All language subtitles for The Legend Of Catclaws Mountain - 2024 - Familiefilm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,431 --> 00:00:41,476 You'll never guess what I heard. 4 00:00:41,476 --> 00:00:43,347 - What? - Shh. 5 00:00:43,347 --> 00:00:45,436 I have to keep it quiet. - Marty hasn't talked to you? 6 00:00:45,436 --> 00:00:48,570 - No. - Marty Tisdale wants you 7 00:00:48,570 --> 00:00:51,573 to be his first kiss. - His first kiss? 8 00:00:51,573 --> 00:00:53,401 Smarty Marty? 9 00:00:54,445 --> 00:00:56,317 Carrying around the bat. 10 00:00:56,317 --> 00:00:58,188 I'm like two years older than him. 11 00:00:58,188 --> 00:01:00,060 What can I say? He likes older do women. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,583 That's why I got the spike, bro. 13 00:01:01,583 --> 00:01:03,889 Yeah, no. That's not gonna happen. 14 00:01:03,889 --> 00:01:08,111 You know, he's nice and all, but I don't think so. 15 00:01:08,111 --> 00:01:09,634 They need this game 16 00:01:09,634 --> 00:01:11,419 to get into the playoffs. 17 00:01:11,419 --> 00:01:14,204 - Come on Martinez. - Curry fires the ball in ... 18 00:01:16,380 --> 00:01:18,382 Oh no, no, no, don't! 19 00:01:18,382 --> 00:01:20,210 Quiet, everyone! 20 00:01:21,342 --> 00:01:23,039 Ugh! 21 00:01:25,563 --> 00:01:27,261 Well, that wraps it up as Martinez 22 00:01:27,261 --> 00:01:29,306 never took the bat off of his shoulder, 23 00:01:29,306 --> 00:01:31,700 and the Nite Owls lose, 2 to 1. 24 00:01:31,700 --> 00:01:33,223 Now for our sponsor. 25 00:01:37,358 --> 00:01:39,273 Hey, it's Marcus. 26 00:01:39,273 --> 00:01:45,017 Double it on Saturday. Yeah, I'm sure. 27 00:01:45,017 --> 00:01:47,759 Come on, man, you know I'm good for it. 28 00:01:49,457 --> 00:01:53,548 Yeah, Monday. [laughs] I'll see you Monday. 29 00:01:57,639 --> 00:01:59,162 All right, buckle up! 30 00:02:02,557 --> 00:02:04,646 So what are you doing for the weekend? 31 00:02:04,646 --> 00:02:08,258 Oh, I'm gonna to to petting zoo at Hope Boulevard. 32 00:02:08,258 --> 00:02:09,999 Where are you going tomorrow? 33 00:02:09,999 --> 00:02:13,785 - The petting zoo. - Say what? 34 00:02:13,785 --> 00:02:15,091 Yeah, I think she said petting zoo. 35 00:02:15,091 --> 00:02:17,528 Okay, it was my grandma's idea. 36 00:02:17,528 --> 00:02:19,791 She still thinks I'm like six years old. 37 00:02:19,791 --> 00:02:21,358 I remember going to a petting zoo. 38 00:02:21,358 --> 00:02:23,317 Yeah. 39 00:02:23,317 --> 00:02:24,448 When I was in kindergarten. - When I was in kindergarten. 40 00:02:24,448 --> 00:02:25,841 While it beats sitting at home. 41 00:02:35,764 --> 00:02:38,767 Hey dad, after this can we go to the park? 42 00:02:38,767 --> 00:02:40,725 Oh, I think that's a great idea. 43 00:02:40,725 --> 00:02:43,511 Well, can we get out of the car? 'Cause I'm burning up. 44 00:02:43,511 --> 00:02:47,036 Yes, mom. 45 00:02:50,126 --> 00:02:54,913 - Dad, park? - I got some bad news. 46 00:02:54,913 --> 00:02:58,090 Unfortunately, the park's closing. 47 00:02:59,048 --> 00:03:01,224 What? 48 00:03:01,224 --> 00:03:03,008 What do you mean the park is closing? 49 00:03:03,008 --> 00:03:04,662 If the park closes, you won't have a job right? 50 00:03:04,662 --> 00:03:06,490 Well, wait just a minute. 51 00:03:07,361 --> 00:03:08,927 We grew up in that park. 52 00:03:08,927 --> 00:03:11,103 Like, is there anything we can do? 53 00:03:11,756 --> 00:03:13,976 No. 54 00:03:13,976 --> 00:03:16,805 I mean, not unless you can come up with 55 00:03:16,805 --> 00:03:19,199 a lot of money in the next 10 days. 56 00:03:19,199 --> 00:03:23,203 - Okay. How much money? - Seven figures. 57 00:03:26,336 --> 00:03:29,121 Why didn't you tell me this was happening? 58 00:03:29,121 --> 00:03:33,474 I'm sorry, baby. I, I thought I could fix it. 59 00:03:33,474 --> 00:03:37,521 I can't. I just, I'm sorry. 60 00:03:42,352 --> 00:03:43,962 Oh, that little brown one. 61 00:03:43,962 --> 00:03:46,487 I just wanna take him home. 62 00:03:46,487 --> 00:03:49,272 It's adorable. 63 00:03:49,272 --> 00:03:51,013 Will you say hi? 64 00:03:51,013 --> 00:03:54,843 We're not gonna hurt your baby. No. 65 00:03:54,843 --> 00:03:56,410 Okay. 66 00:04:00,544 --> 00:04:02,807 Grandma, I have to use the bathroom. 67 00:04:02,807 --> 00:04:04,809 Okay. Do you know where it is? 68 00:04:04,809 --> 00:04:06,768 No, but I'll find it. 69 00:04:07,856 --> 00:04:10,032 - Meet us back here. - Okay, okay. 70 00:04:10,032 --> 00:04:13,078 Oh yeah. Thanks for the job offer. 71 00:04:14,602 --> 00:04:17,648 Um, moving to the city is gonna be hard. 72 00:04:17,648 --> 00:04:19,955 Well, this town is all we've known. 73 00:04:22,436 --> 00:04:25,352 Can, can you gimme a couple of weeks? 74 00:04:26,527 --> 00:04:27,832 No? 75 00:04:30,835 --> 00:04:32,184 - Oh my gosh. Hi. - Hi. 76 00:04:32,184 --> 00:04:33,795 I didn't expect to see you here. 77 00:04:33,795 --> 00:04:35,927 Uh, I'll see you on school? - You got it. 78 00:04:35,927 --> 00:04:37,277 - Bye. - Bye. 79 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 All right then, 80 00:04:41,019 --> 00:04:43,805 I'll take it. 81 00:04:43,805 --> 00:04:47,939 Yeah, yeah. No, no. It it, it's, it's a good timing. 82 00:04:48,723 --> 00:04:51,900 All right. Thanks a lot. 83 00:05:03,520 --> 00:05:05,087 Hi, little guys. 84 00:05:15,924 --> 00:05:19,144 - Oh, that's so sweet. - They're so cute, Mom. 85 00:05:19,144 --> 00:05:21,799 I'm told there's some llamas. - Oh. 86 00:05:21,799 --> 00:05:26,761 So I'm gonna go check 'em out. Have fun. 87 00:05:45,736 --> 00:05:50,654 That thing is crazy! Come on, let's get out of here! 88 00:06:30,999 --> 00:06:33,088 - Hey. - Oh, hi Kate. 89 00:06:34,350 --> 00:06:37,309 Maggie, this is my friend, uh... 90 00:06:37,309 --> 00:06:38,572 Hi, my name is Douglas. 91 00:06:38,572 --> 00:06:41,139 Hi Douglas. Nice to meet you. 92 00:06:41,139 --> 00:06:44,534 Sorry. It's our first date. 93 00:06:44,534 --> 00:06:47,885 Maggie, it was good to meet you. 94 00:06:47,885 --> 00:06:49,496 I'm gonna let you two catch up and I'll be right over here. 95 00:06:49,496 --> 00:06:52,542 - Okay. - Bye. 96 00:06:52,542 --> 00:06:55,327 His profile says he's an animal lover. 97 00:06:55,327 --> 00:06:59,549 You know I am. - Yes, I do. Mm-hmm. 98 00:06:59,549 --> 00:07:02,509 So what brings you here? 99 00:07:02,509 --> 00:07:04,119 Oh, I'm here with my daughter and her husband 100 00:07:04,119 --> 00:07:06,556 and my granddaughter. - Oh, Mindy's here? 101 00:07:06,556 --> 00:07:10,430 Yeah, she's around here somewhere, but you know kids. 102 00:07:10,430 --> 00:07:13,302 You are gonna be home this weekend, right? 103 00:07:13,302 --> 00:07:15,043 Well, I have my book club on Monday, 104 00:07:15,043 --> 00:07:17,828 but yeah, I'm around this weekend. 105 00:07:17,828 --> 00:07:19,743 Why? - Well, me and you, 106 00:07:19,743 --> 00:07:22,442 we gotta work on some stuff. 107 00:07:22,442 --> 00:07:25,706 Oh, okay. Well, you know where I live. 108 00:07:25,706 --> 00:07:28,491 Just come on by. - Mm-hmm. 109 00:07:28,491 --> 00:07:31,494 I'm gonna go find my friend, um... 110 00:07:31,494 --> 00:07:33,975 - Douglas. - Douglas. 111 00:07:37,674 --> 00:07:41,896 Where is that girl. 112 00:07:41,896 --> 00:07:45,290 Can you help me? I seem to have misplaced my granddaughter. 113 00:07:45,290 --> 00:07:48,206 Oh yeah, [laughs] of course. 114 00:07:48,206 --> 00:07:51,079 I don't think she could have left. 115 00:07:51,079 --> 00:07:53,255 Oh, I hope not. 116 00:08:03,265 --> 00:08:04,788 Hey Mom, where's Mindy? 117 00:08:04,788 --> 00:08:07,138 I don't know. I've lost her. 118 00:08:07,138 --> 00:08:09,750 I mean, she must be here somewhere, but... 119 00:08:09,750 --> 00:08:13,405 Yeah, Mindy's always wandering. 120 00:08:13,405 --> 00:08:14,755 - Lemme go get the owner. - Thank you. 121 00:08:14,755 --> 00:08:16,017 - She'll show up. - Grandpa? 122 00:08:16,017 --> 00:08:17,671 Yeah. 123 00:08:17,671 --> 00:08:20,021 Oh, how many times we told her not to do this? 124 00:08:20,021 --> 00:08:21,849 - No, don't worry about it. - Hi there. 125 00:08:21,849 --> 00:08:23,503 - Hey. - My name's Epson Randolph. 126 00:08:23,503 --> 00:08:25,069 I'm the owner here. - Hi. 127 00:08:25,069 --> 00:08:26,375 You already met my granddaughter, Sandy. 128 00:08:26,375 --> 00:08:28,029 Yeah. 129 00:08:28,029 --> 00:08:29,552 Sorry to meet under these circumstances, 130 00:08:29,552 --> 00:08:31,859 but don't you worry. 131 00:08:31,859 --> 00:08:34,731 It happens all the time. Kids. 132 00:08:34,731 --> 00:08:36,994 I'm sure she's a around somewhere. 133 00:08:36,994 --> 00:08:38,126 Well, I mean, I tried calling her, 134 00:08:38,126 --> 00:08:39,649 but she's not picking up. 135 00:08:39,649 --> 00:08:41,129 Did anyone check that area over there 136 00:08:41,129 --> 00:08:42,957 that says "Keep Out?" 137 00:08:42,957 --> 00:08:44,567 Do you think she went in there? 138 00:08:44,567 --> 00:08:49,006 Well, if I were curious and a child, 139 00:08:49,006 --> 00:08:50,051 that's where I'd be. 140 00:08:50,051 --> 00:08:51,443 What's in there? 141 00:08:51,443 --> 00:08:55,665 Just the wild little mini horse. 142 00:08:55,665 --> 00:08:58,189 Won't let anyone within 10 feet of her. 143 00:08:58,189 --> 00:08:59,974 Come on, let's take a look. 144 00:09:04,021 --> 00:09:08,199 Be careful. 145 00:09:09,070 --> 00:09:12,943 Well, I'll be. 146 00:09:13,422 --> 00:09:15,032 Will you look at that? 147 00:09:15,032 --> 00:09:17,948 I had to calm down Angel. 148 00:09:17,948 --> 00:09:19,689 - Angel? - Yeah. 149 00:09:19,689 --> 00:09:21,343 That's what I named him. 150 00:09:21,343 --> 00:09:22,866 Honey, I think you should come over here. 151 00:09:22,866 --> 00:09:24,738 That pony's dangerous. 152 00:09:24,738 --> 00:09:28,698 Baby, why don't you come over without Angel? 153 00:09:28,698 --> 00:09:30,961 - Why? - Honey, that Pony's not safe. 154 00:09:30,961 --> 00:09:33,050 He is not dangerous. 155 00:09:33,050 --> 00:09:35,444 He's just scared, that's all. 156 00:09:36,576 --> 00:09:40,014 I can't believe it. 157 00:09:40,014 --> 00:09:44,627 Never in my life have I ever seen anything like that. 158 00:09:44,627 --> 00:09:46,673 Looks like you found yourself a new friend, young lady. 159 00:09:46,673 --> 00:09:48,762 Please don't run away like that anymore. 160 00:09:48,762 --> 00:09:50,677 You had us worried. - Yeah. 161 00:09:50,677 --> 00:09:54,811 I won't. Isn't Angel beautiful? 162 00:09:55,638 --> 00:09:57,248 I do believe he is. 163 00:09:59,076 --> 00:10:02,471 So Epson, 164 00:10:02,471 --> 00:10:05,517 what would you think about selling him? 165 00:10:05,517 --> 00:10:07,824 - Sellin' him? - Mm-hmm. 166 00:10:10,044 --> 00:10:12,742 - Maybe. - Um, Mom. 167 00:10:12,742 --> 00:10:15,005 I, I don't think that's such a good idea. 168 00:10:15,005 --> 00:10:16,616 Ah, nonsense. 169 00:10:16,616 --> 00:10:19,140 I have a beautiful farm just south of here, 170 00:10:19,140 --> 00:10:22,317 and Mindy will take good care of Angel, 171 00:10:22,317 --> 00:10:25,233 and I think it would be a sin to separate those two, 172 00:10:25,233 --> 00:10:26,626 don't you? 173 00:10:27,888 --> 00:10:30,717 Hmm, yes, I do. 174 00:10:30,717 --> 00:10:32,806 So you have yourself a deal, 175 00:10:32,806 --> 00:10:35,112 and I promise I'll give you a fair price. 176 00:10:36,331 --> 00:10:37,680 Oh, I don't know what to say. 177 00:10:37,680 --> 00:10:39,595 Thank you will be quite enough. 178 00:10:39,595 --> 00:10:40,814 Thank you. 179 00:10:40,814 --> 00:10:42,380 Mom, you don't have to do this. 180 00:10:42,380 --> 00:10:44,818 Oh, but I want to. 181 00:10:44,818 --> 00:10:48,517 Besides, it'll give my granddaughter for another excuse 182 00:10:48,517 --> 00:10:51,563 to come see me more often. 183 00:10:51,563 --> 00:10:55,263 Well, I promise that I will deliver Angel 184 00:10:55,263 --> 00:10:57,004 to you this afternoon. 185 00:10:57,004 --> 00:11:00,224 But I do need your name. - Oh, yes. 186 00:11:00,224 --> 00:11:05,273 And your address, if you would be so kind. 187 00:11:05,273 --> 00:11:07,579 Strictly on the professional level, of course. 188 00:11:07,579 --> 00:11:08,972 Of course. 189 00:11:11,845 --> 00:11:14,238 There you go. - Oh, you're close. 190 00:11:14,238 --> 00:11:17,111 Yes. And I'll be home after 3:00. 191 00:11:17,111 --> 00:11:19,156 Well, good. 192 00:11:19,156 --> 00:11:22,594 I promise I will have Angel to you in the afternoon, ma'am. 193 00:11:22,594 --> 00:11:24,161 Thank you. 194 00:11:24,161 --> 00:11:26,947 Can I spend the weekend with grandma? 195 00:11:26,947 --> 00:11:28,688 Oh, see, it's happening already. 196 00:11:28,688 --> 00:11:32,953 I mean, if it's up to her. 197 00:11:32,953 --> 00:11:36,260 Oh, honey, you can stay for as long as you want. 198 00:11:36,260 --> 00:11:37,784 Yes! 199 00:11:37,784 --> 00:11:40,090 Do you hear that, Angel? You have new home. 200 00:11:40,090 --> 00:11:43,354 We're gonna spend the whole weekend together. 201 00:11:49,926 --> 00:11:50,884 Grandma! 202 00:11:50,884 --> 00:11:52,755 He's here. Angel's here! 203 00:11:57,934 --> 00:11:59,980 Come on. Come on. 204 00:12:00,894 --> 00:12:02,373 Good boy. 205 00:12:02,373 --> 00:12:05,899 Well, you are very punctual, Epson. 206 00:12:05,899 --> 00:12:08,858 Old habits never die. 207 00:12:08,858 --> 00:12:11,382 - Hey, Angel. - There you go. 208 00:12:11,382 --> 00:12:14,168 Welcome to your new home. 209 00:12:15,473 --> 00:12:18,825 Hey grandma, what's this? 210 00:12:18,825 --> 00:12:20,870 Some kind of strange marking. 211 00:12:20,870 --> 00:12:23,786 Oh, it's just some kind of brand or something. 212 00:12:23,786 --> 00:12:25,745 Oh, that's no brand. 213 00:12:25,745 --> 00:12:27,703 It's more like a birth mark. 214 00:12:28,748 --> 00:12:31,925 Can I tell you a little secret? 215 00:12:31,925 --> 00:12:34,275 You ever heard of the Legend of Catclaws Mountain? 216 00:12:34,275 --> 00:12:38,192 - That old tale. - It's not a tale. 217 00:12:38,192 --> 00:12:40,324 - Uh, Catclaws Mountain? - Yes. 218 00:12:40,324 --> 00:12:43,066 Folks say that there is a pile of gold 219 00:12:43,066 --> 00:12:46,853 waiting to be discovered up there on those mountains. 220 00:12:46,853 --> 00:12:53,163 Legend has it that a magical pony with certain markings 221 00:12:53,163 --> 00:12:54,904 is gonna lead the right person to the treasure. 222 00:12:57,298 --> 00:12:59,213 It's a magical pony. 223 00:13:00,344 --> 00:13:02,259 Have you ever seen anything like this? 224 00:13:02,259 --> 00:13:05,828 I'm just playing with ya. That's all I'm doing. 225 00:13:05,828 --> 00:13:08,352 It's just a story, right, Mrs. Porter? 226 00:13:08,352 --> 00:13:12,356 Yeah, it's like a fairytale. 227 00:13:12,356 --> 00:13:15,142 Keep this up, you'll have her believin' in the Boogeyman. 228 00:13:15,142 --> 00:13:17,100 Grandma. 229 00:13:17,100 --> 00:13:21,626 That's okay. I know that Angel is more than just a pony. 230 00:13:21,626 --> 00:13:23,715 Come on, you're gonna love your new place. 231 00:13:23,715 --> 00:13:26,588 I have lots of apples waiting for you. 232 00:13:26,588 --> 00:13:28,111 We are going to do everything together. 233 00:13:28,111 --> 00:13:31,245 I love you so much. You are so cute. 234 00:13:31,245 --> 00:13:33,943 Now that right there, that is true love. 235 00:13:33,943 --> 00:13:37,468 - Yep. - Maybe one day. 236 00:13:37,468 --> 00:13:40,689 Who knows, maybe I'll get lucky like that. 237 00:13:42,038 --> 00:13:43,910 It's always a pleasure, Mrs. Porter. 238 00:13:43,910 --> 00:13:46,086 Always a pleasure, Epson. 239 00:13:46,086 --> 00:13:47,914 You have yourself a nice one. 240 00:13:47,914 --> 00:13:49,306 And you. 241 00:14:48,844 --> 00:14:51,281 I'll do all the talking. 242 00:14:55,503 --> 00:14:56,591 What are you waiting for? 243 00:14:56,591 --> 00:14:58,027 What? Oh. 244 00:15:01,030 --> 00:15:02,684 - What was that? - What? 245 00:15:02,684 --> 00:15:04,338 - That's all you got? - What do you mean? 246 00:15:05,600 --> 00:15:07,384 Hold on, I'm comin'. 247 00:15:09,430 --> 00:15:11,127 Easy, killer. 248 00:15:13,434 --> 00:15:14,957 Good evening. 249 00:15:15,740 --> 00:15:17,351 My name is Professor Surkov, 250 00:15:17,351 --> 00:15:21,311 and these are my associates, Willie and Craig. 251 00:15:21,311 --> 00:15:24,880 I hope we're not interrupting. 252 00:15:24,880 --> 00:15:29,972 You can call me Nikolai. 253 00:15:29,972 --> 00:15:33,933 - I'm Epson. Good to meet you. - Do you mind if we come in? 254 00:15:36,936 --> 00:15:39,068 Are you here to try to sell me something? 255 00:15:41,723 --> 00:15:43,420 No, no, quite the opposite. 256 00:15:43,420 --> 00:15:46,771 We're actually trying to buy something from you. 257 00:15:46,771 --> 00:15:49,426 Well, in that case, you had me scared for a second. 258 00:15:49,426 --> 00:15:51,602 Come on in. - Thank you. 259 00:15:54,605 --> 00:15:57,130 - Wow. - What a great house. 260 00:15:57,130 --> 00:15:58,566 Thank you. Grab a seat. 261 00:15:58,566 --> 00:16:01,177 Make yourself comfortable. 262 00:16:03,658 --> 00:16:05,703 Is that you? 263 00:16:05,703 --> 00:16:09,359 Well, it used to be, many moons ago. 264 00:16:09,359 --> 00:16:13,320 - It's fascinating, huh? - Your thoughts, Willie? 265 00:16:14,843 --> 00:16:17,759 Zippo the clown. 266 00:16:17,759 --> 00:16:20,022 I remember seeing you perform when I was a kid. 267 00:16:20,022 --> 00:16:23,199 You remember? 268 00:16:23,199 --> 00:16:24,331 Well, I hope I made you smile. 269 00:16:24,331 --> 00:16:27,508 Oh, you did, sir. 270 00:16:28,509 --> 00:16:31,729 So where you boys from? 271 00:16:33,035 --> 00:16:37,431 - Chapel State. - University? 272 00:16:37,431 --> 00:16:39,868 That is a long, long ways away from here. 273 00:16:39,868 --> 00:16:43,002 Yes, it is. It was a long drive. 274 00:16:43,002 --> 00:16:44,960 Huh. 275 00:16:44,960 --> 00:16:49,573 So what can I do for you and what do you wanna buy from me? 276 00:16:52,446 --> 00:16:56,450 Uh, we would like to purchase one of your mini horses, 277 00:16:56,450 --> 00:16:59,279 if that's okay. - I have a mini horse. 278 00:16:59,279 --> 00:17:00,845 Yes? 279 00:17:00,845 --> 00:17:03,979 Or should I say, I had a mini horse. 280 00:17:03,979 --> 00:17:05,720 The one I had, I sold this afternoon. 281 00:17:05,720 --> 00:17:08,853 Matter of fact, I just got back from delivering it. 282 00:17:10,159 --> 00:17:12,857 - You sold it? - Yeah. 283 00:17:12,857 --> 00:17:15,991 - You sold your mini horse? - That's what I said. 284 00:17:17,601 --> 00:17:19,168 I see. Heh. 285 00:17:21,127 --> 00:17:22,215 I'm sorry to hear that. 286 00:17:22,215 --> 00:17:23,781 We drove long ways 287 00:17:23,781 --> 00:17:26,262 and we would've paid top dollar for it. 288 00:17:26,262 --> 00:17:29,918 Well, you know what they say you win some, you lose some. 289 00:17:29,918 --> 00:17:32,964 That's, that's right. 290 00:17:32,964 --> 00:17:34,618 He is right. 291 00:17:34,618 --> 00:17:38,535 Epson, would you mind giving us the address 292 00:17:38,535 --> 00:17:40,494 of the person you sold it to? 293 00:17:43,671 --> 00:17:46,674 I'm afraid. I, I can't do that. 294 00:17:46,674 --> 00:17:48,719 Sure you understand. 295 00:17:48,719 --> 00:17:50,634 I'll give you some money for it. 296 00:17:50,634 --> 00:17:52,462 It's not a problem. 297 00:17:53,507 --> 00:17:55,074 I said I can't. 298 00:17:57,772 --> 00:18:00,296 Well, that's too bad. 299 00:18:01,167 --> 00:18:03,038 This is a waste of time. 300 00:18:03,038 --> 00:18:07,216 - Yeah. - Yeah, we, we understand. 301 00:18:08,478 --> 00:18:10,263 We have a long trip. We should probably go. 302 00:18:10,263 --> 00:18:12,265 - What do you mean? - I said we're good. 303 00:18:12,265 --> 00:18:16,617 It's okay. Sorry to bother you, 304 00:18:39,683 --> 00:18:42,904 Angel? It's me. 305 00:18:46,734 --> 00:18:48,736 Hey boy. 306 00:18:48,736 --> 00:18:52,566 I brought us a blanket to keep us warm. 307 00:19:07,015 --> 00:19:10,323 Whatever happens with my dad's job, 308 00:19:10,801 --> 00:19:12,368 I'll never leave you. 309 00:19:14,283 --> 00:19:15,632 Goodnight. 310 00:19:59,589 --> 00:20:02,244 Hey buddy. 311 00:20:03,071 --> 00:20:05,900 Ah, there you are. 312 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 Ah, I thought it would be better 313 00:20:07,249 --> 00:20:08,990 if I spent the night with Angel. 314 00:20:08,990 --> 00:20:11,035 You know, he might get lonely. You never know. 315 00:20:11,035 --> 00:20:14,169 Mm-hmm. Actually, I knew you were in here. 316 00:20:14,169 --> 00:20:16,780 I watched you walk in last night. 317 00:20:16,780 --> 00:20:20,349 - Ah, okay. - Next time just ask. 318 00:20:20,349 --> 00:20:23,178 - Okay, I promise. - Come on in. 319 00:20:23,178 --> 00:20:26,616 I'll fix your breakfast. - I'll be there in a minute. 320 00:20:26,616 --> 00:20:29,924 Don't let it get cold! 321 00:20:37,540 --> 00:20:40,021 Here are your oats. 322 00:20:40,021 --> 00:20:42,241 I'll be right back after breakfast. 323 00:20:49,160 --> 00:20:51,554 Thanks. Oats are my favorite. 324 00:20:52,338 --> 00:20:54,427 - Who said that? - Wait. 325 00:20:54,427 --> 00:20:58,082 You can hear and understand what I'm saying? 326 00:20:58,082 --> 00:21:01,390 Right. 327 00:21:01,390 --> 00:21:03,349 Grandma? Grandma, you won't believe this. 328 00:21:03,349 --> 00:21:06,003 Mm, delicious. 329 00:21:06,003 --> 00:21:08,397 - Oh, what is it? - I, I was talking to, 330 00:21:08,397 --> 00:21:11,357 I was talking to Angel, and, and he talked back. 331 00:21:11,357 --> 00:21:13,837 It was, it was so weird. Oh, oh my gosh. 332 00:21:13,837 --> 00:21:16,187 Okay, okay, Angel, say, say something. 333 00:21:16,187 --> 00:21:18,364 Okay. What do you want me to say? 334 00:21:18,364 --> 00:21:22,106 - See, did you hear that? - Hear what? 335 00:21:22,106 --> 00:21:23,717 Angel. 336 00:21:24,631 --> 00:21:26,023 Oh honey, are you okay? 337 00:21:26,023 --> 00:21:27,677 Did you hit your little head last night? 338 00:21:27,677 --> 00:21:31,072 What? No, I'm fine. 339 00:21:31,072 --> 00:21:32,769 Angel, why can't she hear you? 340 00:21:32,769 --> 00:21:34,945 Hmm. I dunno. 341 00:21:34,945 --> 00:21:36,599 Okay, we're gonna get some food in you. 342 00:21:36,599 --> 00:21:39,298 You had a tough night in the barn. Let's go. 343 00:21:39,298 --> 00:21:42,039 - But Grandma! - Nope. Enough. 344 00:21:48,132 --> 00:21:50,918 How come I can hear you 345 00:21:50,918 --> 00:21:52,702 and no one else can? 346 00:21:52,702 --> 00:21:54,443 I don't know. I guess it's like magic. 347 00:21:54,443 --> 00:21:57,794 And who can explain how magic works? It just does. 348 00:21:58,665 --> 00:22:01,494 Yeah. I guess you're right. 349 00:22:02,582 --> 00:22:05,585 Now my grandma thinks I'm nuts. 350 00:22:05,585 --> 00:22:08,457 I must be crazy. A talking pony? 351 00:22:08,457 --> 00:22:10,154 You're not crazy. 352 00:22:10,154 --> 00:22:13,070 After what you said last night, I trust you. 353 00:22:13,070 --> 00:22:15,464 I'm happy that I finally have someone to talk to. 354 00:22:15,464 --> 00:22:16,857 Me too. 355 00:22:18,685 --> 00:22:20,164 You're the first person who could ever hear 356 00:22:20,164 --> 00:22:22,297 or understand what I'm saying. 357 00:22:23,342 --> 00:22:25,822 - Why me? - I don't know. 358 00:22:27,694 --> 00:22:29,957 Hey, is it okay if I call you Angel? 359 00:22:29,957 --> 00:22:33,221 Uh, I kind of just named you that when I found you. 360 00:22:33,221 --> 00:22:35,615 Yeah, Angel. I like it. 361 00:22:37,312 --> 00:22:39,053 Can you take me for a ride? 362 00:22:39,053 --> 00:22:40,576 I wish. 363 00:22:40,576 --> 00:22:42,535 Look at me. I'm just not big enough. 364 00:22:42,535 --> 00:22:44,363 That's okay. 365 00:22:46,495 --> 00:22:49,455 Can you really lead someone to treasure 366 00:22:49,455 --> 00:22:52,806 on those mountains? - I don't know, maybe. 367 00:22:52,806 --> 00:22:54,851 It's just that you ever have that feeling 368 00:22:54,851 --> 00:22:57,419 that you were meant to do something really important? 369 00:22:57,419 --> 00:22:59,029 You know, like a purpose, 370 00:22:59,029 --> 00:23:00,857 but you just don't know what it is? 371 00:23:00,857 --> 00:23:03,033 All the time. 372 00:23:03,033 --> 00:23:05,296 I keep having this urge to head off to mountains 373 00:23:05,296 --> 00:23:08,952 that I've never been to before, except in my dreams. 374 00:23:08,952 --> 00:23:10,563 What does that mean? 375 00:23:10,563 --> 00:23:12,260 I'll tell you what it means. 376 00:23:12,260 --> 00:23:16,307 It means that story that Epson told us, it's true. 377 00:23:16,307 --> 00:23:18,179 I don't know about that. 378 00:23:18,179 --> 00:23:20,790 I believe it's true. 379 00:23:31,018 --> 00:23:34,195 There it is, boy, Catclaws Mountain. 380 00:23:41,071 --> 00:23:42,551 Whoa, whoa, whoa, whoa. 381 00:23:42,551 --> 00:23:44,814 You good boy? What's wrong? 382 00:23:46,207 --> 00:23:47,774 Are you okay? 383 00:24:06,227 --> 00:24:09,012 Come on, Mindy. Your parents are ready. 384 00:24:09,012 --> 00:24:12,625 Oh, mom. 385 00:24:13,756 --> 00:24:15,889 Mom, you didn't have to do that. 386 00:24:15,889 --> 00:24:17,281 - Oh, I sure did. - Aww. 387 00:24:17,281 --> 00:24:20,937 What is it? - It's an apple pie. 388 00:24:20,937 --> 00:24:22,678 Next time it's a chocolate cake. 389 00:24:22,678 --> 00:24:25,115 Come on, let's go! 390 00:24:25,115 --> 00:24:26,639 - Oh, Mom. - You better stop it. 391 00:24:26,639 --> 00:24:28,641 - It smells so good. - I'm gonna get you fat. 392 00:24:28,641 --> 00:24:31,121 Oh, come on, Mindy! 393 00:24:31,121 --> 00:24:34,037 Mindy Johnson, get a move on! 394 00:24:34,037 --> 00:24:35,561 Okay. 395 00:24:35,561 --> 00:24:38,999 Now, eat your apples. I'll be back soon. 396 00:24:40,479 --> 00:24:44,961 When are you coming back? - Next weekend. Promise. 397 00:24:47,573 --> 00:24:51,185 Come on, hug your grandma. 398 00:24:53,492 --> 00:24:55,624 I will take good care of Angel. 399 00:24:55,624 --> 00:24:59,106 - Okay, thank you. - You are welcome. 400 00:24:59,106 --> 00:25:00,716 - Bye. - Guys, drive safely. 401 00:25:00,716 --> 00:25:01,891 - All right. - Thanks again for everything. 402 00:25:01,891 --> 00:25:04,154 - Love you. - Love you, mom. 403 00:25:04,154 --> 00:25:05,939 Bye! 404 00:25:33,749 --> 00:25:35,534 I'll take care of this. 405 00:25:38,841 --> 00:25:40,147 Hello there. - Hi. 406 00:25:40,147 --> 00:25:41,801 I hope we are not disturbing you. 407 00:25:41,801 --> 00:25:44,368 No, no, not at all. Are you lost? 408 00:25:44,368 --> 00:25:46,501 You need directions? - No, no, no. 409 00:25:46,501 --> 00:25:49,635 It's actually about that mini horse. 410 00:25:49,635 --> 00:25:52,159 I mean, I mean the pony that you have purchased. 411 00:25:52,159 --> 00:25:54,074 What about it? 412 00:25:54,074 --> 00:25:57,730 I'd like to buy it off of you. Just name your price. 413 00:25:57,730 --> 00:26:00,950 Whoa [laughs] no, no. I just bought it. 414 00:26:00,950 --> 00:26:03,126 I'm not selling it. 415 00:26:03,126 --> 00:26:06,652 I'll give you twice as much what you paid for it. 416 00:26:06,652 --> 00:26:08,610 Just name your price. 417 00:26:08,610 --> 00:26:11,395 No, sir, you can put your money away. 418 00:26:12,092 --> 00:26:13,920 I can't sell that pony. 419 00:26:13,920 --> 00:26:16,705 It would break my granddaughter's heart. 420 00:26:16,705 --> 00:26:20,056 Are you sure? It's, it's a lot of money. 421 00:26:20,535 --> 00:26:22,189 I'm not selling. 422 00:26:25,714 --> 00:26:29,196 Well, sorry to hear that. 423 00:26:30,850 --> 00:26:35,245 You know, I'd like to know why you're so bent 424 00:26:35,245 --> 00:26:38,248 on buying that pony. 425 00:26:38,248 --> 00:26:42,688 Well, let's say I'm particularly fond 426 00:26:42,688 --> 00:26:44,733 of that particular pony. 427 00:26:44,733 --> 00:26:48,258 I mean, [laughs] mini horse. 428 00:26:48,258 --> 00:26:50,783 - I'm sorry I can't help you. - Me too. 429 00:26:52,262 --> 00:26:54,351 - Let's go guys. - You have a lovely house. 430 00:26:54,351 --> 00:26:55,701 Thank you. 431 00:26:59,269 --> 00:27:00,619 Hmm. 432 00:27:17,026 --> 00:27:20,508 Hey. Right here. 433 00:27:22,728 --> 00:27:26,122 - Sh, sh, sh, sh, sh. - There he is. 434 00:27:26,122 --> 00:27:28,342 Easy, easy, easy. Calm down. 435 00:27:28,342 --> 00:27:30,431 Calm down, calm down. 436 00:27:30,431 --> 00:27:33,216 Easy boy easy [laughs]. 437 00:27:33,216 --> 00:27:36,437 Easy. [laughs] That's good. 438 00:27:36,437 --> 00:27:40,006 I'm sure, if the legends are true, 439 00:27:40,006 --> 00:27:42,225 I'm sure you can understand me, huh? 440 00:27:42,225 --> 00:27:43,400 Yeah, calm down. Calm down. 441 00:27:43,400 --> 00:27:45,751 Calm down. Calm down. 442 00:27:46,795 --> 00:27:48,667 You sure this is the pony? 443 00:27:50,190 --> 00:27:52,932 - Look, Professor. - I know it is. 444 00:27:57,327 --> 00:27:59,547 Didn't I tell you? 445 00:27:59,547 --> 00:28:03,420 - Sh, sh, sh. - Hey, hey, hey, hey, 446 00:28:03,420 --> 00:28:05,161 listen, if you don't come with us, 447 00:28:05,161 --> 00:28:07,555 we'll have to pay a certain little girl a visit. 448 00:28:07,555 --> 00:28:11,428 You understand? Would you like me to do that, hmm? 449 00:28:11,428 --> 00:28:13,692 I don't think so. 450 00:28:13,692 --> 00:28:16,912 Hey, listen, all we need you to do 451 00:28:16,912 --> 00:28:19,132 is to lead us to be gold. 452 00:28:19,132 --> 00:28:22,570 You do that, no one get hurts, you or anybody else. 453 00:28:22,570 --> 00:28:25,225 Come on, Let's go, let's go, let's, yeah. 454 00:28:25,616 --> 00:28:27,183 Easy, easy, easy. 455 00:28:27,183 --> 00:28:28,707 Calm down. Calm down. - Sh, sh, sh, sh. 456 00:28:29,620 --> 00:28:31,144 There's a good boy. 457 00:28:32,449 --> 00:28:35,235 Yeah, there's a good boy. 458 00:28:36,584 --> 00:28:38,412 Yeah. - Sh, sh, sh, sh, sh. 459 00:28:38,412 --> 00:28:40,022 Yeah. Yeah. 460 00:28:42,677 --> 00:28:46,681 Yeah, let's go. Hurry up. 461 00:29:00,303 --> 00:29:02,131 Good morning, Mr. McKinley. 462 00:29:03,654 --> 00:29:06,353 Are you okay, Mr. McKinley? 463 00:29:06,353 --> 00:29:08,181 There's no sure thing in baseball. 464 00:29:08,181 --> 00:29:10,183 How can a Cy Young winner give up two home runs 465 00:29:10,183 --> 00:29:12,098 at the bottom of the ninth inning? 466 00:29:12,098 --> 00:29:13,969 He's paid to be a closer. 467 00:29:13,969 --> 00:29:18,408 - You know what I mean? - No, not really. 468 00:29:18,408 --> 00:29:21,672 - Nevermind. I'll be fine. - Okay. 469 00:29:27,287 --> 00:29:29,419 Hey. - Hey. 470 00:29:29,419 --> 00:29:31,204 Did you hear about the park closing? 471 00:29:31,204 --> 00:29:33,249 It's about time they closed that dump. 472 00:29:33,249 --> 00:29:36,122 - Yeah! - He's not worth it. 473 00:29:36,122 --> 00:29:38,080 Oh, no baseball? 474 00:29:38,080 --> 00:29:40,430 What are you gonna do now, Mr. Jock? 475 00:29:40,430 --> 00:29:43,259 It's okay. You can always cry to your mommy. 476 00:29:43,259 --> 00:29:45,000 Oh, Mommy. 477 00:29:45,000 --> 00:29:47,698 They closed the park and now I can't play baseball. 478 00:29:47,698 --> 00:29:50,658 Hey, sit down! 479 00:29:50,658 --> 00:29:52,791 Jacob, get back to your seat. 480 00:29:54,575 --> 00:29:57,056 - He seems cranky today. - Yeah. 481 00:29:59,710 --> 00:30:01,669 I heard your dad might lose his job. 482 00:30:01,669 --> 00:30:04,106 Are you okay? 483 00:30:04,106 --> 00:30:06,848 I think I have a way to fix everything. 484 00:30:06,848 --> 00:30:08,719 Do you guys remember the petting zoo that I went to? 485 00:30:08,719 --> 00:30:11,157 - Well, yeah. - Come on, tell us. 486 00:30:11,157 --> 00:30:13,289 My grandma brought me a pony. 487 00:30:13,289 --> 00:30:14,987 Are you serious? 488 00:30:14,987 --> 00:30:16,858 - You have a pony? - Yeah. His name's Angel. 489 00:30:16,858 --> 00:30:19,948 He's at my grandma's house and there's something else. 490 00:30:19,948 --> 00:30:22,255 - What? - Let me see. 491 00:30:22,690 --> 00:30:24,605 How do I say this? 492 00:30:24,605 --> 00:30:26,868 Have you guys ever heard of the Legend of Catclaws Mountain? 493 00:30:26,868 --> 00:30:28,739 Um, yeah, we've all heard of it. 494 00:30:28,739 --> 00:30:31,264 Lost treasure, gold. I wonder how much that's worth. 495 00:30:31,264 --> 00:30:33,353 It's gotta be worth millions. 496 00:30:33,353 --> 00:30:36,008 Angel could lead us to the treasure. 497 00:30:36,008 --> 00:30:38,314 What? That is the craziest thing I've ever heard. 498 00:30:38,314 --> 00:30:39,750 I know you don't believe me, 499 00:30:39,750 --> 00:30:41,535 but there are special marks, okay? 500 00:30:41,535 --> 00:30:44,277 I'm crazy, right? - Yeah, 501 00:30:44,277 --> 00:30:45,800 you're crazy. 502 00:30:45,800 --> 00:30:47,758 I should not have opened my mouth. 503 00:30:47,758 --> 00:30:49,456 - But the pony part's true? - Yes. 504 00:30:49,456 --> 00:30:51,806 And so is the legend of Catclaws Mountain. 505 00:30:51,806 --> 00:30:53,808 You know it's just a fairy tale. 506 00:30:53,808 --> 00:30:56,289 I'm telling you it's true. Angel can lead us to the gold. 507 00:30:56,289 --> 00:30:58,813 - I gotta see this pony. - This weekend. 508 00:30:58,813 --> 00:31:00,206 You can come to my grandma's house. 509 00:31:00,206 --> 00:31:02,338 - Is it far? - No, not at all. 510 00:31:02,338 --> 00:31:05,733 It's just on Hummingbird Lane. Last farmhouse on the right. 511 00:31:07,256 --> 00:31:10,477 We could just have the back dedicated to speakers. 512 00:31:10,477 --> 00:31:12,783 It would be the party bus. - Yes! 513 00:31:13,523 --> 00:31:15,047 Yes! - Okay, okay, okay. 514 00:31:15,047 --> 00:31:16,918 Okay, so we have 515 00:31:16,918 --> 00:31:18,746 all that stuff on the top, and then we have speakers, 516 00:31:18,746 --> 00:31:21,314 so the speakers are gonna be like boom, boom, boom. 517 00:31:21,314 --> 00:31:24,012 And, bro, a subwoofer. Oh! - Oh yeah! 518 00:31:24,012 --> 00:31:25,535 And it just shakes the back of the bus. 519 00:31:25,535 --> 00:31:27,450 - Yeah! Yeah! - It could be exploding. 520 00:31:27,450 --> 00:31:28,974 You're good dude. Don't worry about it. 521 00:31:28,974 --> 00:31:30,889 And we'll talk. 522 00:31:30,889 --> 00:31:32,238 Oh, the bus. 523 00:31:38,722 --> 00:31:40,376 - Hey, wait! - Hey! 524 00:31:40,376 --> 00:31:41,769 Hey, you just missed Jenny and Kristi. 525 00:31:41,769 --> 00:31:43,553 - Come back. - Come back! 526 00:31:53,607 --> 00:31:55,261 Hey, this isn't the way to school. What's going on, man? 527 00:31:55,261 --> 00:31:56,697 Yeah. 528 00:31:59,178 --> 00:32:00,919 What are we doing? 529 00:32:00,919 --> 00:32:03,182 Wait, you took a wrong turn. 530 00:32:03,182 --> 00:32:05,967 Marty, what's he doin'? 531 00:32:05,967 --> 00:32:07,577 This isn't the way to school. 532 00:32:07,577 --> 00:32:09,449 Mr. McKinley? 533 00:32:09,449 --> 00:32:11,277 What's the deal, man? This isn't the way to school. 534 00:32:11,277 --> 00:32:12,713 Yeah! 535 00:32:12,713 --> 00:32:15,498 Would you sit down and shut up? 536 00:32:29,295 --> 00:32:32,646 All right. What would you rather do? 537 00:32:32,646 --> 00:32:36,867 Go back to school and sit in some boring old classroom, 538 00:32:36,867 --> 00:32:39,653 or go on a fun, exciting field trip? 539 00:32:39,653 --> 00:32:41,655 - Duh, field trip. - Yeah. 540 00:32:41,655 --> 00:32:44,701 All right, then. Thought you'd say that. 541 00:32:44,701 --> 00:32:48,705 Field trip it is. - Um, Excuse me, Mr. McKinley, 542 00:32:48,705 --> 00:32:50,925 do you have permission to do this? 543 00:32:50,925 --> 00:32:53,145 Shut up, nerd. I don't wanna go to school. 544 00:32:53,145 --> 00:32:55,712 - Yeah, quiet. - Mr. McKinley, 545 00:32:55,712 --> 00:32:59,499 where are we going? - Uh, surprise. 546 00:32:59,499 --> 00:33:02,197 Frankie. - Yes, Mr. McKinley. 547 00:33:02,197 --> 00:33:05,418 Do me a huge favor. Collect all the cell phones. 548 00:33:05,418 --> 00:33:07,507 What? No way. 549 00:33:07,507 --> 00:33:09,683 My mom told me to never give my cell phone away. 550 00:33:09,683 --> 00:33:11,467 Yeah, same here. 551 00:33:11,467 --> 00:33:13,078 Do you really need our cell phones, Mr. McKinley? 552 00:33:13,078 --> 00:33:15,732 Well, I guess if you can't keep a secret, 553 00:33:15,732 --> 00:33:18,039 then we can't go on our secret field trip. 554 00:33:18,039 --> 00:33:21,869 - Come on. - Field trip. Woo-woo! 555 00:33:21,869 --> 00:33:23,262 Field trip! 556 00:33:23,262 --> 00:33:24,785 Oh, mommy, I'm gonna get in trouble 557 00:33:24,785 --> 00:33:27,744 if I hand my phone over to Mr. McKinley 558 00:33:29,616 --> 00:33:33,533 - Here. - Thank you. 559 00:33:36,188 --> 00:33:37,928 Smarty? 560 00:33:39,452 --> 00:33:42,890 Oh God, I'm not learning anything on this field trip. 561 00:33:42,890 --> 00:33:45,023 I'm melting! I'm melting! 562 00:33:47,416 --> 00:33:49,070 Come on, Marty. 563 00:33:49,070 --> 00:33:51,464 We all do it, or we're back at the same place 564 00:33:51,464 --> 00:33:54,467 we always go to, school. 565 00:33:58,471 --> 00:34:00,081 There we go. 566 00:34:04,216 --> 00:34:08,611 Nice cat, not. 567 00:34:08,611 --> 00:34:10,483 - Thank you, sir. - No problem. 568 00:34:10,483 --> 00:34:11,658 Thanks everyone. 569 00:34:11,658 --> 00:34:13,225 You'll get the cell phones back 570 00:34:13,225 --> 00:34:15,575 once this field trip has been concluded. 571 00:34:35,508 --> 00:34:38,815 Wait, I think I recognize this. 572 00:34:38,815 --> 00:34:42,254 This is the way to my grandma's house. 573 00:34:42,254 --> 00:34:45,692 Mr. McKinley, are we going to my grandma's farm? 574 00:34:45,692 --> 00:34:47,476 Yeah, Mindy, I thought we'd take a look-see 575 00:34:47,476 --> 00:34:49,826 at that special pony of yours. 576 00:34:49,826 --> 00:34:52,960 We're skipping school to see some girly pony? 577 00:34:52,960 --> 00:34:55,484 - I like ponies. - You would. 578 00:34:55,484 --> 00:34:57,312 I don't mind seeing a pony as long as I'm back 579 00:34:57,312 --> 00:35:00,141 for my baseball game. 580 00:35:00,141 --> 00:35:02,448 Is it just me or is there something about this 581 00:35:02,448 --> 00:35:05,668 that doesn't feel right? - Oh, it's definitely you. 582 00:35:07,931 --> 00:35:09,672 Wait until you see Angel. 583 00:35:09,672 --> 00:35:12,675 Thanks Mr. McKinley! - Yeah, sure. 584 00:35:21,815 --> 00:35:23,121 All right everybody. 585 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 Mindy's gonna be leading this tour, 586 00:35:25,123 --> 00:35:28,387 so follow her and behave yourselves. 587 00:35:37,091 --> 00:35:40,486 Is anybody home? - Uh, I don't think so. 588 00:35:40,486 --> 00:35:42,749 My grandma's car is not here. 589 00:35:42,749 --> 00:35:45,665 She's probably at her book club meeting. Come on. 590 00:35:56,154 --> 00:35:58,199 Oh. 591 00:36:02,508 --> 00:36:06,033 Okay everyone, be quiet. We don't wanna scare Angel. 592 00:36:06,033 --> 00:36:07,426 Angel? 593 00:36:14,084 --> 00:36:16,565 Where is the magical pony? 594 00:36:16,565 --> 00:36:19,046 I don't see any pony. 595 00:36:22,092 --> 00:36:23,050 Mindy? Are you OK? 596 00:36:26,096 --> 00:36:28,055 Mindy? 597 00:36:33,495 --> 00:36:38,979 Oh, calm down, calm down, calm down. 598 00:36:41,242 --> 00:36:43,462 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 599 00:36:43,462 --> 00:36:45,028 Are you okay? 600 00:36:45,028 --> 00:36:49,337 I, I see, I know what happened to Angel. 601 00:36:49,337 --> 00:36:51,687 - What? - Uh, last night, 602 00:36:51,687 --> 00:36:54,429 three men, they took Angel. 603 00:36:54,429 --> 00:36:55,865 What do you mean you've seen it? 604 00:36:55,865 --> 00:36:57,389 I don't know how to explain it. 605 00:36:57,389 --> 00:37:01,175 I, I, I just, I know what happened to Angel. 606 00:37:01,175 --> 00:37:03,133 Why do I know that? - Wait. 607 00:37:04,265 --> 00:37:06,049 No pony and she's having visions? 608 00:37:06,049 --> 00:37:07,921 What are we even doing here? 609 00:37:07,921 --> 00:37:11,925 So you're saying we drove all this way for nothing? 610 00:37:11,925 --> 00:37:14,057 Are you shocked? I'm shocked. 611 00:37:15,015 --> 00:37:16,103 What was I thinking? 612 00:37:16,103 --> 00:37:18,975 What am I gonna do now? Ugh. 613 00:37:19,976 --> 00:37:22,544 This field trip stinks. 614 00:37:26,679 --> 00:37:31,249 I'm going to jail. 615 00:37:32,859 --> 00:37:37,994 I'm going to jail for this. 616 00:37:37,994 --> 00:37:40,432 So what exactly are we looking for again? 617 00:37:40,432 --> 00:37:42,999 Oh, anything that doesn't look normal. 618 00:37:42,999 --> 00:37:45,088 I don't think Angel is even real. 619 00:37:45,088 --> 00:37:47,308 No, Mindy would never lie to us. 620 00:38:16,076 --> 00:38:18,818 Hey you guys, what's this? 621 00:38:18,818 --> 00:38:20,515 What's that? 622 00:38:23,170 --> 00:38:24,650 Is that what I think it is? 623 00:38:24,650 --> 00:38:26,304 What is it, Mindy? 624 00:38:26,304 --> 00:38:28,044 I think I know where Angel is. 625 00:38:28,044 --> 00:38:29,176 Yeah, sure. 626 00:38:29,176 --> 00:38:30,612 First a pony, then no pony, 627 00:38:30,612 --> 00:38:32,527 and now a convenient treasure map. 628 00:38:34,399 --> 00:38:36,096 - What, what do you mean? - Yeah. What do you mean? 629 00:38:36,096 --> 00:38:37,445 Let's see what Mr. McKinley has to say 630 00:38:37,445 --> 00:38:38,794 about your imaginary friend, Angel 631 00:38:38,794 --> 00:38:40,318 and Legend of Catclaws Mountain. 632 00:38:41,710 --> 00:38:43,973 - Come on. - Come on. 633 00:38:46,846 --> 00:38:48,674 Mr. McKinley! 634 00:38:49,892 --> 00:38:51,720 They took Angel to Catclaws Mountain. 635 00:38:51,720 --> 00:38:53,287 You have to help us find him. 636 00:38:53,287 --> 00:38:56,638 I gotta take you guys back. I'm sorry. 637 00:38:56,638 --> 00:38:59,249 To be honest, I'm in a lot of trouble. 638 00:38:59,249 --> 00:39:00,903 Oh, this was a bad idea. 639 00:39:00,903 --> 00:39:02,470 I should have never brought you up here. 640 00:39:02,470 --> 00:39:05,038 What do you mean? 641 00:39:05,038 --> 00:39:09,259 I owe a lot of money to some very bad people. 642 00:39:10,609 --> 00:39:12,045 I thought that the pony 643 00:39:12,045 --> 00:39:13,133 would lead us to that treasure 644 00:39:13,133 --> 00:39:15,222 and I'd be able to pay them off. 645 00:39:16,484 --> 00:39:18,094 Not now. 646 00:39:18,094 --> 00:39:19,313 No, no, you have to help us find Angel. 647 00:39:19,313 --> 00:39:21,271 Please. Please. 648 00:39:21,271 --> 00:39:22,882 Problem solved, Mr. McKinley. 649 00:39:22,882 --> 00:39:24,536 Just gimme my cell phone and I'll tell my parents 650 00:39:24,536 --> 00:39:25,493 you had a flat tire and had to make a detour. 651 00:39:25,493 --> 00:39:26,929 We have to help Mindy. 652 00:39:28,844 --> 00:39:30,585 I can't do it. 653 00:39:30,585 --> 00:39:33,240 I gotta take you guys back to school. 654 00:39:33,240 --> 00:39:34,763 Mary Beth, I'll have your phone back 655 00:39:34,763 --> 00:39:37,636 if you want it. - Wait, wait, wait, please. 656 00:39:37,636 --> 00:39:40,334 This is our key to making all of our troubles go away. 657 00:39:40,334 --> 00:39:43,032 If we go back now, we're going back to the same problems, 658 00:39:43,032 --> 00:39:45,557 nothing is solved, but this map can help us. 659 00:39:45,557 --> 00:39:47,341 Please, I know if we find it, 660 00:39:47,341 --> 00:39:48,777 you can pay back the money you owe, 661 00:39:48,777 --> 00:39:50,997 and we can get our park back. 662 00:39:52,302 --> 00:39:53,913 - What? - Just look at the map. 663 00:39:53,913 --> 00:39:56,132 I think they dropped the map by accident? 664 00:39:56,132 --> 00:39:58,308 Come on, Mr. McKinley. I know we can do this. 665 00:39:58,308 --> 00:40:01,181 We have to find an angel to find the treasure. 666 00:40:02,617 --> 00:40:07,230 Okay. Okay. 667 00:40:08,318 --> 00:40:10,495 But we're only doing this if we're all in. 668 00:40:10,495 --> 00:40:13,236 If anyone wants to turn around, speak now. 669 00:40:13,976 --> 00:40:16,414 Find a lost treasure? I'm in. 670 00:40:16,414 --> 00:40:17,502 Let's do it. 671 00:40:17,502 --> 00:40:19,329 We're gonna be so rich. 672 00:40:19,329 --> 00:40:21,288 Girl, you are such a dreamer. 673 00:40:21,288 --> 00:40:23,116 I wanna find this pony. Angel, right? 674 00:40:23,116 --> 00:40:25,031 Yeah, Angel. 675 00:40:25,031 --> 00:40:27,381 We'll see if dreams come true, right Mindy? 676 00:40:27,381 --> 00:40:29,644 - I'm in. - All right then. 677 00:40:31,211 --> 00:40:32,734 We're gonna need some supplies. 678 00:40:32,734 --> 00:40:34,780 Mindy, go get some food from your grandma's. 679 00:40:34,780 --> 00:40:37,652 I'm need you guys to rustle up a flashlight, rope, 680 00:40:37,652 --> 00:40:41,961 lots of blankets, lots of water, matches, and hurry up. 681 00:40:41,961 --> 00:40:44,267 They already have a head start. 682 00:40:44,267 --> 00:40:45,791 Okay, let's do it. Come on. 683 00:40:45,791 --> 00:40:47,096 - Okay, let's go. - Let's go, come on. 684 00:40:47,096 --> 00:40:47,880 - Come on, let go. - Come on! 685 00:40:47,880 --> 00:40:49,925 Let's go! 686 00:40:55,714 --> 00:40:57,759 I promise you, if I ever get out of this mess 687 00:40:57,759 --> 00:41:02,285 I will never, ever gamble again. 688 00:41:05,332 --> 00:41:09,205 All right. We made it. 689 00:41:10,859 --> 00:41:13,253 It's that way. - Come on, let's go. 690 00:41:15,385 --> 00:41:18,693 Craig! 691 00:41:30,226 --> 00:41:31,271 Hey, how do you know this, uh, pony's taking us 692 00:41:31,271 --> 00:41:32,881 in the right direction? 693 00:41:36,319 --> 00:41:38,017 Hand me the map. 694 00:41:38,931 --> 00:41:42,543 Right. Uh, hold that. 695 00:41:46,242 --> 00:41:48,114 The map. 696 00:41:50,203 --> 00:41:51,552 Where's the map. 697 00:41:52,553 --> 00:41:54,207 Uh, I'm sorry, Professor. 698 00:41:54,207 --> 00:41:57,689 I, I, I, must have dropped it outta my pocket. 699 00:41:57,689 --> 00:41:59,865 I must have lost it. I'm sorry. 700 00:42:01,475 --> 00:42:04,696 How are we gonna find the treasure? 701 00:42:06,088 --> 00:42:08,047 I should have never given you the map. Here. 702 00:42:12,051 --> 00:42:14,053 Well, luckily for you both, 703 00:42:15,924 --> 00:42:17,665 I prepare for everything. 704 00:42:21,582 --> 00:42:24,890 I plan ahead, gentlemen. I plan ahead. 705 00:42:26,021 --> 00:42:28,937 Now, let this be a good lesson. 706 00:42:28,937 --> 00:42:32,114 I'm serious. - Yes, sir. 707 00:42:33,855 --> 00:42:36,118 It's gotta be here somewhere. 708 00:42:37,946 --> 00:42:40,470 Tie him to that tree. 709 00:42:45,432 --> 00:42:48,827 All right, everybody's spread out. Let's find that marker. 710 00:43:45,623 --> 00:43:49,539 Willie, Craig, look! 711 00:43:55,589 --> 00:43:58,331 Whoa. 712 00:43:58,331 --> 00:44:00,333 - Wow, would you look at that? - I told you! 713 00:44:00,333 --> 00:44:03,945 Wow, it is true. 714 00:44:03,945 --> 00:44:05,512 We have the map. 715 00:44:05,512 --> 00:44:07,166 All we gotta do is follow the markers, 716 00:44:07,166 --> 00:44:11,605 and tell Craig again why we need the pony. 717 00:44:11,605 --> 00:44:16,044 The markers and the map will only take us so far, 718 00:44:16,044 --> 00:44:18,481 but the pony will guide us to what we seek. 719 00:44:20,527 --> 00:44:23,138 Beautiful, huh? 720 00:44:24,574 --> 00:44:25,967 Willie. 721 00:44:35,324 --> 00:44:38,327 What do you say? 722 00:44:38,327 --> 00:44:43,681 You know, splitting this gold two ways instead of three 723 00:44:43,681 --> 00:44:45,639 sounds a lot better to me. 724 00:44:47,206 --> 00:44:49,469 What? 725 00:44:49,469 --> 00:44:51,514 I could never do that to the professor. 726 00:44:52,646 --> 00:44:54,256 You know, if it weren't for him, 727 00:44:54,256 --> 00:44:57,085 you and I wouldn't even be here, and besides, 728 00:44:57,085 --> 00:44:59,740 he's my mentor and he's my best friend. 729 00:45:01,220 --> 00:45:04,614 Hey, hey. Just think about it. 730 00:45:04,614 --> 00:45:06,878 No, I'm not gonna think about it. 731 00:45:10,272 --> 00:45:12,361 Boy Scouts. Geez. 732 00:45:27,028 --> 00:45:29,074 Mm-hmm. 733 00:45:43,044 --> 00:45:47,745 You think you can take my share of the treasure, hmm? 734 00:45:47,745 --> 00:45:51,183 Think again. 735 00:45:51,183 --> 00:45:55,013 I should have known better than inviting you in on all this. 736 00:45:55,013 --> 00:45:58,756 How, how stupid of me, you, you, 737 00:46:01,759 --> 00:46:05,414 you have no loyalty, huh? 738 00:46:05,414 --> 00:46:07,765 You go back. We don't need you here, you understand? 739 00:46:07,765 --> 00:46:10,028 Oh, what, what you think, think I'm gonna leave now? 740 00:46:10,028 --> 00:46:11,420 Mm-hmm. 741 00:46:14,032 --> 00:46:18,123 I am not asking you. I am telling you. 742 00:46:18,123 --> 00:46:20,865 All right. All right. 743 00:46:20,865 --> 00:46:23,171 Yeah, I'll let you guys finish this up, 744 00:46:23,171 --> 00:46:27,393 but if you do find the treasure, 745 00:46:27,393 --> 00:46:29,656 I'm gonna get my share, I promise you that. 746 00:46:29,656 --> 00:46:34,008 Understand? 747 00:46:34,008 --> 00:46:36,837 - Unbelievable. - He wants his share. 748 00:46:39,318 --> 00:46:40,841 Goodbye, Craig. 749 00:46:42,451 --> 00:46:43,801 Wait, wait, wait, wait. 750 00:46:43,801 --> 00:46:45,019 We're in the middle of nowhere. 751 00:46:45,019 --> 00:46:46,629 How am I supposed to get back? 752 00:46:46,629 --> 00:46:48,936 No, you're always hustling and scheming. 753 00:46:48,936 --> 00:46:51,112 You'll figure something out. Be on your way. 754 00:47:03,255 --> 00:47:05,039 So why'd you ask the question? 755 00:47:05,039 --> 00:47:06,780 I don't know. I was put on the spot, okay? 756 00:47:06,780 --> 00:47:08,260 You know, so I'm sitting there and she's like, 757 00:47:08,260 --> 00:47:09,783 "You kinda look like Jimmy Neutron." 758 00:47:09,783 --> 00:47:11,611 And I'm like, "Watch it." 759 00:47:11,611 --> 00:47:13,265 Like, that's so rude. - Yeah. 760 00:47:13,265 --> 00:47:15,658 Are you sure this is the right exit? 761 00:47:15,658 --> 00:47:18,226 Yeah, it's what it says on the map. 762 00:47:19,793 --> 00:47:22,840 - Hey, look at that. - Catclaws Mountain! 763 00:47:37,767 --> 00:47:42,163 Everybody stick together and we have to stay quiet. 764 00:47:42,163 --> 00:47:43,643 Quiet? 765 00:47:43,643 --> 00:47:45,558 That's the one thing I'm not good at. 766 00:47:47,777 --> 00:47:49,692 Marty, where are you going? 767 00:47:49,692 --> 00:47:52,782 Uh, I'm gonna check on that truck. 768 00:47:52,782 --> 00:47:55,133 Uh, be right back. - Careful. 769 00:47:55,133 --> 00:47:56,612 Hey, we don't know if the owner of that truck 770 00:47:56,612 --> 00:47:59,877 is still around or not. 771 00:48:03,619 --> 00:48:06,013 The engine is still warm. They can't be too far. 772 00:48:06,013 --> 00:48:08,059 That's a smart move, Marty. 773 00:48:08,059 --> 00:48:10,931 They don't call me Smarty Marty for nothing. 774 00:48:10,931 --> 00:48:13,673 - Touche. - Let's get going. 775 00:48:13,673 --> 00:48:14,935 Wait, let me cut the bus off really quick. 776 00:48:14,935 --> 00:48:16,719 - All right. - One second. 777 00:48:20,549 --> 00:48:21,768 Come on everybody, keep up. 778 00:48:21,768 --> 00:48:23,813 Keep up. Stay together. 779 00:48:23,813 --> 00:48:25,859 - This is it. - This, this is it. 780 00:48:25,859 --> 00:48:29,080 Come on. - We're gonna die. 781 00:48:35,869 --> 00:48:38,916 All right everybody single file. You go on ahead. 782 00:48:40,439 --> 00:48:42,702 See, do you believe Mindy now? 783 00:48:42,702 --> 00:48:45,096 It's just an empty trailer. No pony. 784 00:48:53,060 --> 00:48:54,540 Hey Mickey, 785 00:48:54,540 --> 00:48:56,890 I was just getting ready to call you. 786 00:48:56,890 --> 00:48:58,500 Sure you were. 787 00:48:58,500 --> 00:49:00,067 Look, I want my money, Marcus, all right? 788 00:49:00,067 --> 00:49:02,678 No more, no less. You play, you gotta pay. 789 00:49:02,678 --> 00:49:04,289 Now where are you? 790 00:49:04,289 --> 00:49:05,638 You're not trying to skip out on me, are you? 791 00:49:05,638 --> 00:49:07,422 No, no, no. I'll have your money. 792 00:49:07,422 --> 00:49:08,684 Just be patient. 793 00:49:08,684 --> 00:49:10,121 Well, I've been patient. 794 00:49:10,121 --> 00:49:11,687 And if I don't get my money soon, 795 00:49:11,687 --> 00:49:13,298 I'm gonna have to collect in another way. 796 00:49:13,298 --> 00:49:15,126 You understand that, don't you? 797 00:49:15,126 --> 00:49:16,736 Yes, yes. 798 00:49:16,736 --> 00:49:20,783 Uh, look, I just need a little bit more time. 799 00:49:20,783 --> 00:49:23,308 You know what? I'll double what I owe you. 800 00:49:23,961 --> 00:49:25,571 Oh, that's interesting. 801 00:49:25,571 --> 00:49:27,007 And how do you think you're gonna do that? 802 00:49:27,007 --> 00:49:28,748 You can't even pay me what you owe me. 803 00:49:28,748 --> 00:49:30,054 You ever heard of the Legend of Catclaws Mountain? 804 00:49:30,054 --> 00:49:31,490 Yeah, yeah, so what? 805 00:49:31,490 --> 00:49:33,405 Well, we almost got it. 806 00:49:33,405 --> 00:49:35,189 We're at Catclaws Mountain right now 807 00:49:35,189 --> 00:49:38,410 with the map on the trail. - Really? 808 00:49:38,410 --> 00:49:40,978 And you expect me to believe that, do you? 809 00:49:40,978 --> 00:49:42,805 I wasn't born yesterday, Marcus, all right? 810 00:49:42,805 --> 00:49:44,111 Stop with the stories. 811 00:49:44,111 --> 00:49:46,766 I'm serious. 812 00:49:46,766 --> 00:49:48,376 Watch. We're gonna find that treasure. 813 00:49:48,376 --> 00:49:49,725 You wait and see. - What do you mean we? 814 00:49:49,725 --> 00:49:51,423 Who's the we? Who's with you? 815 00:49:51,423 --> 00:49:54,600 I have some kids on a little field trip. 816 00:49:54,600 --> 00:49:56,341 Kids? 817 00:49:56,341 --> 00:49:57,516 You know, you're sounding very desperate, Marcus. 818 00:49:57,516 --> 00:49:58,734 All I want is my money, please. 819 00:49:58,734 --> 00:50:00,258 Stop making up these stories. 820 00:50:00,258 --> 00:50:02,216 - You'll have it. - Yeah, well I better. 821 00:50:02,216 --> 00:50:04,784 Do you understand? I'm at the end of my patience with you. 822 00:50:04,784 --> 00:50:08,048 Marcus? 823 00:50:08,048 --> 00:50:09,702 Mickey? 824 00:50:09,702 --> 00:50:12,313 Marcus? Hello. 825 00:50:12,313 --> 00:50:14,837 Hello, Marcus? Hello? 826 00:50:14,837 --> 00:50:18,537 Hello? Hello? 827 00:50:20,452 --> 00:50:24,934 Hey, wait up you guys. 828 00:50:35,249 --> 00:50:37,730 He wasn't at his place, boss. 829 00:50:38,644 --> 00:50:40,037 I know. 830 00:50:42,343 --> 00:50:45,825 Hmm. Bruce. - Yeah. 831 00:50:45,825 --> 00:50:47,261 You ever heard of the Legend of Catclaws Mountain? 832 00:50:47,261 --> 00:50:49,002 Sure. Who hasn't? 833 00:50:50,177 --> 00:50:53,528 How much treasure do you think that place holds? 834 00:50:53,528 --> 00:50:57,097 If that legend's true... millions. 835 00:51:01,536 --> 00:51:03,930 We're following a breaking news story. 836 00:51:03,930 --> 00:51:08,239 A school bus with several children on board has vanished. 837 00:51:08,239 --> 00:51:12,373 It was last seen on Highway 451 early this morning. 838 00:51:12,373 --> 00:51:16,682 The children were on their way to school, but never arrived. 839 00:51:16,682 --> 00:51:19,250 Authorities are searching the area. 840 00:51:19,250 --> 00:51:21,643 Sheriff Peterson is now addressing the media. 841 00:51:21,643 --> 00:51:26,083 We take you to that news conference already in progress. 842 00:51:27,345 --> 00:51:30,652 My men are scouring the town as I speak. 843 00:51:30,652 --> 00:51:33,916 If anyone has any information, 844 00:51:33,916 --> 00:51:38,051 please contact our department. 845 00:51:38,051 --> 00:51:41,141 Now, if you'll excuse me, I have a busload of kids to find. 846 00:51:43,709 --> 00:51:47,582 Hmm. Isn't our friend Marcus a bus driver? 847 00:51:47,582 --> 00:51:49,106 - Yes, he is. - Hmm. 848 00:51:55,938 --> 00:51:58,898 Pack some equipment, boys. We have a change of plans. 849 00:51:58,898 --> 00:52:00,508 We're going on a trip. - Hmm. 850 00:52:00,508 --> 00:52:04,947 - Uh, where to, boss? - Hiking. 851 00:52:04,947 --> 00:52:09,561 Hike? Uh [laughs] I'm not much of a nature guy. 852 00:52:09,561 --> 00:52:13,478 Neither am I. But we got a treasure to find. 853 00:52:15,871 --> 00:52:17,830 Mr. McKinley, can we rest for a second? 854 00:52:17,830 --> 00:52:19,658 Yeah, I'm starving. 855 00:52:19,658 --> 00:52:21,747 Oh, that's a shocker. 856 00:52:21,747 --> 00:52:25,054 Yeah, we can stop here for a few minutes. 857 00:52:28,057 --> 00:52:29,320 Mind if I take a look at that map? 858 00:52:29,320 --> 00:52:30,843 - Yeah. - Here. 859 00:52:30,843 --> 00:52:33,759 You better eat somethin' man. 860 00:52:34,977 --> 00:52:36,544 See that way there? 861 00:52:36,544 --> 00:52:39,025 Yeah, it looks like we're on the right path. 862 00:52:39,025 --> 00:52:41,854 I think were here now, 863 00:52:41,854 --> 00:52:43,116 just past there. 864 00:52:43,116 --> 00:52:45,597 - Uh, Mr. McKinley? - Yeah? 865 00:52:48,817 --> 00:52:50,471 Hello there. 866 00:52:51,385 --> 00:52:55,346 - Hello. - Hey, how can I help you? 867 00:52:55,346 --> 00:52:58,044 My name is Walter and this is my mountain. 868 00:52:58,044 --> 00:53:00,525 I'm Marcus. Do you live up here? 869 00:53:00,525 --> 00:53:02,091 Are you homeless? 870 00:53:03,354 --> 00:53:06,400 I make the mountain my home. 871 00:53:06,400 --> 00:53:10,404 If you don't mind me asking, why are you here? 872 00:53:10,404 --> 00:53:13,538 Uh, well, we're all on a field trip. 873 00:53:13,538 --> 00:53:15,366 Have you seen some men with a pony pass by? 874 00:53:15,366 --> 00:53:19,065 No, I haven't. What's your name? 875 00:53:19,065 --> 00:53:20,980 - Mindy. - You live here? 876 00:53:20,980 --> 00:53:23,678 Do you know if there's any lost gold in the mountains? 877 00:53:23,678 --> 00:53:25,071 Shh. 878 00:53:26,246 --> 00:53:28,857 You be very careful when you say that word. 879 00:53:29,771 --> 00:53:33,210 - What word? - Gold. 880 00:53:33,210 --> 00:53:36,125 Gold, the winds of this forest will carry that word 881 00:53:36,125 --> 00:53:39,216 much further than any other. - Really? 882 00:53:40,956 --> 00:53:43,568 - Gold! - Don't do that! 883 00:53:43,568 --> 00:53:45,570 What? What's gonna happen? 884 00:53:45,570 --> 00:53:46,832 Gold, gold, gold, gold, 885 00:53:46,832 --> 00:53:49,269 gold, gold, gold, gold! 886 00:53:53,969 --> 00:53:58,409 Gold, gold, gold, gold, gold, gold, gold, gold! 887 00:53:58,800 --> 00:54:00,672 38, 888 00:54:03,022 --> 00:54:05,633 39, 889 00:54:07,069 --> 00:54:09,637 40. 890 00:54:11,639 --> 00:54:14,686 Gold? 891 00:54:16,035 --> 00:54:17,428 Gold, gold! 892 00:54:18,820 --> 00:54:20,474 - Gold? Gold. - Gold, gold! 893 00:54:20,474 --> 00:54:23,260 - Gold, gold, gold! - Gold? Gold, gold! 894 00:54:23,260 --> 00:54:24,652 Guys. 895 00:54:27,220 --> 00:54:29,657 You shouldn't have done that. 896 00:54:30,528 --> 00:54:33,661 Ooh, whatcha gonna do? 897 00:54:33,661 --> 00:54:34,793 I could be a great help with what you seek. 898 00:54:34,793 --> 00:54:36,273 Uh, we're okay. 899 00:54:36,273 --> 00:54:37,970 Uh, we're fine. Thanks anyway. 900 00:54:37,970 --> 00:54:40,712 No one knows this mountain better than I do. 901 00:54:40,712 --> 00:54:44,106 Thanks, but no thanks. Come on. 902 00:54:44,106 --> 00:54:47,022 - Mr. McKinley? - Nice to meet you, Mister. 903 00:54:48,850 --> 00:54:50,374 Bye, Gandalf. 904 00:54:55,727 --> 00:54:57,990 - I just don't trust him. - Good. 905 00:54:57,990 --> 00:55:01,950 You shouldn't trust anyone. - How did he hear that? 906 00:55:02,821 --> 00:55:04,170 Don't ask me. 907 00:55:04,170 --> 00:55:07,695 Just keep walking. - All right. 908 00:55:33,765 --> 00:55:38,683 Wake up. 909 00:55:41,555 --> 00:55:43,949 Follow my voice. 910 00:55:48,475 --> 00:55:49,868 Walter? 911 00:55:50,782 --> 00:55:53,306 Come, come, come. Sit. 912 00:55:58,572 --> 00:56:00,487 Ah. 913 00:56:00,487 --> 00:56:03,925 Was, was that your voice back there? How did you do that? 914 00:56:04,752 --> 00:56:08,365 It's a secret. 915 00:56:09,017 --> 00:56:10,367 A secret? 916 00:56:12,673 --> 00:56:14,675 I'll tell you what. 917 00:56:14,675 --> 00:56:17,591 I'll tell you a secret if you tell me one. 918 00:56:17,591 --> 00:56:19,376 Okay, deal. 919 00:56:19,376 --> 00:56:21,290 What do you wanna know? 920 00:56:22,596 --> 00:56:24,424 Why are you really here? 921 00:56:25,643 --> 00:56:29,168 Well, the truth is, 922 00:56:29,168 --> 00:56:31,562 some men came and stole Angel. 923 00:56:32,084 --> 00:56:33,955 - Angel? - My pony. 924 00:56:36,262 --> 00:56:39,091 Angel, your pony, What does he look like? 925 00:56:39,091 --> 00:56:42,311 He's a white pony, brown eyes, 926 00:56:42,311 --> 00:56:44,792 a mark on his right hip. 927 00:56:46,707 --> 00:56:50,145 Sometimes that mark glows. 928 00:56:52,234 --> 00:56:55,760 - Glows? - Yes, [laughs] it glows. 929 00:56:56,325 --> 00:56:58,197 Angel is magical. 930 00:56:58,197 --> 00:57:01,113 Some people believe he can lead them to treasure. 931 00:57:01,113 --> 00:57:05,465 Oh, do they now? So what do you believe? 932 00:57:06,118 --> 00:57:07,685 I believe it's true. 933 00:57:09,600 --> 00:57:10,992 I see you're just like everyone else. 934 00:57:10,992 --> 00:57:14,039 You care for searching for the gold. 935 00:57:14,039 --> 00:57:17,912 No, I'm not. 936 00:57:22,090 --> 00:57:22,917 Okay. 937 00:57:22,917 --> 00:57:24,397 Let me ask you, 938 00:57:26,355 --> 00:57:32,492 if you had a choice of finding the pony or finding the gold, 939 00:57:32,492 --> 00:57:35,756 which would you choose? - Easy, Angel. 940 00:57:37,018 --> 00:57:38,672 I just want him to be okay. 941 00:57:38,672 --> 00:57:42,067 Oh yeah, that's good to hear. 942 00:57:45,026 --> 00:57:49,291 So tell me, do you know the real story of the treasure? 943 00:57:49,291 --> 00:57:54,427 I know it's buried and it's somewhere here. 944 00:57:54,427 --> 00:57:57,735 Eh, you're missing an important part, the real story. 945 00:58:00,128 --> 00:58:05,090 Hundreds of years ago, this place, 946 00:58:05,090 --> 00:58:10,095 This forest in the woods, the land, as far as you can see, 947 00:58:11,226 --> 00:58:12,445 it was just bursting with life. 948 00:58:12,445 --> 00:58:17,276 It was magical. It was balance. 949 00:58:17,276 --> 00:58:21,541 The woods had special people, 950 00:58:23,587 --> 00:58:28,766 had a wizard and his trusted friend, Lordis, 951 00:58:28,766 --> 00:58:31,943 oversaw the forest and the gold. 952 00:58:34,859 --> 00:58:38,297 The forest was magical because of the gold 953 00:58:38,297 --> 00:58:42,344 that was collected in the mountains 954 00:58:43,302 --> 00:58:45,522 and it stayed in the mountains, 955 00:58:45,522 --> 00:58:48,612 and if it was ever moved from its special place, 956 00:58:48,612 --> 00:58:52,224 then the magic would slowly disappear. 957 00:58:54,661 --> 00:58:59,187 The gold was the heart of the mountain. 958 00:59:01,146 --> 00:59:04,323 Now, what happened next was something 959 00:59:04,323 --> 00:59:09,546 that neither the wizard nor Lordis saw coming. 960 00:59:11,896 --> 00:59:16,422 One day, there was an old hungry lady 961 00:59:16,422 --> 00:59:20,121 that was walking through the magical forest. 962 00:59:21,819 --> 00:59:25,300 Lordis saw that she needed help and without hesitation, 963 00:59:26,475 --> 00:59:29,130 he directed her to the hidden village, 964 00:59:30,871 --> 00:59:35,615 and the kind villagers gave her food and shelter. 965 00:59:35,615 --> 00:59:41,099 But sometimes, a kind act can have unforeseen consequences. 966 00:59:43,101 --> 00:59:45,886 Then what happened? 967 00:59:45,886 --> 00:59:47,888 Some time during the night, the old lady snuck out 968 00:59:47,888 --> 00:59:51,370 and scoured the village for what she was really looking for. 969 00:59:52,501 --> 00:59:54,242 Gold? 970 00:59:54,242 --> 00:59:56,418 Yeah, and it didn't take her long to find it. 971 01:00:55,173 --> 01:00:58,567 When the villagers awoke in the morning, 972 01:00:59,873 --> 01:01:02,180 the old lady and the gold were gone. 973 01:01:03,355 --> 01:01:07,620 So they asked the wizard and his friend 974 01:01:07,620 --> 01:01:10,014 to help them reclaim their treasure. 975 01:01:11,624 --> 01:01:14,714 They caught the thief quickly. 976 01:01:16,629 --> 01:01:19,023 Much to their surprise, 977 01:01:19,023 --> 01:01:20,894 they were no longer looking at an old lady, 978 01:01:20,894 --> 01:01:24,550 but a beautiful young witch. 979 01:01:40,653 --> 01:01:44,788 You have broken the sacred trust 980 01:01:44,788 --> 01:01:48,008 of the villagers who live in this mountain. 981 01:01:49,314 --> 01:01:53,492 As overseer and wizard of this land, 982 01:01:54,275 --> 01:01:59,019 I banish you from this forest, 983 01:01:59,019 --> 01:02:03,632 never to return. 984 01:02:03,632 --> 01:02:07,724 I place a curse on your gold. 985 01:02:07,724 --> 01:02:11,858 Your gold and its powers will be lost within this mountain. 986 01:02:11,858 --> 01:02:14,687 And that was the last anyone saw of the gold. 987 01:02:14,687 --> 01:02:16,994 It simply vanished. 988 01:02:16,994 --> 01:02:20,388 Your magic forest will slowly die. 989 01:02:26,481 --> 01:02:29,006 And your powers will die along with it. 990 01:02:32,226 --> 01:02:34,925 And you, 991 01:02:36,709 --> 01:02:39,581 your thirst for gold will be never ending, 992 01:02:39,581 --> 01:02:41,322 and it will consume you. 993 01:02:46,632 --> 01:02:48,982 That is your curse. 994 01:02:51,202 --> 01:02:54,640 I curse you! 995 01:02:54,640 --> 01:02:56,033 I curse you all! 996 01:03:01,342 --> 01:03:05,564 But there is hope. 997 01:03:06,043 --> 01:03:10,134 One day, a magical horse 998 01:03:10,134 --> 01:03:12,310 will lead someone to the treasure, 999 01:03:12,310 --> 01:03:15,139 and with a special touch, 1000 01:03:15,139 --> 01:03:16,749 it'll be revealed. 1001 01:03:17,489 --> 01:03:19,012 Open the treasure, 1002 01:03:20,753 --> 01:03:24,322 and the curses will be broken. 1003 01:03:24,322 --> 01:03:30,719 Then and only then, the magic force will return 1004 01:03:30,719 --> 01:03:33,810 along with your powers. 1005 01:03:36,029 --> 01:03:39,641 Mwah. 1006 01:03:43,341 --> 01:03:46,387 And they tried to banish her from the forest forever. 1007 01:03:46,387 --> 01:03:50,174 Leave us. 1008 01:03:50,174 --> 01:03:56,006 Leave us now. I command you! 1009 01:03:56,006 --> 01:03:58,312 Wait, 1010 01:03:58,312 --> 01:04:01,663 you can't. 1011 01:04:08,496 --> 01:04:14,241 Gold, gold, gold, gold, gold, gold, gold! 1012 01:04:14,241 --> 01:04:15,808 Gold, gold, gold! 1013 01:04:17,070 --> 01:04:20,030 Must find the gold! Must find the gold! 1014 01:04:20,030 --> 01:04:23,381 Lordis, come back! Lordis! 1015 01:04:23,381 --> 01:04:25,949 Must find gold! 1016 01:04:31,171 --> 01:04:34,392 How do you know all this? 1017 01:04:37,874 --> 01:04:41,790 Because I was there. 1018 01:04:41,790 --> 01:04:45,620 I am the wizard. - What? No way. 1019 01:04:45,620 --> 01:04:47,100 Prove it, right here. Prove it. 1020 01:04:47,100 --> 01:04:48,710 Do some magical things. 1021 01:04:48,710 --> 01:04:49,929 You're a wizard. Do it. 1022 01:04:49,929 --> 01:04:51,409 Do it. Do it. 1023 01:04:51,409 --> 01:04:53,541 You know, unfortunately, 1024 01:04:53,541 --> 01:04:55,500 I don't have much of my magic powers 1025 01:04:55,500 --> 01:04:57,197 left. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1026 01:04:58,807 --> 01:05:01,158 You're just gonna have to believe me. 1027 01:05:01,158 --> 01:05:03,464 Well, you tell 1028 01:05:03,464 --> 01:05:07,338 a very good campfire story, Walter. 1029 01:05:07,338 --> 01:05:10,036 Well, I better get going before they miss me. 1030 01:05:10,776 --> 01:05:14,127 Ah, One more thing. 1031 01:05:14,127 --> 01:05:17,826 Whoever finds that gold is gonna have to make a choice. 1032 01:05:17,826 --> 01:05:20,699 - What kind of choice? - A difficult one. 1033 01:05:20,699 --> 01:05:22,266 That's all I can say. 1034 01:05:25,269 --> 01:05:27,662 Well, it was nice talking to you, Walter. 1035 01:05:27,662 --> 01:05:30,056 Oh, will I see you again? 1036 01:05:30,622 --> 01:05:32,580 I'll be around. 1037 01:05:34,669 --> 01:05:36,889 Oh, Mindy. 1038 01:05:36,889 --> 01:05:39,587 Try not to stray too far from the path. 1039 01:05:40,197 --> 01:05:41,372 There's certain plant life 1040 01:05:41,372 --> 01:05:44,070 that don't like to be disturbed. 1041 01:05:44,070 --> 01:05:45,854 I'll try to keep that in mind. 1042 01:05:45,854 --> 01:05:49,554 Night, Walter. Or should I say, Mr. Wizard. 1043 01:06:05,265 --> 01:06:08,747 Still warm. We're getting close. 1044 01:06:08,747 --> 01:06:10,923 - Angel was here. - How would you know? 1045 01:06:10,923 --> 01:06:14,753 I can almost see him. He was right here. 1046 01:06:14,753 --> 01:06:17,234 All right, this way. 1047 01:06:17,234 --> 01:06:18,365 All right, hold on everybody. 1048 01:06:18,365 --> 01:06:19,584 Follow me. Follow me. 1049 01:06:23,980 --> 01:06:25,764 What are you gonna buy with your gold? 1050 01:06:25,764 --> 01:06:27,461 I wanna buy the Yankees. 1051 01:06:27,461 --> 01:06:30,943 What about you, Eddie? Eddie? 1052 01:06:36,166 --> 01:06:38,429 - Where did they go? - I don't know. 1053 01:06:38,429 --> 01:06:40,300 They were right behind me. 1054 01:06:40,300 --> 01:06:41,867 They better stop playing around. This isn't funny, 1055 01:06:41,867 --> 01:06:44,826 Eddie, Frankie, stop messing around! 1056 01:06:44,826 --> 01:06:46,524 All right, everybody split up. 1057 01:06:46,524 --> 01:06:48,482 Let's start looking for them. 1058 01:06:48,482 --> 01:06:51,398 Be careful not to stray off the paths. 1059 01:06:51,398 --> 01:06:54,184 Of course, don't worry. Find them. 1060 01:06:56,186 --> 01:07:00,668 Eddie, Frankie! 1061 01:07:03,106 --> 01:07:05,717 Eddie, Frankie, where are you guys? 1062 01:07:30,481 --> 01:07:34,180 Oh, my eyes, my eyes! 1063 01:07:39,707 --> 01:07:43,450 Eddie! Frankie! 1064 01:07:45,496 --> 01:07:49,935 Hi. No sign of Eddie or Frankie. 1065 01:07:49,935 --> 01:07:52,198 - What happened to your face? - I, I touched a plant, 1066 01:07:52,198 --> 01:07:54,026 probably shouldn't have touched, 1067 01:07:54,026 --> 01:07:55,767 sprayed something in my face. 1068 01:07:55,767 --> 01:07:57,334 I, I'll be all right. - No, don't rub your eyes. 1069 01:07:57,334 --> 01:07:59,075 Just splash some water in it. - All right. 1070 01:07:59,945 --> 01:08:02,165 Eddie, Frankie! 1071 01:08:03,253 --> 01:08:04,732 Where are they? 1072 01:08:04,732 --> 01:08:06,647 I just hope they know where we are. 1073 01:08:06,647 --> 01:08:08,258 Knowing Eddie, 1074 01:08:08,258 --> 01:08:10,129 they're probably playing another stupid joke. 1075 01:08:10,129 --> 01:08:12,653 Yeah, they have no idea how dangerous this place is. 1076 01:08:14,829 --> 01:08:18,181 - Wait, has anyone seen Izzie? - I thought she was with you. 1077 01:08:18,181 --> 01:08:20,618 No, I thought she was with you. 1078 01:08:21,749 --> 01:08:24,361 Izzie, where are you? 1079 01:09:10,755 --> 01:09:12,452 - Gold. - What? 1080 01:09:23,898 --> 01:09:29,382 Gold, gold, gold. 1081 01:09:41,438 --> 01:09:46,094 Gold, gold, gold, gold, gold. 1082 01:09:50,142 --> 01:09:54,190 This is bad. This is really bad. 1083 01:09:54,190 --> 01:09:55,800 We should just turn around and go back. 1084 01:09:55,800 --> 01:09:58,194 What? No, we have to keep going. 1085 01:09:58,194 --> 01:10:02,459 We can't go back now. 1086 01:10:03,938 --> 01:10:05,897 Hey, are you okay? 1087 01:10:10,162 --> 01:10:12,338 I'm blind. 1088 01:10:12,338 --> 01:10:13,992 We have to get him to a hospital now! 1089 01:10:13,992 --> 01:10:15,559 No, no, no. We, we have to keep going. 1090 01:10:15,559 --> 01:10:17,952 We can't turn back. We've come way too far. 1091 01:10:17,952 --> 01:10:19,737 Whatever happened to Eddie, Frankie and Izzie 1092 01:10:19,737 --> 01:10:21,260 has gotta be because of that treasure, 1093 01:10:21,260 --> 01:10:23,088 and we find that treasure, we'll find them, 1094 01:10:23,088 --> 01:10:25,917 I, I just know it. 1095 01:10:26,396 --> 01:10:28,136 Okay. 1096 01:10:28,136 --> 01:10:29,964 There's, there's a bandana in my, in my pocket. 1097 01:10:29,964 --> 01:10:33,141 Just tie it around my eyes, all right? We gotta keep going. 1098 01:10:35,231 --> 01:10:37,015 Who's to say we're not lost too? 1099 01:10:37,015 --> 01:10:40,279 We don't even know if we're on the right trail. 1100 01:10:40,279 --> 01:10:41,976 She's right. 1101 01:10:47,504 --> 01:10:49,245 Um, hey guys? 1102 01:10:54,162 --> 01:10:57,078 Hey, what's going on down there? 1103 01:11:06,784 --> 01:11:08,699 Wow. There it is. 1104 01:11:08,699 --> 01:11:10,831 We're definitely on the right trail. 1105 01:11:10,831 --> 01:11:12,616 That's our sign. 1106 01:11:12,616 --> 01:11:14,400 All right then, we keep going. 1107 01:11:14,400 --> 01:11:17,447 But from here on out, we stay together. 1108 01:11:23,844 --> 01:11:26,586 Here you go. I got this for you. 1109 01:11:28,458 --> 01:11:29,894 Thanks dude. 1110 01:11:31,417 --> 01:11:36,030 Who are you 1111 01:11:36,030 --> 01:11:38,294 and why are you here? 1112 01:11:38,294 --> 01:11:39,817 I'm not telling nothing. 1113 01:11:39,817 --> 01:11:41,862 Nobody tells Eddie Bucks what to do. 1114 01:11:41,862 --> 01:11:45,170 If you don't talk, I assure you, 1115 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 someone else will. 1116 01:11:47,955 --> 01:11:51,655 So do you grow your own garlic? 1117 01:11:53,221 --> 01:11:57,530 Two words: toothbrush. 1118 01:11:57,530 --> 01:12:00,838 One word, two words. Don't say a word, Izzie. 1119 01:12:00,838 --> 01:12:03,362 I'm not telling you nothing, you mean old man. 1120 01:12:03,362 --> 01:12:05,277 That's too bad. 1121 01:12:05,277 --> 01:12:07,888 'Cause the first one of you who tells me 1122 01:12:07,888 --> 01:12:14,025 what I need to know will be the only one set free. 1123 01:12:14,025 --> 01:12:15,156 Frankie, no! 1124 01:12:16,114 --> 01:12:17,594 Sh-sh-sh-sh-sh. 1125 01:12:17,594 --> 01:12:19,552 You want your freedom, do you? 1126 01:12:19,552 --> 01:12:21,598 I'll tell you what you need to know. 1127 01:12:21,598 --> 01:12:24,601 - Don't say anything! - Sh-sh-sh-sh-shut up! 1128 01:12:24,601 --> 01:12:28,605 I'm listening. - I'll tell you. 1129 01:12:28,605 --> 01:12:30,694 We were following this guy and his friends who stole a pony. 1130 01:12:30,694 --> 01:12:33,523 Mindy said that the pony will lead us to the treasure. 1131 01:12:33,523 --> 01:12:35,525 - Treasure? - Yeah, yeah, 1132 01:12:35,525 --> 01:12:37,309 the treasure of Catclaws Mountain. 1133 01:12:37,309 --> 01:12:39,485 The magical pony will lead us to the lost gold. 1134 01:12:39,485 --> 01:12:42,096 Where are they now? 1135 01:12:42,096 --> 01:12:45,230 - By now? - Where are they now? 1136 01:12:45,230 --> 01:12:47,885 They're at the top of the mountain! 1137 01:12:47,885 --> 01:12:49,321 Mm-hmm. 1138 01:12:49,800 --> 01:12:51,976 Hey, wait a minute. 1139 01:12:51,976 --> 01:12:54,282 I thought you were setting me free. 1140 01:12:56,328 --> 01:13:00,158 You thought wrong! 1141 01:13:03,901 --> 01:13:06,860 Way to go. Now he's gonna get the treasure. 1142 01:13:06,860 --> 01:13:08,558 Nice one, genius. 1143 01:13:22,528 --> 01:13:23,442 Come on everybody, keep up. 1144 01:13:23,442 --> 01:13:25,575 Keep up. Stay together. 1145 01:13:44,202 --> 01:13:45,812 - Is that Walter? - What? Who? 1146 01:13:45,812 --> 01:13:47,248 Walter? 1147 01:13:47,248 --> 01:13:49,381 That crazy man we met yesterday. 1148 01:13:49,381 --> 01:13:51,252 What's his deal? He gives me the willies. 1149 01:13:51,252 --> 01:13:53,385 He told me he was a wizard. 1150 01:13:53,385 --> 01:13:55,039 Yeah, right, and I'm Wonder Woman. 1151 01:13:55,039 --> 01:13:57,650 - I talked to him last night. - Wait, what? 1152 01:13:57,650 --> 01:14:00,218 Yeah, at the campsite while everyone was sleeping. 1153 01:14:00,218 --> 01:14:03,134 I heard his voice and I talked to him, 1154 01:14:03,134 --> 01:14:04,875 and he told me the story. 1155 01:14:04,875 --> 01:14:06,877 - What story? - The real story 1156 01:14:06,877 --> 01:14:09,053 of the treasure of Catclaws Mountain. 1157 01:14:09,053 --> 01:14:11,621 - The real story? - Yeah. 1158 01:14:11,621 --> 01:14:14,232 He said a witch cursed this mountain 1159 01:14:14,232 --> 01:14:17,278 and everyone in it and the gold long ago, 1160 01:14:17,278 --> 01:14:20,020 taking away all the magic in the forest. 1161 01:14:20,020 --> 01:14:23,850 The only way we can lift the curse is if we find the gold. 1162 01:14:23,850 --> 01:14:25,199 All right then. 1163 01:14:25,199 --> 01:14:26,940 Well, according to this map, 1164 01:14:26,940 --> 01:14:29,813 the last symbol should be around here somewhere. 1165 01:14:29,813 --> 01:14:31,162 Start looking. 1166 01:14:33,338 --> 01:14:35,296 Check everything. 1167 01:14:48,048 --> 01:14:50,094 Hey, hey guys. I, I found it. 1168 01:14:50,529 --> 01:14:51,878 Great. 1169 01:14:52,836 --> 01:14:54,707 Where, where do we go now? 1170 01:14:54,707 --> 01:14:56,883 We just need to follow that pony. 1171 01:14:56,883 --> 01:14:59,799 We need help. 1172 01:15:01,627 --> 01:15:04,195 What happened to him? 1173 01:15:04,195 --> 01:15:07,111 Uh, he, he, he, uh, touched some plants. 1174 01:15:07,111 --> 01:15:09,156 He got sprayed in the face. 1175 01:15:09,156 --> 01:15:12,856 It's not that bad. At least the itching's gone. 1176 01:15:12,856 --> 01:15:15,598 - We're over here, buddy. - Oh. 1177 01:15:16,381 --> 01:15:17,948 Is he gonna be all right? 1178 01:15:17,948 --> 01:15:20,559 He's gonna be able to see again, right? 1179 01:15:21,691 --> 01:15:24,650 I'm sorry, Mindy, I don't know. 1180 01:15:24,650 --> 01:15:27,044 Some wizard you are. Can't you fix it? 1181 01:15:27,044 --> 01:15:29,176 I really want to believe you. 1182 01:15:29,176 --> 01:15:31,004 Yeah, I really want to believe you too. 1183 01:15:31,004 --> 01:15:33,006 Are are we getting close? 1184 01:15:33,006 --> 01:15:35,661 - Maybe. - Maybe? 1185 01:15:35,661 --> 01:15:37,358 Well, maybe this was a huge waste of time. 1186 01:15:37,358 --> 01:15:39,491 No offense, Mindy, but gold and a magical pony? 1187 01:15:39,491 --> 01:15:42,276 Give me a break. 1188 01:15:42,276 --> 01:15:44,888 By the way, how, how did you just like appear like that? 1189 01:15:44,888 --> 01:15:47,499 That's not the question. 1190 01:15:47,499 --> 01:15:50,241 Ask me what you really want to know. 1191 01:15:50,241 --> 01:15:53,723 Okay, I'll play. Are you really a wizard? 1192 01:15:55,028 --> 01:16:00,164 Wrong question. I can only give you one answer. 1193 01:16:00,164 --> 01:16:03,689 - Really. See? - Where is Angel? 1194 01:16:09,260 --> 01:16:11,523 Help, anybody help! 1195 01:16:11,915 --> 01:16:14,700 Help! 1196 01:16:14,700 --> 01:16:17,747 Save it. No one can hear us. 1197 01:16:22,490 --> 01:16:25,232 Hey, what are you doing? 1198 01:16:25,232 --> 01:16:26,843 I have an idea. 1199 01:16:26,843 --> 01:16:29,062 Can your hands reach mine? - I think so. 1200 01:16:29,062 --> 01:16:31,064 - Okay. - Untie me. 1201 01:16:31,064 --> 01:16:33,850 Okay. I think I got it. 1202 01:16:34,894 --> 01:16:36,200 Do me. 1203 01:16:37,288 --> 01:16:39,246 Yes. - Yes. 1204 01:16:42,685 --> 01:16:46,732 - Hey, over here. - Do you hear something? 1205 01:16:46,732 --> 01:16:48,734 It seems to be coming from someone whom we told 1206 01:16:48,734 --> 01:16:51,607 to keep his mouth shut! - Come on guys. I'm sorry. 1207 01:16:51,607 --> 01:16:55,262 Just please? I mean, I promise I'll be good. 1208 01:16:59,658 --> 01:17:02,269 Thank you. 1209 01:17:08,145 --> 01:17:10,277 Now what do we do? 1210 01:17:10,887 --> 01:17:12,410 We follow him. 1211 01:17:12,410 --> 01:17:14,020 He's headed toward the treasure. 1212 01:17:14,020 --> 01:17:15,326 That's where we'll meet up with everybody else. 1213 01:17:15,326 --> 01:17:17,067 - Let's do this. - Go. 1214 01:18:04,114 --> 01:18:06,638 Whoa, would you look at that? 1215 01:18:06,638 --> 01:18:09,728 - What is this? - A clue. 1216 01:18:11,121 --> 01:18:13,863 [sighs] This has gotta be on the map, right? 1217 01:18:13,863 --> 01:18:15,212 Um. 1218 01:18:18,781 --> 01:18:20,826 Wait, do you guys see that? 1219 01:18:20,826 --> 01:18:22,436 See what? 1220 01:18:22,436 --> 01:18:25,657 - It says 157 paces that way. - That way? 1221 01:18:25,657 --> 01:18:26,658 Well, what are we waiting for? 1222 01:18:26,658 --> 01:18:28,442 Let's go. Come on. 1223 01:18:42,152 --> 01:18:47,548 Professor, there is nothing here. 1224 01:18:56,340 --> 01:18:59,691 Wait, look. 1225 01:19:07,481 --> 01:19:08,831 Shh. 1226 01:19:20,059 --> 01:19:21,887 Here's the rock. 1227 01:19:22,583 --> 01:19:25,282 Tie the horse to the tree. 1228 01:19:33,507 --> 01:19:36,728 That's the rock I've been looking for. 1229 01:19:36,728 --> 01:19:40,601 Look at that. 1230 01:19:45,998 --> 01:19:48,609 That's the rock. Careful. 1231 01:19:49,219 --> 01:19:51,656 According to the legend, 1232 01:19:51,656 --> 01:19:55,921 you're supposed to place your hands on this rock. 1233 01:20:09,500 --> 01:20:12,155 I don't understand. 1234 01:20:14,897 --> 01:20:16,463 Huh? 1235 01:20:16,463 --> 01:20:18,639 I don't understand. What am I doing wrong? 1236 01:20:19,684 --> 01:20:21,077 153, 154. 1237 01:20:26,038 --> 01:20:28,562 Angel! Angel! 1238 01:20:28,562 --> 01:20:31,000 I knew you'd come after me. 1239 01:20:31,000 --> 01:20:32,871 - I missed you. - I've missed you too! 1240 01:20:32,871 --> 01:20:35,482 Would you look at that. You guys are in big trouble. 1241 01:20:35,482 --> 01:20:38,181 - What happened? - We found Angel. 1242 01:20:38,181 --> 01:20:39,965 Why did you guys steal Angel? 1243 01:20:39,965 --> 01:20:43,273 Oh, well, to find the treasure, of course. 1244 01:20:43,273 --> 01:20:47,190 It's all, it's all here. We've got plenty for all of us. 1245 01:20:47,190 --> 01:20:49,714 So are you asking us for help? 1246 01:20:51,803 --> 01:20:56,242 No, not really. 1247 01:21:01,769 --> 01:21:06,774 I've spent my entire life searching for this treasure. 1248 01:21:07,819 --> 01:21:09,952 What am I missing? 1249 01:21:09,952 --> 01:21:13,912 You're missing one valuable detail: 1250 01:21:15,261 --> 01:21:16,654 the truth. 1251 01:21:19,657 --> 01:21:24,009 The true legend says that one day a magical pony 1252 01:21:24,009 --> 01:21:26,882 will guide someone to the gold, 1253 01:21:29,710 --> 01:21:36,065 and with a special touch then, and only then, 1254 01:21:36,065 --> 01:21:40,417 will the chest be open and the curse be broken. 1255 01:21:40,417 --> 01:21:46,640 How do, how do you know all this? 1256 01:21:46,640 --> 01:21:48,425 That's a story for a different day. 1257 01:21:51,907 --> 01:21:55,736 Do you remember the witch that cursed this mountain? 1258 01:21:55,736 --> 01:21:57,086 Of course. 1259 01:22:00,785 --> 01:22:02,961 There's something I haven't told you. 1260 01:22:03,614 --> 01:22:04,963 What? 1261 01:22:06,747 --> 01:22:08,532 Her name was Chimera. 1262 01:22:10,099 --> 01:22:11,578 No. 1263 01:22:11,578 --> 01:22:12,797 That, that was my grandmother's last name 1264 01:22:12,797 --> 01:22:14,581 before she got married. 1265 01:22:15,452 --> 01:22:18,020 Yes. 1266 01:22:18,020 --> 01:22:21,632 You are a descendant of the very witch that caused all this. 1267 01:22:21,632 --> 01:22:25,462 What, what, what do you mean? 1268 01:22:25,462 --> 01:22:28,291 Are you saying my great-great-grandmother was a witch? 1269 01:22:28,291 --> 01:22:30,815 That's exactly what I'm saying. 1270 01:22:30,815 --> 01:22:33,687 Witchcraft, it runs in your blood. 1271 01:22:36,212 --> 01:22:38,823 I wouldn't be surprised if your grandmother and your mother 1272 01:22:38,823 --> 01:22:40,564 have ancient powers. 1273 01:22:40,564 --> 01:22:43,306 Trust me, if my mom was a witch, I would know. 1274 01:22:43,741 --> 01:22:45,308 No. 1275 01:22:45,308 --> 01:22:48,441 See, that's the true greatness of a witch, 1276 01:22:48,441 --> 01:22:52,445 to be able to conceal who they really are. 1277 01:22:55,883 --> 01:23:00,062 You've always been different, 1278 01:23:01,715 --> 01:23:05,154 special. 1279 01:23:06,155 --> 01:23:09,332 If you search inside yourself, 1280 01:23:09,332 --> 01:23:13,814 you'll find that I am speaking truth. 1281 01:23:13,814 --> 01:23:16,774 Now come. There's something you must do. 1282 01:23:25,348 --> 01:23:27,176 Place your hands here. 1283 01:23:49,198 --> 01:23:51,026 The gold! 1284 01:23:51,026 --> 01:23:52,244 You did it, Mindy. You did it! 1285 01:23:52,244 --> 01:23:53,854 Thank you, Mindy, thank you! 1286 01:23:53,854 --> 01:23:59,773 Yes, thank you Mindy for finding my gold. 1287 01:23:59,773 --> 01:24:01,775 - Let mem go! - Get your hands off me! 1288 01:24:01,775 --> 01:24:03,560 I wouldn't do anything if I were you. 1289 01:24:03,560 --> 01:24:06,084 You don't want these kids to get hurt, now do you? 1290 01:24:06,084 --> 01:24:09,696 No, okay. Just, just don't hurt 'em. 1291 01:24:11,046 --> 01:24:13,396 I don't want anyone to get hurt, Marcus. 1292 01:24:13,396 --> 01:24:14,788 It's up to you. 1293 01:24:16,051 --> 01:24:18,488 Do what I say and everybody'll be fine. 1294 01:24:18,488 --> 01:24:21,360 How did you find us? 1295 01:24:21,360 --> 01:24:24,407 We've been tracking you from the beginning, 1296 01:24:24,407 --> 01:24:26,148 right, fellas? - Yeah, boss. 1297 01:24:26,148 --> 01:24:27,627 Oh yeah. 1298 01:24:27,627 --> 01:24:29,629 I like to protect my investments. 1299 01:24:29,629 --> 01:24:31,327 Who are these guys? 1300 01:24:31,327 --> 01:24:34,547 I don't know, but they seem angry. 1301 01:24:34,547 --> 01:24:36,767 These are the guys I owe the money to. 1302 01:24:37,637 --> 01:24:39,030 I'm sorry. 1303 01:24:57,309 --> 01:25:00,965 - No luck, boss. - Luck, forget about that. 1304 01:25:00,965 --> 01:25:04,403 Strap it to the pony. We'll find a way to open it later. 1305 01:25:04,403 --> 01:25:07,145 You can't make Angel carry that down the mountain! 1306 01:25:07,145 --> 01:25:08,842 Oh really? 1307 01:25:08,842 --> 01:25:10,757 Well, I'm not gonna strap it on and take it down, 1308 01:25:10,757 --> 01:25:12,542 and they're not gonna take it down. 1309 01:25:12,542 --> 01:25:14,805 Strap it to the pony. Let's get outta here. 1310 01:25:14,805 --> 01:25:16,589 All right, come on. 1311 01:25:16,589 --> 01:25:18,069 Ready? - Yeah. 1312 01:25:21,551 --> 01:25:24,293 Gold, my gold, my gold, my gold! 1313 01:25:24,293 --> 01:25:25,990 Let go! 1314 01:25:26,817 --> 01:25:28,079 That's my gold! 1315 01:25:29,646 --> 01:25:34,999 - I got you. - Ah! [panting] Thank you. 1316 01:25:34,999 --> 01:25:37,001 Let go of my gold! 1317 01:25:37,001 --> 01:25:39,656 My gold, my gold, my gold! - You gotta open the chest 1318 01:25:39,656 --> 01:25:41,266 to break the curse. 1319 01:25:41,266 --> 01:25:42,789 It's the only way I can get my power back. 1320 01:25:42,789 --> 01:25:44,878 How? 1321 01:25:44,878 --> 01:25:46,532 Let go of my gold! 1322 01:25:46,532 --> 01:25:48,578 - I don't have a key. - A key won't do it. 1323 01:25:48,578 --> 01:25:50,667 Only you can. - Marty. 1324 01:25:51,972 --> 01:25:53,887 - Let go of my gold. - I'll get it. 1325 01:25:53,887 --> 01:25:56,499 My gold, my gold! 1326 01:25:56,499 --> 01:25:57,848 Believe in who you truly are. 1327 01:25:57,848 --> 01:25:59,806 You must believe. 1328 01:25:59,806 --> 01:26:02,244 Let me give you a hand here. 1329 01:26:02,244 --> 01:26:04,594 Okay. - Thanks. 1330 01:26:08,337 --> 01:26:09,642 Let's bring him up. 1331 01:26:09,642 --> 01:26:11,296 All right. 1332 01:26:11,296 --> 01:26:13,298 They're loose! Go get 'em! 1333 01:26:13,298 --> 01:26:15,953 Maybe I can hold him off for a bit, but you have to hurry. 1334 01:26:15,953 --> 01:26:17,302 Okay, wait. 1335 01:26:27,225 --> 01:26:28,618 Whoa. 1336 01:26:31,098 --> 01:26:32,796 I don't... 1337 01:26:32,796 --> 01:26:34,406 What do I do? 1338 01:26:34,406 --> 01:26:38,367 Okay, believe, believe, believe, believe. 1339 01:26:51,771 --> 01:26:57,342 The gold! The gold! 1340 01:26:58,604 --> 01:27:01,781 We did it, we did it, we did it! 1341 01:27:03,348 --> 01:27:05,394 What happened? 1342 01:27:11,182 --> 01:27:13,489 How did I get here? 1343 01:27:13,489 --> 01:27:17,536 Hello, Lordis, my old friend. 1344 01:27:18,233 --> 01:27:21,105 Walter. 1345 01:27:22,454 --> 01:27:26,023 The gold. 1346 01:27:26,676 --> 01:27:29,635 I think you should leave now. 1347 01:27:29,635 --> 01:27:31,985 Hey Mickey I think he might be right. 1348 01:27:31,985 --> 01:27:34,031 Maybe, maybe we should go. 1349 01:27:35,685 --> 01:27:38,644 I think we definitely need to go. 1350 01:27:40,994 --> 01:27:43,867 - I'm not gonna argue. - Yeah. 1351 01:27:59,926 --> 01:28:03,452 We broke the curse. We broke the curse. 1352 01:28:03,452 --> 01:28:06,324 You broke the curse. 1353 01:28:11,198 --> 01:28:12,983 Hey guys, 1354 01:28:12,983 --> 01:28:14,941 what happens to the gold? 1355 01:28:15,377 --> 01:28:17,683 We split it, yes? 1356 01:28:17,683 --> 01:28:21,121 That's up to whoever found the gold. 1357 01:28:21,121 --> 01:28:27,040 That was Mindy, not you. 1358 01:28:27,040 --> 01:28:28,607 You have a problem with that? 1359 01:28:31,306 --> 01:28:34,613 No, no, no, no. We, we're good. 1360 01:28:35,919 --> 01:28:39,792 We're rich! We're rich! 1361 01:28:40,489 --> 01:28:42,012 Wait. 1362 01:28:42,012 --> 01:28:44,275 If we take the gold from the mountain, 1363 01:28:44,275 --> 01:28:46,886 won't we be taking the magic, too? 1364 01:28:47,322 --> 01:28:48,627 Yes. 1365 01:28:50,673 --> 01:28:54,372 Remember when I told you that whoever finds the gold 1366 01:28:55,155 --> 01:28:58,071 will have to make a choice? 1367 01:28:58,071 --> 01:29:01,945 This is your choice. 1368 01:29:03,163 --> 01:29:05,165 What would happen to you? 1369 01:29:05,165 --> 01:29:10,910 Me and Lordis would be no more. 1370 01:29:10,910 --> 01:29:14,044 Man, I knew it was too good to be true. 1371 01:29:18,788 --> 01:29:21,138 My dad can find a job anywhere, 1372 01:29:21,138 --> 01:29:24,968 and moving somewhere else may not be so bad. 1373 01:29:24,968 --> 01:29:27,666 I'm gonna miss everyone though. 1374 01:29:28,798 --> 01:29:33,846 I wanted to save the park, but not like this. 1375 01:29:33,846 --> 01:29:39,112 I, or should I say we? We want you to have gold. 1376 01:29:42,594 --> 01:29:45,118 Thank you. 1377 01:29:45,118 --> 01:29:46,990 Man, I can't wait to tell everybody about this 1378 01:29:46,990 --> 01:29:48,165 when I get home. 1379 01:29:48,165 --> 01:29:49,253 They're not gonna believe this. 1380 01:29:49,253 --> 01:29:51,037 I know. 1381 01:29:51,037 --> 01:29:52,299 Wait 'til people find out, like, you're a witch. 1382 01:29:54,258 --> 01:29:56,695 Can't you just keep that to yourselves, like a secret? 1383 01:29:56,695 --> 01:29:59,306 Why? 1384 01:29:59,306 --> 01:30:00,786 You're not gonna turn us into frogs if we tell are you? 1385 01:30:00,786 --> 01:30:02,179 No. 1386 01:30:02,614 --> 01:30:04,268 Yeah, 1387 01:30:04,268 --> 01:30:06,096 then we're pretty much gonna tell everybody. 1388 01:30:06,096 --> 01:30:08,098 Come on, we need to get home. 1389 01:30:08,098 --> 01:30:10,666 I bet our parents are going crazy by now. 1390 01:30:10,666 --> 01:30:13,233 You're right. We're gonna be in so much trouble. 1391 01:30:13,233 --> 01:30:15,018 But I wouldn't trade it for anything. 1392 01:30:15,018 --> 01:30:18,325 Sorry, I gave you so much grief. Angel is beautiful. 1393 01:30:18,325 --> 01:30:22,460 See? Sometimes you just have to believe. 1394 01:30:22,460 --> 01:30:25,071 Oh, and Marty, thanks for saving me. 1395 01:30:25,071 --> 01:30:27,073 I owe you one. - No problem. 1396 01:30:27,073 --> 01:30:29,249 Just doing what any hero would do. 1397 01:30:29,249 --> 01:30:32,209 Doesn't the hero always get the girl in the end anyways? 1398 01:30:32,209 --> 01:30:35,952 No, no, not always. 1399 01:30:35,952 --> 01:30:38,650 Thank you for breaking the curse. 1400 01:30:38,650 --> 01:30:42,001 We are forever in your debt. 1401 01:30:42,001 --> 01:30:45,440 By now I bet every town and every police department 1402 01:30:45,440 --> 01:30:48,007 in 100 miles is searching for us. 1403 01:30:48,007 --> 01:30:50,314 - Yep. - When they find us, 1404 01:30:50,314 --> 01:30:53,926 I'm going to jail for a long time. 1405 01:30:53,926 --> 01:30:57,147 Maybe I can help you with that. 1406 01:30:57,147 --> 01:30:58,496 How? 1407 01:30:59,889 --> 01:31:01,586 Close your eyes. 1408 01:31:01,586 --> 01:31:04,546 - Why? - You'll see. 1409 01:31:21,606 --> 01:31:23,782 There's no sure thing in baseball. 1410 01:31:23,782 --> 01:31:25,697 And how can Cy Young winner give up two home runs 1411 01:31:25,697 --> 01:31:27,699 at the bottom of the ninth? 1412 01:31:27,699 --> 01:31:30,006 He's paid to be a closer. 1413 01:31:30,528 --> 01:31:32,138 You know what I mean? 1414 01:31:32,138 --> 01:31:34,053 What? 1415 01:31:34,053 --> 01:31:35,925 No, [laughs] not, not really. 1416 01:31:35,925 --> 01:31:38,188 I'm sorry. Nevermind. 1417 01:31:39,363 --> 01:31:41,931 Okay. What? 1418 01:31:53,856 --> 01:31:55,814 Jacob, your eyes, they're better. 1419 01:31:55,814 --> 01:31:57,294 Can you see me? 1420 01:31:57,294 --> 01:31:59,905 Uh, yeah, of course I can. 1421 01:31:59,905 --> 01:32:02,734 You're kind of standing right in front of me. 1422 01:32:02,734 --> 01:32:07,565 Okay. 1423 01:32:09,088 --> 01:32:12,265 What day is it? - Monday morning, duh. 1424 01:32:12,265 --> 01:32:14,616 Earth to Mindy. Start of the week. 1425 01:32:16,618 --> 01:32:18,228 What? 1426 01:32:18,228 --> 01:32:21,100 Do you guys remember the wizard and Lordis? 1427 01:32:21,100 --> 01:32:22,972 You remember that, right? 1428 01:32:22,972 --> 01:32:26,366 Um, what? What's that? 1429 01:32:26,366 --> 01:32:27,672 Is that a new movie or something? 1430 01:32:27,672 --> 01:32:29,021 Um, I've never heard of it. 1431 01:32:29,021 --> 01:32:30,893 What are you talking about? 1432 01:32:30,893 --> 01:32:32,329 Nothing. 1433 01:32:33,896 --> 01:32:36,812 This is weird. This is really weird. 1434 01:32:48,301 --> 01:32:50,042 Oh. 1435 01:32:56,527 --> 01:32:59,051 Lordis thought you might need this. 1436 01:32:59,051 --> 01:33:02,228 And remember, embrace who you truly are. 1437 01:33:03,360 --> 01:33:05,405 Your friend, Walter. 1438 01:33:51,930 --> 01:33:53,671 This is for you. 1439 01:33:53,671 --> 01:33:56,631 Uh, no thanks. I don't have much of an appetite. 1440 01:33:56,631 --> 01:33:58,023 Open it. 1441 01:33:59,068 --> 01:34:03,594 Okay, thanks. 1442 01:34:10,775 --> 01:34:12,864 Where did you get this? Is this real? 1443 01:34:12,864 --> 01:34:15,606 You wouldn't believe me even if I told you. 1444 01:34:16,476 --> 01:34:18,870 But it's yours. Take it. 1445 01:34:18,870 --> 01:34:20,742 I know you need it, 1446 01:34:20,742 --> 01:34:23,048 but you have to promise me you're never going to bet again. 1447 01:34:23,048 --> 01:34:24,528 And I mean never. 1448 01:34:27,487 --> 01:34:28,793 Promise me! - I promise. 1449 01:34:28,793 --> 01:34:31,883 Okay. Yes. - Yeah. Okay? 1450 01:34:32,667 --> 01:34:34,364 - Okay. - Okay. 1451 01:34:52,556 --> 01:34:54,079 Here. 1452 01:34:54,079 --> 01:34:56,603 The hero does always get the girl in the end. 1453 01:34:57,343 --> 01:34:58,736 What? 1454 01:34:59,476 --> 01:35:02,697 - Marty's got game, man! - Woo! 1455 01:35:02,697 --> 01:35:04,481 - What? - Marty, man! 1456 01:35:04,481 --> 01:35:06,265 - Come on, man. - How do you do it bro? 1457 01:35:06,265 --> 01:35:08,528 - Come on! - Come on, dude, give me some! 1458 01:35:08,528 --> 01:35:12,402 Hey! 1459 01:35:12,402 --> 01:35:14,186 - Where did that come from? - Oh, Marty. 1460 01:35:14,186 --> 01:35:16,667 Wow. 1461 01:35:20,018 --> 01:35:22,629 Huh, let's put a bid on this building here. 1462 01:35:22,629 --> 01:35:24,240 All right, you got it? 1463 01:35:24,240 --> 01:35:25,807 That's a good one. 1464 01:35:25,807 --> 01:35:28,723 That's a good property. 1465 01:35:29,811 --> 01:35:31,769 It looks really good, yeah. 1466 01:35:43,520 --> 01:35:46,653 Mickey, this is for you. 1467 01:35:47,306 --> 01:35:49,874 So what's this? 1468 01:35:49,874 --> 01:35:51,354 It's gonna take a lot more than a tuna fish sandwich 1469 01:35:51,354 --> 01:35:54,792 and some pudding pops. 1470 01:35:54,792 --> 01:35:58,230 Pudding pops. That's a good one, boss. 1471 01:36:00,276 --> 01:36:04,933 Just open it. 1472 01:36:21,166 --> 01:36:24,517 That should be enough to cover it, and then some. 1473 01:36:25,431 --> 01:36:27,129 Where'd you get these? 1474 01:36:28,826 --> 01:36:32,917 Doesn't matter. 1475 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 Marcus. 1476 01:36:45,060 --> 01:36:47,192 Was good doing business with you. 1477 01:36:47,932 --> 01:36:49,412 You too, Mickey. 1478 01:36:50,108 --> 01:36:51,718 Eh. 1479 01:36:51,718 --> 01:36:54,112 I got a hot tip. Three to one, sure thing. 1480 01:36:55,374 --> 01:36:57,899 You in? 1481 01:37:01,598 --> 01:37:05,297 No thanks, Mickey. I'm done. 1482 01:37:05,297 --> 01:37:07,647 That's a smart boy. 1483 01:37:08,474 --> 01:37:10,520 I'll see you fellas around. 1484 01:37:16,439 --> 01:37:21,705 All right boys, you made good. Let's divvy it up. 1485 01:37:21,705 --> 01:37:22,619 - Yeah. - All right. 1486 01:37:25,056 --> 01:37:27,145 Ladies and gentlemen and kids, 1487 01:37:27,145 --> 01:37:28,494 please put your hands together 1488 01:37:28,494 --> 01:37:31,323 for our esteemed mayor, Rex Allen. 1489 01:37:34,152 --> 01:37:36,459 Hello. Thanks for coming on this beautiful day. 1490 01:37:36,459 --> 01:37:39,288 The good news is I'm not gonna bore you with a long speech. 1491 01:37:39,288 --> 01:37:41,638 You're welcome. 1492 01:37:41,638 --> 01:37:45,120 So without further ado, Martin, you do the honors. 1493 01:37:45,120 --> 01:37:46,861 Ah. 1494 01:37:46,861 --> 01:37:49,211 - Hurry up already. - There's a swing in there 1495 01:37:49,211 --> 01:37:52,649 that's got my name written all over it. 1496 01:37:52,649 --> 01:37:55,304 So embarrassing. 1497 01:37:56,348 --> 01:37:58,916 Well, welcome everyone. 1498 01:38:00,744 --> 01:38:04,400 The park is now open. 1499 01:38:09,884 --> 01:38:12,451 Well, you heard it live, so bring your family down 1500 01:38:12,451 --> 01:38:14,366 for the reopening of the park. 1501 01:38:14,366 --> 01:38:18,718 This is Riley Wilson with KCBB TV. Now back to our studio. 1502 01:38:20,503 --> 01:38:24,159 Right, so tell me again how this all happened. 1503 01:38:24,159 --> 01:38:26,422 I'm still trying to figure it out myself. 1504 01:38:26,422 --> 01:38:29,686 An anonymous benefactor paid off the towns debt 1505 01:38:29,686 --> 01:38:33,211 with the condition that the park always stays open 1506 01:38:33,211 --> 01:38:34,909 and I get to keep my job. 1507 01:38:34,909 --> 01:38:39,565 We are so lucky. This is crazy. 1508 01:38:39,565 --> 01:38:42,264 And what's even crazier is that they paid it off 1509 01:38:42,264 --> 01:38:45,180 with gold coins. - Gold coins? 1510 01:38:45,180 --> 01:38:48,096 Yeah. I don't, I don't understand. 1511 01:38:49,619 --> 01:38:51,316 I mean, somebody's looking out for us. 1512 01:38:51,316 --> 01:38:54,189 Yeah. I just wish Mindy was here to see this. 1513 01:38:54,189 --> 01:38:55,755 - Aw. - I mean I, you know, 1514 01:38:55,755 --> 01:38:58,062 she loves spending time with Angel and my mom. 1515 01:38:58,062 --> 01:39:00,543 Yeah, that she does. 1516 01:39:09,204 --> 01:39:12,337 I see you found one of my books. 1517 01:39:12,337 --> 01:39:14,296 Mm-hmm. 1518 01:39:17,168 --> 01:39:18,561 Cool. 1519 01:39:22,347 --> 01:39:24,567 I guess by now, you know I'm not 1520 01:39:24,567 --> 01:39:27,309 your ordinary kind of grandma, 1521 01:39:29,789 --> 01:39:32,531 although I've tried very hard to be. 1522 01:39:34,577 --> 01:39:39,321 Grandma, why didn't you tell me that I was a witch? 1523 01:39:39,321 --> 01:39:43,542 That you had powers? - Well, I wasn't sure. 1524 01:39:43,542 --> 01:39:47,546 Sometimes it skips a generation or two, or even more, 1525 01:39:47,546 --> 01:39:49,940 like with your mom. 1526 01:39:49,940 --> 01:39:52,638 So she has no idea that you're a witch? 1527 01:39:52,638 --> 01:39:56,599 No, and I think we ought to keep it that way, don't you? 1528 01:39:56,599 --> 01:39:58,383 Yeah, I guess. 1529 01:39:58,383 --> 01:40:01,169 I mean, I thought all witches were evil. 1530 01:40:01,169 --> 01:40:06,609 No, whether to be good or evil is always a choice. 1531 01:40:08,828 --> 01:40:12,354 My sister chose the dark path. 1532 01:40:12,354 --> 01:40:14,051 She's the one that cursed the mountain 1533 01:40:14,051 --> 01:40:17,402 all those many years ago. 1534 01:40:17,402 --> 01:40:19,926 Grandma, I didn't know you had a sister. 1535 01:40:19,926 --> 01:40:22,059 I just knew it couldn't have been you 1536 01:40:22,059 --> 01:40:23,887 who did those awful things. 1537 01:40:25,628 --> 01:40:31,329 Well, she's long gone and you are the future. 1538 01:40:31,329 --> 01:40:34,680 But I still have a little magic left me. 1539 01:40:36,595 --> 01:40:38,684 It's a beautiful thing. 1540 01:40:45,822 --> 01:40:48,999 Wow. I wanna be a good witch. 1541 01:40:49,826 --> 01:40:51,741 Oh, I know you do, honey. 1542 01:40:51,741 --> 01:40:54,048 Have you cast any spells yet? 1543 01:40:54,961 --> 01:40:58,313 Yeah, just one. 1544 01:41:05,885 --> 01:41:09,237 - Angel? - Are you ready to ride? 1545 01:41:09,237 --> 01:41:12,414 I thought you'd never ask. 1546 01:41:15,591 --> 01:41:21,031 You two be careful. 1547 01:41:25,601 --> 01:41:26,863 As Angel and Mindy 1548 01:41:26,863 --> 01:41:30,562 galloped through the open field, 1549 01:41:30,562 --> 01:41:34,392 little did they know that their adventure had just begun. 103607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.