All language subtitles for Presumed Innocent S01E02 People vs Rozat Sabich 1080p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,931 --> 00:00:15,140 You want me to repeat the question? 2 00:00:21,063 --> 00:00:22,898 You have any idea who the father might be? 3 00:00:25,651 --> 00:00:27,361 - No. - No. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,406 Are you aware of any other intimate relationships 5 00:00:31,406 --> 00:00:32,573 that Carolyn may have been in? 6 00:00:39,915 --> 00:00:43,085 Would you be willing to submit to a paternity test? 7 00:00:43,085 --> 00:00:44,294 Are you enjoying this, Tommy? 8 00:00:44,294 --> 00:00:47,673 I am-- No. I'm not. She was a friend and a colleague. 9 00:00:50,509 --> 00:00:52,010 Your response? 10 00:00:55,305 --> 00:00:56,139 Am I a suspect? 11 00:00:56,139 --> 00:00:58,642 I just got the case. 12 00:01:03,856 --> 00:01:04,815 God. 13 00:01:06,108 --> 00:01:08,485 How long had you been fucking Carolyn? 14 00:01:27,588 --> 00:01:30,549 - Are you kidding me? - We had a personal relationship, okay? 15 00:01:30,549 --> 00:01:32,843 And this was something you didn't think you needed to tell me? 16 00:01:32,843 --> 00:01:34,636 No, it was a personal matter. 17 00:01:34,636 --> 00:01:37,347 I just lost an election-- my career-- 18 00:01:37,347 --> 00:01:40,100 - in part due to your personal matter. - Okay. No. No. 19 00:01:41,268 --> 00:01:42,227 That is not true. 20 00:01:42,227 --> 00:01:43,604 - Bullshit! - No. 21 00:01:44,521 --> 00:01:46,815 This investigation was the nail in my coffin 22 00:01:46,815 --> 00:01:48,901 - and I put you in charge of it. - No. No. 23 00:01:48,901 --> 00:01:52,237 Look, you asked me to do it. You imposed it on me. I did not want to. 24 00:01:52,237 --> 00:01:55,032 It didn't occasion you to think to yourself, 25 00:01:55,032 --> 00:01:57,201 "Hold on. Maybe I have a conflict of interest here. 26 00:01:57,201 --> 00:01:59,578 - Yes, of course it did. - I am having sex with the victim"? 27 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 Raymond, of course it did. 28 00:02:05,834 --> 00:02:08,086 - She was pregnant with your child? - Okay, I can't. 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,795 I just, pl-- Come on. 30 00:02:14,343 --> 00:02:15,344 Rusty. 31 00:02:16,011 --> 00:02:17,262 Hey, Rusty. 32 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Rusty. 33 00:02:19,806 --> 00:02:22,434 Listen, it would be good if you could do that paternity test. 34 00:02:22,434 --> 00:02:24,603 Remove your hand. 35 00:02:24,603 --> 00:02:25,687 All right. 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,939 Get a warrant. 37 00:02:28,148 --> 00:02:29,149 All right. 38 00:02:31,443 --> 00:02:32,277 Yeah. 39 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 Hi. 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,210 - Hey, B. - Hey. 41 00:04:12,586 --> 00:04:13,879 Where are the kids? 42 00:04:14,963 --> 00:04:17,216 They're upstairs. They're doing their homework. 43 00:04:17,216 --> 00:04:19,301 - They eaten? - Not yet. 44 00:04:19,301 --> 00:04:20,636 Can you sit down? 45 00:04:21,970 --> 00:04:23,138 Yeah, sure. 46 00:04:27,226 --> 00:04:29,019 I was just informed that... 47 00:04:33,398 --> 00:04:38,487 Carolyn was pregnant and they think that it was mine, 48 00:04:39,404 --> 00:04:41,865 and I'm a suspect in her murder. 49 00:04:44,826 --> 00:04:46,453 But it ended a year ago. 50 00:04:46,954 --> 00:04:47,955 It did. 51 00:04:54,086 --> 00:04:55,963 But it started back up again 52 00:04:57,381 --> 00:05:02,135 just... briefly, 53 00:05:02,928 --> 00:05:05,681 for not even-- less than a week. 54 00:05:12,563 --> 00:05:13,438 I'm sorry. 55 00:05:24,241 --> 00:05:26,326 You didn't even suspect anything? 56 00:05:27,160 --> 00:05:28,161 Of course not. 57 00:05:28,704 --> 00:05:30,664 You think I would have allowed for that? 58 00:05:30,664 --> 00:05:33,750 - You might have pretended not to see. - Well, I didn't. 59 00:05:35,127 --> 00:05:36,420 I need to call Barbara. 60 00:05:36,420 --> 00:05:38,005 What? Why? 61 00:05:38,005 --> 00:05:39,298 Because she's my friend. 62 00:05:39,298 --> 00:05:43,051 She's gonna wonder-- maybe assume-- that you knew about the affair, 63 00:05:43,051 --> 00:05:47,681 which means she'll wonder if I knew and I need to assure her that I did not. 64 00:05:48,974 --> 00:05:51,727 You know, I think you should wait a minute 65 00:05:51,727 --> 00:05:54,479 until Rusty has a conversation with her first. 66 00:05:55,189 --> 00:05:56,607 How long had this been going on? 67 00:05:56,607 --> 00:05:59,276 I just found out about it myself, Lo. 68 00:05:59,902 --> 00:06:01,361 That doesn't answer the question. 69 00:06:01,361 --> 00:06:03,071 Well, I don't have an answer. 70 00:06:04,323 --> 00:06:05,616 Why are you attacking me? 71 00:06:05,616 --> 00:06:09,620 Because people sense things about their friends, their colleagues. 72 00:06:09,620 --> 00:06:13,332 You have a very good nose and this happened right under it, 73 00:06:13,332 --> 00:06:15,918 which means that is a reflection on you, 74 00:06:15,918 --> 00:06:21,340 which makes it a reflection on me, which gives me the right to be pissed off. 75 00:06:27,346 --> 00:06:29,181 Poor Barbara. My God. 76 00:06:34,770 --> 00:06:36,271 It's easy and quick. 77 00:06:36,271 --> 00:06:38,398 - Five minutes. - Five minutes? 78 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 That's plenty of time. 79 00:06:40,400 --> 00:06:42,528 - What are we doing? - So you're gonna come up and out. 80 00:06:42,528 --> 00:06:43,904 - Up and out. - Yeah. 81 00:06:43,904 --> 00:06:45,405 Then up... 82 00:06:45,405 --> 00:06:46,907 - Up. - Then out. 83 00:06:46,907 --> 00:06:48,742 - Okay. - Other way. 84 00:06:48,742 --> 00:06:51,411 - Why is it-- Okay. - You're not-- 85 00:06:51,411 --> 00:06:53,539 We're going the same way, so then it's... 86 00:06:53,539 --> 00:06:54,623 But if we're going-- 87 00:07:37,457 --> 00:07:38,542 What? 88 00:08:04,610 --> 00:08:05,777 Motherfucker. 89 00:08:20,292 --> 00:08:21,543 Bunny Davis murder. 90 00:08:21,543 --> 00:08:22,461 What about it? 91 00:08:22,461 --> 00:08:25,923 There was a second spermatozoa sample in the victim besides Liam Reynolds? 92 00:08:25,923 --> 00:08:27,424 Yeah, inconclusive. 93 00:08:28,175 --> 00:08:30,093 Yeah, but that wasn't in the evidence doc that we-- 94 00:08:30,093 --> 00:08:31,887 that we handed over to the defense. 95 00:08:32,513 --> 00:08:33,679 Not my problem. 96 00:08:33,679 --> 00:08:35,557 No, but it is your problem, because it's potentially 97 00:08:35,557 --> 00:08:37,726 - prosecutorial misconduct if we didn't-- - Hold on. 98 00:08:37,726 --> 00:08:39,436 It was an older sample on a different day. 99 00:08:39,436 --> 00:08:41,855 No, but that doesn't matter. It was potentially exculpatory. 100 00:08:41,855 --> 00:08:44,441 Carolyn had all this information, Sabich. 101 00:08:44,441 --> 00:08:45,526 But I didn't! 102 00:08:45,526 --> 00:08:47,194 Well, then maybe you should read the freaking report. 103 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 I don't know what to tell you. 104 00:08:54,952 --> 00:08:58,372 There were two different spermatozoa samples at the scene of the crime. 105 00:08:58,372 --> 00:08:59,957 And again, Carolyn knew all this. 106 00:08:59,957 --> 00:09:01,458 What did you tell her? 107 00:09:02,793 --> 00:09:05,504 That the only sample we could identify was Reynolds. 108 00:09:06,505 --> 00:09:09,049 The other semen was inconclusive. It was contaminated. 109 00:09:09,049 --> 00:09:10,259 Was it yours? 110 00:09:11,260 --> 00:09:14,054 We concealed evidence! We-- 111 00:09:14,054 --> 00:09:16,223 I didn't conceal anything. 112 00:09:18,058 --> 00:09:21,812 It's all in my goddamn report, and you need some serious fucking help. 113 00:09:44,293 --> 00:09:46,962 Goddamn it. Fucking pick up. 114 00:09:47,588 --> 00:09:50,299 You've reached Detective Rodriguez. Please leave a message. 115 00:09:50,799 --> 00:09:51,633 Rigo, it's me. 116 00:09:51,633 --> 00:09:54,094 Can you call me back? It's very important, okay? 117 00:09:54,094 --> 00:09:55,262 Just call me back. 118 00:10:03,145 --> 00:10:04,146 Fuck. 119 00:10:05,731 --> 00:10:07,441 You're saying he physically assaulted him? 120 00:10:07,441 --> 00:10:11,445 He grabbed the guy by his fucking throat. He was, like, fucking doing this. 121 00:10:11,445 --> 00:10:13,947 He's sick. You know what I'm talking about. 122 00:10:13,947 --> 00:10:15,157 He's fucking sick. 123 00:10:15,157 --> 00:10:16,658 Yeah. Tommy, take a seat. 124 00:10:16,658 --> 00:10:18,327 I don't need to sit down. 125 00:10:20,787 --> 00:10:21,997 Listen, this guy... 126 00:10:23,040 --> 00:10:24,958 Just take a moment. 127 00:10:25,709 --> 00:10:27,002 I'm fine. 128 00:10:29,213 --> 00:10:34,426 As delicious as the prospect is 129 00:10:34,426 --> 00:10:37,346 that Rusty may be culpable... 130 00:10:38,639 --> 00:10:39,640 Yeah. 131 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 I just want you just to follow the facts. 132 00:10:41,975 --> 00:10:44,770 - I got you. I know what you're saying. - Right? 133 00:10:45,521 --> 00:10:48,815 'Cause our job is not to get Rusty Sabich. 134 00:10:49,900 --> 00:10:51,735 Our job is to get it right. 135 00:10:53,570 --> 00:10:56,406 I'm a professional. I understand what you're saying. 136 00:10:57,783 --> 00:11:02,079 So, just let the evidence be your guide, 137 00:11:03,705 --> 00:11:05,415 not your fucking feelings. 138 00:11:47,916 --> 00:11:51,003 You've reached Detective Rodriguez. Please leave a message. 139 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 Hey. 140 00:12:02,097 --> 00:12:03,182 Hey, Dad. 141 00:12:17,446 --> 00:12:19,489 - Hi. What you eating? - Hey. 142 00:12:19,489 --> 00:12:20,699 - Chinese. - Chinese. 143 00:12:20,699 --> 00:12:22,826 - Hey. - How was work today, Dad? 144 00:12:25,370 --> 00:12:26,580 It sucked. 145 00:12:27,497 --> 00:12:28,707 You guys want a napkin? 146 00:12:32,252 --> 00:12:33,462 What happened? 147 00:12:37,883 --> 00:12:39,009 A lot. 148 00:12:49,228 --> 00:12:50,979 Guys, phones down please. 149 00:12:52,731 --> 00:12:54,066 Phones down. 150 00:12:59,738 --> 00:13:01,532 So something has happened. 151 00:13:05,035 --> 00:13:08,330 And before you hear it from others, 152 00:13:08,330 --> 00:13:10,415 I would like you to hear it from... 153 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 us. 154 00:13:14,503 --> 00:13:18,465 So your father has something he would like to... 155 00:13:20,551 --> 00:13:21,510 tell you. 156 00:13:26,932 --> 00:13:28,642 I don't think that now is the time or the place. 157 00:13:28,642 --> 00:13:30,978 Is there a better fucking time or place? 158 00:13:31,937 --> 00:13:34,815 You want them to hear it on the news? School? 159 00:13:35,941 --> 00:13:36,942 What's going on? 160 00:13:43,407 --> 00:13:45,492 Carolyn Polhemus and I were having an affair. 161 00:13:49,454 --> 00:13:52,165 It wasn't going on for very long, 162 00:13:53,083 --> 00:13:55,961 but the detectives in the investigation, 163 00:13:56,712 --> 00:14:02,050 you know, have a lot of questions about it-- about that. 164 00:14:02,634 --> 00:14:05,262 And I think that your mother is right. 165 00:14:05,262 --> 00:14:08,390 I think it's better that you hear it from me 166 00:14:08,390 --> 00:14:10,184 than see it on the news 167 00:14:11,935 --> 00:14:14,897 or hear about it from one of your friends at school, so... 168 00:14:17,107 --> 00:14:21,695 I want you to know that I'm sorry 169 00:14:22,362 --> 00:14:23,906 and that I love you. 170 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Kyle. 171 00:14:44,843 --> 00:14:47,638 I will not be alone with this this time. 172 00:15:10,702 --> 00:15:13,497 I'm sorry, honey. I'm sorry. 173 00:15:13,497 --> 00:15:15,207 It's all right. It's a shock. 174 00:15:16,083 --> 00:15:17,251 I know. 175 00:15:17,251 --> 00:15:19,795 Now, listen, real life has come early 176 00:15:19,795 --> 00:15:24,216 and we are in for some difficult days, okay? 177 00:15:25,843 --> 00:15:28,011 But we will get through this. 178 00:15:28,804 --> 00:15:30,472 Are you gonna leave him? 179 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 I don't know yet. 180 00:15:37,145 --> 00:15:38,981 Your father is a good man... 181 00:15:41,316 --> 00:15:43,151 and I think he loved her. 182 00:15:46,446 --> 00:15:48,782 And that is very difficult for me. 183 00:15:58,041 --> 00:15:59,042 I... 184 00:16:02,004 --> 00:16:04,923 I just don't want anyone to get hurt. 185 00:16:06,341 --> 00:16:08,218 Me or you, or... 186 00:16:11,805 --> 00:16:12,806 I just think... 187 00:16:15,267 --> 00:16:16,351 we're at that point. 188 00:16:17,603 --> 00:16:19,188 I can't do this anymore. 189 00:16:21,899 --> 00:16:22,900 Don't you agree? 190 00:16:47,716 --> 00:16:49,468 "Just a simple guy," you said. 191 00:16:49,468 --> 00:16:53,388 "Still wet behind the ears." A lot of junk about American ideals. 192 00:16:54,389 --> 00:16:57,184 Yeah, this is certainly a lot of junk, all right. 193 00:16:57,184 --> 00:16:58,810 Now, look, Senator... 194 00:16:58,810 --> 00:17:02,689 I don't know. This is a whole new world to me. 195 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Hey. 196 00:17:06,944 --> 00:17:09,112 - Hey. - You okay? 197 00:17:23,292 --> 00:17:24,837 Do you love Mom? 198 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 So much. 199 00:17:32,302 --> 00:17:33,595 Then why? 200 00:18:36,283 --> 00:18:37,284 Kyle? 201 00:18:43,665 --> 00:18:45,751 Hey, it's not even 06:00 in the morning. 202 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 Come on. 203 00:18:47,544 --> 00:18:50,214 Come on. You're making a lot of noise. 204 00:18:52,341 --> 00:18:53,675 I couldn't sleep. 205 00:18:54,176 --> 00:18:56,762 Kyle. Kyle. 206 00:18:59,306 --> 00:19:00,682 Just come inside. Come on. 207 00:19:00,682 --> 00:19:04,436 - I'll make you some pancakes. - I don't want any fucking pancakes, Dad. 208 00:19:32,214 --> 00:19:33,423 Claude, what are you doing? 209 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Sorry, Rusty. Search warrant. 210 00:19:38,637 --> 00:19:40,222 My wife and daughter are inside. 211 00:19:40,222 --> 00:19:42,224 Well, they're gonna get woken. 212 00:19:42,224 --> 00:19:44,518 I'll give you the honors, but we gotta go in. 213 00:19:45,561 --> 00:19:46,937 Come on. Let's go. 214 00:20:18,468 --> 00:20:20,304 Why are they taking my computer? 215 00:20:20,304 --> 00:20:23,390 - Honey, they have to take everything. - Dad, it's mine. 216 00:20:35,444 --> 00:20:36,570 Rusty. 217 00:20:39,031 --> 00:20:41,200 - What's going on? - This one's for... 218 00:20:42,451 --> 00:20:43,744 It's the other. 219 00:20:46,663 --> 00:20:50,125 We could bring you to the lab, but it'd be easier here. 220 00:21:39,091 --> 00:21:40,509 Tommy, just a minute. 221 00:21:48,100 --> 00:21:50,894 - You come to my house at dawn? - Hey, don't do this. 222 00:21:50,894 --> 00:21:52,646 In front of my family. 223 00:21:52,646 --> 00:21:53,939 My children. 224 00:21:53,939 --> 00:21:57,067 We typically serve warrants at dawn, as was your preference. 225 00:21:57,067 --> 00:21:59,862 In fact, you had files from this office which didn't-- 226 00:21:59,862 --> 00:22:02,781 - They were cases I was working on. - You're not working on anything anymore. 227 00:22:02,781 --> 00:22:04,575 As of this moment, you're on administrative leave. 228 00:22:04,575 --> 00:22:05,951 You think I don't understand what you're doing? 229 00:22:05,951 --> 00:22:08,203 - Get your face out of mine. - How's it going, buddy? You all right? 230 00:22:08,203 --> 00:22:11,498 - Come on. Why don't we do this-- - Don't even try and do shit like that. 231 00:22:11,498 --> 00:22:12,916 - You're out of control. - I am not. 232 00:22:12,916 --> 00:22:15,085 Medical examiners. You're threatening district attorneys. 233 00:22:15,085 --> 00:22:17,254 You're threatening me. I'm not threatening you. 234 00:22:17,254 --> 00:22:19,798 You are, with words and tone, and body language. 235 00:22:19,798 --> 00:22:21,049 You are. 236 00:22:22,009 --> 00:22:25,470 You really think that I killed Carolyn? Really? 237 00:22:25,470 --> 00:22:27,681 - Look, that is not for me to say. - Really? 238 00:22:27,681 --> 00:22:30,100 What I can say is that you willfully misdirected 239 00:22:30,100 --> 00:22:31,935 - and you impeded this investigation. - Oh, my God. 240 00:22:31,935 --> 00:22:33,729 - That is not a good look for this office. - Okay. 241 00:22:33,729 --> 00:22:35,981 - All right. Yeah. - It's not a good look for you. 242 00:22:35,981 --> 00:22:37,149 Fuck. 243 00:22:46,575 --> 00:22:47,868 You lied to your therapist. 244 00:22:47,868 --> 00:22:50,037 I thought you said this wasn't gonna be about blame. 245 00:22:50,037 --> 00:22:55,042 We had a session alone and you-- You deceived me point blank. 246 00:22:55,042 --> 00:22:56,627 I am not a liar. 247 00:22:56,627 --> 00:22:58,170 Well, you are. Of course you are. 248 00:23:00,756 --> 00:23:02,132 It is the lie of omission. 249 00:23:02,132 --> 00:23:03,717 - You told me-- - No, I lied about that. 250 00:23:03,717 --> 00:23:05,511 You told me that the affair had ended. 251 00:23:05,511 --> 00:23:07,095 I lied about that and I lied about Carolyn. 252 00:23:07,095 --> 00:23:08,222 I lied about the affair, 253 00:23:09,640 --> 00:23:11,683 but, like, only that. 254 00:23:14,061 --> 00:23:16,271 - Well, the good news is-- - I'm not a liar. 255 00:23:16,271 --> 00:23:20,067 The good news is that Barbara is-- she's here. 256 00:23:21,235 --> 00:23:22,694 A lot of people wouldn't be. 257 00:23:23,612 --> 00:23:24,738 So what are we doing? 258 00:23:26,281 --> 00:23:27,741 What's the goal? 259 00:23:30,244 --> 00:23:31,370 Barbara? 260 00:23:33,080 --> 00:23:34,456 I don't know. 261 00:23:34,456 --> 00:23:38,085 I guess I feel trapped. 262 00:23:38,085 --> 00:23:39,461 By? 263 00:23:41,296 --> 00:23:42,673 We have kids. 264 00:23:42,673 --> 00:23:44,508 Rusty, you want to salvage this marriage? 265 00:23:44,508 --> 00:23:46,176 Yes. Yes, I want to salvage it. 266 00:23:46,176 --> 00:23:48,387 And not just because we have kids. 267 00:23:48,387 --> 00:23:49,721 I love you. 268 00:23:49,721 --> 00:23:51,682 I know that that sounds hollow right now. 269 00:23:52,933 --> 00:23:54,059 If you're arrested-- 270 00:23:54,059 --> 00:23:55,686 No, the-- 271 00:23:55,686 --> 00:23:58,897 There's not an "if." 272 00:24:00,816 --> 00:24:01,942 I will be arrested. 273 00:24:02,609 --> 00:24:06,321 I mean, they're going through my phone and my computer right now 274 00:24:07,906 --> 00:24:09,950 and they're gonna see that I was obsessed with her. 275 00:24:10,868 --> 00:24:14,079 I mean, I was basically stalking her, you know? 276 00:24:14,079 --> 00:24:15,247 I mean... 277 00:24:18,458 --> 00:24:19,960 the breakup wasn't good. 278 00:24:21,295 --> 00:24:26,133 If I was a prosecutor, I wouldn't fucking hesitate. 279 00:24:26,133 --> 00:24:30,220 And it's being Tommy Molto, there's no "if." 280 00:24:32,556 --> 00:24:34,141 When will the DA name a suspect? 281 00:24:34,141 --> 00:24:36,894 No, we're not prepared to name a suspect at this time, 282 00:24:36,894 --> 00:24:38,854 but we're confident that one will be forthcoming. 283 00:24:39,438 --> 00:24:43,025 I ran for this office on a promise of vigilance. 284 00:24:43,025 --> 00:24:45,652 It's a vow that I intend to keep. 285 00:24:45,652 --> 00:24:48,655 Gone are the days when the district attorney 286 00:24:48,655 --> 00:24:51,617 sees crimes against women and simply shrugs. 287 00:24:52,826 --> 00:24:55,412 Carolyn Polhemus's killer will be found. 288 00:24:55,412 --> 00:24:57,789 And that killer will be held accountable. 289 00:24:57,789 --> 00:24:59,041 Enough of that. 290 00:25:14,223 --> 00:25:15,641 Is Raymond here? 291 00:25:21,939 --> 00:25:22,940 Yeah. 292 00:25:26,527 --> 00:25:27,569 They raided the house. 293 00:25:27,569 --> 00:25:30,739 They took my phone and my computer, Barbara's, the kids'. 294 00:25:30,739 --> 00:25:32,991 Yeah. Well, what do you expect, Rusty? 295 00:25:32,991 --> 00:25:34,993 I mean, you did it a thousand times yourself 296 00:25:34,993 --> 00:25:36,995 to a thousand different people, right? 297 00:25:36,995 --> 00:25:39,373 It's the drill. Now you know how it feels. 298 00:25:39,998 --> 00:25:41,291 They're gonna charge me. 299 00:25:42,751 --> 00:25:43,752 You know this for sure? 300 00:25:43,752 --> 00:25:45,504 Yes. They're going to go through the computer 301 00:25:45,504 --> 00:25:48,090 and see that there were a lot of emails to her in that last week. 302 00:25:48,090 --> 00:25:49,675 They're going to go through the cell phone. 303 00:25:49,675 --> 00:25:51,218 See there were a lot of calls and texts. 304 00:25:51,218 --> 00:25:52,970 They're going to say that I was stalking her. 305 00:25:52,970 --> 00:25:55,013 And you add that to the prints at the scene. 306 00:25:55,013 --> 00:25:56,974 They don't have evidence leading to anyone else. 307 00:25:56,974 --> 00:25:59,434 And Tommy Molto is certainly not going to go looking. 308 00:25:59,935 --> 00:26:01,520 You better get yourself an attorney. 309 00:26:04,189 --> 00:26:05,732 That's why I'm here. 310 00:26:06,525 --> 00:26:07,818 Oh, no. 311 00:26:11,488 --> 00:26:12,489 No. 312 00:26:14,116 --> 00:26:17,077 I need somebody who is versed in Delay and Molto. 313 00:26:17,077 --> 00:26:20,914 You need someone who is versed in defense. 314 00:26:20,914 --> 00:26:23,625 No, I need someone who can get into their heads, Raymond. 315 00:26:24,209 --> 00:26:25,878 You are the best lawyer that I know. 316 00:26:26,837 --> 00:26:27,838 And I need you. 317 00:26:29,464 --> 00:26:32,634 Do you have an ounce of fucking humility? 318 00:26:32,634 --> 00:26:34,845 The gall it takes for you to come into my house... 319 00:26:34,845 --> 00:26:37,472 - I should've told you. Listen to me. - ...look Lorraine in the face-- 320 00:26:38,140 --> 00:26:39,141 Listen to me. 321 00:26:39,141 --> 00:26:40,058 It-- 322 00:26:40,934 --> 00:26:42,269 It was wrong of me. 323 00:26:42,269 --> 00:26:44,813 But you know what? It's a fucking surprise. 324 00:26:44,813 --> 00:26:47,149 I did it because I wanted you to win. 325 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 It wasn't the right thing to do. 326 00:26:48,483 --> 00:26:52,654 But do you really think that I killed her? Do you? You know me. 327 00:26:52,654 --> 00:26:54,489 I thought I did. 328 00:26:58,952 --> 00:26:59,912 Fuck! 329 00:27:01,038 --> 00:27:01,997 Fuck! 330 00:27:04,249 --> 00:27:05,542 Come on. 331 00:27:06,168 --> 00:27:07,586 Where the fuck have you been? 332 00:27:10,923 --> 00:27:12,007 Pick up. 333 00:27:20,516 --> 00:27:21,350 Hey. 334 00:27:21,350 --> 00:27:23,268 Where have you been? I've been trying to call all day. 335 00:27:23,268 --> 00:27:24,353 Fuck you, Rusty. 336 00:27:25,437 --> 00:27:26,647 Listen, I need your help. 337 00:27:27,856 --> 00:27:28,732 Please. 338 00:27:28,732 --> 00:27:30,776 Listen, I need you to get me in to see Reynolds again. 339 00:27:30,776 --> 00:27:32,986 Look, they've taken me off the case. There's nothing I can do. 340 00:27:32,986 --> 00:27:35,280 No, no. Listen. Just please, please listen. 341 00:27:35,280 --> 00:27:37,074 Rigo, I need you, okay? 342 00:27:37,074 --> 00:27:40,077 There was a second sperm sample and I know that Reynolds knows something. 343 00:27:40,077 --> 00:27:42,621 I need to get back in to see him and you can get me in. Just please. 344 00:28:18,240 --> 00:28:19,658 Why are we meeting here? 345 00:28:24,079 --> 00:28:25,080 I have-- 346 00:28:26,123 --> 00:28:27,666 I don't have security clearance today. 347 00:28:28,542 --> 00:28:32,379 So you're just a regular visitor? No more "officer of the court." 348 00:28:34,715 --> 00:28:36,425 This is perverse. 349 00:28:39,178 --> 00:28:40,596 I know you know something. 350 00:28:42,431 --> 00:28:43,807 Are you a suspect? 351 00:28:47,686 --> 00:28:50,147 I'm here, Liam, because if you have any information 352 00:28:50,147 --> 00:28:51,857 that leads us to the real killer, 353 00:28:51,857 --> 00:28:53,942 you might shave some time off your sentence. 354 00:29:00,991 --> 00:29:02,201 You like perversity? 355 00:29:05,204 --> 00:29:09,875 Even if you had Carolyn killed, it could work in your favor. 356 00:29:09,875 --> 00:29:13,837 You'd have to have an accomplice which means you'd have something to trade. 357 00:29:13,837 --> 00:29:16,215 Right now, you're serving a life sentence for killing Bunny Davis. 358 00:29:16,215 --> 00:29:18,050 By pointing us to Carolyn, 359 00:29:18,050 --> 00:29:20,511 you could possibly see the street again, you know? 360 00:29:20,511 --> 00:29:23,096 Even if you had a hand in the murder too. 361 00:29:24,306 --> 00:29:25,933 Now that is perversity. 362 00:29:25,933 --> 00:29:31,647 Okay, so, just to be clear, you're telling me incriminating myself... 363 00:29:31,647 --> 00:29:33,398 - If you had an accomplice. - ...in a prosecutor's murder, 364 00:29:33,398 --> 00:29:35,400 - could lead me to my freedom? - Yes. 365 00:29:36,068 --> 00:29:41,031 What's certain is that you are currently serving a life sentence without parole. 366 00:29:41,031 --> 00:29:43,909 And I am offering you an opportunity to change that. 367 00:29:46,036 --> 00:29:47,329 Oh, God. 368 00:29:52,042 --> 00:29:53,418 This is beautiful. 369 00:29:58,882 --> 00:30:00,133 You're desperate. 370 00:30:09,518 --> 00:30:10,769 So, nothing then? 371 00:30:10,769 --> 00:30:11,979 Not yet. 372 00:30:11,979 --> 00:30:15,232 - Not yet. - Well, he's a sick guy, you know? 373 00:30:17,651 --> 00:30:20,320 I mean, he had it out for her, he threatened her. 374 00:30:21,697 --> 00:30:23,115 She was killed the same way Bunny Davis was. 375 00:30:23,115 --> 00:30:24,408 Bunny was stabbed. 376 00:30:24,408 --> 00:30:26,618 And tied up like Carolyn. 377 00:30:26,618 --> 00:30:29,872 I don't know how many times I have to say this. 378 00:30:39,798 --> 00:30:41,341 I just need to get to the truth. 379 00:30:41,341 --> 00:30:42,843 I'm just-- I-- 380 00:30:43,427 --> 00:30:44,636 I mean-- And-- 381 00:30:44,636 --> 00:30:48,932 I mean, short of that, I just-- Just some fucking reasonable doubt. 382 00:30:48,932 --> 00:30:50,601 You could have told me, you know? 383 00:30:57,274 --> 00:30:58,400 That I was sleeping with her. 384 00:30:58,400 --> 00:31:01,695 If for no other reason than to save me some fucking time. 385 00:31:02,279 --> 00:31:03,739 I didn't kill her. 386 00:31:04,531 --> 00:31:05,699 I mean, I-- 387 00:31:06,783 --> 00:31:08,327 I can't even-- Like-- 388 00:31:10,579 --> 00:31:13,165 You know, the police certainly aren't going to be looking for who did. 389 00:31:13,165 --> 00:31:14,791 I mean, at least not many of them. 390 00:31:18,670 --> 00:31:20,088 So I need you. 391 00:31:28,388 --> 00:31:29,890 No more fucking lying to me. 392 00:31:34,645 --> 00:31:35,646 Yeah? 393 00:31:47,324 --> 00:31:49,493 - I didn't say yes. - You didn't say yes. 394 00:31:49,493 --> 00:31:52,162 - I did not say yes. - You didn't say no. 395 00:31:52,871 --> 00:31:54,623 You cherished Carolyn. 396 00:31:54,623 --> 00:31:56,792 - It's not about Carolyn. - Yes, it is. 397 00:31:56,792 --> 00:31:58,377 She's the one who was murdered. 398 00:31:58,377 --> 00:31:59,336 Look... 399 00:32:00,546 --> 00:32:03,423 if I thought for a second that Rusty was responsible-- 400 00:32:03,423 --> 00:32:05,342 You did think it for a second. You told me. 401 00:32:05,342 --> 00:32:07,511 - Rusty couldn't have done this. - Bullshit. 402 00:32:08,011 --> 00:32:09,221 Whether he did it or not-- 403 00:32:09,888 --> 00:32:11,431 He's my close friend. 404 00:32:11,431 --> 00:32:13,225 Maybe my best friend. 405 00:32:13,225 --> 00:32:17,312 I mean, it's not inconceivable that I would want to help him. 406 00:32:17,312 --> 00:32:18,772 This is how you retire? 407 00:32:18,772 --> 00:32:22,150 Why can't we just travel like we talked about? 408 00:32:22,150 --> 00:32:24,444 You know, get a little place in Florida-- 409 00:32:24,444 --> 00:32:27,698 Does it have to be Florida? Florida's for dead people. I'm-- 410 00:32:27,698 --> 00:32:29,116 I'm not dead. 411 00:32:29,116 --> 00:32:31,869 I mean, sometimes I feel like it but... 412 00:32:33,579 --> 00:32:35,247 That's what this is about. 413 00:32:35,247 --> 00:32:37,082 Your not wanting to be dead. 414 00:32:37,082 --> 00:32:39,334 Right now, my legacy... 415 00:32:42,462 --> 00:32:43,672 I went out in defeat. 416 00:32:44,339 --> 00:32:49,553 I was beaten by a conniving shithead who's holding press conferences every day, 417 00:32:49,553 --> 00:32:51,972 dancing on my political grave. 418 00:32:52,681 --> 00:32:56,935 If I could avenge those two tiny little suck fucks... 419 00:32:59,271 --> 00:33:00,606 That would be meaningful. 420 00:33:04,943 --> 00:33:08,906 And it's not a crime for me to want to wake up every morning 421 00:33:08,906 --> 00:33:10,490 to a life that has meaning. 422 00:33:11,825 --> 00:33:14,244 I'm sorry you feel it doesn't right now. 423 00:33:15,996 --> 00:33:17,539 This isn't about you. 424 00:33:18,332 --> 00:33:19,666 You are my wife. 425 00:33:19,666 --> 00:33:21,668 You mean everything to me. You know that. 426 00:33:23,837 --> 00:33:25,130 Just not enough. 427 00:33:58,539 --> 00:33:59,540 Hey. 428 00:34:08,465 --> 00:34:09,716 Jay... 429 00:34:12,844 --> 00:34:14,054 will you look at me? 430 00:34:16,806 --> 00:34:18,100 Where's your mom? 431 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 Out back, smoking by the tree house. 432 00:34:23,063 --> 00:34:24,815 Not that I know that though. 433 00:34:39,580 --> 00:34:40,581 Hello? 434 00:34:40,581 --> 00:34:43,667 Hey, we got the lab results back. 435 00:34:45,127 --> 00:34:46,795 Paternity confirmed. 436 00:34:49,005 --> 00:34:51,341 Sorry, Rusty. I know it's not what you wanted to hear. 437 00:35:16,200 --> 00:35:17,284 What's that? 438 00:35:26,877 --> 00:35:27,878 Jay, go get your mom. 439 00:35:28,587 --> 00:35:29,588 Go get your mother. 440 00:35:29,588 --> 00:35:31,465 - Okay. - Jay? 441 00:35:32,174 --> 00:35:33,300 Jaden, 442 00:35:34,468 --> 00:35:35,719 I love you. 443 00:35:42,476 --> 00:35:43,644 Mom! 444 00:35:57,574 --> 00:35:59,826 Mr. Sabich, we have a warrant for your arrest. 445 00:36:01,912 --> 00:36:03,497 You have the right to remain silent. 446 00:36:03,497 --> 00:36:06,959 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 447 00:36:07,918 --> 00:36:10,003 Please turn around and put your hands behind your back. 448 00:36:11,046 --> 00:36:12,506 You have the right to an attorney. 449 00:36:12,506 --> 00:36:15,008 If you cannot afford an attorney, one will be appointed-- 450 00:36:15,008 --> 00:36:16,635 Look, it's a sad day. 451 00:36:16,635 --> 00:36:20,347 It's a very sad day when a member of our law enforcement community, 452 00:36:20,347 --> 00:36:25,853 who's entrusted to safeguard the public, is accused of such a heinous crime. 453 00:36:25,853 --> 00:36:30,023 When a public servant so betrays his duty, 454 00:36:30,023 --> 00:36:33,068 so violates his commitment to justice, 455 00:36:33,986 --> 00:36:35,112 to humanity, 456 00:36:36,280 --> 00:36:38,699 by taking another individual's life. 457 00:36:38,699 --> 00:36:42,369 If there is any consolation, we can all take heart 458 00:36:42,369 --> 00:36:46,373 in one of our most cherished jurisprudence ideals. 459 00:36:47,749 --> 00:36:49,376 {\an8}Nobody is above the law. 460 00:36:50,544 --> 00:36:51,712 Nobody. 461 00:37:16,111 --> 00:37:19,281 The arrest of a former prosecutor has sent shock waves, 462 00:37:19,281 --> 00:37:20,657 not just here in Chicago. 463 00:37:20,657 --> 00:37:23,410 This case is sure to attract national attention. 464 00:37:23,410 --> 00:37:27,164 {\an8}Mr. Sabich was taken into custody at his residence last night. 465 00:37:27,164 --> 00:37:30,083 The arrest was evidently made without incident. 466 00:37:30,083 --> 00:37:33,670 Mr. Sabich spent the night in detention, in the building behind me 467 00:37:33,670 --> 00:37:35,464 where he now awaits arraignment. 468 00:37:36,465 --> 00:37:39,426 Criminal case 861246. 469 00:37:39,426 --> 00:37:42,721 The People of Illinois v. Rozat K. Sabich. 470 00:37:42,721 --> 00:37:44,681 The defendant is charged herein 471 00:37:44,681 --> 00:37:47,100 that he did commit murder in the first degree 472 00:37:47,100 --> 00:37:51,188 and that he did knowingly, intentionally, and with malice aforethought 473 00:37:51,188 --> 00:37:55,234 trespass with force and arms upon the person of Carolyn Polhemus, 474 00:37:55,234 --> 00:37:57,778 thereby taking the life of the aforementioned... 475 00:38:12,000 --> 00:38:13,669 Your Honor, Thomas Molto, 476 00:38:13,669 --> 00:38:16,171 Chief Deputy District Attorney for the People of Illinois, 477 00:38:16,171 --> 00:38:17,589 registering my appearance 478 00:38:17,589 --> 00:38:20,968 as well as the appearance of District Attorney, Nico Della Guardia. 479 00:38:20,968 --> 00:38:22,886 Raymond Horgan for the defense, Judge. 480 00:38:22,886 --> 00:38:25,556 Your Honor, the defendant is present in court. 481 00:38:25,556 --> 00:38:27,599 We would acknowledge receipt of the indictment 482 00:38:27,599 --> 00:38:30,227 and waive the remainder of formal reading. 483 00:38:30,227 --> 00:38:32,020 On behalf of Mr. Sabich, 484 00:38:32,855 --> 00:38:35,566 we would like the court to enter a plea of not guilty to the charge. 485 00:38:35,566 --> 00:38:37,317 Plea of not guilty to the indictment. 486 00:38:37,317 --> 00:38:40,070 Bail is set at 1.5 million signature bond. 487 00:38:40,070 --> 00:38:43,073 Is there a request from either party for a pretrial conference? 488 00:38:43,073 --> 00:38:48,537 Your Honor, given the depravity visited upon a beloved member 489 00:38:48,537 --> 00:38:50,664 of our law enforcement community, 490 00:38:50,664 --> 00:38:53,375 the People would ask that a pretrial conference 491 00:38:53,375 --> 00:38:55,335 be set at your earliest convenience. 492 00:38:55,335 --> 00:38:57,838 That would be an unnecessary waste of the court's time. 493 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 The charge in this case is entirely false. 494 00:39:00,632 --> 00:39:03,427 The reputation of one of the city's finest public servants 495 00:39:03,427 --> 00:39:06,346 and attorneys has been impugned, perhaps destroyed 496 00:39:06,346 --> 00:39:08,223 without any basis in fact. 497 00:39:08,223 --> 00:39:09,933 Justice in this case must be swift 498 00:39:09,933 --> 00:39:15,689 and we therefore ask the court to find an immediate trial date. 499 00:39:18,025 --> 00:39:19,735 Be careful what you ask for, Counsel. 500 00:39:19,735 --> 00:39:21,862 I have made my request. 501 00:39:22,654 --> 00:39:24,531 The defendant has waived pretrial conference. 502 00:39:24,531 --> 00:39:26,450 The matter will be set immediately for trial. 503 00:39:26,450 --> 00:39:28,785 Defendant's motions to be filed in 14 days, 504 00:39:28,785 --> 00:39:31,330 and the prosecuting attorney to respond seven days hence. 505 00:39:31,330 --> 00:39:34,666 Now, Mr. Molto, Mr. Della Guardia, 506 00:39:35,292 --> 00:39:37,461 this case is likely to inspire many speeches 507 00:39:37,461 --> 00:39:39,254 which you seem predisposed to give. 508 00:39:39,254 --> 00:39:42,841 Mr. Horgan is correct when he observes that these are very serious charges. 509 00:39:43,467 --> 00:39:48,347 Against a lawyer who has served this court with distinction for many years. 510 00:39:48,347 --> 00:39:50,474 Let us aim for justice to be done. 511 00:39:51,141 --> 00:39:53,727 And it need not be served with any extra pomp. 512 00:39:54,228 --> 00:39:56,939 And that goes for you too, Mr. Horgan. 513 00:39:57,773 --> 00:39:59,483 I don't do pomp, Judge. 514 00:40:01,944 --> 00:40:03,195 The defendant is remanded. 515 00:40:03,195 --> 00:40:06,448 His bail will be processed. This proceeding is adjourned. 516 00:40:12,788 --> 00:40:14,373 - Thank you for-- - Yeah, goes without saying. 517 00:40:15,123 --> 00:40:17,668 Don't talk to anybody in there. And get something to eat, will you? 518 00:40:19,127 --> 00:40:20,504 You gotta be kidding me. 519 00:40:20,504 --> 00:40:22,214 I am definitely not kidding. 520 00:40:22,881 --> 00:40:24,842 This is as serious as I get, Nico. 521 00:40:24,842 --> 00:40:28,262 Maybe we should start with wiping the smiles off our respective faces. 522 00:40:28,262 --> 00:40:30,180 Fuck-Thing One. Fuck-Thing Two. 523 00:40:40,357 --> 00:40:42,609 It seems you got a good draw with this judge. 524 00:40:44,903 --> 00:40:47,447 Yeah, she's an ex-defense lawyer and she-- 525 00:40:48,365 --> 00:40:50,033 she's fair, you know? 526 00:40:53,662 --> 00:40:56,290 I just wanted to say I know that... 527 00:40:59,251 --> 00:41:02,754 today must have been really hard for you all. 528 00:41:05,299 --> 00:41:07,926 I wanna say thank you for being there. 529 00:41:09,428 --> 00:41:11,263 Is it good that it's happening fast? 530 00:41:11,263 --> 00:41:12,431 Yeah. 531 00:41:13,140 --> 00:41:16,435 Time favors the prosecution. So the faster, the better. 532 00:41:17,019 --> 00:41:18,020 For all of us. 39845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.