Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:14,600
-Папа! Война началась!
2
00:00:18,480 --> 00:00:19,880
(лирическая музыка)
3
00:00:25,920 --> 00:00:28,480
(стремительная ритмическая музыка)
4
00:00:41,840 --> 00:00:45,720
-Нет, что все-таки происходит? Почему
мы стоим на каждом полустанке?
5
00:00:47,400 --> 00:00:49,280
У каждого столба?
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
(ритмическая музыка)
7
00:01:09,440 --> 00:01:12,680
-В чем дело? -Вы не видите? Красный.
8
00:01:15,200 --> 00:01:17,080
-Черт знает что...
9
00:01:18,280 --> 00:01:20,560
Мы и так на четверо суток опаздываем.
10
00:01:22,520 --> 00:01:24,400
Будто мы не воинский эшелон!
11
00:01:48,840 --> 00:01:50,720
-Наконец-то, поехали.
12
00:01:59,840 --> 00:02:01,760
(музыка)
13
00:02:22,560 --> 00:02:25,240
-Филипп Андреевич все поезда
встречные.
14
00:02:29,080 --> 00:02:31,240
Раньше обгоняли, теперь - навстречу.
15
00:02:31,680 --> 00:02:34,080
По-моему, мы едем в обратную сторону.
16
00:02:40,360 --> 00:02:46,160
-От Советского информбюро. Вечернее
сообщение 13 августа.
17
00:02:47,800 --> 00:02:52,160
В течение 13 августа наши
войска вели бои с противником
18
00:02:52,680 --> 00:02:55,320
на Кексгольмском, Старорусском,
19
00:02:55,640 --> 00:02:59,240
Смоленском,
Белоцерковском направлениях.
20
00:02:59,920 --> 00:03:05,920
Несколько дней назад наши
войска оставили город Смоленск.
21
00:03:08,440 --> 00:03:11,040
(ритмическая музыка)
22
00:03:23,640 --> 00:03:25,720
(гудок поезда)
23
00:03:40,600 --> 00:03:45,880
-Да, у них что-то случилось. -Да нет,
просто задержались.
24
00:03:46,760 --> 00:03:50,960
-На четверо суток? -Водичка из
родника.
25
00:03:52,720 --> 00:03:56,240
Угощайтесь, а то с голоду помрёте.
26
00:03:57,080 --> 00:03:59,640
- Не побрезгуйте, товарищи командиры.
- Спасибо, отец.
27
00:04:00,720 --> 00:04:02,880
-Не рассчитывали, что столько здесь
просидим.
28
00:04:14,240 --> 00:04:18,560
-Поезд. Точно поезд.
29
00:04:29,240 --> 00:04:31,120
-Подъём!
30
00:04:32,000 --> 00:04:33,880
Вылазь! Приехали!
31
00:04:35,000 --> 00:04:38,440
-Подъём! А ну, шевелись, слезай!
32
00:04:38,920 --> 00:04:41,240
-Леша! -Подъём!
33
00:04:43,040 --> 00:04:44,920
-Интересно, куда это мы приехали?
34
00:04:49,880 --> 00:04:53,880
- Куда это нас занесло, а?
- Да... приехали.
35
00:04:54,320 --> 00:04:57,080
- Здравия желаю, товарищ капитан!
- Здравствуй! -Наконец-то!
36
00:04:58,520 --> 00:05:01,040
- А где остальные командиры?
- Никого больше нет.
37
00:05:01,760 --> 00:05:05,000
Только Барышников - командир сапёрного
взвода и сержант Соловей.
38
00:05:05,320 --> 00:05:07,160
-Больше никто не прибыл?
39
00:05:07,720 --> 00:05:09,600
-Никак нет. -Быть того не может!
40
00:05:12,200 --> 00:05:14,960
-Так... Но, как говорится, назад
не поедешь.
41
00:05:16,400 --> 00:05:19,080
- Вероятно, штабные неувязки.
- К сожалению, это ещё бывает.
42
00:05:19,200 --> 00:05:22,080
-Бывает... Принимай командование
второй ротой.
43
00:05:22,560 --> 00:05:25,840
Сержант, - над третьей. Максимально
ускорить выгрузку. -Есть!
44
00:05:27,720 --> 00:05:30,400
-Старшина, побыстрее! -Есть!
45
00:05:30,720 --> 00:05:34,920
Побыстрее, ребята. -Ехали
не торопились, а теперь "давай-давай"
46
00:05:35,800 --> 00:05:38,040
- Чего хватаете, как диверсанта?
- Иди, иди.
47
00:05:39,280 --> 00:05:43,600
-Отпустите! -Держи его!
48
00:05:44,360 --> 00:05:46,480
-На, получай! Не тебе меня ловить!
49
00:05:46,800 --> 00:05:48,160
-Отставить. В чем дело?
50
00:05:48,480 --> 00:05:51,760
-В вагоне прятался, товарищ капитан,
в сено залез. -Без документов!
51
00:05:52,080 --> 00:05:56,200
-Есть у меня документы. -Орденов-то
понавешал. -Значит, имею право.
52
00:05:57,840 --> 00:05:59,720
Вот документ - справка из колхоза.
53
00:06:05,000 --> 00:06:07,360
-Демидков Ефим Иванович? -Я самый.
54
00:06:10,440 --> 00:06:12,880
-Как же ты сюда попал из
Смоленской-то области?
55
00:06:13,200 --> 00:06:15,400
-Очень просто,
дом ездил продавать.
56
00:06:15,960 --> 00:06:18,040
У меня тётка под Благовещенском весной
померла,
57
00:06:18,360 --> 00:06:22,320
а дом хороший остался. Вот я и поехал
Кроме меня, некому было.
58
00:06:23,400 --> 00:06:27,240
- А теперь куда? -Обратно, домой.
- Родных повидаю и на фронт.
59
00:06:29,960 --> 00:06:32,400
Все одно через полгода призовут.
Я ждать не буду.
60
00:06:33,280 --> 00:06:35,400
- Ты не в ту сторону заехал.
- Как не в ту?
61
00:06:35,880 --> 00:06:40,200
- Не в тот поезд забрался.
- Так ведь... так ведь воинский же!
62
00:06:40,520 --> 00:06:44,520
Значит, на запад, к фронту. -Ладно,
разбираться нам некогда.
63
00:06:44,840 --> 00:06:49,880
Пойдёшь с нами. -Но, товарищ
капитан, я не могу. Мне на фронт!
64
00:06:51,200 --> 00:06:53,080
Вы не имеете права задерживать.
65
00:06:55,280 --> 00:06:57,160
-Проследите, чтобы он не убежал.
66
00:06:58,600 --> 00:07:01,160
-Что копаетесь? -Все в порядке,
последних выводим.
67
00:07:01,480 --> 00:07:05,680
- Быстрее, быстрее. -Батальон!
- В колонны по три становись!
68
00:07:06,000 --> 00:07:09,400
-Куда же мы все-таки приехали? Что это
за местность?
69
00:07:10,280 --> 00:07:12,160
Почему нельзя по-человечески
объяснить?
70
00:07:14,480 --> 00:07:18,160
-Учти, я все равно убегу.
71
00:07:18,480 --> 00:07:22,080
- Предупреждаю, чтоб после не обижался.
- Поглядим.
72
00:07:30,040 --> 00:07:32,440
(гудок)
73
00:07:58,860 --> 00:08:00,740
-Шире шаг!
74
00:08:05,980 --> 00:08:07,860
-Куда это вас гонят такой рысью?
75
00:08:17,300 --> 00:08:19,580
-Черт! Тьфу!
76
00:08:23,980 --> 00:08:26,420
- Шленкин, не отставать.
- Сейчас.
77
00:08:28,260 --> 00:08:32,020
- У него задние ноги спотыкаются.
- Ноги... Говоришь много.
78
00:08:33,780 --> 00:08:37,100
- Зачем вы его взяли, товарищ капитан?
- Куда же он поедет?
79
00:08:38,220 --> 00:08:43,380
- Его деревня уже под немцами.
- Как? -Он просто не знает.
80
00:08:46,740 --> 00:08:50,220
- А ваша семья?
- Пока никаких известий.
81
00:08:57,140 --> 00:08:59,980
-Мы допустили просчёт в первых
стратегических операциях.
82
00:09:01,660 --> 00:09:06,300
Это что ж такое? Не прошло трёх
месяцев - они заняли Прибалтику,
83
00:09:06,860 --> 00:09:10,300
- подошли к Киеву, к Ленинграду.
- Подтянись! Шире шаг!
84
00:09:11,140 --> 00:09:14,980
-Если нас привезли в тыл, для чего
такая гонка? Я не понимаю.
85
00:09:18,860 --> 00:09:22,340
- Что вы? -А потом ты понесёшь.
- Вы думаете, нам ещё долго идти?
86
00:09:23,500 --> 00:09:26,660
-Нет, Филипп Андреевич, сразу подам
рапорт.
87
00:09:27,660 --> 00:09:29,940
Вон мальчишка, и тот на фронт бежит.
88
00:09:37,780 --> 00:09:41,820
-Мужики, воды, мужики.
89
00:09:43,420 --> 00:09:45,300
Водички...
90
00:09:46,020 --> 00:09:50,020
- Глоточек, а?
- На, рясина.
91
00:09:54,440 --> 00:09:57,113
Кипячёная? -Кто?
-Вода кипячёная?
92
00:09:57,125 --> 00:09:58,840
А то у меня желудок.
93
00:10:14,720 --> 00:10:18,280
-Это мне кажется? Деревня! Вон
деревня, уже близко!
94
00:10:22,440 --> 00:10:24,160
(тревожная музыка)
95
00:11:05,560 --> 00:11:10,000
-Здорово, капитан! -Здравствуй. Что
случилось?
96
00:11:11,880 --> 00:11:15,120
-Вчера заварушка была. Сегодня
приказ: срочно эвакуировать семьи.
97
00:11:15,880 --> 00:11:17,760
-Что, так серьёзно?
98
00:11:20,160 --> 00:11:22,640
-Мы тут как на вулкане. Ты людям сразу
скажи,
99
00:11:24,320 --> 00:11:26,360
что мы тут на волосок от войны.
100
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
-Воздух!
101
00:11:34,560 --> 00:11:37,880
- Рассредоточиться!
- Воздух!
102
00:11:39,840 --> 00:11:42,720
(голоса, ржание коней)
103
00:11:56,280 --> 00:11:59,800
-Самолёт, ну и что? -Это японец,
разведчик.
104
00:12:00,680 --> 00:12:02,560
-Как японец? Над нашей территорией?
105
00:12:03,520 --> 00:12:06,480
-Граница близко. -Ведь у нас с Японией
нейтралитет?
106
00:12:13,360 --> 00:12:16,480
-Я его сниму, товарищ капитан. Он
у меня сейчас кувыркнётся.
107
00:12:18,920 --> 00:12:24,080
- Нет, Ефим Иванович, подождём.
- Чего ждать? Винтовку только дайте.
108
00:12:25,880 --> 00:12:28,480
- Не было приказа огонь открывать.
- Понятно?
109
00:12:29,680 --> 00:12:31,560
-Эх, жалко.
110
00:12:47,560 --> 00:12:49,440
-Не растягиваться! Шире шаг!
111
00:12:55,480 --> 00:12:57,360
-Правое плечо, вперёд марш!
112
00:12:59,560 --> 00:13:01,440
Прямо!
113
00:13:16,560 --> 00:13:18,440
-Стой!
114
00:13:20,160 --> 00:13:23,320
Видите: погранзастава. Там наберёте
воды.
115
00:13:25,600 --> 00:13:28,560
-Не могу! Больше не могу!
116
00:13:30,960 --> 00:13:34,200
Хоть стреляйте. -Вставай.
117
00:13:38,080 --> 00:13:42,080
Вставай же, Терентий. -Шленкин,
встаньте в строй.
118
00:13:42,840 --> 00:13:44,720
-Сейчас, я помогу.
119
00:13:50,040 --> 00:13:54,840
(поёт) -На речке, на речке, на том
бережочке
120
00:13:55,280 --> 00:13:59,240
мыла Марусенька белые ноги.
121
00:14:01,320 --> 00:14:07,320
Мыла, белила, сама говорила.
122
00:14:14,280 --> 00:14:18,400
Плыли к Марусеньки серые гуси...
123
00:14:29,200 --> 00:14:30,600
(выстрел)
124
00:14:30,840 --> 00:14:32,720
-Застава, в ружье!
125
00:14:34,280 --> 00:14:36,160
-По коням!
126
00:14:36,760 --> 00:14:38,160
(выстрелы)
127
00:14:50,960 --> 00:14:54,000
-Почему стреляют, а? В кого стреляют?
128
00:15:01,080 --> 00:15:02,480
(одиночные выстрелы)
129
00:15:19,040 --> 00:15:20,640
(музыка)
130
00:15:34,440 --> 00:15:37,480
-Стой! Сомкнись!
131
00:15:43,560 --> 00:15:47,920
Напра-во! Равняйсь!
132
00:15:50,160 --> 00:15:52,040
Смирно!
133
00:15:53,680 --> 00:15:56,240
(вой ветра)
134
00:16:01,040 --> 00:16:02,920
-Товарищи красноармейцы!
135
00:16:04,800 --> 00:16:09,240
Поздравляю вас с прибытием к месту
службы!
136
00:16:10,480 --> 00:16:12,480
-Где же тут место?
137
00:16:12,800 --> 00:16:16,360
-Здесь мы с вами построим военный
городок
138
00:16:17,880 --> 00:16:19,760
и здесь будем служить.
139
00:16:21,040 --> 00:16:26,760
Я понимаю, что каждый из вас хотел бы
сейчас попасть на фронт
140
00:16:28,000 --> 00:16:29,960
и сражаться с фашистами,
141
00:16:30,400 --> 00:16:33,480
но Родина приказала нам быть здесь,
на Востоке.
142
00:16:34,160 --> 00:16:36,360
И мы этот приказ выполним.
143
00:16:38,480 --> 00:16:42,880
Предупреждаю, что рапорты об отправке
на фронт принимать не буду!
144
00:16:44,520 --> 00:16:46,400
Наша линия фронта здесь!
145
00:16:49,200 --> 00:16:52,360
Вольно! Разойдись! Ведерников,
винтовку с оптическим прицелом.
146
00:16:56,160 --> 00:16:58,040
Быстрее, быстрее!
147
00:17:04,920 --> 00:17:06,800
(выстрел)
148
00:17:13,040 --> 00:17:14,920
-Ищите, а то в траву забьётся.
149
00:17:30,920 --> 00:17:33,520
-Что ж такое? Что это?
150
00:17:38,960 --> 00:17:43,640
-Донесение шпионское. Черт, не успел
выстрелить. Я б его тоже снял.
151
00:17:46,000 --> 00:17:48,320
-Я думал, ты давно переловил этих
голубятников.
152
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
-Ну да, мы тут сложа руки сидим...
153
00:17:51,640 --> 00:17:53,840
-Не обижайся, слишком долго они здесь
орудуют.
154
00:17:54,840 --> 00:17:57,880
-А ты попробуй перелови. Знаешь, с кем
дело приходится иметь?
155
00:17:58,200 --> 00:18:00,560
Это же бывшие белогвардейцы атамана
Семенова.
156
00:18:00,880 --> 00:18:04,840
Вон любовница его, Маруська,
недалеко до сих пор проживает.
157
00:18:05,440 --> 00:18:08,840
Двадцать лет сидели тихо, скрывались,
как клопы.
158
00:18:09,160 --> 00:18:10,800
Надежда появилась
159
00:18:11,560 --> 00:18:15,480
вместе с немцами и японцами матушку
Россию освободить.
160
00:18:17,280 --> 00:18:22,200
-Ты думаешь как, война с самураями
будет?
161
00:18:24,320 --> 00:18:26,200
-Лично я не сомневаюсь - начнут.
162
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
У них накоплен громадный военный
потенциал.
163
00:18:29,960 --> 00:18:32,520
По сути, все государство превратили
в военную машину.
164
00:18:33,440 --> 00:18:35,320
-Лейтенант Ведерников у нас стратег.
165
00:18:41,800 --> 00:18:45,480
-Это у меня потомственное: отец, дед
и прадед в штабах служили,
166
00:18:46,320 --> 00:18:48,200
привыкли мыслить масштабно.
167
00:18:50,240 --> 00:18:53,000
(вой ветра)
168
00:18:55,200 --> 00:19:00,440
Япония неизбежно ввяжется в конфликт.
Вопрос времени. -Я тоже так думаю.
169
00:19:01,080 --> 00:19:03,840
Слишком момент удобный: все наши силы
на западе,
170
00:19:04,160 --> 00:19:07,360
вот у самураев и чешутся руки -
ударить в спину.
171
00:19:10,600 --> 00:19:12,480
-Как они воевать-то будут, комбат?
172
00:19:16,880 --> 00:19:18,760
Генерал...
173
00:19:36,120 --> 00:19:40,000
-Товарищ генерал, вверенный мне
батальон... -Знаю. Почему опоздал?
174
00:19:40,800 --> 00:19:42,680
Рубеж обороны нужно занять
своевременно.
175
00:19:44,520 --> 00:19:49,000
Полковник Дубов, начальник
укрепрайона. Знакомьтесь.
176
00:19:51,800 --> 00:19:56,520
Ну-ка, Дубов, дай нам карту
и побыстрее.
177
00:19:59,000 --> 00:20:01,160
(лирическая музыка)
178
00:20:03,600 --> 00:20:05,428
У тебя гребенка есть?
-Гребенка?
179
00:20:05,440 --> 00:20:07,280
Гребенка,
расчёска, что -нибудь?
180
00:20:09,920 --> 00:20:11,800
Спасибо.
181
00:20:14,960 --> 00:20:17,680
-Задача ясна? -Так точно. -Успеешь?
182
00:20:19,480 --> 00:20:23,720
Учти, самое слабое звено - это твой
участок. -Понятно.
183
00:20:26,400 --> 00:20:31,560
-И вот ещё: что бы ни случилось -
не поддавайся на провокации.
184
00:20:33,000 --> 00:20:36,080
Может случится самое страшное,
а ты выстои.
185
00:20:38,400 --> 00:20:43,560
- Понимаешь, руки у нас связаны.
- Понимаю, товарищ генерал.
186
00:20:45,920 --> 00:20:47,960
(лирическая музыка)
187
00:20:53,080 --> 00:20:55,880
-Товарищ генерал, разрешите обратиться
к товарищу капитану?
188
00:20:57,480 --> 00:21:01,360
- Я вижу, вы знакомы. Две минуты.
- Больше дать не могу.
189
00:21:07,240 --> 00:21:10,080
-Здравствуй, Павлик! -Здравствуй,
Катя!
190
00:21:13,120 --> 00:21:15,320
-А я ведь думала, что ты на фронте.
191
00:21:15,800 --> 00:21:18,960
- Ты знаешь, отказали. Ага.
- Правда?
192
00:21:19,280 --> 00:21:22,120
А я думала, что тебе никогда
не отказывают.
193
00:21:22,440 --> 00:21:25,520
- Да вот... Ты не знаешь случайно...
- А как твоя семья?
194
00:21:25,840 --> 00:21:29,080
Мальчишки как? -Товарищ военврач,
пора!
195
00:21:34,760 --> 00:21:38,880
Комбат, я навёл справки, как обещал,
пока никаких известий.
196
00:21:39,360 --> 00:21:41,240
Будем ждать.
197
00:21:42,800 --> 00:21:44,960
(лирическая музыка)
198
00:21:55,480 --> 00:21:58,520
-Катя, ты его семью знала?
199
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
-Да, мы с его женой школьные подруги.
200
00:22:07,640 --> 00:22:09,520
-Судя по всему, его семья погибла.
201
00:22:13,000 --> 00:22:14,880
Под бомбёжку попали.
202
00:22:20,500 --> 00:22:22,380
-Пойдём, пойдём.
203
00:22:26,940 --> 00:22:28,820
Ну-ка, дай сниму пробу.
204
00:22:44,020 --> 00:22:48,500
Ты чего наварил? -Как чего? Суп.
Гороховый концентратный.
205
00:22:48,820 --> 00:22:50,580
-Ты знаешь, чего он наварил?
206
00:22:51,220 --> 00:22:53,900
- Хочешь, я скажу, чего ты наварил?
- Чего?
207
00:22:58,780 --> 00:23:01,300
Ты брось! Ты прекрати так выражаться.
208
00:23:02,020 --> 00:23:04,940
Ты видел, какую мне воду привезли?
Сказать, на чем я готовлю?
209
00:23:16,380 --> 00:23:18,860
-Вот это вот действительно не вода.
210
00:23:22,820 --> 00:23:24,700
На, попробуй.
211
00:23:31,540 --> 00:23:33,420
-Спасибо.
212
00:23:37,220 --> 00:23:41,060
-Я на гражданке даже ресторанную пищу
не мог переносить.
213
00:23:42,060 --> 00:23:44,660
-Эй! Где остальные? Ребята!
214
00:23:51,940 --> 00:23:56,620
- Красноармеец Симочкин, подъём.
- Что такое? -Пойдёте в наряд.
215
00:23:57,780 --> 00:23:59,700
(вой ветра)
216
00:24:06,660 --> 00:24:08,780
(воют волки)
217
00:24:10,700 --> 00:24:12,620
Повторите, как положено по уставу.
218
00:24:12,940 --> 00:24:15,540
Положено отвечать: "Красноармеец
Симочкин пост принял!"
219
00:24:15,860 --> 00:24:17,620
Вот так и отвечайте.
220
00:24:20,660 --> 00:24:25,620
- Шакалы... Они людей не трогают.
- А я их совершенно не боюсь.
221
00:24:27,220 --> 00:24:29,780
А это что? Это же город.
222
00:24:31,020 --> 00:24:34,220
-Город, только за кордоном. -Японцы?
223
00:24:37,820 --> 00:24:39,700
-Маньчжурия. -Все равно там японцы?
224
00:24:42,540 --> 00:24:46,060
-Красноармеец Симочкин, принимайте
пост, как положено по уставу. -Есть!
225
00:24:47,460 --> 00:24:50,860
-Товарищ сержант,
красноармеец Дуюнов пост сдал!
226
00:24:51,220 --> 00:24:53,100
-Красноармеец Симочкин пост принял.
227
00:24:59,940 --> 00:25:04,500
- Ну что, есть вода?
- Какая тут вода?
228
00:25:07,500 --> 00:25:10,540
По всем признакам, товарищ капитан,
здесь её вообще нет.
229
00:25:11,180 --> 00:25:13,060
-Искать не умеете. -Иди-ка ты отсюда.
230
00:25:14,260 --> 00:25:17,420
- Имеется тут вода, товарищ капитан.
- Уж мне поверьте.
231
00:25:17,740 --> 00:25:19,140
У меня дед - водяной леший.
232
00:25:19,460 --> 00:25:21,820
Мы по деревням ходили,
сотни колодцев вырыли.
233
00:25:22,140 --> 00:25:24,660
-Грунтовые воды здесь глубоко,
понятно?
234
00:25:28,340 --> 00:25:31,140
-Товарищ капитан, хотите докажу?
235
00:25:32,860 --> 00:25:34,340
Вот если я найду воду,
236
00:25:34,660 --> 00:25:37,740
вы меня с почётом отправляете
обратно, на фронт. Ну?
237
00:25:38,340 --> 00:25:40,220
Давайте поспорим. Слабо?
238
00:25:42,540 --> 00:25:44,420
Ну? Слабо?
239
00:25:46,860 --> 00:25:48,740
-Ладно, ищи.
240
00:26:05,660 --> 00:26:09,820
Ефим Иванович, давай вылезай. Давай,
давай.
241
00:26:16,020 --> 00:26:21,380
Ну как? -Земля тут какая-то не такая,
товарищ капитан, не нашего богу.
242
00:26:22,980 --> 00:26:28,100
-Но спор есть спор, так что придётся
тебе здесь послужить.
243
00:26:40,820 --> 00:26:46,820
- Это что? Это вся дневная норма?!
- Вся, 300 грамм.
244
00:26:51,620 --> 00:26:55,820
-Не, мужики, я так не могу, мне
двойная норма полагается.
245
00:26:56,980 --> 00:27:00,111
Не полагается.
-Подожди. Акинбаев...
246
00:27:00,123 --> 00:27:02,460
Кукенбаев.
-Ну, Кукенбаев.
247
00:27:04,300 --> 00:27:07,180
Сам-то небось хлещешь сколько влезет?
248
00:27:09,540 --> 00:27:11,420
Наливай! -Слушай...
249
00:27:15,860 --> 00:27:21,020
Большой, да? А совесть - вот, еле
видно.
250
00:27:21,940 --> 00:27:23,820
Иди-иди, постись.
251
00:27:32,780 --> 00:27:35,180
-Да-а, так что же будет с водой?
252
00:27:36,620 --> 00:27:39,620
-Ты видел, всю ночь копали. -А вода
где?
253
00:27:40,900 --> 00:27:44,860
Хорошо, я согласен без жилья, даже без
сносной пищи,
254
00:27:45,180 --> 00:27:47,740
но без воды-то! -Прекратить разговоры
255
00:27:51,340 --> 00:27:52,900
-Сапёры называется.
256
00:27:53,340 --> 00:27:54,740
-Подтянись!
257
00:28:04,060 --> 00:28:05,940
-Проходить по одному.
258
00:28:08,620 --> 00:28:11,740
-Мужики, никак через границу попёрли!
259
00:28:13,300 --> 00:28:18,900
-Это первое КСП - контрольно-следовая
полоса. Поживей!
260
00:28:53,540 --> 00:28:55,940
Государственная граница СССР!
261
00:29:00,980 --> 00:29:02,820
(тревожная музыка)
262
00:29:11,460 --> 00:29:14,260
-Разрешите мне посмотреть? Японцев
не видно? -Леша...
263
00:29:18,020 --> 00:29:19,900
-Идите в строй!
264
00:29:23,100 --> 00:29:26,460
-Окоп полного профиля, по два куба
на человека.
265
00:29:27,340 --> 00:29:30,620
Симочкин. -Я! -От этого камня
до этого.
266
00:29:31,740 --> 00:29:34,340
Егоров! -Я! -От этого до этого.
267
00:29:38,860 --> 00:29:41,220
Красноармеец Дуюнов, от этого камня до
этого.
268
00:29:58,740 --> 00:30:01,020
-Филипп Андреевич, это практически
невозможно.
269
00:30:01,340 --> 00:30:03,820
-Леша, перестань называть меня
по имени-отчеству.
270
00:30:04,140 --> 00:30:07,820
-Мне трудно отвыкнуть. -Я уже
не учитель, ты не ученик.
271
00:30:08,740 --> 00:30:10,620
Оба мы - солдаты.
272
00:30:20,340 --> 00:30:22,980
-Молодец! Держи!
273
00:30:24,180 --> 00:30:26,060
Один на отделение.
274
00:30:27,860 --> 00:30:31,820
А чтобы обидно не было - через час
меняться.
275
00:30:47,140 --> 00:30:48,900
(вой ветра)
276
00:30:49,820 --> 00:30:51,700
-Шленкин...
277
00:30:55,340 --> 00:31:01,020
-Мужики! Пополнение
прибыло.
278
00:31:04,420 --> 00:31:06,300
Да какое!
279
00:31:09,660 --> 00:31:11,980
-Здесь, что ли? -Ну, земляк, давай.
280
00:31:14,620 --> 00:31:20,620
-А что? Показать вам, как в Смоленской
области копают. Ну-ка, отойди.
281
00:31:24,340 --> 00:31:26,340
(тревожная музыка)
282
00:31:45,700 --> 00:31:48,100
-Товарищ капитан! -Я вас слушаю.
283
00:31:48,420 --> 00:31:50,820
-Я слышал, вам грамотный писарь нужен
284
00:31:52,140 --> 00:31:57,180
-Да, нужен. -Так вот... я как раз...
на гражданке ревизором работал.
285
00:31:57,500 --> 00:32:01,460
- В системе "Вторчермет".
- Что за система? Утильсырье, что ли?
286
00:32:01,780 --> 00:32:04,580
-Приблизительно. А вообще-то,
я даже бухгалтера замещал.
287
00:32:04,900 --> 00:32:08,060
Любой документ оформлю.
288
00:32:09,780 --> 00:32:15,260
-Тяжело? -Организм... Товарищ капитан
я же всегда на сидячей должности.
289
00:32:33,940 --> 00:32:37,100
-Ладно, давайте лопату, товарищ
капитан. -Вам же трудно.
290
00:32:37,580 --> 00:32:40,780
- Ну, я говорю, ежели писарь нужен...
- А что писарь?
291
00:32:42,100 --> 00:32:45,900
Писарь у нас работает наравне
со всеми. Днём - копать,
292
00:32:47,020 --> 00:32:49,020
а вечером - бумаги составлять.
293
00:32:50,580 --> 00:32:53,780
- Так что, если хотите...
- Никак нет! -Отчего же?
294
00:32:54,100 --> 00:32:56,340
А я подумал: почерк-то
у меня плохой.
295
00:32:59,500 --> 00:33:01,220
(вой ветра)
296
00:33:08,380 --> 00:33:13,340
-Филипп Андреевич, смотрите. -Ух ты!
297
00:33:15,180 --> 00:33:17,260
(напряжённая музыка)
298
00:34:52,860 --> 00:34:55,500
-Товарищ капитан! Смотрите.
299
00:34:56,540 --> 00:34:58,860
Я знал, что это начнётся. Вот оно.
300
00:35:06,420 --> 00:35:10,020
- Так... В ружье.
- Батальон, в ружье!
301
00:35:14,460 --> 00:35:16,740
(ритмическая музыка)
302
00:35:31,020 --> 00:35:33,620
-Быстрей! Быстрей! Держи!
303
00:35:44,780 --> 00:35:46,700
(музыка)
304
00:36:06,140 --> 00:36:09,780
-Все закономерно: ударят по слабому
участку.
305
00:36:10,900 --> 00:36:12,900
Они знают, где слабый участок.
306
00:36:13,220 --> 00:36:16,380
Вот наше опоздание, вот потерянные
дни. -Прекратите, Ведерников.
307
00:36:16,700 --> 00:36:19,900
-Обидно, товарищ капитан,
из-за какой-то мелочи,
308
00:36:20,220 --> 00:36:22,580
- из-за чьей-то ошибки...
- Прекратите.
309
00:36:23,300 --> 00:36:27,020
-Ну что, комбат, я вижу тебе сразу
повезло.
310
00:36:30,780 --> 00:36:34,540
Объявите приказ: огня не открывать.
311
00:36:35,420 --> 00:36:37,900
За самовольную стрельбу - расстрел
на месте.
312
00:36:40,940 --> 00:36:42,820
-Ясно.
313
00:37:02,740 --> 00:37:04,620
-Ну я вам дам прикурить.
314
00:37:09,580 --> 00:37:11,060
Приказ: огня не открывать.
315
00:37:11,380 --> 00:37:14,180
За самовольную стрельбу
- расстрел на месте.
316
00:37:15,380 --> 00:37:17,260
-Это почему же?
317
00:37:18,540 --> 00:37:23,420
А если они в меня? -Ёжики курносые!
Опять не стрелять!
318
00:37:27,460 --> 00:37:28,940
-Командиров не хватает.
319
00:37:29,260 --> 00:37:31,860
- Не хватает - назначай своих.
- Немедленно!
320
00:37:38,260 --> 00:37:42,900
-Егоров, принимай командование над
третьей ротой. -Я? -Ты, ты.
321
00:37:43,220 --> 00:37:46,460
-Почему? -Высшее образование, сборы
проходил - давай командуй!
322
00:37:51,660 --> 00:37:56,700
-Это как называется? Это в меня будут
стрелять - а я утирайся!
323
00:37:57,780 --> 00:37:59,980
(лязг гусениц, шум двигателей)
324
00:38:15,500 --> 00:38:17,940
-Эй вы! Гоните котелки!
325
00:38:18,820 --> 00:38:21,688
Пища остывает.
-Ты чего? -А чего?
326
00:38:21,700 --> 00:38:24,580
Взгляни. Сейчас
такое начнётся...
327
00:38:24,900 --> 00:38:29,300
-Пока начнётся, вполне успеете. -Да
пошёл ты со своим концентратом!
328
00:38:50,540 --> 00:38:52,620
(музыка)
329
00:39:04,260 --> 00:39:09,780
-Ну ты! Растопырился. Питаться
желаешь?
330
00:39:10,900 --> 00:39:13,620
Спрашивай тут всякого... -А что, есть
не хотят?
331
00:39:15,380 --> 00:39:17,380
А мы не откажемся. Верно, Дубов?
332
00:39:18,780 --> 00:39:23,740
И докажем, что аппетит нам испортить
нелегко!
333
00:39:26,020 --> 00:39:27,580
(выстрел)
334
00:39:31,820 --> 00:39:33,860
-Тебе же приказывали не стрелять!
335
00:39:37,740 --> 00:39:43,620
-Кто? Кто стрелял? -Товарищ полковник
я... -За не выполнение приказа...
336
00:39:44,900 --> 00:39:47,820
-Товарищ полковник, ему не успели
передать приказ.
337
00:39:48,780 --> 00:39:51,380
Егоров, ведь не успели? Не успели, да
338
00:39:53,300 --> 00:39:55,180
-Так точно, не успели. Я виноват.
339
00:39:56,380 --> 00:39:59,500
-Нет же, я слышал приказ. Но ведь
голубь летел, товарищи,
340
00:39:59,820 --> 00:40:02,460
- шпионский голубь через границу.
- Товарищ полковник...
341
00:40:02,780 --> 00:40:05,820
-Правда, я не попал. -Этот случай
я должен был предусмотреть,
342
00:40:06,140 --> 00:40:08,260
а солдат... он не мог иначе.
343
00:40:17,020 --> 00:40:20,740
-Ну, солдат, твоё счастье.
344
00:40:24,940 --> 00:40:26,820
(выстрел)
345
00:40:30,340 --> 00:40:32,220
-Леша! Лешенька!
346
00:40:36,100 --> 00:40:38,540
Да как же это? -Егоров!
347
00:40:41,300 --> 00:40:43,180
-Не стрелять!
348
00:40:45,060 --> 00:40:49,220
Все равно не стрелять. Повторяю
приказ:
349
00:40:50,940 --> 00:40:52,820
огня не открывать!
350
00:40:55,100 --> 00:41:00,740
-Лейтенант, диверсанты нарушили
границу.
351
00:41:01,780 --> 00:41:03,660
Начальник заставы просит людей.
352
00:41:04,700 --> 00:41:06,580
-Он с ума сошёл? -Прочесать сопки.
353
00:41:07,300 --> 00:41:10,380
- Против нас по крайней мере полк.
- В чем дело?
354
00:41:10,740 --> 00:41:14,540
- Опять нарушители, товарищ генерал.
- У Тарасенко не хватает людей.
355
00:41:14,860 --> 00:41:17,260
-Поможем.
356
00:41:28,300 --> 00:41:30,940
(музыка)
357
00:41:33,340 --> 00:41:35,220
-Ёжики курносые...
358
00:42:14,260 --> 00:42:16,140
-Понял, на нервах играют...
359
00:42:18,780 --> 00:42:20,660
А спокойней, спокойней, лейтенант.
360
00:42:22,220 --> 00:42:24,100
Тут без этого долго не продержишься.
361
00:42:38,500 --> 00:42:44,500
(поёт) -На речке, на речке, на том
бережочке
362
00:42:47,340 --> 00:42:53,340
мыла Марусенька белые ноги
363
00:42:57,620 --> 00:43:00,580
-Рота, слушай мою команду!
364
00:43:01,660 --> 00:43:04,340
Прочесать сопки! За мной!
365
00:43:15,780 --> 00:43:21,780
-Слышь, Егоров, а по диверсантам огонь
можно открывать? А, Егоров?
366
00:43:27,140 --> 00:43:29,020
Попей водички, Егоров.
367
00:43:40,140 --> 00:43:42,020
Мужики, вода!
368
00:43:42,340 --> 00:43:43,980
(восклицания)
369
00:43:52,300 --> 00:43:56,140
-Эй! Куда? Назад! -Открывай, люди пит
хотят. -Нельзя.
370
00:43:56,420 --> 00:43:59,500
Нельзя, говорю, нельзя! Это вода для
кухни.
371
00:43:59,860 --> 00:44:02,780
-Ну и что! Для кухни ещё привезёшь!
372
00:44:04,220 --> 00:44:07,620
-Может, я скомандую, они ещё не
привыкли, что вы командир роты.
373
00:44:09,380 --> 00:44:11,260
-Отставить!
374
00:44:14,780 --> 00:44:18,420
Слушай мою команду: рота, становись!
375
00:44:19,860 --> 00:44:21,740
-Вот и напились.
376
00:44:35,980 --> 00:44:39,660
-А вы кто? -Чабан, пастух.
377
00:44:40,460 --> 00:44:44,820
- Здесь овец пасёт. Хороший пастух.
- Мамоновский я, здешний.
378
00:44:45,420 --> 00:44:48,700
-Овцу потерял, овцу ищет. -Да я не
стал бы её искать -
379
00:44:48,980 --> 00:44:52,180
- пропади она пропадом!
- Но теперь за каждую овцу
380
00:44:52,500 --> 00:44:54,860
можно и под расстрел
угодить - указ.
381
00:44:56,300 --> 00:44:59,180
-Мне приказано задерживать всех
посторонних без исключения.
382
00:45:03,260 --> 00:45:08,180
-Сержант, здравия желаю! Заступись,
вспомни хлеб-соль.
383
00:45:10,660 --> 00:45:13,180
-Встречали мы его с лейтенантом
Ведерниковым.
384
00:45:15,260 --> 00:45:17,140
Кормил нас.
385
00:45:18,300 --> 00:45:22,300
- Но все же полагается его задержать.
- Приказ есть приказ.
386
00:45:23,900 --> 00:45:27,180
-Что ж, пойдём на заставу. Кто со
мной? Ты, сержант?
387
00:45:28,060 --> 00:45:30,540
А то ведь от новобранца я убегу.
388
00:45:34,620 --> 00:45:39,460
(поёт) Плыли к Марусеньке серые
гуси...
389
00:45:40,420 --> 00:45:42,180
Да, сержант, плохая у тебя память.
390
00:45:43,540 --> 00:45:47,300
- Почему же? Я же вас вспомнил.
- А пожар помнишь?
391
00:45:49,020 --> 00:45:51,060
Кто тебя из огня вытаскивал?
392
00:45:55,940 --> 00:46:01,300
- Алексеев! -Ай-ай-ай, Витенька.
- Вспомнил таки.
393
00:46:03,540 --> 00:46:07,580
-Откуда ты здесь? Почему? -Я тебя и в
детском доме проведывал.
394
00:46:09,300 --> 00:46:11,660
Отец твой, Витенька, живой, здоровый.
395
00:46:19,700 --> 00:46:21,580
-Это ты врёшь.
396
00:46:22,980 --> 00:46:26,100
Врёшь! -Кланяться велел, сказать
кой-чего.
397
00:46:33,760 --> 00:46:36,240
-Ну что? Ничего не заметили?
398
00:46:37,320 --> 00:46:40,200
-Сейчас. -Товарищ капитан, пока никого
не обнаружили.
399
00:46:40,840 --> 00:46:43,000
Только чабана. Отправили к вам
на заставу.
400
00:46:43,280 --> 00:46:45,920
-Он не прихрамывает? -Кажется,
хромает.
401
00:46:47,080 --> 00:46:50,040
- А вот тут нет ничего? -Есть шрам.
- Вот черт!
402
00:46:58,160 --> 00:47:02,280
-Пойми ты, твой отец не виноват, что
он тебя за беспризорника выдал.
403
00:47:03,280 --> 00:47:05,560
Он и сам не знал, уйдёт ли живым.
404
00:47:07,000 --> 00:47:11,600
Нынче - слава тебе, Господи - все
вернётся на круги своя.
405
00:47:13,280 --> 00:47:15,520
Будешь ты опять русский дворянин.
406
00:47:16,680 --> 00:47:19,080
А не шушера какая без рода
без племени.
407
00:47:21,640 --> 00:47:24,440
-А где отец?
408
00:47:25,960 --> 00:47:29,000
-Обещал скоро быть. Очень скоро.
409
00:47:31,400 --> 00:47:34,160
-Он что, в этой...
410
00:47:35,960 --> 00:47:37,840
банде атамана Семенова?
411
00:47:40,160 --> 00:47:42,040
-В банде, Витенька, бандиты.
412
00:47:42,760 --> 00:47:46,520
А он - офицер, и не Японии, России
служит.
413
00:47:52,320 --> 00:47:54,880
Ложись! Тихо, Витенька, тихо.
414
00:47:56,400 --> 00:48:02,120
Нельзя мне к ним попадаться.
Следят за мной. Давно следят.
415
00:48:05,680 --> 00:48:07,560
-И что же теперь?
416
00:48:09,600 --> 00:48:11,520
-Спасай меня, как я тебя.
417
00:48:19,200 --> 00:48:22,280
Уйдём за кордон. Спокойно можно уйти.
418
00:48:26,000 --> 00:48:27,880
-Встать!
419
00:48:29,120 --> 00:48:31,000
-Брось, Витенька.
420
00:48:33,960 --> 00:48:37,480
- У тебя другого выхода нету.
- Руки!
421
00:48:39,240 --> 00:48:41,120
Ну, руки вверх!
422
00:48:43,840 --> 00:48:47,160
-Я на этих руках носил тебя, Витенька
423
00:48:58,000 --> 00:49:00,840
-Беги. Ну, уходи!
424
00:49:03,160 --> 00:49:06,200
И запомни, что нет у меня отца! Нету!
425
00:49:07,880 --> 00:49:09,760
И ему передай!
426
00:49:25,880 --> 00:49:27,720
(выстрел)
427
00:49:28,040 --> 00:49:31,840
- Опять стреляют. Что же это делается?
- Рубить твою капусту!
428
00:49:32,680 --> 00:49:35,120
Хоть когда-нибудь я разок стрельну, а
429
00:49:44,960 --> 00:49:46,840
-Подержи-ка.
430
00:49:53,560 --> 00:49:55,440
Та-ак...
431
00:50:02,360 --> 00:50:04,240
-При попытке к бегству.
432
00:50:06,680 --> 00:50:09,320
-Добавил ты нам хлопот, сержант.
433
00:50:16,200 --> 00:50:18,640
Нечаев, обыщите труп.
434
00:50:26,280 --> 00:50:28,600
(лирическая музыка)
435
00:50:43,240 --> 00:50:46,160
(радио) -От Советского информбюро.
436
00:50:47,360 --> 00:50:50,320
Вечернее сообщение 15 декабря.
437
00:50:52,480 --> 00:50:58,480
В течение 15 декабря наши войска вели
бои с противником на всех фронтах.
438
00:50:59,000 --> 00:51:04,680
За 14 декабря уничтожено
24 немецких самолёта.
439
00:51:05,000 --> 00:51:06,560
Наши потери - 7 самолётов.
440
00:51:06,800 --> 00:51:11,280
- Разрешите, товарищ капитан?
- Да. -Я насчёт топлива.
441
00:51:15,560 --> 00:51:18,760
-Ничем помочь не могу. Железная дорог
загружена.
442
00:51:21,080 --> 00:51:23,200
-Широта - крымская, долгота -
колымская.
443
00:51:23,640 --> 00:51:25,040
(вой ветра)
444
00:51:25,480 --> 00:51:28,040
Ты чего? -Ты взгляни...
445
00:51:37,160 --> 00:51:41,800
-Ты что, оглобля, поверил этому
свисту? -Ничего я не поверил.
446
00:51:42,160 --> 00:51:44,040
(выстрел)
447
00:51:45,960 --> 00:51:48,080
-Вон искосоворотился. -Зазяб я.
448
00:51:48,360 --> 00:51:53,480
Ефим Иванович, у меня организм холоду
не переносит.
449
00:51:53,840 --> 00:51:58,120
-Холодно? Так давай грейся! Грейся!
450
00:52:02,840 --> 00:52:05,360
Что есть часовой? Часовой есть живой
труп,
451
00:52:05,680 --> 00:52:08,640
завёрнутый в тулуп и выставленный
на мороз.
452
00:52:08,960 --> 00:52:10,720
-Да, если б мне ещё тулуп...
453
00:52:12,320 --> 00:52:14,960
я бы, знаешь, кум королю. Стой.
454
00:52:16,160 --> 00:52:18,040
Смена идёт.
455
00:52:19,120 --> 00:52:24,520
Товарищ командир... товарищ младший
лейтенант! Присвоили?
456
00:52:24,960 --> 00:52:28,600
- Разрешите поздравить! -Спасибо!
- Я, и правда, сегодня именинник.
457
00:52:29,000 --> 00:52:32,840
Второй сын у меня родился. -Ну? -Ну
да? -Правда, полмесяца назад.
458
00:52:33,280 --> 00:52:36,280
Но письмо только что пришло. -Ура
крикнем, только тихо. -Тихо.
459
00:52:36,480 --> 00:52:40,080
(хором) -Ура! -Его рука. -Его рука?
460
00:52:40,920 --> 00:52:44,320
-Жена карандашом обвела. -Мощная рука
я имею в виду, будет.
461
00:52:44,640 --> 00:52:47,240
Задатки намечаются.
(выстрелы)
462
00:52:50,800 --> 00:52:52,680
-Докладывайте, как обстановка?
463
00:52:53,640 --> 00:52:57,200
-Никаких происшествий, товарищ младший
лейтенант. -Плакат повесили.
464
00:52:58,360 --> 00:53:00,240
-Так это художественный свист.
465
00:53:01,040 --> 00:53:02,920
Наплевать и забыть. Ясно?
466
00:53:11,360 --> 00:53:14,400
-Не знаю. Сводку я не слышал.
467
00:53:16,760 --> 00:53:21,320
Но, думаю, это брехня. -Ясное дело -
брехня! Я тебе что говорил? Брехня!
468
00:53:22,520 --> 00:53:27,200
А дров опять не привезли. Глянь, даже
кухня не топится.
469
00:53:28,600 --> 00:53:31,440
Хорошо, я согласен без воды,
470
00:53:32,280 --> 00:53:34,040
даже без сносной пищи,
471
00:53:34,600 --> 00:53:38,400
- но без тепла-то...
- Вы идите, я сейчас. -Пошли.
472
00:53:51,640 --> 00:53:54,320
(музыка)
473
00:54:09,600 --> 00:54:11,200
-Товарищ младший лейтенант...
474
00:54:11,520 --> 00:54:12,920
(ржут кони)
475
00:54:13,120 --> 00:54:16,040
разрешите обратиться? -Что, Кукенбаев
-Письма.
476
00:54:17,520 --> 00:54:19,400
Больше раздавать не буду. Возить буду
477
00:54:20,960 --> 00:54:25,040
А раздаёт пускай кто-нибудь другой.
Я не хочу, товарищ младший лейтенант.
478
00:54:31,160 --> 00:54:35,080
-Но ведь хорошие письма тоже приходят
Их гораздо больше.
479
00:54:36,200 --> 00:54:38,240
Вон как ты меня обрадовал последним
письмом.
480
00:54:38,360 --> 00:54:41,120
-Нет, товарищ младший лейтенант, не
могу.
481
00:54:41,800 --> 00:54:45,080
Кто хочет, пускай отдаёт. Я не могу.
482
00:54:46,920 --> 00:54:49,400
Не могу. -Ефиму Демидкову?
483
00:54:51,520 --> 00:54:53,400
-Вы не подумайте, я не хотел...
484
00:54:55,520 --> 00:54:58,240
Нечаянно, на почте развёрнутое
было, и...
485
00:54:59,040 --> 00:55:03,000
- И что в нем такого?
- Да я не могу!
486
00:55:11,000 --> 00:55:15,840
Лучше не отдавайте. Совсем не
отдавайте. Лучше сжечь такое письмо.
487
00:55:23,160 --> 00:55:25,040
-Сержант Соловей.
488
00:55:29,280 --> 00:55:31,920
Вы больны? -Никак нет.
489
00:55:33,760 --> 00:55:35,640
-Тогда в чем же дело?
490
00:55:38,440 --> 00:55:40,320
Людей вовремя не подняли.
491
00:55:46,840 --> 00:55:48,720
-Часы остановились.
492
00:55:52,600 --> 00:55:54,480
-Командуйте подъём!
493
00:56:00,280 --> 00:56:02,160
-Рота, подъём!
494
00:56:03,960 --> 00:56:06,160
Раздевайся, выходи на физзарядку!
495
00:56:14,320 --> 00:56:16,200
-Дежурный по части лейтенант
Ведерников!
496
00:56:17,720 --> 00:56:19,680
-Мужики!
497
00:56:24,880 --> 00:56:30,880
Ничего не знают. Мужики,
гляньте, кто приехал! Эх вы!
498
00:56:34,960 --> 00:56:36,840
Куда? Куда?
499
00:56:40,960 --> 00:56:42,400
-Спасибо.
500
00:56:42,720 --> 00:56:45,720
-Мужики, ущипните меня - баба!
501
00:56:46,920 --> 00:56:49,200
То есть женщина.
502
00:56:50,800 --> 00:56:52,320
Живая.
503
00:56:52,640 --> 00:56:54,800
- Замёрзли? -Разгрузите машину.
- Немножко есть.
504
00:56:55,120 --> 00:56:56,880
-Куда же столько ёлок привезли?
505
00:57:13,760 --> 00:57:16,560
-Катя? -Товарищ капитан,
военврач 3-го ранга Беляева
506
00:57:16,880 --> 00:57:19,160
прибыла для дальнейшего
прохождения службы.
507
00:57:21,120 --> 00:57:23,000
-Прохождения сл...
508
00:57:25,240 --> 00:57:27,720
А вы? -Старший политрук Будкин.
509
00:57:31,160 --> 00:57:33,040
Вот мои документы.
510
00:57:40,040 --> 00:57:41,920
-Очень хорошо. Давно вас ждём. Вы?
511
00:57:43,320 --> 00:57:45,200
-Старший лейтенант Сергачев.
512
00:57:53,920 --> 00:57:57,280
- Ведерников, определите командиров.
- А вас, военврач, я прошу остаться.
513
00:58:04,120 --> 00:58:09,200
-Вот что, капитан, я лучше сразу,
чтобы не вводить в заблуждение.
514
00:58:10,640 --> 00:58:12,520
Не рассчитывайте, что я здесь
останусь.
515
00:58:13,400 --> 00:58:16,160
Говорю по-честному, я подал рапорт
начальнику укрепрайона.
516
00:58:16,480 --> 00:58:18,320
Сегодня же подам рапорт вам.
517
00:58:21,160 --> 00:58:25,760
-Так. Дальше? -Я поеду на фронт.
518
00:58:26,680 --> 00:58:29,720
Только не надо мне ничего объяснять,
не надо меня агитировать.
519
00:58:31,080 --> 00:58:32,960
Я работал секретарём райкома партии,
520
00:58:34,160 --> 00:58:36,840
если я решился на такой шаг, значит,
я обдумал его и...
521
00:58:38,680 --> 00:58:40,560
за свои действия отвечаю.
522
00:58:43,040 --> 00:58:48,720
Под Москвой, где решается судьба
Родины, воюет танковый экипаж.
523
00:58:49,520 --> 00:58:53,520
Мои сыновья - их было трое...
Один из них погиб.
524
00:58:56,320 --> 00:58:58,200
Я должен занять его место.
525
00:59:00,600 --> 00:59:02,480
Помогите мне.
526
00:59:03,440 --> 00:59:06,160
Если у вас есть дети, сыновья, вы мен
поймёте.
527
00:59:11,480 --> 00:59:15,120
-Рапорт об отправке на фронт на
подавать запрещено.
528
00:59:17,240 --> 00:59:19,120
Но я...
529
00:59:22,280 --> 00:59:24,160
Я поддержу ваше ходатайство.
530
00:59:27,240 --> 00:59:29,120
-Спасибо, капитан.
531
00:59:41,200 --> 00:59:43,400
-Зачем ты приехала? -Меня сюда
прислали.
532
00:59:45,760 --> 00:59:47,640
-Я спрашиваю: зачем ты сюда приехала?
533
00:59:48,160 --> 00:59:51,840
-Павлик, я не обманываю. Поступило
распоряжение. -Ладно, не притворяйся.
534
00:59:53,880 --> 00:59:55,760
Я отлично знаю, зачем ты приехала.
535
00:59:56,680 --> 01:00:00,400
- Даже в письмах об этом намекала.
- Это что, преступление?
536
01:00:02,080 --> 01:00:05,520
Я думала, что я смогу помочь тебе хот
как-то. -Неправда.
537
01:00:09,400 --> 01:00:12,160
Катя, как ты можешь?
Вы ведь школьные подруги.
538
01:00:12,480 --> 01:00:15,600
- Я ничем не оскорбила её память.
- Память?
539
01:00:18,440 --> 01:00:22,400
Какую память? Я верю, что они живы!
Понимаешь? Живы!
540
01:00:32,520 --> 01:00:34,400
-Прикажете, я тоже подам рапорт.
541
01:00:35,720 --> 01:00:39,960
Хотите, я уеду сегодня же? Но
я приехала сюда не ради вас.
542
01:00:42,760 --> 01:00:45,320
В батальоне цинготные заболевания
ожидаются.
543
01:00:45,640 --> 01:00:48,680
Вспышки инфекции, поэтому меня сюда
прислали.
544
01:01:01,120 --> 01:01:03,680
(поёт Л.Русланова) -Ой
ты, Коля, Николай,
545
01:01:04,000 --> 01:01:05,560
Сиди дома, не гуляй,
546
01:01:06,160 --> 01:01:08,760
Не ходи на тот конец,
Ох, не носи девкам колец!
547
01:01:11,040 --> 01:01:17,040
Валенки, валенки,
Эх, не подшиты стареньки!
548
01:01:23,480 --> 01:01:25,960
- Здравия желаю, товарищ военврач!
- Ой! Здравствуйте.
549
01:01:26,280 --> 01:01:27,840
Вы пищу готовить? -Так точно.
550
01:01:28,160 --> 01:01:31,560
-Эту хвою мелко порубить, заварить
кипятком.
551
01:01:31,960 --> 01:01:35,200
С сегодняшнего дня все будут принимать
витаминный настой. Понятно?
552
01:01:35,520 --> 01:01:38,680
-Так точно. -Боюсь, что это
невозможно. -Почему?
553
01:01:40,200 --> 01:01:42,640
-У нас топлива нет. -Но это...
554
01:01:43,400 --> 01:01:45,800
первоочередная необходимость. Это же
лекарство!
555
01:01:48,560 --> 01:01:52,280
- Неужели ничего нельзя придумать?
- Так точно. Можно.
556
01:02:07,360 --> 01:02:10,960
-Ну что ж, начнём испытывать новую
технику.
557
01:02:18,680 --> 01:02:20,560
Егоров! Приступайте.
558
01:02:22,160 --> 01:02:24,040
-Пускай!
559
01:02:39,040 --> 01:02:43,360
-Да... Вот видите? А надо, чтобы не
боялись.
560
01:02:45,200 --> 01:02:47,080
Настоящий танк, он пострашнее.
561
01:02:50,000 --> 01:02:52,960
- Почём дрожжи продаёшь, а?
- Ты сам попробуй.
562
01:02:55,400 --> 01:02:57,960
Окопчик маленький. Я же не помещаюсь.
563
01:02:59,760 --> 01:03:01,640
А она - дура слепая.
564
01:03:03,640 --> 01:03:07,000
- Комбат, а ну-ка, разреши мне.
- Давайте.
565
01:03:15,200 --> 01:03:17,080
-Егоров, давай.
566
01:03:39,880 --> 01:03:43,880
- Вас не задело? Давайте помогу.
- Не надо мне помогать.
567
01:03:44,920 --> 01:03:46,800
Я сам.
568
01:03:50,320 --> 01:03:52,200
-Что, плохо?
569
01:03:55,480 --> 01:03:57,360
-Ничего. Сердце.
570
01:03:58,680 --> 01:04:00,600
(лирическая музыка)
571
01:04:11,480 --> 01:04:15,880
- А белье совсем снимать?
- Совсем.
572
01:04:18,680 --> 01:04:22,000
-Без ничего оставаться? -Да, и
побыстрее, чтобы не замёрзнуть.
573
01:04:25,760 --> 01:04:30,040
- Маникюр наводит.
- Маникюр... Молчал бы.
574
01:04:31,360 --> 01:04:34,080
-Заходите. Раздевайтесь.
575
01:04:35,120 --> 01:04:36,920
(кряхтит)
576
01:04:38,040 --> 01:04:40,280
-Мужики, ну прям как в кино!
577
01:04:44,520 --> 01:04:47,120
-Повернитесь ко мне. Откройте рот.
578
01:04:48,400 --> 01:04:51,320
Зубы не качаются? Десны - кровь есть?
579
01:04:51,640 --> 01:04:55,040
-Нет, товарищ военврач, у меня
организм, как часы.
580
01:04:55,560 --> 01:04:58,680
-Головокружение есть? -Нет. -Ноги
опухают?
581
01:04:59,600 --> 01:05:02,480
- Ноги у меня всегда были такие.
- Насекомые есть?
582
01:05:03,440 --> 01:05:07,880
-Лично я не допускаю. Я их керосином
тра-травлю.
583
01:05:08,160 --> 01:05:10,320
Ну что, мы культурные люди.
584
01:05:10,640 --> 01:05:13,000
Сделаю укол, ложитесь туда на живот.
585
01:05:16,200 --> 01:05:17,880
(вскрикивает)
586
01:05:18,960 --> 01:05:21,600
-Нет, что хотите со мной делайте,
587
01:05:23,280 --> 01:05:26,640
режьте меня, стреляйте, а я туда не
пойду.
588
01:05:27,560 --> 01:05:29,440
Нет, я туда не пойду.
589
01:05:31,320 --> 01:05:33,960
Очень больно? -Неа.
590
01:05:34,280 --> 01:05:37,680
-Следующий. -Ему, как слону - дробина
-Рас плюнуть.
591
01:05:38,400 --> 01:05:42,280
-Ты тут, Терентий, думали, что ты рад
докторши... -Чего?
592
01:05:45,840 --> 01:05:50,680
-Не могу. Что хотите со мной делайте,
я не... -Куда? Куда, герой?
593
01:05:51,320 --> 01:05:55,000
Укола испугался. Кто дрожжи продаёт?
Кто?
594
01:05:55,800 --> 01:06:01,480
-Я на гражданке в объединение
"Вторчермет" ревизором работал.
595
01:06:05,080 --> 01:06:06,640
Ой, голова кружится.
596
01:06:07,040 --> 01:06:09,880
-И ещё вопрос: чабан был вооружён?
597
01:06:10,880 --> 01:06:13,440
-При обыске трупа был обнаружен
маузер,
598
01:06:13,760 --> 01:06:15,680
но он им не воспользовался.
599
01:06:16,000 --> 01:06:19,320
-Товарищ капитан, я не знаю, что у ни
там произошло,
600
01:06:19,640 --> 01:06:22,040
но мне думается, сержант поторопился.
601
01:06:26,520 --> 01:06:28,680
-Почему сержант
Соловей до сих пор
602
01:06:29,000 --> 01:06:31,480
исполняет обязанности
командира взвода?
603
01:06:32,240 --> 01:06:35,560
-Потому что у меня батальон не
укомплектован. Командиров не хватает.
604
01:06:36,360 --> 01:06:41,280
-Кем персонально он назначен на эту
должность? -Мною. -Вами? Хорошо.
605
01:06:42,960 --> 01:06:44,840
Товарищ капитан, можете быть свободны
606
01:06:46,800 --> 01:06:51,560
Теперь меня интересует красноармеец
ДемИдков Ефим Иванович. -ДемидкОв.
607
01:06:52,960 --> 01:06:55,320
-Зачислен в вашу часть 11 августа сего
года.
608
01:06:55,640 --> 01:06:58,160
Есть справка, что он уроженец
Смоленской области,
609
01:06:58,480 --> 01:07:01,200
и больше никаких документов.
Как это прикажете понимать?
610
01:07:01,520 --> 01:07:03,560
-Все правильно, он мой земляк.
611
01:07:09,080 --> 01:07:11,960
-Пожалуйста, пригласите сюда
командира 3-й роты Егорова.
612
01:07:13,200 --> 01:07:16,800
-Налетай, орлы! Сегодня по 100 грамм
дают.
613
01:07:17,120 --> 01:07:20,120
- Ты чего опять наварил-то?
- "Лесная сказка" -
614
01:07:20,440 --> 01:07:23,760
шампанское по рецепту
военврача Катерины Ивановны.
615
01:07:27,280 --> 01:07:29,160
-Ёжики курносые!
616
01:07:31,960 --> 01:07:35,600
А где наш стол? Куда наш стол
подевался?
617
01:07:36,280 --> 01:07:39,680
-Ваш стол, Ефим Иванович, по случаю
выпивки вылетел в трубу.
618
01:07:44,320 --> 01:07:47,520
-Живой скипидар. Как клопы сдохли.
619
01:07:55,680 --> 01:08:01,680
Мужики, а сколько, к примеру, танк
стоит? Нет, не самый здоровенный,
620
01:08:02,960 --> 01:08:05,560
так, средний? -Купить хочешь?
621
01:08:07,960 --> 01:08:12,760
-Господи, теткин домик в три окошка.
622
01:08:16,360 --> 01:08:21,080
А! Вот куплю себе танк и прямым ходом
на фронт. -Демидков?
623
01:08:22,760 --> 01:08:24,640
Демидков. -Я. -К комбату.
624
01:08:31,480 --> 01:08:33,800
-Мы должны тебе сообщить...
625
01:08:45,960 --> 01:08:47,840
-Товарищи красноармейцы,
626
01:08:51,200 --> 01:08:53,080
сынки мои,
627
01:08:57,200 --> 01:09:00,360
вот что пишет сестра Ефима Демидкова.
628
01:09:02,040 --> 01:09:03,920
"Как пришли в деревню фашисты,
629
01:09:04,800 --> 01:09:09,600
то согнали всех и старых, и малых
к дому культуры.
630
01:09:13,280 --> 01:09:16,120
Потом привели тятеньку, всего
избитого,
631
01:09:17,800 --> 01:09:19,680
и расстреляли на наших глазах.
632
01:09:20,680 --> 01:09:25,880
Люди стали кричать, тогда немцы из
автоматов - по женщинам...
633
01:09:27,680 --> 01:09:29,560
по детишкам..."
634
01:09:33,960 --> 01:09:38,680
Дальше написано, как немцы убили
младшего брата Ефима Демидкова.
635
01:09:41,560 --> 01:09:44,240
Мне, уже старому человеку, это страшно
читать.
636
01:09:56,040 --> 01:09:59,080
Я вот что думаю, сынки мои,
637
01:10:00,760 --> 01:10:03,720
хоть и не позволено нам рапорты об
отправке на фронт подавать,
638
01:10:04,720 --> 01:10:10,120
но я думаю, что для лучших солдат мы
добьёмся разрешения.
639
01:10:33,200 --> 01:10:35,080
-Это в фонд обороны.
640
01:10:45,680 --> 01:10:47,880
-Вот полевая почта, где мои сыновья
служат.
641
01:10:51,040 --> 01:10:52,920
Не потеряй.
642
01:10:54,360 --> 01:10:56,240
Обязательно просись к ним.
643
01:10:57,720 --> 01:10:59,720
(лирическая музыка)
644
01:11:02,480 --> 01:11:04,360
Пиши.
645
01:11:07,600 --> 01:11:09,480
-Ну, держи. На память.
646
01:11:11,480 --> 01:11:13,360
Иди.
647
01:11:18,200 --> 01:11:20,080
-Ефим Иванович!
648
01:11:22,440 --> 01:11:24,320
На, возьми на дорожку, дружище.
649
01:11:27,040 --> 01:11:28,880
(лирическая музыка)
650
01:11:46,000 --> 01:11:48,920
-Ефим Иваныч! -Мужики!
651
01:11:49,760 --> 01:11:53,480
-Счастливого пути! -Пиши, ёжики
курносые! -До свидания!
652
01:11:53,800 --> 01:11:55,880
-Буду писать! Не поминайте лихом!
653
01:12:01,080 --> 01:12:02,960
-Эх... как в Ташкенте.
654
01:12:09,600 --> 01:12:12,040
-Товарищ младший лейтенант,
655
01:12:12,360 --> 01:12:14,960
расскажите какую-нибудь книжку, а.
656
01:12:15,320 --> 01:12:19,600
Для полного удовольствия.
657
01:12:19,920 --> 01:12:22,280
-Вы замучились сегодня. Какие книжки?
658
01:12:23,560 --> 01:12:26,760
-Ну, товарищ младший лейтенант, ну,
Филипп Андреевич...
659
01:12:29,200 --> 01:12:31,440
-Ладно, расскажу.
660
01:12:32,880 --> 01:12:35,600
Была такая историческая личность -
протопоп Аввакум.
661
01:12:35,880 --> 01:12:38,360
-Это священник, что ли? -Священник.
662
01:12:39,960 --> 01:12:41,840
Один из первых русских писателей.
663
01:12:43,040 --> 01:12:46,440
Удивительный человек. И судьба ему
выпала удивительная.
664
01:12:48,200 --> 01:12:50,960
-Значит, вы совсем не помните своих
родителей?
665
01:12:51,280 --> 01:12:53,800
-Я говорил уже, что совсем не помню.
666
01:12:54,120 --> 01:12:57,440
-Может, какие-то детали сохранились
в памяти? Это был город, деревня?
667
01:12:58,360 --> 01:13:02,200
-Не знаю. -Должны же оставаться
какие-то первые впечатления.
668
01:13:04,680 --> 01:13:07,760
-Я помню только детский дом. -Детский
дом...
669
01:13:08,640 --> 01:13:12,520
В Белореченский детский дом, судя по
документам, вы попали в 22-м году.
670
01:13:13,600 --> 01:13:17,280
Странно, что вы ничего не помните
из предыдущего времени.
671
01:13:21,200 --> 01:13:25,840
-Я помню только, как беспризорничал
и жил на вокзалах.
672
01:13:26,160 --> 01:13:27,920
-На каких вокзалах?
673
01:13:28,920 --> 01:13:32,640
Вокзалы разные бывают: южные,
северные, Сибирь, на Дальнем Востоке.
674
01:13:33,200 --> 01:13:36,040
Эти какие были? -Не знаю.
675
01:13:40,360 --> 01:13:42,240
-Я вас вызову ещё раз, сержант.
676
01:13:43,640 --> 01:13:48,720
А вы, очень вас прошу, постарайтесь
подумать и вспомнить. Идите.
677
01:13:52,720 --> 01:13:54,600
-Есть!
678
01:13:56,040 --> 01:13:58,960
-Сержант... -Что?+
679
01:14:04,280 --> 01:14:06,160
Извините.
680
01:14:10,440 --> 01:14:12,320
-Я не понимаю, что же тут особенного?
681
01:14:14,360 --> 01:14:17,160
Ну, мёрз, ну, голодал.
682
01:14:19,120 --> 01:14:22,320
А, к примеру, лопатой вкалывал?
683
01:14:23,640 --> 01:14:27,240
Или просто так сидел? -Послушайте, ка
он пишет...
684
01:14:28,040 --> 01:14:29,920
(музыка)
685
01:14:43,080 --> 01:14:46,200
- Боевая тревога! В ружье!
- Рота! В ружье!
686
01:14:49,240 --> 01:14:52,440
-Сержант Соловей! Ваш взвод давно
построился!
687
01:14:56,560 --> 01:14:58,800
(вой сирены)
688
01:15:06,280 --> 01:15:07,680
(выстрел)
689
01:15:09,120 --> 01:15:11,480
(выстрелы)
690
01:15:26,960 --> 01:15:31,640
-Психическая атака? -Сейчас посмотрим
Похоже, обычная провокация.
691
01:15:32,520 --> 01:15:34,400
На нервах играют.
692
01:15:36,600 --> 01:15:39,320
-Паша! -Ты что?
693
01:15:39,640 --> 01:15:41,160
(выстрелы)
694
01:15:42,320 --> 01:15:46,080
С ума сошла? Бегаешь, понимаешь,
по окопам в полный рост.
695
01:15:54,560 --> 01:15:56,440
(вой сирены, выстрелы)
696
01:16:09,160 --> 01:16:13,080
(бормочет песню) -На
речке, на речке, на том...
697
01:16:17,720 --> 01:16:19,600
бережочке...
698
01:16:25,520 --> 01:16:27,720
(вой сирены)
699
01:16:32,480 --> 01:16:35,400
-Товарищ сержант! Вы куда?
700
01:16:41,520 --> 01:16:43,400
-Товарищ капитан, это сержант Соловей
701
01:16:45,720 --> 01:16:47,600
-Уйдёт ведь.
702
01:16:54,840 --> 01:16:57,280
-Что он делает? Там ведь минное поле.
703
01:16:58,400 --> 01:17:00,840
(вой сирены, напряжённая музыка)
704
01:17:24,160 --> 01:17:26,040
-Огня не открывать!
705
01:17:38,160 --> 01:17:40,920
(шум поезда)
706
01:17:59,440 --> 01:18:01,120
-Так...
707
01:18:02,160 --> 01:18:04,320
(изъясняется звуками)
708
01:18:08,760 --> 01:18:11,880
Так. Угу.
709
01:18:13,080 --> 01:18:14,960
Пуговица.
710
01:18:18,760 --> 01:18:20,640
Рядовой Кучер. -Я!
711
01:18:21,680 --> 01:18:25,360
- Почему не сменили подворотничок?
- Не успел, товарищ старший сержант.
712
01:18:25,680 --> 01:18:30,920
- Так вот наряд на кухню вне очереди.
- За неопрятный внешний вид. -Есть.
713
01:18:32,000 --> 01:18:33,880
-Вот так.
714
01:18:35,160 --> 01:18:36,960
Ну а это что такое?
715
01:18:37,280 --> 01:18:39,520
Почему учебное пособие не на месте?
716
01:18:39,960 --> 01:18:44,960
- Потому что оно дырявое!
- Дырявое... Эх!
717
01:18:52,400 --> 01:18:54,520
(пыхтит паровоз)
718
01:19:06,480 --> 01:19:08,280
(поёт народную узбекскую песню)
719
01:19:41,280 --> 01:19:44,000
-Но! Но! Давай!
720
01:19:46,720 --> 01:19:48,560
Но! Давай! Но!
721
01:19:53,320 --> 01:19:55,080
Трр! Трр!
722
01:19:57,960 --> 01:19:59,840
(говорит по-узбекски)
723
01:20:00,680 --> 01:20:03,640
Коня пугать! Я тебе покажу, где раки
зимуют! -Водички не найдётся?
724
01:20:04,440 --> 01:20:09,200
-Ефим? Ефим-джан! Ефимушка!
725
01:20:09,880 --> 01:20:13,640
Ёжики курносые! А ну-ка!
Молодец!
726
01:20:21,520 --> 01:20:23,600
- Товарищ старшина!
- Молодец!
727
01:20:23,920 --> 01:20:27,800
- Товарищ старшина! -Что? -Сообщение.
- Какое?
728
01:20:29,200 --> 01:20:32,320
(голос Левитана) -...Германских
вооружённых сил.
729
01:20:34,080 --> 01:20:37,320
Великая Отечественная война,
730
01:20:37,680 --> 01:20:42,120
которую вёл советский народ против
немецко-фашистских захватчиков
731
01:20:43,400 --> 01:20:46,080
победоносно завершена!
732
01:20:46,920 --> 01:20:50,240
Германия полностью разгромлена!
733
01:20:52,280 --> 01:20:56,400
-Ура! Ура! Победа!
734
01:21:03,700 --> 01:21:07,340
(песня) Ещё до встречи
вышла нам разлука,
735
01:21:08,940 --> 01:21:12,540
И все же о тебе я вижу сны.
736
01:21:14,100 --> 01:21:17,460
Ну разве мы прожили
б друг без друга,
737
01:21:19,020 --> 01:21:22,100
Мой милый, если б не было войны,
738
01:21:22,900 --> 01:21:26,420
Мой милый, если б не было войны.
739
01:21:32,780 --> 01:21:35,900
Наверное, я до срока
стала старой,
740
01:21:37,900 --> 01:21:41,260
Да только в этом нет твоей вины.
741
01:21:43,220 --> 01:21:46,820
Какой бы мы красивой были парой,
742
01:21:47,940 --> 01:21:51,380
Мой милый, если б не было войны,
743
01:21:51,980 --> 01:21:55,900
Мой милый. если б не было войны.
744
01:21:59,220 --> 01:22:02,900
Никто калитку стуком
не тревожит,
745
01:22:04,740 --> 01:22:08,060
И глохну я от этой тишины.
746
01:22:09,780 --> 01:22:12,980
Ты б старше был,
а я была б моложе,
747
01:22:15,020 --> 01:22:18,420
Мой милый, если б не было войны,
748
01:22:19,180 --> 01:22:24,460
Мой милый, если б не было войны.
749
01:22:46,300 --> 01:22:49,540
- Поздравляю!
- Спасибо!
750
01:22:51,580 --> 01:22:54,260
(звучит танго)
751
01:23:05,340 --> 01:23:07,700
-Переливаю сюда, чтобы красиво было.
752
01:23:09,580 --> 01:23:12,940
- Чего принесла? -Картошку. -Ах!
- Горячая.
753
01:23:26,580 --> 01:23:29,980
- Ой! Катя!
- Товарищи офицеры.
754
01:23:30,980 --> 01:23:35,180
-Вольно! А, так вы уже празднуете?
755
01:23:35,940 --> 01:23:39,900
Понятно. А меня в копанию берете?
756
01:23:40,220 --> 01:23:44,100
- Милости просим, товарищ генерал.
- Спасибо! А где Тихонов?
757
01:23:45,380 --> 01:23:49,060
Ух ты! Вот это да! Кого я вижу!
758
01:23:49,380 --> 01:23:52,020
Да вы ли это, товарищ капитан?
Разрешите?
759
01:23:52,340 --> 01:23:55,740
- Поздравляю с Победой!
- Спасибо!
760
01:23:59,060 --> 01:24:02,180
-Поздравляю! Комиссар!
761
01:24:03,140 --> 01:24:08,900
Мы не сражались на Западе, но в этой
великой победе есть и наш вклад.
762
01:24:09,380 --> 01:24:13,620
Мы сделали все, что могли. Верно?
Значит, это и наша победа.
763
01:24:13,980 --> 01:24:15,780
Правильно я говорю, комиссар?
764
01:24:22,860 --> 01:24:26,420
Кстати, комиссар, у тебя офицеры
спиртным не балуются?
765
01:24:27,540 --> 01:24:29,420
-Никак нет, товарищ генерал.
766
01:24:30,300 --> 01:24:33,300
-Смотри, а то что-то посуда водочкой
попахивает.
767
01:24:36,180 --> 01:24:42,020
Пойдём-ка... С тебя причитается,
комбат.
768
01:24:44,020 --> 01:24:46,460
Нашлась твоя семья.
769
01:24:48,620 --> 01:24:52,820
Жена и дети. Вот, пожалуйста, все жив
и здоровы.
770
01:24:59,180 --> 01:25:01,060
(звучит танго)
771
01:25:27,740 --> 01:25:29,900
-А насчёт медалей вы не беспокойтесь,
772
01:25:30,220 --> 01:25:34,620
для вас новые чеканят. -Да где уж,
Ефим Иванович, в мирное-то время...
773
01:25:34,940 --> 01:25:39,620
- Мирное? Самураи продолжают войну.
- А кто её прикончит?
774
01:25:44,900 --> 01:25:47,100
(музыка)
80832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.