All language subtitles for Shayda.2023.WEB-DL.1080p.PTF-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,626 --> 00:00:56,459 (INDISTINCT VOICES) 2 00:01:08,751 --> 00:01:11,254 (FOOTSTEPS) 3 00:01:11,334 --> 00:01:14,170 WOMAN: Does she remember why we're here? 4 00:01:14,250 --> 00:01:15,999 WOMAN 2: Yes. 5 00:01:23,375 --> 00:01:26,667 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 6 00:01:30,999 --> 00:01:32,170 Shayda. 7 00:01:32,250 --> 00:01:36,337 Mona, see these counters? 8 00:01:36,417 --> 00:01:37,254 It's really important 9 00:01:37,334 --> 00:01:39,709 you remember what they look like, OK? 10 00:01:53,999 --> 00:01:56,000 {\an8}(HIGH-PITCHED BEEPING) 11 00:01:59,751 --> 00:02:03,959 {\an8}(INDISTINCT CHATTER AND ANNOUNCEMENTS) 12 00:02:06,459 --> 00:02:09,254 WOMAN: Tell her that if he brings her here, 13 00:02:09,334 --> 00:02:12,754 she's to run to one of the officers in blue. 14 00:02:12,834 --> 00:02:14,671 She's got to give him her full name. 15 00:02:14,751 --> 00:02:16,712 They'll search her on the watch list 16 00:02:16,792 --> 00:02:19,417 and notify us immediately. 17 00:02:19,542 --> 00:02:23,876 This is our safest measure, if he abducts her. 18 00:02:24,500 --> 00:02:25,420 (WHISPERS) What if she can't find? 19 00:02:25,500 --> 00:02:30,000 She will, Shay. She's just got to remember the blue uniform. 20 00:03:23,042 --> 00:03:25,838 Come on. Come and sit down. 21 00:03:25,918 --> 00:03:28,754 - (BREATHES SHAKILY) - It's OK. 22 00:03:28,834 --> 00:03:32,417 Deep breath. In and out. 23 00:03:34,500 --> 00:03:37,667 - Want some water? - Ah... 24 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 She's safe. 25 00:03:42,959 --> 00:03:45,667 - You did the right thing. - (SOBS) 26 00:03:54,083 --> 00:03:58,125 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 27 00:04:07,834 --> 00:04:09,918 (HUMS) 28 00:04:15,042 --> 00:04:18,792 WOMAN: Are you familiar with this area? 29 00:04:19,876 --> 00:04:20,838 WOMAN 2: Mmm... 30 00:04:20,918 --> 00:04:25,462 WOMAN 1: Do you and your husband have family in this area? 31 00:04:25,542 --> 00:04:26,999 WOMAN 2: No. 32 00:04:27,667 --> 00:04:31,919 WOMAN 1: Um, when was the, um, last time you saw him? 33 00:04:31,999 --> 00:04:34,962 - WOMAN 2: Tuesday night. - WOMAN 1: Mm-hm. 34 00:04:35,042 --> 00:04:36,629 And, um, 35 00:04:36,709 --> 00:04:38,712 it's important you and the girls 36 00:04:38,792 --> 00:04:40,420 keep our location secret. 37 00:04:40,500 --> 00:04:42,919 It's for everyone's safety. 38 00:04:42,999 --> 00:04:44,796 - OK? - Mmm. 39 00:04:44,876 --> 00:04:46,918 WOMAN 1: Thank you, Shayda. 40 00:04:47,500 --> 00:04:50,087 - (RUSTLING) - (KID SHOUTS, SCREAMS) 41 00:04:50,167 --> 00:04:51,712 (KIDS TALK INDISTINCTLY) 42 00:04:51,792 --> 00:04:54,709 {\an8}GIRL: You're always playing with it! 43 00:04:58,999 --> 00:05:00,587 She pinched me. It hurts. 44 00:05:00,667 --> 00:05:04,999 {\an8}Mmm. (WOMAN 2 SPEAKS VIETNAMESE) 45 00:05:05,626 --> 00:05:08,003 - She did it. I saw. - (BABY FUSSES) 46 00:05:08,083 --> 00:05:10,919 (TV PLAYS LOUDLY) 47 00:05:10,999 --> 00:05:12,999 Say sorry, Mona. 48 00:05:18,876 --> 00:05:20,667 Sorry. 49 00:05:25,250 --> 00:05:26,999 Mona! 50 00:05:38,667 --> 00:05:40,292 {\an8}(SNIFFLES) 51 00:05:46,083 --> 00:05:49,667 {\an8}(ENERGETIC MUSIC) 52 00:06:04,876 --> 00:06:06,751 (CONTINUES COUNTING) 53 00:06:21,959 --> 00:06:24,000 (CONTINUES COUNTING) 54 00:06:27,999 --> 00:06:30,999 (CONTINUES COUNTING) 55 00:06:44,999 --> 00:06:45,919 (CONTINUES COUNTING) 56 00:06:45,999 --> 00:06:48,587 - (DOOR OPENS) - WOMAN 3: We're heading out. 57 00:06:48,667 --> 00:06:50,003 It's her birthday. 58 00:06:50,083 --> 00:06:51,919 SHAYDA: Where is the party? 59 00:06:51,999 --> 00:06:53,254 In the city. 60 00:06:53,334 --> 00:06:55,003 Is there dancing? 61 00:06:55,083 --> 00:06:57,919 Not really your kind. 62 00:06:57,999 --> 00:07:00,999 Hey, um, can you look after Dylan? 63 00:07:02,375 --> 00:07:03,254 Just for a few hours. 64 00:07:03,334 --> 00:07:06,999 Trevor's gonna be there. I haven't seen him in weeks. 65 00:07:07,292 --> 00:07:08,712 Ask Vi. 66 00:07:08,792 --> 00:07:10,919 Vi's out with the girls. 67 00:07:10,999 --> 00:07:12,919 (EXHALES) 68 00:07:12,999 --> 00:07:17,125 - Please? - (DYLAN FUSSES AND CRIES) 69 00:07:31,000 --> 00:07:34,083 (QUIET RUMMAGING) 70 00:09:14,250 --> 00:09:18,959 (DYLAN CRIES) 71 00:09:22,959 --> 00:09:24,626 Shh... 72 00:09:27,292 --> 00:09:31,125 (CONTINUES CRYING) 73 00:09:35,000 --> 00:09:38,375 (CONTINUES CRYING) 74 00:09:41,999 --> 00:09:45,999 - GIRL: (WHISPERS) Yeah. - (MAN WHISPERS INDISTINCTLY) 75 00:09:47,083 --> 00:09:48,212 MAN: Oh-oh. 76 00:09:48,292 --> 00:09:50,000 BOTH: Mmm. 77 00:09:52,959 --> 00:09:55,999 (MAN LAUGHS) 78 00:10:05,125 --> 00:10:07,919 MAN: I think we might need a freshie soon. 79 00:10:07,999 --> 00:10:10,999 Get another good drag out of that. 80 00:10:24,999 --> 00:10:26,546 {\an8}(BREATHES SHAKILY, MURMURS INDISTINCTLY) 81 00:10:26,626 --> 00:10:29,337 WOMAN 1: Who do you think you're trying to fool here, Renee? 82 00:10:29,417 --> 00:10:32,959 I know what you got up to last night. 83 00:10:34,999 --> 00:10:37,838 - You recognise it? - WOMAN 3: Nope. 84 00:10:37,918 --> 00:10:40,375 - WOMAN 1: You? - GIRL: Nup. 85 00:10:40,999 --> 00:10:42,337 This what you got us up for? 86 00:10:42,417 --> 00:10:43,087 - Cathy! - (MONA MURMURS) 87 00:10:43,167 --> 00:10:45,462 CATHY: Look - she's having a panic attack, and for what? 88 00:10:45,542 --> 00:10:46,587 WOMAN 1: Yeah, I can see that. 89 00:10:46,667 --> 00:10:48,420 I think we'd know if someone was really coming for us... 90 00:10:48,500 --> 00:10:50,919 - Sit down. - ..after all the shit we've been through. 91 00:10:50,999 --> 00:10:52,838 Just want some peace and bloody quiet. 92 00:10:52,918 --> 00:10:53,504 Is that too much to ask? 93 00:10:53,584 --> 00:10:55,919 - WOMAN 1: There's a hotel down the road. - (DYLAN CRIES) 94 00:10:55,999 --> 00:10:58,919 {\an8}If you feel safer there, you be my guest. 95 00:10:58,999 --> 00:10:59,838 {\an8}Can you shush? 96 00:10:59,918 --> 00:11:00,129 Excuse me? 97 00:11:00,209 --> 00:11:01,587 - She woke him up. Make her stop. - (CRIES LOUDLY) 98 00:11:01,667 --> 00:11:05,629 No, you just left me alone last night with your baby, and now you're... 99 00:11:05,709 --> 00:11:08,417 Like you had anything better to do. 100 00:11:09,125 --> 00:11:11,500 (DYLAN CONTINUES CRYING) 101 00:11:12,459 --> 00:11:16,417 (VI BREATHS UNSTEADILY) 102 00:11:21,626 --> 00:11:24,295 - (ENGINE REVS LOUDLY) - Excuse me! 103 00:11:24,375 --> 00:11:26,042 {\an8}Can I help you? 104 00:11:30,459 --> 00:11:33,919 "5th of January, 1995, Tehran. 105 00:11:33,999 --> 00:11:39,292 "Three days had passed since they'd taken Mona away from me. 106 00:11:39,417 --> 00:11:42,919 "Those three days passed like a lifetime." 107 00:11:42,999 --> 00:11:46,542 (WOMAN SPEAKS FARSI ON PHONE) 108 00:11:52,999 --> 00:11:54,254 Yeah. 109 00:11:54,334 --> 00:11:55,504 "My mother-in-law said, 110 00:11:55,584 --> 00:11:58,919 "'If you continue this path, you'll never see her again,' 111 00:11:58,999 --> 00:12:01,003 "so I withdrew my application for divorce 112 00:12:01,083 --> 00:12:05,587 "and agreed to return to Australia until the end of his studies." 113 00:12:05,667 --> 00:12:09,751 (WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI) 114 00:12:14,250 --> 00:12:16,125 (SILENCE) 115 00:12:28,999 --> 00:12:32,379 - What's she saying? - Turn it off. 116 00:12:32,459 --> 00:12:32,920 (HANGS UP) 117 00:12:33,000 --> 00:12:35,834 She knows me! She said my name. 118 00:12:37,751 --> 00:12:39,626 {\an8}(MONA GROANS) 119 00:12:44,334 --> 00:12:46,751 (MURMURS INDISTINCTLY) 120 00:12:48,834 --> 00:12:52,584 (GASPS, BREATHES HEAVILY) 121 00:12:56,375 --> 00:13:00,083 (BREATHES RAPIDLY) 122 00:13:14,999 --> 00:13:17,334 (MONA GRUNTS SOFTLY) 123 00:13:51,375 --> 00:13:55,918 (OPENS AND CLOSES DOOR REPEATEDLY) 124 00:14:40,167 --> 00:14:44,250 (MAGPIES WARBLE) 125 00:14:52,417 --> 00:14:57,587 WOMAN 1: It's a communal kitchen, pantry's... 126 00:14:57,667 --> 00:14:58,712 (WASHING MACHINE STARTS) 127 00:14:58,792 --> 00:15:01,504 WOMAN 1: Um, this here is your fridge. 128 00:15:01,584 --> 00:15:03,879 I'll give it a clean. 129 00:15:03,959 --> 00:15:05,462 I'm on pager. 130 00:15:05,542 --> 00:15:06,671 Any time, day or night, 131 00:15:06,751 --> 00:15:09,170 - I can be here on call. - (LOUD SNORING) 132 00:15:09,250 --> 00:15:11,420 It's important you understand that 133 00:15:11,500 --> 00:15:14,379 we must keep this location a secret, 134 00:15:14,459 --> 00:15:15,045 for all our safety. 135 00:15:15,125 --> 00:15:18,337 You don't have any family here, do you, in Australia? 136 00:15:18,417 --> 00:15:18,962 - No. - OK. 137 00:15:19,042 --> 00:15:21,712 WOMAN 1: Did you have any questions at all, or...? 138 00:15:21,792 --> 00:15:24,087 WOMAN 2: Uh, no. Not right now, no. 139 00:15:24,167 --> 00:15:25,754 WOMAN 1: OK, great. 140 00:15:25,834 --> 00:15:28,337 Um, toilet and bathroom. 141 00:15:28,417 --> 00:15:32,254 Through here will be your room. 142 00:15:32,334 --> 00:15:34,292 Hay, Shayda. 143 00:15:36,292 --> 00:15:38,337 Lara, this is, uh, Shayda. 144 00:15:38,417 --> 00:15:41,712 She's here with her daughter, Mona. 145 00:15:41,792 --> 00:15:44,420 - Hi. - Hi. 146 00:15:44,500 --> 00:15:45,462 (CLATTERING) 147 00:15:45,542 --> 00:15:49,379 Lara's had a LONG flight from the UK. 148 00:15:49,459 --> 00:15:50,379 You must be tired. 149 00:15:50,459 --> 00:15:53,083 Come in. Put your bag down. 150 00:15:55,167 --> 00:15:58,379 Hopefully, Lara's son will be joining us. 151 00:15:58,459 --> 00:16:00,919 Um, what was his name again? 152 00:16:00,999 --> 00:16:02,999 - Tobias. - Tobias. 153 00:16:03,167 --> 00:16:09,417 - Anything he'd prefer to eat? - Um, he used to like pasta. 154 00:16:13,792 --> 00:16:17,626 (HUMS) 155 00:18:06,918 --> 00:18:08,542 (GASPS SOFTLY) 156 00:18:54,375 --> 00:18:57,375 You missed a few bits there, Shay. 157 00:18:58,417 --> 00:19:00,709 (CHUCKLES) 158 00:19:03,500 --> 00:19:06,500 (SNIPPING) 159 00:19:26,999 --> 00:19:28,999 Suits you. 160 00:19:31,500 --> 00:19:33,337 Good for you. 161 00:19:33,417 --> 00:19:35,459 I like it. 162 00:19:53,876 --> 00:19:55,542 Here. 163 00:20:03,000 --> 00:20:05,542 I'm here. 164 00:20:09,834 --> 00:20:13,542 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 165 00:20:56,999 --> 00:20:58,667 (CLEARS THROAT) 166 00:21:49,042 --> 00:21:50,999 WOMAN 1: It's OK. 167 00:21:58,250 --> 00:22:00,629 Maybe we should get the ball rolling 168 00:22:00,709 --> 00:22:03,999 on the, um, new interpreter. 169 00:22:06,125 --> 00:22:08,170 It's vital we build your evidence 170 00:22:08,250 --> 00:22:10,751 for the custody hearing. 171 00:22:18,334 --> 00:22:20,999 {\an8}(WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI) 172 00:22:24,584 --> 00:22:27,962 "13th of January, 1995, Brisbane. 173 00:22:28,042 --> 00:22:32,919 "Two days after our return, it was late at night. 174 00:22:32,999 --> 00:22:34,587 "I came out of the shower. 175 00:22:34,667 --> 00:22:38,709 "He pushed me hard, up against the wall." 176 00:22:38,834 --> 00:22:43,000 (INTERPRETER SPEAKS FARSI OVER PHONE) 177 00:22:55,792 --> 00:22:57,087 "I screamed. 178 00:22:57,167 --> 00:22:59,087 "He hit me on the head 179 00:22:59,167 --> 00:23:01,920 "and forced me onto the bed." 180 00:23:02,000 --> 00:23:06,209 (INTERPRETER CONTINUES) 181 00:23:08,083 --> 00:23:09,919 "He put his hand over my mouth, 182 00:23:09,999 --> 00:23:12,003 "so that I could hardly breathe, 183 00:23:12,083 --> 00:23:14,999 "and forced himself onto me." 184 00:23:15,292 --> 00:23:18,375 (INTERPRETER CONTINUES) 185 00:23:24,334 --> 00:23:29,170 "I was crying and protesting, but he just continued. 186 00:23:29,250 --> 00:23:30,919 "When he finally let go, 187 00:23:30,999 --> 00:23:34,334 "I ran from the house and called the police." 188 00:23:35,000 --> 00:23:38,792 (INTERPRETER CONTINUES) 189 00:23:46,375 --> 00:23:48,709 (SOBS QUIETLY) 190 00:23:49,167 --> 00:23:52,999 (SNIFFLES, BREATHES SHAKILY) 191 00:23:54,250 --> 00:23:58,250 (INTERPRETER CONTINUES) 192 00:24:05,375 --> 00:24:07,876 (SOBS) 193 00:24:09,999 --> 00:24:12,292 (SNIFFLES, SPEAKS FARSI) 194 00:24:12,876 --> 00:24:15,254 INTERPRETER: She would like to add the word 'rape' 195 00:24:15,334 --> 00:24:16,920 in the description there. 196 00:24:17,000 --> 00:24:18,962 I think it's more accurate. 197 00:24:19,042 --> 00:24:21,712 WOMAN 1: Yes, I agree. 198 00:24:21,792 --> 00:24:22,712 (SNIFFLES) 199 00:24:22,792 --> 00:24:24,999 WOMAN 1: Was it the only time? 200 00:24:26,999 --> 00:24:29,083 (SHAYDA SOBS) 201 00:24:31,459 --> 00:24:34,999 (SOBS) 202 00:24:37,792 --> 00:24:40,417 WOMAN 1: She's just stepped out. 203 00:24:41,500 --> 00:24:42,919 INTERPRETER: OK. 204 00:24:42,999 --> 00:24:45,459 (SOBS) 205 00:24:49,834 --> 00:24:53,417 Shay, we can continue this another day. 206 00:24:55,000 --> 00:24:57,834 (SOBS) 207 00:24:58,999 --> 00:25:01,209 (WHISPERS) It'll be OK. 208 00:25:06,083 --> 00:25:09,959 (BREATHES SHAKILY) 209 00:25:15,167 --> 00:25:17,209 (SOBS) 210 00:25:20,250 --> 00:25:22,918 I'll get you a tissue. 211 00:25:28,042 --> 00:25:29,999 Here. 212 00:25:30,542 --> 00:25:32,500 (SOBS SOFTLY) 213 00:25:37,000 --> 00:25:39,999 (CALMS BREATHING) 214 00:26:02,584 --> 00:26:05,542 (SPEAKS FARSI) 215 00:26:12,167 --> 00:26:12,919 INTERPRETER: She says 216 00:26:12,999 --> 00:26:15,838 during the part where he pushed me against the wall, 217 00:26:15,918 --> 00:26:19,087 he said, "I'm going to make you pregnant again 218 00:26:19,167 --> 00:26:21,919 "so you can't separate from me." 219 00:26:21,999 --> 00:26:24,459 (EXHALES) 220 00:26:25,542 --> 00:26:27,292 (SNIFFLES) 221 00:26:32,125 --> 00:26:36,125 WOMAN 1: Where was your daughter during the incident? 222 00:26:49,375 --> 00:26:53,209 She was hiding, in her room. 223 00:26:57,417 --> 00:27:00,999 And was she awake when the police came? 224 00:27:02,999 --> 00:27:04,292 Yes. 225 00:27:17,999 --> 00:27:19,504 "The police told me that 226 00:27:19,584 --> 00:27:21,170 it "would take at least six months 227 00:27:21,250 --> 00:27:23,629 "to deal with my complaint in court, 228 00:27:23,709 --> 00:27:26,003 "that if they locked up my husband, 229 00:27:26,083 --> 00:27:30,000 "I have no way of supporting myself." 230 00:27:34,459 --> 00:27:38,083 Is there anything else they said to you that night? 231 00:27:40,459 --> 00:27:42,542 (PAPERS RUSTLE) 232 00:27:46,999 --> 00:27:49,000 (EXHALES) 233 00:27:51,500 --> 00:27:54,000 (BIRDS CALL) 234 00:27:59,500 --> 00:28:02,459 MONA: Ooh! 235 00:29:47,999 --> 00:29:50,918 Shay. It's Annabelle. 236 00:29:55,876 --> 00:29:58,337 (MONA WHISPERS) Simba. Simba. 237 00:29:58,417 --> 00:29:59,546 WOMAN 1: Um, Shayda's here. 238 00:29:59,626 --> 00:30:02,254 If you want to start from the beginning? 239 00:30:02,334 --> 00:30:03,754 ANNABELLE: Hi, Shayda. 240 00:30:03,834 --> 00:30:09,584 So, the judge has issued Hossein temporary access. 241 00:30:12,459 --> 00:30:13,295 Uh, I don't under... 242 00:30:13,375 --> 00:30:16,629 WOMAN 1: It means, um, Hossein can see Mona, 243 00:30:16,709 --> 00:30:18,629 alone, unsupervised. 244 00:30:18,709 --> 00:30:20,920 ANNABELLE: Saturdays, half a day. 245 00:30:21,000 --> 00:30:24,587 WOMAN 1: So... they cut his phone access, 246 00:30:24,667 --> 00:30:25,712 but they've approved this? 247 00:30:25,792 --> 00:30:27,712 ANNABELLE: I know. It's not ideal. 248 00:30:27,792 --> 00:30:30,796 But it's in our best interest to cooperate. 249 00:30:30,876 --> 00:30:31,420 Until when? 250 00:30:31,500 --> 00:30:35,999 ANNABELLE: Until the custody hearing in two months' time. 251 00:30:39,375 --> 00:30:42,375 (SNIFFLES) 252 00:30:58,042 --> 00:31:02,125 {\an8}- (PERSIAN MUSIC PLAYS) - (BOTH SING) 253 00:31:10,792 --> 00:31:14,709 {\an8}(BOTH SING AND LAUGH) 254 00:32:04,959 --> 00:32:06,379 Chocolate? 255 00:32:06,459 --> 00:32:08,250 No? 256 00:32:10,834 --> 00:32:13,792 (PAPER CRUMPLES) 257 00:32:27,918 --> 00:32:31,125 (FOOTSTEPS APPROACH) 258 00:36:28,083 --> 00:36:30,999 (GASPS) Simba! 259 00:40:00,250 --> 00:40:03,792 (BREATHES SHAKILY) 260 00:41:25,999 --> 00:41:28,000 MONA: Bendy bus! 261 00:41:32,999 --> 00:41:35,292 - (CLATTERING) - MONA: Simba... 262 00:41:45,834 --> 00:41:47,962 (DOOR CLOSES) 263 00:41:48,042 --> 00:41:50,129 (BUS DRIVES) 264 00:41:50,209 --> 00:41:53,792 (INDISTINCT CHATTER) 265 00:42:09,500 --> 00:42:12,500 {\an8}(PERSIAN MUSIC PLAYS) 266 00:43:04,626 --> 00:43:06,462 CATHY: I really like this colour. 267 00:43:06,542 --> 00:43:08,462 VI: Told you. It really suits you. 268 00:43:08,542 --> 00:43:11,170 CATHY: What time's he gonna be there? 269 00:43:11,250 --> 00:43:11,962 VI: Nine. 270 00:43:12,042 --> 00:43:13,962 CATHY: Will he bring any mates? 271 00:43:14,042 --> 00:43:16,129 - (VI LAUGHS) - CATHY: Hey! 272 00:43:16,209 --> 00:43:17,879 Old bags need love too. 273 00:43:17,959 --> 00:43:19,838 VI: (SINGS) ♪ Everybody's free 274 00:43:19,918 --> 00:43:21,379 (EVERYBODY'S FREE [TO FEEL GOOD] PLAYS) 275 00:43:21,459 --> 00:43:22,920 ♪ To feel good... ♪ 276 00:43:23,000 --> 00:43:24,462 - (PHONE RINGS) - You not old. 277 00:43:24,542 --> 00:43:26,962 CATHY: (SINGS) ♪ Everybody's free... ♪ 278 00:43:27,042 --> 00:43:31,462 Mummy! Can we PLEASE go too? 279 00:43:31,542 --> 00:43:33,919 No! (VI SPEAKS VIETNAMESE) 280 00:43:33,999 --> 00:43:36,379 GIRL: Oh, but I want to see Mr Pierre! 281 00:43:36,459 --> 00:43:39,999 (VI SPEAKS VIETNAMESE) 282 00:43:40,999 --> 00:43:42,337 Why don't you come? 283 00:43:42,417 --> 00:43:43,838 Mona. I can't. 284 00:43:43,918 --> 00:43:45,420 Lara stays home. 285 00:43:45,500 --> 00:43:46,546 You need to dance. 286 00:43:46,626 --> 00:43:52,420 - (SONG CONTINUES) - (SINGS LATE) ♪ Everybody's free 287 00:43:52,500 --> 00:43:54,420 ♪ To feel good... ♪ 288 00:43:54,500 --> 00:43:55,962 Next time. 289 00:43:56,042 --> 00:43:58,129 What next time? 290 00:43:58,209 --> 00:43:59,087 Life is short! 291 00:43:59,167 --> 00:44:01,919 CATHY: Forget the Persian princess. 292 00:44:01,999 --> 00:44:02,919 Cathy! 293 00:44:02,999 --> 00:44:06,083 (WHISPERS) Shayda, don't worry. 294 00:44:07,999 --> 00:44:11,209 (THUNDER RUMBLES, HEAVY RAIN) 295 00:45:29,083 --> 00:45:32,751 (BUSY SIGNAL) 296 00:45:35,000 --> 00:45:38,542 (HEAVY FOOTSTEPS) 297 00:45:44,751 --> 00:45:46,587 LARA: You OK? 298 00:45:46,667 --> 00:45:49,584 Yeah. Just my mother... 299 00:45:50,626 --> 00:45:53,292 LARA: Come. Sit. 300 00:46:00,375 --> 00:46:03,167 Some things need time. 301 00:46:07,375 --> 00:46:09,417 Who's that? 302 00:46:11,042 --> 00:46:12,459 My son. 303 00:46:13,459 --> 00:46:15,125 Can I...? 304 00:46:20,667 --> 00:46:22,792 He's sweet. 305 00:46:27,792 --> 00:46:29,709 Big boy, yeah? 306 00:46:30,042 --> 00:46:33,170 Him on his first day of school. 307 00:46:33,250 --> 00:46:35,667 Here with his dad. 308 00:46:39,167 --> 00:46:41,584 Haven't you seen him? 309 00:46:44,792 --> 00:46:47,792 It's 886 days. 310 00:46:51,209 --> 00:46:53,250 I'm sorry. 311 00:47:02,751 --> 00:47:04,334 {\an8}MONA: Mm-hm. 312 00:47:23,542 --> 00:47:26,209 (WHISPERS) Where is he? 313 00:47:29,918 --> 00:47:32,834 The police are looking for him. 314 00:47:34,959 --> 00:47:37,500 VI: OK, Shayda... 315 00:47:38,667 --> 00:47:40,667 Which one? 316 00:47:45,626 --> 00:47:47,876 (GIRLS SQUEAL) 317 00:47:49,542 --> 00:47:50,337 See? 318 00:47:50,417 --> 00:47:52,546 - It glows. - GIRLS: Whoa! 319 00:47:52,626 --> 00:47:56,542 - It's fun. (CHUCKLES) - (VI GIGGLES) 320 00:47:57,876 --> 00:48:00,667 Don't worry. Fit you. 321 00:48:01,834 --> 00:48:04,170 LARA: Let's choose a movie, hmm? 322 00:48:04,250 --> 00:48:05,838 - This one? - I like this one. 323 00:48:05,918 --> 00:48:07,629 It has a magical rainforest in it. 324 00:48:07,709 --> 00:48:10,712 And fairies, and blossom trees. 325 00:48:10,792 --> 00:48:13,167 (GIGGLING) 326 00:48:17,125 --> 00:48:20,542 (HOUSE MUSIC PLAYS) 327 00:48:57,417 --> 00:48:58,462 (CHEERING) 328 00:48:58,542 --> 00:49:01,250 VI: Come on, Shayda! Shayda! 329 00:49:04,500 --> 00:49:06,667 VI: Whoo! 330 00:49:09,999 --> 00:49:12,959 (CHEERING) 331 00:49:25,500 --> 00:49:27,999 (CHEERS) 332 00:49:32,999 --> 00:49:34,379 No! No more. 333 00:49:34,459 --> 00:49:35,712 CATHY: I'm a grown up. 334 00:49:35,792 --> 00:49:37,420 VI: No, you... You drunk. 335 00:49:37,500 --> 00:49:39,999 You very drunk. (LAUGHS) 336 00:49:52,834 --> 00:49:54,919 - This place is cool! - Yeah. 337 00:49:54,999 --> 00:49:56,959 This is Shayda. 338 00:50:04,999 --> 00:50:08,417 Tequila! Tequila! (LAUGHS) 339 00:50:35,584 --> 00:50:36,712 He's cute. 340 00:50:36,792 --> 00:50:39,334 (CHEERING) 341 00:50:53,542 --> 00:50:57,999 (EVERYBODY'S FREE [TO FEEL GOOD] PLAYS) 342 00:52:11,999 --> 00:52:13,334 Shayda! 343 00:52:15,792 --> 00:52:17,584 (REPEATS FARSI) 344 00:53:22,918 --> 00:53:23,919 Sorry. 345 00:53:23,999 --> 00:53:25,420 WOMAN 1: Oh, no. 346 00:53:25,500 --> 00:53:28,626 This is divine. Thank you. 347 00:53:32,709 --> 00:53:33,962 What's wrong, Mona? 348 00:53:34,042 --> 00:53:36,919 Fire jumping night... (SNIFFLES) 349 00:53:36,999 --> 00:53:42,500 WOMAN 1: Oh, look at all your beautiful drawings! 350 00:53:43,999 --> 00:53:46,584 You think he'll be there? 351 00:53:47,876 --> 00:53:50,083 I could come for a bit. 352 00:53:51,667 --> 00:53:53,000 Hmm? 353 00:53:57,792 --> 00:54:00,667 (SNIFFLES) 354 00:54:03,167 --> 00:54:06,999 (DRUMS PLAY, CLAPPING, CHEERING) 355 00:54:25,999 --> 00:54:28,792 Wow, you jumped so high! 356 00:54:37,918 --> 00:54:40,999 (MUSIC CONTINUES) 357 00:55:11,876 --> 00:55:13,546 - Hello. I'm Elly. - Uh, hello. 358 00:55:13,626 --> 00:55:15,999 - MAN: Parviz. - Joyce. 359 00:55:36,792 --> 00:55:37,999 Shay... 360 00:55:38,999 --> 00:55:39,962 I've gotta go. 361 00:55:40,042 --> 00:55:42,918 Do you want to stay, or...? 362 00:55:44,918 --> 00:55:47,087 We'll take the bus. It's OK. 363 00:55:47,167 --> 00:55:48,671 Be careful. 364 00:55:48,751 --> 00:55:50,250 Yeah. 365 00:56:11,999 --> 00:56:14,999 Are you studying here too? 366 00:56:26,167 --> 00:56:29,042 {\an8}We're at the uni library most afternoons. 367 00:57:27,500 --> 00:57:29,999 With discount, $30. 368 00:57:34,375 --> 00:57:36,000 Thank you. 369 00:58:48,083 --> 00:58:49,334 Oh! 370 00:59:24,500 --> 00:59:26,295 - Ah. - (ZIPPER SLIDES) 371 00:59:26,375 --> 00:59:28,417 (HOSSEIN MURMURS) 372 01:00:40,334 --> 01:00:42,667 (WHISPERS) Farhad. 373 01:00:44,999 --> 01:00:46,751 Farhad. 374 01:00:53,999 --> 01:00:57,209 "Professionalism In Engineering, Volume 2." 375 01:01:55,500 --> 01:01:57,919 FARHAD: Deep, huh? 376 01:01:57,999 --> 01:01:59,999 Letting go. 377 01:02:01,500 --> 01:02:03,999 {\an8}(SIGHS) 378 01:02:06,083 --> 01:02:09,792 Maybe we should take a moment to let it go. 379 01:02:11,999 --> 01:02:14,751 - Whatever you want. - (LAUGHS) 380 01:02:16,626 --> 01:02:17,959 I mean, um... 381 01:02:42,999 --> 01:02:46,125 ..we'll take a breath in and out... 382 01:02:54,125 --> 01:02:57,542 (BOTH INHALE AND EXHALE) 383 01:03:18,709 --> 01:03:20,250 Good. 384 01:03:23,542 --> 01:03:26,375 (TOILET FLUSHES) 385 01:03:28,167 --> 01:03:30,999 (WATER RUNS) 386 01:03:57,292 --> 01:03:58,796 (DOOR CLOSES) 387 01:03:58,876 --> 01:04:00,751 (TURNS OFF WATER) 388 01:04:03,334 --> 01:04:05,209 (SIGHS) 389 01:06:59,667 --> 01:07:03,542 (KIDS CHATTER INDISTINCTLY) 390 01:07:14,792 --> 01:07:17,626 LARA: What if he doesn't want me? 391 01:07:19,918 --> 01:07:23,712 I mean, wh... what if he can't... 392 01:07:23,792 --> 01:07:25,999 Come and sit. 393 01:07:29,876 --> 01:07:32,667 Hafez poet knows that. 394 01:07:33,292 --> 01:07:35,417 Let's try. 395 01:07:37,999 --> 01:07:39,879 Close your eyes. 396 01:07:39,959 --> 01:07:40,919 Make a wish. 397 01:07:40,999 --> 01:07:47,334 And then, you open a page with your finger, like this. 398 01:08:15,083 --> 01:08:18,999 (READS FARSI) 399 01:08:39,709 --> 01:08:43,838 "Your lost Joseph will return to Canaan, 400 01:08:43,918 --> 01:08:45,337 "do not grieve. 401 01:08:45,417 --> 01:08:49,919 "This house of sorrows will become a garden, 402 01:08:49,999 --> 01:08:52,334 "do not grieve. 403 01:08:52,999 --> 01:08:56,337 "O grieving heart, you will mend, 404 01:08:56,417 --> 01:08:57,919 "do not despair. 405 01:08:57,999 --> 01:09:02,919 "This frenzied mind will return to calm, 406 01:09:02,999 --> 01:09:05,667 "do not grieve." 407 01:09:07,167 --> 01:09:09,999 It's so beautiful. 408 01:09:10,667 --> 01:09:12,542 (MUFFLED SOB) 409 01:09:15,918 --> 01:09:17,295 How does he know? 410 01:09:17,375 --> 01:09:19,918 He knows everything. 411 01:09:21,709 --> 01:09:24,462 Hafez wish is always true. 412 01:09:24,542 --> 01:09:26,584 (FAINTLY) Thank you. 413 01:09:27,792 --> 01:09:31,167 (ENGINE APPROACHES) 414 01:09:45,751 --> 01:09:47,919 (INDISTINCT VOICES) 415 01:09:47,999 --> 01:09:49,459 Come on. 416 01:09:52,500 --> 01:09:54,003 {\an8}VI: Girls! 417 01:09:54,083 --> 01:09:56,999 (TV PLAYS) 418 01:10:10,999 --> 01:10:13,667 Look who we have here. 419 01:10:16,667 --> 01:10:19,999 Oh... (SOBS) 420 01:10:26,999 --> 01:10:28,796 Oh, I've missed you! 421 01:10:28,876 --> 01:10:31,918 - Me too! - (SOBS) 422 01:10:34,083 --> 01:10:37,504 - Thank you. - JOYCE: Glad we could help. 423 01:10:37,584 --> 01:10:38,919 (LARA EXHALES) 424 01:10:38,999 --> 01:10:41,920 (SOBS) Oh! Oh, look at you! 425 01:10:42,000 --> 01:10:45,919 Look how big you are! Look at your hair! 426 01:10:45,999 --> 01:10:46,462 (LAUGHS) 427 01:10:46,542 --> 01:10:48,999 JOYCE: Let's give them a minute. 428 01:10:51,999 --> 01:10:53,920 I got you something. 429 01:10:54,000 --> 01:10:56,796 (SNIFFLES) It's for you. 430 01:10:56,876 --> 01:10:59,003 - Thank you. - That's OK! 431 01:10:59,083 --> 01:10:59,919 That's OK. 432 01:10:59,999 --> 01:11:01,754 Do you want to take your bag off? 433 01:11:01,834 --> 01:11:04,125 Do you want me to take that for you? 434 01:11:22,751 --> 01:11:25,042 {\an8}(MUSIC PLAYS) 435 01:11:28,918 --> 01:11:32,796 (ON VIDEO) Let's go... (CONTINUES IN FARSI) 436 01:11:32,876 --> 01:11:33,919 One, two. One, two. 437 01:11:33,999 --> 01:11:36,999 SHAYDA ONLY: One, two. One, two. 438 01:11:47,209 --> 01:11:49,709 (ON VIDEO) With partners. 439 01:12:03,834 --> 01:12:07,629 Aha! Here's where the party's at! 440 01:12:07,709 --> 01:12:08,999 Yes! 441 01:12:10,000 --> 01:12:10,919 Oh, wow! 442 01:12:10,999 --> 01:12:12,170 - Come, Joyce. - Ooh! 443 01:12:12,250 --> 01:12:14,087 Come and dance with us! 444 01:12:14,167 --> 01:12:18,129 Hey! This is amazing. Do we copy off that? 445 01:12:18,209 --> 01:12:19,919 You can copy Mona. 446 01:12:19,999 --> 01:12:21,919 Oh, Mona! Ooh! 447 01:12:21,999 --> 01:12:24,999 - Come. - (JOYCE LAUGHS) 448 01:12:26,209 --> 01:12:28,999 - (LAUGHTER) - Great! 449 01:12:29,999 --> 01:12:33,167 - (CALLS INSTRUCTION IN FARSI) - JOYCE: Oh. 450 01:12:33,959 --> 01:12:35,999 Don't forget me, girls! 451 01:12:37,999 --> 01:12:39,129 It's a party! 452 01:12:39,209 --> 01:12:41,962 - Persian club? - (LAUGHTER) 453 01:12:42,042 --> 01:12:45,045 - VI: Shake like Shayda! - Shoulder, shoulder. 454 01:12:45,125 --> 01:12:48,250 (LAUGHTER) 455 01:12:57,626 --> 01:12:58,999 ALL: Whoo! 456 01:12:59,918 --> 01:13:02,254 Down, down, down, down.. 457 01:13:02,334 --> 01:13:04,003 Up, up, up, up! 458 01:13:04,083 --> 01:13:06,375 (LAUGHTER) 459 01:13:08,042 --> 01:13:09,838 JOYCE: Shayda! 460 01:13:09,918 --> 01:13:12,999 VI: Go, Shayda! Go, Shayda! 461 01:13:14,876 --> 01:13:16,295 This why she's skinny. 462 01:13:16,375 --> 01:13:18,792 (LAUGHTER) 463 01:13:22,334 --> 01:13:23,962 JOYCE: Oh, how lovely. 464 01:13:24,042 --> 01:13:26,919 Oh, that's lovely, Mona. 465 01:13:26,999 --> 01:13:28,999 (CHEERING) 466 01:13:31,125 --> 01:13:34,209 LARA: Oh, you're doing so well! 467 01:13:36,125 --> 01:13:38,667 {\an8}Lion King, Lion King! 468 01:15:30,417 --> 01:15:31,999 (CAMERA WHIRS) 469 01:15:32,375 --> 01:15:35,542 (SHUTTER CLICKS, CAMERA WHIRS) 470 01:16:16,125 --> 01:16:18,459 (SHUTTER CLICKS, CAMERA WHIRS) 471 01:16:20,999 --> 01:16:22,919 - (CAMERA WHIRS) - MAN: Hi. 472 01:16:22,999 --> 01:16:26,459 Excuse me. I'm looking for, um... 473 01:16:26,834 --> 01:16:30,920 ..for a coffee shop, in the... (CONTINUES INDISTINCTLY) 474 01:16:31,000 --> 01:16:34,334 SHAYDA: I don't know. Maybe that way. 475 01:16:42,250 --> 01:16:44,212 (GASPS SOFTLY) 476 01:16:44,292 --> 01:16:45,626 Ugh. 477 01:16:48,999 --> 01:16:51,999 (Sniffles) 478 01:17:18,999 --> 01:17:21,626 (SOBS SOFTLY) 479 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Shayda! 480 01:18:47,125 --> 01:18:49,125 Shayda! 481 01:19:37,918 --> 01:19:39,667 Watch me. 482 01:20:00,000 --> 01:20:02,459 JOYCE: Come on, sweetheart. 483 01:20:04,042 --> 01:20:05,834 Where's your belt? 484 01:20:09,209 --> 01:20:10,712 Shayda, what happened? 485 01:20:10,792 --> 01:20:12,129 - (GASPS) - (ENGINE STARTS) 486 01:20:12,209 --> 01:20:15,334 - Shayda! - Go! Go, please! 487 01:20:15,500 --> 01:20:19,334 JOYCE: He's pushing his luck, I tell you. 488 01:20:30,042 --> 01:20:33,999 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 489 01:20:56,792 --> 01:20:58,417 (SCREECHING) 490 01:20:59,542 --> 01:21:01,417 (SCREECHING) 491 01:21:12,000 --> 01:21:13,918 (SQUAWKS) 492 01:21:23,751 --> 01:21:25,042 (SQUAWKS) 493 01:21:32,584 --> 01:21:33,920 {\an8}Ooh! Thank you. 494 01:21:34,000 --> 01:21:36,754 - Nowruz Mobarak. - Did you make these? 495 01:21:36,834 --> 01:21:38,334 Yes. 496 01:21:40,626 --> 01:21:41,462 Mmm! 497 01:21:41,542 --> 01:21:44,959 {\an8}- What are they called? - Toot. 498 01:21:45,918 --> 01:21:47,212 - Toot? - Toot. 499 01:21:47,292 --> 01:21:48,087 (BOTH CHUCKLE) 500 01:21:48,167 --> 01:21:50,712 - See you, Deb. - See you. 501 01:21:50,792 --> 01:21:52,920 - Got any plans? - Maybe. 502 01:21:53,000 --> 01:21:56,838 Mm-hm... Well, don't have too much fun. 503 01:21:56,918 --> 01:22:00,254 - Nowru... - Nowruz Mobarak. 504 01:22:00,334 --> 01:22:02,212 Nowruz Mobarak. 505 01:22:02,292 --> 01:22:03,876 Thank you. 506 01:22:04,876 --> 01:22:06,999 - Bye. - Bye. 507 01:22:28,709 --> 01:22:30,375 Hmm... 508 01:22:32,209 --> 01:22:33,626 Mmm. 509 01:22:34,375 --> 01:22:36,337 (HUMS) 510 01:22:36,417 --> 01:22:38,999 (FOOTSTEPS APPROACH) 511 01:23:22,999 --> 01:23:25,500 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 512 01:23:29,334 --> 01:23:30,918 {\an8}(DOORBELL RINGS) 513 01:23:42,999 --> 01:23:46,999 (MURMURING) 514 01:24:18,667 --> 01:24:22,334 (OVERLAPPING INDISTINCT CONVERSATIONS) 515 01:24:34,959 --> 01:24:36,999 PARVIZ: It's dinner time. 516 01:25:05,751 --> 01:25:07,584 ELLY: Shayda... 517 01:25:19,876 --> 01:25:21,587 (DOORBELL RINGS) 518 01:25:21,667 --> 01:25:23,459 (DOOR OPENS) 519 01:26:13,167 --> 01:26:14,999 Knock, knock. 520 01:26:25,999 --> 01:26:27,709 Who's there? 521 01:26:32,459 --> 01:26:34,587 Knock, knock. 522 01:26:34,667 --> 01:26:36,999 (SIGHS) Who's there? 523 01:26:38,792 --> 01:26:40,667 Iran. 524 01:26:46,125 --> 01:26:48,959 (LAUGHS) No... 525 01:26:51,876 --> 01:26:53,962 {\an8}Knock, knock. Who's there? 526 01:26:54,042 --> 01:26:57,459 Iran. Iran who? 527 01:27:03,709 --> 01:27:05,546 {\an8}Knock, knock. 528 01:27:05,626 --> 01:27:06,919 Who's there? 529 01:27:06,999 --> 01:27:08,129 Iran. 530 01:27:08,209 --> 01:27:08,962 Iran who? 531 01:27:09,042 --> 01:27:10,962 I ran all the way here. 532 01:27:11,042 --> 01:27:13,167 Let me in already! 533 01:27:19,792 --> 01:27:22,834 {\an8}(LAUGHS) 534 01:27:35,042 --> 01:27:38,918 - Knock, knock. - Who's there? 535 01:27:39,209 --> 01:27:42,918 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 536 01:29:34,000 --> 01:29:35,792 {\an8}(HORN PLAYS) 537 01:29:38,125 --> 01:29:40,999 (HORN CONTINUES PLAYING) 538 01:29:43,918 --> 01:29:46,792 (GIGGLING) 539 01:33:31,959 --> 01:33:35,542 (HOSSEIN SHOUTS) 540 01:33:47,334 --> 01:33:48,584 Agh! 541 01:33:51,250 --> 01:33:53,170 {\an8}FARHAD: Hey! Hey! Hey! 542 01:33:53,250 --> 01:33:56,919 {\an8}- (GASPS AND COUGHS) - (THUD!) 543 01:33:56,999 --> 01:33:59,125 (MEN GRUNT) 544 01:33:59,999 --> 01:34:03,459 {\an8}(FARHAD GROANS) 545 01:34:04,999 --> 01:34:07,999 (SHOUTING) 546 01:34:10,417 --> 01:34:12,250 {\an8}(MEN SHOUT) 547 01:34:14,000 --> 01:34:17,292 - (GASPS FOR AIR) - HOSSEIN: Shayda! Shayda! 548 01:34:21,083 --> 01:34:24,212 - WOMAN: Farhad! - (WOMEN EXCLAIM) 549 01:34:24,292 --> 01:34:25,999 {\an8}ELLY: Shayda! 550 01:34:45,500 --> 01:34:47,170 (BANGING) 551 01:34:47,250 --> 01:34:49,919 - HOSSEIN: (SHOUTS) Shayda! - (ENGINE SPUTTERS) 552 01:34:49,999 --> 01:34:52,919 (BANGING) 553 01:34:52,999 --> 01:34:54,584 HOSSEIN: Shayda! 554 01:34:55,542 --> 01:34:57,999 (ENGINE STARTS) 555 01:35:07,999 --> 01:35:09,045 Shayda! 556 01:35:09,125 --> 01:35:12,337 - (CONTINUES SHOUTING) - (SIREN WAILS) 557 01:35:12,417 --> 01:35:14,667 Shayda! Shayda! 558 01:35:18,167 --> 01:35:22,417 (BREATHES HEAVILY) 559 01:36:31,334 --> 01:36:33,919 LARA: How does this even happen? How did he even find us here? 560 01:36:33,999 --> 01:36:35,254 - MAN: Look, he has an alibi. - JOYCE: No. 561 01:36:35,334 --> 01:36:40,129 (CALMLY) Around 8 o'clock, he was standing right across the street, there. 562 01:36:40,209 --> 01:36:40,754 She saw him! 563 01:36:40,834 --> 01:36:42,919 MAN: As I said, we made contact with him. 564 01:36:42,999 --> 01:36:45,212 He had an alibi for being elsewhere. 565 01:36:45,292 --> 01:36:49,295 - She saw him! - LARA: He abducted my son! 566 01:36:49,375 --> 01:36:50,295 He is capable of anything! 567 01:36:50,375 --> 01:36:53,962 OFFICER: Listen, I'm afraid there's nothing we can do without evidence. 568 01:36:54,042 --> 01:36:54,919 JOYCE: What more evidence? 569 01:36:54,999 --> 01:36:56,712 OFFICER: Well, it needs to be a little more than 570 01:36:56,792 --> 01:36:58,712 "I saw him standing across the road." 571 01:36:58,792 --> 01:37:00,420 He's got a rock-solid alibi. 572 01:37:00,500 --> 01:37:04,459 JOYCE: Listen here... (CONTINUES INDISTINCTLY) 573 01:37:07,209 --> 01:37:09,375 (MONA WHIMPERS) 574 01:37:11,167 --> 01:37:13,420 (WHIMPERING CONTINUES) 575 01:37:13,500 --> 01:37:16,083 (LOW RUMBLING) 576 01:37:18,959 --> 01:37:22,334 (MONA WHIMPERS AND MURMURS INDISTINCTLY) 577 01:37:31,250 --> 01:37:33,626 (DULL CRACKLING) 578 01:37:35,250 --> 01:37:39,417 - (COUGHING) - (FIRE ALARM BEEPS) 579 01:37:44,500 --> 01:37:45,546 Mona? 580 01:37:45,626 --> 01:37:48,751 {\an8}(ALARM CONTINUES) 581 01:37:51,959 --> 01:37:55,375 {\an8}(INDISTINCT NERVOUS VOICES) 582 01:37:59,459 --> 01:38:00,003 (COUGHING) 583 01:38:00,083 --> 01:38:03,999 VI: Hurry! (SPEAKS VIETNAMESE) 584 01:38:10,375 --> 01:38:12,959 - (SPEAKS VIETNAMESE) Cathy! - Cathy! 585 01:38:13,375 --> 01:38:15,003 - MONA: Simba! - Mona! 586 01:38:15,083 --> 01:38:18,379 VI: Shayda! Shayda! 587 01:38:18,459 --> 01:38:19,337 SHAYDA: Cathy! 588 01:38:19,417 --> 01:38:22,337 - VI: Lara... - (COUGHING) 589 01:38:22,417 --> 01:38:24,629 LARA: Let's go. Out the door, darling. 590 01:38:24,709 --> 01:38:27,375 - Out the door. - (COUGHING) 591 01:38:27,500 --> 01:38:29,212 That's right, follow them up the path. 592 01:38:29,292 --> 01:38:31,629 - (SIREN APPROACHES) - (ALL COUGH) 593 01:38:31,709 --> 01:38:33,462 MAN: Was there anyone else in the house? 594 01:38:33,542 --> 01:38:34,504 SHAYDA: Just Cathy. 595 01:38:34,584 --> 01:38:37,003 - (RADIO STATIC BUZZES) - MAN: Front living room. 596 01:38:37,083 --> 01:38:39,709 (SIRENS WAIL) 597 01:38:42,918 --> 01:38:45,500 (WHEEZING, COUGHING) 598 01:38:45,667 --> 01:38:49,918 (INDISTINCT CHATTER AND RADIO CHATTER) 599 01:39:00,999 --> 01:39:02,792 (COUGHING) 600 01:39:04,209 --> 01:39:05,754 It's OK, darling. 601 01:39:05,834 --> 01:39:08,170 Yeah? We're all safe now. 602 01:39:08,250 --> 01:39:10,417 (INDISTINCT) 603 01:39:11,751 --> 01:39:13,629 VI: Cathy... 604 01:39:13,709 --> 01:39:15,919 - Cathy. - (GROANS) 605 01:39:15,999 --> 01:39:20,167 VI: Cathy. We love you. 606 01:39:20,876 --> 01:39:23,792 - (JOYCE SOBS) - Cathy... 607 01:39:26,918 --> 01:39:29,417 (SOBS) 608 01:39:29,834 --> 01:39:32,212 I'm sorry. I'm so sorry. 609 01:39:32,292 --> 01:39:34,999 (SNIFFLES) I'm sorry... 610 01:39:35,125 --> 01:39:38,876 (SOBS) I should have been here. I'm sorry. 611 01:41:47,417 --> 01:41:48,751 Mm. 612 01:44:42,751 --> 01:44:46,876 (THUNDER RUMBLES) 613 01:44:47,751 --> 01:44:51,709 (RAIN POURS, LEAVES RUSTLE) 614 01:45:18,167 --> 01:45:21,999 (BIRDS CALL, LEAVES RUSTLE) 615 01:46:28,000 --> 01:46:31,334 Aha! (CHUCKLES) 616 01:48:06,000 --> 01:48:09,420 - (BANG!) - (WATER SPLASHES GENTLY) 617 01:48:09,500 --> 01:48:10,999 (BANG!) 618 01:48:11,999 --> 01:48:16,250 (BANGING CONTINUES) 619 01:48:30,167 --> 01:48:32,876 (TURNS WATER ON) 620 01:48:59,000 --> 01:49:03,420 Oh, look at you, darling! Oh! 621 01:49:03,500 --> 01:49:05,920 (CHUCKLES) 622 01:49:06,000 --> 01:49:07,504 Oh! 623 01:49:07,584 --> 01:49:09,919 Let me look at you. 624 01:49:09,999 --> 01:49:11,920 Gorgeous, as always. 625 01:49:12,000 --> 01:49:13,919 - You too. - Thank you. 626 01:49:13,999 --> 01:49:15,919 - What about me? - You are too. 627 01:49:15,999 --> 01:49:18,796 Look at you! You've grown so much! 628 01:49:18,876 --> 01:49:19,796 (LAUGHS) 629 01:49:19,876 --> 01:49:21,546 SHAYDA: I haven't decided. 630 01:49:21,626 --> 01:49:23,420 JOYCE: Do you, uh, enjoy it? 631 01:49:23,500 --> 01:49:26,254 Nursing is good. It's practical. 632 01:49:26,334 --> 01:49:29,962 But, you know, psychology is more my passion. 633 01:49:30,042 --> 01:49:33,295 Mmm. So, are you able to transfer to uni? 634 01:49:33,375 --> 01:49:37,546 When we get our permanent residency, 635 01:49:37,626 --> 01:49:38,337 yeah, I can. 636 01:49:38,417 --> 01:49:42,999 I say go with your gut. Hospital work is hard. 637 01:49:43,626 --> 01:49:46,250 Look at you, Miss Mona! 638 01:49:48,292 --> 01:49:49,999 Come on. 639 01:49:50,250 --> 01:49:53,500 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 640 01:49:57,083 --> 01:49:59,879 - (WHISPERS) Thank you. - Welcome. 641 01:49:59,959 --> 01:50:01,999 (SIGHS) 642 01:51:54,250 --> 01:51:57,375 (BREATHES SHAKILY) 643 01:52:17,417 --> 01:52:19,083 {\an8}(SNIFFLES) 644 01:52:44,667 --> 01:52:47,000 MAN: You ready to come through? 645 01:53:29,000 --> 01:53:33,000 (SIGHS) 646 01:53:35,167 --> 01:53:39,209 (BIRDS CALL) 647 01:53:51,459 --> 01:53:54,876 (BIRD SONG CONTINUES) 648 01:54:02,459 --> 01:54:06,999 (BIRD CALLS GROW LOUDER) 649 01:54:16,417 --> 01:54:20,334 (BIRD CALLS CONTINUE) 650 01:54:47,918 --> 01:54:51,796 (BIRD CALLS FADE) 651 01:54:51,876 --> 01:54:54,876 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 652 01:55:37,542 --> 01:55:39,375 {\an8}(MUSIC STOPS) 653 01:56:04,375 --> 01:56:07,999 (MUSIC RESUMES) 41903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.