All language subtitles for Stargate.SG-1.S03E18.Shades.of.Grey.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:10,051 Daniel: Your eminence, our government has asked us 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,453 to return to tollana to arrange for 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,389 formal diplomatic relations with your people. 4 00:00:14,681 --> 00:00:15,390 Consider it done. 5 00:00:15,682 --> 00:00:19,686 You are, after all, the people who saved us from the Goa'uld. 6 00:00:19,978 --> 00:00:20,395 Thank you. Yes. 7 00:00:20,687 --> 00:00:24,399 Well, in that spirit we'd like to arrange for atrade. 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,652 What would you like to trade? 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,487 Technology. 10 00:00:29,238 --> 00:00:29,780 I'm sorry. 11 00:00:30,113 --> 00:00:32,699 You know that is the one thing we cannot give you. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,743 Tollan law strictly forbids it. 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 Daniel: Ok, we understand that. However, in our culture, 14 00:00:38,080 --> 00:00:41,458 laws can be changed when it's deemed that the reasons for those laws 15 00:00:41,750 --> 00:00:42,750 are no longer relevant. 16 00:00:42,834 --> 00:00:46,338 The reasons for these laws are still relevant. 17 00:00:46,630 --> 00:00:50,300 Ok, please, if you just allow me to make our case. 18 00:00:50,592 --> 00:00:54,096 I assume you want weapons technology. 19 00:00:54,388 --> 00:00:54,596 Yes. 20 00:00:54,888 --> 00:00:58,141 One of those ion cannons would be nice. 21 00:00:58,433 --> 00:00:59,560 I see. 22 00:01:00,602 --> 00:01:03,981 And for what will you use such a Cannon? 23 00:01:04,356 --> 00:01:07,025 To defend ourselves against the Goa'uld. 24 00:01:07,317 --> 00:01:09,611 Forgive me, colonel, but our research shows 25 00:01:09,903 --> 00:01:12,698 that you are far more likely to use our technology 26 00:01:12,990 --> 00:01:16,326 against enemies on your own planet. 27 00:01:16,618 --> 00:01:19,788 What if I gave you my word that would never happen? 28 00:01:20,080 --> 00:01:23,542 Are you the commander of your entire nation? 29 00:01:26,628 --> 00:01:27,628 No. 30 00:01:27,754 --> 00:01:31,550 Then in truth, you cannot guarantee it. 31 00:01:33,427 --> 00:01:34,928 You know what?—... 32 00:01:35,220 --> 00:01:36,555 Forget it. Jack? 33 00:01:36,847 --> 00:01:38,682 We knew you wouldn't give us anything. 34 00:01:38,974 --> 00:01:40,642 We're wasting a lot of time here. 35 00:01:40,934 --> 00:01:42,561 Jack—— no, Daniel. 36 00:01:42,978 --> 00:01:44,563 Let's go. 37 00:01:52,446 --> 00:01:54,323 Daniel: What are you doing? 38 00:01:54,615 --> 00:01:56,134 O'Neill: We never should have saved their 39 00:01:56,158 --> 00:01:59,119 technologically superior butts. 40 00:02:02,873 --> 00:02:05,417 This is that thing they disable our weapons with, isn't it? 41 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 As well as the Goa'uld technology. 42 00:02:07,669 --> 00:02:08,989 Daniel: Don't even think about it. 43 00:02:09,046 --> 00:02:10,881 Sir, isn'tthis against regulations? 44 00:02:11,173 --> 00:02:13,258 I suppose it is, Carter. 45 00:02:15,510 --> 00:02:16,887 Let's go. 46 00:02:17,888 --> 00:02:19,306 Daniel: Kinda crossing the line—... 47 00:02:19,598 --> 00:02:21,266 Shut up, Daniel. 48 00:03:38,802 --> 00:03:42,055 Hammond: As you were. Sorry to keep you waiting. 49 00:03:42,347 --> 00:03:44,641 So, what is this device you've brought back? 50 00:03:44,933 --> 00:03:49,980 It's the thing the tollan used to disable our weapons the last time we were there. 51 00:03:50,272 --> 00:03:51,272 And it really works? 52 00:03:51,523 --> 00:03:53,358 Worked on us... and the Goa'uld. 53 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 It should come in handy. 54 00:03:54,943 --> 00:03:56,611 Good job. Thank you, sir. 55 00:03:56,903 --> 00:04:02,242 Hammond: So, what did you have to promise them in return, Dr. Jackson? 56 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Actually, general, we didn't, uh, 57 00:04:05,454 --> 00:04:08,039 have to promise to give them anything. 58 00:04:08,331 --> 00:04:09,931 Hammond: They just gave you the device as 59 00:04:10,167 --> 00:04:12,794 a reward for saving them from the Goa'uld? 60 00:04:16,006 --> 00:04:19,593 Actually, general, the tollan refused to give us any technology. 61 00:04:19,885 --> 00:04:22,554 Offered us a nice fruit basket, though. 62 00:04:22,846 --> 00:04:24,723 Oh... I'm confused. 63 00:04:25,015 --> 00:04:27,267 How did you get the device? 64 00:04:30,061 --> 00:04:31,730 Hammond: Major Carter? 65 00:04:33,857 --> 00:04:35,776 Uh—— I took it, sir. 66 00:04:36,276 --> 00:04:37,861 Took it? Yes. 67 00:04:39,362 --> 00:04:40,739 You stole it? 68 00:04:41,656 --> 00:04:45,243 I like to think of it as... borrowed, sir. 69 00:04:45,535 --> 00:04:48,413 Major Carter can figure out how to reproduce it and we'll give it back. 70 00:04:48,705 --> 00:04:50,832 Hammond: I can't believe what I'm hearing. 71 00:04:51,124 --> 00:04:53,710 You and your team stole an alien device 72 00:04:54,002 --> 00:04:55,754 from an extremely advanced alien culture. 73 00:04:56,046 --> 00:04:59,758 They won't retaliate, if that's what you're worried about. 74 00:05:00,842 --> 00:05:03,178 Nottheir way. Right, Daniel? 75 00:05:03,470 --> 00:05:06,515 Hammond: This command has already been accused of 76 00:05:06,807 --> 00:05:09,726 stealing from several other alien cultures, colonel. 77 00:05:10,018 --> 00:05:11,686 Until now, we've denied it. 78 00:05:11,978 --> 00:05:14,397 Perhaps that was a bit premature. 79 00:05:15,065 --> 00:05:19,152 Dare I ask how many other items you've stolen? 80 00:05:19,945 --> 00:05:21,029 None. 81 00:05:21,363 --> 00:05:21,780 This is the first. 82 00:05:22,072 --> 00:05:24,699 Colonel, you don't seem to understand how serious this matter is. 83 00:05:24,991 --> 00:05:29,788 You and your team have committed a court—martiable offense. 84 00:05:30,872 --> 00:05:33,208 To be fair, general... 85 00:05:34,709 --> 00:05:36,086 I did it. 86 00:05:36,378 --> 00:05:38,505 Carter and Daniel protested. 87 00:05:39,881 --> 00:05:41,633 And Teal'c... 88 00:05:42,467 --> 00:05:43,867 Well, he really didn't say anything, 89 00:05:44,052 --> 00:05:45,846 but I could tell he was opposed to my actions 90 00:05:46,137 --> 00:05:47,973 by the way he cocked his head 91 00:05:48,265 --> 00:05:49,534 and sort of raised his eyebrow—... 92 00:05:49,558 --> 00:05:51,601 Hammond: Enough, colonel. 93 00:05:51,893 --> 00:05:54,938 Dr. Jackson, major Carter, and Teal'c: 94 00:05:55,230 --> 00:05:58,191 You will return this device immediately to the tollan 95 00:05:58,483 --> 00:06:04,030 and hopefully smooth over what must be some very ruffled feathers. 96 00:06:04,906 --> 00:06:06,032 Yes, sir. 97 00:06:06,324 --> 00:06:07,534 Why? 98 00:06:10,203 --> 00:06:11,955 Our core mission is to go th rough that gate 99 00:06:12,247 --> 00:06:14,082 and find technologies we can use to defend 100 00:06:14,374 --> 00:06:15,894 against Goa'uld incursion—— Am I right? 101 00:06:16,126 --> 00:06:18,003 You are bordering on insubordination. 102 00:06:18,295 --> 00:06:19,754 We do not steal from friendlies. 103 00:06:20,046 --> 00:06:21,756 Well, with no due respect, general, 104 00:06:22,048 --> 00:06:22,757 that's just plain stupid. 105 00:06:23,049 --> 00:06:26,845 And since the Pentagon won't approve our backup program, we have no choice! 106 00:06:27,137 --> 00:06:29,890 We have no choice butto take whatever steps we need 107 00:06:30,181 --> 00:06:30,765 to get what we need! 108 00:06:31,057 --> 00:06:34,728 Hammond: As long as I am in command of the sgc, 109 00:06:35,020 --> 00:06:36,020 we will hold ourselves 110 00:06:36,062 --> 00:06:37,502 to the highest ethical Stan dards—... 111 00:06:37,606 --> 00:06:40,025 And when the Goa'uld wipe us out because we have nothing 112 00:06:40,317 --> 00:06:41,557 with which to defend ourselves, 113 00:06:41,776 --> 00:06:43,904 I'm sure we'll all feel great about ourselves 114 00:06:44,195 --> 00:06:45,363 and our high moral standards! 115 00:06:45,655 --> 00:06:48,867 Colonel O'Neill, you are out of line. Now stand down! 116 00:07:01,504 --> 00:07:02,505 Colonel O'Neill, 117 00:07:02,797 --> 00:07:05,133 I am hereby relieving you of your command. 118 00:07:05,425 --> 00:07:07,218 You are to report to the infirmary 119 00:07:07,510 --> 00:07:09,888 and stay there until I send for you. 120 00:07:10,305 --> 00:07:12,682 No holding cell, sir? 121 00:07:12,974 --> 00:07:14,559 That could very well be your next stop 122 00:07:14,851 --> 00:07:17,062 if you say another word, colonel. 123 00:07:17,354 --> 00:07:18,474 Intercom: Incoming traveler. 124 00:07:18,730 --> 00:07:19,890 Now get down to the infirmary 125 00:07:19,940 --> 00:07:23,318 and submityourself for a complete examination. 126 00:07:23,735 --> 00:07:25,904 Teal'c, escort him. 127 00:07:39,250 --> 00:07:39,960 Hammond: And Teal'c? 128 00:07:40,251 --> 00:07:44,839 You are no longer under colonel O'Neill's command. Is that understood? 129 00:07:46,758 --> 00:07:48,301 Understood. 130 00:07:50,095 --> 00:07:52,555 Intercom: Unauthorized incoming traveler. 131 00:07:52,847 --> 00:07:54,099 Closing the Iris. 132 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 Great. Now what? 133 00:08:17,038 --> 00:08:18,790 Hold your fire! 134 00:08:25,005 --> 00:08:27,424 Your eminence, welcome to earth. 135 00:08:27,716 --> 00:08:30,468 High chancellor travell, this is general Hammond, 136 00:08:30,760 --> 00:08:32,595 commander of this facility. 137 00:08:33,054 --> 00:08:34,094 It's an honor to meet you. 138 00:08:34,264 --> 00:08:38,643 I only wish it were under more pleasant circumstances. 139 00:08:39,060 --> 00:08:41,896 We have come to retrieve our stolen property 140 00:08:42,188 --> 00:08:44,691 and to tell you that all diplomatic relations 141 00:08:44,983 --> 00:08:47,485 with your people will be terminated. 142 00:08:47,777 --> 00:08:50,905 Of course we will return your property to you immediately. 143 00:08:51,197 --> 00:08:53,950 But please, if you will just sit down with us 144 00:08:54,242 --> 00:08:55,322 and at least talk about it. 145 00:08:55,493 --> 00:08:57,704 Then you admit that you have stolen from us. 146 00:08:57,996 --> 00:08:59,181 Your eminence, I know thatyou're wise enough 147 00:08:59,205 --> 00:09:03,918 not to hold the actions of one man against an entire planet. 148 00:09:04,210 --> 00:09:05,330 You were there, Dr. Jackson, 149 00:09:05,545 --> 00:09:08,006 as were you, major, and Teal'c. 150 00:09:08,298 --> 00:09:12,260 Who exactly are you saying is responsible? 151 00:09:13,595 --> 00:09:16,931 Thanks, doc. As always, a pleasure. 152 00:09:17,223 --> 00:09:19,343 Well, I don't see anything immediately wrong with you. 153 00:09:19,476 --> 00:09:22,145 Your blood pressure, d.R.E., and e.E.G. All seem normal. 154 00:09:22,437 --> 00:09:27,025 It'll be a while before I get your hormone levels and cat scans back. 155 00:09:27,484 --> 00:09:27,942 Great. 156 00:09:28,234 --> 00:09:30,862 Let me know what kind of wacky alien stuff 157 00:09:31,154 --> 00:09:32,781 you find in there. 158 00:09:34,574 --> 00:09:35,574 Excuse me. 159 00:09:35,742 --> 00:09:39,204 I am to keep you here until general Hammond is ready for you. 160 00:09:40,080 --> 00:09:42,832 Get out of my way, Teal'c. That's an order. 161 00:09:44,250 --> 00:09:45,960 I do not understand your behavior, O'Neill. 162 00:09:46,252 --> 00:09:48,129 Get out of my way! 163 00:09:49,130 --> 00:09:50,965 Frasier: Frasier. 164 00:09:51,257 --> 00:09:52,801 Yes, sir. 165 00:09:53,218 --> 00:09:53,843 Colonel? 166 00:09:54,135 --> 00:09:57,972 General Hammond wants to see you in his office. 167 00:10:16,157 --> 00:10:18,076 O'Neill: Carter. 168 00:10:19,285 --> 00:10:20,537 Sir? 169 00:10:22,288 --> 00:10:23,289 What? 170 00:10:23,581 --> 00:10:25,166 Is there anything I can do? 171 00:10:25,500 --> 00:10:26,960 About? 172 00:10:27,502 --> 00:10:29,003 Well, sir, with respect, 173 00:10:29,295 --> 00:10:31,589 you aren't exactly acting like yourself. 174 00:10:32,173 --> 00:10:33,716 No, Carter. 175 00:10:34,008 --> 00:10:37,345 I haven't been acting like myself since I metyou. 176 00:10:38,179 --> 00:10:40,140 Now I'm acting like myself. 177 00:10:49,190 --> 00:10:50,859 Well, look who's here. 178 00:10:51,151 --> 00:10:54,612 Come to retrieve your vastly superior stuff. 179 00:10:55,155 --> 00:10:57,031 You know, it would be a lot more superior 180 00:10:57,323 --> 00:10:58,384 if it wasn't so easy to steal. 181 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 Hammond: Colonel O'Neill! 182 00:11:00,577 --> 00:11:02,662 Get in here andtake a seat! 183 00:11:03,163 --> 00:11:04,956 Close the door. 184 00:11:08,042 --> 00:11:11,838 My god, Jack, you've really crossed the line here. 185 00:11:13,214 --> 00:11:14,854 In terms of my insubordination toward you, 186 00:11:15,091 --> 00:11:17,177 you're absolutely right, general. 187 00:11:17,468 --> 00:11:19,512 And for that, I'm truly sorry. 188 00:11:19,971 --> 00:11:21,323 But I stillthink whati did was right. 189 00:11:21,347 --> 00:11:25,059 I just met with two members of the tollan high council 190 00:11:25,351 --> 00:11:26,060 who disagree. 191 00:11:26,352 --> 00:11:28,563 So the tollan are dictating our policies now, eh? 192 00:11:28,855 --> 00:11:30,648 The victims of a crime are demanding that 193 00:11:30,940 --> 00:11:33,860 the perpetrator be dealt with appropriately. 194 00:11:34,152 --> 00:11:34,569 I'm a criminal? 195 00:11:34,861 --> 00:11:36,196 What you've done here is clearly 196 00:11:36,487 --> 00:11:38,072 a court—martiable offense. 197 00:11:38,364 --> 00:11:40,283 I have to press charges. 198 00:11:42,160 --> 00:11:43,369 Well... 199 00:11:43,661 --> 00:11:46,164 By all means, general, do what you have to do. 200 00:11:47,665 --> 00:11:51,419 I do have one other option I can offer you, Jack. 201 00:11:51,711 --> 00:11:54,547 What's that? Early retirement. 202 00:11:55,256 --> 00:11:59,177 See, itried that once before and you pulled me out of it. 203 00:11:59,677 --> 00:12:02,764 The offer is only on the table while you're in this room. 204 00:12:03,056 --> 00:12:05,725 All this for one little indiscretion. 205 00:12:07,894 --> 00:12:09,729 5 counts of direct insubordination 206 00:12:10,021 --> 00:12:12,398 to superior officers and a United States senator. 207 00:12:12,690 --> 00:12:15,526 Two counts of refusal to obey orders. 208 00:12:15,818 --> 00:12:17,862 Kidnapping an alien child. 209 00:12:18,154 --> 00:12:18,863 Should I go on? 210 00:12:19,155 --> 00:12:21,866 The proverbial straw, sir? 211 00:12:22,242 --> 00:12:23,243 You got it. 212 00:12:23,534 --> 00:12:25,245 I'd acceptthe offer if iwere you, Jack. 213 00:12:25,536 --> 00:12:29,207 Beats the hell out of the prison time you'd get otherwise. 214 00:12:31,793 --> 00:12:33,920 Then I guess I'm retiring. 215 00:13:13,918 --> 00:13:15,128 Hi. 216 00:13:17,046 --> 00:13:18,172 What do you want? 217 00:13:18,464 --> 00:13:21,175 I'm not, uh, I'm not sure, to tell you the truth. 218 00:13:21,467 --> 00:13:23,261 I'm here to talk, I guess. 219 00:13:23,594 --> 00:13:25,138 So talk. 220 00:13:31,602 --> 00:13:34,147 You got another one of those? 221 00:13:34,439 --> 00:13:35,439 Yeah. 222 00:13:36,691 --> 00:13:38,735 Feel like sharing? 223 00:13:39,610 --> 00:13:41,988 Beer? Sure. 224 00:14:00,506 --> 00:14:01,841 So... 225 00:14:02,675 --> 00:14:04,677 How are you feeling about all this? 226 00:14:05,011 --> 00:14:06,596 Yes to the beer. 227 00:14:07,805 --> 00:14:09,932 No to the feelings. 228 00:14:10,224 --> 00:14:13,728 That's, uh, too bad because I don't really like beer. 229 00:14:15,396 --> 00:14:16,898 Stop your worrying. 230 00:14:17,190 --> 00:14:18,441 I'm fine. 231 00:14:19,359 --> 00:14:19,859 Really. 232 00:14:20,151 --> 00:14:22,653 That's, uh, that's funny, 233 00:14:22,945 --> 00:14:23,613 because I didn't figure you 234 00:14:23,905 --> 00:14:26,449 for the early retirement type anymore. 235 00:14:30,828 --> 00:14:33,331 There's another reason you're angry, isn't there? 236 00:14:33,623 --> 00:14:36,292 Oh, here we go. Pop psych 101, right? 237 00:14:36,584 --> 00:14:37,001 No. 238 00:14:37,293 --> 00:14:40,338 When we were in the briefing, you said something about... 239 00:14:40,797 --> 00:14:43,800 The Pentagon not giving us the backup we requested. 240 00:14:44,092 --> 00:14:47,345 What, uh, were you talking about? 241 00:14:52,225 --> 00:14:56,896 Hammond and I were planning a secondary sgc base offworld. 242 00:14:57,438 --> 00:15:00,400 It was going to serve as a backup in case ou rs was attacked. 243 00:15:00,691 --> 00:15:02,568 I was going to command. 244 00:15:03,820 --> 00:15:06,072 And the Pentagon pulled the plug. 245 00:15:06,823 --> 00:15:10,368 So you're acting out because you're hurt, 246 00:15:11,411 --> 00:15:13,246 because you didn't get a command. 247 00:15:13,538 --> 00:15:15,706 Give me a break, Daniel. 248 00:15:16,207 --> 00:15:18,501 Their denial of the program was just another indication 249 00:15:18,793 --> 00:15:21,170 that they're not serious about attaining our goals. 250 00:15:21,462 --> 00:15:24,215 Which you think is attaining new weapons and technology. 251 00:15:24,507 --> 00:15:26,384 Protecting ourselves. 252 00:15:27,260 --> 00:15:28,594 But isn't our mission also about 253 00:15:28,886 --> 00:15:29,988 establishing and maintaining 254 00:15:30,012 --> 00:15:32,098 diplomatic relations with other cultures? 255 00:15:32,390 --> 00:15:34,225 What's the point if we don't gain anything 256 00:15:34,517 --> 00:15:35,637 to help our other interests? 257 00:15:35,685 --> 00:15:37,005 Well, there's a lot we could learn 258 00:15:37,270 --> 00:15:37,854 from people like the tollan 259 00:15:38,146 --> 00:15:40,146 that has nothing to do with technology and weapons. 260 00:15:40,273 --> 00:15:43,985 Stuff that interests people like you, Daniel, not people like me. 261 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 Iwantto see tangible gains from our efforts, 262 00:15:48,239 --> 00:15:52,410 and if people like the tollan don't want to share, we should justtake. 263 00:15:55,037 --> 00:15:55,455 You really believe that? 264 00:15:55,746 --> 00:15:58,791 Being sweet and nice isn't going to stop 3 or 4 Goa'uld motherships 265 00:15:59,083 --> 00:16:00,185 if they decide to come back again. 266 00:16:00,209 --> 00:16:02,545 I'd rather be athief and alive than honest and dead. 267 00:16:02,837 --> 00:16:05,089 It's a clich e, butthere it is. 268 00:16:06,757 --> 00:16:09,552 If you really believe that, I guess, uh... 269 00:16:10,553 --> 00:16:13,222 I guess I never really knew you at all. 270 00:16:13,514 --> 00:16:14,514 Come on. 271 00:16:14,640 --> 00:16:16,100 You're a bright guy. 272 00:16:16,392 --> 00:16:18,853 You had to sense some of this. 273 00:16:25,485 --> 00:16:26,777 Then no. 274 00:16:27,904 --> 00:16:31,449 I guess you couldn't relate to me anymore than I could to you. 275 00:16:31,991 --> 00:16:33,760 So this whole, uh, this whole friendship thing 276 00:16:33,784 --> 00:16:35,304 we've been working on the last few years is—... 277 00:16:35,328 --> 00:16:38,456 Apparently not much of a foundation there, huh? 278 00:17:21,165 --> 00:17:22,542 Colonel O'Neill. 279 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 What the hell is this, a joke, mayborn e? 280 00:17:28,589 --> 00:17:29,589 What are you doing here? 281 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 Well, in a way, you invited me. 282 00:17:32,969 --> 00:17:36,097 Come to gloat about my retirement, have you? 283 00:17:36,973 --> 00:17:38,432 May I come in? No. 284 00:17:38,724 --> 00:17:41,727 I am in no way obligated to put up with your crap anymore. 285 00:17:42,019 --> 00:17:45,565 I think you're going to want to hear whati have to offer you. 286 00:17:47,275 --> 00:17:48,526 Offer? 287 00:18:01,372 --> 00:18:01,956 May I sit down? 288 00:18:02,248 --> 00:18:04,792 No. You won't be here that long. 289 00:18:05,084 --> 00:18:06,085 What's this about? 290 00:18:06,377 --> 00:18:07,854 Well, suffice itto say, I've heard about 291 00:18:07,878 --> 00:18:09,638 your little altercation with general Hammond. 292 00:18:09,755 --> 00:18:11,799 Sweet little grapevine we gotthere, isn't it? 293 00:18:12,091 --> 00:18:14,218 Let's just say that I see a lot of paper 294 00:18:14,510 --> 00:18:15,219 that goes through the mountain. 295 00:18:15,511 --> 00:18:18,389 I was most interested in your passionate argument 296 00:18:18,681 --> 00:18:20,641 that we shouldn't be quite so diplomatic 297 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 about acquiring the things we need. 298 00:18:24,437 --> 00:18:25,521 Get to the point. 299 00:18:25,813 --> 00:18:29,483 What if itold you I could offer you a way to achieve your goals? 300 00:18:29,775 --> 00:18:31,485 My goals? Yes. 301 00:18:31,777 --> 00:18:33,446 What if itold you I could arrange for you 302 00:18:33,738 --> 00:18:34,840 to lead a team through the gate 303 00:18:34,864 --> 00:18:38,576 to acquire whatever you want, when ever you want, 304 00:18:38,868 --> 00:18:40,077 for the good of this country. 305 00:18:40,369 --> 00:18:41,649 If I believed you could do that, 306 00:18:41,746 --> 00:18:44,957 I'd have to figure whatever you're doing is very illegal. 307 00:18:45,249 --> 00:18:48,336 What you did yesterday was very illegal, colonel. 308 00:18:48,919 --> 00:18:50,212 Get out. 309 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 Not interested. 310 00:18:58,012 --> 00:19:01,015 Page me when you miss the action too much. 311 00:19:07,521 --> 00:19:09,774 For what purpose were we summoned? 312 00:19:10,066 --> 00:19:12,485 My guess is we're getting our fourth. 313 00:19:12,777 --> 00:19:13,817 Who do you think it'll be? 314 00:19:14,070 --> 00:19:16,197 We'll probably get someone like ferreti 315 00:19:16,489 --> 00:19:17,489 and you'll get command. 316 00:19:17,657 --> 00:19:18,199 Oh, I don't know about that. 317 00:19:18,491 --> 00:19:21,619 They'll probably go with someone higher than major. 318 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 As you were. 319 00:19:29,460 --> 00:19:32,254 Since sgi is considered the flagship unit, 320 00:19:32,546 --> 00:19:34,382 it falls on me to assure that you have 321 00:19:34,674 --> 00:19:36,217 the strongest possible leadership. 322 00:19:36,509 --> 00:19:38,552 Therefore I'm reassigning the most senior officer 323 00:19:38,844 --> 00:19:41,555 we have in the field as your new commanding officer. 324 00:19:41,847 --> 00:19:45,267 Colonel makepeace will be joining sgi immediately. 325 00:19:45,559 --> 00:19:47,561 I hope you'll make him feel welcome. 326 00:19:47,853 --> 00:19:49,647 Sir, uh, 327 00:19:50,147 --> 00:19:51,627 I don't want to seem out of line here, 328 00:19:51,857 --> 00:19:54,360 but, uh, since I'm a civilian here, 329 00:19:54,652 --> 00:19:56,487 I'm the only one who can say this—... 330 00:19:56,779 --> 00:19:58,072 Spit it out, doctor. 331 00:19:58,364 --> 00:19:58,823 Well, no offense, 332 00:19:59,115 --> 00:20:03,577 but doesn't major Carter deserve to take charge of sgi? 333 00:20:03,869 --> 00:20:05,579 Major Carter has an exemplary record 334 00:20:05,871 --> 00:20:07,456 on the team, as recognized 335 00:20:07,748 --> 00:20:09,667 by her recent promotion to major. 336 00:20:09,959 --> 00:20:12,545 But major is a far cry from colonel. 337 00:20:12,837 --> 00:20:14,296 I understand, general. 338 00:20:14,588 --> 00:20:15,089 I'm sorry, I don't. 339 00:20:15,464 --> 00:20:16,942 What difference does it make whattitle she has? 340 00:20:16,966 --> 00:20:21,137 The point is that—— it's all right, Daniel. Really. 341 00:20:21,804 --> 00:20:23,514 Dismissed. 342 00:20:28,644 --> 00:20:30,730 I'm proud to join you folks. 343 00:20:31,021 --> 00:20:32,857 I hope you can learn to trust my command 344 00:20:33,149 --> 00:20:35,818 as much as you did colonel O'Neill's. 345 00:20:36,777 --> 00:20:37,777 I'm sure we will, sir. 346 00:20:38,028 --> 00:20:40,406 I never really trusted Jack's command, 347 00:20:40,698 --> 00:20:43,617 but, uh... I'm open. 348 00:20:43,909 --> 00:20:44,909 That's good. 349 00:20:45,161 --> 00:20:48,080 Then I'll see you at our first briefing. 350 00:21:48,349 --> 00:21:49,934 What took you so long? 351 00:21:50,226 --> 00:21:52,853 Frankly, I didn'tthink you'd get bored quite so fast, 352 00:21:53,145 --> 00:21:55,147 or iwould have stayed in town. 353 00:21:55,439 --> 00:21:59,610 Not quite the student of human behavior you thought you were? 354 00:21:59,902 --> 00:22:01,904 Are you ready to go? 355 00:22:03,906 --> 00:22:05,449 I have some questions. 356 00:22:05,741 --> 00:22:07,701 I can't tell you much. 357 00:22:07,993 --> 00:22:11,831 You expect me to jump into this operation blind? 358 00:22:12,122 --> 00:22:15,376 Are you interested in my offer or not? 359 00:22:30,891 --> 00:22:32,810 I'm interested. 360 00:22:34,061 --> 00:22:35,479 Good. 361 00:22:35,771 --> 00:22:38,732 Iwantto be sure you understand one thing, O'Neill. 362 00:22:39,024 --> 00:22:40,043 What I'm about to show you is 363 00:22:40,067 --> 00:22:42,903 not so much classified as it is secret. 364 00:22:43,195 --> 00:22:46,490 Dangerous would be another word I would use. 365 00:22:49,243 --> 00:22:50,286 Keep talking. 366 00:22:50,578 --> 00:22:52,218 I want you to understand that once you see 367 00:22:52,496 --> 00:22:55,124 what I'm aboutto show you, there is no turning back. 368 00:22:55,416 --> 00:22:59,837 You'll have the choice to go along with it or disappear. 369 00:23:02,339 --> 00:23:03,757 Disappear? 370 00:23:04,049 --> 00:23:06,927 This is your last chance to back out. 371 00:23:11,932 --> 00:23:15,519 Well, if you promise to cut back on the melodrama... 372 00:23:17,771 --> 00:23:19,857 I'll consider crossing the line. 373 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 So, where are we going? 374 00:23:29,074 --> 00:23:30,354 Mayborn e: Nowhere in particular. 375 00:23:30,576 --> 00:23:31,656 I find being 30,000 feet up 376 00:23:31,785 --> 00:23:35,372 greatly reduces the chances of any effective surveillance. 377 00:24:04,401 --> 00:24:06,862 Do you know what this is? 378 00:24:07,154 --> 00:24:08,656 I assume it's one of those 379 00:24:08,948 --> 00:24:10,824 Goa'uld communication balls. 380 00:24:11,116 --> 00:24:13,911 We didn't have to negotiate for it either. 381 00:24:14,536 --> 00:24:15,621 Who's we? 382 00:24:15,913 --> 00:24:17,456 My organization. 383 00:24:17,831 --> 00:24:18,874 N.i.d.? 384 00:24:19,166 --> 00:24:20,918 More of an offshoot. 385 00:24:22,211 --> 00:24:24,296 That sort of says it all, doesn't it? 386 00:24:26,006 --> 00:24:28,509 I want you to command a unit. 387 00:24:29,551 --> 00:24:31,845 There are units? Oh, yes. 388 00:24:32,137 --> 00:24:33,937 Would you like to meet the temporary commander 389 00:24:34,139 --> 00:24:35,891 of the unit iwantyou to run? 390 00:24:36,934 --> 00:24:38,227 I guess. 391 00:24:40,020 --> 00:24:41,980 Took us awhile to figure out how to use this thing 392 00:24:42,231 --> 00:24:43,941 without a Goa'uld at the controls, 393 00:24:44,233 --> 00:24:48,153 but good old human ingenuity eventually won out. 394 00:24:54,034 --> 00:24:56,078 Colonel mayborn e. Newman. 395 00:24:56,620 --> 00:24:58,122 I'd like you to meet... 396 00:24:58,414 --> 00:25:00,332 Colonel Jack O'Neill, retired. 397 00:25:00,624 --> 00:25:02,334 Colonel O'Neill, it is a pleasure, sir. 398 00:25:02,626 --> 00:25:05,170 I've read just about all the sgi mission briefings 399 00:25:05,462 --> 00:25:05,963 and, uh, well, 400 00:25:06,255 --> 00:25:07,975 let's just say your file is very impressive. 401 00:25:08,173 --> 00:25:11,593 It'll be an honor to serve under your command, colonel. 402 00:25:12,678 --> 00:25:14,430 Hello, Newman. 403 00:25:15,055 --> 00:25:16,055 You look familiar. 404 00:25:16,181 --> 00:25:17,501 Uh, yes, sir. We have met briefly, 405 00:25:17,766 --> 00:25:20,936 in a hangar at a Utah landing strip 406 00:25:22,021 --> 00:25:25,065 you're one of those kids we chased through the other Stargate. 407 00:25:25,357 --> 00:25:26,567 Uh, that would be me. 408 00:25:26,859 --> 00:25:29,236 I apologize about having to return fire, sir. 409 00:25:29,528 --> 00:25:31,905 Mmm. where are you? 410 00:25:32,197 --> 00:25:33,991 He's on another planet. 411 00:25:35,325 --> 00:25:37,202 Your mission, Newman? 412 00:25:37,494 --> 00:25:39,014 Use whatever means necessary to acquire 413 00:25:39,204 --> 00:25:40,804 goods andtechnology that could help earth 414 00:25:41,081 --> 00:25:42,601 in the battle against the Goa'uld, sir, 415 00:25:42,833 --> 00:25:44,918 or other, unforeseen aggressors. 416 00:25:45,210 --> 00:25:45,919 You've seen my file, Newman—... 417 00:25:46,211 --> 00:25:48,756 It's only fair I know a little more about you. 418 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 Need to know, colonel. 419 00:25:51,133 --> 00:25:53,594 Well, I need to know if I'm gonna command this unit. 420 00:25:53,886 --> 00:25:55,196 You agree to go there and take command, 421 00:25:55,220 --> 00:25:58,474 I'll give you detailed files on every one of your people. 422 00:25:58,807 --> 00:25:59,516 How about it, colonel? 423 00:25:59,808 --> 00:26:01,828 You ready for a command where you can finally achieve 424 00:26:01,852 --> 00:26:06,106 what you and I both agree needs to be achieved to defend this planet? 425 00:26:13,572 --> 00:26:17,618 I never thought I'd agree with you about anything, mayborne. 426 00:26:21,038 --> 00:26:22,456 But yeah... 427 00:26:24,708 --> 00:26:26,043 I'm ready. 428 00:26:28,087 --> 00:26:31,673 Makepeace: Major Carter has accepted my command with no problem, sir, 429 00:26:31,965 --> 00:26:35,969 but I'm afraid Dr. Jackson and the Jaffa have not. 430 00:26:36,261 --> 00:26:42,935 Well, maybe if you didn't think of him as the "Jaffa", it would be a good start. 431 00:26:44,436 --> 00:26:45,854 Come in. 432 00:26:47,731 --> 00:26:49,066 Jack, come in. 433 00:26:50,025 --> 00:26:51,527 You know colonel makepeace. 434 00:26:51,819 --> 00:26:53,028 Yeah. 435 00:26:54,154 --> 00:26:55,489 How's the retirement going? 436 00:26:55,781 --> 00:26:57,991 Uh... great. 437 00:26:58,283 --> 00:27:01,078 I retire, iwake up, I retire. 438 00:27:01,370 --> 00:27:03,372 It's... it's a living. 439 00:27:03,789 --> 00:27:06,083 I'm bored out of my skull, sir. 440 00:27:07,835 --> 00:27:09,503 I'm sorry to hear that. 441 00:27:11,421 --> 00:27:13,674 Something I can help you with? 442 00:27:13,966 --> 00:27:15,968 Actually, there is, general. 443 00:27:16,260 --> 00:27:18,011 Would you like me to leave, Jack? 444 00:27:18,303 --> 00:27:20,097 I don't care. 445 00:27:20,889 --> 00:27:22,724 We're not finished, colonel makepeace. 446 00:27:23,016 --> 00:27:25,102 I'll make it fast, general. 447 00:27:27,479 --> 00:27:30,816 I'm hoping you could Grant me one last favor. 448 00:27:31,233 --> 00:27:33,110 I'm listening. 449 00:27:34,027 --> 00:27:36,613 I want to retire offworld. 450 00:27:39,700 --> 00:27:40,325 Jack, I don't know—... 451 00:27:40,617 --> 00:27:43,328 You remember that woman I told you about on edora? 452 00:27:43,620 --> 00:27:45,455 Laira was her name. 453 00:27:45,747 --> 00:27:46,206 Yes? 454 00:27:46,498 --> 00:27:49,293 I promised her I'd come back someday. 455 00:27:49,835 --> 00:27:52,880 I'm asking you to help me keep that promise. 456 00:27:54,965 --> 00:27:56,216 Please. 457 00:27:57,217 --> 00:27:58,217 If I agree to do this, 458 00:27:58,385 --> 00:28:00,053 you know I can't give you a g.D.O. 459 00:28:00,345 --> 00:28:04,266 That means you can never return to earth th rough the gate. 460 00:28:04,600 --> 00:28:06,351 I understand that, sir. 461 00:28:24,161 --> 00:28:26,163 Hammond: Colonel. 462 00:29:06,286 --> 00:29:09,206 Colonel O'Neill. It's an honor, sir. 463 00:29:22,844 --> 00:29:24,221 Newman. 464 00:29:24,680 --> 00:29:27,391 We may look a little ragtag, but I assure you 465 00:29:27,683 --> 00:29:29,142 we're very good at what we do. 466 00:29:29,434 --> 00:29:32,104 Which is... stealing stuff. 467 00:29:32,396 --> 00:29:35,232 Well, acquiring what we need to defend our planet, colonel. 468 00:29:35,524 --> 00:29:36,984 And you measure how good you are 469 00:29:37,276 --> 00:29:39,820 by the fact that you've never been caught? 470 00:29:40,279 --> 00:29:42,656 And by the spoils of our missions. 471 00:29:43,824 --> 00:29:45,492 Would you care to take a gan der 472 00:29:45,784 --> 00:29:47,911 at one of our latest acquisitions? 473 00:29:48,203 --> 00:29:51,164 Sure. I'll take a gan der. 474 00:29:51,456 --> 00:29:53,375 Newman: This way, sir. 475 00:30:06,346 --> 00:30:07,706 Newman: What do you think, colonel? 476 00:30:07,889 --> 00:30:09,009 Woman: Just brought it back. 477 00:30:09,141 --> 00:30:11,768 It's an anti—gravitation device. 478 00:30:12,436 --> 00:30:13,937 Really? 479 00:30:14,730 --> 00:30:17,190 Lieutenant Clare Tobias, sir. 480 00:30:17,482 --> 00:30:19,276 Tobias, Jack O'Neill. 481 00:30:20,110 --> 00:30:21,504 If it's all right, sir, I'll leave you 482 00:30:21,528 --> 00:30:23,697 in the lieutenant's very capable hands. 483 00:30:25,741 --> 00:30:27,200 So... 484 00:30:27,492 --> 00:30:29,202 Tell me about this thing. 485 00:30:29,494 --> 00:30:31,204 Well, it utilizes super—conducted 486 00:30:31,496 --> 00:30:32,873 gyroscopic action to gen erate 487 00:30:33,165 --> 00:30:35,792 an anti—gravitational field underneath—... 488 00:30:36,084 --> 00:30:37,461 Stop 489 00:30:39,254 --> 00:30:40,380 scientist? 490 00:30:40,672 --> 00:30:42,758 Engineer. Why? 491 00:30:43,050 --> 00:30:46,303 You remind me of someone in my old command. 492 00:30:46,595 --> 00:30:48,221 Major Carter. 493 00:30:48,513 --> 00:30:49,513 How do you know her? 494 00:30:49,723 --> 00:30:52,476 She beat me out of a position in the sgc. 495 00:30:56,396 --> 00:30:58,148 So, what do you do around here? 496 00:30:58,440 --> 00:31:02,235 My job is to examine some of the larger items we acquire, 497 00:31:02,527 --> 00:31:05,364 the ones that are too big to be transported back to earth. 498 00:31:05,655 --> 00:31:07,240 See if we can backwards engineer them 499 00:31:07,532 --> 00:31:09,242 and sendthe plans home to colonel mayborne. 500 00:31:09,534 --> 00:31:13,038 Excuse me, sir, colonel mayborne would like to talk to you. 501 00:31:13,372 --> 00:31:14,748 Yeah. 502 00:31:15,040 --> 00:31:16,333 Tobias. 503 00:31:21,046 --> 00:31:21,713 Mayborn e: Jack. 504 00:31:22,005 --> 00:31:23,548 I see you made it in one piece. 505 00:31:23,840 --> 00:31:26,051 What do you think of our little operation? 506 00:31:26,343 --> 00:31:27,343 It's swell, Harry. 507 00:31:27,552 --> 00:31:29,846 We do what we can to make it comfortable. 508 00:31:30,347 --> 00:31:32,307 I have your first mission, colonel: 509 00:31:32,599 --> 00:31:34,559 Planet px3 595. 510 00:31:34,851 --> 00:31:36,851 Newman: It's about time we got one of those things. 511 00:31:36,895 --> 00:31:41,566 Mayborne: Sg9 was unable to negotiate to getthe device. 512 00:31:41,858 --> 00:31:43,360 What device are we talking about? 513 00:31:43,652 --> 00:31:46,279 Newman can fill you in on all the details. 514 00:31:46,571 --> 00:31:48,365 Good luck, colonel. 515 00:31:49,282 --> 00:31:49,699 Thanks. 516 00:31:49,991 --> 00:31:51,451 And colonel? Just a reminder: 517 00:31:51,743 --> 00:31:54,955 This isn'tthe sgc, so if someone gets in your way, 518 00:31:55,247 --> 00:31:56,873 do what you have to do. 519 00:32:02,462 --> 00:32:04,506 Newman: Ok, the mouth of the cave we're gonna hit 520 00:32:04,798 --> 00:32:05,798 is about 50 meters, 521 00:32:05,841 --> 00:32:07,008 2 o'clock from the gate. 522 00:32:07,300 --> 00:32:09,302 Primitive locals, called tirnoks, 523 00:32:09,594 --> 00:32:11,555 they use them as a place to hide from predators. 524 00:32:11,847 --> 00:32:13,407 The predator follows them into the cave, 525 00:32:13,682 --> 00:32:17,394 the tirnoks use the device we're after to vanish. 526 00:32:17,936 --> 00:32:19,521 Very nice. 527 00:32:45,464 --> 00:32:46,464 O'Neill: Clear. 528 00:32:46,715 --> 00:32:48,383 Tobias: Bingo. 529 00:32:53,680 --> 00:32:55,432 You're gonna love this. 530 00:33:02,689 --> 00:33:04,858 Pretty cool, huh? 531 00:33:07,027 --> 00:33:09,154 O'Neill: Thing looks asguard. 532 00:33:09,446 --> 00:33:09,863 Tobias: It is. 533 00:33:10,155 --> 00:33:12,574 This is an asguard— Protected planet. 534 00:33:16,786 --> 00:33:21,374 Can you imagine the ways we could use this for black—ops back on earth? 535 00:33:21,666 --> 00:33:22,666 Yep... 536 00:33:22,709 --> 00:33:25,295 But it's not back on earth—— You gonna be able to 537 00:33:25,587 --> 00:33:27,297 backwards engineer this thing? 538 00:33:27,589 --> 00:33:28,131 Tobias: Don't have to. 539 00:33:28,423 --> 00:33:31,218 Items this small, we just send back to earth. 540 00:33:31,510 --> 00:33:31,843 O'Neill: How? 541 00:33:32,135 --> 00:33:34,471 We've got a man on the inside, on one of the sg teams. 542 00:33:34,763 --> 00:33:37,243 Colonel mayborne tells us where the mole's team is about to go. 543 00:33:37,474 --> 00:33:40,018 We get there first, make the drop, and come back here. 544 00:33:40,310 --> 00:33:43,104 The mole comes in later, retrieves the item, 545 00:33:43,396 --> 00:33:44,814 and packs it back in his gear. 546 00:33:45,815 --> 00:33:48,485 It's about time he got back to us. 547 00:33:53,907 --> 00:33:55,492 Hello, team. 548 00:33:56,117 --> 00:33:58,078 You get the device? Yep. 549 00:33:58,370 --> 00:33:58,954 Mayborn e: Good. 550 00:33:59,246 --> 00:34:01,414 I have the time and coordinates for the drop 551 00:34:01,706 --> 00:34:02,958 just drop and go. 552 00:34:03,250 --> 00:34:04,668 No contact. 553 00:34:04,960 --> 00:34:05,460 O'Neill: Right. 554 00:34:05,752 --> 00:34:08,213 I'm sending the coordinates and time info. 555 00:34:08,505 --> 00:34:09,589 Record them. 556 00:34:15,762 --> 00:34:17,097 Alex? 557 00:34:20,934 --> 00:34:22,477 Want me to go, sir? 558 00:34:22,769 --> 00:34:24,521 No. I'll go. 559 00:34:25,522 --> 00:34:26,522 Really? 560 00:34:26,606 --> 00:34:28,441 Yeah. Best way to understand a command 561 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 is to do every job yourself at least once. 562 00:34:31,194 --> 00:34:33,530 It's your prerogative, colonel. 563 00:35:17,824 --> 00:35:20,118 Makepeace: All right, let's make this quick. 564 00:35:20,410 --> 00:35:22,495 Carter, Dr. Jackson, run your tests. 565 00:35:22,787 --> 00:35:26,625 See if the intel was right about naquada deposits here. 566 00:37:27,579 --> 00:37:28,579 How'd it go, sir? 567 00:37:28,621 --> 00:37:32,625 Mayborne had the coordinates right, but his timing sucked! 568 00:37:32,917 --> 00:37:34,627 I just about ran into the sg team 569 00:37:34,919 --> 00:37:36,629 on my way back through the gate. 570 00:37:38,298 --> 00:37:40,091 What's going on? 571 00:37:41,801 --> 00:37:44,137 Sir? Sir, we do not open the gate 572 00:37:44,429 --> 00:37:46,973 without direct orders from colonel mayborne. 573 00:37:47,265 --> 00:37:49,309 Colonel, what are you doing? 574 00:37:53,354 --> 00:37:55,732 Opening up some options! 575 00:37:59,944 --> 00:38:03,740 There's an asguard ship descending over the base! 576 00:38:14,292 --> 00:38:15,668 Tobias: What are they doing? 577 00:38:15,960 --> 00:38:19,464 Taking back what's rightfully theirs, I guess. 578 00:38:19,839 --> 00:38:20,839 Listen up, all of you. 579 00:38:20,965 --> 00:38:23,092 You've gottwo choices here. 580 00:38:23,384 --> 00:38:24,704 As soon as they stop taking stuff, 581 00:38:24,969 --> 00:38:26,554 they're gonna start taking people. 582 00:38:26,846 --> 00:38:29,432 Now, you can go with the asguard... 583 00:38:29,724 --> 00:38:31,726 Or you can follow me. Your choice. 584 00:38:32,018 --> 00:38:36,773 I'll be holding the door open so you can't go anywhere else. 585 00:39:06,803 --> 00:39:08,763 Makepeace: Get your hands together. 586 00:39:09,055 --> 00:39:10,265 O'Neill: Good job, kids. 587 00:39:10,557 --> 00:39:12,308 Uh, give me one of those. 588 00:39:12,600 --> 00:39:13,810 Here. 589 00:39:14,352 --> 00:39:16,688 What the hell? What are you doing?! 590 00:39:16,980 --> 00:39:18,940 That would be... my job. 591 00:39:20,984 --> 00:39:23,736 Ladies and gentlemen, I'm pleased to announce 592 00:39:24,028 --> 00:39:26,239 thatyou're all under arrest for high crimes 593 00:39:26,531 --> 00:39:29,325 againstthe united states and its allies. 594 00:39:41,921 --> 00:39:43,923 You really blew it, O'Neill. 595 00:39:44,215 --> 00:39:46,342 Oh, ithink it came off quite nicely, 596 00:39:46,634 --> 00:39:48,303 don't you, general? Yes, I do. 597 00:39:48,595 --> 00:39:51,014 You have no idea how high up this goes. 598 00:39:51,306 --> 00:39:52,765 You've pissed off the wrong people. 599 00:39:53,057 --> 00:39:56,769 Like the tollan, tok'ra, asguard, nox——those folks? 600 00:39:57,061 --> 00:39:58,938 They refuse to give us the things we need 601 00:39:59,230 --> 00:40:00,857 to defend ourselves against the Goa'uld. 602 00:40:01,149 --> 00:40:04,152 We don't need their stuff, makepeace. 603 00:40:05,945 --> 00:40:07,447 We do need them. 604 00:40:08,907 --> 00:40:10,867 Get them out of here. 605 00:40:21,961 --> 00:40:26,090 So, just to, uh... clarify, 606 00:40:26,382 --> 00:40:27,800 this whole past week, 607 00:40:28,092 --> 00:40:29,904 beginning with the appeal we made on tollana—... 608 00:40:29,928 --> 00:40:32,805 In which I did a lot of hard work, by the way—... 609 00:40:33,097 --> 00:40:34,474 I take it that was all a scam. 610 00:40:34,766 --> 00:40:38,311 Within the last two weeks, the asguard and the tollan 611 00:40:38,603 --> 00:40:41,481 approached us independently of each other with evidence 612 00:40:41,773 --> 00:40:44,275 that we were stealing technology from them. 613 00:40:44,567 --> 00:40:46,027 We? The sgc? 614 00:40:46,319 --> 00:40:48,237 Hammond: Yes. The asguard, the tollan, 615 00:40:48,529 --> 00:40:51,074 and the nox were going to sever all ties with us. 616 00:40:51,366 --> 00:40:54,535 But we convinced them the theft must be the action 617 00:40:54,827 --> 00:40:57,205 of a rogue group from outside the sgc. 618 00:40:57,497 --> 00:41:02,043 We insistedthatyou apprehend them you rselves. 619 00:41:04,545 --> 00:41:07,340 You have now regained our trust. 620 00:41:07,632 --> 00:41:10,635 Carter: So, you set that whole thing up on tollana 621 00:41:10,927 --> 00:41:12,112 in the hopes that the mole would think 622 00:41:12,136 --> 00:41:13,405 you were one of them and approach you? 623 00:41:13,429 --> 00:41:16,391 And you didn'tthinkyou could trust us to help? 624 00:41:16,683 --> 00:41:18,523 Hammond: We wanted to assure that your reaction 625 00:41:18,643 --> 00:41:21,145 to the colonel's behavior was as it should be, 626 00:41:21,437 --> 00:41:24,148 and the asguard insisted that colonel O'Neill 627 00:41:24,440 --> 00:41:26,025 be the only one involved. 628 00:41:27,568 --> 00:41:29,278 They like me. 629 00:41:32,156 --> 00:41:36,494 And now, will you come with me, your eminence? 630 00:41:46,546 --> 00:41:47,964 I'm back. 631 00:41:51,259 --> 00:41:53,469 It's good to have you back, sir. 632 00:41:53,803 --> 00:41:54,887 Teal'c: Indeed. 633 00:41:55,179 --> 00:41:56,514 Thank you. 634 00:41:59,434 --> 00:42:01,227 Um... Daniel? 635 00:42:04,063 --> 00:42:07,400 That stuff I was talking about at my house... 636 00:42:07,692 --> 00:42:10,278 The place was bugged, I had to keep up the act. 637 00:42:10,570 --> 00:42:11,738 I, it's—— yeah, I understand. 638 00:42:12,030 --> 00:42:14,407 And obviously the whole friendship thing, 639 00:42:14,699 --> 00:42:15,992 the foundation, it's all solid. 640 00:42:16,284 --> 00:42:17,910 Obviously, it's, you don't, 641 00:42:18,202 --> 00:42:19,328 you don't have to... 642 00:42:19,620 --> 00:42:21,914 No, I feel I kinda—... 643 00:42:22,206 --> 00:42:23,916 I do appreciate that you were the one 644 00:42:24,208 --> 00:42:25,269 that came to see if iwas ok. 645 00:42:25,293 --> 00:42:27,253 That——that means something. 646 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Uh... actually, no, it doesn't. 647 00:42:32,300 --> 00:42:33,300 Huh? 648 00:42:33,551 --> 00:42:34,761 Um... 649 00:42:35,970 --> 00:42:38,056 We, uh, we drew straws. 650 00:42:40,141 --> 00:42:41,559 I lost. 47725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.