Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,750 --> 00:00:29,030
Lina!
2
00:00:29,610 --> 00:00:31,600
Lina!
3
00:00:32,020 --> 00:00:33,290
What is it...
- Lina!
4
00:00:33,500 --> 00:00:33,980
Get in the car.
5
00:00:34,060 --> 00:00:36,540
What the **** is wrong with
you? I am not coming with you.
6
00:00:37,060 --> 00:00:38,700
I have homework to finish,
unlike you.
7
00:00:39,070 --> 00:00:40,750
Haven't you seen English movies?
8
00:00:41,130 --> 00:00:42,580
Yes? The girl
finishes at school and...
9
00:00:42,660 --> 00:00:44,250
...goes directly to her
boyfriend's house.
10
00:00:44,450 --> 00:00:45,670
Come on, please!
11
00:00:46,740 --> 00:00:47,740
Listen to me.
12
00:00:48,810 --> 00:00:51,080
We will go home and
work together, okay?
13
00:00:51,840 --> 00:00:53,120
You're so cheap!
14
00:00:53,370 --> 00:00:55,410
Listen, I am not coming with you.
Can't you get it?
15
00:00:57,330 --> 00:00:59,520
Hello, dad, I am just
ten minutes away.
16
00:00:59,600 --> 00:01:01,760
I'll talk to you.
What the ****?
17
00:01:02,360 --> 00:01:04,420
Move the car, man! I
am not coming with you.
18
00:01:04,500 --> 00:01:05,710
Don't you get it?
19
00:01:06,390 --> 00:01:07,660
Listen, I am your boyfriend.
20
00:01:08,220 --> 00:01:11,480
And as a boyfriend it is my
duty to drop you home safe.
21
00:01:12,150 --> 00:01:13,410
Going on two dates
together, doesn't...
22
00:01:13,490 --> 00:01:14,810
...make anyone
boyfriend and girlfriend.
23
00:01:14,890 --> 00:01:17,380
And just two dates are enough
with you. - Alright, ****.
24
00:01:17,610 --> 00:01:18,790
And if anything
happens on the way...
25
00:01:18,870 --> 00:01:20,220
...don't come to me
saying, 'Vayu, Vayu!'
26
00:01:20,300 --> 00:01:23,080
Attitude, up your ****!
27
00:01:23,470 --> 00:01:25,170
**** you!
28
00:01:47,990 --> 00:01:49,730
Vayu, is that you?
29
00:03:08,170 --> 00:03:10,450
'Hey, guys! I am Mehul Awasthi.'
30
00:03:10,930 --> 00:03:13,710
From Rudra Valley School,
this is my first vlog...
31
00:03:13,790 --> 00:03:15,080
...on Operation Clean Up.
32
00:03:15,160 --> 00:03:17,750
The big news is that
three of the seniors here...
33
00:03:18,080 --> 00:03:21,080
...Imran, John and Sanjay...
34
00:03:21,360 --> 00:03:25,340
...use and sell drugs too.
This is what it look like.
35
00:03:25,530 --> 00:03:28,510
Like a very normal lick me candy.
This is not a lick me candy.
36
00:03:29,170 --> 00:03:30,530
It has drugs mixed up in it.
37
00:03:34,460 --> 00:03:36,940
She is my friend, Kalki Rawat.
38
00:03:37,020 --> 00:03:39,670
We will bust this
drug racket together.
39
00:03:39,750 --> 00:03:41,710
I have their entire candy stash,
right here.
40
00:03:42,100 --> 00:03:43,720
Just stop it, I'm telling you.
- See...
41
00:03:43,800 --> 00:03:46,400
Stop it, no! I'm telling you. Shut
up! - Why don't you understand?
42
00:03:55,060 --> 00:03:57,130
Don't wear this perfume and come.
43
00:03:57,630 --> 00:04:00,110
You know it doesn't turn me on.
- That is Mehul's jacket.
44
00:04:00,290 --> 00:04:01,740
One... one moment.
45
00:04:02,420 --> 00:04:04,090
What were they doing
at your party?
46
00:04:04,530 --> 00:04:06,940
What were Mehul and Kalki
doing at your party?
47
00:04:07,790 --> 00:04:09,410
What do people do at my party?
48
00:04:09,890 --> 00:04:11,130
Keep watching, man.
49
00:04:33,480 --> 00:04:35,540
Mehul! Mehul, let's go.
50
00:04:35,990 --> 00:04:38,380
What are you doing?
Just wait!
51
00:04:38,570 --> 00:04:40,330
What happened? Wait, wait.
52
00:04:41,700 --> 00:04:43,350
Don't! No, please, please.
53
00:04:43,430 --> 00:04:45,330
No, don't hit me.
Excuse me.
54
00:04:47,400 --> 00:04:49,030
You gave drugs to both of them?
55
00:04:49,840 --> 00:04:52,080
Will you hook the entire city
onto drugs like yourself or what?
56
00:04:52,290 --> 00:04:53,860
The entire city wants to be
addicted.
57
00:04:55,190 --> 00:04:56,630
Drugs exist...
58
00:04:57,280 --> 00:04:58,310
...we exist.
59
00:04:58,690 --> 00:04:59,980
Drugs exist... Masaan exists.
60
00:05:00,060 --> 00:05:01,920
Masaan isn't for
real. It's just a story.
61
00:05:02,090 --> 00:05:04,420
Then you haven't heard
this story properly, ma'am.
62
00:05:05,650 --> 00:05:08,790
When the kids go to
coochie coo in the jungle...
63
00:05:09,520 --> 00:05:11,930
...Masaan **** them over!
64
00:05:13,200 --> 00:05:16,620
Listen to me. What happened
to Lina Nagaliya four years ago...
65
00:05:16,810 --> 00:05:18,250
...and what happened to
Mehul Awasthi right now...
66
00:05:18,330 --> 00:05:19,770
...there is only one common
link between the two.
67
00:05:19,850 --> 00:05:21,360
Vayu Ranaut.
68
00:05:23,020 --> 00:05:24,810
They are Sanjay, John
and Imran's dealers.
69
00:05:24,890 --> 00:05:26,980
I am sure they get
the candies from them.
70
00:05:27,060 --> 00:05:29,880
I don't know who these jokers are,
but I will find out for sure.
71
00:05:34,370 --> 00:05:35,850
Look, if things heat
up then you will get...
72
00:05:35,980 --> 00:05:37,700
...arrested only for
drugs...not for murder...
73
00:05:38,330 --> 00:05:40,190
Pray that Kalki Rawat is found.
74
00:05:40,890 --> 00:05:43,210
And that she is aware what has
happened with Mehul Awasthi.
75
00:05:48,490 --> 00:05:49,920
This has my number behind.
76
00:05:50,000 --> 00:05:52,090
When you calm down,
you can call me.
77
00:05:54,280 --> 00:05:55,660
Do you trust me?
78
00:05:57,540 --> 00:05:58,970
Keep the footage safe.
79
00:06:25,770 --> 00:06:28,030
(Sanskrit Chants) Om
Rudrakundaya Namah!
80
00:06:28,110 --> 00:06:30,310
(Sanskrit Chants) Om
Rudrakundaya Namah!
81
00:06:32,240 --> 00:06:33,550
Atmaji.
82
00:06:33,910 --> 00:06:37,020
Is there any news of Kalki?
- Nothing yet, Naresh.
83
00:06:38,250 --> 00:06:40,810
It will come. You don't worry.
84
00:06:41,310 --> 00:06:42,750
You are...
85
00:06:43,170 --> 00:06:44,620
...at it early in the morning!
86
00:06:44,760 --> 00:06:46,410
The flowers below
should bloom too, right?
87
00:06:57,590 --> 00:06:59,550
Binni probably hasn't slept in
so long, right?
88
00:07:06,930 --> 00:07:07,930
Yes.
89
00:07:10,160 --> 00:07:11,660
Sona, this...
90
00:07:13,110 --> 00:07:14,630
She is Kalki.
91
00:07:15,240 --> 00:07:16,980
She is not Binni.
92
00:07:17,880 --> 00:07:19,290
Of course, Jayant.
93
00:07:20,670 --> 00:07:22,440
But for me she is Binni!
94
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
Okay.
95
00:07:29,070 --> 00:07:30,470
If you believe...then it's Binni.
96
00:07:31,550 --> 00:07:33,270
If you don't...then merely a stone!
97
00:07:34,300 --> 00:07:35,670
Yeah. Yeah.
98
00:07:36,240 --> 00:07:39,080
I know you don't believe in all
these things, Jayant, but...
99
00:07:39,750 --> 00:07:42,420
...keep this with you...for my sake.
100
00:07:42,500 --> 00:07:44,910
Listen Sona...No
one must know that...
101
00:07:45,150 --> 00:07:47,450
...Kalki...that Binni...
102
00:07:47,940 --> 00:07:49,370
...is here.
103
00:07:53,290 --> 00:07:55,120
Take some rest, Jayant.
104
00:08:16,320 --> 00:08:18,580
'This is not a real candy.
It's got drugs mixed in it.'
105
00:08:18,880 --> 00:08:21,310
Both of us will bust
this drug racket together.'
106
00:08:21,490 --> 00:08:23,580
'It killed Mehul.'
107
00:08:23,660 --> 00:08:25,600
'It will kill me too.
- Wait!'
108
00:08:25,680 --> 00:08:27,350
'It is important! Why
don't you understand?'
109
00:08:27,430 --> 00:08:28,560
I am telling you! Shut up!'
110
00:09:20,010 --> 00:09:21,830
Hello!
- Ms. Ratna...
111
00:09:21,990 --> 00:09:24,640
The candy you found
from Mehul's locker...
112
00:09:24,720 --> 00:09:27,430
...has drugs in it.
Please have it tested.
113
00:09:27,840 --> 00:09:30,130
What? Who is this?
114
00:09:30,210 --> 00:09:31,820
Jayant Parekh speaking, Ms. Ratna.
115
00:09:31,900 --> 00:09:34,250
Someone is supplying
drugs to RVS students.
116
00:09:34,480 --> 00:09:36,490
And I... I truly believe that...
117
00:09:36,570 --> 00:09:39,130
...Mehul's death
is linked to this.
118
00:09:39,210 --> 00:09:41,170
Masterji, I did not
give you my number...
119
00:09:41,250 --> 00:09:43,230
...for you to practice
snooping around.
120
00:09:43,310 --> 00:09:45,370
Leave the investigation to us.
121
00:09:45,450 --> 00:09:47,230
Pay attention to your
school students.
122
00:09:47,310 --> 00:09:49,310
And if you get any
information on Kalki Rawat...
123
00:09:49,390 --> 00:09:50,700
...call me only then.
124
00:09:50,780 --> 00:09:52,990
Please. I don't have
time for this rubbish.
125
00:10:23,940 --> 00:10:24,970
Come on, keep it over there.
126
00:10:42,620 --> 00:10:43,610
Hi!
127
00:10:45,110 --> 00:10:46,160
All done?
128
00:10:47,420 --> 00:10:48,540
Buy me some momos then.
129
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
You ride.
130
00:10:51,520 --> 00:10:53,590
Hurry, John!
- Candy!
131
00:10:53,860 --> 00:10:56,190
John, let go.
Everything's fine.
132
00:10:56,270 --> 00:10:58,560
Come on.
- John, listen to me. - No, guys.
133
00:10:58,760 --> 00:10:59,580
I am going to die.
134
00:10:59,660 --> 00:11:01,350
No, no, no, you're fine.
You're fine.
135
00:11:01,430 --> 00:11:02,950
Calm down, you will be okay.
- Come on!
136
00:11:03,030 --> 00:11:04,890
Candy!
137
00:11:04,970 --> 00:11:06,460
Give me a candy!
- John!
138
00:11:07,390 --> 00:11:08,750
What should we do?
139
00:11:23,280 --> 00:11:24,680
Good morning, sir.
140
00:11:31,510 --> 00:11:33,360
What's so good about this
morning, boys?
141
00:11:40,580 --> 00:11:41,580
What happened to him?
142
00:11:41,660 --> 00:11:44,370
Sir, it's nothing. He has
a bit of a fever.
143
00:11:45,010 --> 00:11:46,210
Really?
144
00:11:52,890 --> 00:11:54,890
He is absolutely cold.
145
00:11:55,060 --> 00:11:56,730
What sort of fever is this?
146
00:11:57,290 --> 00:11:59,910
Oh, yeah! I get it.
147
00:12:00,130 --> 00:12:03,100
Candy withdrawal fever, right?
148
00:12:04,650 --> 00:12:05,870
Sir, are you a doctor?
149
00:12:06,260 --> 00:12:07,800
Why are you constantly doubting us?
150
00:12:07,880 --> 00:12:08,800
We have not done anything.
151
00:12:08,880 --> 00:12:11,750
No, I know what you have done
and what you haven't, Imran.
152
00:12:12,040 --> 00:12:14,030
I have watched the rave footage
from that night.
153
00:12:14,370 --> 00:12:15,920
Sir, what rave?
154
00:12:16,000 --> 00:12:17,160
What footage?
155
00:12:17,620 --> 00:12:18,620
What are you saying?
156
00:12:18,790 --> 00:12:20,100
I was not born yesterday, Sanjay.
157
00:12:22,010 --> 00:12:24,180
Mehul was present at the rave
which you had attended.
158
00:12:24,260 --> 00:12:25,650
He shot everything from his camera.
159
00:12:25,730 --> 00:12:28,010
I have seen the footage.
There's nothing to hide any more.
160
00:12:32,180 --> 00:12:33,420
Listen, boys...
161
00:12:34,240 --> 00:12:37,250
...your entire career,
your future lies ahead of you.
162
00:12:38,000 --> 00:12:39,360
Do you really want to ruin it...
163
00:12:39,680 --> 00:12:41,030
...for this?
164
00:12:43,910 --> 00:12:46,370
There was a man
over there that night.
165
00:12:46,800 --> 00:12:48,310
He was wearing a rabbit mask.
166
00:12:48,750 --> 00:12:50,240
I think you all know who he is.
167
00:12:50,500 --> 00:12:52,060
Do you want to tell me, Sanjay?
168
00:12:52,480 --> 00:12:54,660
Sir, you will hear
from my Dad's lawyer.
169
00:12:55,610 --> 00:12:57,010
Hm!
170
00:12:59,180 --> 00:13:00,480
That's...
171
00:13:01,140 --> 00:13:02,660
That's fair enough. Okay.
172
00:13:06,890 --> 00:13:08,160
Oh.
173
00:13:08,850 --> 00:13:09,860
Imran...
174
00:13:10,310 --> 00:13:12,420
...I am just a little confused.
175
00:13:12,620 --> 00:13:14,820
Should I talk to
your dad's lawyer...
176
00:13:14,900 --> 00:13:16,610
...or to your dad directly?
177
00:13:17,080 --> 00:13:20,110
You know, parent-teachers...
178
00:13:20,730 --> 00:13:22,810
Or on second thoughts...
179
00:13:23,480 --> 00:13:26,340
...should I send the footage to
your dad? He will watch it.
180
00:13:27,820 --> 00:13:29,460
I don't think he will
be very happy to see...
181
00:13:29,590 --> 00:13:32,430
...what the three of you
are doing in the school.
182
00:13:33,120 --> 00:13:35,110
What do you think?
Take your time.
183
00:13:35,310 --> 00:13:36,920
Think about it and let me know.
184
00:13:37,330 --> 00:13:38,590
Okay?
185
00:13:40,590 --> 00:13:41,910
What happened, John?
186
00:13:44,010 --> 00:13:45,430
Fever suddenly getting worse?
187
00:13:47,570 --> 00:13:48,870
Give him a paracetamol.
188
00:13:49,730 --> 00:13:51,240
And keep him hydrated.
189
00:13:51,620 --> 00:13:53,060
Let me know, Imran.
190
00:14:00,170 --> 00:14:02,960
Did Mehul have a camera?
191
00:14:13,560 --> 00:14:17,140
Jayant Parekh knows
about candy and rave...help!
192
00:14:29,490 --> 00:14:31,070
Who is Jayant Parekh, bro?
193
00:14:32,610 --> 00:14:34,490
Ever since these two
murders have taken place...
194
00:14:35,750 --> 00:14:37,210
...it's been a shit scene,
bro.
195
00:14:38,460 --> 00:14:39,690
Not two, one.
196
00:14:41,090 --> 00:14:42,550
They haven't found out
anything about Kalki yet.
197
00:14:42,630 --> 00:14:44,080
She might even be alive.
198
00:14:45,720 --> 00:14:47,960
I don't care whether
she is dead or alive.
199
00:14:51,900 --> 00:14:54,420
****, if she ruins my business,
I will not spare her.
200
00:14:55,210 --> 00:14:56,440
What business?
201
00:14:57,610 --> 00:14:59,750
Partying at night is
not called a business.
202
00:15:04,900 --> 00:15:07,210
Hey.
- Luca, my dear!
203
00:15:08,550 --> 00:15:09,850
There's a huge storm coming!
204
00:15:14,970 --> 00:15:16,510
If this happens...
205
00:15:17,990 --> 00:15:20,310
...we will have a
club and parties too.
206
00:15:20,960 --> 00:15:22,640
And I will be the
King of Rudrakund!
207
00:15:40,620 --> 00:15:41,830
How are you?
208
00:15:44,300 --> 00:15:46,060
No, don't worry. You're safe here.
209
00:15:47,540 --> 00:15:48,990
Jayant... Jayant sir?
210
00:15:49,070 --> 00:15:51,150
He'll be here soon.
211
00:15:51,660 --> 00:15:53,560
He also wants to talk to you.
212
00:15:54,360 --> 00:15:56,530
So good to have you
here with us, dear.
213
00:15:59,690 --> 00:16:02,340
Can I get you anything?
Some tea or something?
214
00:16:03,570 --> 00:16:05,400
Some water...
- Okay.
215
00:16:09,920 --> 00:16:11,650
We are worried about our children.
216
00:16:11,730 --> 00:16:13,260
Who will take their responsibility?
217
00:16:13,340 --> 00:16:15,660
What is something happens?
- Calm down.
218
00:16:15,740 --> 00:16:16,870
We will find the killer.
219
00:16:16,950 --> 00:16:18,320
No need to be scared.
220
00:16:18,400 --> 00:16:19,860
Let the police do their
work. Do you understand?
221
00:16:19,940 --> 00:16:22,270
Looks like we will have to
fight for justice by ourselves.
222
00:16:22,350 --> 00:16:24,230
Moneybhai saved
this city in the past...
223
00:16:24,310 --> 00:16:25,540
He will come to it's
rescue this time too.
224
00:16:25,620 --> 00:16:26,920
Rudrakund police!
- Down with!
225
00:16:27,060 --> 00:16:28,800
Rudrakund police!
- Down with! - Get them out!
226
00:16:28,880 --> 00:16:31,000
Get them out!
227
00:16:31,080 --> 00:16:32,700
We won't let you do this.
- Down with!
228
00:16:32,780 --> 00:16:33,900
Is Ratna ma'am inside?
229
00:16:34,270 --> 00:16:35,430
She has gone on her rounds.
230
00:16:35,560 --> 00:16:37,340
I will wait.
- Come inside then.
231
00:16:37,420 --> 00:16:38,490
Come.
232
00:16:38,570 --> 00:16:40,390
Our leader Money MLA...
233
00:16:40,470 --> 00:16:42,670
The most deserving one Money MLA...
234
00:16:50,030 --> 00:16:51,250
Naresh,
235
00:16:51,800 --> 00:16:53,700
You can't expect mangoes...
236
00:16:53,780 --> 00:16:55,580
...if you sow thorn trees.
237
00:16:59,110 --> 00:17:00,970
Had you raised the child well...
238
00:17:02,050 --> 00:17:05,330
...there would have been a glow
on the face, not scratches.
239
00:17:06,430 --> 00:17:08,360
It's not Kalki's fault, Atmaji.
240
00:17:08,490 --> 00:17:09,830
It's all my fault.
241
00:17:09,910 --> 00:17:12,010
Please find my daughter, Atmaji.
242
00:17:12,290 --> 00:17:14,070
You are a strange man!
243
00:17:14,280 --> 00:17:16,770
One moment you
beg us to find the girl,
244
00:17:17,200 --> 00:17:19,230
the next moment you
say that the **** ran away!
245
00:17:20,050 --> 00:17:22,270
First decide,
what do you want to do?
246
00:17:32,690 --> 00:17:34,330
Ma'am, have you found Kalki?
247
00:17:37,430 --> 00:17:38,560
Tell me, ma'am!
248
00:17:39,650 --> 00:17:40,940
What happened?
249
00:17:41,200 --> 00:17:42,380
Why are you thrashing me?
250
00:17:42,460 --> 00:17:43,680
Why am I thrashing you?
- What did I do?
251
00:17:43,760 --> 00:17:45,360
Do you want to know why
I am hitting you?
252
00:17:47,910 --> 00:17:49,990
If you leave your
identity everywhere...
253
00:17:50,070 --> 00:17:52,670
...then even a blind
man will figure the culprit.
254
00:17:52,840 --> 00:17:54,120
Tell me, why did you kill Mehul?
255
00:17:55,210 --> 00:17:56,230
Where is your daughter?
256
00:17:56,310 --> 00:17:57,810
I don't know.
- Where is Kalki?
257
00:17:57,890 --> 00:17:59,940
I don't know.
- Put him in the jeep.
258
00:18:02,130 --> 00:18:03,700
Stop!
259
00:18:05,050 --> 00:18:06,620
Nab him!
260
00:18:10,420 --> 00:18:12,870
I hope, you are comfortable,
Atmaji. - Ma'am.
261
00:18:25,630 --> 00:18:26,860
Go on. Come back tomorrow.
262
00:18:29,410 --> 00:18:30,670
Teacher!
263
00:18:32,970 --> 00:18:34,120
Look Masterji,
264
00:18:34,380 --> 00:18:37,100
Ma'am's arrival is
not in our control.
265
00:18:37,690 --> 00:18:40,250
But the arrival of fritters is
definitely in our control, right?
266
00:18:40,360 --> 00:18:41,480
Come on, eat some.
267
00:18:41,680 --> 00:18:43,300
The sauce is absolutely amazing!
268
00:18:44,420 --> 00:18:46,580
Call your ma'am and tell
her the fritters are going cold.
269
00:18:46,660 --> 00:18:47,740
Maybe she'll come soon.
270
00:18:47,820 --> 00:18:50,350
Masterji, be polite...at
least sometimes.
271
00:18:50,640 --> 00:18:51,890
Look at your state.
272
00:18:52,050 --> 00:18:54,120
It looks like, your son has died.
273
00:18:57,330 --> 00:18:59,820
Ma'am has gone to
catch Naresh Rawat.
274
00:19:00,050 --> 00:19:01,540
He has committed the murder.
275
00:19:03,190 --> 00:19:06,840
Ever since Naresh's wife died,
he has lost his mind.
276
00:19:08,640 --> 00:19:10,010
What happened, teacher?
277
00:19:10,400 --> 00:19:11,600
Is everything okay?
278
00:19:11,920 --> 00:19:13,600
Should I tell you the whole truth?
279
00:19:14,650 --> 00:19:17,210
Naresh's knife was found
on the boy's corpse.
280
00:19:18,890 --> 00:19:19,940
Understood?
281
00:19:20,280 --> 00:19:21,960
It's a case of honor killing.
282
00:19:22,040 --> 00:19:23,910
They were young boys
and girls of this generation.
283
00:19:23,990 --> 00:19:25,550
They might have been
at it together in the jungle.
284
00:19:25,630 --> 00:19:27,290
They have nothing
else to do anyway.
285
00:19:27,520 --> 00:19:29,230
Naresh might have spotted them.
286
00:19:29,310 --> 00:19:30,450
So he slashed them.
287
00:19:30,720 --> 00:19:33,100
It's clear in the autopsy
report too. Nice sauce!
288
00:19:33,180 --> 00:19:35,460
Seal all the toll
points and flyovers.
289
00:19:35,780 --> 00:19:37,560
Bring me Naresh alive.
290
00:19:38,200 --> 00:19:40,610
Pandey, get a warrant
for dead or alive!
291
00:19:42,020 --> 00:19:44,080
Teacher, don't you have any work
to do?
292
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
Please walk him out.
293
00:19:47,250 --> 00:19:49,160
Come, teacher.
- Why?
294
00:19:56,340 --> 00:19:58,200
I didn't come here
to ask you for a loan.
295
00:19:59,620 --> 00:20:01,630
You must listen to what
I have to say.
296
00:20:02,220 --> 00:20:03,500
What is it you want to say, sir?
297
00:20:03,590 --> 00:20:04,780
Is it about the drugs?
298
00:20:04,860 --> 00:20:07,510
I don't have the time right now.
- You must make time.
299
00:20:08,780 --> 00:20:11,260
Or are you going to wait for
the death of another child?
300
00:20:12,650 --> 00:20:14,640
The drugs racket is
going on in Rudrakund.
301
00:20:15,090 --> 00:20:16,390
Kids are being given drugs
in candies.
302
00:20:16,470 --> 00:20:18,390
You must make the time.
303
00:20:18,610 --> 00:20:20,440
Mr. Parekh, that's called toffee.
304
00:20:20,680 --> 00:20:21,540
Everyone eats it.
305
00:20:21,620 --> 00:20:24,550
You must have eaten it
too in your childhood, right?
306
00:20:25,510 --> 00:20:27,920
Candy is being manufactured
in Mr Ranaut's factory.
307
00:20:28,230 --> 00:20:29,860
Pandey, take him there
to investigate himself.
308
00:20:29,940 --> 00:20:33,640
Go and see for yourself if it's
candy or something else. Go.
309
00:20:33,720 --> 00:20:36,260
You are talking nonsense. - I am
not talking nonsense, Ms. Ratna.
310
00:20:36,340 --> 00:20:37,700
I have proof.
311
00:20:38,210 --> 00:20:40,200
Take the proof from him.
- Here, hold this.
312
00:20:40,280 --> 00:20:42,150
Take it. Put the proof in
the evidence room.
313
00:20:42,230 --> 00:20:44,230
No, I can show it to you.
- Go on. Show me.
314
00:20:44,520 --> 00:20:45,690
Give it to them.
- If I show it...
315
00:20:45,770 --> 00:20:48,070
...will you stop the raves
in the jungles?
316
00:20:48,990 --> 00:20:51,250
Will you raid
Money Ranaut's factories?
317
00:20:52,370 --> 00:20:53,460
Tell me.
318
00:20:54,320 --> 00:20:56,730
Will you raid
Money Ranaut's factories?
319
00:20:57,500 --> 00:20:59,210
I have heard he's an insomniac.
320
00:20:59,360 --> 00:21:02,690
Sir, reduce your coffee intake.
321
00:21:02,940 --> 00:21:05,610
It will help balance the
minds...yours...and ours too.
322
00:21:06,200 --> 00:21:09,780
Before leveling false allegations
on Ranaut family, may be..
323
00:21:11,410 --> 00:21:13,970
It's not just us. The entire
city will chew you up.
324
00:21:17,580 --> 00:21:18,800
You're right.
325
00:21:20,270 --> 00:21:24,170
Maybe, I need to sleep.
326
00:21:27,770 --> 00:21:29,290
And you need to wake up.
327
00:21:34,830 --> 00:21:36,030
Sir!
328
00:21:44,040 --> 00:21:45,780
If you fight the
laws of Rudrakund...
329
00:21:45,860 --> 00:21:47,650
...Rudrakund will
teach you it's rules.
330
00:21:47,860 --> 00:21:49,410
Stay away from all these things!
331
00:21:49,660 --> 00:21:51,500
You're an outsider! Stay outside!
332
00:21:52,150 --> 00:21:53,650
Professor!
333
00:21:57,930 --> 00:21:59,100
Lambo brother.
334
00:22:00,000 --> 00:22:02,040
Get the surveillance of
the forest done.
335
00:22:03,210 --> 00:22:06,240
The darn vultures are
roaring at the lions out here.
336
00:22:06,990 --> 00:22:08,860
The name of the vulture
is Jayant Parekh.
337
00:22:09,100 --> 00:22:10,510
He's a teacher at RVS.
338
00:22:10,600 --> 00:22:11,850
For News Uttarakhand.
339
00:22:11,930 --> 00:22:13,710
The car that is entering behind...
340
00:22:13,790 --> 00:22:15,980
...has Mehul Awasthi's parents.
341
00:22:16,060 --> 00:22:19,090
The pictures we are showing you...
342
00:22:19,440 --> 00:22:21,800
Sir! Sir!
343
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
Watch out!
344
00:22:23,760 --> 00:22:25,260
Easy, easy! Watch out!
345
00:22:25,340 --> 00:22:27,180
You will have to answer, sir!
346
00:22:59,100 --> 00:23:00,100
Sahiba.
347
00:23:00,360 --> 00:23:03,160
Ma'am, please. Take her outside.
348
00:23:06,630 --> 00:23:10,720
Nothing I say will make
you feel better, but...
349
00:23:11,000 --> 00:23:13,720
...the police says it
was an honor killing.
350
00:23:16,100 --> 00:23:18,780
Naresh Rawat. Kalki's father.
351
00:23:19,290 --> 00:23:20,600
He did all this.
352
00:23:20,960 --> 00:23:23,460
The police is doing
their best to find him.
353
00:23:24,000 --> 00:23:25,600
What are you saying,
Mr. Thomas?
354
00:23:26,810 --> 00:23:28,050
It's not like that at all, sir.
355
00:23:28,160 --> 00:23:29,930
You are Mehul's father.
356
00:23:30,070 --> 00:23:32,080
You have the right to know
the truth. The truth is...
357
00:23:32,160 --> 00:23:34,650
...Mehul was going to expose a
drug racket, because of which...
358
00:23:34,730 --> 00:23:35,730
Mr. Parekh.
359
00:23:37,020 --> 00:23:39,100
Listen, RVS...
360
00:23:39,320 --> 00:23:40,970
...is completely drug free.
361
00:23:41,210 --> 00:23:42,880
We do regular checks.
362
00:23:43,390 --> 00:23:45,140
Mr. Parekh, please do not...
363
00:23:45,470 --> 00:23:46,910
Really, Mr. Thomas?
364
00:23:47,230 --> 00:23:48,550
Don't you know...
365
00:23:48,830 --> 00:23:50,260
...what's going on in the school?
366
00:23:50,760 --> 00:23:52,870
The students are being sold drugs.
367
00:23:53,550 --> 00:23:55,260
Mixed in candies. Out in the open.
368
00:23:56,870 --> 00:23:59,010
Do you not see it or
you refuse to see it?
369
00:24:00,280 --> 00:24:02,170
Please!
- Teacher.
370
00:24:02,980 --> 00:24:05,410
Can't we see anything
or don't we want to see it?
371
00:24:05,640 --> 00:24:07,090
That is a different matter.
372
00:24:07,400 --> 00:24:10,180
But what you can see is
purely the poet's imagination.
373
00:24:10,510 --> 00:24:12,470
Don't mislead such people.
374
00:24:16,700 --> 00:24:18,180
I am Money Ranaut.
375
00:24:18,580 --> 00:24:20,290
MLA and your attendant.
376
00:24:20,540 --> 00:24:21,940
I feel very sorry.
377
00:24:22,020 --> 00:24:24,760
But believe me,
our police here in Rudrakund...
378
00:24:24,840 --> 00:24:27,290
...will catch the killer
at any moment.
379
00:24:29,660 --> 00:24:33,220
I promise to get him
punished so harshly...
380
00:24:33,450 --> 00:24:35,770
...that it will set an example
in the history of Rudrakund.
381
00:24:35,850 --> 00:24:37,500
Forget the history, Mr. MLA.
382
00:24:37,970 --> 00:24:39,540
Talk about the present,
not the past.
383
00:24:39,760 --> 00:24:42,460
You are the MLA.
What are you doing?
384
00:24:42,610 --> 00:24:44,480
What are you doing
to keep them free from drugs?
385
00:24:44,560 --> 00:24:46,950
Professor, what's your problem?
386
00:24:47,520 --> 00:24:49,850
You are misleading people
in every which way.
387
00:24:49,930 --> 00:24:51,920
A kid has died.
388
00:24:52,110 --> 00:24:54,290
Do you want to play
politics over his death now?
389
00:24:54,740 --> 00:24:56,920
Have you joined hands
with the opposition party?
390
00:24:57,000 --> 00:24:59,590
Or have you planned to
join politics and stop teaching?
391
00:24:59,920 --> 00:25:01,210
Tell me if you want a ticket.
392
00:25:01,290 --> 00:25:02,770
I will give you a ticket.
393
00:25:03,000 --> 00:25:04,470
Please check if he's
a deserving candidate.
394
00:25:04,550 --> 00:25:07,680
Please keep this...
395
00:25:08,050 --> 00:25:09,360
...dirty politics with you.
396
00:25:10,270 --> 00:25:12,640
Both of us are aware of the truth.
397
00:25:12,720 --> 00:25:15,170
Mr.Parekh, please
mind your tongue.
398
00:25:15,550 --> 00:25:17,120
Mr.Ranaut has done...
399
00:25:17,360 --> 00:25:20,400
...a lot for the good of
our school and the city.
400
00:25:20,940 --> 00:25:22,270
Please leave!
401
00:25:29,560 --> 00:25:31,270
Not to me...
402
00:25:31,730 --> 00:25:34,200
...join hands to these
parents who lost their son.
403
00:25:35,390 --> 00:25:37,140
Perhaps, they may forgive you.
404
00:25:45,620 --> 00:25:46,960
Is it hurting you a lot?
405
00:25:49,110 --> 00:25:52,040
It's almost done.
- Nobody has ever done this for me.
406
00:25:53,030 --> 00:25:54,140
Why?
407
00:25:54,520 --> 00:25:56,890
Didn't your mom do this for you?
408
00:25:58,700 --> 00:26:00,130
My mom is no more.
409
00:26:05,790 --> 00:26:07,040
Sir!
410
00:26:17,990 --> 00:26:19,260
Kalki.
411
00:26:19,770 --> 00:26:20,770
Please sit.
412
00:26:25,920 --> 00:26:28,090
Your dad, Naresh.
413
00:26:28,410 --> 00:26:29,850
How much...
414
00:26:29,930 --> 00:26:32,030
...did he know...
415
00:26:32,110 --> 00:26:33,450
...about you and Mehul?
416
00:26:35,060 --> 00:26:36,710
What do you mean, sir?
417
00:26:36,960 --> 00:26:38,280
I mean...
418
00:26:39,130 --> 00:26:41,960
...the police, the
police was saying...
419
00:26:42,290 --> 00:26:44,770
...that Mehul was killed by Naresh.
420
00:26:45,120 --> 00:26:46,470
And...
421
00:26:46,880 --> 00:26:50,600
...Naresh's knife was found
in Mehul's body.
422
00:26:52,230 --> 00:26:55,110
Sir, the police is lying.
My dad isn't a murderer.
423
00:26:55,360 --> 00:26:56,930
My father is not a murderer.
424
00:26:57,010 --> 00:26:59,360
Mehul was killed by Masaan, I
have been telling you for so long.
425
00:26:59,440 --> 00:27:01,580
I saw it with my own eyes, sir!
- Kalki.
426
00:27:03,770 --> 00:27:05,350
Believe me.
- Listen! Listen to me.
427
00:27:06,920 --> 00:27:08,340
The recording done by
Mehul on his camera...
428
00:27:08,420 --> 00:27:10,940
...camera, listen to me!
429
00:27:11,020 --> 00:27:12,930
The recording that Mehul made
on his camera...
430
00:27:13,010 --> 00:27:14,340
...I have watched that.
431
00:27:14,420 --> 00:27:17,050
You... Why did you go there?
432
00:27:17,420 --> 00:27:20,360
Why did you attend that party?
433
00:27:20,440 --> 00:27:23,130
I need to know...
434
00:27:23,210 --> 00:27:24,850
...what happened there.
435
00:27:25,760 --> 00:27:27,470
Mehul had figured out...
436
00:27:27,550 --> 00:27:28,960
...that Sanjay, Imran and...
437
00:27:29,040 --> 00:27:32,230
...John were supplying drugs
in the school.
438
00:27:33,400 --> 00:27:37,040
He was tired of
their constant bullying.
439
00:27:38,220 --> 00:27:40,180
So, this was his chance...
440
00:27:41,400 --> 00:27:44,160
...to get the three of them
expelled.
441
00:27:45,640 --> 00:27:48,810
That night he followed them from
school...
442
00:27:49,390 --> 00:27:51,920
...to the jungle in a party.
443
00:27:52,410 --> 00:27:54,040
At this place called the Cube.
444
00:27:56,350 --> 00:27:58,380
I was really scared for Mehul.
445
00:27:59,220 --> 00:28:02,470
So I fought with Dad
and reached the Cube.
446
00:28:03,370 --> 00:28:06,140
Over there Mehul was taking videos
of the party...
447
00:28:06,220 --> 00:28:08,370
...and I just wanted to
get him out of there.
448
00:28:08,450 --> 00:28:11,520
But while we were leaving
someone just...
449
00:28:11,600 --> 00:28:13,850
...forced candy into our mouth.
450
00:28:15,100 --> 00:28:16,740
After the party...
451
00:28:16,820 --> 00:28:19,840
...we went into the jungle
for some time.
452
00:28:20,070 --> 00:28:21,650
Why?
453
00:28:22,450 --> 00:28:25,740
I mean, just to spend
some time together.
454
00:28:26,030 --> 00:28:27,900
We were quite happy and...
455
00:28:28,190 --> 00:28:30,700
...and also high on
candy and we were...
456
00:28:30,920 --> 00:28:32,320
...tripping on it.
457
00:28:36,920 --> 00:28:38,200
Kalki.
458
00:28:39,270 --> 00:28:40,770
Can you see?
459
00:28:42,010 --> 00:28:44,070
The trees are swaying, man.
460
00:28:48,620 --> 00:28:49,930
I think...
461
00:28:50,750 --> 00:28:52,230
...the trees aren't swaying.
462
00:28:53,260 --> 00:28:54,870
We are swaying.
463
00:28:59,360 --> 00:29:01,380
What did they feed us?
464
00:29:04,850 --> 00:29:07,950
I guess this is why everyone
keeps eating the candy.
465
00:29:08,800 --> 00:29:10,630
From now on no one will eat it.
466
00:29:12,190 --> 00:29:13,560
Nobody.
467
00:29:15,320 --> 00:29:17,390
Sanjay, John...
468
00:29:17,910 --> 00:29:19,660
...Imran.
469
00:29:20,390 --> 00:29:21,850
All of them...
470
00:29:22,560 --> 00:29:24,130
...will be out.
471
00:29:31,720 --> 00:29:33,070
Thanks, Kalki!
472
00:29:34,540 --> 00:29:36,450
For always being there for me.
473
00:29:37,570 --> 00:29:38,820
Hmm?
474
00:29:43,380 --> 00:29:44,410
Hmm.
475
00:29:45,880 --> 00:29:47,160
Shall we go back?
476
00:30:17,940 --> 00:30:19,460
Are you sure?
477
00:30:46,650 --> 00:30:47,940
Kalki.
478
00:30:48,190 --> 00:30:49,860
That was amazing.
479
00:30:50,850 --> 00:30:52,080
I really love you.
480
00:30:59,610 --> 00:31:00,680
Who is it?
481
00:31:02,530 --> 00:31:03,770
Who is it?
482
00:31:04,830 --> 00:31:06,300
Sanjay.
483
00:31:07,310 --> 00:31:09,050
Imran. Don't act smart.
484
00:31:09,800 --> 00:31:11,820
This isn't funny, guys.
485
00:31:14,910 --> 00:31:16,300
Show yourself.
486
00:31:29,680 --> 00:31:31,220
Mehul.
487
00:31:36,940 --> 00:31:38,600
Mehul.
488
00:31:40,760 --> 00:31:42,060
Mehul.
489
00:32:46,540 --> 00:32:48,050
Mehul.
490
00:32:58,800 --> 00:33:01,700
I was unable to figure
anything and I simply...
491
00:33:03,090 --> 00:33:05,840
...ran and hid in your outhouse.
492
00:33:10,270 --> 00:33:11,450
Sir.
493
00:33:12,750 --> 00:33:15,690
I am telling you
the Masaan is real.
494
00:33:15,970 --> 00:33:18,300
Whoever goes to the jungle
after eating a candy...
495
00:33:18,380 --> 00:33:19,950
...Masaan always attacks
them, sir.
496
00:33:20,030 --> 00:33:21,950
Sir, please listen to me.
497
00:33:22,370 --> 00:33:24,290
This happened to
Mehul because of me and...
498
00:33:24,370 --> 00:33:27,750
...even dad is being blamed
totally. This is all my fault.
499
00:33:27,830 --> 00:33:30,440
Sir, I should not have let
Mehul...
500
00:33:30,520 --> 00:33:32,610
...go to the White Rabbit's party.
501
00:33:32,690 --> 00:33:35,340
I should have stopped him.
- White Rabbit! One moment. What?
502
00:33:35,420 --> 00:33:36,910
What? White Rabbit? Who...
503
00:33:36,990 --> 00:33:38,750
Who is White Rabbit?
504
00:33:40,400 --> 00:33:42,630
Vayu Ranaut, the son of
Money Ranaut.
505
00:33:43,620 --> 00:33:45,160
He only...
506
00:33:45,240 --> 00:33:48,110
...organizes these parties
as White Rabbit and...
507
00:33:48,440 --> 00:33:51,180
...supplies candy
to the whole city.
508
00:33:52,450 --> 00:33:54,550
Please save my dad.
509
00:33:54,630 --> 00:33:57,190
Sir, he has done...
- I will. - Mehul was...
510
00:33:57,270 --> 00:33:58,940
...killed by Masaan.
- Masaan?
511
00:33:59,020 --> 00:34:01,080
Sir, Masaan is there.
I am telling you.
512
00:34:01,160 --> 00:34:03,860
Masaan has big eyes.
- Calm down.
513
00:34:03,940 --> 00:34:06,460
He is dark and looks scary.
- Go. Give her water.
514
00:34:06,540 --> 00:34:08,700
Sir, why don't you believe me?
515
00:34:08,780 --> 00:34:10,190
Sir, there is a Masaan.
- Shut up!
516
00:34:10,270 --> 00:34:11,980
And you were not
there, I was there.
517
00:34:12,060 --> 00:34:15,080
I've seen it.
No, Sir, I am telling you. - Okay.
518
00:34:15,330 --> 00:34:18,430
I have seen him killing Mehul, sir.
519
00:34:18,510 --> 00:34:21,050
Okay. Fine.
520
00:34:21,130 --> 00:34:23,030
Sir...
521
00:34:52,820 --> 00:34:55,110
Yeah!
- Sir, I'm calling from the garage.
522
00:34:55,320 --> 00:34:57,060
The car is ready.
Please pick it up.
523
00:35:19,570 --> 00:35:20,570
Listen.
524
00:35:21,240 --> 00:35:22,790
You said that the car is ready.
525
00:35:23,580 --> 00:35:26,100
It's parked there.
It's totally ready.
526
00:35:26,530 --> 00:35:28,130
Take it.
- This...
527
00:35:29,450 --> 00:35:32,030
How do I take it away just like
that? - Push it and take it.
528
00:35:33,230 --> 00:35:34,710
You are very strong.
529
00:35:35,620 --> 00:35:37,600
You want to raid
Moneybhai's factory?
530
00:35:38,670 --> 00:35:40,300
Vayu is my school friend.
531
00:35:40,850 --> 00:35:42,480
I have removed only
one tyre for now...
532
00:35:43,060 --> 00:35:44,880
The next time...
Ah!
533
00:35:54,460 --> 00:35:55,890
Fix the tyre.
534
00:37:38,140 --> 00:37:40,100
You're making too much noise
535
00:37:43,260 --> 00:37:44,480
Oh!
536
00:37:48,570 --> 00:37:50,830
You just love snooping around.
537
00:37:54,020 --> 00:37:55,580
Here you go.
538
00:37:58,310 --> 00:38:00,560
Come on, now.
539
00:38:08,230 --> 00:38:10,330
****, that hurts.
540
00:38:16,280 --> 00:38:17,690
You know what, teacher?
541
00:38:19,240 --> 00:38:21,460
It's not good to snoop
around so much.
542
00:38:30,500 --> 00:38:31,630
Teacher.
543
00:38:34,730 --> 00:38:37,300
Don't **** with the Ranauts.
544
00:38:43,440 --> 00:38:46,240
Naresh, my boy!
545
00:38:46,940 --> 00:38:48,370
Some more time.
546
00:38:48,880 --> 00:38:52,060
Even you don't know how
precious you are.
547
00:38:55,040 --> 00:38:56,970
Luca, bro.
548
00:38:57,580 --> 00:38:59,180
Let's go.
549
00:39:05,550 --> 00:39:07,530
He punched me so hard, ****!
550
00:39:08,990 --> 00:39:10,850
Senior citizens
still have the power.
551
00:39:12,580 --> 00:39:15,460
And what will your dad give in
exchange for this daring ****?
552
00:39:15,540 --> 00:39:17,040
What will he give me?
553
00:39:17,930 --> 00:39:19,360
Rudrakund...
554
00:39:20,010 --> 00:39:22,010
...will belong to me, bro.
555
00:39:22,960 --> 00:39:24,680
Just a courtesy gesture...
556
00:39:24,760 --> 00:39:26,750
...****.
39206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.