All language subtitles for Texas.Twister.2024.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,176 --> 00:01:25,174 Hey, hey, hey! 2 00:01:32,149 --> 00:01:33,149 Thomas. 3 00:01:36,589 --> 00:01:38,995 The officer has allowed you and I to have a little time 4 00:01:39,019 --> 00:01:40,495 to talk, if that's okay with you. 5 00:01:40,519 --> 00:01:43,045 - Talk about what? - Well, we know that Lee 6 00:01:43,069 --> 00:01:46,345 and Rita are inside, and we need to know if they're safe. 7 00:01:46,369 --> 00:01:47,815 Are you armed, Thomas? 8 00:01:47,839 --> 00:01:49,639 No one is safe from what's coming. 9 00:01:50,959 --> 00:01:52,885 I understand that. 10 00:01:52,909 --> 00:01:54,949 Whoa, I, hey, hey, hey. 11 00:01:56,119 --> 00:01:58,165 Thomas, look we, we just need to understand 12 00:01:58,189 --> 00:02:00,389 the situation we're walking into, all right? 13 00:02:01,459 --> 00:02:02,935 - Situation? - Okay, Thomas, 14 00:02:02,959 --> 00:02:04,405 drop the weapon, drop the weapon, Thomas. 15 00:02:04,429 --> 00:02:06,895 Hey, hey, hey, please, please. Let's just talk. 16 00:02:06,919 --> 00:02:08,185 I'll tell you the situation is that 17 00:02:08,209 --> 00:02:10,885 there's a tornado coming, okay? 18 00:02:10,909 --> 00:02:12,985 - And it's coming fast. - Okay, fine. 19 00:02:13,009 --> 00:02:14,005 - When? - Soon. 20 00:02:14,029 --> 00:02:16,929 Soon, soon. That's not a time, it's not a place, Thomas. 21 00:02:17,959 --> 00:02:20,095 Oh, so it's okay for the big man upstairs 22 00:02:20,119 --> 00:02:22,165 to not put a time or date on his big return, 23 00:02:22,189 --> 00:02:24,085 but if I do it, then I'm crazy? 24 00:02:24,109 --> 00:02:26,892 Thomas, you are not well. 25 00:02:29,059 --> 00:02:30,805 Or maybe I'm the only one that understands 26 00:02:30,829 --> 00:02:32,540 and can see what's coming. 27 00:02:32,564 --> 00:02:34,465 Listen, okay, God, God grants us visions. 28 00:02:34,489 --> 00:02:36,145 All right, I understand that. 29 00:02:36,169 --> 00:02:38,005 But, but, but this? I mean, come on. 30 00:02:38,029 --> 00:02:39,445 Lee's a little girl. She's scared. 31 00:02:39,469 --> 00:02:42,775 And this is not going to get you back with Junior. 32 00:02:42,799 --> 00:02:43,626 Don't you talk about my son! 33 00:02:43,650 --> 00:02:45,205 Okay, okay, Thomas, Listen. 34 00:02:45,229 --> 00:02:46,915 You got 30 seconds before I step in. 35 00:02:46,939 --> 00:02:49,225 I will shoot if it means keeping Lee safe. 36 00:02:49,249 --> 00:02:51,685 Oh? Did you keep my son safe, Evans? 37 00:02:51,709 --> 00:02:53,365 Huh? Were you there for him? 38 00:02:53,389 --> 00:02:55,645 - Stand down, Thomas. - I mean it, stand down. 39 00:02:55,669 --> 00:02:59,275 Thomas, listen to what he is saying. 40 00:02:59,299 --> 00:03:01,975 If you get out of here at all, you're gonna go to jail 41 00:03:01,999 --> 00:03:03,565 and you're not gonna be able to save your family 42 00:03:03,589 --> 00:03:06,745 from the tornado, so listen to the police officer, 43 00:03:06,769 --> 00:03:10,769 put the gun down, or all of this is gonna be for nothing. 44 00:03:19,039 --> 00:03:22,342 No, hey, hey, hey, Thomas. Thomas, you listen to em. 45 00:03:23,629 --> 00:03:25,915 Taking your own life is a sin. 46 00:03:25,939 --> 00:03:29,215 If you do that, there is no way you are going to spend 47 00:03:29,239 --> 00:03:32,755 any time with any of your family ever again. 48 00:03:32,779 --> 00:03:33,779 Do you hear me? 49 00:03:36,811 --> 00:03:38,922 I just want it to end. 50 00:03:40,249 --> 00:03:41,755 I understand that. 51 00:03:41,779 --> 00:03:43,735 The pain will go away. 52 00:03:43,759 --> 00:03:45,925 Thomas, let us help you. 53 00:03:45,949 --> 00:03:50,065 Let your family help you. Don't do this. 54 00:03:50,089 --> 00:03:53,021 Put the gun down and let us help you. 55 00:03:56,149 --> 00:03:57,787 No, Thomas, Thomas. 56 00:04:10,219 --> 00:04:11,219 Here it comes. 57 00:04:14,678 --> 00:04:15,930 No! 58 00:04:25,052 --> 00:04:26,480 Oh, hey. 59 00:04:29,459 --> 00:04:31,252 Hey, hop on in there. 60 00:04:32,509 --> 00:04:34,319 Ooh, it's getting chilly. 61 00:04:38,599 --> 00:04:39,599 You all right? 62 00:04:40,789 --> 00:04:44,125 Oh yeah, I'm fine. 63 00:04:44,149 --> 00:04:46,372 Hmm, hmm. Did you fall asleep? 64 00:04:47,989 --> 00:04:49,735 Yeah, that's it. I think that's it. 65 00:04:49,759 --> 00:04:52,512 I must have dozed off while you were inside. 66 00:04:52,536 --> 00:04:54,905 Aren't you gonna ask me how it went? 67 00:04:54,929 --> 00:04:57,175 Yeah. Aren't you gonna ask her how it went? 68 00:04:57,199 --> 00:04:59,275 Well, of course I am. 69 00:04:59,299 --> 00:05:01,034 How'd it go, sweetheart? 70 00:05:01,058 --> 00:05:05,635 I got third place, which is actually better than second 71 00:05:05,659 --> 00:05:10,345 or even first because now I get to play the daisy 72 00:05:10,369 --> 00:05:14,755 in the play, which is the part I was hoping for all along. 73 00:05:14,779 --> 00:05:16,825 A daisy? 74 00:05:16,849 --> 00:05:19,705 - Yeah, like a flower. - Wow, that's terrific. 75 00:05:19,729 --> 00:05:22,529 That's fantastic. You're gonna make a really good daisy. 76 00:05:23,929 --> 00:05:25,675 - Good job, honey. - Are you guys ready to go? 77 00:05:25,699 --> 00:05:26,699 - Yeah. - Yeah. 78 00:05:56,929 --> 00:05:58,726 Oh. Wait, wait, wait. 79 00:06:01,279 --> 00:06:02,358 Did you eat something? 80 00:06:02,382 --> 00:06:03,652 I'm not hungry. 81 00:06:04,819 --> 00:06:07,885 Lady bear, I know you're excited about the sleepover, 82 00:06:07,909 --> 00:06:10,735 but you know you need to eat before you go. 83 00:06:10,759 --> 00:06:12,746 I had carrot sticks when we got home. 84 00:06:12,770 --> 00:06:13,937 Hmm. Really? 85 00:06:16,039 --> 00:06:19,490 Because I'm pretty sure we're out of carrot sticks. 86 00:06:19,514 --> 00:06:21,047 Mom. 87 00:06:21,071 --> 00:06:22,071 Mm. 88 00:06:26,749 --> 00:06:28,165 All right, fine. 89 00:06:28,189 --> 00:06:30,150 Give your dad a hug before you go. 90 00:06:34,740 --> 00:06:37,677 Hey, have fun and nothing with gluten in it. 91 00:06:37,701 --> 00:06:39,055 Bye, mom. 92 00:06:39,079 --> 00:06:41,338 Bye. Love you. 93 00:06:41,362 --> 00:06:44,035 Hmm. 94 00:06:44,059 --> 00:06:47,392 She's like a teenager. 95 00:06:49,612 --> 00:06:50,612 All right. 96 00:06:54,638 --> 00:06:58,682 Looks like dinner will be ready in about 15 more minutes. 97 00:07:00,919 --> 00:07:03,919 So are you gonna tell me why you're acting so strange today? 98 00:07:04,999 --> 00:07:07,465 - Strange? - Yeah, in the truck with Lee. 99 00:07:07,489 --> 00:07:09,339 You looked like you had seen a ghost. 100 00:07:18,289 --> 00:07:20,082 I think I'm gonna go to bed early. 101 00:07:20,929 --> 00:07:23,815 Bed? Right now? 102 00:07:23,839 --> 00:07:25,387 But you didn't eat. 103 00:07:25,411 --> 00:07:26,611 I'm not really hungry. 104 00:09:23,256 --> 00:09:26,335 Oh good, you're up. 105 00:09:26,359 --> 00:09:28,015 I'm volunteering at church this morning, 106 00:09:28,039 --> 00:09:30,488 so I need you to pick up Lee on your way in. 107 00:09:36,919 --> 00:09:37,919 Thomas? 108 00:09:40,369 --> 00:09:41,179 What? 109 00:09:41,203 --> 00:09:44,572 Lee, I need you to pick her up on your way into group. 110 00:09:48,409 --> 00:09:51,741 Are you feeling all right? You look a little sick. 111 00:09:51,765 --> 00:09:53,602 I'm fine. 112 00:09:54,954 --> 00:09:56,752 Ah, did you sleep all right? 113 00:09:57,649 --> 00:09:58,649 Not really. 114 00:10:00,499 --> 00:10:01,582 Bad dream, I think. 115 00:10:04,189 --> 00:10:06,052 Okay. Well, are you up for it? 116 00:10:08,029 --> 00:10:09,985 Do you need me to call Pastor Bill again? 117 00:10:10,009 --> 00:10:12,835 Oh, Jesus, Rita. I said I had a bad dream. 118 00:10:12,859 --> 00:10:14,602 - Language. - Sorry. 119 00:10:16,309 --> 00:10:17,859 It's not a big deal. All right? 120 00:10:19,129 --> 00:10:22,225 Okay, well, said she didn't eat dinner last night either. 121 00:10:22,249 --> 00:10:23,349 I'll make something. 122 00:10:24,469 --> 00:10:26,469 Now go on, get outta here. I'll be fine. 123 00:10:33,679 --> 00:10:36,022 You know, if there's something going on, 124 00:10:37,039 --> 00:10:38,185 if there's something wrong, you know 125 00:10:38,209 --> 00:10:39,592 you can talk to me, right? 126 00:10:41,809 --> 00:10:42,809 I know that. 127 00:10:45,979 --> 00:10:46,979 Okay. 128 00:10:48,169 --> 00:10:49,826 I'll see you later then. 129 00:10:54,995 --> 00:10:57,505 Okay. 130 00:10:57,529 --> 00:10:59,729 Who would like to start? Who wants to share? 131 00:11:02,613 --> 00:11:05,692 I'll, I'll go first. 132 00:11:12,409 --> 00:11:16,492 Yeah, you know, ah, for me it's different. 133 00:11:18,409 --> 00:11:21,595 For me, it's like a endless wheel turns in my head. 134 00:11:21,619 --> 00:11:22,619 You know? 135 00:11:24,019 --> 00:11:25,942 I tried my best to be a good father. 136 00:11:27,379 --> 00:11:29,875 I did everything with him, you know, I, 137 00:11:29,899 --> 00:11:31,419 I took him fishing, I... 138 00:11:32,389 --> 00:11:33,715 We went horseback riding one time, 139 00:11:33,739 --> 00:11:37,494 he almost fell off the horse, it was, it was. 140 00:11:37,518 --> 00:11:40,462 I, I try to picture his face, you know? 141 00:11:41,449 --> 00:11:46,225 And the only way I could see his face is by remembering 142 00:11:46,249 --> 00:11:48,449 some of the good times that we had together. 143 00:11:49,999 --> 00:11:51,949 There was one time that I hit him, and, 144 00:11:54,889 --> 00:11:56,952 and I don't know if that was the right move. 145 00:11:59,183 --> 00:12:00,202 And then one day, 146 00:12:02,989 --> 00:12:04,072 you know, I'm here being a good father, 147 00:12:04,096 --> 00:12:06,046 and I think I'm doing everything right, 148 00:12:07,276 --> 00:12:09,612 and just like that, he's gone. 149 00:12:10,819 --> 00:12:12,626 I mean, you tell me, you know? 150 00:12:15,109 --> 00:12:17,155 I'm sorry. I'm trying, I'm trying my best to cope with it. 151 00:12:17,179 --> 00:12:20,572 I just, but that's why I come to meetings like this. 152 00:12:22,309 --> 00:12:27,309 I come here to try to find the best version of my dead son. 153 00:12:29,779 --> 00:12:31,779 I mean, you just get tired of looking. 154 00:12:34,429 --> 00:12:36,486 Who wants to live that way? 155 00:12:39,619 --> 00:12:40,619 Yeah. 156 00:12:41,989 --> 00:12:44,215 Sometimes I just wanna close my eyes, you know? 157 00:12:44,239 --> 00:12:45,239 Never wake up. 158 00:12:46,999 --> 00:12:48,906 Enjoying him where he is at. 159 00:12:48,930 --> 00:12:49,930 Hmm. 160 00:12:52,233 --> 00:12:53,725 I know it's hard to believe, 161 00:12:53,749 --> 00:12:57,269 but, um, sometimes just the right Bible verse 162 00:12:58,879 --> 00:13:01,402 can lift your spirits, it can give you comfort. 163 00:13:03,229 --> 00:13:05,002 Even in the darkest of times. 164 00:13:06,919 --> 00:13:10,952 For example, in, in the book of Matthew, it tells us, 165 00:13:10,976 --> 00:13:14,519 "Let the little children come to me and do not hinder them 166 00:13:15,739 --> 00:13:19,846 for the kingdom of heaven belongs to such as these." 167 00:13:21,799 --> 00:13:25,409 So my hope is that this knowledge 168 00:13:26,389 --> 00:13:28,825 that your children have indeed entered 169 00:13:28,849 --> 00:13:32,159 into the kingdom of heaven can be a comfort 170 00:13:34,039 --> 00:13:38,932 to those who have, have lost a child here on Earth. 171 00:13:39,859 --> 00:13:42,209 Yeah. But he didn't know what that felt like. 172 00:13:44,779 --> 00:13:46,552 - Excuse me? - Matthew. 173 00:13:47,749 --> 00:13:49,765 He never had to bury a child. 174 00:13:49,789 --> 00:13:52,432 Sam did. I did. 175 00:13:54,169 --> 00:13:55,435 How dare anybody here to tell me how 176 00:13:55,459 --> 00:13:57,309 I'm supposed to take comfort in that? 177 00:14:01,009 --> 00:14:03,625 Thomas, the Bible clearly states that children 178 00:14:03,649 --> 00:14:07,465 are inherently worthy of entering the kingdom of heaven. 179 00:14:07,489 --> 00:14:10,195 You, you don't find any comfort in that? 180 00:14:10,219 --> 00:14:11,219 No, I don't. 181 00:14:12,229 --> 00:14:14,635 I would trade a million of your feel-good Bible verses 182 00:14:14,659 --> 00:14:16,195 every day for the rest of my life 183 00:14:16,219 --> 00:14:20,182 if I could have my son back for one day, just one. 184 00:14:22,429 --> 00:14:24,529 Nobody here's gonna convince me otherwise. 185 00:14:35,149 --> 00:14:36,532 Want a donut or a cookie? 186 00:14:39,829 --> 00:14:40,949 Thank you, pastor. 187 00:14:41,899 --> 00:14:44,422 Well, would you look at you all grown up. 188 00:14:45,439 --> 00:14:47,635 Your mama tells me you just landed a big role 189 00:14:47,659 --> 00:14:49,065 in the ballet formal. 190 00:14:49,089 --> 00:14:51,753 - Daisy Number one. - Daisy number one. 191 00:14:51,777 --> 00:14:53,545 That's great. 192 00:14:53,569 --> 00:14:57,535 Like a lily among thorns is my darling among young women. 193 00:14:57,559 --> 00:15:01,175 You go ahead. You take that, that's good, huh. 194 00:15:01,199 --> 00:15:03,415 I am, ah, sorry about that in there. 195 00:15:03,439 --> 00:15:05,575 Oh, don't worry about it. 196 00:15:05,599 --> 00:15:07,612 I mean, even Jesus got mad once. 197 00:15:09,373 --> 00:15:11,335 Ah, I don't know what got into me. 198 00:15:11,359 --> 00:15:12,359 I think I do. 199 00:15:13,519 --> 00:15:14,572 I talked to Rita. 200 00:15:16,249 --> 00:15:18,115 She's expressed some concern about you. 201 00:15:18,139 --> 00:15:20,275 - Is she? - Yeah, she did. 202 00:15:20,299 --> 00:15:22,105 Listen, it's okay to be impatient, 203 00:15:22,129 --> 00:15:23,545 but it's also important to remember 204 00:15:23,569 --> 00:15:26,062 that other folks need their time too. 205 00:15:28,849 --> 00:15:30,049 It won't happen again. 206 00:15:31,129 --> 00:15:32,568 - All right. - Hmm. 207 00:15:32,592 --> 00:15:34,868 Can you say goodbye? 208 00:15:34,892 --> 00:15:35,960 It's time to go, sweetheart. Come on. 209 00:15:35,984 --> 00:15:37,615 - Goodbye, sweetie. - Hmm. 210 00:15:37,639 --> 00:15:38,639 Bye. 211 00:15:40,696 --> 00:15:42,029 Get your coat. 212 00:16:08,792 --> 00:16:10,442 I think it's your heat cartridge. 213 00:16:12,979 --> 00:16:14,629 I'll pick you one up at Ronnie's. 214 00:16:20,569 --> 00:16:22,675 Do you remember the night the storm come through 215 00:16:22,699 --> 00:16:25,672 and you and me and mom had to ride it out in the basement? 216 00:16:27,409 --> 00:16:28,409 Year seven. 217 00:16:30,619 --> 00:16:32,302 Terrified to say the least. 218 00:16:33,919 --> 00:16:36,505 I remember the rain came down sideways. 219 00:16:36,529 --> 00:16:38,095 Hoppers had all flooded and there was water 220 00:16:38,119 --> 00:16:39,712 just pouring down the walls. 221 00:16:41,569 --> 00:16:43,219 I remember the sound of the wind. 222 00:16:45,079 --> 00:16:46,705 Scared me straight. 223 00:16:46,729 --> 00:16:48,625 Made me believe in God. 224 00:16:48,649 --> 00:16:50,272 Mysterious ways. 225 00:16:51,349 --> 00:16:52,349 The way I saw it, 226 00:16:53,269 --> 00:16:54,805 if we were gonna make it through that night, 227 00:16:54,829 --> 00:16:56,679 it was gonna have to be God to do it. 228 00:16:57,858 --> 00:16:58,858 But it wasn't him. 229 00:16:59,779 --> 00:17:02,992 It wasn't God that boarded up the windows, it was you. 230 00:17:03,016 --> 00:17:05,125 You built a raft. 231 00:17:05,149 --> 00:17:06,712 You kept our heads above water. 232 00:17:09,349 --> 00:17:10,599 Where was God that night? 233 00:17:17,389 --> 00:17:18,539 I'm seeing things, pop. 234 00:17:20,119 --> 00:17:22,255 At least I think I am. I don't know. 235 00:17:22,279 --> 00:17:24,505 I didn't raise you to be a nut. 236 00:17:24,529 --> 00:17:27,279 I'm just saying, it reminded me of that storm is all. 237 00:17:29,209 --> 00:17:31,375 - Does she know? - Rita? 238 00:17:31,399 --> 00:17:35,362 Huh, no. Last thing I need is her worrying about me. 239 00:17:38,179 --> 00:17:39,179 She knows. 240 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Fine. 241 00:17:56,333 --> 00:17:57,622 She's asleep. 242 00:17:59,779 --> 00:18:02,395 Hmm. 243 00:18:02,419 --> 00:18:04,132 - How was group? - Fine. 244 00:18:05,149 --> 00:18:06,715 Your dad? 245 00:18:06,739 --> 00:18:08,272 Hmm. Same as always. 246 00:18:10,189 --> 00:18:12,831 Did you tell Pastor Bill there was something wrong with us? 247 00:18:16,489 --> 00:18:17,489 No. 248 00:18:18,251 --> 00:18:20,542 Ah. Not in those words. 249 00:18:21,589 --> 00:18:23,065 You know, I really wish you wouldn't share 250 00:18:23,089 --> 00:18:24,799 our business with everybody. 251 00:18:24,823 --> 00:18:29,035 Mm. He could tell there was something on my mind. 252 00:18:29,059 --> 00:18:30,959 What was I supposed to do? Lie to him. 253 00:18:33,339 --> 00:18:34,339 Well? 254 00:18:43,159 --> 00:18:45,059 Rita, I saw something the other day. 255 00:18:49,139 --> 00:18:50,332 Well, okay. 256 00:18:51,709 --> 00:18:54,322 In the truck when you and Lee were inside, 257 00:18:57,859 --> 00:18:58,859 it was a tornado. 258 00:19:05,419 --> 00:19:06,532 Mm, really? 259 00:19:08,239 --> 00:19:09,049 Where was it? 260 00:19:09,073 --> 00:19:11,755 No, no, no. It wasn't really there. 261 00:19:11,779 --> 00:19:14,185 No, it's like it was here. It was in my mind. 262 00:19:14,209 --> 00:19:17,792 And then I saw another one last night in the backyard. 263 00:19:23,119 --> 00:19:24,382 You're serious? 264 00:19:29,719 --> 00:19:31,855 So you had a vision. 265 00:19:31,879 --> 00:19:34,255 - Nightmare. - Mm. 266 00:19:34,279 --> 00:19:37,029 You were awake when you went outside last night, right? 267 00:19:39,169 --> 00:19:40,169 That's true. 268 00:19:42,949 --> 00:19:44,422 So it was a vision. 269 00:19:45,949 --> 00:19:48,742 Baby, this is a good thing. 270 00:19:50,959 --> 00:19:53,812 How? How is this a good thing? 271 00:19:55,039 --> 00:19:58,555 Because visions are sent to you by God. 272 00:19:58,579 --> 00:20:00,355 Oh, and what is this one supposed to mean? 273 00:20:00,379 --> 00:20:02,065 That he already took one member of my family 274 00:20:02,089 --> 00:20:04,289 and now he's coming back for the rest of us? 275 00:20:11,510 --> 00:20:15,745 God didn't take Thomas Jr. from us. 276 00:20:15,769 --> 00:20:17,155 You know this. 277 00:20:17,179 --> 00:20:19,525 No? Well, have you seen him around lately? 278 00:20:19,549 --> 00:20:20,549 Because I haven't. 279 00:20:21,529 --> 00:20:25,132 And believe me, I look, every day. 280 00:20:30,799 --> 00:20:33,564 I lost my appetite. 281 00:20:40,189 --> 00:20:43,315 The Bible clearly instructs us to be vigilant. 282 00:20:43,339 --> 00:20:46,315 But it also says that no one actually knows 283 00:20:46,339 --> 00:20:49,885 whether or not we are living in the end times. 284 00:20:49,909 --> 00:20:52,615 In fact, Jesus himself said that no one is to know 285 00:20:52,639 --> 00:20:56,305 the day or the hour of his return. 286 00:20:56,329 --> 00:20:59,605 Now Peter, Peter sees it this way. 287 00:20:59,629 --> 00:21:01,885 He says that the end time Christians, 288 00:21:01,909 --> 00:21:05,785 we know the end time Christians are called to do one thing 289 00:21:05,809 --> 00:21:07,645 and one thing very, very well. 290 00:21:07,669 --> 00:21:11,335 They are to practice holiness whenever 291 00:21:11,359 --> 00:21:15,176 and wherever they are. 292 00:21:19,944 --> 00:21:22,611 Now Galatians 10, it reads this. 293 00:21:23,486 --> 00:21:28,486 "Therefore, as we have opportunity, as we have opportunity, 294 00:21:29,029 --> 00:21:34,029 "let us do good to all, especially," very important word, 295 00:21:35,006 --> 00:21:40,006 "especially to those who are of the household of faith." 296 00:21:43,189 --> 00:21:44,962 Are you of the household of faith? 297 00:21:46,069 --> 00:21:48,565 Do you do good to all those? 298 00:21:48,589 --> 00:21:51,289 Especially to those who are of the household of faith? 299 00:21:52,579 --> 00:21:55,255 I want you to grab your hymnals, I want you to stand up, 300 00:21:55,279 --> 00:21:58,465 and we are going to sing a little praise, all right? 301 00:21:58,489 --> 00:22:00,355 Doing a little praise. 302 00:22:00,379 --> 00:22:04,609 There is peace in the time of trouble. 303 00:22:06,694 --> 00:22:10,045 Ah, wait. Why are we leaving early? 304 00:22:10,069 --> 00:22:12,642 Lee, baby, come on. Can you go get in the truck for dad? 305 00:22:15,619 --> 00:22:17,758 You saw it again, didn't you? 306 00:22:21,389 --> 00:22:22,975 I don't wanna talk about it. 307 00:22:22,999 --> 00:22:25,399 Well, you kind of have to now, after all this. 308 00:22:29,890 --> 00:22:31,307 Not here. Okay? 309 00:22:32,449 --> 00:22:36,906 Please just, just get in the truck. 310 00:23:01,579 --> 00:23:03,562 Well, you got a couple options. 311 00:23:04,879 --> 00:23:09,862 You got a 10 by 10, 10 by 15 and a 20 by 20, 312 00:23:10,729 --> 00:23:12,029 which comes from plumbing. 313 00:23:14,209 --> 00:23:16,645 How much is that one? The 10 by 10? 314 00:23:16,669 --> 00:23:19,165 Well, materials and labor, you're looking at 15,000. 315 00:23:19,189 --> 00:23:22,795 Dollars? $15,000 For a storm shelter? 316 00:23:22,819 --> 00:23:24,775 Yeah. The box ships from China. 317 00:23:24,799 --> 00:23:26,665 We gotta dig the hole. 318 00:23:26,689 --> 00:23:27,889 Not that cheap nowadays. 319 00:23:29,569 --> 00:23:31,362 You think I could build it myself? 320 00:23:33,409 --> 00:23:34,915 I wouldn't recommend it. 321 00:23:34,939 --> 00:23:36,415 Can't just pull out a shovel and start digging 322 00:23:36,439 --> 00:23:38,935 unless you know for sure there's no plumbing, electrical, 323 00:23:38,959 --> 00:23:41,665 piping, or gas lines buried in the yard. 324 00:23:41,689 --> 00:23:44,425 You'll need to hire someone to analyze the property. 325 00:23:44,449 --> 00:23:47,125 You'll also need to determine the chances of flooding. 326 00:23:47,149 --> 00:23:48,649 I could hire you to do that. 327 00:23:50,637 --> 00:23:52,539 Look, I'm gonna be frank with you. 328 00:23:52,563 --> 00:23:55,015 You can't do an underground shelter on a budget. 329 00:23:55,039 --> 00:23:57,385 I mean, a seven by seven only gets you a few hours of oxygen 330 00:23:57,409 --> 00:24:00,682 and you need 14 gauge steel sheets on the walls. 331 00:24:02,569 --> 00:24:04,645 If you can't afford it, I just recommend you 332 00:24:04,669 --> 00:24:06,235 and your family hunker down in the hallway bath 333 00:24:06,259 --> 00:24:07,409 with a mattress or two. 334 00:24:13,279 --> 00:24:14,279 Number's at the top. 335 00:24:16,939 --> 00:24:18,475 Call me if you change your mind. 336 00:24:18,499 --> 00:24:19,499 Thanks. 337 00:24:37,369 --> 00:24:38,692 What was that all about? 338 00:24:41,629 --> 00:24:43,632 Thinking about building the storm shelter. 339 00:24:46,759 --> 00:24:49,312 Not for $15,000, you're not. 340 00:24:49,336 --> 00:24:50,932 I know, it's a lot. 341 00:24:52,489 --> 00:24:54,089 I'm thinking we do it ourselves. 342 00:24:55,789 --> 00:24:58,075 But I thought we were gonna finish out the garage. 343 00:24:58,099 --> 00:25:00,172 Garage can wait. This is important. 344 00:25:06,439 --> 00:25:08,905 You know, I think I've been more 345 00:25:08,929 --> 00:25:11,125 than patient up until now. 346 00:25:11,149 --> 00:25:12,415 It's about time you start telling me 347 00:25:12,439 --> 00:25:13,689 what's going on with you. 348 00:25:19,026 --> 00:25:21,805 I think a tornado's coming to take us. 349 00:25:21,829 --> 00:25:23,152 Take us where? 350 00:25:25,369 --> 00:25:26,419 I can't explain it. 351 00:25:28,219 --> 00:25:29,219 Well try. 352 00:25:33,919 --> 00:25:35,995 Ever since we lost junior, and we only had him 353 00:25:36,019 --> 00:25:37,525 for three years, but it feels like 354 00:25:37,549 --> 00:25:40,942 we have missed him our entire lives. 355 00:25:42,829 --> 00:25:47,829 And all I'm left with now is just anger and emptiness. 356 00:25:51,723 --> 00:25:54,456 Don't hate. 357 00:25:54,480 --> 00:25:58,165 You have a beautiful daughter who loves you 358 00:25:58,189 --> 00:26:02,365 and a wife who's stood by your side, always. 359 00:26:02,389 --> 00:26:04,105 I know, and I'm afraid that tornado's 360 00:26:04,129 --> 00:26:05,829 gonna come and take all that away. 361 00:26:09,199 --> 00:26:11,125 And you think God has something to do with this? 362 00:26:11,149 --> 00:26:12,149 - Yeah. - What? 363 00:26:13,057 --> 00:26:16,282 Ah, like he's, he's trying to punish you? 364 00:26:18,229 --> 00:26:19,229 For what? 365 00:26:22,999 --> 00:26:24,699 For daring him to finally do it. 366 00:26:41,809 --> 00:26:43,785 I gotta say, I was kind of surprised 367 00:26:43,809 --> 00:26:45,262 to get a call from you. 368 00:26:46,459 --> 00:26:48,175 Well, I tried to reach the six o'clock guy 369 00:26:48,199 --> 00:26:50,875 up at the news station, but nobody returned my phone calls. 370 00:26:50,899 --> 00:26:53,572 - Ah, that's all right. - Retirement can be lonely. 371 00:26:55,189 --> 00:26:56,839 I enjoy the company. Have a seat. 372 00:26:59,959 --> 00:27:00,866 What can I do for you? 373 00:27:00,890 --> 00:27:04,192 Your message said you, ah, had questions about tornadoes. 374 00:27:05,299 --> 00:27:07,022 I wanna know how they work. 375 00:27:07,046 --> 00:27:08,362 Hmm. 376 00:27:08,386 --> 00:27:11,512 Well, I mean, it, it, it's really pretty simple. 377 00:27:12,619 --> 00:27:15,415 You see, inside a thunder cloud, there's warm, 378 00:27:15,439 --> 00:27:17,335 humid air that rises. 379 00:27:17,359 --> 00:27:19,465 But there's also cool air, 380 00:27:19,489 --> 00:27:22,525 which along with rain or hail falls. 381 00:27:22,549 --> 00:27:26,305 These conditions cause the air currents 382 00:27:26,329 --> 00:27:29,245 to start spinning inside the cloud. 383 00:27:29,269 --> 00:27:33,622 Now, sometimes the spinning currents start out horizontal. 384 00:27:35,299 --> 00:27:36,922 Sometimes they spin vertical. 385 00:27:38,329 --> 00:27:41,713 But either way, they drop from that cloud, 386 00:27:41,737 --> 00:27:43,582 buh, got yourself a tornado. 387 00:27:45,199 --> 00:27:46,199 Hmm. 388 00:27:48,296 --> 00:27:51,068 Is there any way to predict when they'll happen? 389 00:27:51,092 --> 00:27:52,092 Ooh. 390 00:27:55,489 --> 00:27:56,489 Not really. 391 00:27:58,069 --> 00:28:00,025 I mean, we can identify the conditions 392 00:28:00,049 --> 00:28:03,685 that are likely to lead to severe weather, 393 00:28:03,709 --> 00:28:06,295 issue warnings and things like that. 394 00:28:06,319 --> 00:28:08,125 But predicting when one of those suckers 395 00:28:08,149 --> 00:28:12,112 is gonna touch down, that's just not a reality. 396 00:28:14,119 --> 00:28:19,119 If you don't mind me asking, why the sudden interest? 397 00:28:19,160 --> 00:28:21,805 No reason. Curiosity. 398 00:28:21,829 --> 00:28:24,175 Actually, my daughter's got a school project, 399 00:28:24,199 --> 00:28:25,972 so this is me doing research. 400 00:28:27,439 --> 00:28:32,439 Which is it, curiosity or a school project? 401 00:28:36,049 --> 00:28:37,749 You know what they call tornadoes? 402 00:28:39,469 --> 00:28:41,062 The hand of God. 403 00:28:42,169 --> 00:28:44,425 Bad one just recently up in Grand. 404 00:28:44,449 --> 00:28:45,259 That was a bad one. 405 00:28:45,283 --> 00:28:47,605 You ought a take a trip up that way sometime 406 00:28:47,629 --> 00:28:50,792 and see the kind of violence those twisters are capable of. 407 00:28:52,087 --> 00:28:53,101 Phew. 408 00:30:22,579 --> 00:30:24,832 Have you discussed your feelings with him? 409 00:30:26,629 --> 00:30:28,255 Yeah, I've tried. 410 00:30:28,279 --> 00:30:29,602 He just shuts me out. 411 00:30:32,713 --> 00:30:34,592 You know, just the other day he, 412 00:30:36,769 --> 00:30:41,489 he told me that he's been having visions 413 00:30:42,889 --> 00:30:45,742 about a tornado that's coming to take our family. 414 00:30:46,909 --> 00:30:47,909 Go on. 415 00:30:57,199 --> 00:30:59,282 I don't know, it's like 416 00:31:02,869 --> 00:31:06,112 ever since the funeral, he's like a different person. 417 00:31:07,819 --> 00:31:11,485 Oh, he used to be so, so funny. 418 00:31:11,509 --> 00:31:16,435 And he was so full of life. 419 00:31:16,459 --> 00:31:19,915 And now he's just angry all the time. 420 00:31:19,939 --> 00:31:23,512 And quiet, just keeps to himself. 421 00:31:26,179 --> 00:31:30,115 Your family's been through a whole lot. Right? 422 00:31:30,139 --> 00:31:31,139 Yeah, I know. 423 00:31:32,356 --> 00:31:34,342 - Yeah. - And I mean, 424 00:31:35,659 --> 00:31:39,112 to be honest, I don't know how much more I can give up. 425 00:31:39,136 --> 00:31:42,269 Mm, I get it. Okay? 426 00:31:42,293 --> 00:31:43,975 And I'm more than happy to talk to him. 427 00:31:43,999 --> 00:31:46,149 But you need to understand that that grief, 428 00:31:48,250 --> 00:31:52,326 it, it always causes, you know, strain between couples. 429 00:31:54,379 --> 00:31:55,795 But the important thing for you to remember 430 00:31:55,819 --> 00:31:58,435 is that it's gonna pass, okay? 431 00:31:58,459 --> 00:32:00,472 It will pass, think of it like a, um, 432 00:32:01,879 --> 00:32:03,085 you break your leg, okay? 433 00:32:03,109 --> 00:32:06,955 You break your leg, it doesn't heal properly, okay? 434 00:32:06,979 --> 00:32:09,552 So it hurts, it hurts when the weather gets cold. Ah. 435 00:32:11,839 --> 00:32:12,839 So what do you do? 436 00:32:13,849 --> 00:32:16,912 You learn to walk with a limp. 437 00:32:18,589 --> 00:32:20,755 Yeah. Yeah, I like that. 438 00:32:20,779 --> 00:32:24,252 Learn to walk with a lamp. 439 00:32:27,813 --> 00:32:28,980 Mm. Thank you. 440 00:32:30,889 --> 00:32:31,989 You're welcome. Hmm. 441 00:32:33,589 --> 00:32:35,815 You must think I sound like a crazy person. 442 00:32:35,839 --> 00:32:39,235 Huh, no, I don't, I don't think you're a crazy person. 443 00:32:39,259 --> 00:32:41,745 Listen, in the Bible, God uses visions all the time 444 00:32:41,769 --> 00:32:43,555 to get people's attention. 445 00:32:43,579 --> 00:32:48,025 But what we have to remember is the Bible's finished. 446 00:32:48,049 --> 00:32:50,649 Everything we already need to know is already in it. 447 00:32:51,499 --> 00:32:55,282 Hmm. So you think he's making it up? 448 00:32:56,419 --> 00:32:59,605 No, no. I, I don't think he's making it up. 449 00:32:59,629 --> 00:33:02,005 But what I think is that God would never give someone 450 00:33:02,029 --> 00:33:05,152 a vision and not tell them what it actually means. 451 00:33:08,119 --> 00:33:11,605 Yeah, but I mean tornadoes. 452 00:33:11,629 --> 00:33:12,772 What does that mean? 453 00:33:13,711 --> 00:33:16,942 Ah, think about, um, weather. 454 00:33:18,349 --> 00:33:21,955 They're kind of like our emotions. The emotions of the soul. 455 00:33:21,979 --> 00:33:25,825 So, ah, rain is tears and sorrow. 456 00:33:25,849 --> 00:33:29,122 Thunder is, ah, fear. 457 00:33:29,959 --> 00:33:32,935 Tornadoes, they're grief, they're anxiety, 458 00:33:32,959 --> 00:33:34,912 all spinning out of control. 459 00:33:36,979 --> 00:33:39,232 - Get it? - It's interesting. 460 00:33:40,789 --> 00:33:42,832 And I can see that with him. 461 00:33:44,479 --> 00:33:45,479 Good. 462 00:33:46,489 --> 00:33:49,212 Think about it that way, it's not all that scary, right? 463 00:33:51,229 --> 00:33:52,972 God doesn't want you to be scared. 464 00:33:55,789 --> 00:33:57,289 God wants you to be comforted. 465 00:34:02,749 --> 00:34:03,955 Get some coffee. You want some coffee? 466 00:34:03,979 --> 00:34:06,535 - Sure. - Nothing is more comforting 467 00:34:06,559 --> 00:34:09,325 - than coffee. - Thank you so much, pastor. 468 00:34:09,349 --> 00:34:10,525 Absolutely. I'll be right back. 469 00:34:10,549 --> 00:34:11,714 Yeah. 470 00:34:14,559 --> 00:34:17,911 Okay. 471 00:34:17,935 --> 00:34:18,935 Hmm. 472 00:34:29,539 --> 00:34:30,539 Hey, mister. 473 00:34:36,709 --> 00:34:38,815 We're taking donations for the school. 474 00:34:38,839 --> 00:34:40,285 What happened at your school? 475 00:34:40,309 --> 00:34:41,909 Same thing that happened here. 476 00:34:44,029 --> 00:34:45,029 That's something. 477 00:34:51,619 --> 00:34:53,419 - Thanks, mister. - You're welcome. 478 00:34:54,259 --> 00:34:55,465 Thanks. 479 00:34:57,347 --> 00:34:59,641 God bless you, man. 480 00:34:59,665 --> 00:35:01,465 Yeah, no problem. 481 00:35:01,489 --> 00:35:03,505 So you guys got hit pretty good? 482 00:35:03,529 --> 00:35:05,425 Yeah, we all got hit pretty bad. 483 00:35:05,449 --> 00:35:07,855 But by the grace of God, we're all still together. 484 00:35:07,879 --> 00:35:11,664 Yeah. Hmm, it's just devastating. 485 00:35:11,688 --> 00:35:12,925 Yeah. 486 00:35:12,949 --> 00:35:14,077 I'm sorry. 487 00:35:15,791 --> 00:35:18,685 I'll tell you what, man. 488 00:35:18,709 --> 00:35:20,515 It's worth a couple thousand dollars. 489 00:35:20,539 --> 00:35:22,195 Nah, I can't accept that. 490 00:35:22,219 --> 00:35:23,425 Come on, please take it. 491 00:35:23,449 --> 00:35:25,349 I would want somebody to do it for me. 492 00:35:29,869 --> 00:35:31,312 Appreciate you, man. 493 00:35:34,683 --> 00:35:36,266 - Thanks. - Come on. 494 00:36:44,460 --> 00:36:45,460 Sir. 495 00:36:47,779 --> 00:36:50,305 - Is everything all right? - Did you hear that? 496 00:36:50,329 --> 00:36:51,329 Hear what? 497 00:36:52,069 --> 00:36:54,385 A, a minute ago. Did you not hear the siren? 498 00:36:54,409 --> 00:36:56,655 No, I didn't hear it. 499 00:36:56,679 --> 00:36:59,155 You didn't, 500 00:36:59,179 --> 00:37:00,325 you didn't see the the cloud? 501 00:37:00,349 --> 00:37:01,795 Did you feel the wind? You felt it. 502 00:37:01,819 --> 00:37:03,115 You didn't hear the siren? 503 00:37:03,139 --> 00:37:05,242 No, sir. I'm sorry. 504 00:37:07,900 --> 00:37:09,350 He's coming back, you know. 505 00:37:11,749 --> 00:37:13,465 - Who? - Our Lord and Savior, 506 00:37:13,489 --> 00:37:15,440 Jesus Christ. 507 00:37:36,382 --> 00:37:37,382 Huh. 508 00:37:47,931 --> 00:37:48,977 Hmm. 509 00:37:57,482 --> 00:37:58,482 Geez. 510 00:38:01,314 --> 00:38:03,731 Wow. 511 00:38:14,132 --> 00:38:15,922 So where'd you go today? 512 00:38:17,329 --> 00:38:18,329 - Library. - Mm. 513 00:38:19,909 --> 00:38:21,142 Pick up some books? 514 00:38:22,789 --> 00:38:24,145 Mm. 515 00:38:24,169 --> 00:38:26,182 I saw 'em in the truck on my way in. 516 00:38:27,409 --> 00:38:28,462 Just some research. 517 00:38:29,929 --> 00:38:30,929 On what? 518 00:38:33,439 --> 00:38:34,439 Tornadoes? 519 00:38:46,029 --> 00:38:48,446 You saw it again, didn't you? 520 00:38:50,795 --> 00:38:51,795 Hmm. 521 00:38:52,822 --> 00:38:53,822 Huh. 522 00:39:01,988 --> 00:39:04,012 Thomas, 523 00:39:06,709 --> 00:39:09,922 you still think that God is coming for us? 524 00:39:11,899 --> 00:39:15,412 You think he would do that to, to us and to Lee? 525 00:39:16,639 --> 00:39:18,799 He can do whatever he wants. 526 00:39:18,823 --> 00:39:20,152 Huh, he's God, right? 527 00:39:21,944 --> 00:39:22,944 Who are you? 528 00:39:24,619 --> 00:39:27,409 Because this version of Thomas, huh, 529 00:39:28,626 --> 00:39:32,626 he's not good. 530 00:39:34,956 --> 00:39:37,075 And to tell you the truth, I'm at the point 531 00:39:37,099 --> 00:39:39,055 where I don't want him under this roof anymore 532 00:39:39,079 --> 00:39:41,095 unless he's gonna really start telling me 533 00:39:41,119 --> 00:39:42,419 what is going on with him. 534 00:39:44,852 --> 00:39:46,945 I told you what I saw. What else do you want from me? 535 00:39:46,969 --> 00:39:51,085 I want you to start believing in things again. 536 00:39:51,109 --> 00:39:53,005 I want the husband that I married, 537 00:39:53,029 --> 00:39:54,985 the one who makes me feel safe. 538 00:39:55,009 --> 00:39:57,572 Safe? 539 00:39:59,989 --> 00:40:02,842 Thomas Jr's. Death is not something that I can get over. 540 00:40:03,889 --> 00:40:06,085 Now, I've told God more times than I can remember 541 00:40:06,109 --> 00:40:08,155 that it should have been me in that box instead of him, 542 00:40:08,179 --> 00:40:10,285 but still, every day I wake up right here 543 00:40:10,309 --> 00:40:12,592 in this reminder, just drowning. 544 00:40:15,649 --> 00:40:20,062 Ah. How are you supposed to reason with someone like that? 545 00:40:31,840 --> 00:40:34,340 It's a test. God's testing me. 546 00:40:35,179 --> 00:40:37,315 This isn't a test, Thomas. 547 00:40:37,339 --> 00:40:39,359 - Yes, it is. - No, it's not. 548 00:40:39,383 --> 00:40:41,065 Yes it is! 549 00:40:41,089 --> 00:40:43,982 What, do you want me to sit here, hands folded? 550 00:40:44,006 --> 00:40:45,565 "Oh, thank you, God. Thank you." 551 00:40:45,589 --> 00:40:47,326 For what? For what? 552 00:40:49,579 --> 00:40:52,165 I won't spend one more day on my knees for him. 553 00:40:52,189 --> 00:40:53,437 Not one. 554 00:41:09,511 --> 00:41:11,178 I couldn't save him. 555 00:41:12,340 --> 00:41:14,155 Even when his body 556 00:41:14,179 --> 00:41:16,029 gave out on him, I couldn't save him. 557 00:41:17,719 --> 00:41:19,132 He took our son from us. 558 00:41:20,779 --> 00:41:23,065 God, he took our boy from us and you couldn't care less. 559 00:41:23,089 --> 00:41:26,305 That is not fair and that's not true! 560 00:41:26,329 --> 00:41:28,786 We have another child, Thomas! 561 00:41:38,196 --> 00:41:39,196 Huh. 562 00:41:42,499 --> 00:41:44,335 I can't do this. 563 00:41:44,359 --> 00:41:45,622 Not like this. 564 00:41:46,870 --> 00:41:48,446 It's too hard. 565 00:41:48,470 --> 00:41:50,875 You're in luck, you won't have to 566 00:41:50,899 --> 00:41:53,305 because when that storm comes, we'll be wiped off 567 00:41:53,329 --> 00:41:55,439 this piece of dirt like we never existed. 568 00:41:56,980 --> 00:41:58,603 Mm-hmm. 569 00:43:20,762 --> 00:43:21,762 I love you. 570 00:43:23,944 --> 00:43:25,900 I love you. 571 00:43:31,699 --> 00:43:35,185 Here, this is footage of the last F5 tornado 572 00:43:35,209 --> 00:43:37,645 that came through here a few years back. 573 00:43:37,669 --> 00:43:38,905 Man look at the size of that thing. 574 00:43:38,929 --> 00:43:42,172 Ah, it's a baby compared to what we saw in Joplin, 575 00:43:43,099 --> 00:43:46,192 I saw two super cells collide over Kansas one time. 576 00:43:47,389 --> 00:43:49,375 It's the only thing that saved the state from becoming 577 00:43:49,399 --> 00:43:52,402 a hole in the middle of the country. Hmm. 578 00:43:53,269 --> 00:43:55,945 The two deadliest tornadoes of the century, 579 00:43:55,969 --> 00:43:58,462 the Great Natchez tornado of 1840 580 00:43:58,486 --> 00:44:01,735 and the St. Louis tornado of 1896. 581 00:44:01,759 --> 00:44:03,655 200-mile an hour winds. 582 00:44:03,679 --> 00:44:07,045 The aftermath, it led Americans 583 00:44:07,069 --> 00:44:10,672 to rely on theological reflection and soul searching. 584 00:44:11,557 --> 00:44:16,557 Hmm. 585 00:44:26,659 --> 00:44:28,735 Last time I came by, you told me it was impossible 586 00:44:28,759 --> 00:44:30,535 to predict when these things would happen. 587 00:44:30,559 --> 00:44:32,005 That's right. 588 00:44:32,029 --> 00:44:33,729 What about this group in Sweden? 589 00:44:35,119 --> 00:44:36,952 They invented that laser beam. 590 00:44:39,472 --> 00:44:41,185 - I, I don't follow. - There's a group 591 00:44:41,209 --> 00:44:42,805 of scientists in Sweden that have developed 592 00:44:42,829 --> 00:44:45,295 this kind of laser beam that sits on top of a satellite, 593 00:44:45,319 --> 00:44:47,515 and it can heat or cool the earth's surface 594 00:44:47,539 --> 00:44:48,985 from up above the atmosphere. 595 00:44:49,009 --> 00:44:51,175 So if they can manipulate the temperature 596 00:44:51,199 --> 00:44:52,705 of the earth's surface, then they can stop 597 00:44:52,729 --> 00:44:54,779 these things from ever developing, right? 598 00:44:55,954 --> 00:44:59,125 That's a long shot. 599 00:44:59,149 --> 00:45:00,625 To stop a tornado from developing, 600 00:45:00,649 --> 00:45:02,305 all you have to do is heat the downdraft. 601 00:45:02,329 --> 00:45:03,146 How? 602 00:45:03,170 --> 00:45:05,695 I mean, we're not talking about just nuking 603 00:45:05,719 --> 00:45:08,695 last night's leftovers in the microwave. 604 00:45:08,719 --> 00:45:11,605 The satellites will convert solar energy into microwaves 605 00:45:11,629 --> 00:45:13,729 and they shoot it back to earth in a beam. 606 00:45:15,289 --> 00:45:17,889 I'm not sure I understand what you're saying here. 607 00:45:19,459 --> 00:45:23,185 You wanna try to stop a tornado from forming? 608 00:45:23,209 --> 00:45:24,645 Yeah. 609 00:45:24,669 --> 00:45:27,115 You know, I also read that you can spread a thin layer 610 00:45:27,139 --> 00:45:28,465 of oil over the ocean. 611 00:45:28,489 --> 00:45:30,805 You know, if you heat or cool the ground 612 00:45:30,829 --> 00:45:33,535 in front of a storm, you can actually divert its path. 613 00:45:33,559 --> 00:45:35,428 Okay. Okay. 614 00:45:35,452 --> 00:45:37,555 And, and how do we do that again? 615 00:45:37,579 --> 00:45:40,135 From the satellites in Sweden. 616 00:45:40,159 --> 00:45:41,159 Sweden. 617 00:45:44,179 --> 00:45:45,745 I wanna thank you for coming by 618 00:45:45,769 --> 00:45:48,415 and keeping an old man company, 619 00:45:48,439 --> 00:45:51,655 but I think I'm gonna have to ask you to leave now. 620 00:45:51,679 --> 00:45:53,725 - It's nothing personal. - Sure it is. 621 00:45:53,749 --> 00:45:55,105 It's personal because if I'm right, 622 00:45:55,129 --> 00:45:56,429 then you look like a fool. 623 00:45:58,369 --> 00:46:00,755 But you weren't right, Thomas. 624 00:46:21,202 --> 00:46:22,202 Jeez. 625 00:46:24,838 --> 00:46:25,838 Hmm. 626 00:47:38,575 --> 00:47:39,575 Thomas? 627 00:47:41,307 --> 00:47:42,746 Thomas. 628 00:47:45,737 --> 00:47:46,737 Thomas. 629 00:47:48,312 --> 00:47:49,962 - Thomas, oh! - It's here! 630 00:47:49,986 --> 00:47:52,186 It's here! I told you! 631 00:47:52,210 --> 00:47:53,929 - Thomas! - Daddy, no! 632 00:47:53,953 --> 00:47:54,953 Uh! Ah! 633 00:47:58,116 --> 00:47:59,302 Oh, Lee, baby. 634 00:47:59,326 --> 00:48:02,755 Everything's all right. Daddy's just having a nightmare. 635 00:48:02,779 --> 00:48:04,532 Let's go back to bed. 636 00:48:16,099 --> 00:48:17,099 Is she all right? 637 00:48:17,959 --> 00:48:19,309 Wrists are a little sore. 638 00:48:21,199 --> 00:48:22,825 And Leanne? 639 00:48:22,849 --> 00:48:24,249 She won't even look at me. 640 00:48:26,479 --> 00:48:31,015 Yeah, well she'll, she'll come around, Thomas. 641 00:48:31,039 --> 00:48:32,365 Give her time. 642 00:48:32,389 --> 00:48:33,939 What's happening to me, Bill? 643 00:48:37,255 --> 00:48:39,922 Mm. 644 00:48:41,179 --> 00:48:44,962 Thomas, we're a, um, storytelling species. 645 00:48:45,889 --> 00:48:48,505 Our brains have this natural proclivity 646 00:48:48,529 --> 00:48:51,385 for, ah, grandiose narratives 647 00:48:51,409 --> 00:48:53,725 with overreaching center points 648 00:48:53,749 --> 00:48:55,342 and a very definitive ending. 649 00:48:56,239 --> 00:49:01,239 What we have to know is that we kind of require 650 00:49:01,939 --> 00:49:03,835 everything to make sense, to have a beginning, 651 00:49:03,859 --> 00:49:05,455 a middle, and an end. 652 00:49:05,479 --> 00:49:09,085 God gave us this brain that is not happy with randomness. 653 00:49:09,109 --> 00:49:12,025 So it has to make sense, 654 00:49:12,049 --> 00:49:14,392 but that's, you know, not always easy. 655 00:49:17,269 --> 00:49:21,742 So you're saying that these visions, these tornadoes, 656 00:49:23,179 --> 00:49:24,922 God sent them to me for a reason. 657 00:49:25,789 --> 00:49:29,425 Well, I, I, I don't know. 658 00:49:29,449 --> 00:49:31,795 Well that's what you just said, isn't it? 659 00:49:31,819 --> 00:49:35,755 No, I'm talking about your son. 660 00:49:35,779 --> 00:49:38,065 Please don't talk about my son. 661 00:49:38,089 --> 00:49:41,822 In the book of John, Jesus wept. 662 00:49:41,846 --> 00:49:44,635 "And if I go and prepare for you a place, 663 00:49:44,659 --> 00:49:46,375 I will come back for you and take you with me. 664 00:49:46,399 --> 00:49:47,665 That you may be where I am." 665 00:49:47,689 --> 00:49:49,462 Yeah, I know. I know the verse. 666 00:49:50,509 --> 00:49:52,525 My problem with that, Bill, is that my son's 667 00:49:52,549 --> 00:49:54,412 already out there and I'm not. 668 00:49:56,209 --> 00:49:57,775 I think it's fantastic that you can quote 669 00:49:57,799 --> 00:49:59,305 all that scripture, Thomas, I really do, 670 00:49:59,329 --> 00:50:01,135 but are you honestly telling me that you think 671 00:50:01,159 --> 00:50:02,575 you're not gonna be back with your son? 672 00:50:02,599 --> 00:50:03,985 You're never gonna see him again 673 00:50:04,009 --> 00:50:06,025 unless this storm takes you there? 674 00:50:06,049 --> 00:50:07,495 Is that what you're saying? 675 00:50:07,519 --> 00:50:08,632 Sure feels like it. 676 00:50:09,559 --> 00:50:11,815 Well then how come God doesn't just come right in 677 00:50:11,839 --> 00:50:13,465 and blow your house down right now? 678 00:50:13,489 --> 00:50:14,602 Get it over with. Hmm? 679 00:50:16,142 --> 00:50:18,073 I don't know. 680 00:50:18,097 --> 00:50:19,825 The way I see it, Leanne will never know the difference, 681 00:50:19,849 --> 00:50:21,325 but Rita, she's gotta know. 682 00:50:21,349 --> 00:50:22,582 Rita has to know what what I know. 683 00:50:22,606 --> 00:50:25,195 And what do you know, Thomas? 684 00:50:25,219 --> 00:50:29,215 I know that God wants the three of us to be with Junior. 685 00:50:29,239 --> 00:50:33,202 And when that storm comes, that is what will be. 686 00:50:34,789 --> 00:50:36,805 Look, I'm from the Midwest. Okay? 687 00:50:36,829 --> 00:50:39,715 In my mind, my sleeping mind would conjure up dreams 688 00:50:39,739 --> 00:50:41,635 of tornadoes and things to get my attention 689 00:50:41,659 --> 00:50:43,585 - and to scare me. - Hmm. 690 00:50:43,609 --> 00:50:44,995 All the time. 691 00:50:45,019 --> 00:50:48,235 Now, I understand that it's also a natural phenomenon 692 00:50:48,259 --> 00:50:50,148 in other parts of the world for these things to happen. 693 00:50:50,172 --> 00:50:51,925 - Mm-hmm. - It's not that unusual, 694 00:50:51,949 --> 00:50:53,815 even in places where people don't live 695 00:50:53,839 --> 00:50:55,495 in fear of cyclone season. 696 00:50:55,519 --> 00:50:57,712 Mm-hmm. Inner turbulence. 697 00:50:58,729 --> 00:51:00,655 - Yes. - You think I'm bracing 698 00:51:00,679 --> 00:51:02,245 for impact for something 699 00:51:02,269 --> 00:51:04,285 that's probably never gonna affect me. 700 00:51:04,309 --> 00:51:06,505 I think it's a distinct possibility. 701 00:51:06,529 --> 00:51:08,335 See, the problem is though, with tornadoes, 702 00:51:08,359 --> 00:51:10,225 you never know when they're coming. 703 00:51:10,249 --> 00:51:12,445 You never know where they'll hit. 704 00:51:12,469 --> 00:51:13,945 You know, you can't stop 'em. 705 00:51:13,969 --> 00:51:15,295 You can't beg 'em to change their mind. 706 00:51:15,319 --> 00:51:17,935 They just come and they take whatever they want 707 00:51:17,959 --> 00:51:19,709 like a thief in the night. 708 00:51:22,099 --> 00:51:24,099 Sounds a lot like God to me, doesn't it? 709 00:51:27,245 --> 00:51:29,037 Hmm. 710 00:52:17,308 --> 00:52:19,105 You want me to go inside with you? 711 00:52:19,129 --> 00:52:21,025 - No. - You sure? 712 00:52:21,049 --> 00:52:22,585 You don't have to. 713 00:52:22,609 --> 00:52:24,832 I know I don't have to, I want to. 714 00:52:26,839 --> 00:52:29,872 Hey, you know the other night with your mom, 715 00:52:31,069 --> 00:52:32,319 I didn't mean to do that. 716 00:52:33,259 --> 00:52:36,175 I would never hurt you or your mom. You know that, right? 717 00:52:36,199 --> 00:52:37,199 Yeah. 718 00:52:38,812 --> 00:52:40,732 Lee, hey little bear, look at me. 719 00:52:42,709 --> 00:52:44,659 You know I would never hurt you. Right? 720 00:53:15,169 --> 00:53:16,819 Just give her some time. 721 00:53:18,589 --> 00:53:20,515 She thinks I'm a monster. 722 00:53:22,339 --> 00:53:25,192 She's a kid. She's confused. 723 00:53:26,089 --> 00:53:28,825 Let me know if you need anything else. 724 00:53:28,849 --> 00:53:29,849 Thank you. 725 00:53:32,876 --> 00:53:36,595 You know, she didn't even want me to go in with her today. 726 00:53:36,619 --> 00:53:37,619 Really? 727 00:53:40,039 --> 00:53:41,039 Hmm. 728 00:53:43,399 --> 00:53:46,042 Has it happened again? Today, I mean? 729 00:53:50,569 --> 00:53:53,275 Feels like it's getting closer though. 730 00:53:53,299 --> 00:53:54,832 - What is? - The storm. 731 00:53:56,179 --> 00:53:57,479 What makes you say that? 732 00:53:59,479 --> 00:54:00,862 Visions are more intense. 733 00:54:01,729 --> 00:54:02,779 Like the other night. 734 00:54:05,299 --> 00:54:06,938 What did Pastor Bill have to say? 735 00:54:06,962 --> 00:54:10,732 Same thing as you, that I'm going crazy. 736 00:54:11,959 --> 00:54:13,465 Bill said that? 737 00:54:13,489 --> 00:54:15,055 More or less. 738 00:54:15,079 --> 00:54:18,625 I doubt that. 739 00:54:18,649 --> 00:54:21,022 And I never said you were going crazy, honey. 740 00:54:24,769 --> 00:54:27,802 You know, all this tornado talk made me remember something. 741 00:54:29,679 --> 00:54:33,355 When I was 17, I had a nightmare that a tornado was coming. 742 00:54:33,379 --> 00:54:35,392 So I hid in the basement of our home. 743 00:54:37,073 --> 00:54:40,375 And I told my dad about the dream and he said 744 00:54:40,399 --> 00:54:44,425 that what it means is that there's something that happened 745 00:54:44,449 --> 00:54:47,212 in that home that I haven't fully processed yet. 746 00:54:51,079 --> 00:54:54,169 As you know, my mom died when I was 11. 747 00:55:15,438 --> 00:55:17,605 - Whoa, now. - Whoa, calm down. 748 00:55:17,629 --> 00:55:19,631 Come on, come on. 749 00:55:19,655 --> 00:55:21,208 - Okay, easy, I will. - Hand it over. 750 00:55:21,232 --> 00:55:23,581 - That's right. - Please don't hurt us! 751 00:55:23,605 --> 00:55:25,525 - All right. - Whoa, calm... 752 00:55:25,549 --> 00:55:27,628 Hey, you got what you wanted. Okay? 753 00:55:27,652 --> 00:55:30,588 Whoa, stop! 754 00:55:33,082 --> 00:55:34,819 Stop, please! 755 00:55:47,879 --> 00:55:49,755 - Oh, no. - It's okay, easy. 756 00:55:49,779 --> 00:55:50,875 - No. - Easy. 757 00:55:50,899 --> 00:55:52,615 Oh, where's Lee? 758 00:55:52,639 --> 00:55:54,562 She's at the neighbors. She's fine. 759 00:55:57,076 --> 00:55:58,945 How are we feeling? 760 00:55:58,969 --> 00:56:01,705 - Like I got my ass kicked. - Rita told me 761 00:56:01,729 --> 00:56:02,872 about what happened. 762 00:56:03,979 --> 00:56:06,382 I tell you, this area used to be so safe. 763 00:56:07,369 --> 00:56:09,205 Yeah, right. 764 00:56:09,229 --> 00:56:12,260 We're gonna fill out a report as soon as he's up for it. 765 00:56:12,284 --> 00:56:14,395 Good, good. 766 00:56:14,419 --> 00:56:16,405 Well, it doesn't look like that punk gave you 767 00:56:16,429 --> 00:56:19,015 anything major to be concerned about. 768 00:56:19,039 --> 00:56:20,932 So, what's the problem? 769 00:56:23,682 --> 00:56:24,682 Ah. 770 00:56:26,029 --> 00:56:28,615 What do you mean, what's the problem? 771 00:56:28,639 --> 00:56:31,105 Well, the results of your scan came back. 772 00:56:31,129 --> 00:56:33,205 Your blood pressure's high. 773 00:56:33,229 --> 00:56:35,122 You're normally pretty healthy. 774 00:56:36,469 --> 00:56:40,105 How's your sleep? Are, are you having trouble at night? 775 00:56:40,129 --> 00:56:41,129 No. 776 00:56:43,129 --> 00:56:45,442 So how long have you not been able to sleep? 777 00:56:48,169 --> 00:56:49,169 A couple of weeks. 778 00:56:51,139 --> 00:56:53,155 Well, Rita tells me you've cut back on the beer, 779 00:56:53,179 --> 00:56:55,762 but also on the daily exercise. 780 00:56:56,599 --> 00:56:58,885 Is there just something you can give me? 781 00:56:58,909 --> 00:57:03,715 Absolutely, but, um, when you can't sleep at night, 782 00:57:03,739 --> 00:57:05,575 are you having bad dreams? 783 00:57:05,599 --> 00:57:07,195 Sometimes. 784 00:57:07,219 --> 00:57:08,569 You still going to group? 785 00:57:09,439 --> 00:57:11,485 He goes a couple times a month. 786 00:57:11,509 --> 00:57:13,855 - Does it help? - Not really. 787 00:57:13,879 --> 00:57:16,285 Well, the reason I ask is you might be showing 788 00:57:16,309 --> 00:57:18,835 some signs of post-traumatic stress disorder. 789 00:57:18,859 --> 00:57:21,025 - You've heard of it? - That's what soldiers get. 790 00:57:21,049 --> 00:57:23,995 Well, no, it's actually more common than that. 791 00:57:24,019 --> 00:57:28,312 It's not fun stuff, but you are showing some signs of it. 792 00:57:29,299 --> 00:57:31,855 For now, until I can run some more tests, 793 00:57:31,879 --> 00:57:34,645 I can certainly start you on a pretty mild sedative. 794 00:57:34,669 --> 00:57:36,625 It's non-habit-forming, you just take one 795 00:57:36,649 --> 00:57:38,782 an hour before bed and see if it helps. 796 00:57:39,769 --> 00:57:40,882 I'll get you a script. 797 00:57:41,779 --> 00:57:42,779 How's Lee? 798 00:57:43,669 --> 00:57:45,715 Oh, she's doing great. 799 00:57:45,739 --> 00:57:47,635 Yeah, that new diet you put her on 800 00:57:47,659 --> 00:57:50,515 has really helped with her allergies, so thank you. 801 00:57:50,539 --> 00:57:52,285 Good, good. I'm glad to hear that. 802 00:57:52,309 --> 00:57:54,472 - Give her my love. - I will. 803 00:57:55,429 --> 00:57:57,879 - I'll get you a script. - Just let me grab my bag. 804 00:58:01,339 --> 00:58:03,025 - I'll see you out, doctor. - Okay. 805 00:58:03,049 --> 00:58:04,399 Yeah, I'll be right back. 806 00:58:15,949 --> 00:58:16,988 Do you think he's gonna be all right? 807 00:58:17,012 --> 00:58:18,685 Yeah. I, I think he's fine. 808 00:58:18,709 --> 00:58:21,145 I've known him for 20 years. 809 00:58:21,169 --> 00:58:22,375 He's always been very strong, 810 00:58:22,399 --> 00:58:24,565 but I, I am a little concerned. 811 00:58:24,589 --> 00:58:27,985 I mean, I've never seen him in this condition before. 812 00:58:28,009 --> 00:58:31,525 This sort of hangdog, depressed, 813 00:58:31,549 --> 00:58:35,515 and his sleeping patterns are a real concern. 814 00:58:35,539 --> 00:58:37,195 - He's that way a lot. - Yeah? 815 00:58:37,219 --> 00:58:41,499 And there's something else going on, um... 816 00:58:45,049 --> 00:58:49,585 He's been having these visions. 817 00:58:49,609 --> 00:58:52,225 I don't know how else to explain it, 818 00:58:52,249 --> 00:58:55,852 but he's seen tornadoes. 819 00:58:57,460 --> 00:58:58,825 Ah, I know - Uh-huh. 820 00:58:58,849 --> 00:59:00,325 It sounds crazy, but... 821 00:59:00,349 --> 00:59:02,245 This sounds psychological. 822 00:59:02,269 --> 00:59:04,855 Like he needs a different kind of doctor. 823 00:59:04,879 --> 00:59:08,272 - It's not my expertise, um. - Mm. 824 00:59:08,296 --> 00:59:11,005 But I can I, I know some good therapists. 825 00:59:11,029 --> 00:59:12,592 I can give you a referral. 826 00:59:13,729 --> 00:59:16,255 Ooh, okay. Yeah. 827 00:59:16,279 --> 00:59:17,905 But yeah, I'll give you this reference and, 828 00:59:17,929 --> 00:59:20,845 and hopefully if he talks to someone professional 829 00:59:20,869 --> 00:59:23,515 in that regard, they will be able to help him out. 830 00:59:23,539 --> 00:59:24,532 - All right. - Yeah. 831 00:59:24,556 --> 00:59:27,384 And I'm just gonna phone in that, that, ah, prescription. 832 00:59:27,408 --> 00:59:28,455 - All right? - Okay, yeah. 833 00:59:28,479 --> 00:59:29,289 - Okay. - Sounds good. 834 00:59:29,313 --> 00:59:30,535 - All right. - Okay, thank you 835 00:59:30,559 --> 00:59:32,095 - so much, doctor. - You too, you too, Rita. 836 00:59:32,119 --> 00:59:35,379 - Take care, okay, thanks. - Drive safe, okay, bye. 837 00:59:50,389 --> 00:59:52,282 I sent Lee to the neighbor's house. 838 00:59:53,329 --> 00:59:56,032 She can stay there tonight so you can get some rest. 839 01:00:04,579 --> 01:00:05,837 I'm okay. 840 01:00:05,861 --> 01:00:09,262 Hmm. Thomas, you were mugged. 841 01:00:11,209 --> 01:00:14,122 It's okay for you to be vulnerable with me sometimes. 842 01:00:18,169 --> 01:00:20,035 I saw something else. 843 01:00:20,059 --> 01:00:21,059 What was it? 844 01:00:21,889 --> 01:00:25,885 Before I woke up, I saw another tornado. 845 01:00:25,909 --> 01:00:28,705 Only this time, it destroyed every house 846 01:00:28,729 --> 01:00:30,082 on the street except one. 847 01:00:32,299 --> 01:00:35,425 - Whose house? - It didn't look like ours, 848 01:00:35,449 --> 01:00:37,149 but I think it was supposed to be. 849 01:00:38,149 --> 01:00:39,299 - Are you sure? - Huh. 850 01:00:40,459 --> 01:00:42,385 I haven't been sure about anything 851 01:00:42,409 --> 01:00:43,959 since this whole thing started. 852 01:00:46,099 --> 01:00:48,685 Maybe you should just try taking the pills. 853 01:00:48,709 --> 01:00:50,309 Maybe it'll make it all go away. 854 01:00:52,009 --> 01:00:53,989 Never know. Could help. 855 01:02:42,932 --> 01:02:46,705 - We need to find shelter now! - Shelter, why? 856 01:02:46,729 --> 01:02:47,538 Come on, I'm gonna call next door 857 01:02:47,562 --> 01:02:48,416 and get Lee out of there. 858 01:02:48,440 --> 01:02:49,525 - It's here. - What's here? 859 01:02:49,549 --> 01:02:51,685 I told you the storm is coming and now we're not prepared! 860 01:02:51,709 --> 01:02:54,565 Hey, ow, you're hurting my arm! 861 01:02:54,589 --> 01:02:56,748 There's nothing here. Look outside. 862 01:02:56,772 --> 01:03:00,025 There's no tornado. There's no storm. 863 01:03:00,049 --> 01:03:01,492 It's completely quiet. 864 01:03:03,105 --> 01:03:04,946 - Huh. - Look for yourself. 865 01:03:17,126 --> 01:03:18,709 I heard the wind. 866 01:03:20,378 --> 01:03:24,487 Oh, you only thought you heard it. 867 01:03:24,511 --> 01:03:27,891 This is all in your mind. 868 01:03:34,247 --> 01:03:35,247 Okay. 869 01:03:55,129 --> 01:03:56,129 Treatment. 870 01:03:57,229 --> 01:03:58,342 Um, sorry. 871 01:03:59,569 --> 01:04:01,042 What does that mean exactly? 872 01:04:02,059 --> 01:04:05,452 Your husband appears to be suffering from delusions. 873 01:04:06,739 --> 01:04:08,425 In my expert clinical opinion, 874 01:04:08,449 --> 01:04:10,049 Thomas needs to be in treatment. 875 01:04:11,449 --> 01:04:12,649 You mean like therapy? 876 01:04:13,579 --> 01:04:18,579 That and, ah, possibly checking into a long-term center. 877 01:04:19,459 --> 01:04:21,655 There are a few places I like nearby. 878 01:04:21,679 --> 01:04:23,185 This way your family can visit. 879 01:04:23,209 --> 01:04:25,735 Whoa, whoa, whoa, whoa. Visit? 880 01:04:25,759 --> 01:04:28,945 You want Thomas to leave home? 881 01:04:28,969 --> 01:04:30,922 I want your husband to get better. 882 01:04:32,389 --> 01:04:36,355 Look, if I were talking to my own son here, 883 01:04:36,379 --> 01:04:39,802 my diagnosis and treatment plan would be exactly the same. 884 01:04:41,556 --> 01:04:42,892 I read your file. 885 01:04:44,073 --> 01:04:47,695 You, your son's death has taken a toll 886 01:04:47,719 --> 01:04:48,982 on Thomas's psyche. 887 01:04:50,029 --> 01:04:54,955 If you don't deal with this, we can't stop the delusions. 888 01:04:54,979 --> 01:04:56,602 They two are directly related. 889 01:04:58,159 --> 01:04:59,559 But I already go to group. 890 01:05:00,799 --> 01:05:02,755 It's your local church. Is that right? 891 01:05:02,779 --> 01:05:05,425 - So? - No offense, 892 01:05:05,449 --> 01:05:09,112 but if that would be working, it would be working. 893 01:05:12,739 --> 01:05:15,115 The act of shedding light on someone's fears 894 01:05:15,139 --> 01:05:17,695 is often curative of them. 895 01:05:17,719 --> 01:05:20,305 For anyone who has trouble sleeping 896 01:05:20,329 --> 01:05:22,645 and have terrible dreams, 897 01:05:22,669 --> 01:05:25,312 it often helps to write them down in a journal. 898 01:05:26,779 --> 01:05:30,232 Or you can try and interpret them to make better sense. 899 01:05:32,449 --> 01:05:34,855 You can try and communicate these ideas 900 01:05:34,879 --> 01:05:36,982 with your friends and loved ones. 901 01:05:38,730 --> 01:05:43,256 You know, understanding is often times is most of the cure. 902 01:05:44,749 --> 01:05:45,982 But it all takes time. 903 01:05:47,342 --> 01:05:48,509 And treatment. 904 01:06:08,209 --> 01:06:09,682 Nobody reads anymore. 905 01:06:11,636 --> 01:06:13,686 I guess that's what they call a lost art. 906 01:06:18,499 --> 01:06:20,319 What happened to your face? 907 01:06:24,319 --> 01:06:25,969 Why'd you stop going to church? 908 01:06:30,829 --> 01:06:33,175 Hey, I asked you a question. 909 01:06:33,199 --> 01:06:36,472 When mom died, why did you stop going to church? 910 01:06:38,809 --> 01:06:41,215 All those years, yelling and screaming to get your way. 911 01:06:41,239 --> 01:06:42,955 And now look at you. 912 01:06:42,979 --> 01:06:45,175 You know that's why he did it. 913 01:06:45,199 --> 01:06:47,399 God got tired of hearing you run your mouth. 914 01:06:49,009 --> 01:06:51,592 18 years I lived with you and never a kind word. 915 01:06:52,609 --> 01:06:54,685 And now when I need you the most, 916 01:06:54,709 --> 01:06:56,635 you got nothing left to say. 917 01:06:56,659 --> 01:07:01,012 We can't go back, only forward. 918 01:07:03,709 --> 01:07:06,682 No, we can't go back. 919 01:07:10,579 --> 01:07:12,292 Trust he who forgives. 920 01:07:15,709 --> 01:07:17,302 I know I'm a broken man, 921 01:07:19,219 --> 01:07:23,392 but you don't have to carry this around like some disease. 922 01:07:26,989 --> 01:07:28,102 It's my cross, 923 01:07:29,719 --> 01:07:30,719 not yours. 924 01:08:04,798 --> 01:08:06,925 You all right? 925 01:08:06,949 --> 01:08:08,302 Yeah. Fine. 926 01:08:10,429 --> 01:08:12,742 Hmm. I'm gonna go inside and check on Lee. 927 01:08:13,579 --> 01:08:15,865 - You hungry? - Sure. 928 01:08:15,889 --> 01:08:18,758 I'll make us something to eat after I pay the sitter. 929 01:09:38,029 --> 01:09:41,065 Remember, seven o'clock sharp. 930 01:09:41,089 --> 01:09:43,162 So no staying up late or sleeping in. 931 01:09:44,869 --> 01:09:46,213 I know. 932 01:09:46,237 --> 01:09:48,535 Okay. 933 01:09:48,559 --> 01:09:50,092 And no TV before bed. 934 01:09:50,989 --> 01:09:54,604 We know that keeps you awake and we need you to be rested. 935 01:09:54,628 --> 01:09:55,438 I know. 936 01:09:55,462 --> 01:09:59,785 This recital's a big deal, honey. 937 01:09:59,809 --> 01:10:01,509 You've been practicing for months. 938 01:10:02,539 --> 01:10:04,495 We don't want you to be tired on stage 939 01:10:04,519 --> 01:10:06,462 or show up late, okay? 940 01:10:08,737 --> 01:10:09,838 Hmm. 941 01:10:15,679 --> 01:10:17,099 You're not eating? 942 01:10:31,729 --> 01:10:32,995 Leanne, baby, can you take your food 943 01:10:33,019 --> 01:10:34,615 and go eat in the bathroom? 944 01:10:34,639 --> 01:10:37,193 - Thomas. - Leanne, please do as I say. 945 01:10:49,069 --> 01:10:51,475 What do you think you're doing? 946 01:10:51,499 --> 01:10:52,522 I lost a son. 947 01:10:53,599 --> 01:10:56,275 - I'm not gonna lose Lee. - Thomas. 948 01:10:56,299 --> 01:10:58,495 I was wrong. That twister's not coming for us. 949 01:10:58,519 --> 01:11:01,342 It's coming for everybody else. We are meant to survive. 950 01:11:02,389 --> 01:11:04,825 How could you possibly know that? 951 01:11:04,849 --> 01:11:06,475 That's what I saw. 952 01:11:06,499 --> 01:11:10,015 One house withstood the storm. 953 01:11:10,039 --> 01:11:11,845 All the others were destroyed, that's how God 954 01:11:11,869 --> 01:11:13,069 was showing me the path. 955 01:11:14,367 --> 01:11:15,367 Hmm. 956 01:11:19,669 --> 01:11:22,135 You said you didn't know if that was our house or not. 957 01:11:22,159 --> 01:11:23,755 I know what I saw. 958 01:11:23,779 --> 01:11:27,082 It just didn't make sense until now, is all. 959 01:11:28,159 --> 01:11:32,392 You were right. You are crazy. 960 01:11:37,219 --> 01:11:39,295 I knew you'd be like this. 961 01:11:39,319 --> 01:11:42,205 I knew you wouldn't believe me. You said it yourself. 962 01:11:42,229 --> 01:11:44,365 It was a vision from God. 963 01:11:44,389 --> 01:11:46,555 What are you gonna do to us? Huh? 964 01:11:46,579 --> 01:11:47,579 Protect you. 965 01:11:48,679 --> 01:11:49,679 You'll see. 966 01:11:51,396 --> 01:11:53,335 You are ruining us. 967 01:11:53,359 --> 01:11:54,412 Don't you see that? 968 01:11:55,480 --> 01:11:57,715 You have a gun, Thomas. 969 01:11:57,739 --> 01:11:59,938 There's no coming back from that. 970 01:12:01,369 --> 01:12:04,735 Won't matter soon. There won't be anyone left. 971 01:12:04,759 --> 01:12:06,175 And then you'll see I was right. 972 01:12:06,199 --> 01:12:07,199 Huh. 973 01:12:09,049 --> 01:12:10,049 Thomas. 974 01:12:11,569 --> 01:12:13,182 Go get in the bathroom with Lee. 975 01:12:15,499 --> 01:12:18,265 - Don't do this. - Go get in the bathroom 976 01:12:18,289 --> 01:12:19,289 with Lee. 977 01:12:30,859 --> 01:12:33,772 You hurt her, you're dead. 978 01:12:49,539 --> 01:12:51,620 Oh. 979 01:12:55,189 --> 01:12:57,055 Mommy, I'm scared. 980 01:12:57,079 --> 01:13:00,392 Oh, it's gonna be okay, sweetheart. 981 01:13:00,416 --> 01:13:03,385 I'm not gonna let anything happen to you, okay? 982 01:13:03,409 --> 01:13:05,665 Don't you worry. Okay? 983 01:13:05,689 --> 01:13:09,172 All right? Mommy's gonna call for some help. 984 01:13:18,819 --> 01:13:19,819 Oh. 985 01:13:25,199 --> 01:13:26,545 - Bill. - Rita. 986 01:13:26,569 --> 01:13:29,095 Bill, I need your help. 987 01:13:29,119 --> 01:13:31,105 Thomas, he's, he has a gun 988 01:13:31,129 --> 01:13:34,310 and he made us go into the bathroom. 989 01:13:34,334 --> 01:13:35,545 Hey, hey. Slow down, slow down. 990 01:13:35,569 --> 01:13:37,075 Say that one more time. 991 01:13:37,099 --> 01:13:39,145 Thomas, he says that the tornado's coming 992 01:13:39,169 --> 01:13:41,545 so he made us get into the bathroom. 993 01:13:41,569 --> 01:13:43,285 He thinks he's protecting us or something, 994 01:13:43,309 --> 01:13:47,395 but he pulled out a gun and I, I don't know. 995 01:13:47,419 --> 01:13:49,103 I'm afraid he might use it. 996 01:13:49,127 --> 01:13:50,605 Yeah, I thought he was convinced the storm 997 01:13:50,629 --> 01:13:52,697 was there to take you and Lee away. 998 01:13:52,721 --> 01:13:54,648 Yeah, Yeah, he was, 999 01:13:54,672 --> 01:13:57,145 but he, he said that he's, I don't know. 1000 01:13:57,169 --> 01:14:01,675 He saw something else and he's not listening to reason. 1001 01:14:01,699 --> 01:14:02,606 All right, listen, have you, 1002 01:14:02,630 --> 01:14:03,655 have you called the police yet? 1003 01:14:03,679 --> 01:14:07,315 Ah, yes. I mean, I will, I will. 1004 01:14:07,339 --> 01:14:09,685 I wanted to call you first because I think 1005 01:14:09,709 --> 01:14:12,565 if you come to the house and you talk to him, 1006 01:14:12,589 --> 01:14:14,345 I think he will listen to you. 1007 01:14:14,369 --> 01:14:15,955 Okay, I'm headed there right now, 1008 01:14:15,979 --> 01:14:17,305 but I want you to call the police 1009 01:14:17,329 --> 01:14:20,695 and I want you to stay calm until I get there, okay? 1010 01:14:20,719 --> 01:14:24,355 Okay, I will. Please hurry, please hurry. 1011 01:14:24,379 --> 01:14:26,663 You stay calm until I get there. 1012 01:14:34,463 --> 01:14:37,975 Okay. Everything's gonna be just fine. 1013 01:14:37,999 --> 01:14:40,127 Everything's gonna be fine. Okay? 1014 01:14:40,151 --> 01:14:42,108 We're just gonna wait here. 1015 01:15:14,689 --> 01:15:16,097 Your move. 1016 01:15:49,129 --> 01:15:50,182 Rita, open the door. 1017 01:15:51,379 --> 01:15:54,055 - I called the police. - They're on their way. 1018 01:15:54,079 --> 01:15:55,079 You what? 1019 01:15:55,936 --> 01:15:57,772 Just leave us alone, Thomas. 1020 01:15:59,209 --> 01:16:00,895 I don't need any help, Rita, come on! 1021 01:16:00,919 --> 01:16:02,935 The storm is coming! It's close! 1022 01:16:02,959 --> 01:16:04,225 Open the door! 1023 01:16:04,249 --> 01:16:05,425 They're gonna be here soon. 1024 01:16:05,449 --> 01:16:06,448 Just let 'em take you in and they can get you 1025 01:16:06,472 --> 01:16:08,515 the help that you need. 1026 01:16:08,539 --> 01:16:10,798 - I don't need any help. - Thomas, please just 1027 01:16:10,822 --> 01:16:12,655 - leave us alone. - What are you doing? 1028 01:16:12,679 --> 01:16:14,335 I'm doing this for you, for your own good. 1029 01:16:14,359 --> 01:16:17,005 Now come on, open the door. 1030 01:16:17,029 --> 01:16:18,265 - Rita. - Please. 1031 01:16:18,289 --> 01:16:21,000 Rita. 1032 01:16:33,949 --> 01:16:35,212 This is a test, Rita. 1033 01:16:36,199 --> 01:16:37,402 He's testing me. 1034 01:16:38,569 --> 01:16:40,705 He's testing me. Now come on. 1035 01:16:40,729 --> 01:16:44,155 The storm is coming. Open the door. 1036 01:16:44,179 --> 01:16:48,655 It's not a test, Thomas. 1037 01:16:48,679 --> 01:16:51,055 Please, just leave us alone. 1038 01:16:51,079 --> 01:16:52,079 Okay, fine. 1039 01:16:53,689 --> 01:16:54,982 You leave me no choice. 1040 01:16:56,509 --> 01:16:58,109 I'm gonna do what I've gotta do. 1041 01:17:09,079 --> 01:17:10,966 Hey, hey, hey. Come on. 1042 01:17:16,513 --> 01:17:18,287 Thomas. 1043 01:17:18,311 --> 01:17:20,001 Thomas! 1044 01:17:21,562 --> 01:17:22,562 Thomas. 1045 01:17:25,839 --> 01:17:27,355 The officer has allowed you and I 1046 01:17:27,379 --> 01:17:29,995 to have a little time to talk, if that's okay with you. 1047 01:17:30,019 --> 01:17:32,305 - Talk about what? - Well, we know that Lee 1048 01:17:32,329 --> 01:17:33,595 and Rita are inside 1049 01:17:33,619 --> 01:17:35,575 and we need to know if they're safe. 1050 01:17:35,599 --> 01:17:37,075 Are you armed, Thomas? 1051 01:17:37,099 --> 01:17:38,899 No one is safe from what's coming. 1052 01:17:40,189 --> 01:17:44,425 I understand that. Thomas, whoa, I, hey, hey, hey. 1053 01:17:44,449 --> 01:17:46,132 I understand that, Thomas, 1054 01:17:47,329 --> 01:17:50,651 but we need to know if you have harmed them in any way. 1055 01:17:50,675 --> 01:17:52,645 They're my family, Bill. 1056 01:17:52,669 --> 01:17:53,812 Why would I hurt them? 1057 01:17:54,739 --> 01:17:56,785 Thomas, look, we, we just need to understand 1058 01:17:56,809 --> 01:17:59,009 the situation we're walking into, all right? 1059 01:18:00,079 --> 01:18:01,585 - Situation? - Okay, Thomas, 1060 01:18:01,609 --> 01:18:03,025 drop the weapon, drop the weapon, Thomas. 1061 01:18:03,049 --> 01:18:04,102 Hey, hey, hey. Please, please. 1062 01:18:04,126 --> 01:18:05,545 We, let's, let's just talk. 1063 01:18:05,569 --> 01:18:06,595 I'll tell you the situation 1064 01:18:06,619 --> 01:18:08,185 is that there's a tornado coming! 1065 01:18:08,209 --> 01:18:10,585 Okay? And it's coming fast! 1066 01:18:10,609 --> 01:18:12,625 - Okay, fine, when? - Soon. 1067 01:18:12,649 --> 01:18:15,549 Soon, soon? That's not a time, it's not a place, Thomas. 1068 01:18:16,602 --> 01:18:18,715 Oh, so it's okay for the big man upstairs 1069 01:18:18,739 --> 01:18:20,815 to not put a time or date on his big return, 1070 01:18:20,839 --> 01:18:22,705 but if I do it, then I'm crazy? 1071 01:18:22,729 --> 01:18:25,545 Thomas, you are not well. 1072 01:18:25,569 --> 01:18:28,765 Or maybe I'm the only one 1073 01:18:28,789 --> 01:18:31,274 that understands and can see what's coming. 1074 01:18:31,298 --> 01:18:33,085 Listen, okay. God, God grants us visions. 1075 01:18:33,109 --> 01:18:34,765 All right, I understand that. 1076 01:18:34,789 --> 01:18:36,625 But, but, but this? I mean, come on. 1077 01:18:36,649 --> 01:18:38,095 Lee's a little girl. She's scared. 1078 01:18:38,119 --> 01:18:41,395 And this is not going to get you back with Junior. 1079 01:18:41,419 --> 01:18:43,855 - Don't you talk about my son! - Okay, okay, Thomas, listen. 1080 01:18:43,879 --> 01:18:45,535 You got 30 seconds before I step in. 1081 01:18:45,559 --> 01:18:47,875 I will shoot if it means keeping Lee safe. 1082 01:18:47,899 --> 01:18:50,965 Oh. Did you keep my son safe, Evans, huh? 1083 01:18:50,989 --> 01:18:53,095 - Were you there for him? - Stand down, Thomas. 1084 01:18:53,119 --> 01:18:55,735 - I mean it, stand down. - Thomas. 1085 01:18:55,759 --> 01:18:57,159 Listen to what he is saying. 1086 01:18:58,039 --> 01:19:00,445 You have kidnapped your family and you are now pointing 1087 01:19:00,469 --> 01:19:02,275 a firearm at a police officer. 1088 01:19:02,299 --> 01:19:04,645 How do you think this is gonna go down? 1089 01:19:04,669 --> 01:19:07,375 If you get out of here at all, you're gonna go to jail 1090 01:19:07,399 --> 01:19:08,965 and you're not gonna be able to save your family 1091 01:19:08,989 --> 01:19:12,145 from the tornado, so listen to the police officer, 1092 01:19:12,169 --> 01:19:15,924 put the gun down or all of this is gonna be for nothing. 1093 01:19:24,469 --> 01:19:25,885 No, hey, hey, Thomas. 1094 01:19:25,909 --> 01:19:27,802 Thomas, you listen to me. 1095 01:19:28,999 --> 01:19:31,285 Taking your own life is a sin. 1096 01:19:31,309 --> 01:19:33,565 If you do that, there is no way 1097 01:19:33,589 --> 01:19:35,515 you are going to spend any time 1098 01:19:35,539 --> 01:19:38,125 with any of your family ever again. 1099 01:19:38,149 --> 01:19:39,534 Do you hear me? 1100 01:19:42,150 --> 01:19:44,292 I just want it to end. 1101 01:19:45,572 --> 01:19:49,135 - I understand that. - The pain will go away. 1102 01:19:49,159 --> 01:19:53,065 Thomas, let us help you, let your family help you. 1103 01:19:53,089 --> 01:19:55,465 Don't do this. 1104 01:19:55,489 --> 01:19:58,672 Put the gun down and let us help you. 1105 01:20:01,549 --> 01:20:03,421 No, Thomas. Thomas. 1106 01:20:24,019 --> 01:20:25,513 Here it comes. 1107 01:20:28,459 --> 01:20:29,986 No! 1108 01:20:32,567 --> 01:20:34,946 Stop! 1109 01:20:34,970 --> 01:20:36,895 You stay here. 1110 01:20:36,919 --> 01:20:38,965 I'll be right, I'll be right back. Baby. 1111 01:20:38,989 --> 01:20:41,755 Stay here. Don't leave. 1112 01:20:41,779 --> 01:20:43,825 - The little girl's inside. - She's in the bathroom. 1113 01:20:43,849 --> 01:20:46,117 Hey, hey, hey, hey, hey. 1114 01:20:46,141 --> 01:20:47,454 It's all right. It's okay. 1115 01:20:47,478 --> 01:20:49,693 There you go. It's okay. 1116 01:20:49,717 --> 01:20:51,275 It's all right. 1117 01:20:51,299 --> 01:20:53,605 It's over, yeah. 1118 01:20:53,629 --> 01:20:55,776 - Come on. - Thomas. 1119 01:20:59,143 --> 01:21:03,493 Thomas. 1120 01:21:23,299 --> 01:21:25,852 Fear not for I am with you. 1121 01:21:31,309 --> 01:21:33,059 I'm sorry. How is he? 1122 01:21:37,549 --> 01:21:39,112 Sounded good on the phone. 1123 01:21:48,799 --> 01:21:50,845 I've been thinking about taking Lee to see him, 1124 01:21:50,869 --> 01:21:55,779 but, ah, I just don't know. 1125 01:21:58,219 --> 01:22:02,932 Rita, Rita, she's strong just like her mother. 1126 01:22:04,619 --> 01:22:05,755 - Hmm. - The right time 1127 01:22:05,779 --> 01:22:07,929 will reveal itself, it always does, always. 1128 01:22:12,178 --> 01:22:14,185 I've been coming here for three weeks, 1129 01:22:14,209 --> 01:22:16,495 every single day since it happened. 1130 01:22:16,519 --> 01:22:18,319 And as good as those words sound, I, 1131 01:22:22,370 --> 01:22:24,787 I feel more alone than ever. 1132 01:22:27,439 --> 01:22:28,642 Grief takes time. 1133 01:22:29,689 --> 01:22:31,222 It waxes, it wanes. 1134 01:22:33,660 --> 01:22:36,535 But believe me when I tell you, 1135 01:22:36,559 --> 01:22:38,032 you will find joy again. 1136 01:22:39,690 --> 01:22:41,672 You know, every single night, I, 1137 01:22:45,182 --> 01:22:46,529 I walk outside 1138 01:22:49,088 --> 01:22:51,355 and I just look up at the sky 1139 01:22:51,379 --> 01:22:56,379 and just hope that I see something, 1140 01:22:58,009 --> 01:23:02,812 anything that would prove to me that he's not crazy. 1141 01:23:07,369 --> 01:23:09,985 Rita, Thomas is a good man, he's a good man, 1142 01:23:10,009 --> 01:23:13,645 and as his pastor, 1143 01:23:13,669 --> 01:23:17,212 my fervent prayer is that right now, 1144 01:23:18,679 --> 01:23:20,029 he's in the father's hands. 1145 01:23:23,038 --> 01:23:24,758 Well, the weather report says rain's coming. 1146 01:23:30,679 --> 01:23:34,181 Well then, then you better pack your umbrella, young lady. 1147 01:23:39,629 --> 01:23:41,065 Hmm. 1148 01:23:56,778 --> 01:23:58,690 I'll see you tomorrow. 1149 01:23:58,714 --> 01:23:59,714 Okay? 1150 01:24:14,151 --> 01:24:14,961 Hmm. 1151 01:24:14,985 --> 01:24:17,338 Ah, mm. 1152 01:24:49,309 --> 01:24:50,935 And, ah, to warm things up a little bit, 1153 01:24:50,959 --> 01:24:54,025 I'm gonna play a tune by Cody Westheimer. 1154 01:24:54,049 --> 01:24:55,823 It's one of my favorites. 1155 01:25:00,859 --> 01:25:02,125 In breaking news tonight, 1156 01:25:02,149 --> 01:25:05,905 a tornado has destroyed a small town in Texas. 1157 01:25:05,929 --> 01:25:09,055 We do not currently have accurate numbers of injuries. 1158 01:25:09,079 --> 01:25:11,531 However, the devastation is unbelievable. 83471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.