All language subtitles for Stargate.SG-1.S03E20.Maternal.Instinct.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:09,927 Computer: Unauthorized incoming wormhole. 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,428 Move! Move! 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,722 Reinforced, sir. 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,276 Receiving g.D.O. Transmission 5 00:00:26,568 --> 00:00:27,778 at special code two, sir. 6 00:00:28,070 --> 00:00:29,655 Open the Iris. 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,840 Please help. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,139 He's bleeding internally. 9 00:00:57,349 --> 00:00:58,451 I'm gonna have to open him up. 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,352 Operating room one, now. Let's move it. 11 00:01:00,644 --> 00:01:02,062 Man: Let's go. Go, go, go. 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,235 Tak'ma'tay bra'tac, 13 00:01:08,527 --> 00:01:10,404 are you in need of medical assistance? 14 00:01:10,696 --> 00:01:12,322 The blood is not mine. 15 00:01:12,614 --> 00:01:13,614 What has transpired? 16 00:01:13,782 --> 00:01:15,534 Chulak was attacked... 17 00:01:18,161 --> 00:01:19,454 By apophis. 18 00:02:32,819 --> 00:02:33,987 Son of a bitch. 19 00:02:34,279 --> 00:02:36,740 Apophis must have transported off of sokar's ship 20 00:02:37,032 --> 00:02:37,407 before it exploded. 21 00:02:37,699 --> 00:02:39,419 Somebody's got to teach that guy how to die. 22 00:02:39,660 --> 00:02:41,995 Bra'tac: He controls the army of sokar, 23 00:02:42,287 --> 00:02:43,287 a most powerful force. 24 00:02:43,413 --> 00:02:44,998 I will return with you at once. 25 00:02:45,290 --> 00:02:47,250 The fight is over, Teal'c. 26 00:02:48,168 --> 00:02:49,586 The attack was swift. 27 00:02:49,878 --> 00:02:50,998 There was nothing left to do 28 00:02:51,046 --> 00:02:53,131 but try to save the life of young moac, 29 00:02:53,423 --> 00:02:53,924 my newest apprentice. 30 00:02:54,216 --> 00:02:56,551 Carter: But attacking chulak doesn't make sense. 31 00:02:56,843 --> 00:02:58,283 I mean, all the Jaffa weren't willing 32 00:02:58,387 --> 00:03:00,180 to oppose the Goa'uld, were they? 33 00:03:00,764 --> 00:03:01,098 No. 34 00:03:01,390 --> 00:03:03,409 Of course, it's ouicker and easier to wipe them all out 35 00:03:03,433 --> 00:03:05,602 rather than try to weed out the traitors. 36 00:03:09,231 --> 00:03:10,565 Hammond. 37 00:03:11,983 --> 00:03:13,443 I understand. 38 00:03:13,777 --> 00:03:17,197 Bra'tac, you'd better get down to the O.R. right away. 39 00:03:32,295 --> 00:03:34,506 We've done everything we can. 40 00:03:58,321 --> 00:04:00,449 I have failed you. 41 00:04:01,158 --> 00:04:02,242 No. 42 00:04:02,659 --> 00:04:05,245 It is I who have failed you. 43 00:04:07,289 --> 00:04:10,500 You are the bravest Jaffa I have ever trained. 44 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 I'm scared. 45 00:04:15,088 --> 00:04:16,882 Kra'Mel'Kara. 46 00:04:27,350 --> 00:04:29,227 His body is to be burned. 47 00:04:29,519 --> 00:04:31,354 I will see to it personally. 48 00:04:31,646 --> 00:04:33,440 I am an old man, Teal'c. 49 00:04:33,940 --> 00:04:36,193 One day, iwish to spread moac's ashes 50 00:04:36,485 --> 00:04:38,528 on the grave of apophis. 51 00:04:40,322 --> 00:04:42,199 But I do not know if I have the strength 52 00:04:42,491 --> 00:04:43,658 to fight anymore. 53 00:04:43,950 --> 00:04:45,994 Many have died, old friend... 54 00:04:47,370 --> 00:04:50,165 Buttheir deaths must not go in vain. 55 00:04:50,624 --> 00:04:53,543 Word of this must spread to all Jaffa. 56 00:04:54,503 --> 00:04:55,712 Yes... 57 00:04:56,004 --> 00:04:58,715 But maybe it is for someone younger and stronger than I 58 00:04:59,007 --> 00:05:00,634 to spread that word. 59 00:05:02,385 --> 00:05:03,804 You are the strongest Jaffa 60 00:05:04,095 --> 00:05:05,472 I have ever known. 61 00:05:09,351 --> 00:05:11,144 In my 135 years, 62 00:05:11,436 --> 00:05:12,497 I have never seen a Goa'uld 63 00:05:12,521 --> 00:05:15,482 turn on those that carry its kind this way. 64 00:05:15,774 --> 00:05:16,900 He massacred so many 65 00:05:17,192 --> 00:05:18,503 that have worshipped him for so long. 66 00:05:18,527 --> 00:05:20,695 Perhaps he has done this to show the system lords 67 00:05:20,987 --> 00:05:22,531 howtruly powerful he has become. 68 00:05:22,823 --> 00:05:24,103 You know well apophis has weapons 69 00:05:24,366 --> 00:05:26,910 that could have been used from space. 70 00:05:27,452 --> 00:05:30,205 There had to be some other purpose. 71 00:05:30,497 --> 00:05:33,375 His army swept through chulak as if... 72 00:05:34,000 --> 00:05:36,336 They were searching for something. 73 00:05:38,713 --> 00:05:40,340 The harsis. 74 00:05:42,175 --> 00:05:45,220 Apophis fathered a child with sha're, 75 00:05:45,887 --> 00:05:48,056 the host of his mate, ammonet. 76 00:05:49,057 --> 00:05:50,934 He hoped to create a new host for himself. 77 00:05:51,226 --> 00:05:51,685 It is forbidden. 78 00:05:51,977 --> 00:05:53,520 Yes. Because the child would contain 79 00:05:53,812 --> 00:05:54,437 all the knowledge of the Goa'uld. 80 00:05:54,729 --> 00:05:56,690 Ammonet hid the boy to keep him safe. 81 00:05:56,982 --> 00:05:58,191 Of course. 82 00:05:58,483 --> 00:05:59,483 The boy would be hunted. 83 00:05:59,651 --> 00:06:01,331 He could be the undoing of all the Goa'uld. 84 00:06:01,570 --> 00:06:04,114 But apophis also doesn't know where ammonet hid him. 85 00:06:04,406 --> 00:06:06,283 Which is why they were searching chulak. 86 00:06:06,575 --> 00:06:07,855 Do you know where this child is? 87 00:06:07,909 --> 00:06:12,539 Oh, all I know is that it's a place called keb. 88 00:06:14,749 --> 00:06:17,002 You have heard of such a place. 89 00:06:18,378 --> 00:06:20,213 It is an ancient legend. 90 00:06:20,505 --> 00:06:22,632 I did not believe it really existed. 91 00:06:23,633 --> 00:06:24,301 It has to. 92 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 The Goa'uld fear and despise keb. 93 00:06:26,595 --> 00:06:30,348 They forbade anyone from speaking of it long ago. 94 00:06:32,058 --> 00:06:35,186 It is something my father once spoke of to me—... 95 00:06:35,478 --> 00:06:38,315 An old tale about a place discovered long ago 96 00:06:38,607 --> 00:06:39,607 by a few Jaffa 97 00:06:39,774 --> 00:06:42,277 and kept secret from the Goa'uld. 98 00:06:43,236 --> 00:06:45,822 When they could no longer carry a primta, 99 00:06:46,114 --> 00:06:48,199 they would make their journey to keb. 100 00:06:48,491 --> 00:06:50,011 There, their calak would learn the path 101 00:06:50,285 --> 00:06:53,330 through the darkness into the next life. 102 00:06:53,622 --> 00:06:56,041 Calak. That means soul, right? 103 00:06:56,499 --> 00:06:57,542 Yes. 104 00:06:57,834 --> 00:06:58,834 When some of the Goa'uld 105 00:06:59,085 --> 00:07:00,337 finally found out about keb, 106 00:07:00,629 --> 00:07:03,506 they made their way there. They did not return. 107 00:07:03,798 --> 00:07:06,760 It was forbidden to speak of ever again. 108 00:07:07,177 --> 00:07:10,013 My father enjoyed telling me this story. 109 00:07:10,513 --> 00:07:13,308 "If the Goa'uld are truly all—powerful gods," 110 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 he would say, 111 00:07:14,851 --> 00:07:17,437 "how is it that they fear anything?" 112 00:07:20,440 --> 00:07:21,626 Well, it sounds like the perfect place 113 00:07:21,650 --> 00:07:23,419 to hide someone you don't want a Goa'uld to find. 114 00:07:23,443 --> 00:07:26,863 I don't suppose you happen to know the Stargate address? 115 00:07:27,530 --> 00:07:27,864 No. 116 00:07:28,156 --> 00:07:30,825 Well, all I have is some obscure earth mythology 117 00:07:31,117 --> 00:07:34,454 that indicates osiris once hid there from set. 118 00:07:35,455 --> 00:07:38,041 That story, as told among Jaffa, 119 00:07:38,375 --> 00:07:38,875 is that osiris hid 120 00:07:39,167 --> 00:07:42,003 on one of the planets of the lok'na core. 121 00:07:42,295 --> 00:07:42,879 What's that? 122 00:07:43,213 --> 00:07:46,299 A group of planets whose resources have been depleted by mining. 123 00:07:46,591 --> 00:07:47,693 I don't suppose you happen to know 124 00:07:47,717 --> 00:07:51,012 the addresses of any of those plan ets? 125 00:07:56,518 --> 00:07:56,977 Bra'tac: Th ere. 126 00:07:57,268 --> 00:07:59,896 Those are the planets of the lok'na core. 127 00:08:02,565 --> 00:08:03,692 What's the red one? 128 00:08:03,984 --> 00:08:05,694 We basically have two reference maps 129 00:08:05,986 --> 00:08:07,070 for Stargate addresses. 130 00:08:07,362 --> 00:08:08,602 Yellow represents the cartouche 131 00:08:08,697 --> 00:08:09,924 that the Goa'uld left on abydos, 132 00:08:09,948 --> 00:08:12,409 and the addresses from the ancients' original map 133 00:08:12,701 --> 00:08:13,952 of the Stargates is in red. 134 00:08:14,244 --> 00:08:16,913 You don't recognize this address here? 135 00:08:18,999 --> 00:08:20,208 No. 136 00:08:20,583 --> 00:08:21,251 If the legend is true, 137 00:08:21,543 --> 00:08:23,062 the Goa'uld never would have included keb 138 00:08:23,086 --> 00:08:23,461 on their cartouche. 139 00:08:23,753 --> 00:08:25,193 Well, this address is the only planet 140 00:08:25,296 --> 00:08:26,496 in the system that the Goa'uld 141 00:08:26,715 --> 00:08:28,508 didn't include on their map. 142 00:08:29,843 --> 00:08:31,386 We found it. 143 00:08:37,600 --> 00:08:39,644 How do we know for sure thatthis is keb? 144 00:08:39,936 --> 00:08:42,522 The story I have heard says keb is an untouched wilderness 145 00:08:42,814 --> 00:08:45,191 with great mountains and a single temple 146 00:08:45,483 --> 00:08:47,444 in a valley distant from the Stargate. 147 00:08:47,736 --> 00:08:49,016 If the Goa'uld are scared of keb, 148 00:08:49,237 --> 00:08:51,865 that would explain why they never mined this planet. 149 00:08:52,157 --> 00:08:55,285 If ammonetthoughtto hide the harsis on keb, 150 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 then apophis will presume so. 151 00:08:58,496 --> 00:08:59,576 Well, scary stories or not, 152 00:08:59,622 --> 00:09:01,458 apophis is just nuts enough to go. 153 00:09:01,750 --> 00:09:03,668 I'd like some backup on this one, sir. 154 00:09:03,960 --> 00:09:05,462 Sg—2 will accompany you. 155 00:09:05,754 --> 00:09:07,297 As will I. 156 00:09:09,049 --> 00:09:11,384 Let's just hope we're first. 157 00:09:22,645 --> 00:09:24,564 Check in every 30 minutes. 158 00:09:24,939 --> 00:09:26,066 Yes, sir. 159 00:09:26,357 --> 00:09:27,567 Hold the fort, major. 160 00:09:27,859 --> 00:09:29,402 Yes, sir. 161 00:09:39,662 --> 00:09:40,997 O'Neill: What you got? 162 00:09:41,289 --> 00:09:44,250 A group of Jaffa passed through here recently. 163 00:09:48,671 --> 00:09:49,714 So... 164 00:09:51,257 --> 00:09:53,009 Notthe first. 165 00:09:58,681 --> 00:10:01,643 Teal'c: You have been unusually silent, master bra'tac. 166 00:10:01,935 --> 00:10:03,061 There is not much time left 167 00:10:03,353 --> 00:10:05,897 before I can no longer carry a primta. 168 00:10:07,690 --> 00:10:08,942 When that time comes, 169 00:10:09,234 --> 00:10:11,319 iwill have to decide what to do. 170 00:10:11,694 --> 00:10:13,363 If this truly is keb, 171 00:10:13,655 --> 00:10:15,782 thattime may be upon us both. 172 00:10:26,126 --> 00:10:27,293 What is it? 173 00:10:27,585 --> 00:10:29,712 6 of the Jaffa stopped here. 174 00:10:30,296 --> 00:10:31,548 Two went on ahead. 175 00:10:31,840 --> 00:10:34,759 They returned with another, a woman. 176 00:10:35,218 --> 00:10:37,053 How do you know that? 177 00:10:38,012 --> 00:10:39,012 Here. 178 00:10:39,055 --> 00:10:40,807 The third of the prints are small and light, 179 00:10:41,099 --> 00:10:43,351 the shoe, an open—toed sandal worn by Jaffa women. 180 00:10:43,643 --> 00:10:45,770 When they all met up again, there was a struggle, 181 00:10:46,062 --> 00:10:48,398 then they headed into the forest. 182 00:10:48,690 --> 00:10:50,650 Each print is spread wide. 183 00:10:51,776 --> 00:10:53,653 They were running. 184 00:10:54,863 --> 00:10:56,406 He's good. 185 00:10:56,739 --> 00:10:58,324 Extremely. 186 00:10:59,492 --> 00:11:03,663 The woman may be the priestess entrusted with the child. 187 00:11:20,847 --> 00:11:22,432 You smell that? 188 00:11:22,724 --> 00:11:23,766 Yeah. 189 00:11:41,826 --> 00:11:43,244 Whoa! 190 00:11:46,748 --> 00:11:48,291 O'Neill: Carter? 191 00:11:48,666 --> 00:11:51,586 It's ok, sir. It's just a bird. 192 00:11:52,045 --> 00:11:53,379 Jackson: No. 193 00:11:53,671 --> 00:11:54,714 Look. 194 00:12:14,025 --> 00:12:15,985 Carter: This is really weird. 195 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 These bodies are burntto a crisp, 196 00:12:19,405 --> 00:12:20,485 and yet nothing around them 197 00:12:20,531 --> 00:12:20,990 has even been touched. 198 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 It's almost as if lightning struck. 199 00:12:23,034 --> 00:12:23,660 Or maybe some kind of—... 200 00:12:23,952 --> 00:12:27,872 I have never before seen a weapon that could do such athing. 201 00:12:28,164 --> 00:12:29,749 Weapon. 202 00:12:30,124 --> 00:12:31,834 Bra'tac: Over here! 203 00:12:43,346 --> 00:12:46,307 She was shot in the back as she fled. 204 00:12:47,308 --> 00:12:48,810 I counted 8 bodies... 205 00:12:49,560 --> 00:12:50,770 Total. 206 00:12:51,437 --> 00:12:52,730 So what happened here? 207 00:12:53,022 --> 00:12:54,302 The priestess was being escorted 208 00:12:54,399 --> 00:12:56,039 back to th e Stargate by two of the Jaffa. 209 00:12:56,317 --> 00:12:59,696 When they met the others, she realized she was in danger. 210 00:12:59,988 --> 00:13:01,281 She attempted to flee. 211 00:13:01,572 --> 00:13:03,366 They chased her and shot her. 212 00:13:03,658 --> 00:13:06,536 Then someone or something attacked them. 213 00:13:06,869 --> 00:13:08,955 You can't know that for sure. 214 00:13:09,247 --> 00:13:10,957 I am quite certain. 215 00:13:11,541 --> 00:13:13,334 What about the child? 216 00:13:13,626 --> 00:13:14,711 She carried the child. 217 00:13:15,003 --> 00:13:16,504 Come on. How can you know that? 218 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 Her hands are not bound. 219 00:13:18,089 --> 00:13:22,927 Yes. And they shot low. 220 00:13:25,138 --> 00:13:27,265 And what happened to the boy? 221 00:13:28,891 --> 00:13:30,810 That I cannot guess. 222 00:13:35,315 --> 00:13:38,526 The priestess died more than two days ago. 223 00:13:39,110 --> 00:13:42,280 When his Jaffa did not return the harsis, 224 00:13:42,572 --> 00:13:44,741 apophis should have sent more. 225 00:13:45,033 --> 00:13:47,118 Perhaps many more. 226 00:13:55,168 --> 00:13:56,669 Keb? 227 00:13:57,920 --> 00:13:59,088 Keb. 228 00:14:23,821 --> 00:14:24,947 Carter: No welcoming party. 229 00:14:25,239 --> 00:14:27,992 Well, someone's been reading Martha Stewart. 230 00:14:33,122 --> 00:14:35,208 They're probably inside. 231 00:14:40,088 --> 00:14:41,589 Daniel? 232 00:14:44,759 --> 00:14:45,802 Jack? 233 00:14:46,094 --> 00:14:47,845 What are you doing? 234 00:14:48,137 --> 00:14:48,846 Well, something about this place 235 00:14:49,138 --> 00:14:50,723 says we all shouldn't rush in there 236 00:14:51,015 --> 00:14:52,392 waving guns around. 237 00:14:52,683 --> 00:14:53,810 He is right. 238 00:14:54,102 --> 00:14:56,270 This is sacred ground. 239 00:15:09,283 --> 00:15:10,827 Wait here. 240 00:15:11,119 --> 00:15:12,829 I have dreamed of finding this place 241 00:15:13,121 --> 00:15:15,915 twice as long as you have been alive. 242 00:15:17,375 --> 00:15:19,252 I will accompany you. 243 00:15:56,164 --> 00:15:58,040 Hey, whoa! 244 00:16:00,585 --> 00:16:01,585 Where did you come from? 245 00:16:01,711 --> 00:16:03,504 I have been here for some time. 246 00:16:03,838 --> 00:16:04,213 O'Neill: No. 247 00:16:04,505 --> 00:16:06,174 You weren't here when we just came in. 248 00:16:06,466 --> 00:16:08,551 Here is everywhere you are. 249 00:16:09,302 --> 00:16:10,302 Excuse me? 250 00:16:10,511 --> 00:16:13,639 Um, hello. I'm, uh, Daniel Jackson. 251 00:16:14,056 --> 00:16:14,515 This is Jack O'Neill, 252 00:16:14,849 --> 00:16:18,936 andthis is bra'tac. We're peaceful explorers from a place called earth. 253 00:16:19,228 --> 00:16:21,981 Do you seek on en ess with desala? 254 00:16:22,523 --> 00:16:23,900 Jackson: Desala. 255 00:16:24,192 --> 00:16:26,068 I know that word. It sounds tribal, 256 00:16:26,360 --> 00:16:27,028 African maybe. 257 00:16:27,320 --> 00:16:30,239 Desala is everything, everywhere. 258 00:16:30,531 --> 00:16:31,240 Nature. 259 00:16:31,532 --> 00:16:33,993 It, uh, means nature. 260 00:16:35,119 --> 00:16:37,997 Put no barriers between you and where you are. 261 00:16:41,334 --> 00:16:43,002 Don't look at me. 262 00:16:46,214 --> 00:16:49,800 I believe he wishes us to take off our boots. 263 00:16:52,094 --> 00:16:54,013 O'Neill: Yeah, look... 264 00:16:54,305 --> 00:16:55,932 We've been walking a ways today. 265 00:16:56,224 --> 00:16:57,558 Yourjourney has only begun. 266 00:16:57,850 --> 00:17:00,228 I'm just saying I think I'm doing us all a big favor 267 00:17:00,520 --> 00:17:01,687 by keeping these babies on. 268 00:17:01,979 --> 00:17:03,523 When the mind is enlightened, 269 00:17:03,814 --> 00:17:04,941 the spirit is freed. 270 00:17:05,233 --> 00:17:07,026 The body matters not. 271 00:17:23,292 --> 00:17:24,627 Here's an idea. 272 00:17:24,919 --> 00:17:28,047 Why don't we just askthe man if the boy is here? 273 00:17:44,146 --> 00:17:46,899 We've come looking for a boy. 274 00:17:47,316 --> 00:17:47,984 A baby. 275 00:17:48,276 --> 00:17:50,278 Lightning flashes, sparks shower. 276 00:17:50,570 --> 00:17:54,740 In one blink of your eyes you have mis—seen. 277 00:17:55,575 --> 00:17:57,368 Lightning, you say. 278 00:17:57,827 --> 00:17:59,996 I only know a snowflake cannot exist 279 00:18:00,288 --> 00:18:01,998 in a storm of fire. 280 00:18:03,207 --> 00:18:04,207 What? 281 00:18:04,292 --> 00:18:05,501 Jack. No, I—... 282 00:18:05,793 --> 00:18:07,670 You know me, I'm a huge fan of subtlety, 283 00:18:07,962 --> 00:18:09,242 but that's down right encrypted. 284 00:18:09,505 --> 00:18:12,049 Jackson: Sorry. Don't—— Don't worry about him. 285 00:18:12,341 --> 00:18:13,759 The sun is warm. 286 00:18:14,051 --> 00:18:14,468 Wind is wild. 287 00:18:14,760 --> 00:18:17,096 Grass is green along the shores. 288 00:18:17,388 --> 00:18:19,015 Here, no bull can hide. 289 00:18:19,307 --> 00:18:20,474 I don't know about that. 290 00:18:20,766 --> 00:18:23,811 Jack, he's speaking in the zen codes. 291 00:18:24,186 --> 00:18:25,247 Whatever theology he follows 292 00:18:25,271 --> 00:18:28,024 may be an original basis for buddhism on earth. 293 00:18:28,316 --> 00:18:28,899 Well, that's very nice. 294 00:18:29,191 --> 00:18:32,153 I'll be sure to call the Dalai Lama when I get home, 295 00:18:32,695 --> 00:18:33,279 but for now, 296 00:18:33,571 --> 00:18:35,531 how about why we came here? 297 00:18:36,616 --> 00:18:39,118 He's right. This is very important. 298 00:18:39,577 --> 00:18:40,620 Is there a child here? 299 00:18:40,911 --> 00:18:42,663 There is a child in all of us. 300 00:18:42,955 --> 00:18:44,373 Oh, come on. 301 00:18:45,207 --> 00:18:47,251 He seeks a real human boy, 302 00:18:47,543 --> 00:18:48,794 of flesh and bones. 303 00:18:49,086 --> 00:18:52,423 Those who seek on eness find all thatthey seek. 304 00:18:57,219 --> 00:18:59,430 I think this is gonna take a while. 305 00:18:59,764 --> 00:19:00,764 Really? 306 00:19:00,890 --> 00:19:02,516 What gives you that idea? 307 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 Everything ok? 308 00:19:21,535 --> 00:19:23,287 It is nothing. 309 00:19:27,458 --> 00:19:30,628 I do not have a good feeling about this place. 310 00:19:34,465 --> 00:19:37,051 What of the harsis child, O'Neill? 311 00:19:37,343 --> 00:19:38,928 I don't know. 312 00:19:40,221 --> 00:19:41,806 There's a monk guy in there. 313 00:19:42,098 --> 00:19:43,367 Danielthinks he might know something, 314 00:19:43,391 --> 00:19:45,768 so he's gonna play along for a while. 315 00:19:46,102 --> 00:19:46,602 Play along? 316 00:19:46,977 --> 00:19:50,564 Something about enlightenment? 317 00:19:53,275 --> 00:19:56,696 But, sir—— I know. I know. 318 00:20:10,835 --> 00:20:11,915 Monk: Within you is a being 319 00:20:12,002 --> 00:20:14,213 whose heart knows only darkness. 320 00:20:16,757 --> 00:20:17,757 Yes. 321 00:20:17,800 --> 00:20:18,880 You must renounce such evil 322 00:20:18,926 --> 00:20:21,512 to achieve on en ess with oma desala. 323 00:20:22,388 --> 00:20:24,807 Oma, what does—— What does that mean? 324 00:20:25,099 --> 00:20:27,184 Words cannot express things. 325 00:20:27,476 --> 00:20:29,645 Speech cannot convey the spirit. 326 00:20:29,937 --> 00:20:32,231 Swayed by words, one is lost. 327 00:20:32,565 --> 00:20:34,400 One cannot carry darkness on the great path. 328 00:20:34,692 --> 00:20:38,154 If I remove the symbiote within me, iwould die. 329 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 You cannot start the journey with it inside you. 330 00:20:43,784 --> 00:20:45,411 So ajaffa cannot seek oneness 331 00:20:45,703 --> 00:20:47,955 before he is willing to die. 332 00:20:48,330 --> 00:20:49,623 When the mind is freed, 333 00:20:49,915 --> 00:20:52,251 the body is no longer required. 334 00:20:54,378 --> 00:20:57,757 I sense you are not ready to meet oma desala. 335 00:20:59,091 --> 00:21:01,135 I am not ready to die, 336 00:21:01,427 --> 00:21:02,845 but I take solace in the fact 337 00:21:03,137 --> 00:21:05,097 that journey is ahead of me. 338 00:21:16,358 --> 00:21:18,194 So... I don't, uh—... 339 00:21:18,486 --> 00:21:20,237 I don't have to die, right? 340 00:21:20,529 --> 00:21:23,699 You do not have the same evil within you. 341 00:21:24,033 --> 00:21:24,408 Good. 342 00:21:24,742 --> 00:21:25,951 But you have your own burdens 343 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 of which to rid yourself. 344 00:21:44,386 --> 00:21:47,181 I am not yet ready to give up. 345 00:21:50,184 --> 00:21:51,894 I feel alive, Teal'c, 346 00:21:52,186 --> 00:21:55,314 like a young man of 80. 347 00:21:56,398 --> 00:21:59,193 We still have false gods to slay. 348 00:22:02,488 --> 00:22:03,823 Monk: She goes into the lake 349 00:22:04,114 --> 00:22:05,950 without making a ripple. 350 00:22:06,367 --> 00:22:07,367 She goes into the forest 351 00:22:07,535 --> 00:22:10,329 without disturbing a blade of grass. 352 00:22:11,539 --> 00:22:13,332 Who is she? 353 00:22:18,671 --> 00:22:20,339 The mother. 354 00:22:24,760 --> 00:22:26,220 Desala. 355 00:22:27,596 --> 00:22:28,889 Nature. 356 00:22:29,181 --> 00:22:30,421 Mother nature. We're——we're—... 357 00:22:30,599 --> 00:22:32,893 We're talking about mother nature. 358 00:22:34,353 --> 00:22:37,356 Why do you seekthis child of flesh and bones? 359 00:22:43,571 --> 00:22:45,906 He is the son of my wife. 360 00:22:46,699 --> 00:22:48,284 But not your son. 361 00:22:48,576 --> 00:22:49,702 No... 362 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 But my wife is dead now, and I promised her 363 00:22:52,580 --> 00:22:53,849 I would make sure the boy is safe. 364 00:22:53,873 --> 00:22:56,584 And you are sure he will be safe with you. 365 00:22:56,876 --> 00:22:59,128 Yes. Absolutely. 366 00:22:59,420 --> 00:23:00,087 Because it is so clear, 367 00:23:00,379 --> 00:23:02,756 ittakes a longer time to realize it. 368 00:23:03,048 --> 00:23:05,968 If you immediately know the candlelight is fire, 369 00:23:06,260 --> 00:23:09,013 then the meal was cooked a long time ago. 370 00:23:10,472 --> 00:23:11,974 Right. 371 00:23:13,100 --> 00:23:15,394 Um, I, uh—... 372 00:23:16,937 --> 00:23:19,523 I have no idea what you're talking about. 373 00:23:39,585 --> 00:23:41,337 I can't do it. 374 00:23:41,629 --> 00:23:43,047 You say you seekthis child 375 00:23:43,339 --> 00:23:44,340 to fulfill a promise. 376 00:23:44,632 --> 00:23:45,132 Yes. 377 00:23:45,424 --> 00:23:47,051 Is there another reason? 378 00:23:47,635 --> 00:23:49,553 The child has knowledge. 379 00:23:50,262 --> 00:23:51,782 He can help my people defend themselves 380 00:23:51,931 --> 00:23:54,350 against an evil enemy—— The Goa'uld. 381 00:23:54,642 --> 00:23:56,477 You hate the Goa'uld. 382 00:23:57,519 --> 00:23:58,604 The Goa'uld are responsible 383 00:23:58,896 --> 00:24:01,440 for the death of my wife... 384 00:24:02,441 --> 00:24:03,609 Among millions and millions 385 00:24:03,901 --> 00:24:04,902 of other people. 386 00:24:05,194 --> 00:24:07,237 How can I not hate them? 387 00:24:07,529 --> 00:24:08,529 Your hate will lead 388 00:24:08,656 --> 00:24:10,199 to the child's death. 389 00:24:10,491 --> 00:24:12,159 How do you know that? 390 00:24:13,619 --> 00:24:15,454 You must trust. 391 00:24:18,374 --> 00:24:20,000 You must believe. 392 00:24:20,292 --> 00:24:20,918 Well, maybe what I don't believe 393 00:24:21,210 --> 00:24:23,128 is that I can light a candle with my mind. 394 00:24:23,420 --> 00:24:24,672 You see, I find it a lot easier 395 00:24:24,964 --> 00:24:26,298 to use a lighter or a match. 396 00:24:26,590 --> 00:24:28,717 It's much more practical. 397 00:24:34,848 --> 00:24:35,975 Wow. 398 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 Now you blow it out. 399 00:24:41,855 --> 00:24:43,649 With your mind. 400 00:24:45,401 --> 00:24:46,610 Sorry. 401 00:24:47,027 --> 00:24:48,027 Could you, uh—... 402 00:24:48,278 --> 00:24:50,280 Could you light that again? 403 00:24:54,201 --> 00:24:57,413 This isn't like a trick candle or anything, is it? 404 00:24:57,705 --> 00:24:59,540 Putyour hand in the flame. 405 00:24:59,832 --> 00:25:00,832 What? 406 00:25:00,874 --> 00:25:02,960 Place your hand in the flame. 407 00:25:18,809 --> 00:25:20,019 Ah! 408 00:25:23,605 --> 00:25:25,899 Why did you tell me to do that? Why did you do it? 409 00:25:26,191 --> 00:25:27,191 Because you told me to. 410 00:25:27,359 --> 00:25:28,694 Because you trusted. 411 00:25:28,986 --> 00:25:29,445 Yes. 412 00:25:29,737 --> 00:25:32,322 Within you is the capacity for trust. 413 00:25:32,614 --> 00:25:34,533 Trust oma desala. 414 00:25:35,242 --> 00:25:38,078 Do not believe you can lightthe candle. 415 00:25:38,412 --> 00:25:40,748 Believe she can lightthe candle. 416 00:25:57,014 --> 00:25:58,557 Time's up. 417 00:26:03,645 --> 00:26:07,232 Jack, the markings on the wall are a language. 418 00:26:07,649 --> 00:26:08,025 It's a Bible. 419 00:26:08,358 --> 00:26:10,170 Uh, no, actually it's more of an instruction book 420 00:26:10,194 --> 00:26:12,488 on how to reach this ethereal plane of existence, 421 00:26:12,780 --> 00:26:13,489 some kind of other world. 422 00:26:13,781 --> 00:26:15,383 It's only natural the Jaffa who foundthis place 423 00:26:15,407 --> 00:26:17,385 would have interpreted it as a passage to the afterlife. 424 00:26:17,409 --> 00:26:20,079 Whoa. Slow down there, grasshopper. 425 00:26:20,370 --> 00:26:21,730 Ok. I'm pretty sure that this place 426 00:26:21,955 --> 00:26:24,458 was built by an alien race millennia ago. 427 00:26:24,750 --> 00:26:26,030 They may have even visited earth 428 00:26:26,085 --> 00:26:26,502 and inspired the mythologies 429 00:26:26,794 --> 00:26:28,462 surrounding the concept of mother nature 430 00:26:28,754 --> 00:26:29,838 in various cultures. 431 00:26:30,130 --> 00:26:32,007 So this guy's an alien? 432 00:26:32,758 --> 00:26:33,383 No. 433 00:26:33,675 --> 00:26:34,875 Um, I'm pretty sure the aliens 434 00:26:35,094 --> 00:26:36,574 discovered a means by which they could 435 00:26:36,637 --> 00:26:37,781 ascendto some higher plane of existence 436 00:26:37,805 --> 00:26:40,474 and wentthere, uh, wherever there is, 437 00:26:40,766 --> 00:26:42,202 butthey left the writings in the shrine 438 00:26:42,226 --> 00:26:43,953 as a kind of map for others who wanted to follow them. 439 00:26:43,977 --> 00:26:47,606 The monk is just someone who has sort of taken up curatorship. 440 00:26:48,482 --> 00:26:49,482 Kind of a janitor? 441 00:26:49,608 --> 00:26:50,648 More of a guide. An Usher? 442 00:26:50,692 --> 00:26:52,945 It doesn't matter. Just watch. 443 00:27:11,964 --> 00:27:14,675 Am I supposed to believe you did that? 444 00:27:14,967 --> 00:27:16,135 Yes. 445 00:27:23,100 --> 00:27:24,643 Daniel... 446 00:27:26,353 --> 00:27:27,646 A word? 447 00:27:33,777 --> 00:27:36,029 We didn't come here to learn parlor tricks. 448 00:27:36,321 --> 00:27:38,031 Jack. Is the boy here or not? 449 00:27:38,365 --> 00:27:38,699 I think so. 450 00:27:38,991 --> 00:27:40,635 Because every minute we stay here, we're risking our necks. 451 00:27:40,659 --> 00:27:42,619 I know that. So please understand I'm on the verge 452 00:27:42,870 --> 00:27:43,972 of ordering a complete search of this place 453 00:27:43,996 --> 00:27:45,849 with or without his cooperation. You can't do that. 454 00:27:45,873 --> 00:27:49,001 You're confused, Daniel. I can. So far, I haven't. 455 00:27:49,293 --> 00:27:49,710 I am gaining his trust. 456 00:27:50,002 --> 00:27:51,842 And how long is something like that gonna take? 457 00:27:51,879 --> 00:27:53,088 Jack, you don't understand. 458 00:27:53,380 --> 00:27:55,007 Ithinki do. 459 00:27:57,426 --> 00:27:59,553 Hey, hey, hey, hey. 460 00:28:05,809 --> 00:28:08,687 All right. That's dangerous. Put it down. 461 00:28:20,407 --> 00:28:22,784 That was a little more impressive. 462 00:28:23,744 --> 00:28:25,078 How did you do that? 463 00:28:25,370 --> 00:28:26,496 Actually, I did that. 464 00:28:26,788 --> 00:28:27,289 What? 465 00:28:27,581 --> 00:28:28,975 That's what I've been trying to tell you. 466 00:28:28,999 --> 00:28:30,709 This is—— it's incredible. 467 00:28:33,003 --> 00:28:34,171 He taught you how to—... 468 00:28:34,463 --> 00:28:35,839 Howto do things with my mind. 469 00:28:36,131 --> 00:28:37,633 You could do it, too. 470 00:28:37,925 --> 00:28:39,676 He could teach me how to light candles 471 00:28:39,968 --> 00:28:41,637 and move stuff around bythinking? 472 00:28:41,929 --> 00:28:44,598 I cannotteach you what you already know. 473 00:28:44,890 --> 00:28:48,852 Oh, I don'tthink I know as much as you think I know. 474 00:28:49,519 --> 00:28:52,064 You must come to know oma desala, 475 00:28:52,814 --> 00:28:54,733 become her friend. 476 00:29:00,405 --> 00:29:02,366 Thatyour friend? 477 00:29:14,127 --> 00:29:14,586 Great. 478 00:29:14,878 --> 00:29:18,382 Teal'c, bra'tac, want to check that out? 479 00:29:21,385 --> 00:29:24,012 Major coburn? This is O'Neill. 480 00:29:25,347 --> 00:29:25,847 Read you, sir. 481 00:29:26,139 --> 00:29:28,809 We've got some Jaffa activity here. How's your position? 482 00:29:29,101 --> 00:29:30,686 Clear, sir. Good. Stand by. 483 00:29:30,978 --> 00:29:33,689 I want claymores from the entrance to here. 484 00:29:33,981 --> 00:29:35,065 I thought we were leaving. 485 00:29:35,357 --> 00:29:36,775 O'Neill: Me, too. 486 00:29:43,865 --> 00:29:45,409 So is the kid here or not? 487 00:29:45,701 --> 00:29:48,662 Jack. Daniel, that was a glider. 488 00:29:48,954 --> 00:29:49,954 We're out of time. 489 00:29:49,997 --> 00:29:51,081 Time means nothing to—... 490 00:29:51,373 --> 00:29:52,666 Ah, ah. 491 00:29:52,958 --> 00:29:54,418 Don't say it. 492 00:30:16,148 --> 00:30:17,983 Claymores are set, sir. 493 00:30:18,275 --> 00:30:19,443 Good. 494 00:30:19,776 --> 00:30:21,987 Daniel thinks we should stay. 495 00:30:22,279 --> 00:30:23,279 Why? 496 00:30:23,530 --> 00:30:25,032 Well, watch. 497 00:30:25,907 --> 00:30:27,117 What? 498 00:30:51,475 --> 00:30:53,101 You did that? 499 00:30:53,393 --> 00:30:54,853 Yes. 500 00:30:55,520 --> 00:30:56,563 That's impossible. 501 00:30:56,855 --> 00:30:57,939 You'dthink. 502 00:30:58,315 --> 00:30:58,774 Why? 503 00:30:59,107 --> 00:31:01,568 You learned the power to control fire. 504 00:31:01,860 --> 00:31:03,737 It's not just fire. 505 00:31:04,738 --> 00:31:06,948 All the instructions are here... 506 00:31:07,240 --> 00:31:07,783 On the walls. 507 00:31:08,075 --> 00:31:11,953 All you have to do is be willing to learn and believe. 508 00:31:12,245 --> 00:31:15,499 I'm sorry, but something else has to be going on here. 509 00:31:15,957 --> 00:31:17,084 Why? 510 00:31:18,960 --> 00:31:21,421 I don't know, but under different circumstances, 511 00:31:21,713 --> 00:31:23,066 iwould bring in the right equipment 512 00:31:23,090 --> 00:31:25,092 and check for some kind of concealed technology 513 00:31:25,384 --> 00:31:25,801 before I assumedthat—... 514 00:31:26,093 --> 00:31:27,904 Isn't there the smallest part of you that wants to believe 515 00:31:27,928 --> 00:31:30,389 a person can reach a higher level? 516 00:31:30,972 --> 00:31:31,972 Yes, of course, but—... 517 00:31:32,099 --> 00:31:33,499 Don't you see what's happening here? 518 00:31:33,558 --> 00:31:35,018 I have that power. 519 00:31:35,560 --> 00:31:37,145 To do what? 520 00:31:38,980 --> 00:31:40,649 To protect the child. 521 00:31:40,941 --> 00:31:43,068 I think she doesn't want me to leave until she knows 522 00:31:43,360 --> 00:31:45,862 I understand how to protect him. 523 00:31:46,154 --> 00:31:47,906 Who's she? 524 00:31:48,448 --> 00:31:50,117 The Goa'uld mother ship has landed. 525 00:31:50,409 --> 00:31:52,411 As many as 2,000 troops approach. 526 00:31:52,702 --> 00:31:54,162 Love to stay and chat. 527 00:31:54,454 --> 00:31:56,915 Wait——wait a minute. What about—... 528 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 Doh! 529 00:33:45,106 --> 00:33:46,233 We must leave immediately 530 00:33:46,525 --> 00:33:47,943 and elude them through the forest. 531 00:33:48,235 --> 00:33:50,028 Where's Daniel? 532 00:33:51,988 --> 00:33:53,365 O'Neill: Daniel? 533 00:33:53,657 --> 00:33:55,534 Daniel, we gotta go. 534 00:33:59,120 --> 00:34:01,039 For crying out loud. 535 00:34:02,457 --> 00:34:04,209 I don't know where he is. 536 00:34:04,501 --> 00:34:05,085 He's not in there. 537 00:34:05,377 --> 00:34:07,045 Carter: So what do we do? 538 00:34:08,129 --> 00:34:09,714 Coburn. O'Neill. 539 00:34:10,006 --> 00:34:10,715 Read you, sir. 540 00:34:11,007 --> 00:34:12,384 Hightail it back th rough the gate. 541 00:34:12,676 --> 00:34:15,262 Tell Hammond we're pinned down. 542 00:34:15,554 --> 00:34:16,554 Request backup. 543 00:34:16,721 --> 00:34:18,056 Yes, sir. 544 00:34:28,733 --> 00:34:30,694 Lots of backup. 545 00:34:32,320 --> 00:34:33,738 Damn. 546 00:34:34,155 --> 00:34:35,323 All right. Here they come. 547 00:34:35,615 --> 00:34:36,741 Defensive positions. 548 00:34:37,033 --> 00:34:38,994 Hold off on the claymores as long as we can. 549 00:34:39,286 --> 00:34:40,446 I don't want to get into this 550 00:34:40,495 --> 00:34:41,655 unless we absolutely have to. 551 00:34:41,830 --> 00:34:44,207 And if we happen to make it out of this in one piece, 552 00:34:44,499 --> 00:34:47,127 remind me to harm Daniel severely. 553 00:35:21,202 --> 00:35:22,746 Thank you. 554 00:35:34,382 --> 00:35:36,384 He'll be safe with me. 555 00:35:58,323 --> 00:36:00,158 I didn't do any of it, did I? 556 00:36:02,118 --> 00:36:03,662 It was you. 557 00:36:04,245 --> 00:36:04,954 I was wrong. 558 00:36:05,246 --> 00:36:07,832 I don't——I don't have any powers at all. 559 00:36:10,585 --> 00:36:12,087 You do. 560 00:36:13,630 --> 00:36:15,799 You were showing them to me. 561 00:36:16,257 --> 00:36:18,343 That's how you communicate with us. 562 00:36:19,969 --> 00:36:23,098 You were trying to tell me the boy is better off here with you, 563 00:36:23,390 --> 00:36:24,891 and I... 564 00:36:26,226 --> 00:36:28,103 Iwasn't listening. 565 00:36:37,278 --> 00:36:39,030 I made a promise. 566 00:37:08,351 --> 00:37:10,520 I promised he would be safe. 567 00:37:41,342 --> 00:37:42,510 You're not welcome here. 568 00:37:42,802 --> 00:37:44,637 In the name of the god apophis, 569 00:37:44,929 --> 00:37:46,890 we've come for a young boy. 570 00:37:47,182 --> 00:37:48,266 You will leave now. 571 00:37:48,558 --> 00:37:50,059 We will not. 572 00:37:50,351 --> 00:37:52,061 Stand aside. 573 00:38:06,409 --> 00:38:08,036 Jackson: No! 574 00:38:08,328 --> 00:38:10,288 Drop your weapons! 575 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Do it! 576 00:38:16,503 --> 00:38:17,796 Drop your weapons. 577 00:38:18,087 --> 00:38:19,087 You heard him. 578 00:38:19,172 --> 00:38:20,924 I was talking to you, Jack. 579 00:38:21,216 --> 00:38:22,926 Wha——what? 580 00:38:30,642 --> 00:38:32,393 Do it now, all of you. 581 00:38:32,685 --> 00:38:33,311 Daniel? 582 00:38:33,603 --> 00:38:35,104 Jack, iwas wrong. I was very wrong. 583 00:38:35,396 --> 00:38:38,775 One of those aliens ithought was long gone is still here. 584 00:38:41,486 --> 00:38:43,238 Sir, we put our guns down, and we're dead. 585 00:38:43,530 --> 00:38:44,890 You are outnumbered and surrounded. 586 00:38:45,073 --> 00:38:45,573 You will die if you do not. 587 00:38:45,865 --> 00:38:49,744 Jack, if you're ever going to trust me on anything, now is the time. 588 00:38:51,079 --> 00:38:52,306 The alien is the one with all the powers, 589 00:38:52,330 --> 00:38:56,334 and she is not someone you want to fool with, if you get my drift. 590 00:39:06,511 --> 00:39:08,346 You must do it. 591 00:39:26,990 --> 00:39:28,449 Kill them. 592 00:39:41,713 --> 00:39:43,381 Bye. 593 00:39:44,465 --> 00:39:45,550 Aah! 594 00:40:05,403 --> 00:40:07,155 Well, that was cool. 595 00:40:10,491 --> 00:40:11,618 Wow. 596 00:40:53,534 --> 00:40:55,244 You're leaving. 597 00:41:01,376 --> 00:41:02,728 You know that more of them will come 598 00:41:02,752 --> 00:41:04,754 as long as they know the boy is here. 599 00:41:07,006 --> 00:41:09,676 I'll see both of you again someday, right? 600 00:41:35,159 --> 00:41:38,871 I take it that was the harsis child she was holding. 601 00:41:39,247 --> 00:41:40,498 Yeah. 602 00:41:41,582 --> 00:41:43,501 I thought we needed that kid. 603 00:41:43,960 --> 00:41:46,170 You're just gonna let her... 604 00:41:48,673 --> 00:41:50,425 No choice, huh? 605 00:41:51,592 --> 00:41:54,512 Colonel O'Neill, this is major coburn. Come in. 606 00:41:54,846 --> 00:41:55,888 Yeah, go ahead, major. 607 00:41:56,180 --> 00:41:58,391 Reinforcements are on their way, sir. 608 00:41:58,683 --> 00:42:00,435 Take your time. 609 00:42:00,727 --> 00:42:01,436 We're secure. 610 00:42:01,728 --> 00:42:03,229 Good to hear, sir. 611 00:42:05,023 --> 00:42:07,900 Uh, sir, the Stargate just came on. 612 00:42:09,193 --> 00:42:12,697 There's a strange bright light headed this way. 613 00:42:12,989 --> 00:42:14,073 Do not engage. 614 00:42:14,365 --> 00:42:16,451 Repeat, get out of the way and do not engage. 615 00:42:16,743 --> 00:42:17,903 In fact, I'm ordering you all 616 00:42:18,161 --> 00:42:18,578 to put down your weapons 617 00:42:18,870 --> 00:42:21,122 until that light is gone. Do you read? 618 00:42:21,831 --> 00:42:23,458 Yes, sir. 619 00:42:33,426 --> 00:42:35,386 Coburn: It's gone, sir. 620 00:42:39,390 --> 00:42:41,100 You all right? 621 00:42:41,392 --> 00:42:42,560 Yeah. 622 00:42:45,730 --> 00:42:47,857 Let's go home. 623 00:42:50,485 --> 00:42:51,486 O'Neill: Daniel? 624 00:42:51,778 --> 00:42:53,112 Yeah? Shoes. 42208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.