All language subtitles for Shayda.2023.WEB-DL.1080p.PTF-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,626 --> 00:00:56,459
(INDISTINCT VOICES)
2
00:01:08,751 --> 00:01:11,254
(FOOTSTEPS)
3
00:01:11,334 --> 00:01:14,170
WOMAN: Does she remember
why we're here?
4
00:01:14,250 --> 00:01:15,999
WOMAN 2: Yes.
5
00:01:23,375 --> 00:01:26,667
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER P.A.)
6
00:01:30,999 --> 00:01:32,170
Shayda.
7
00:01:32,250 --> 00:01:36,337
Mona, see these counters?
8
00:01:36,417 --> 00:01:37,254
It's really important
9
00:01:37,334 --> 00:01:39,709
you remember
what they look like, OK?
10
00:01:53,999 --> 00:01:56,000
{\an8}(HIGH-PITCHED BEEPING)
11
00:01:59,751 --> 00:02:03,959
{\an8}(INDISTINCT CHATTER
AND ANNOUNCEMENTS)
12
00:02:06,459 --> 00:02:09,254
WOMAN: Tell her that
if he brings her here,
13
00:02:09,334 --> 00:02:12,754
she's to run to
one of the officers in blue.
14
00:02:12,834 --> 00:02:14,671
She's got to
give him her full name.
15
00:02:14,751 --> 00:02:16,712
They'll search her
on the watch list
16
00:02:16,792 --> 00:02:19,417
and notify us immediately.
17
00:02:19,542 --> 00:02:23,876
This is our safest measure,
if he abducts her.
18
00:02:24,500 --> 00:02:25,420
(WHISPERS)
What if she can't find?
19
00:02:25,500 --> 00:02:30,000
She will, Shay. She's just got
to remember the blue uniform.
20
00:03:23,042 --> 00:03:25,838
Come on. Come and sit down.
21
00:03:25,918 --> 00:03:28,754
- (BREATHES SHAKILY)
- It's OK.
22
00:03:28,834 --> 00:03:32,417
Deep breath. In and out.
23
00:03:34,500 --> 00:03:37,667
- Want some water?
- Ah...
24
00:03:40,500 --> 00:03:42,500
She's safe.
25
00:03:42,959 --> 00:03:45,667
- You did the right thing.
- (SOBS)
26
00:03:54,083 --> 00:03:58,125
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
27
00:04:07,834 --> 00:04:09,918
(HUMS)
28
00:04:15,042 --> 00:04:18,792
WOMAN: Are you familiar
with this area?
29
00:04:19,876 --> 00:04:20,838
WOMAN 2: Mmm...
30
00:04:20,918 --> 00:04:25,462
WOMAN 1: Do you
and your husband
have family in this area?
31
00:04:25,542 --> 00:04:26,999
WOMAN 2: No.
32
00:04:27,667 --> 00:04:31,919
WOMAN 1: Um, when was the, um,
last time you saw him?
33
00:04:31,999 --> 00:04:34,962
- WOMAN 2: Tuesday night.
- WOMAN 1: Mm-hm.
34
00:04:35,042 --> 00:04:36,629
And, um,
35
00:04:36,709 --> 00:04:38,712
it's important
you and the girls
36
00:04:38,792 --> 00:04:40,420
keep our location secret.
37
00:04:40,500 --> 00:04:42,919
It's for everyone's safety.
38
00:04:42,999 --> 00:04:44,796
- OK?
- Mmm.
39
00:04:44,876 --> 00:04:46,918
WOMAN 1: Thank you, Shayda.
40
00:04:47,500 --> 00:04:50,087
- (RUSTLING)
- (KID SHOUTS, SCREAMS)
41
00:04:50,167 --> 00:04:51,712
(KIDS TALK INDISTINCTLY)
42
00:04:51,792 --> 00:04:54,709
{\an8}GIRL: You're always
playing with it!
43
00:04:58,999 --> 00:05:00,587
She pinched me. It hurts.
44
00:05:00,667 --> 00:05:04,999
{\an8}Mmm.
(WOMAN 2 SPEAKS VIETNAMESE)
45
00:05:05,626 --> 00:05:08,003
- She did it. I saw.
- (BABY FUSSES)
46
00:05:08,083 --> 00:05:10,919
(TV PLAYS LOUDLY)
47
00:05:10,999 --> 00:05:12,999
Say sorry, Mona.
48
00:05:18,876 --> 00:05:20,667
Sorry.
49
00:05:25,250 --> 00:05:26,999
Mona!
50
00:05:38,667 --> 00:05:40,292
{\an8}(SNIFFLES)
51
00:05:46,083 --> 00:05:49,667
{\an8}(ENERGETIC MUSIC)
52
00:06:04,876 --> 00:06:06,751
(CONTINUES COUNTING)
53
00:06:21,959 --> 00:06:24,000
(CONTINUES COUNTING)
54
00:06:27,999 --> 00:06:30,999
(CONTINUES COUNTING)
55
00:06:44,999 --> 00:06:45,919
(CONTINUES COUNTING)
56
00:06:45,999 --> 00:06:48,587
- (DOOR OPENS)
- WOMAN 3: We're heading out.
57
00:06:48,667 --> 00:06:50,003
It's her birthday.
58
00:06:50,083 --> 00:06:51,919
SHAYDA: Where is the party?
59
00:06:51,999 --> 00:06:53,254
In the city.
60
00:06:53,334 --> 00:06:55,003
Is there dancing?
61
00:06:55,083 --> 00:06:57,919
Not really your kind.
62
00:06:57,999 --> 00:07:00,999
Hey, um, can you
look after Dylan?
63
00:07:02,375 --> 00:07:03,254
Just for a few hours.
64
00:07:03,334 --> 00:07:06,999
Trevor's gonna be there.
I haven't seen him in weeks.
65
00:07:07,292 --> 00:07:08,712
Ask Vi.
66
00:07:08,792 --> 00:07:10,919
Vi's out with the girls.
67
00:07:10,999 --> 00:07:12,919
(EXHALES)
68
00:07:12,999 --> 00:07:17,125
- Please?
- (DYLAN FUSSES AND CRIES)
69
00:07:31,000 --> 00:07:34,083
(QUIET RUMMAGING)
70
00:09:14,250 --> 00:09:18,959
(DYLAN CRIES)
71
00:09:22,959 --> 00:09:24,626
Shh...
72
00:09:27,292 --> 00:09:31,125
(CONTINUES CRYING)
73
00:09:35,000 --> 00:09:38,375
(CONTINUES CRYING)
74
00:09:41,999 --> 00:09:45,999
- GIRL: (WHISPERS) Yeah.
- (MAN WHISPERS INDISTINCTLY)
75
00:09:47,083 --> 00:09:48,212
MAN: Oh-oh.
76
00:09:48,292 --> 00:09:50,000
BOTH: Mmm.
77
00:09:52,959 --> 00:09:55,999
(MAN LAUGHS)
78
00:10:05,125 --> 00:10:07,919
MAN: I think we might
need a freshie soon.
79
00:10:07,999 --> 00:10:10,999
Get another good drag
out of that.
80
00:10:24,999 --> 00:10:26,546
{\an8}(BREATHES SHAKILY,
MURMURS INDISTINCTLY)
81
00:10:26,626 --> 00:10:29,337
WOMAN 1: Who do you think
you're trying to
fool here, Renee?
82
00:10:29,417 --> 00:10:32,959
I know what you
got up to last night.
83
00:10:34,999 --> 00:10:37,838
- You recognise it?
- WOMAN 3: Nope.
84
00:10:37,918 --> 00:10:40,375
- WOMAN 1: You?
- GIRL: Nup.
85
00:10:40,999 --> 00:10:42,337
This what you got us up for?
86
00:10:42,417 --> 00:10:43,087
- Cathy!
- (MONA MURMURS)
87
00:10:43,167 --> 00:10:45,462
CATHY: Look - she's having
a panic attack, and for what?
88
00:10:45,542 --> 00:10:46,587
WOMAN 1: Yeah, I can see that.
89
00:10:46,667 --> 00:10:48,420
I think we'd know if someone
was really coming for us...
90
00:10:48,500 --> 00:10:50,919
- Sit down.
- ..after all the shit
we've been through.
91
00:10:50,999 --> 00:10:52,838
Just want some
peace and bloody quiet.
92
00:10:52,918 --> 00:10:53,504
Is that too much to ask?
93
00:10:53,584 --> 00:10:55,919
- WOMAN 1: There's a hotel
down the road.
- (DYLAN CRIES)
94
00:10:55,999 --> 00:10:58,919
{\an8}If you feel safer there,
you be my guest.
95
00:10:58,999 --> 00:10:59,838
{\an8}Can you shush?
96
00:10:59,918 --> 00:11:00,129
Excuse me?
97
00:11:00,209 --> 00:11:01,587
- She woke him up.
Make her stop.
- (CRIES LOUDLY)
98
00:11:01,667 --> 00:11:05,629
No, you just left me alone
last night with your baby,
and now you're...
99
00:11:05,709 --> 00:11:08,417
Like you had
anything better to do.
100
00:11:09,125 --> 00:11:11,500
(DYLAN CONTINUES CRYING)
101
00:11:12,459 --> 00:11:16,417
(VI BREATHS UNSTEADILY)
102
00:11:21,626 --> 00:11:24,295
- (ENGINE REVS LOUDLY)
- Excuse me!
103
00:11:24,375 --> 00:11:26,042
{\an8}Can I help you?
104
00:11:30,459 --> 00:11:33,919
"5th of January, 1995, Tehran.
105
00:11:33,999 --> 00:11:39,292
"Three days had passed since
they'd taken Mona away from me.
106
00:11:39,417 --> 00:11:42,919
"Those three days
passed like a lifetime."
107
00:11:42,999 --> 00:11:46,542
(WOMAN SPEAKS FARSI ON PHONE)
108
00:11:52,999 --> 00:11:54,254
Yeah.
109
00:11:54,334 --> 00:11:55,504
"My mother-in-law said,
110
00:11:55,584 --> 00:11:58,919
"'If you continue this path,
you'll never see her again,'
111
00:11:58,999 --> 00:12:01,003
"so I withdrew
my application for divorce
112
00:12:01,083 --> 00:12:05,587
"and agreed to
return to Australia
until the end of his studies."
113
00:12:05,667 --> 00:12:09,751
(WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI)
114
00:12:14,250 --> 00:12:16,125
(SILENCE)
115
00:12:28,999 --> 00:12:32,379
- What's she saying?
- Turn it off.
116
00:12:32,459 --> 00:12:32,920
(HANGS UP)
117
00:12:33,000 --> 00:12:35,834
She knows me!
She said my name.
118
00:12:37,751 --> 00:12:39,626
{\an8}(MONA GROANS)
119
00:12:44,334 --> 00:12:46,751
(MURMURS INDISTINCTLY)
120
00:12:48,834 --> 00:12:52,584
(GASPS, BREATHES HEAVILY)
121
00:12:56,375 --> 00:13:00,083
(BREATHES RAPIDLY)
122
00:13:14,999 --> 00:13:17,334
(MONA GRUNTS SOFTLY)
123
00:13:51,375 --> 00:13:55,918
(OPENS AND CLOSES DOOR
REPEATEDLY)
124
00:14:40,167 --> 00:14:44,250
(MAGPIES WARBLE)
125
00:14:52,417 --> 00:14:57,587
WOMAN 1: It's a communal
kitchen, pantry's...
126
00:14:57,667 --> 00:14:58,712
(WASHING MACHINE STARTS)
127
00:14:58,792 --> 00:15:01,504
WOMAN 1: Um, this here
is your fridge.
128
00:15:01,584 --> 00:15:03,879
I'll give it a clean.
129
00:15:03,959 --> 00:15:05,462
I'm on pager.
130
00:15:05,542 --> 00:15:06,671
Any time, day or night,
131
00:15:06,751 --> 00:15:09,170
- I can be here on call.
- (LOUD SNORING)
132
00:15:09,250 --> 00:15:11,420
It's important
you understand that
133
00:15:11,500 --> 00:15:14,379
we must
keep this location a secret,
134
00:15:14,459 --> 00:15:15,045
for all our safety.
135
00:15:15,125 --> 00:15:18,337
You don't have any family here,
do you, in Australia?
136
00:15:18,417 --> 00:15:18,962
- No.
- OK.
137
00:15:19,042 --> 00:15:21,712
WOMAN 1: Did you have
any questions at all, or...?
138
00:15:21,792 --> 00:15:24,087
WOMAN 2: Uh, no.
Not right now, no.
139
00:15:24,167 --> 00:15:25,754
WOMAN 1: OK, great.
140
00:15:25,834 --> 00:15:28,337
Um, toilet and bathroom.
141
00:15:28,417 --> 00:15:32,254
Through here will be your room.
142
00:15:32,334 --> 00:15:34,292
Hay, Shayda.
143
00:15:36,292 --> 00:15:38,337
Lara, this is, uh, Shayda.
144
00:15:38,417 --> 00:15:41,712
She's here
with her daughter, Mona.
145
00:15:41,792 --> 00:15:44,420
- Hi.
- Hi.
146
00:15:44,500 --> 00:15:45,462
(CLATTERING)
147
00:15:45,542 --> 00:15:49,379
Lara's had
a LONG flight from the UK.
148
00:15:49,459 --> 00:15:50,379
You must be tired.
149
00:15:50,459 --> 00:15:53,083
Come in. Put your bag down.
150
00:15:55,167 --> 00:15:58,379
Hopefully, Lara's son
will be joining us.
151
00:15:58,459 --> 00:16:00,919
Um, what was his name again?
152
00:16:00,999 --> 00:16:02,999
- Tobias.
- Tobias.
153
00:16:03,167 --> 00:16:09,417
- Anything he'd prefer to eat?
- Um, he used to like pasta.
154
00:16:13,792 --> 00:16:17,626
(HUMS)
155
00:18:06,918 --> 00:18:08,542
(GASPS SOFTLY)
156
00:18:54,375 --> 00:18:57,375
You missed
a few bits there, Shay.
157
00:18:58,417 --> 00:19:00,709
(CHUCKLES)
158
00:19:03,500 --> 00:19:06,500
(SNIPPING)
159
00:19:26,999 --> 00:19:28,999
Suits you.
160
00:19:31,500 --> 00:19:33,337
Good for you.
161
00:19:33,417 --> 00:19:35,459
I like it.
162
00:19:53,876 --> 00:19:55,542
Here.
163
00:20:03,000 --> 00:20:05,542
I'm here.
164
00:20:09,834 --> 00:20:13,542
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
165
00:20:56,999 --> 00:20:58,667
(CLEARS THROAT)
166
00:21:49,042 --> 00:21:50,999
WOMAN 1: It's OK.
167
00:21:58,250 --> 00:22:00,629
Maybe we should
get the ball rolling
168
00:22:00,709 --> 00:22:03,999
on the, um, new interpreter.
169
00:22:06,125 --> 00:22:08,170
It's vital we
build your evidence
170
00:22:08,250 --> 00:22:10,751
for the custody hearing.
171
00:22:18,334 --> 00:22:20,999
{\an8}(WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI)
172
00:22:24,584 --> 00:22:27,962
"13th of January,
1995, Brisbane.
173
00:22:28,042 --> 00:22:32,919
"Two days after our return,
it was late at night.
174
00:22:32,999 --> 00:22:34,587
"I came out of the shower.
175
00:22:34,667 --> 00:22:38,709
"He pushed me hard,
up against the wall."
176
00:22:38,834 --> 00:22:43,000
(INTERPRETER SPEAKS FARSI
OVER PHONE)
177
00:22:55,792 --> 00:22:57,087
"I screamed.
178
00:22:57,167 --> 00:22:59,087
"He hit me on the head
179
00:22:59,167 --> 00:23:01,920
"and forced me onto the bed."
180
00:23:02,000 --> 00:23:06,209
(INTERPRETER CONTINUES)
181
00:23:08,083 --> 00:23:09,919
"He put his hand over my mouth,
182
00:23:09,999 --> 00:23:12,003
"so that I could
hardly breathe,
183
00:23:12,083 --> 00:23:14,999
"and forced himself onto me."
184
00:23:15,292 --> 00:23:18,375
(INTERPRETER CONTINUES)
185
00:23:24,334 --> 00:23:29,170
"I was crying and protesting,
but he just continued.
186
00:23:29,250 --> 00:23:30,919
"When he finally let go,
187
00:23:30,999 --> 00:23:34,334
"I ran from the house
and called the police."
188
00:23:35,000 --> 00:23:38,792
(INTERPRETER CONTINUES)
189
00:23:46,375 --> 00:23:48,709
(SOBS QUIETLY)
190
00:23:49,167 --> 00:23:52,999
(SNIFFLES, BREATHES SHAKILY)
191
00:23:54,250 --> 00:23:58,250
(INTERPRETER CONTINUES)
192
00:24:05,375 --> 00:24:07,876
(SOBS)
193
00:24:09,999 --> 00:24:12,292
(SNIFFLES, SPEAKS FARSI)
194
00:24:12,876 --> 00:24:15,254
INTERPRETER: She would like
to add the word 'rape'
195
00:24:15,334 --> 00:24:16,920
in the description there.
196
00:24:17,000 --> 00:24:18,962
I think it's more accurate.
197
00:24:19,042 --> 00:24:21,712
WOMAN 1: Yes, I agree.
198
00:24:21,792 --> 00:24:22,712
(SNIFFLES)
199
00:24:22,792 --> 00:24:24,999
WOMAN 1: Was it the only time?
200
00:24:26,999 --> 00:24:29,083
(SHAYDA SOBS)
201
00:24:31,459 --> 00:24:34,999
(SOBS)
202
00:24:37,792 --> 00:24:40,417
WOMAN 1:
She's just stepped out.
203
00:24:41,500 --> 00:24:42,919
INTERPRETER: OK.
204
00:24:42,999 --> 00:24:45,459
(SOBS)
205
00:24:49,834 --> 00:24:53,417
Shay, we can continue this
another day.
206
00:24:55,000 --> 00:24:57,834
(SOBS)
207
00:24:58,999 --> 00:25:01,209
(WHISPERS) It'll be OK.
208
00:25:06,083 --> 00:25:09,959
(BREATHES SHAKILY)
209
00:25:15,167 --> 00:25:17,209
(SOBS)
210
00:25:20,250 --> 00:25:22,918
I'll get you a tissue.
211
00:25:28,042 --> 00:25:29,999
Here.
212
00:25:30,542 --> 00:25:32,500
(SOBS SOFTLY)
213
00:25:37,000 --> 00:25:39,999
(CALMS BREATHING)
214
00:26:02,584 --> 00:26:05,542
(SPEAKS FARSI)
215
00:26:12,167 --> 00:26:12,919
INTERPRETER: She says
216
00:26:12,999 --> 00:26:15,838
during the part where
he pushed me against the wall,
217
00:26:15,918 --> 00:26:19,087
he said, "I'm going to
make you pregnant again
218
00:26:19,167 --> 00:26:21,919
"so you can't separate
from me."
219
00:26:21,999 --> 00:26:24,459
(EXHALES)
220
00:26:25,542 --> 00:26:27,292
(SNIFFLES)
221
00:26:32,125 --> 00:26:36,125
WOMAN 1: Where was your
daughter during the incident?
222
00:26:49,375 --> 00:26:53,209
She was hiding, in her room.
223
00:26:57,417 --> 00:27:00,999
And was she awake
when the police came?
224
00:27:02,999 --> 00:27:04,292
Yes.
225
00:27:17,999 --> 00:27:19,504
"The police told me that
226
00:27:19,584 --> 00:27:21,170
it "would take
at least six months
227
00:27:21,250 --> 00:27:23,629
"to deal with
my complaint in court,
228
00:27:23,709 --> 00:27:26,003
"that if they
locked up my husband,
229
00:27:26,083 --> 00:27:30,000
"I have no way
of supporting myself."
230
00:27:34,459 --> 00:27:38,083
Is there anything else
they said to you that night?
231
00:27:40,459 --> 00:27:42,542
(PAPERS RUSTLE)
232
00:27:46,999 --> 00:27:49,000
(EXHALES)
233
00:27:51,500 --> 00:27:54,000
(BIRDS CALL)
234
00:27:59,500 --> 00:28:02,459
MONA: Ooh!
235
00:29:47,999 --> 00:29:50,918
Shay.
It's Annabelle.
236
00:29:55,876 --> 00:29:58,337
(MONA WHISPERS)
Simba. Simba.
237
00:29:58,417 --> 00:29:59,546
WOMAN 1: Um, Shayda's here.
238
00:29:59,626 --> 00:30:02,254
If you want to start
from the beginning?
239
00:30:02,334 --> 00:30:03,754
ANNABELLE: Hi, Shayda.
240
00:30:03,834 --> 00:30:09,584
So, the judge has issued
Hossein temporary access.
241
00:30:12,459 --> 00:30:13,295
Uh, I don't under...
242
00:30:13,375 --> 00:30:16,629
WOMAN 1: It means, um,
Hossein can see Mona,
243
00:30:16,709 --> 00:30:18,629
alone, unsupervised.
244
00:30:18,709 --> 00:30:20,920
ANNABELLE: Saturdays,
half a day.
245
00:30:21,000 --> 00:30:24,587
WOMAN 1: So...
they cut his phone access,
246
00:30:24,667 --> 00:30:25,712
but they've approved this?
247
00:30:25,792 --> 00:30:27,712
ANNABELLE: I know.
It's not ideal.
248
00:30:27,792 --> 00:30:30,796
But it's in our best interest
to cooperate.
249
00:30:30,876 --> 00:30:31,420
Until when?
250
00:30:31,500 --> 00:30:35,999
ANNABELLE: Until the custody
hearing in two months' time.
251
00:30:39,375 --> 00:30:42,375
(SNIFFLES)
252
00:30:58,042 --> 00:31:02,125
{\an8}- (PERSIAN MUSIC PLAYS)
- (BOTH SING)
253
00:31:10,792 --> 00:31:14,709
{\an8}(BOTH SING AND LAUGH)
254
00:32:04,959 --> 00:32:06,379
Chocolate?
255
00:32:06,459 --> 00:32:08,250
No?
256
00:32:10,834 --> 00:32:13,792
(PAPER CRUMPLES)
257
00:32:27,918 --> 00:32:31,125
(FOOTSTEPS APPROACH)
258
00:36:28,083 --> 00:36:30,999
(GASPS) Simba!
259
00:40:00,250 --> 00:40:03,792
(BREATHES SHAKILY)
260
00:41:25,999 --> 00:41:28,000
MONA: Bendy bus!
261
00:41:32,999 --> 00:41:35,292
- (CLATTERING)
- MONA: Simba...
262
00:41:45,834 --> 00:41:47,962
(DOOR CLOSES)
263
00:41:48,042 --> 00:41:50,129
(BUS DRIVES)
264
00:41:50,209 --> 00:41:53,792
(INDISTINCT CHATTER)
265
00:42:09,500 --> 00:42:12,500
{\an8}(PERSIAN MUSIC PLAYS)
266
00:43:04,626 --> 00:43:06,462
CATHY: I really like
this colour.
267
00:43:06,542 --> 00:43:08,462
VI: Told you.
It really suits you.
268
00:43:08,542 --> 00:43:11,170
CATHY: What time's
he gonna be there?
269
00:43:11,250 --> 00:43:11,962
VI: Nine.
270
00:43:12,042 --> 00:43:13,962
CATHY: Will he bring
any mates?
271
00:43:14,042 --> 00:43:16,129
- (VI LAUGHS)
- CATHY: Hey!
272
00:43:16,209 --> 00:43:17,879
Old bags need love too.
273
00:43:17,959 --> 00:43:19,838
VI: (SINGS) ♪ Everybody's free
274
00:43:19,918 --> 00:43:21,379
(EVERYBODY'S FREE
[TO FEEL GOOD] PLAYS)
275
00:43:21,459 --> 00:43:22,920
♪ To feel good... ♪
276
00:43:23,000 --> 00:43:24,462
- (PHONE RINGS)
- You not old.
277
00:43:24,542 --> 00:43:26,962
CATHY: (SINGS)
♪ Everybody's free... ♪
278
00:43:27,042 --> 00:43:31,462
Mummy! Can we PLEASE go too?
279
00:43:31,542 --> 00:43:33,919
No! (VI SPEAKS VIETNAMESE)
280
00:43:33,999 --> 00:43:36,379
GIRL: Oh, but I want to
see Mr Pierre!
281
00:43:36,459 --> 00:43:39,999
(VI SPEAKS VIETNAMESE)
282
00:43:40,999 --> 00:43:42,337
Why don't you come?
283
00:43:42,417 --> 00:43:43,838
Mona. I can't.
284
00:43:43,918 --> 00:43:45,420
Lara stays home.
285
00:43:45,500 --> 00:43:46,546
You need to dance.
286
00:43:46,626 --> 00:43:52,420
- (SONG CONTINUES)
- (SINGS LATE)
♪ Everybody's free
287
00:43:52,500 --> 00:43:54,420
♪ To feel good... ♪
288
00:43:54,500 --> 00:43:55,962
Next time.
289
00:43:56,042 --> 00:43:58,129
What next time?
290
00:43:58,209 --> 00:43:59,087
Life is short!
291
00:43:59,167 --> 00:44:01,919
CATHY: Forget
the Persian princess.
292
00:44:01,999 --> 00:44:02,919
Cathy!
293
00:44:02,999 --> 00:44:06,083
(WHISPERS) Shayda, don't worry.
294
00:44:07,999 --> 00:44:11,209
(THUNDER RUMBLES, HEAVY RAIN)
295
00:45:29,083 --> 00:45:32,751
(BUSY SIGNAL)
296
00:45:35,000 --> 00:45:38,542
(HEAVY FOOTSTEPS)
297
00:45:44,751 --> 00:45:46,587
LARA: You OK?
298
00:45:46,667 --> 00:45:49,584
Yeah. Just my mother...
299
00:45:50,626 --> 00:45:53,292
LARA: Come. Sit.
300
00:46:00,375 --> 00:46:03,167
Some things need time.
301
00:46:07,375 --> 00:46:09,417
Who's that?
302
00:46:11,042 --> 00:46:12,459
My son.
303
00:46:13,459 --> 00:46:15,125
Can I...?
304
00:46:20,667 --> 00:46:22,792
He's sweet.
305
00:46:27,792 --> 00:46:29,709
Big boy, yeah?
306
00:46:30,042 --> 00:46:33,170
Him on his first day of school.
307
00:46:33,250 --> 00:46:35,667
Here with his dad.
308
00:46:39,167 --> 00:46:41,584
Haven't you seen him?
309
00:46:44,792 --> 00:46:47,792
It's 886 days.
310
00:46:51,209 --> 00:46:53,250
I'm sorry.
311
00:47:02,751 --> 00:47:04,334
{\an8}MONA: Mm-hm.
312
00:47:23,542 --> 00:47:26,209
(WHISPERS) Where is he?
313
00:47:29,918 --> 00:47:32,834
The police are looking for him.
314
00:47:34,959 --> 00:47:37,500
VI: OK, Shayda...
315
00:47:38,667 --> 00:47:40,667
Which one?
316
00:47:45,626 --> 00:47:47,876
(GIRLS SQUEAL)
317
00:47:49,542 --> 00:47:50,337
See?
318
00:47:50,417 --> 00:47:52,546
- It glows.
- GIRLS: Whoa!
319
00:47:52,626 --> 00:47:56,542
- It's fun. (CHUCKLES)
- (VI GIGGLES)
320
00:47:57,876 --> 00:48:00,667
Don't worry. Fit you.
321
00:48:01,834 --> 00:48:04,170
LARA: Let's choose
a movie, hmm?
322
00:48:04,250 --> 00:48:05,838
- This one?
- I like this one.
323
00:48:05,918 --> 00:48:07,629
It has a magical rainforest
in it.
324
00:48:07,709 --> 00:48:10,712
And fairies,
and blossom trees.
325
00:48:10,792 --> 00:48:13,167
(GIGGLING)
326
00:48:17,125 --> 00:48:20,542
(HOUSE MUSIC PLAYS)
327
00:48:57,417 --> 00:48:58,462
(CHEERING)
328
00:48:58,542 --> 00:49:01,250
VI: Come on, Shayda! Shayda!
329
00:49:04,500 --> 00:49:06,667
VI: Whoo!
330
00:49:09,999 --> 00:49:12,959
(CHEERING)
331
00:49:25,500 --> 00:49:27,999
(CHEERS)
332
00:49:32,999 --> 00:49:34,379
No! No more.
333
00:49:34,459 --> 00:49:35,712
CATHY: I'm a grown up.
334
00:49:35,792 --> 00:49:37,420
VI: No, you... You drunk.
335
00:49:37,500 --> 00:49:39,999
You very drunk. (LAUGHS)
336
00:49:52,834 --> 00:49:54,919
- This place is cool!
- Yeah.
337
00:49:54,999 --> 00:49:56,959
This is Shayda.
338
00:50:04,999 --> 00:50:08,417
Tequila! Tequila! (LAUGHS)
339
00:50:35,584 --> 00:50:36,712
He's cute.
340
00:50:36,792 --> 00:50:39,334
(CHEERING)
341
00:50:53,542 --> 00:50:57,999
(EVERYBODY'S FREE
[TO FEEL GOOD] PLAYS)
342
00:52:11,999 --> 00:52:13,334
Shayda!
343
00:52:15,792 --> 00:52:17,584
(REPEATS FARSI)
344
00:53:22,918 --> 00:53:23,919
Sorry.
345
00:53:23,999 --> 00:53:25,420
WOMAN 1: Oh, no.
346
00:53:25,500 --> 00:53:28,626
This is divine. Thank you.
347
00:53:32,709 --> 00:53:33,962
What's wrong, Mona?
348
00:53:34,042 --> 00:53:36,919
Fire jumping night...
(SNIFFLES)
349
00:53:36,999 --> 00:53:42,500
WOMAN 1: Oh, look at
all your beautiful drawings!
350
00:53:43,999 --> 00:53:46,584
You think he'll be there?
351
00:53:47,876 --> 00:53:50,083
I could come for a bit.
352
00:53:51,667 --> 00:53:53,000
Hmm?
353
00:53:57,792 --> 00:54:00,667
(SNIFFLES)
354
00:54:03,167 --> 00:54:06,999
(DRUMS PLAY,
CLAPPING, CHEERING)
355
00:54:25,999 --> 00:54:28,792
Wow, you jumped so high!
356
00:54:37,918 --> 00:54:40,999
(MUSIC CONTINUES)
357
00:55:11,876 --> 00:55:13,546
- Hello. I'm Elly.
- Uh, hello.
358
00:55:13,626 --> 00:55:15,999
- MAN: Parviz.
- Joyce.
359
00:55:36,792 --> 00:55:37,999
Shay...
360
00:55:38,999 --> 00:55:39,962
I've gotta go.
361
00:55:40,042 --> 00:55:42,918
Do you want to stay, or...?
362
00:55:44,918 --> 00:55:47,087
We'll take the bus. It's OK.
363
00:55:47,167 --> 00:55:48,671
Be careful.
364
00:55:48,751 --> 00:55:50,250
Yeah.
365
00:56:11,999 --> 00:56:14,999
Are you studying here too?
366
00:56:26,167 --> 00:56:29,042
{\an8}We're at the uni library
most afternoons.
367
00:57:27,500 --> 00:57:29,999
With discount, $30.
368
00:57:34,375 --> 00:57:36,000
Thank you.
369
00:58:48,083 --> 00:58:49,334
Oh!
370
00:59:24,500 --> 00:59:26,295
- Ah.
- (ZIPPER SLIDES)
371
00:59:26,375 --> 00:59:28,417
(HOSSEIN MURMURS)
372
01:00:40,334 --> 01:00:42,667
(WHISPERS) Farhad.
373
01:00:44,999 --> 01:00:46,751
Farhad.
374
01:00:53,999 --> 01:00:57,209
"Professionalism
In Engineering, Volume 2."
375
01:01:55,500 --> 01:01:57,919
FARHAD: Deep, huh?
376
01:01:57,999 --> 01:01:59,999
Letting go.
377
01:02:01,500 --> 01:02:03,999
{\an8}(SIGHS)
378
01:02:06,083 --> 01:02:09,792
Maybe we should take a moment
to let it go.
379
01:02:11,999 --> 01:02:14,751
- Whatever you want.
- (LAUGHS)
380
01:02:16,626 --> 01:02:17,959
I mean, um...
381
01:02:42,999 --> 01:02:46,125
..we'll take
a breath in and out...
382
01:02:54,125 --> 01:02:57,542
(BOTH INHALE AND EXHALE)
383
01:03:18,709 --> 01:03:20,250
Good.
384
01:03:23,542 --> 01:03:26,375
(TOILET FLUSHES)
385
01:03:28,167 --> 01:03:30,999
(WATER RUNS)
386
01:03:57,292 --> 01:03:58,796
(DOOR CLOSES)
387
01:03:58,876 --> 01:04:00,751
(TURNS OFF WATER)
388
01:04:03,334 --> 01:04:05,209
(SIGHS)
389
01:06:59,667 --> 01:07:03,542
(KIDS CHATTER INDISTINCTLY)
390
01:07:14,792 --> 01:07:17,626
LARA: What if
he doesn't want me?
391
01:07:19,918 --> 01:07:23,712
I mean, wh...
what if he can't...
392
01:07:23,792 --> 01:07:25,999
Come and sit.
393
01:07:29,876 --> 01:07:32,667
Hafez poet knows that.
394
01:07:33,292 --> 01:07:35,417
Let's try.
395
01:07:37,999 --> 01:07:39,879
Close your eyes.
396
01:07:39,959 --> 01:07:40,919
Make a wish.
397
01:07:40,999 --> 01:07:47,334
And then, you open a page
with your finger, like this.
398
01:08:15,083 --> 01:08:18,999
(READS FARSI)
399
01:08:39,709 --> 01:08:43,838
"Your lost Joseph
will return to Canaan,
400
01:08:43,918 --> 01:08:45,337
"do not grieve.
401
01:08:45,417 --> 01:08:49,919
"This house of sorrows
will become a garden,
402
01:08:49,999 --> 01:08:52,334
"do not grieve.
403
01:08:52,999 --> 01:08:56,337
"O grieving heart,
you will mend,
404
01:08:56,417 --> 01:08:57,919
"do not despair.
405
01:08:57,999 --> 01:09:02,919
"This frenzied mind
will return to calm,
406
01:09:02,999 --> 01:09:05,667
"do not grieve."
407
01:09:07,167 --> 01:09:09,999
It's so beautiful.
408
01:09:10,667 --> 01:09:12,542
(MUFFLED SOB)
409
01:09:15,918 --> 01:09:17,295
How does he know?
410
01:09:17,375 --> 01:09:19,918
He knows everything.
411
01:09:21,709 --> 01:09:24,462
Hafez wish is always true.
412
01:09:24,542 --> 01:09:26,584
(FAINTLY) Thank you.
413
01:09:27,792 --> 01:09:31,167
(ENGINE APPROACHES)
414
01:09:45,751 --> 01:09:47,919
(INDISTINCT VOICES)
415
01:09:47,999 --> 01:09:49,459
Come on.
416
01:09:52,500 --> 01:09:54,003
{\an8}VI: Girls!
417
01:09:54,083 --> 01:09:56,999
(TV PLAYS)
418
01:10:10,999 --> 01:10:13,667
Look who we have here.
419
01:10:16,667 --> 01:10:19,999
Oh... (SOBS)
420
01:10:26,999 --> 01:10:28,796
Oh, I've missed you!
421
01:10:28,876 --> 01:10:31,918
- Me too!
- (SOBS)
422
01:10:34,083 --> 01:10:37,504
- Thank you.
- JOYCE: Glad we could help.
423
01:10:37,584 --> 01:10:38,919
(LARA EXHALES)
424
01:10:38,999 --> 01:10:41,920
(SOBS) Oh!
Oh, look at you!
425
01:10:42,000 --> 01:10:45,919
Look how big you are!
Look at your hair!
426
01:10:45,999 --> 01:10:46,462
(LAUGHS)
427
01:10:46,542 --> 01:10:48,999
JOYCE: Let's give them
a minute.
428
01:10:51,999 --> 01:10:53,920
I got you something.
429
01:10:54,000 --> 01:10:56,796
(SNIFFLES) It's for you.
430
01:10:56,876 --> 01:10:59,003
- Thank you.
- That's OK!
431
01:10:59,083 --> 01:10:59,919
That's OK.
432
01:10:59,999 --> 01:11:01,754
Do you want to
take your bag off?
433
01:11:01,834 --> 01:11:04,125
Do you want me to
take that for you?
434
01:11:22,751 --> 01:11:25,042
{\an8}(MUSIC PLAYS)
435
01:11:28,918 --> 01:11:32,796
(ON VIDEO) Let's go...
(CONTINUES IN FARSI)
436
01:11:32,876 --> 01:11:33,919
One, two. One, two.
437
01:11:33,999 --> 01:11:36,999
SHAYDA ONLY:
One, two. One, two.
438
01:11:47,209 --> 01:11:49,709
(ON VIDEO) With partners.
439
01:12:03,834 --> 01:12:07,629
Aha! Here's where
the party's at!
440
01:12:07,709 --> 01:12:08,999
Yes!
441
01:12:10,000 --> 01:12:10,919
Oh, wow!
442
01:12:10,999 --> 01:12:12,170
- Come, Joyce.
- Ooh!
443
01:12:12,250 --> 01:12:14,087
Come and dance with us!
444
01:12:14,167 --> 01:12:18,129
Hey! This is amazing.
Do we copy off that?
445
01:12:18,209 --> 01:12:19,919
You can copy Mona.
446
01:12:19,999 --> 01:12:21,919
Oh, Mona! Ooh!
447
01:12:21,999 --> 01:12:24,999
- Come.
- (JOYCE LAUGHS)
448
01:12:26,209 --> 01:12:28,999
- (LAUGHTER)
- Great!
449
01:12:29,999 --> 01:12:33,167
- (CALLS INSTRUCTION IN FARSI)
- JOYCE: Oh.
450
01:12:33,959 --> 01:12:35,999
Don't forget me, girls!
451
01:12:37,999 --> 01:12:39,129
It's a party!
452
01:12:39,209 --> 01:12:41,962
- Persian club?
- (LAUGHTER)
453
01:12:42,042 --> 01:12:45,045
- VI: Shake like Shayda!
- Shoulder, shoulder.
454
01:12:45,125 --> 01:12:48,250
(LAUGHTER)
455
01:12:57,626 --> 01:12:58,999
ALL: Whoo!
456
01:12:59,918 --> 01:13:02,254
Down, down, down, down..
457
01:13:02,334 --> 01:13:04,003
Up, up, up, up!
458
01:13:04,083 --> 01:13:06,375
(LAUGHTER)
459
01:13:08,042 --> 01:13:09,838
JOYCE: Shayda!
460
01:13:09,918 --> 01:13:12,999
VI: Go, Shayda! Go, Shayda!
461
01:13:14,876 --> 01:13:16,295
This why she's skinny.
462
01:13:16,375 --> 01:13:18,792
(LAUGHTER)
463
01:13:22,334 --> 01:13:23,962
JOYCE: Oh, how lovely.
464
01:13:24,042 --> 01:13:26,919
Oh, that's lovely, Mona.
465
01:13:26,999 --> 01:13:28,999
(CHEERING)
466
01:13:31,125 --> 01:13:34,209
LARA: Oh, you're doing so well!
467
01:13:36,125 --> 01:13:38,667
{\an8}Lion King, Lion King!
468
01:15:30,417 --> 01:15:31,999
(CAMERA WHIRS)
469
01:15:32,375 --> 01:15:35,542
(SHUTTER CLICKS,
CAMERA WHIRS)
470
01:16:16,125 --> 01:16:18,459
(SHUTTER CLICKS,
CAMERA WHIRS)
471
01:16:20,999 --> 01:16:22,919
- (CAMERA WHIRS)
- MAN: Hi.
472
01:16:22,999 --> 01:16:26,459
Excuse me.
I'm looking for, um...
473
01:16:26,834 --> 01:16:30,920
..for a coffee shop, in the...
(CONTINUES INDISTINCTLY)
474
01:16:31,000 --> 01:16:34,334
SHAYDA: I don't know.
Maybe that way.
475
01:16:42,250 --> 01:16:44,212
(GASPS SOFTLY)
476
01:16:44,292 --> 01:16:45,626
Ugh.
477
01:16:48,999 --> 01:16:51,999
(Sniffles)
478
01:17:18,999 --> 01:17:21,626
(SOBS SOFTLY)
479
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Shayda!
480
01:18:47,125 --> 01:18:49,125
Shayda!
481
01:19:37,918 --> 01:19:39,667
Watch me.
482
01:20:00,000 --> 01:20:02,459
JOYCE: Come on, sweetheart.
483
01:20:04,042 --> 01:20:05,834
Where's your belt?
484
01:20:09,209 --> 01:20:10,712
Shayda, what happened?
485
01:20:10,792 --> 01:20:12,129
- (GASPS)
- (ENGINE STARTS)
486
01:20:12,209 --> 01:20:15,334
- Shayda!
- Go! Go, please!
487
01:20:15,500 --> 01:20:19,334
JOYCE: He's pushing his luck,
I tell you.
488
01:20:30,042 --> 01:20:33,999
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
489
01:20:56,792 --> 01:20:58,417
(SCREECHING)
490
01:20:59,542 --> 01:21:01,417
(SCREECHING)
491
01:21:12,000 --> 01:21:13,918
(SQUAWKS)
492
01:21:23,751 --> 01:21:25,042
(SQUAWKS)
493
01:21:32,584 --> 01:21:33,920
{\an8}Ooh! Thank you.
494
01:21:34,000 --> 01:21:36,754
- Nowruz Mobarak.
- Did you make these?
495
01:21:36,834 --> 01:21:38,334
Yes.
496
01:21:40,626 --> 01:21:41,462
Mmm!
497
01:21:41,542 --> 01:21:44,959
{\an8}- What are they called?
- Toot.
498
01:21:45,918 --> 01:21:47,212
- Toot?
- Toot.
499
01:21:47,292 --> 01:21:48,087
(BOTH CHUCKLE)
500
01:21:48,167 --> 01:21:50,712
- See you, Deb.
- See you.
501
01:21:50,792 --> 01:21:52,920
- Got any plans?
- Maybe.
502
01:21:53,000 --> 01:21:56,838
Mm-hm...
Well, don't have too much fun.
503
01:21:56,918 --> 01:22:00,254
- Nowru...
- Nowruz Mobarak.
504
01:22:00,334 --> 01:22:02,212
Nowruz Mobarak.
505
01:22:02,292 --> 01:22:03,876
Thank you.
506
01:22:04,876 --> 01:22:06,999
- Bye.
- Bye.
507
01:22:28,709 --> 01:22:30,375
Hmm...
508
01:22:32,209 --> 01:22:33,626
Mmm.
509
01:22:34,375 --> 01:22:36,337
(HUMS)
510
01:22:36,417 --> 01:22:38,999
(FOOTSTEPS APPROACH)
511
01:23:22,999 --> 01:23:25,500
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
512
01:23:29,334 --> 01:23:30,918
{\an8}(DOORBELL RINGS)
513
01:23:42,999 --> 01:23:46,999
(MURMURING)
514
01:24:18,667 --> 01:24:22,334
(OVERLAPPING
INDISTINCT CONVERSATIONS)
515
01:24:34,959 --> 01:24:36,999
PARVIZ: It's dinner time.
516
01:25:05,751 --> 01:25:07,584
ELLY: Shayda...
517
01:25:19,876 --> 01:25:21,587
(DOORBELL RINGS)
518
01:25:21,667 --> 01:25:23,459
(DOOR OPENS)
519
01:26:13,167 --> 01:26:14,999
Knock, knock.
520
01:26:25,999 --> 01:26:27,709
Who's there?
521
01:26:32,459 --> 01:26:34,587
Knock, knock.
522
01:26:34,667 --> 01:26:36,999
(SIGHS) Who's there?
523
01:26:38,792 --> 01:26:40,667
Iran.
524
01:26:46,125 --> 01:26:48,959
(LAUGHS) No...
525
01:26:51,876 --> 01:26:53,962
{\an8}Knock, knock.
Who's there?
526
01:26:54,042 --> 01:26:57,459
Iran.
Iran who?
527
01:27:03,709 --> 01:27:05,546
{\an8}Knock, knock.
528
01:27:05,626 --> 01:27:06,919
Who's there?
529
01:27:06,999 --> 01:27:08,129
Iran.
530
01:27:08,209 --> 01:27:08,962
Iran who?
531
01:27:09,042 --> 01:27:10,962
I ran all the way here.
532
01:27:11,042 --> 01:27:13,167
Let me in already!
533
01:27:19,792 --> 01:27:22,834
{\an8}(LAUGHS)
534
01:27:35,042 --> 01:27:38,918
- Knock, knock.
- Who's there?
535
01:27:39,209 --> 01:27:42,918
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
536
01:29:34,000 --> 01:29:35,792
{\an8}(HORN PLAYS)
537
01:29:38,125 --> 01:29:40,999
(HORN CONTINUES PLAYING)
538
01:29:43,918 --> 01:29:46,792
(GIGGLING)
539
01:33:31,959 --> 01:33:35,542
(HOSSEIN SHOUTS)
540
01:33:47,334 --> 01:33:48,584
Agh!
541
01:33:51,250 --> 01:33:53,170
{\an8}FARHAD: Hey! Hey! Hey!
542
01:33:53,250 --> 01:33:56,919
{\an8}- (GASPS AND COUGHS)
- (THUD!)
543
01:33:56,999 --> 01:33:59,125
(MEN GRUNT)
544
01:33:59,999 --> 01:34:03,459
{\an8}(FARHAD GROANS)
545
01:34:04,999 --> 01:34:07,999
(SHOUTING)
546
01:34:10,417 --> 01:34:12,250
{\an8}(MEN SHOUT)
547
01:34:14,000 --> 01:34:17,292
- (GASPS FOR AIR)
- HOSSEIN: Shayda! Shayda!
548
01:34:21,083 --> 01:34:24,212
- WOMAN: Farhad!
- (WOMEN EXCLAIM)
549
01:34:24,292 --> 01:34:25,999
{\an8}ELLY: Shayda!
550
01:34:45,500 --> 01:34:47,170
(BANGING)
551
01:34:47,250 --> 01:34:49,919
- HOSSEIN: (SHOUTS) Shayda!
- (ENGINE SPUTTERS)
552
01:34:49,999 --> 01:34:52,919
(BANGING)
553
01:34:52,999 --> 01:34:54,584
HOSSEIN: Shayda!
554
01:34:55,542 --> 01:34:57,999
(ENGINE STARTS)
555
01:35:07,999 --> 01:35:09,045
Shayda!
556
01:35:09,125 --> 01:35:12,337
- (CONTINUES SHOUTING)
- (SIREN WAILS)
557
01:35:12,417 --> 01:35:14,667
Shayda! Shayda!
558
01:35:18,167 --> 01:35:22,417
(BREATHES HEAVILY)
559
01:36:31,334 --> 01:36:33,919
LARA: How does this
even happen? How did he
even find us here?
560
01:36:33,999 --> 01:36:35,254
- MAN: Look, he has an alibi.
- JOYCE: No.
561
01:36:35,334 --> 01:36:40,129
(CALMLY) Around 8 o'clock,
he was standing
right across the street, there.
562
01:36:40,209 --> 01:36:40,754
She saw him!
563
01:36:40,834 --> 01:36:42,919
MAN: As I said,
we made contact with him.
564
01:36:42,999 --> 01:36:45,212
He had an alibi
for being elsewhere.
565
01:36:45,292 --> 01:36:49,295
- She saw him!
- LARA: He abducted my son!
566
01:36:49,375 --> 01:36:50,295
He is capable of anything!
567
01:36:50,375 --> 01:36:53,962
OFFICER: Listen, I'm afraid
there's nothing we can do
without evidence.
568
01:36:54,042 --> 01:36:54,919
JOYCE: What more evidence?
569
01:36:54,999 --> 01:36:56,712
OFFICER: Well, it needs to be
a little more than
570
01:36:56,792 --> 01:36:58,712
"I saw him standing
across the road."
571
01:36:58,792 --> 01:37:00,420
He's got a rock-solid alibi.
572
01:37:00,500 --> 01:37:04,459
JOYCE: Listen here...
(CONTINUES INDISTINCTLY)
573
01:37:07,209 --> 01:37:09,375
(MONA WHIMPERS)
574
01:37:11,167 --> 01:37:13,420
(WHIMPERING CONTINUES)
575
01:37:13,500 --> 01:37:16,083
(LOW RUMBLING)
576
01:37:18,959 --> 01:37:22,334
(MONA WHIMPERS
AND MURMURS INDISTINCTLY)
577
01:37:31,250 --> 01:37:33,626
(DULL CRACKLING)
578
01:37:35,250 --> 01:37:39,417
- (COUGHING)
- (FIRE ALARM BEEPS)
579
01:37:44,500 --> 01:37:45,546
Mona?
580
01:37:45,626 --> 01:37:48,751
{\an8}(ALARM CONTINUES)
581
01:37:51,959 --> 01:37:55,375
{\an8}(INDISTINCT NERVOUS VOICES)
582
01:37:59,459 --> 01:38:00,003
(COUGHING)
583
01:38:00,083 --> 01:38:03,999
VI: Hurry!
(SPEAKS VIETNAMESE)
584
01:38:10,375 --> 01:38:12,959
- (SPEAKS VIETNAMESE) Cathy!
- Cathy!
585
01:38:13,375 --> 01:38:15,003
- MONA: Simba!
- Mona!
586
01:38:15,083 --> 01:38:18,379
VI: Shayda! Shayda!
587
01:38:18,459 --> 01:38:19,337
SHAYDA: Cathy!
588
01:38:19,417 --> 01:38:22,337
- VI: Lara...
- (COUGHING)
589
01:38:22,417 --> 01:38:24,629
LARA: Let's go.
Out the door, darling.
590
01:38:24,709 --> 01:38:27,375
- Out the door.
- (COUGHING)
591
01:38:27,500 --> 01:38:29,212
That's right,
follow them up the path.
592
01:38:29,292 --> 01:38:31,629
- (SIREN APPROACHES)
- (ALL COUGH)
593
01:38:31,709 --> 01:38:33,462
MAN: Was there
anyone else in the house?
594
01:38:33,542 --> 01:38:34,504
SHAYDA: Just Cathy.
595
01:38:34,584 --> 01:38:37,003
- (RADIO STATIC BUZZES)
- MAN: Front living room.
596
01:38:37,083 --> 01:38:39,709
(SIRENS WAIL)
597
01:38:42,918 --> 01:38:45,500
(WHEEZING, COUGHING)
598
01:38:45,667 --> 01:38:49,918
(INDISTINCT CHATTER
AND RADIO CHATTER)
599
01:39:00,999 --> 01:39:02,792
(COUGHING)
600
01:39:04,209 --> 01:39:05,754
It's OK, darling.
601
01:39:05,834 --> 01:39:08,170
Yeah? We're all safe now.
602
01:39:08,250 --> 01:39:10,417
(INDISTINCT)
603
01:39:11,751 --> 01:39:13,629
VI: Cathy...
604
01:39:13,709 --> 01:39:15,919
- Cathy.
- (GROANS)
605
01:39:15,999 --> 01:39:20,167
VI: Cathy. We love you.
606
01:39:20,876 --> 01:39:23,792
- (JOYCE SOBS)
- Cathy...
607
01:39:26,918 --> 01:39:29,417
(SOBS)
608
01:39:29,834 --> 01:39:32,212
I'm sorry. I'm so sorry.
609
01:39:32,292 --> 01:39:34,999
(SNIFFLES) I'm sorry...
610
01:39:35,125 --> 01:39:38,876
(SOBS) I should have been here.
I'm sorry.
611
01:41:47,417 --> 01:41:48,751
Mm.
612
01:44:42,751 --> 01:44:46,876
(THUNDER RUMBLES)
613
01:44:47,751 --> 01:44:51,709
(RAIN POURS, LEAVES RUSTLE)
614
01:45:18,167 --> 01:45:21,999
(BIRDS CALL, LEAVES RUSTLE)
615
01:46:28,000 --> 01:46:31,334
Aha! (CHUCKLES)
616
01:48:06,000 --> 01:48:09,420
- (BANG!)
- (WATER SPLASHES GENTLY)
617
01:48:09,500 --> 01:48:10,999
(BANG!)
618
01:48:11,999 --> 01:48:16,250
(BANGING CONTINUES)
619
01:48:30,167 --> 01:48:32,876
(TURNS WATER ON)
620
01:48:59,000 --> 01:49:03,420
Oh, look at you, darling! Oh!
621
01:49:03,500 --> 01:49:05,920
(CHUCKLES)
622
01:49:06,000 --> 01:49:07,504
Oh!
623
01:49:07,584 --> 01:49:09,919
Let me look at you.
624
01:49:09,999 --> 01:49:11,920
Gorgeous, as always.
625
01:49:12,000 --> 01:49:13,919
- You too.
- Thank you.
626
01:49:13,999 --> 01:49:15,919
- What about me?
- You are too.
627
01:49:15,999 --> 01:49:18,796
Look at you!
You've grown so much!
628
01:49:18,876 --> 01:49:19,796
(LAUGHS)
629
01:49:19,876 --> 01:49:21,546
SHAYDA: I haven't decided.
630
01:49:21,626 --> 01:49:23,420
JOYCE: Do you, uh, enjoy it?
631
01:49:23,500 --> 01:49:26,254
Nursing is good.
It's practical.
632
01:49:26,334 --> 01:49:29,962
But, you know,
psychology is more my passion.
633
01:49:30,042 --> 01:49:33,295
Mmm. So, are you
able to transfer to uni?
634
01:49:33,375 --> 01:49:37,546
When we get
our permanent residency,
635
01:49:37,626 --> 01:49:38,337
yeah, I can.
636
01:49:38,417 --> 01:49:42,999
I say go with your gut.
Hospital work is hard.
637
01:49:43,626 --> 01:49:46,250
Look at you, Miss Mona!
638
01:49:48,292 --> 01:49:49,999
Come on.
639
01:49:50,250 --> 01:49:53,500
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
640
01:49:57,083 --> 01:49:59,879
- (WHISPERS) Thank you.
- Welcome.
641
01:49:59,959 --> 01:50:01,999
(SIGHS)
642
01:51:54,250 --> 01:51:57,375
(BREATHES SHAKILY)
643
01:52:17,417 --> 01:52:19,083
{\an8}(SNIFFLES)
644
01:52:44,667 --> 01:52:47,000
MAN: You ready to come through?
645
01:53:29,000 --> 01:53:33,000
(SIGHS)
646
01:53:35,167 --> 01:53:39,209
(BIRDS CALL)
647
01:53:51,459 --> 01:53:54,876
(BIRD SONG CONTINUES)
648
01:54:02,459 --> 01:54:06,999
(BIRD CALLS GROW LOUDER)
649
01:54:16,417 --> 01:54:20,334
(BIRD CALLS CONTINUE)
650
01:54:47,918 --> 01:54:51,796
(BIRD CALLS FADE)
651
01:54:51,876 --> 01:54:54,876
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
652
01:55:37,542 --> 01:55:39,375
{\an8}(MUSIC STOPS)
653
01:56:04,375 --> 01:56:07,999
(MUSIC RESUMES)
41903