,695 --> 01:28:09,095 I'd like to talk to you, Mel. Now. 1225 01:28:09,264 --> 01:28:12,165 I'm parked in a loading zone, 15 minutes. 1226 01:28:12,334 --> 01:28:16,532 I drove in from the country, walked up these stairs. I don't wanna get a ticket. 1227 01:28:16,705 --> 01:28:18,639 - So can we talk? - Sure. Come on in. 1228 01:28:19,441 --> 01:28:24,435 I'd rather not. I understand how Edna feels about me. I don't wanna cause more trouble. 1229 01:28:24,613 --> 01:28:28,140 In the hallway, okay? I'd like to talk in private. Okay? 1230 01:28:28,317 --> 01:28:30,217 In the hall? 1231 01:28:33,655 --> 01:28:37,523 Edna, I gotta go out for a few minutes! Are you all right? 1232 01:28:37,693 --> 01:28:41,720 It's not flushing! I can't flush the lousy toilet! 1233 01:28:41,897 --> 01:28:43,228 Can't flush the toilet. 1234 01:28:46,034 --> 01:28:48,434 How are you feeling, Mel? Emotionally, I mean. 1235 01:28:48,604 --> 01:28:52,233 - Is it all right to say that? - Emotionally? It's a very nice word. 1236 01:28:52,407 --> 01:28:54,875 I brought you some apples from the country. 1237 01:28:55,043 --> 01:28:59,139 Wait'll you taste these. You always used to love apples. I remember that. 1238 01:28:59,314 --> 01:29:02,647 - Are you allowed to eat them now? - Apples don't affect the mind. 1239 01:29:02,818 --> 01:29:05,252 - They don't? - Sure you don't wanna talk inside? 1240 01:29:05,420 --> 01:29:07,183 No, no. Here is fine. 1241 01:29:07,356 --> 01:29:10,655 With all due respect to Edna, she's very upset with the family. 1242 01:29:10,826 --> 01:29:13,886 Not true. She hasn't said one unkind word about any of you. 1243 01:29:14,062 --> 01:29:17,327 The woman doesn't like me, it's all right. 1244 01:29:17,499 --> 01:29:19,899 I wanted to deliver this in person. 1245 01:29:20,102 --> 01:29:24,596 You drove 40 miles and walked 14 flights to bring me six apples, and I'm crazy? 1246 01:29:25,240 --> 01:29:28,676 Not just the apples. I have something a little more substantial. 1247 01:29:28,844 --> 01:29:31,779 Here. This is for you and Edna. The apples are separate. 1248 01:29:31,947 --> 01:29:34,245 - What's this? - It's the check, the money. 1249 01:29:34,416 --> 01:29:36,077 Go buy yourself a summer camp. 1250 01:29:36,251 --> 01:29:40,244 July and August, go take care of 300 runny noses. Have a good time. 1251 01:29:40,422 --> 01:29:42,686 This is for $25,000. 1252 01:29:42,858 --> 01:29:45,918 Your sisters and I contributed equally, 50-50. 1253 01:29:46,094 --> 01:29:48,927 I'm telling them about it tomorrow. 1254 01:29:49,631 --> 01:29:51,292 Harry? Hey, Harry! 1255 01:29:51,466 --> 01:29:53,627 Harry! Hey, I don't understand. 1256 01:29:53,802 --> 01:29:57,397 I don't understand myself. Why would anybody wanna run a summer camp? 1257 01:29:57,606 --> 01:30:00,734 But if that's what gives you pleasure, good luck, God bless. 1258 01:30:00,909 --> 01:30:02,604 Wait a minute. 1259 01:30:02,778 --> 01:30:05,747 - When did Edna ask you for this? - What's the difference? 1260 01:30:05,914 --> 01:30:09,680 Everybody got excited, everybody said some things that Edna didn't mean. 1261 01:30:09,852 --> 01:30:12,343 - Take it. - Keep it. Take the money, buy a camp. 1262 01:30:12,521 --> 01:30:15,285 Now, go upstairs. Walk slowly or you'll get a stitch. 1263 01:30:15,457 --> 01:30:18,483 Please, I can't explain, but I cannot take this money. 1264 01:30:18,660 --> 01:30:21,561 I am all right now. I can stand on my own. Understand? 1265 01:30:21,730 --> 01:30:26,292 Why won't you let me do this for you? Why won't you let me make you happy? 1266 01:30:26,468 --> 01:30:28,902 You already have by offering it. 1267 01:30:29,071 --> 01:30:32,472 Now, get rid of that. They see that, you'll never make the corner. 1268 01:30:32,641 --> 01:30:37,772 You let everybody else take care of you. Pearl, Edna, Pauline, everyone except me. 1269 01:30:37,946 --> 01:30:40,938 - Why am I always excluded from the family? - Who knows? 1270 01:30:41,116 --> 01:30:44,608 I had to work when I was 13, I didn't have time to be the favorite! 1271 01:30:44,786 --> 01:30:47,254 You wanna be the favorite? I'll give it to you. 1272 01:30:47,422 --> 01:30:50,789 I'll call the girls up, say from now on, you're the favorite. 1273 01:30:50,959 --> 01:30:53,086 I'm not blaming you. It's only natural. 1274 01:30:53,262 --> 01:30:56,629 When there are two brothers, and one is out working all day... 1275 01:30:56,798 --> 01:31:01,360 ...the one who stays home is the favorite. - I wasn't the favorite, I was the baby. 1276 01:31:01,536 --> 01:31:03,504 - You were the favorite! - I was not! 1277 01:31:03,672 --> 01:31:06,038 They played with you from morning till night! 1278 01:31:06,208 --> 01:31:10,167 No one could keep their hands off you! I lived in that house 31 years! 1279 01:31:10,345 --> 01:31:13,143 Not once did anyone sing me "Happy Birthday"! 1280 01:31:13,315 --> 01:31:15,909 That's not true, Harry! You always had a party... 1281 01:31:16,084 --> 01:31:18,951 ...and a great big cake! - I had parties, I had cakes. 1282 01:31:19,121 --> 01:31:21,521 Nobody ever sang "Happy Birthday." 1283 01:31:21,690 --> 01:31:24,716 This year, I'm gonna hire the West Point Glee Club... 1284 01:31:24,893 --> 01:31:28,124 ...and you're gonna hear "Happy Birthday" like never before. 1285 01:31:28,297 --> 01:31:30,822 Eleven years old, I was wearing long pants. 1286 01:31:30,999 --> 01:31:33,297 When I was 14, I had a little mustache! 1287 01:31:33,468 --> 01:31:38,132 At the movies, I had to bring my birth certificate, or they charged me adult prices! 1288 01:31:38,307 --> 01:31:42,607 - You were the oldest living teenager. - Did you ever see Pearl's family album? 1289 01:31:42,778 --> 01:31:46,145 There are no pictures of me as a boy! I skipped right over it! 1290 01:31:46,315 --> 01:31:50,115 Thousands of pictures of you. On ponies, on bicycles, in barber chairs. 1291 01:31:50,285 --> 01:31:54,415 One picture of me in a 1938 Buick. I looked like Herbert Hoover. 1292 01:31:54,589 --> 01:31:56,386 I'm sorry, Harry. 1293 01:31:56,558 --> 01:32:00,460 I'm gonna tell you something now, Mel. I've never told this to anybody. 1294 01:32:00,896 --> 01:32:04,832 I don't think you got a brain for business. You can't handle problems. 1295 01:32:05,000 --> 01:32:07,992 I think you're a child, a baby, a spoiled infant. 1296 01:32:08,170 --> 01:32:11,833 But as God is my judge, many's a night I lay in bed envying you. 1297 01:32:12,874 --> 01:32:14,739 Isn't that something? 1298 01:32:15,377 --> 01:32:20,440 What I've got, you'll never have, but what you've got, I'd like to have just once. 1299 01:32:20,615 --> 01:32:24,107 Just to see what it feels like to be the favorite. 1300 01:32:28,423 --> 01:32:31,187 What if I gave you a big fat kiss on the mouth? 1301 01:32:31,360 --> 01:32:34,420 You kiss me, I'll break every bone in your body. 1302 01:32:48,543 --> 01:32:51,808 Between us, we don't have the brains to push a button. 1303 01:32:51,980 --> 01:32:53,845 I love you, Harry. 1304 01:32:55,984 --> 01:32:58,214 Now say you love your little baby brother. 1305 01:32:58,387 --> 01:33:01,618 You're not better yet. You hear me? You're not better yet! 1306 01:33:01,790 --> 01:33:05,317 You're still a very sick man! 1307 01:33:15,637 --> 01:33:17,127 Edna! 1308 01:33:20,642 --> 01:33:23,941 Dear, I know you meant perfectly well... 1309 01:33:24,112 --> 01:33:26,444 ...but I wish that... Edna? 1310 01:33:26,615 --> 01:33:27,775 Edna. 1311 01:33:27,949 --> 01:33:31,612 I wish that in the future, you wouldn't ask my family for $25,000... 1312 01:33:31,787 --> 01:33:34,847 ...without first discussing it with me. - Don't yell at me. 1313 01:33:35,023 --> 01:33:36,456 - Who's yelling? - You! 1314 01:33:36,625 --> 01:33:40,618 - I'm being perfectly reasonable. - Fill my tub, then be perfectly reasonable. 1315 01:33:40,796 --> 01:33:44,664 - How could you beg my family for money? - They offered money for a doctor. 1316 01:33:44,833 --> 01:33:49,270 I said I didn't need it for a doctor, I needed it for a camp. I never begged anyone! 1317 01:33:49,438 --> 01:33:51,963 How am I gonna wash my hair? With ginger ale? 1318 01:33:52,140 --> 01:33:54,438 Can't you see? I'm all right now. 1319 01:33:54,609 --> 01:33:56,873 It's humiliating for me to ask for money. 1320 01:33:57,045 --> 01:34:00,242 You didn't ask them! You weren't the one that was humiliated! 1321 01:34:00,415 --> 01:34:03,043 I was the one in front of the Spanish Inquisition! 1322 01:34:03,218 --> 01:34:06,312 You were taking a nice tranquilized walk in the park! 1323 01:34:06,488 --> 01:34:10,618 - Sedated, not tranquilized. I was sedated. - I don't care if you were petrified. 1324 01:34:10,792 --> 01:34:14,990 I was the one that was humiliated. Next time you be humiliated, I'll be sedated. 1325 01:34:15,163 --> 01:34:18,189 You're speaking to a man who just had a nervous breakdown. 1326 01:34:18,366 --> 01:34:21,858 - That far away. - I had a nervous breakdown! Don't tell me! 1327 01:34:22,037 --> 01:34:25,803 - Haven't you any regard for a man's illness? - You don't sound sick now. 1328 01:34:25,974 --> 01:34:28,841 I'm not talking about now. I'm talking about then. 1329 01:34:29,010 --> 01:34:31,877 And it was sedated, not tranquilized! Sedated! 1330 01:34:32,047 --> 01:34:35,505 Well, I wish you'd get sedated again, so you'd stop yelling at me! 1331 01:34:35,684 --> 01:34:38,312 Will you shut up down there, you hoodlums! 1332 01:34:38,487 --> 01:34:42,218 - Hey. Hey! - Edna! Oh, Jesus! 1333 01:34:42,390 --> 01:34:46,827 - Who are you calling hoodlums? - You! And your loudmouthed husband! 1334 01:34:47,462 --> 01:34:49,020 Don't you call us names! 1335 01:34:49,197 --> 01:34:51,791 Your husband isn't half the man my husband is! 1336 01:34:51,967 --> 01:34:54,993 And we haven't forgotten the water. We remember the water! 1337 01:34:55,203 --> 01:34:57,228 My husband'll be home soon! 1338 01:34:57,405 --> 01:35:00,340 And if you don't shut up, you'll get more of the same! 1339 01:35:00,509 --> 01:35:06,277 With what? Where are you gonna get the water? Where's your water, big mouth? 1340 01:35:06,915 --> 01:35:08,883 Edna... Will you get out of there? 1341 01:35:09,050 --> 01:35:12,144 I'm sorry, my wife didn't really... 1342 01:35:24,399 --> 01:35:26,299 They did it again. 1343 01:35:28,136 --> 01:35:30,104 Where'd they get the water? 1344 01:35:30,272 --> 01:35:33,400 - Where did they get it? - People like that always have water. 1345 01:35:33,575 --> 01:35:36,942 They save it up so that people like us can always get it. 1346 01:35:43,051 --> 01:35:45,952 Well, I think you're behaving very well, Mel. 1347 01:35:46,121 --> 01:35:49,318 I think you're taking it beautifully this time. 1348 01:35:50,125 --> 01:35:51,752 That shows real progress. 1349 01:35:51,927 --> 01:35:55,920 I think you've grown through this experience. I really do. 1350 01:35:57,065 --> 01:35:58,555 You know... 1351 01:35:58,867 --> 01:36:00,835 ...I think you really are all right. 1352 01:36:02,804 --> 01:36:04,465 I'm so proud of you, Mel. 1353 01:36:05,807 --> 01:36:07,968 Because you're better than them. 1354 01:36:10,078 --> 01:36:12,171 You're better than all of them. 1355 01:36:14,015 --> 01:36:16,176 Better in every way. 1356 01:36:30,532 --> 01:36:32,898 This is Roger Kelting and the 6:00 report. 1357 01:36:33,068 --> 01:36:36,333 Heavy snow warnings posted along the Eastern Seaboard tonight. 1358 01:36:36,504 --> 01:36:39,962 And here in New York, a record 33 inches have been forecast. 1359 01:36:40,242 --> 01:36:42,210 Snowplows were ordered on the streets. 1360 01:36:42,377 --> 01:36:45,710 City residents were asked to get their shovels in a joint effort... 1361 01:36:45,880 --> 01:36:51,341 ... to show how New Yorkers can live and work together in a common cause. 1362 01:38:01,723 --> 01:38:02,712 [ENGLISH] 119200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.