Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:01,716
Maggie: Previously on
Sullivan's Crossing.
2
00:00:01,740 --> 00:00:05,324
I can't shake this
feeling that...
3
00:00:05,424 --> 00:00:09,561
that I've forgotten
something really important.
4
00:00:09,568 --> 00:00:11,550
The bank can't just
foreclose without notice.
5
00:00:11,650 --> 00:00:13,148
Do you remember getting
a registered letter?
6
00:00:13,172 --> 00:00:15,314
Sully: How could I
have let this happen?
7
00:00:15,414 --> 00:00:17,712
Sitting around waiting for you
to figure out what you want,
8
00:00:17,736 --> 00:00:18,736
okay? I can't.
9
00:00:18,777 --> 00:00:20,559
You're right.
10
00:00:20,659 --> 00:00:22,661
Leave your key on the
table when you go.
11
00:00:24,103 --> 00:00:28,967
I always thought I'd pass
this place on to you one day.
12
00:00:29,067 --> 00:00:30,849
I didn't think that you
were open to selling.
13
00:00:30,949 --> 00:00:32,411
I'm not, but I was hoping
14
00:00:32,511 --> 00:00:36,135
you might consider
investing as a partner.
15
00:00:36,235 --> 00:00:37,736
It could be interesting.
16
00:00:37,836 --> 00:00:41,540
Does it bother you?
Not having a plan?
17
00:00:41,640 --> 00:00:45,624
Life's got a way of showing you
what your next move's gonna be,
18
00:00:45,724 --> 00:00:48,147
as long as you're
open to seeing it.
19
00:00:48,247 --> 00:00:49,508
Glenn: Well, I changed my mind.
20
00:00:49,608 --> 00:00:50,709
We had a deal.
21
00:00:50,809 --> 00:00:52,511
So, what are we gonna do now?
22
00:00:52,611 --> 00:00:53,811
We're going to raise the money
23
00:00:53,892 --> 00:00:55,270
and we're going to
win that auction,
24
00:00:55,294 --> 00:00:57,296
that's what we're going to do.
25
00:01:03,142 --> 00:01:05,444
Rob, if you don't leave now,
26
00:01:05,544 --> 00:01:08,167
Finn's going to be
late for school again.
27
00:01:08,267 --> 00:01:11,350
Okay, yeah. Finn, hey, come
on, we gotta get going.
28
00:01:14,072 --> 00:01:17,176
Sydney: Oh, hey.
29
00:01:17,276 --> 00:01:19,017
I don't think I've
ever seen it this busy.
30
00:01:19,117 --> 00:01:21,380
It's been like this since Rob
put that sign up last week.
31
00:01:21,480 --> 00:01:23,302
Rob: Maggie!
32
00:01:23,402 --> 00:01:25,704
I was really sorry to hear
Glenn pulled his offer.
33
00:01:25,804 --> 00:01:26,825
Yeah,
34
00:01:26,925 --> 00:01:28,343
he was just trying to
make sure that Sully
35
00:01:28,367 --> 00:01:32,231
wouldn't have time to raise
the money to bid against him.
36
00:01:32,331 --> 00:01:33,952
Oh.
37
00:01:34,052 --> 00:01:36,395
Got something here.
38
00:01:36,495 --> 00:01:38,357
The community has really
been coming together.
39
00:01:38,457 --> 00:01:40,279
- I really hope this helps.
- Thank you, Rob.
40
00:01:40,379 --> 00:01:42,721
Finn: Auntie Maggie!
41
00:01:42,821 --> 00:01:43,821
Rob: Oh.
42
00:01:43,902 --> 00:01:45,684
Look how much money
I got for Sully.
43
00:01:45,784 --> 00:01:47,766
Maggie: Whoa! Where'd
all that come from?
44
00:01:47,866 --> 00:01:49,288
Finn: It's from
everyone at school.
45
00:01:49,388 --> 00:01:50,929
Thanks, Finn.
46
00:01:51,029 --> 00:01:53,312
Sully's gonna really
appreciate that.
47
00:01:54,673 --> 00:01:56,175
All right, we gotta
get going, Maggie.
48
00:01:56,275 --> 00:01:57,656
Let's go!
49
00:01:57,756 --> 00:01:59,758
Ah, ah! Don't forget your lunch.
50
00:02:02,201 --> 00:02:04,203
Uh, where's my hug?
51
00:02:06,565 --> 00:02:08,807
Run, run, run! Bye.
52
00:02:12,211 --> 00:02:15,314
You know, it's nice to
see you back at the diner.
53
00:02:15,414 --> 00:02:18,157
Well, Rob could use an extra set
of hands, so I'm pitching in,
54
00:02:18,257 --> 00:02:20,719
until I figure out
what's next for me.
55
00:02:20,819 --> 00:02:22,281
What about you?
56
00:02:22,381 --> 00:02:23,838
Have you decided what
you're going to do?
57
00:02:23,862 --> 00:02:24,982
I can't even think about it.
58
00:02:25,063 --> 00:02:27,466
I've just been so
focused on this auction.
59
00:02:30,749 --> 00:02:32,751
What's wrong?
60
00:02:33,111 --> 00:02:37,936
I'm just worried that, if
Sully loses the Crossing,
61
00:02:38,036 --> 00:02:40,038
I'm never going
to see you again.
62
00:02:41,199 --> 00:02:43,061
I'll come visit, Syd.
63
00:02:43,161 --> 00:02:46,985
Between work and the baby,
64
00:02:47,085 --> 00:02:49,087
you'll be too busy.
65
00:02:50,289 --> 00:02:52,331
It won't be like
that, okay? I promise.
66
00:03:01,740 --> 00:03:03,962
Okay. I, um...
67
00:03:04,062 --> 00:03:06,064
I should get back to that post.
68
00:03:07,185 --> 00:03:09,528
Yeah. Well, we'll be
waiting to hear from you.
69
00:03:09,628 --> 00:03:10,969
Thank you.
70
00:03:11,069 --> 00:03:13,071
Good luck.
71
00:03:17,996 --> 00:03:19,938
I still don't feel right
72
00:03:20,038 --> 00:03:21,620
about taking all
this money, Frank.
73
00:03:21,720 --> 00:03:24,142
You've been helping this
community out for years.
74
00:03:24,242 --> 00:03:26,825
They're just trying to
return the kindness.
75
00:03:26,925 --> 00:03:29,188
Well, make sure we keep
track of who donated what
76
00:03:29,288 --> 00:03:31,230
because I'm going to
need to give it all back
77
00:03:31,330 --> 00:03:33,232
once Glenn wins the auction.
78
00:03:33,332 --> 00:03:35,514
It's not the time for giving up.
79
00:03:35,614 --> 00:03:37,996
Oh, God. How can I let
myself fall for it, Frank?
80
00:03:38,096 --> 00:03:39,398
I just sat there
81
00:03:39,498 --> 00:03:41,840
and waited for Glenn to
run out the clock on us.
82
00:03:41,940 --> 00:03:43,598
I mean, what are we
going to do if he wins?
83
00:03:43,622 --> 00:03:45,163
Where are you and
Edna going to go?
84
00:03:45,263 --> 00:03:46,485
I don't know.
85
00:03:46,585 --> 00:03:48,327
We'll cross that bridge
when we get to it.
86
00:03:48,427 --> 00:03:50,168
Ugh.
87
00:03:50,268 --> 00:03:51,890
You want to take in a meeting?
88
00:03:51,990 --> 00:03:53,292
No time.
89
00:03:53,392 --> 00:03:56,975
Got to get these checks cashed
before the auction starts.
90
00:03:57,075 --> 00:04:00,459
You think there's any
chance we still win this?
91
00:04:00,559 --> 00:04:02,621
I figured out a long time ago
92
00:04:02,721 --> 00:04:05,143
that life's got a funny
way of working things out,
93
00:04:05,243 --> 00:04:06,625
if you just let it.
94
00:04:06,725 --> 00:04:09,848
Ehh. Really hope you're
right about that, Frank.
95
00:04:13,011 --> 00:04:14,433
♪
96
00:04:14,533 --> 00:04:18,237
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
97
00:04:18,337 --> 00:04:20,399
♪ I've given all I can give ♪
98
00:04:20,499 --> 00:04:24,323
♪ But the rivers still
get wider, wider ♪
99
00:04:24,423 --> 00:04:27,165
♪ We've been here all along ♪
100
00:04:27,265 --> 00:04:30,128
♪ Through the
valleys, we carry on ♪
101
00:04:30,228 --> 00:04:33,612
♪ The journey takes
us higher, higher ♪
102
00:04:33,712 --> 00:04:35,854
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
103
00:04:35,954 --> 00:04:38,056
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
104
00:04:38,156 --> 00:04:40,539
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
105
00:04:40,639 --> 00:04:43,001
♪ Time and time and time again ♪
106
00:04:49,768 --> 00:04:53,011
♪ Time and time and time again ♪
107
00:04:56,575 --> 00:04:58,517
Hey, Maggie.
108
00:04:58,617 --> 00:05:01,159
That is a large jar of coins.
109
00:05:01,259 --> 00:05:04,723
Yeah. It's from Finn's
school. He wanted to help out.
110
00:05:04,823 --> 00:05:06,965
Sweet kid.
111
00:05:07,065 --> 00:05:09,728
I just got done dropping off the
donations from the fire hall.
112
00:05:09,828 --> 00:05:12,371
And Connie and Rafe, they
wanted me to let you know
113
00:05:12,471 --> 00:05:15,574
that their thoughts
are with you today.
114
00:05:15,674 --> 00:05:17,856
Thanks. What about you?
115
00:05:17,956 --> 00:05:19,578
Have you heard any
news from Sedona yet?
116
00:05:19,678 --> 00:05:22,301
Yeah. She's actually expecting
her results back today.
117
00:05:22,401 --> 00:05:25,464
Guess we'll both have
our answers soon then.
118
00:05:25,564 --> 00:05:27,666
You doing okay?
119
00:05:27,766 --> 00:05:30,349
I'm putting on a
bit of a brave face,
120
00:05:30,449 --> 00:05:32,270
but I'm really
worried about Sully.
121
00:05:32,370 --> 00:05:34,553
This place is his life.
122
00:05:34,653 --> 00:05:38,317
That's why I'd like to go
to the auction with you,
123
00:05:38,417 --> 00:05:40,759
if that's okay.
124
00:05:40,859 --> 00:05:42,280
Sure.
125
00:05:42,380 --> 00:05:44,242
I'll take all the
support I can get.
126
00:05:44,342 --> 00:05:47,326
What would Sully do if
things don't go his way?
127
00:05:47,426 --> 00:05:49,368
I've asked him to live with me,
128
00:05:49,468 --> 00:05:51,950
but he won't even think about
moving into the city, so...
129
00:05:53,351 --> 00:05:55,974
Will you stay?
130
00:05:56,074 --> 00:05:58,817
I mean, if this place
131
00:05:58,917 --> 00:06:02,260
and the people I care
about aren't here anymore,
132
00:06:02,360 --> 00:06:04,983
I just...
133
00:06:05,083 --> 00:06:08,567
I'm not sure what I'd be
sticking around for, you know?
134
00:06:10,649 --> 00:06:13,031
I will... I'll give you a call
when we're back from the bank
135
00:06:13,131 --> 00:06:14,633
and we can meet up
back at the house.
136
00:06:14,733 --> 00:06:16,234
Sounds good.
137
00:06:16,334 --> 00:06:18,336
Okay.
138
00:06:25,744 --> 00:06:27,165
- From the diner...
- Oh.
139
00:06:27,265 --> 00:06:29,928
And the donations
from Finn's school.
140
00:06:30,028 --> 00:06:30,929
Aww.
141
00:06:31,029 --> 00:06:32,206
Rob thought it
would bring us luck.
142
00:06:32,230 --> 00:06:33,950
We're going to need all
the luck we can get.
143
00:06:33,992 --> 00:06:35,333
Sully...
144
00:06:35,433 --> 00:06:36,855
What? I'm just being honest.
145
00:06:36,955 --> 00:06:40,298
Edna: Lola has done a wonderful
job on this crowdfunding site
146
00:06:40,398 --> 00:06:42,581
and all of the guests
that we reached out to
147
00:06:42,681 --> 00:06:44,222
have been very generous.
148
00:06:44,322 --> 00:06:47,906
But we've only been able to
raise half of what we'd hoped.
149
00:06:48,006 --> 00:06:49,908
Maybe that'll still be enough.
150
00:06:50,008 --> 00:06:51,029
It won't be.
151
00:06:51,129 --> 00:06:53,131
Sully, we don't know that yet.
152
00:06:55,694 --> 00:06:59,878
I guess I should have listened
to that gut of yours, Frank.
153
00:06:59,978 --> 00:07:01,395
You can't blame yourself
for trying to see
154
00:07:01,419 --> 00:07:02,761
the best in people, Sully.
155
00:07:02,861 --> 00:07:05,804
Well... (sighing)
156
00:07:05,904 --> 00:07:07,906
we should get over to the bank.
157
00:07:09,708 --> 00:07:13,071
All right. See you later.
158
00:07:23,762 --> 00:07:25,904
- Hey.
- Oh, hey.
159
00:07:26,004 --> 00:07:27,822
Brought you one of these.
I hope you like lattes.
160
00:07:27,846 --> 00:07:29,848
I do. Thanks.
161
00:07:31,369 --> 00:07:33,169
So, I heard what's going
on with your friends.
162
00:07:33,211 --> 00:07:34,433
That's gotta be rough.
163
00:07:34,533 --> 00:07:37,476
Yeah, it is. The
auction's today.
164
00:07:37,576 --> 00:07:40,198
Well, I hope everything
turns out okay.
165
00:07:40,298 --> 00:07:42,320
Me too.
166
00:07:42,420 --> 00:07:45,323
Listen, thanks for coming by.
167
00:07:45,423 --> 00:07:47,285
I just wanted to let you know
168
00:07:47,385 --> 00:07:51,450
how much I appreciated you being
there for me the other night.
169
00:07:51,550 --> 00:07:54,172
I've been really
struggling to figure out
170
00:07:54,272 --> 00:07:58,056
where I fit in lately,
and talking it out,
171
00:07:58,156 --> 00:07:59,658
it really helped me a lot.
172
00:07:59,758 --> 00:08:02,020
Good.
173
00:08:02,120 --> 00:08:05,664
I just... (sighing)
174
00:08:05,764 --> 00:08:10,669
I think I've been, like, a mom
and a wife for so many years...
175
00:08:10,769 --> 00:08:12,511
that, somewhere along the line,
176
00:08:12,611 --> 00:08:14,753
I just completely
forgot who I was.
177
00:08:14,853 --> 00:08:17,155
Well, you're a strong
and beautiful woman,
178
00:08:17,255 --> 00:08:19,457
who just needs to remember
how wonderful she is.
179
00:08:20,498 --> 00:08:22,160
Thanks.
180
00:08:22,260 --> 00:08:25,303
So, you said you had something
that you wanted to tell me.
181
00:08:26,344 --> 00:08:28,466
Yeah. Um...
182
00:08:29,988 --> 00:08:34,092
I applied for a job
over at Otter Lake
183
00:08:34,192 --> 00:08:36,414
and they said the position...
184
00:08:36,514 --> 00:08:39,838
it's mine, if I want it.
185
00:08:42,200 --> 00:08:45,984
Alysa, I really like you
186
00:08:46,084 --> 00:08:49,187
and I really like
hanging out with you,
187
00:08:49,287 --> 00:08:51,590
but I've been in
one relationship
188
00:08:51,690 --> 00:08:53,832
since I was in high school.
189
00:08:53,932 --> 00:08:56,715
I just... I need to
spend some time by myself
190
00:08:56,815 --> 00:08:59,818
to figure out who I am, before
I end up in another one.
191
00:09:01,099 --> 00:09:02,761
I get that.
192
00:09:02,861 --> 00:09:04,282
You're not upset?
193
00:09:04,382 --> 00:09:06,404
I'm disappointed, yes.
194
00:09:06,504 --> 00:09:08,006
But upset, no
195
00:09:08,106 --> 00:09:11,309
because I understand why
you would need to do that.
196
00:09:14,072 --> 00:09:15,974
Connie, we only get one life.
197
00:09:16,074 --> 00:09:18,877
You gotta do what
makes you happy.
198
00:09:21,920 --> 00:09:23,862
And when you figure
out what you want,
199
00:09:23,962 --> 00:09:27,686
you know where to find me.
200
00:09:36,294 --> 00:09:38,917
What was that for?
201
00:09:39,017 --> 00:09:42,500
Well, that was just a little
something to remember me by.
202
00:09:45,263 --> 00:09:47,125
I'll see you around.
203
00:09:47,225 --> 00:09:53,225
♪
204
00:09:54,753 --> 00:09:56,895
♪ Trust me when I say ♪
205
00:09:56,995 --> 00:10:00,158
♪ That I understand ♪
206
00:10:02,360 --> 00:10:05,023
♪ That believing in nothin' ♪
207
00:10:05,123 --> 00:10:07,565
♪ Is a lead heavy hand ♪
208
00:10:10,088 --> 00:10:15,053
♪ That at the fade of the
water is often the sand ♪
209
00:10:18,096 --> 00:10:20,859
♪ That maybe all we're
doing's for nothin' ♪
210
00:10:25,143 --> 00:10:27,926
♪ But you pace
down the hallway ♪
211
00:10:28,026 --> 00:10:32,611
♪ With nothin' to say ♪
212
00:10:32,711 --> 00:10:35,133
♪ And the chords
all feel empty ♪
213
00:10:35,233 --> 00:10:39,938
♪ When you sit down to play ♪
214
00:10:40,038 --> 00:10:43,742
♪ So, you stand in the doorway ♪
215
00:10:43,842 --> 00:10:45,624
♪ And wait for a change ♪
216
00:10:45,724 --> 00:10:48,186
May the smoke from this
smudge carry our prayers
217
00:10:48,286 --> 00:10:50,989
and our hopes up to Creator
218
00:10:51,089 --> 00:10:53,091
that we may continue to be so.
219
00:10:55,573 --> 00:10:58,016
Whatever happens,
we'll be here for you.
220
00:10:59,497 --> 00:11:01,239
(phone ringing)
221
00:11:01,339 --> 00:11:03,241
- I'll get it.
- (phone ringing)
222
00:11:03,341 --> 00:11:06,785
Probably somebody
calling to wish us luck.
223
00:11:10,268 --> 00:11:12,450
In case anyone gets hungry.
224
00:11:12,550 --> 00:11:15,073
Thank you, Edna.
225
00:11:16,474 --> 00:11:17,816
I'm going to be
a ball of nerves,
226
00:11:17,916 --> 00:11:19,377
so please call as
soon as you know.
227
00:11:19,477 --> 00:11:21,059
- Lola: Bye.
- Of course.
228
00:11:21,159 --> 00:11:23,101
Uh, that was Mrs. Bailey.
229
00:11:23,201 --> 00:11:24,801
She said she'd wanted
to make a donation,
230
00:11:24,843 --> 00:11:27,065
but couldn't figure out
how to do it online.
231
00:11:27,165 --> 00:11:30,108
She wants us to come pick
it up for the auction.
232
00:11:30,208 --> 00:11:31,589
I can go get it.
233
00:11:31,689 --> 00:11:34,793
No. She's an old friend.
We can swing by on the way.
234
00:11:34,893 --> 00:11:37,355
- Yeah, I'll come with you.
- Yeah.
235
00:11:37,455 --> 00:11:39,457
We'll meet up with
you at the auction.
236
00:11:46,264 --> 00:11:48,927
Good luck, Maggie.
237
00:11:49,027 --> 00:11:51,329
I'll call you as
soon as it's over.
238
00:11:51,429 --> 00:11:52,490
♪ Are keepin' you down ♪
239
00:11:52,590 --> 00:11:55,573
♪ We'll fight a
little harder ♪
240
00:11:55,673 --> 00:11:58,777
♪ And find another way around ♪
241
00:11:58,877 --> 00:12:00,879
(door opening)
242
00:12:07,685 --> 00:12:09,988
243 (knocking)
243
00:12:10,088 --> 00:12:11,549
Oh...
244
00:12:11,649 --> 00:12:13,471
Sully Sullivan.
245
00:12:13,571 --> 00:12:15,193
Oh, it's good to see you.
246
00:12:15,293 --> 00:12:16,293
Good to see you.
247
00:12:16,334 --> 00:12:18,556
And who's this
lovely young lady?
248
00:12:18,656 --> 00:12:20,158
Lola Gunderson.
249
00:12:20,258 --> 00:12:22,881
Mrs. Bailey: Lola?
Oh, it's been years!
250
00:12:22,981 --> 00:12:25,643
Come in! Come in!
Oh, my goodness.
251
00:12:25,743 --> 00:12:28,246
You're a grown-up. Oh, my Lord.
252
00:12:28,346 --> 00:12:31,329
Oh, my goodness.
How time flies, huh?
253
00:12:31,429 --> 00:12:32,971
Oh, Bert would have
been devastated
254
00:12:33,071 --> 00:12:34,853
to hear what's going on.
255
00:12:34,953 --> 00:12:37,896
He had such a soft
spot for the Crossing,
256
00:12:37,996 --> 00:12:40,618
and you helped so much
when he lost his job.
257
00:12:40,718 --> 00:12:43,982
I don't know what we would
have done without you.
258
00:12:44,082 --> 00:12:45,543
I was happy to help out.
259
00:12:45,643 --> 00:12:48,747
So, when I heard that the bank
was foreclosing, I thought,
260
00:12:48,847 --> 00:12:50,264
"Well, I can't just,
like, sit around here"
261
00:12:50,288 --> 00:12:51,790
"and not return the favour."
262
00:12:51,890 --> 00:12:54,352
Bert would have wanted me to.
263
00:12:54,452 --> 00:12:56,594
He's been gone six years.
264
00:12:56,694 --> 00:12:59,517
I miss him every
minute of every day.
265
00:12:59,617 --> 00:13:01,159
Yeah.
266
00:13:01,259 --> 00:13:02,320
I get it.
267
00:13:02,420 --> 00:13:04,843
You know what? Oh, my goodness!
268
00:13:04,943 --> 00:13:07,725
I think I have pictures of
all of us at the Crossing.
269
00:13:07,825 --> 00:13:10,028
Hang on just one second.
I think I can find them.
270
00:13:12,750 --> 00:13:18,716
♪
271
00:13:24,602 --> 00:13:28,186
I was not expecting this many
people to bid against us.
272
00:13:28,286 --> 00:13:31,249
Hey, Maggie, just
remember to breathe.
273
00:13:33,051 --> 00:13:34,432
(inhaling, exhaling sharply)
274
00:13:34,532 --> 00:13:36,554
You got this.
275
00:13:36,654 --> 00:13:39,577
Thanks for being
here with me, Cal.
276
00:13:41,579 --> 00:13:44,722
Okay.
277
00:13:44,822 --> 00:13:46,805
I'll go register. You
want to find us a seat?
278
00:13:46,905 --> 00:13:48,907
Sounds good.
279
00:13:59,277 --> 00:14:01,739
Any relation to Sully Sullivan?
280
00:14:01,839 --> 00:14:03,701
He's my father.
281
00:14:03,801 --> 00:14:05,383
I've always loved the Crossing.
282
00:14:05,483 --> 00:14:08,066
Spent a lot of summers
there with my family.
283
00:14:08,166 --> 00:14:10,268
Your father is a wonderful man.
284
00:14:10,368 --> 00:14:12,470
I'm very sorry I
have to do this.
285
00:14:12,570 --> 00:14:14,352
It's the part of the
job I like the least.
286
00:14:14,452 --> 00:14:16,274
That's okay. I understand.
287
00:14:16,374 --> 00:14:20,218
Well, I really wish there was
something I could do to help.
288
00:14:21,259 --> 00:14:23,261
Thank you.
289
00:14:24,182 --> 00:14:25,603
Excuse me.
290
00:14:25,703 --> 00:14:27,645
I couldn't help but overhear.
291
00:14:27,745 --> 00:14:28,887
You are Sully's daughter?
292
00:14:28,987 --> 00:14:29,987
Yeah, I am.
293
00:14:30,028 --> 00:14:31,850
(chuckling) Glenn Perry.
294
00:14:31,950 --> 00:14:34,092
You should be
ashamed of yourself.
295
00:14:34,192 --> 00:14:36,654
Trying to take advantage
of my father like that?
296
00:14:36,754 --> 00:14:38,536
It was a fair deal
297
00:14:38,636 --> 00:14:40,138
and he should have accepted it.
298
00:14:40,238 --> 00:14:41,678
Oh, we both know
you had no intention
299
00:14:41,759 --> 00:14:42,941
of partnering with him.
300
00:14:43,041 --> 00:14:44,498
I'm pretty sure it's going
to take a little more
301
00:14:44,522 --> 00:14:47,825
than a couple of car washes
and bake sales to win this.
302
00:14:47,925 --> 00:14:50,949
Maybe you should just go home,
303
00:14:51,049 --> 00:14:52,750
save yourself the aggravation.
304
00:14:52,850 --> 00:14:55,493
You're getting a little ahead
of yourself, don't you think?
305
00:15:00,058 --> 00:15:02,760
We'll see.
306
00:15:02,860 --> 00:15:06,764
Where is Sully anyway? Didn't
have the nerve to show?
307
00:15:06,864 --> 00:15:08,646
Don't worry, he'll be here.
308
00:15:08,746 --> 00:15:12,810
Guess I should
finish registering.
309
00:15:12,910 --> 00:15:14,912
Bidding is going to
start any minute.
310
00:15:18,516 --> 00:15:20,058
Who was that?
311
00:15:20,158 --> 00:15:22,380
The guy who pulled
the offer from Sully.
312
00:15:22,480 --> 00:15:24,262
Lovely.
313
00:15:24,362 --> 00:15:25,703
If everyone could settle please.
314
00:15:25,803 --> 00:15:27,705
The auction will start
315
00:15:27,805 --> 00:15:30,428
in 30 minutes.
316
00:15:30,528 --> 00:15:33,191
Hope Lola and Sully get here
soon with that donation.
317
00:15:33,291 --> 00:15:36,634
We're gonna need every
penny we can get.
318
00:15:36,734 --> 00:15:39,977
I cannot let that man get
his hands on the Crossing.
319
00:15:45,863 --> 00:15:47,645
Oh, here they are!
320
00:15:47,745 --> 00:15:49,607
Here you go.
321
00:15:49,707 --> 00:15:50,929
Oh...
322
00:15:51,029 --> 00:15:52,570
Now, why don't I
make us some coffee?
323
00:15:52,670 --> 00:15:55,133
And I made a
beautiful cheesecake.
324
00:15:55,233 --> 00:15:56,614
It was my mother's recipe.
325
00:15:56,714 --> 00:15:59,457
I don't mean to be rude, but
we really need to get going.
326
00:15:59,557 --> 00:16:01,099
We can't be late
for the auction.
327
00:16:01,199 --> 00:16:03,021
Oh, of course.
328
00:16:03,121 --> 00:16:05,583
Listen to me blathering on
like some silly old woman.
329
00:16:05,683 --> 00:16:07,345
Oh, let me get that
envelope for you.
330
00:16:07,445 --> 00:16:10,748
I...
331
00:16:10,848 --> 00:16:13,151
Where did I put that? Oh...
332
00:16:13,251 --> 00:16:15,253
We're cutting it a little close.
333
00:16:18,015 --> 00:16:20,838
Sheriff: The highest bidder
must pay 10% of their final bid
334
00:16:20,938 --> 00:16:24,642
within half an hour of
winning the auction.
335
00:16:24,742 --> 00:16:27,225
The auction will start shortly.
336
00:16:30,188 --> 00:16:32,210
Wonder what's taking
Sully so long.
337
00:16:32,310 --> 00:16:34,312
Don't worry, they'll be here.
338
00:16:39,277 --> 00:16:41,779
- Can you...?
- What are you doing?
339
00:16:41,879 --> 00:16:43,319
I don't know. I have
to do something.
340
00:16:43,401 --> 00:16:45,143
Um, hi. Sorry.
341
00:16:45,243 --> 00:16:49,107
Can I... have your
attention for a minute?
342
00:16:49,207 --> 00:16:51,387
I know that you've all
343
00:16:51,669 --> 00:16:55,493
come here today looking
to bid on this land,
344
00:16:55,593 --> 00:16:58,336
and this is just a business
transaction for you,
345
00:16:58,436 --> 00:17:00,578
but...
346
00:17:00,678 --> 00:17:03,021
you can't measure the value
347
00:17:03,121 --> 00:17:05,864
of Sullivan's Crossing
in dollars and cents.
348
00:17:05,964 --> 00:17:10,268
It is so much more than
just a piece of land.
349
00:17:10,368 --> 00:17:12,510
It's...
350
00:17:12,610 --> 00:17:15,954
Well, I mean, it's taken me
leaving and coming back here
351
00:17:16,054 --> 00:17:18,797
to realise that.
352
00:17:18,897 --> 00:17:22,400
I mean, Sullivan's Crossing
has always been a sanctuary,
353
00:17:22,500 --> 00:17:24,923
a place where people can
reconnect with nature
354
00:17:25,023 --> 00:17:27,826
and a simpler side
of themselves.
355
00:17:30,268 --> 00:17:33,491
I know because, when
I first came here,
356
00:17:33,591 --> 00:17:36,735
that's exactly what
I was looking for.
357
00:17:36,835 --> 00:17:41,459
I had gotten so wrapped
up in my career and I...
358
00:17:41,559 --> 00:17:44,743
I'd forgotten how
important it is to do that.
359
00:17:44,843 --> 00:17:46,144
My father has touched the lives
360
00:17:46,244 --> 00:17:49,708
of just about everyone
in this community.
361
00:17:49,808 --> 00:17:53,672
He has always put the needs of
everyone else ahead of his own,
362
00:17:53,772 --> 00:17:57,075
no matter what.
363
00:17:57,175 --> 00:17:59,838
That's a part of the reason
364
00:17:59,938 --> 00:18:02,961
we're in this mess
in the first place.
365
00:18:03,061 --> 00:18:05,724
It's taken me
366
00:18:05,824 --> 00:18:07,304
facing the idea of
losing the Crossing
367
00:18:07,385 --> 00:18:11,429
to realise just
how much it means
368
00:18:13,111 --> 00:18:14,973
It's so much more
than a campground.
369
00:18:15,073 --> 00:18:17,255
It is a home.
370
00:18:17,355 --> 00:18:19,818
It is a place where people
from all walks of life
371
00:18:19,918 --> 00:18:24,582
can feel safe and welcome.
372
00:18:24,682 --> 00:18:29,507
And losing it will leave
a hole in my heart,
373
00:18:29,607 --> 00:18:33,371
as well as the hearts of
everyone in this community.
374
00:18:35,733 --> 00:18:38,076
She's right.
375
00:18:38,176 --> 00:18:41,079
Sully didn't think twice to
help out when I hit hard times
376
00:18:41,179 --> 00:18:43,181
and needed my tractor fixed.
377
00:18:47,425 --> 00:18:49,968
Consider this a donation
from the Berniers.
378
00:18:50,068 --> 00:18:52,070
Thank you.
379
00:18:54,752 --> 00:18:57,375
When my mother needed someone
to drive her to the doctor
380
00:18:57,475 --> 00:19:00,338
and I wasn't around, Sally
was always there for her.
381
00:19:00,438 --> 00:19:03,301
This is from the
Harrisons. Good luck.
382
00:19:03,401 --> 00:19:05,523
Thank you.
383
00:19:07,525 --> 00:19:08,706
She's right.
384
00:19:08,806 --> 00:19:11,269
When my son needed
a wheelchair ramp,
385
00:19:11,369 --> 00:19:13,792
Sully brought a friend
and built it for us.
386
00:19:13,892 --> 00:19:16,034
Never even asked us for a dime.
387
00:19:16,134 --> 00:19:19,017
It's wrong to take
his home away.
388
00:19:22,020 --> 00:19:24,642
Tell your father Mrs.
MacDonald says hello.
389
00:19:24,742 --> 00:19:26,744
Thank you. I will.
390
00:19:27,825 --> 00:19:29,888
Um...
391
00:19:29,988 --> 00:19:31,990
Wow.
392
00:19:37,515 --> 00:19:39,297
Nice speech.
393
00:19:39,397 --> 00:19:41,477
I appreciate you clearing
out the competition for me.
394
00:19:44,002 --> 00:19:45,824
It should make this
thing go by a lot faster.
395
00:19:45,924 --> 00:19:47,926
Time to take your seat.
396
00:19:52,810 --> 00:19:54,953
- Was that a bad idea?
- No.
397
00:19:55,053 --> 00:19:57,055
Don't let him get to you.
398
00:20:05,663 --> 00:20:07,365
Mrs. Bailey: Where
did I put that?
399
00:20:07,465 --> 00:20:09,527
Oh, dear.
400
00:20:09,627 --> 00:20:11,970
Um... Okay.
401
00:20:12,070 --> 00:20:14,072
For Pete's sake. No.
402
00:20:16,034 --> 00:20:18,336
Ah!
403
00:20:18,436 --> 00:20:21,139
I remember! Right here!
404
00:20:21,239 --> 00:20:25,423
Honestly, I would lose my
head if it wasn't attached.
405
00:20:25,523 --> 00:20:26,704
There you go,
406
00:20:26,804 --> 00:20:28,706
$20,000 and I hope it helps.
407
00:20:28,806 --> 00:20:31,309
Oh, no, I can't take
that Mary; it's too much.
408
00:20:31,409 --> 00:20:33,711
No, no, no, no, no, Sully.
I want you to have it.
409
00:20:33,811 --> 00:20:37,035
Helping you would have meant
the world to Bert, okay?
410
00:20:37,135 --> 00:20:38,676
So, you know what?
411
00:20:38,776 --> 00:20:41,239
Just take it and give 'em
hell for us, all right?
412
00:20:41,339 --> 00:20:43,341
Thanks.
413
00:20:44,262 --> 00:20:46,284
Good luck.
414
00:20:46,384 --> 00:20:48,646
Now, don't be strangers.
Take care guys.
415
00:20:48,746 --> 00:20:50,008
- Okay.
- Bye.
416
00:20:50,108 --> 00:20:51,525
- Thank you, Mrs. Bailey.
- Thank you.
417
00:20:51,549 --> 00:20:53,611
Okay. Go. Go, go, go.
418
00:20:53,711 --> 00:20:55,333
We can still make
it, if we hurry.
419
00:20:55,433 --> 00:20:57,131
I'm calling Maggie. I'll let
her know how much we have.
420
00:20:57,155 --> 00:20:58,977
It's going straight
to voicemail.
421
00:20:59,077 --> 00:21:01,819
I'll try Cal, but I don't
think they have any service.
422
00:21:01,919 --> 00:21:04,943
Opening bid will
start at $50,000.
423
00:21:05,043 --> 00:21:07,105
- Do I have $50,000?
- $50,000.
424
00:21:07,205 --> 00:21:08,546
I have $50,000.
425
00:21:08,646 --> 00:21:09,646
$55,000.
426
00:21:09,687 --> 00:21:10,748
$60,000.
427
00:21:10,848 --> 00:21:12,911
65.
428
00:21:13,011 --> 00:21:14,392
I have 65 now.
429
00:21:14,492 --> 00:21:16,554
$68,000.
430
00:21:16,654 --> 00:21:18,796
- $80,000.
- What are you doing?
431
00:21:18,896 --> 00:21:21,177
Just trying to clear out the
competition, like Glenn said.
432
00:21:25,143 --> 00:21:29,327
Looks like it's working.
How high can you bid?
433
00:21:29,427 --> 00:21:30,728
Two hundred.
434
00:21:30,828 --> 00:21:32,830
Unless Sully shows up
here with more money.
435
00:21:35,073 --> 00:21:36,814
$100,000.
436
00:21:36,914 --> 00:21:37,914
I hear $100,000.
437
00:21:37,996 --> 00:21:39,998
120.
438
00:21:44,202 --> 00:21:46,504
Go to the office, grab my bank
card, and get to the bank.
439
00:21:46,604 --> 00:21:48,646
I need more cash
for the deposit.
440
00:21:53,851 --> 00:21:55,853
$150,000.
441
00:21:57,055 --> 00:21:59,557
Uh... $160.
442
00:21:59,657 --> 00:22:02,140
160. Going once.
443
00:22:05,503 --> 00:22:07,505
Going twice.
444
00:22:09,027 --> 00:22:11,029
$200,000.
445
00:22:25,248 --> 00:22:27,791
$200,000.
446
00:22:27,891 --> 00:22:29,893
Going once.
447
00:22:31,094 --> 00:22:32,756
Miss Sullivan?
448
00:22:32,856 --> 00:22:34,838
Going twice.
449
00:22:34,938 --> 00:22:37,521
And the auction goes to...
450
00:22:37,621 --> 00:22:39,439
the highest bidder, Mr. Glenn
Perry, for the amount of...
451
00:22:39,463 --> 00:22:40,524
No!
452
00:22:40,624 --> 00:22:42,626
- $200,000.
- No, no, no! No!
453
00:22:44,187 --> 00:22:46,009
We're too late.
454
00:22:46,109 --> 00:22:48,111
I'm so sorry.
455
00:22:50,113 --> 00:22:51,855
Sully...
456
00:22:51,955 --> 00:22:54,458
It's not... it's not
your fault. Okay?
457
00:22:54,558 --> 00:22:57,020
I'm so sorry, Maggie. We got
here as fast as we could.
458
00:22:57,120 --> 00:22:59,543
I know.
459
00:22:59,643 --> 00:23:02,065
So, glad that you
could finally join us,
460
00:23:02,165 --> 00:23:05,188
but it looks like you
missed all the fun.
461
00:23:05,288 --> 00:23:06,950
I think you've said enough.
462
00:23:07,050 --> 00:23:09,553
Mr. Perry,
463
00:23:09,653 --> 00:23:11,395
I need you to fill
out some paperwork
464
00:23:11,495 --> 00:23:13,196
and settle up that deposit.
465
00:23:13,296 --> 00:23:15,799
Sure thing.
466
00:23:15,899 --> 00:23:17,917
Just waiting on my friend
to get back from the bank.
467
00:23:17,941 --> 00:23:21,885
Well, he'd better hurry.
You only got 30 minutes.
468
00:23:21,985 --> 00:23:24,688
- We should go.
- Maggie: No, not yet.
469
00:23:24,788 --> 00:23:26,325
We have to wait until
the Sheriff announces
470
00:23:26,349 --> 00:23:27,971
that the auction
is officially over.
471
00:23:28,071 --> 00:23:29,252
Sully: Fine, but...
472
00:23:29,352 --> 00:23:30,774
I'm not just going to stand here
473
00:23:30,874 --> 00:23:33,957
and look at that
guy's smug face.
474
00:23:37,641 --> 00:23:39,423
I'm gonna be right back.
475
00:23:39,523 --> 00:23:41,605
I just need to make a call.
476
00:23:53,176 --> 00:23:54,598
(phone ringing)
477
00:23:54,698 --> 00:23:57,561
Sullivan's Crossing.
478
00:23:57,661 --> 00:23:58,882
It's Maggie.
479
00:23:58,982 --> 00:24:00,984
Is it over?
480
00:24:03,627 --> 00:24:06,550
Got it.
481
00:24:07,631 --> 00:24:08,812
What'd she say?
482
00:24:08,912 --> 00:24:11,975
We need to get to the bank.
483
00:24:12,075 --> 00:24:13,857
Edna: What's going on?
484
00:24:13,957 --> 00:24:15,959
Frank: I'll tell
ya in the car.
485
00:24:16,800 --> 00:24:19,322
I'm so sorry, Sully.
486
00:24:23,166 --> 00:24:25,328
You know, it's ironic.
487
00:24:27,250 --> 00:24:29,352
When I was younger,
488
00:24:29,452 --> 00:24:31,394
my father wanted me to
take over the Crossing,
489
00:24:31,494 --> 00:24:35,298
but... I didn't want
anything to do with it.
490
00:24:40,143 --> 00:24:42,285
It wasn't until
after he was gone
491
00:24:42,385 --> 00:24:45,909
and Phoebe had given
birth to Maggie that I...
492
00:24:48,231 --> 00:24:51,414
I finally understood
493
00:24:51,514 --> 00:24:56,219
what he meant about...
building a legacy,
494
00:24:56,319 --> 00:25:00,323
how it gave purpose
to your life.
495
00:25:06,249 --> 00:25:08,251
And sign right here.
496
00:25:16,660 --> 00:25:19,683
George.
497
00:25:19,783 --> 00:25:21,785
Frank.
498
00:25:29,392 --> 00:25:31,494
Sheriff: We just
need that deposit.
499
00:25:31,594 --> 00:25:33,376
Glenn: You know
I'm good for this.
500
00:25:33,476 --> 00:25:35,579
Sheriff: Like I said,
this is time dependent.
501
00:25:35,679 --> 00:25:38,201
You think he's gonna make it?
502
00:25:39,322 --> 00:25:41,705
Yeah.
503
00:25:41,805 --> 00:25:43,587
Any minute.
504
00:25:43,687 --> 00:25:46,449
Well, you got 15.
505
00:25:51,935 --> 00:25:55,158
(clock ticking)
506
00:25:55,258 --> 00:25:57,300
Teller: Next in line, please.
507
00:25:59,382 --> 00:26:01,384
(whispering inaudibly)
508
00:26:03,546 --> 00:26:04,968
Anything for Sully.
509
00:26:05,068 --> 00:26:06,610
(change clattering)
510
00:26:06,710 --> 00:26:08,531
(change continues clattering)
511
00:26:08,631 --> 00:26:10,633
(chuckling)
512
00:26:14,637 --> 00:26:16,419
♪ Steady is the ground beneath ♪
513
00:26:16,519 --> 00:26:18,782
(chuckling)
514
00:26:18,882 --> 00:26:20,503
♪ Walk in time with
one heartbeat ♪
515
00:26:20,603 --> 00:26:22,025
Sheriff: Mr. Perry,
516
00:26:22,125 --> 00:26:24,027
sorry, but I'm afraid
you've run out of time.
517
00:26:24,127 --> 00:26:26,630
I just need a few more minutes.
518
00:26:26,730 --> 00:26:29,112
Five minutes.
519
00:26:29,212 --> 00:26:31,795
All: Five, four,
520
00:26:31,895 --> 00:26:34,437
three, two,
521
00:26:34,537 --> 00:26:36,359
one.
522
00:26:36,459 --> 00:26:38,521
The auction goes to the
second highest bidder
523
00:26:38,621 --> 00:26:40,724
for $160,000.
524
00:26:40,824 --> 00:26:44,327
♪ Gonna be okay ♪
525
00:26:44,427 --> 00:26:45,649
(all laughing)
526
00:26:45,749 --> 00:26:47,370
Lola: Congratulations, everyone.
527
00:26:47,470 --> 00:26:49,172
- (all laughing)
- Oh my God.
528
00:26:49,272 --> 00:26:51,574
- (all laughing)
- ♪ We're gonna be okay ♪
529
00:26:51,674 --> 00:26:53,496
♪ Wake up ♪
530
00:26:53,596 --> 00:26:55,659
Where were you?!
531
00:26:55,759 --> 00:26:57,380
- ♪ It's a new day ♪
- Sully: Oh...
532
00:26:57,480 --> 00:26:58,862
♪ Whoa ♪
533
00:26:58,962 --> 00:27:01,384
♪ Whoa-whoa ♪
534
00:27:01,484 --> 00:27:05,428
♪ Whoa, whoa-whoa ♪
535
00:27:05,528 --> 00:27:07,310
♪ Whoa ♪
536
00:27:07,410 --> 00:27:10,313
Looks like we're still
in business, everyone!
537
00:27:10,413 --> 00:27:11,715
(all laughing)
538
00:27:11,815 --> 00:27:13,917
(laughing) Cal: That's right.
539
00:27:14,017 --> 00:27:15,719
- (exhaling sharply)
- ♪ Gonna be okay ♪
540
00:27:15,819 --> 00:27:16,880
(sighing)
541
00:27:16,980 --> 00:27:18,281
♪ Wake up ♪
542
00:27:18,381 --> 00:27:20,744
- (sighing)
- ♪ It's a new day ♪
543
00:27:28,191 --> 00:27:29,572
(chuckling)
544
00:27:29,672 --> 00:27:31,755
Edna: What? (chuckling)
545
00:27:35,279 --> 00:27:37,141
Frank: Sully.
546
00:27:37,241 --> 00:27:39,804
- (sighing)
- Everything okay?
547
00:27:42,807 --> 00:27:47,311
Wanted to thank you for what
happened at the bank today.
548
00:27:47,411 --> 00:27:49,313
We're just glad everything's
going to finally
549
00:27:49,413 --> 00:27:50,995
get back to normal around here.
550
00:27:51,095 --> 00:27:54,278
That's the thing. Um...
551
00:27:54,378 --> 00:27:56,781
(sighing)
552
00:27:57,782 --> 00:27:59,924
I, uh...
553
00:28:00,024 --> 00:28:02,506
I need to tell you something.
554
00:28:04,268 --> 00:28:06,310
What now?
555
00:28:09,073 --> 00:28:11,816
(Sully sighing)
556
00:28:11,916 --> 00:28:15,499
I've decided to...
557
00:28:15,599 --> 00:28:18,222
take on new partners.
558
00:28:18,322 --> 00:28:21,505
What new partners?
559
00:28:21,605 --> 00:28:24,869
Well, maybe you've
heard of them:
560
00:28:24,969 --> 00:28:26,971
the Cranebears.
561
00:28:28,532 --> 00:28:30,292
You've both been like
family to me for years.
562
00:28:30,374 --> 00:28:32,534
I think it's time we made it
official, don't you think?
563
00:28:33,697 --> 00:28:35,880
Sully!
564
00:28:35,980 --> 00:28:37,982
This means so much!
565
00:28:40,104 --> 00:28:41,966
Hey, buddy. Huh?
566
00:28:42,066 --> 00:28:43,888
- Ahh...
- (chuckling)
567
00:28:43,988 --> 00:28:47,031
(all laughing)
568
00:28:52,837 --> 00:28:54,779
Hey, Syd, it looks
amazing in here.
569
00:28:54,879 --> 00:28:57,021
It does, doesn't it?
570
00:28:57,121 --> 00:28:59,263
Look at the sign
Clover helped me make.
571
00:28:59,363 --> 00:29:01,465
All right. Great job, buddy.
572
00:29:01,565 --> 00:29:03,667
Oh, Sully's going to love that.
573
00:29:03,767 --> 00:29:05,769
Let's go get some more
colours from the back, okay?
574
00:29:13,297 --> 00:29:16,720
So, did you invite
that baseball mom
575
00:29:16,820 --> 00:29:18,678
you've been hanging out
with to the party tonight?
576
00:29:18,702 --> 00:29:20,364
Jane?
577
00:29:20,464 --> 00:29:21,725
No, I didn't.
578
00:29:21,825 --> 00:29:23,727
Why not? I thought you
said you liked her.
579
00:29:23,827 --> 00:29:26,010
We agreed to keep
things casual for now,
580
00:29:26,110 --> 00:29:28,933
and I don't want to
send the wrong message.
581
00:29:29,033 --> 00:29:32,176
I'm not ready for
a relationship.
582
00:29:32,276 --> 00:29:34,298
That sounds familiar.
583
00:29:34,398 --> 00:29:36,781
It's not the same
as you and Rafe.
584
00:29:36,881 --> 00:29:38,702
Isn't it?
585
00:29:38,802 --> 00:29:40,624
Look,
586
00:29:40,724 --> 00:29:43,347
I know how hard it was for
you after you lost Sarah.
587
00:29:43,447 --> 00:29:45,830
And I also know how hard it is
588
00:29:45,930 --> 00:29:48,712
to open yourself back up
once you've been hurt.
589
00:29:48,812 --> 00:29:52,596
But if you really like Jane,
590
00:29:52,696 --> 00:29:55,960
don't make the
same mistake I did.
591
00:29:56,060 --> 00:29:58,662
You'll just regret it later.
592
00:30:01,465 --> 00:30:02,807
Thanks, sis.
593
00:30:02,907 --> 00:30:05,229
- Yeah.
- Give me a hug.
594
00:30:06,991 --> 00:30:08,993
Appreciate you.
595
00:30:10,554 --> 00:30:12,776
Um, I got everything
under control here.
596
00:30:12,876 --> 00:30:14,658
Why don't you go get
ready for the party?
597
00:30:14,758 --> 00:30:16,856
You sure? I mean, I don't mind
staying, if you need more help.
598
00:30:16,880 --> 00:30:18,882
- Nope, it's all good.
- Okay.
599
00:30:23,607 --> 00:30:25,149
Hey, sis?
600
00:30:25,249 --> 00:30:29,393
Maybe it's still not too
late for you and Rafe.
601
00:30:29,493 --> 00:30:35,493
♪
602
00:30:46,430 --> 00:30:51,135
♪ All that I want is ♪
603
00:30:51,235 --> 00:30:53,597
♪ A place to call home ♪
604
00:30:56,120 --> 00:30:58,422
Sorry I didn't make it
to the auction in time.
605
00:30:58,522 --> 00:31:00,384
Well, the only
thing that matters
606
00:31:00,484 --> 00:31:02,586
is we got the Crossing back.
607
00:31:02,686 --> 00:31:05,029
Yeah.
608
00:31:05,129 --> 00:31:07,671
(sighing)
609
00:31:07,771 --> 00:31:10,434
So, it was your idea to slow
down George at the bank.
610
00:31:10,534 --> 00:31:12,516
That was smart.
611
00:31:12,616 --> 00:31:14,318
Neurosurgeon, remember?
612
00:31:14,418 --> 00:31:16,660
(laughing) Yeah.
613
00:31:19,183 --> 00:31:22,586
You were just about 18
months when that was taken.
614
00:31:24,868 --> 00:31:26,770
I still can't believe
I'm going to be a mom.
615
00:31:26,870 --> 00:31:28,212
Oh, you'll be great.
616
00:31:28,312 --> 00:31:30,014
How can you be so sure?
617
00:31:30,114 --> 00:31:32,376
Because I know you.
618
00:31:32,476 --> 00:31:35,259
You're good at anything you
put your mind to, Maggie.
619
00:31:35,359 --> 00:31:38,722
This will be no different.
620
00:31:40,404 --> 00:31:43,807
Thanks.
621
00:31:46,090 --> 00:31:48,712
♪ Time unfolding ♪
622
00:31:48,812 --> 00:31:52,016
At the auction, I, uh...
623
00:31:55,059 --> 00:31:59,183
I realised that the Crossing
isn't just your legacy; it's...
624
00:32:00,544 --> 00:32:03,107
it's this baby's, too.
625
00:32:06,310 --> 00:32:08,392
Just hope you don't
get too busy to visit.
626
00:32:11,275 --> 00:32:14,638
You know, I'm really glad we've
had this time together, Maggie.
627
00:32:16,160 --> 00:32:18,062
Not gonna lie,
628
00:32:18,162 --> 00:32:20,644
it's gonna be hard for me
when you go back to Boston.
629
00:32:22,446 --> 00:32:26,110
That's the thing...
630
00:32:26,210 --> 00:32:28,772
I'm not going to go back.
631
00:32:31,775 --> 00:32:33,637
What about your career?
632
00:32:33,737 --> 00:32:37,201
This is my home.
633
00:32:37,301 --> 00:32:39,743
This has always been my home.
634
00:32:42,106 --> 00:32:45,249
I want to stay at the
Crossing with you.
635
00:32:45,349 --> 00:32:46,770
I can't tell you how long
636
00:32:46,870 --> 00:32:49,113
I've waited to hear
you say that again.
637
00:32:51,435 --> 00:32:55,219
♪ A place to come home to ♪
638
00:32:55,319 --> 00:32:59,563
♪ Time to let go... ♪
639
00:33:01,925 --> 00:33:04,368
♪ Time to come home ♪
640
00:33:05,889 --> 00:33:07,671
What are you doing here, Sydney?
641
00:33:07,771 --> 00:33:11,595
I just thought you might want to
know that Sully won the auction.
642
00:33:11,695 --> 00:33:13,998
Could have told me
that over the phone,
643
00:33:14,098 --> 00:33:15,759
so I'm gotta get ready for work.
644
00:33:15,859 --> 00:33:17,901
Can I just have
a second, please?
645
00:33:21,465 --> 00:33:24,968
(sighing) Okay, fine.
646
00:33:25,068 --> 00:33:29,273
You were right, Rafe. I
wasn't being honest with you.
647
00:33:31,355 --> 00:33:33,333
But it's not because I don't
trust you; it's just...
648
00:33:33,357 --> 00:33:37,141
I've been afraid to
open up to anyone
649
00:33:37,241 --> 00:33:40,524
after what I went through
in my last relationship.
650
00:33:42,886 --> 00:33:44,646
You asked me before what
happened in New York
651
00:33:44,728 --> 00:33:47,991
and I wasn't ready to
talk about it then.
652
00:33:48,091 --> 00:33:51,115
But I'm ready to tell you now...
653
00:33:51,215 --> 00:33:54,097
if you're willing to listen.
654
00:33:55,299 --> 00:33:57,301
Okay.
655
00:34:05,989 --> 00:34:07,290
David destroyed my career
656
00:34:07,391 --> 00:34:11,315
and he ruined my self-esteem.
657
00:34:12,836 --> 00:34:14,838
I ended up in...
658
00:34:17,761 --> 00:34:19,963
a really dark place.
659
00:34:23,167 --> 00:34:25,669
And I guess I thought that,
660
00:34:25,769 --> 00:34:29,153
if I let you get too close...
661
00:34:29,253 --> 00:34:31,855
I'd hurt you, too.
662
00:34:35,179 --> 00:34:38,642
Syd, I... I thought you just
didn't want to be with me.
663
00:34:38,742 --> 00:34:42,166
I'm sorry. I'm sorry. I
should have told you sooner.
664
00:34:42,266 --> 00:34:46,029
Hey, it's okay. Okay?
665
00:34:47,271 --> 00:34:49,713
I'm just glad you told me now.
666
00:34:51,675 --> 00:34:53,677
Okay, come here.
667
00:34:55,319 --> 00:34:57,101
You're okay, all right?
668
00:34:57,201 --> 00:34:59,203
- You're okay.
- (sniffling)
669
00:35:11,355 --> 00:35:13,466
Rob: Oh, hey, you're back!
670
00:35:13,467 --> 00:35:15,479
- You guys look great!
- Clover: Thanks.
671
00:35:16,640 --> 00:35:17,902
The chili's just simmering.
672
00:35:18,002 --> 00:35:19,419
Thanks so much for
helping Finn get ready.
673
00:35:19,443 --> 00:35:20,825
No problem.
674
00:35:20,925 --> 00:35:21,942
I'm gonna go head
home and change
675
00:35:21,966 --> 00:35:22,983
before everybody gets here.
676
00:35:23,007 --> 00:35:24,268
Wanna come with me, bud?
677
00:35:24,368 --> 00:35:27,031
Can I stay and help Clover?
678
00:35:27,131 --> 00:35:29,553
Uh, I was thinking we could
finish decorating together.
679
00:35:29,653 --> 00:35:31,515
- Right, Finn?
- Rob: Perfect.
680
00:35:31,615 --> 00:35:33,617
I won't be long. Thanks, Clover.
681
00:35:45,069 --> 00:35:46,691
(knocking)
682
00:35:46,791 --> 00:35:48,793
It's open.
683
00:35:52,596 --> 00:35:55,179
Wow.
684
00:35:55,279 --> 00:35:58,462
You... look... beautiful.
685
00:35:59,854 --> 00:36:02,317
Well, you don't look
too bad yourself.
686
00:36:02,417 --> 00:36:03,758
Oh.
687
00:36:03,858 --> 00:36:05,440
I, uh... came by
688
00:36:05,540 --> 00:36:08,043
'cause Sully wants us all
to go to the party together.
689
00:36:08,143 --> 00:36:11,406
- Sounds good.
- (phone vibrating)
690
00:36:11,506 --> 00:36:12,971
(phone vibrating)
691
00:36:13,362 --> 00:36:14,784
It's Sedona.
692
00:36:14,884 --> 00:36:17,947
- Hey, Sedona.
- Sedona: Hi, Cal.
693
00:36:18,047 --> 00:36:19,584
I got you on speaker.
I'm here with Maggie.
694
00:36:19,608 --> 00:36:20,750
- Sedona: Hi.
- Hi.
695
00:36:20,850 --> 00:36:22,027
Sedona: Yeah, I really
don't understand
696
00:36:22,051 --> 00:36:23,512
what these doctors
are telling me.
697
00:36:23,612 --> 00:36:25,154
They are saying that everything
698
00:36:25,254 --> 00:36:27,072
that has been happening to
me is because of a tumour
699
00:36:27,096 --> 00:36:28,798
on my ovary.
700
00:36:28,898 --> 00:36:30,559
It sounds like you
have a teratoma.
701
00:36:30,659 --> 00:36:33,482
What is that?
702
00:36:33,582 --> 00:36:35,244
It's when a tumour
contains neural tissue,
703
00:36:35,344 --> 00:36:37,166
which causes the body
to create antibodies,
704
00:36:37,266 --> 00:36:39,168
which then attack the brain.
705
00:36:39,268 --> 00:36:42,051
Sedona: So, I really
don't have schizophrenia?
706
00:36:42,151 --> 00:36:44,293
No, you don't.
707
00:36:44,393 --> 00:36:46,553
And after the surgery, you
should make a full recovery.
708
00:36:46,595 --> 00:36:48,337
Sedona: I don't know
how to thank you
709
00:36:48,437 --> 00:36:49,819
for helping me, Maggie.
710
00:36:49,919 --> 00:36:52,662
No, I'm just glad they
finally figured it out.
711
00:36:52,762 --> 00:36:54,503
Hey, just keep us posted, okay?
712
00:36:54,603 --> 00:36:56,605
Sedona: I will.
713
00:36:58,808 --> 00:37:00,810
(sighing)
714
00:37:02,651 --> 00:37:04,894
(exhaling sharply)
715
00:37:06,455 --> 00:37:07,837
She's gonna be okay.
716
00:37:07,937 --> 00:37:09,318
She is.
717
00:37:09,418 --> 00:37:11,320
So, it looks like
718
00:37:11,420 --> 00:37:13,683
you don't have to worry anymore.
719
00:37:13,783 --> 00:37:16,846
Well, I guess we all have
something to celebrate.
720
00:37:16,946 --> 00:37:18,888
(chuckling)
721
00:37:18,988 --> 00:37:21,691
Let's go grab Sully
and head to the diner.
722
00:37:21,791 --> 00:37:24,513
Actually, Cal, um, I have
to tell you something.
723
00:37:27,236 --> 00:37:29,819
- What's up?
- Remember...
724
00:37:29,919 --> 00:37:32,662
when you said that life is
all about taking chances?
725
00:37:32,762 --> 00:37:34,103
Yeah.
726
00:37:34,203 --> 00:37:36,485
I don't think I was
ready to do that before.
727
00:37:39,248 --> 00:37:42,011
Today, at the auction...
728
00:37:43,692 --> 00:37:47,677
almost losing the Crossing,
729
00:37:47,777 --> 00:37:50,199
it made me realise that
leaving here would mean
730
00:37:50,299 --> 00:37:55,184
walking away from...
everything that I care about.
731
00:37:56,986 --> 00:37:58,688
You once told me
to close my eyes
732
00:37:58,788 --> 00:38:02,471
and picture where
I wanted to be.
733
00:38:04,353 --> 00:38:08,017
I know now that that place is...
734
00:38:08,117 --> 00:38:10,159
here at the Crossing...
735
00:38:13,202 --> 00:38:16,325
with you, Cal.
736
00:38:20,850 --> 00:38:23,432
I'm in love with you.
737
00:38:23,532 --> 00:38:26,335
♪ If we could only see ♪
738
00:38:29,178 --> 00:38:32,681
♪ It's magnificent life ♪
739
00:38:32,781 --> 00:38:35,725
I've been in love with you
since the moment I met you,
740
00:38:35,825 --> 00:38:37,566
Maggie Sullivan.
741
00:38:37,666 --> 00:38:40,609
♪ It's magnificent life ♪
742
00:38:40,709 --> 00:38:43,733
♪ There's a field ♪
743
00:38:43,833 --> 00:38:47,136
♪ Of dream and sleep ♪
744
00:38:47,236 --> 00:38:50,659
♪ Past the edge ♪
745
00:38:50,759 --> 00:38:53,903
♪ Of what is seen ♪
746
00:38:54,003 --> 00:38:56,385
♪ Meet me there ♪
747
00:38:56,485 --> 00:38:58,848
♪ That's where I'll be ♪
748
00:39:01,250 --> 00:39:04,513
♪ We'll lie in the grass ♪
749
00:39:04,613 --> 00:39:08,237
♪ And forget everything ♪
750
00:39:08,337 --> 00:39:12,001
♪ It's a magnificent life ♪
751
00:39:12,101 --> 00:39:14,103
(knocking)
752
00:39:19,068 --> 00:39:21,070
I'll wait outside.
753
00:39:29,078 --> 00:39:33,682
♪ It's a magnificent life ♪
754
00:39:42,131 --> 00:39:44,113
That chili smells good.
755
00:39:44,213 --> 00:39:46,295
Yeah.
756
00:39:49,618 --> 00:39:51,280
I'm gonna get more of
these from the back.
757
00:39:51,380 --> 00:39:53,382
Okay.
758
00:39:55,544 --> 00:40:00,709
♪
759
00:40:05,955 --> 00:40:07,412
- (fire alarm ringing)
- Cal: I'll call 911.
760
00:40:07,436 --> 00:40:09,698
- Sully: I don't see anyone.
- Clover, are you okay?
761
00:40:09,798 --> 00:40:10,976
(sobbing unintelligibly:)
Finn! Finn!
762
00:40:11,000 --> 00:40:12,541
Is there anyone inside?
763
00:40:12,641 --> 00:40:14,023
This is Cal Jones.
764
00:40:14,123 --> 00:40:15,704
There's a fire at
Shannon's Diner.
765
00:40:15,804 --> 00:40:17,947
Hey, Clover, look at
me. Take a deep breath.
766
00:40:18,047 --> 00:40:19,588
Tell me what happened.
767
00:40:19,688 --> 00:40:22,151
There was so much smoke.
I tried to find him.
768
00:40:22,251 --> 00:40:23,552
- I couldn't...
- Okay.
769
00:40:23,652 --> 00:40:25,915
Hey, they're on their way.
Someone must have called.
770
00:40:26,015 --> 00:40:27,276
I think Finn's still inside.
771
00:40:27,376 --> 00:40:29,158
We gotta get him out of here.
772
00:40:29,258 --> 00:40:31,200
- Call Rob!
- Wait! Wait!
773
00:40:31,300 --> 00:40:32,300
What are you doing?!
774
00:40:32,341 --> 00:40:34,003
(fire alarm ringing)
775
00:40:34,103 --> 00:40:37,046
(siren sounding)
776
00:40:37,146 --> 00:40:39,849
(siren sounding, horn blaring)
777
00:40:39,949 --> 00:40:41,210
(Clover speaking indistinctly)
778
00:40:41,310 --> 00:40:42,852
Rob, Rob, it's Maggie.
779
00:40:42,952 --> 00:40:44,974
I'm at the diner. There's
been an emergency.
780
00:40:45,074 --> 00:40:46,775
Call me back as soon
as you've got this.
781
00:40:46,875 --> 00:40:49,578
Connie: Okay, let's go.
782
00:40:49,678 --> 00:40:51,380
Maggie: Hey, Connie?
783
00:40:51,480 --> 00:40:53,943
Cal and Sully went in there.
They went in after Finn.
784
00:40:54,043 --> 00:40:55,584
Sounds like we got
three people inside.
785
00:40:55,684 --> 00:40:58,347
Everyone grab your gear,
mask up. We're going in.
786
00:40:58,447 --> 00:41:00,509
We got this, Maggie.
787
00:41:00,609 --> 00:41:02,948
Hey, excuse me, this woman's in
shock, we need to keep her warm.
788
00:41:02,972 --> 00:41:04,852
- Rafe: All right, quickly!
- It's okay, Clover.
789
00:41:04,933 --> 00:41:07,356
- It's gonna be okay.
- Rafe: All right, move, move!
790
00:41:07,456 --> 00:41:09,919
(firefighters
shouting indistinctly)
791
00:41:10,019 --> 00:41:11,080
Rafe: Around the back!
792
00:41:11,180 --> 00:41:13,282
Cal: Maggie!
793
00:41:13,382 --> 00:41:14,382
Grab a stretcher.
794
00:41:14,463 --> 00:41:15,724
I got Finn!
795
00:41:15,824 --> 00:41:17,304
I think he's having
trouble breathing.
796
00:41:17,346 --> 00:41:19,288
Maggie: You're
okay. You're okay.
797
00:41:19,388 --> 00:41:20,809
(coughing)
798
00:41:20,909 --> 00:41:22,911
(breathing heavily)
799
00:41:23,632 --> 00:41:25,654
Can you get some oxygen?
800
00:41:25,754 --> 00:41:27,056
Do you have a headache?
801
00:41:27,156 --> 00:41:28,217
Uh-uh.
802
00:41:28,317 --> 00:41:31,100
That's a good sign.
Hey, where's Sully?
803
00:41:31,200 --> 00:41:32,501
Rafe's got him.
804
00:41:32,601 --> 00:41:34,703
- Connie: Okay, move, move!
- (coughing)
805
00:41:34,803 --> 00:41:37,146
Maggie: You'll be okay, Finn.
Just take some deep breaths.
806
00:41:37,246 --> 00:41:39,068
(coughing)
807
00:41:39,168 --> 00:41:40,910
You all right?
808
00:41:41,010 --> 00:41:42,391
(groaning)
809
00:41:42,491 --> 00:41:44,353
Yeah, I just gotta
catch my breath.
810
00:41:44,453 --> 00:41:46,835
Rob: Finn! Where's Finn?!
811
00:41:46,935 --> 00:41:48,517
Sydney: Finn!
812
00:41:48,617 --> 00:41:50,719
- Rob!
- Rob: I'm so sorry!
813
00:41:50,819 --> 00:41:52,841
I'm so sorry,
buddy. I'm so sorry!
814
00:41:52,941 --> 00:41:55,004
(coughing)
815
00:41:55,104 --> 00:41:56,605
- Is gonna be okay?
- Yeah.
816
00:41:56,705 --> 00:41:57,927
His heart rate is good.
817
00:41:58,027 --> 00:41:59,528
His breathing is
back to normal now.
818
00:41:59,628 --> 00:42:01,630
He took in a lot of
smoke, but he's all right.
819
00:42:03,512 --> 00:42:05,514
Cal!
820
00:42:08,357 --> 00:42:10,599
I burned myself grabbing Finn.
821
00:42:13,482 --> 00:42:15,484
Connie: We need an
injured line at the front!
822
00:42:16,405 --> 00:42:18,407
Rafe: Up there!
That's the one!
823
00:42:21,970 --> 00:42:24,413
I can't believe
you ran in there.
824
00:42:25,414 --> 00:42:27,696
I had to save Finn.
825
00:42:29,378 --> 00:42:31,380
Thank God you're okay.
826
00:42:34,343 --> 00:42:36,565
♪ The world is up in arms ♪
827
00:42:36,665 --> 00:42:39,648
Don't scare me like
that again, okay?
828
00:42:39,748 --> 00:42:41,650
♪ All the pieces falling apart ♪
829
00:42:41,750 --> 00:42:44,833
♪ Gotta get out ♪
while you can ♪
830
00:42:46,115 --> 00:42:49,278
♪ Gotta get out
while you can ♪
831
00:42:50,359 --> 00:42:53,062
♪ Am I gonna fly?
Am I gonna fall? ♪
832
00:42:53,162 --> 00:42:55,264
♪ Am I gonna live?
Gonna lose it all? ♪
833
00:42:55,364 --> 00:42:56,825
Cal, let's find Sully.
834
00:42:56,925 --> 00:42:58,988
♪ Will I make it out... ♪
835
00:42:59,088 --> 00:43:01,590
♪ Alive? ♪
836
00:43:01,690 --> 00:43:04,513
Connie! The flames are too
high! I can't get to him!
837
00:43:04,613 --> 00:43:06,755
Wait. Wait. Where's Sully?
838
00:43:06,855 --> 00:43:08,517
I'm sorry, Maggie?
839
00:43:08,617 --> 00:43:10,639
- What do you...
- (explosion booming)
840
00:43:10,739 --> 00:43:13,002
Sully! No! No!
841
00:43:13,102 --> 00:43:15,404
No! (sobbing)
842
00:43:15,504 --> 00:43:16,965
No! Sully... (sobbing)
843
00:43:17,065 --> 00:43:18,407
♪ Will I make it out ♪
844
00:43:18,507 --> 00:43:21,490
- No. (sobbing)
- ♪ Alive? ♪
845
00:43:21,590 --> 00:43:23,412
♪ Make it out alive? ♪
846
00:43:23,512 --> 00:43:26,775
(sobbing)
847
00:43:26,875 --> 00:43:29,378
♪ Am I gonna fly?
Am I gonna fall? ♪
848
00:43:29,478 --> 00:43:32,141
♪ Am I gonna live?
Gonna lose it all? ♪
849
00:43:32,241 --> 00:43:36,665
♪ Or will I make it ♪
850
00:43:36,765 --> 00:43:41,690
♪ Out alive? ♪
851
00:43:44,733 --> 00:43:48,237
♪ Am I gonna bend?
Am I gonna break? ♪
852
00:43:48,337 --> 00:43:52,541
♪ Or will I make
it out alive? ♪
59817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.