Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:26,828
Hold on, Ben. - All right.
2
00:00:43,040 --> 00:00:48,478
Jeremy, can I help you? - Yes mom. We have two bodies.
3
00:00:48,600 --> 00:00:53,469
Lady should not be ... - Careful, Mrs. Poldark.
4
00:00:58,640 --> 00:01:03,998
Bella, are you waiting for here. - Go to alarm tri Enys!
5
00:01:26,720 --> 00:01:29,837
Yeah.
6
00:01:29,960 --> 00:01:33,555
Letter from Captain Poldark.
7
00:01:35,040 --> 00:01:36,996
Yeah.
8
00:01:39,480 --> 00:01:42,119
Thank you.
9
00:01:48,280 --> 00:01:54,116
Dear Ross. Dates here without you seem to be still pitemmiltä.
10
00:01:54,240 --> 00:01:57,630
You are so far out there in London.
11
00:01:57,760 --> 00:02:02,629
We have come to a strange young man. Jeremy found him on the raft.
12
00:02:03,880 --> 00:02:09,512
The boy appeared dead. We do not know what had happened to the ship.
13
00:02:09,640 --> 00:02:13,110
The sea can be cruel, and we know it.
14
00:02:16,200 --> 00:02:21,957
Jeremy said that the boy had been holding onto the dead.
15
00:02:22,080 --> 00:02:27,916
The other was taken to the cemetery. We were afraid their second fair so
16
00:02:28,040 --> 00:02:34,559
Dr. Enys immediately became as always when it is sick, and the hungry all about.
17
00:02:34,680 --> 00:02:39,959
Bella ran all the way with us. She is a big girl.
18
00:03:04,240 --> 00:03:09,189
Demelza, you're soaking wet. You may not get sick.
19
00:03:11,200 --> 00:03:15,079
You guys go. - Clowance!
20
00:03:24,080 --> 00:03:28,312
He needs food to survive. - That's what we all need.
21
00:03:28,440 --> 00:03:33,389
Jane, you apply for more blankets? - The lungs are cleaned, sir.
22
00:03:33,520 --> 00:03:38,992
Angels get him soon. They must be convinced. - Dear ladies ..
23
00:03:39,200 --> 00:03:43,671
He has been in a fight. - Brawler quite clearly.
24
00:03:43,800 --> 00:03:47,554
Hold him, boys.
25
00:04:01,280 --> 00:04:05,796
He will be in pain. Pray for him, Jane.
26
00:04:05,920 --> 00:04:10,948
God listens to you. - Good that someone will make sense.
27
00:04:13,240 --> 00:04:17,518
I wish you could see how difficult it is here.
28
00:04:17,640 --> 00:04:22,031
The villagers are starving and mine will not get any.
29
00:04:22,160 --> 00:04:27,917
Jeremy is doing its best. I do not know what to do.
30
00:04:28,040 --> 00:04:34,513
People are dying, unless the war ends, and you heard that defend it.
31
00:04:35,920 --> 00:04:38,070
Ross, think of us.
32
00:04:38,200 --> 00:04:42,671
If you can say to this House something that makes peace -
33
00:04:42,800 --> 00:04:46,475
say it and come home.
34
00:05:02,240 --> 00:05:04,037
Ross!
35
00:05:08,400 --> 00:05:13,155
Dear Ross Poldark. - Mr. Canning.
36
00:05:13,280 --> 00:05:15,794
You talk about, Captain.
37
00:05:15,920 --> 00:05:20,675
You had to collect the information, but at the same time you took from the French spirit.
38
00:05:20,800 --> 00:05:26,477
I did not want to lose his own soul. -But The war?
39
00:05:26,600 --> 00:05:32,038
Wheal Grace will not let anything anymore. I went along with the old canal.
40
00:05:32,160 --> 00:05:34,833
Jeremy! - Is not a choice.
41
00:05:34,960 --> 00:05:39,158
What about the ore? - It's not worth the effort.
42
00:05:39,280 --> 00:05:45,150
Wheal Graceen should get a better steam engine, but it is expensive.
43
00:05:45,280 --> 00:05:49,910
Nothing can be done. - I have written to your father about it.
44
00:05:50,040 --> 00:05:55,239
She has to ask! There is not only a question of mine.
45
00:05:55,360 --> 00:05:59,433
We must also think of the village and the family.
46
00:05:59,560 --> 00:06:03,917
Poldark are always enthusiasts to mining activities here.
47
00:06:04,040 --> 00:06:09,876
Father would say the same as I do. - But he's not here.
48
00:06:31,520 --> 00:06:36,878
Hello, Mr. Cravenson. - And a fine day it is.
49
00:06:37,000 --> 00:06:42,028
Mr. Cravenson is Lancaster. - It is reportedly a wonderful city.
50
00:06:42,160 --> 00:06:46,790
He has a nice house there. - Not as fancy as this one.
51
00:06:46,920 --> 00:06:51,789
What do you do for a living? - I'm in the maritime sector.
52
00:06:51,920 --> 00:06:59,190
How are you this coast you had? - Young Lord Poldark, his mother -
53
00:06:59,320 --> 00:07:03,791
and you heard that you handled it. I am grateful for that.
54
00:07:10,720 --> 00:07:17,831
We had a linen cargo to Cork. We could not any storm.
55
00:07:17,960 --> 00:07:22,238
When the mast broke, we went to the lifeboats.
56
00:07:22,360 --> 00:07:25,079
One of the boats capsized.
57
00:07:25,200 --> 00:07:31,719
The first officer, I and the sailor, we stayed on the surface.
58
00:07:31,840 --> 00:07:37,073
The co-pilot was killed the day after, and the other ...
59
00:07:39,720 --> 00:07:43,713
He took longer.
60
00:07:49,120 --> 00:07:53,238
I'm sorry because your friend.
61
00:07:53,360 --> 00:07:58,718
You will rest here. Just ask if you need anything.
62
00:07:58,840 --> 00:08:01,593
I am grateful.
63
00:08:04,440 --> 00:08:09,230
Clowance, Mr. Cravenson wants to rest.
64
00:08:11,000 --> 00:08:16,916
Would not asked him what he wants? - You need to take care of these flowers.
65
00:08:19,160 --> 00:08:23,472
Before they dry.
66
00:08:31,640 --> 00:08:34,632
I am afraid that the king is bad news.
67
00:08:34,760 --> 00:08:38,912
It is spoken of the venom and some Hippokrateksesta -
68
00:08:39,040 --> 00:08:42,715
but crazy he is. It's sure.
69
00:08:42,840 --> 00:08:45,991
Is it known that? - Not publicly.
70
00:08:46,120 --> 00:08:49,635
It may be a Conservative Government's cost. -Pelkään Badly.
71
00:08:49,760 --> 00:08:55,471
Prince, who is waiting for an opportunity, it is not the Conservative side.
72
00:08:57,880 --> 00:09:02,317
Warleggan belongs to another cup of the municipality as we do.
73
00:09:02,440 --> 00:09:08,879
He is whiggiläinen and a pacifist and, of course, waiting for better times.
74
00:09:09,000 --> 00:09:14,074
After all, you know him. - Georgenko? Yes.
75
00:09:14,200 --> 00:09:18,910
He is Cornwall. But do not remind her of it.
76
00:09:19,040 --> 00:09:21,838
Now he is Sir George -
77
00:09:21,960 --> 00:09:27,671
ansioiduttuaan acts for the benefit of himself.
78
00:09:27,800 --> 00:09:32,191
I only wish the king's hand was just as unstable as his mind.
79
00:09:32,320 --> 00:09:36,632
I'm expected back home. - A little further.
80
00:09:36,760 --> 00:09:40,514
First Report to Parliament.
81
00:09:40,640 --> 00:09:46,590
If we vote down the drain holhooja- the Board of Directors, it is the fool is out of the game -
82
00:09:46,720 --> 00:09:50,838
and we can decide on the winners of the war.
83
00:10:36,920 --> 00:10:39,195
Yeah.
84
00:10:41,280 --> 00:10:46,593
Can I have a beer, Mr. Cravenson? - Thank you.
85
00:10:46,720 --> 00:10:49,712
Thank you for Clowance-miss.
86
00:10:52,520 --> 00:10:57,310
You saved my life. - Give thanks to my brother.
87
00:11:02,240 --> 00:11:07,792
It is a good beer. Mother wanted to offer it.
88
00:11:07,920 --> 00:11:11,469
Give thanks to him on my behalf.
89
00:11:39,040 --> 00:11:44,797
Cat Gold with a hint of copper and a little tin.
90
00:11:44,920 --> 00:11:48,708
Can we continue until we get to hear the news of war?
91
00:11:48,840 --> 00:11:54,233
When did it happen? - More and more people want peace now.
92
00:11:54,360 --> 00:11:58,512
But the loved ones do not. - But if they saw ...
93
00:11:58,640 --> 00:12:04,158
For me, it is a question of principle. - Your father is a man of principle, you know it.
94
00:12:04,280 --> 00:12:07,909
Oh, and we are proud of him.
95
00:12:08,040 --> 00:12:13,910
One should not speak to him harm other consultation, even if we are what you think.
96
00:12:14,920 --> 00:12:18,071
There is, then should not have any sense.
97
00:12:30,360 --> 00:12:36,435
Are you here yet, Poldark? Do not you have a busy home?
98
00:12:36,560 --> 00:12:40,917
Contact vote first. - Yeah, that vote.
99
00:12:41,040 --> 00:12:46,797
You have been thus ennobled. I have to bow down to you to deeper, sir.
100
00:12:46,920 --> 00:12:52,040
There is no need, Ross. After all, we the men.
101
00:12:52,160 --> 00:12:56,551
In this way the British ranks us both familiar to the man.
102
00:12:56,680 --> 00:13:02,516
Poikapuolenne. He is the captain now. Geoffrey Charles.
103
00:13:02,640 --> 00:13:05,916
He welcomed you all the best -
104
00:13:06,040 --> 00:13:09,919
and asked Trenwith which he has inherited.
105
00:13:10,040 --> 00:13:14,192
I told him that you keep it to him.
106
00:13:14,320 --> 00:13:18,518
It is no longer the same.
107
00:13:18,640 --> 00:13:24,476
It was a fine house of the deceased during the wives. Your son complained ...
108
00:13:24,600 --> 00:13:30,277
To complain about a lot, and there will be increasing the longer the war continues.
109
00:13:30,400 --> 00:13:35,030
Kai te selitätte sen raportissanne
alahuoneelle?
110
00:13:35,160 --> 00:13:38,391
After all, a lot of explaining.
111
00:13:38,520 --> 00:13:42,115
True.
112
00:13:43,520 --> 00:13:46,751
Good-bye, Sir George.
113
00:13:48,520 --> 00:13:50,909
Gentlemen.
114
00:13:55,560 --> 00:14:00,475
Dear Demelza. Thank you for the letter.
115
00:14:00,600 --> 00:14:06,197
You should know that I would be with you if I could.
116
00:14:06,320 --> 00:14:11,474
My duty to the country to force me to meet them -
117
00:14:11,600 --> 00:14:16,071
who think only of themselves.
118
00:14:16,200 --> 00:14:19,510
What will the mine -
119
00:14:19,640 --> 00:14:23,792
we can not do much about those who benefit from it to make a living.
120
00:14:32,280 --> 00:14:35,033
London.
121
00:14:37,120 --> 00:14:42,240
Do not you be happy? Antibodies then when he comes home.
122
00:14:48,080 --> 00:14:51,470
Mother.
123
00:14:57,720 --> 00:15:01,474
I'm talking about men.
124
00:15:01,600 --> 00:15:06,310
His responsibilities? Does not he have them here?
125
00:15:06,440 --> 00:15:12,709
He keeps a nation more important. - What? People are in dire straits.
126
00:15:12,840 --> 00:15:15,115
Jeremy!
127
00:15:15,240 --> 00:15:20,553
Your father is a man of principle. He is strong.
128
00:15:20,680 --> 00:15:25,037
He says what he thinks. It must be respected.
129
00:15:25,160 --> 00:15:28,516
He even fights on behalf of their case.
130
00:15:28,640 --> 00:15:33,760
We must try to get along until her arrival in the home.
131
00:15:33,880 --> 00:15:37,316
I'm talking about men.
132
00:15:37,440 --> 00:15:41,797
There you get blamed for this. - Let's get together to talk.
133
00:15:41,920 --> 00:15:46,391
Talking on behalf of Ross. Then get the blame who they want.
134
00:16:14,120 --> 00:16:18,432
A fine horse. You have a good ride.
135
00:16:20,440 --> 00:16:25,992
I've seen you on the beach. Fast as the wind.
136
00:16:27,200 --> 00:16:32,069
The miracle that it did not stumble. - It does not stumble.
137
00:16:34,760 --> 00:16:40,392
Can you well now? You are a breath of fresh air mass.
138
00:16:41,880 --> 00:16:46,078
That's right, Miss, a breath some fresh air.
139
00:16:57,720 --> 00:17:03,477
Where are you going to ride? - Wheal Grace mine.
140
00:17:08,120 --> 00:17:12,671
Do you want to follow? - I already have, as you can see.
141
00:17:12,800 --> 00:17:18,716
I amuse walk. - It is not a long walk.
142
00:17:33,560 --> 00:17:36,438
A great base, Ross.
143
00:17:36,560 --> 00:17:43,033
I'll send it to the Prince. I want you to talk with him.
144
00:17:43,160 --> 00:17:47,711
He is willing to accept.
145
00:17:47,840 --> 00:17:51,230
Just tell me what you've seen.
146
00:17:51,360 --> 00:17:57,151
And be polite. - I promise to behave well.
147
00:18:08,640 --> 00:18:13,919
Is not a choice. The mine is currently empty.
148
00:18:14,040 --> 00:18:19,239
Where Poldark is? Does not he arrange so that the war will end?
149
00:18:19,360 --> 00:18:24,957
Dad is in London. -Yeah, The British honor and shit to us!
150
00:18:26,720 --> 00:18:33,558
My husband will think correctly. - He thinks only of money.
151
00:18:33,680 --> 00:18:36,672
Peru.
152
00:18:38,240 --> 00:18:42,472
It's what you said to the lady.
153
00:18:42,600 --> 00:18:47,116
What to you it belongs to? I hear they dwell.
154
00:18:47,240 --> 00:18:52,758
Captain Poldark to defend the country in favor, such as yours.
155
00:18:52,880 --> 00:18:58,830
You should all! - A thief, earn all the way!
156
00:19:01,760 --> 00:19:05,469
Clowance-miss, this is not suitable to watch.
157
00:19:07,880 --> 00:19:10,838
Listen! The mine is empty!
158
00:19:10,960 --> 00:19:14,555
Ross arrange this when he comes back.
159
00:19:14,680 --> 00:19:19,800
He has come to London taste. - Let's not fight among ourselves!
160
00:19:19,920 --> 00:19:25,472
You heard what the lady said. Do you want to riot? Go ahead -
161
00:19:25,600 --> 00:19:28,990
before I will proceed to action.
162
00:20:07,120 --> 00:20:10,908
We do not need riitapukareita, Mr. Cravenson.
163
00:20:11,040 --> 00:20:16,160
I just wanted to help. - No, this belong to you.
164
00:20:16,280 --> 00:20:19,556
So, c'mon, it's none of my business.
165
00:20:19,680 --> 00:20:22,831
Please answer this.
166
00:20:24,920 --> 00:20:30,040
How laivanne can sink in a storm that was not?
167
00:20:30,160 --> 00:20:34,551
There's no myrskynnyt for several weeks.
168
00:20:34,680 --> 00:20:40,835
Moderate breeze and poor ship. Everybody makes mistakes. Perhaps you too now.
169
00:20:40,960 --> 00:20:43,997
He spoke on behalf of my father. - He does not know your father.
170
00:20:44,120 --> 00:20:49,274
I know his son. - The man is a liar.
171
00:20:49,400 --> 00:20:54,838
You talk too much. - He says he just opinions.
172
00:20:59,360 --> 00:21:03,831
As you can see, here is difficult. - I see it.
173
00:21:06,840 --> 00:21:09,912
And I'm sorry.
174
00:21:16,120 --> 00:21:21,513
Your family has been good to me. - You too, Mr. Carter.
175
00:21:21,640 --> 00:21:27,033
If I can help, I will next time to cause trouble.
176
00:21:47,000 --> 00:21:52,950
Wheal Leisure was Poldark Mine. Copper appeared in plenty of time.
177
00:21:53,080 --> 00:21:58,393
George Warleggan closed it in order to keep the price high.
178
00:21:58,520 --> 00:22:02,229
Still there is a copper? - Here goes a few vein.
179
00:22:02,360 --> 00:22:05,989
Further south, may be more.
180
00:22:06,120 --> 00:22:10,591
Can you buy it back? - Warleggan not sell it to us.
181
00:22:10,720 --> 00:22:15,589
But if you sell, it would save the village.
182
00:22:22,800 --> 00:22:29,956
Tell me about a young man. He, therefore, was raised from the sea.
183
00:22:30,080 --> 00:22:34,232
Good catch, right? - He has recovered from the well.
184
00:22:34,360 --> 00:22:38,148
Do not let Clowancen going out with him too much.
185
00:22:38,280 --> 00:22:41,352
He or she can make an impression on the girl.
186
00:22:41,480 --> 00:22:44,870
He makes me, at least.
187
00:22:47,960 --> 00:22:51,316
But you think only the well.
188
00:22:51,440 --> 00:22:55,228
I have not thought of him in that way. Shame.
189
00:22:55,360 --> 00:22:58,477
I guess a bit of bully gets.
190
00:23:30,040 --> 00:23:35,831
Leaves in fall from the trees faster than they are getting raises.
191
00:23:35,960 --> 00:23:42,399
The house smells even until now. Has been rats? -There Are, but they are hunted.
192
00:23:43,760 --> 00:23:49,118
You'd better put on in honor of my wife's death.
193
00:24:03,520 --> 00:24:07,308
How did you find me? - I came to look for my brother.
194
00:24:07,440 --> 00:24:11,115
He left by boat. Fish I suppose.
195
00:24:20,600 --> 00:24:24,593
You did not see much, did you?
196
00:24:24,720 --> 00:24:30,317
You remind your mother a lot. - I'm me.
197
00:24:30,440 --> 00:24:34,069
We have a quite different face and eyes.
198
00:24:34,200 --> 00:24:38,671
I mean your being.
199
00:24:38,800 --> 00:24:44,716
You're smart, your mother is beautiful, but you do not realize it.
200
00:24:44,840 --> 00:24:50,472
He does not know why men stop talking in finding him.
201
00:24:50,600 --> 00:24:53,433
People adore him.
202
00:24:53,560 --> 00:24:56,791
And you, too.
203
00:24:56,920 --> 00:25:03,598
I have taken note of a young ... Ben Carter.
204
00:25:05,080 --> 00:25:08,993
A nice boy. Does he to you a lot?
205
00:25:09,120 --> 00:25:13,238
Why do you ask it?
206
00:25:13,360 --> 00:25:19,151
Maybe it's none of my business. - Maybe you should.
207
00:25:21,520 --> 00:25:23,829
Maybe.
208
00:25:23,960 --> 00:25:28,670
I was going to Trenwith. It is a quiet place.
209
00:25:28,800 --> 00:25:35,035
Do not you find any of Jeremy? - I was riding on my way by.
210
00:25:35,160 --> 00:25:40,632
I just happened to find you. - You have eagle-eyed lady.
211
00:25:40,760 --> 00:25:44,435
I can show you the gardens.
212
00:25:45,600 --> 00:25:49,639
Although after all the water more interesting. - Which way?
213
00:25:49,760 --> 00:25:52,672
This.
214
00:26:03,200 --> 00:26:08,274
Have you not accustomed to horses? - They can not just not at sea.
215
00:27:05,720 --> 00:27:11,636
Farm manager. They have two.
216
00:27:11,760 --> 00:27:16,390
I think they do not care, but they can be unkind to you.
217
00:27:16,520 --> 00:27:20,035
I guess I will be friendly towards them -
218
00:27:21,920 --> 00:27:24,275
and toward you.
219
00:27:25,760 --> 00:27:29,150
I have to tell you.
220
00:27:29,280 --> 00:27:32,397
Are you married? - I'm not.
221
00:27:33,800 --> 00:27:37,679
But is ihailijattaria. - Many.
222
00:27:37,800 --> 00:27:43,557
Although I do not care about them. From one yes I cared about. You understand, yes.
223
00:27:43,680 --> 00:27:46,797
I do not understand.
224
00:27:46,920 --> 00:27:52,074
I told the lady that the wrecked ship was in my -
225
00:27:52,200 --> 00:27:56,591
but I was part of a crew. I do not own ships.
226
00:27:56,720 --> 00:27:59,553
And the storm had.
227
00:27:59,680 --> 00:28:03,832
Did you say that to look better in the eyes of my mother?
228
00:28:03,960 --> 00:28:07,794
Now, it does not appear as good.
229
00:28:11,680 --> 00:28:15,355
But I do not want to lie to you.
230
00:28:17,360 --> 00:28:20,511
I do not want to have secrets.
231
00:29:43,960 --> 00:29:48,078
I'm not sure. We should not be here. Sorry.
232
00:29:48,200 --> 00:29:53,752
Clowance, I did not think ... I did not mean ...
233
00:29:53,880 --> 00:29:57,509
I want to be alone.
234
00:29:57,640 --> 00:30:00,791
Then not alone.
235
00:30:02,840 --> 00:30:06,310
Be alone.
236
00:30:31,520 --> 00:30:34,990
Sorry. The door was open, and ...
237
00:30:35,120 --> 00:30:40,194
What do you want? - Nothing.
238
00:30:40,320 --> 00:30:44,074
I go to fetch water. - Do not need to.
239
00:30:44,200 --> 00:30:47,636
They will die unless ... - No need to.
240
00:30:48,600 --> 00:30:53,799
Who are you? - Clowance Poldark.
241
00:30:53,920 --> 00:30:58,710
I bring in here sometimes flowers.
242
00:31:03,320 --> 00:31:06,198
Go here!
243
00:31:10,040 --> 00:31:14,318
Sorry if ... - Go, go!
244
00:31:49,480 --> 00:31:53,871
He's with Nero beach.
245
00:31:55,920 --> 00:31:58,593
I have seen him there.
246
00:31:58,720 --> 00:32:03,953
You have already really in good condition. - Very good, madam.
247
00:32:04,080 --> 00:32:07,470
I want to thank you -
248
00:32:08,520 --> 00:32:11,751
and your family.
249
00:32:11,880 --> 00:32:18,513
Don 'mind, but how long will you be here?
250
00:32:18,640 --> 00:32:21,234
How long have I been a welcome?
251
00:32:21,360 --> 00:32:25,956
I did not know that you are so fond of this part of Cornwall.
252
00:32:27,040 --> 00:32:31,272
There are a lot of lovely things.
253
00:32:31,400 --> 00:32:36,872
Jeremy gets to talk with Tavener. They have rooms.
254
00:32:37,000 --> 00:32:40,788
You can keep my husband's clothes.
255
00:32:40,920 --> 00:32:46,313
Thank you, ma'am. I'm not saying no thanks to what invalid spouse.
256
00:32:50,440 --> 00:32:53,671
We'll meet again.
257
00:32:55,000 --> 00:32:59,118
It pleases me.
258
00:32:59,240 --> 00:33:03,074
So maybe delight.
259
00:33:03,200 --> 00:33:06,875
I clean the room today.
260
00:33:35,880 --> 00:33:40,556
I went with Nero beach. - I have not asked anything.
261
00:33:45,480 --> 00:33:48,916
Where is Stephen?
262
00:33:52,200 --> 00:33:55,351
He has moved.
263
00:33:55,480 --> 00:33:58,040
Moved?
264
00:33:58,160 --> 00:34:02,119
He took it receives clothes and left.
265
00:34:02,240 --> 00:34:04,549
Memory?
266
00:34:05,680 --> 00:34:09,514
Back to where you came, I guess.
267
00:34:14,360 --> 00:34:18,148
Clowance ... Clowance.
268
00:34:50,000 --> 00:34:56,155
Sir George, you do not have time the next morning. - Yeah, I missed the deadline.
269
00:34:56,280 --> 00:35:00,831
You have a new horse. Grey. You're going to love it.
270
00:35:00,960 --> 00:35:03,394
I am grateful.
271
00:35:11,160 --> 00:35:16,553
We do not ... - Sir George Warleggan.
272
00:35:17,600 --> 00:35:20,273
Here you around? - I live in London.
273
00:35:20,400 --> 00:35:26,635
Are you here to represent? - I represent the Lord Devoran.
274
00:35:29,440 --> 00:35:32,034
Lady Harriet.
275
00:35:32,160 --> 00:35:37,553
Which you believe, war or peace, Sir George?
276
00:35:37,680 --> 00:35:41,798
I believe the reason, Lady Harriet.
277
00:35:41,920 --> 00:35:45,913
Then we need to talk again. - I would be very ...
278
00:35:46,040 --> 00:35:49,316
Don 'say spellbound.
279
00:35:50,920 --> 00:35:56,631
I've never seen a man ecstatic.
280
00:35:56,760 --> 00:35:59,399
Excuse me.
281
00:36:11,440 --> 00:36:14,318
It is proud of the mare.
282
00:36:14,440 --> 00:36:18,035
True. Horseback riding will be a real pleasure.
283
00:36:18,160 --> 00:36:21,277
I did not mean horses.
284
00:36:21,400 --> 00:36:27,396
If you are interested, you can visit the sales event.
285
00:36:27,520 --> 00:36:31,911
Some of his possessions sold at auction.
286
00:36:32,040 --> 00:36:36,431
The sad thing. A man lost all a game of chance.
287
00:36:36,560 --> 00:36:41,236
Horse by he misses the most. Its name is Dundee.
288
00:36:41,360 --> 00:36:46,718
It is associated with strong memories.
289
00:36:48,880 --> 00:36:52,395
His brother, the Duke of Leeds.
290
00:36:52,520 --> 00:36:57,310
Lady Harriet must be respected, a widow and destitute.
291
00:36:57,440 --> 00:37:00,159
Go up to the saddle.
292
00:37:19,720 --> 00:37:25,590
Violet Kellow, Paul's sister. He is the pavilion hall at work.
293
00:37:25,720 --> 00:37:28,757
I'll meet him then.
294
00:37:29,760 --> 00:37:34,390
All around here in need of gold.
295
00:37:34,520 --> 00:37:38,593
I know where it is.
296
00:37:38,720 --> 00:37:45,432
The gold is mine, but you can get it a little bit, if you like adventure.
297
00:37:45,560 --> 00:37:49,519
What are you talking about gold? - Boat St. Marysissä.
298
00:37:49,640 --> 00:37:55,909
You laivasihan sank? - Yes, but one loggertti survived.
299
00:37:56,040 --> 00:38:00,192
Two men pick up and one man back.
300
00:38:00,320 --> 00:38:04,359
Is it yours? - It's not anyone's.
301
00:38:04,480 --> 00:38:10,953
The captain was killed, the ship was his. He does not need it anymore.
302
00:38:32,360 --> 00:38:36,751
Do you like hunting trip? - I like very much, ma'am.
303
00:38:36,880 --> 00:38:41,431
However, the catch would get away. - Can be.
304
00:38:43,600 --> 00:38:45,909
Maybe not.
305
00:38:49,680 --> 00:38:52,399
Now you get a beating!
306
00:38:54,000 --> 00:38:58,710
They are Warlegganin men. We can not use the land.
307
00:39:01,480 --> 00:39:05,029
If you touch me, you have to log. - Leave her alone!
308
00:39:05,160 --> 00:39:09,517
Warleggan wants everything out. This is his country now.
309
00:39:09,640 --> 00:39:14,555
This land is for agriculture and nothing else.
310
00:39:14,680 --> 00:39:18,070
I have a paper here.
311
00:39:18,200 --> 00:39:22,034
Do not deal with this! This does not belong to you!
312
00:39:40,120 --> 00:39:46,878
There is thus need to do! - Hoidellaan them later.
313
00:39:47,000 --> 00:39:52,518
You have not paid the rent. Warleggan to evict you.
314
00:40:01,520 --> 00:40:03,909
Thank you, Miss.
315
00:40:04,040 --> 00:40:08,397
So you've gone from us. Is there any reason?
316
00:40:08,520 --> 00:40:12,308
The time had come to leave. - Where to?
317
00:40:12,440 --> 00:40:16,956
I am a sailor. I did not stay for a long time anywhere.
318
00:40:17,080 --> 00:40:20,470
Have not you understood it?
319
00:40:41,320 --> 00:40:46,110
What do you think, Jeremy? I get my ship, and I leave here.
320
00:40:46,240 --> 00:40:49,676
It is best for all concerned.
321
00:40:49,800 --> 00:40:55,716
I thought of you as a courageous man. - I have a duty.
322
00:40:55,840 --> 00:41:00,789
What are the risks involved? - Only the sea, and you know the risks.
323
00:41:10,240 --> 00:41:13,550
Captain Poldark?
324
00:41:13,680 --> 00:41:16,877
Your Majesty.
325
00:41:22,520 --> 00:41:28,117
I have read the report. Poorly written. You will be the speaker.
326
00:41:28,240 --> 00:41:34,190
Hardly, sir. - A man of action, then?
327
00:41:34,320 --> 00:41:40,555
Some would say so. - Then we have in common.
328
00:41:40,680 --> 00:41:44,116
In addition to that we love the people.
329
00:41:46,040 --> 00:41:48,759
God bless it.
330
00:41:54,040 --> 00:41:56,998
Action men ...
331
00:41:58,160 --> 00:42:01,391
The difference is that you are acting -
332
00:42:01,520 --> 00:42:05,513
and I'm a case as the silkworm.
333
00:42:05,640 --> 00:42:11,237
But I was young when this war began well stretched.
334
00:42:11,360 --> 00:42:13,828
Young ...
335
00:42:13,960 --> 00:42:19,398
... and I saw the young men to leave the war to death.
336
00:42:19,520 --> 00:42:23,752
In this way sometimes myself riding ahead of them -
337
00:42:23,880 --> 00:42:27,190
the smell of smoke in the face -
338
00:42:27,320 --> 00:42:30,949
and raised the war cries in my ears marshes.
339
00:42:31,080 --> 00:42:35,631
... Riding into battle.
340
00:42:39,440 --> 00:42:43,319
It's a great feeling, sir.
341
00:42:45,120 --> 00:42:48,271
I am jealous of everything, Captain.
342
00:42:48,400 --> 00:42:52,951
I'm here to be envied -
343
00:42:53,080 --> 00:42:55,640
but I envy you.
344
00:43:01,520 --> 00:43:07,390
Torun counselors. Why Canning sent you in Portugal?
345
00:43:07,520 --> 00:43:13,231
In his opinion, an independent opinion ... -Only crazy is independent.
346
00:43:13,360 --> 00:43:16,318
Are you crazy, Poldark?
347
00:43:20,720 --> 00:43:23,518
You might be.
348
00:43:23,640 --> 00:43:29,237
In that case, I need to look out for you and your opinions.
349
00:43:29,360 --> 00:43:32,033
Once you have heard of them, sir.
350
00:43:32,160 --> 00:43:36,153
I have read your report suffering from it -
351
00:43:36,280 --> 00:43:40,193
and I guess I have to endure kuunnellakin you.
352
00:43:42,800 --> 00:43:45,712
Speak.
353
00:43:51,880 --> 00:43:54,917
George! George!
354
00:43:55,040 --> 00:43:58,828
What are you doing? - I buy.
355
00:43:58,960 --> 00:44:02,953
What did you buy? - Sale to be.
356
00:44:03,080 --> 00:44:07,392
Mills, factories, workshops, bricks and bankruptcy nests.
357
00:44:07,520 --> 00:44:12,036
Have you lost your mind? - I use it.
358
00:44:12,160 --> 00:44:15,038
No one else will do it.
359
00:44:15,160 --> 00:44:21,030
When the prince crowned, the war ends and the trading begins again.
360
00:44:21,160 --> 00:44:27,554
The brick will be gold and bankrupt stock immense riches.
361
00:44:30,200 --> 00:44:36,548
This ruukeiltamme retrieved young people who were a soldier gear.
362
00:44:36,680 --> 00:44:41,470
They fought each two or three of the French -
363
00:44:41,600 --> 00:44:47,755
so wildly that the enemy paled before he killed it.
364
00:44:52,600 --> 00:44:55,637
Sir!
365
00:44:58,400 --> 00:45:03,554
I have now given my report.
366
00:45:03,680 --> 00:45:07,912
It was soothing. Thank you.
367
00:45:08,040 --> 00:45:13,592
It is said that General Wellington fled to Bussaco.
368
00:45:13,720 --> 00:45:17,508
It was a tactical retreat, sir. - The British did not back away.
369
00:45:17,640 --> 00:45:20,871
Except as a nation, Sir?
370
00:45:21,000 --> 00:45:26,836
Don 'welcomes brazenly benevolence.
371
00:45:26,960 --> 00:45:30,919
Then I guess we have to accept the inevitable.
372
00:45:32,240 --> 00:45:36,153
And the bow tyrant.
373
00:45:36,280 --> 00:45:39,750
So say the best counselors.
374
00:45:39,880 --> 00:45:43,475
They are accustomed to bowing to Sir.
375
00:45:47,080 --> 00:45:50,516
It is true, sir.
376
00:45:50,640 --> 00:45:56,749
Many people dear to me from loving Cornwall -
377
00:45:56,880 --> 00:46:00,759
would eat again -
378
00:46:00,880 --> 00:46:04,156
and make it work again ...
379
00:46:06,400 --> 00:46:12,077
Surrender would bring a lot of good.
380
00:46:14,680 --> 00:46:18,070
A tactical retreat, Captain Poldark.
381
00:46:18,200 --> 00:46:22,955
You know matters related to military action.
382
00:46:23,080 --> 00:46:29,679
I have said to say. Earth's destiny is in the hands of Your Majesty
383
00:46:29,800 --> 00:46:34,476
And Wellington? - Men follow him.
384
00:46:34,600 --> 00:46:39,720
And where is he going? - Towards a profit.
385
00:46:39,840 --> 00:46:43,389
Are you sure?
386
00:46:48,760 --> 00:46:51,991
Adventurer ...
387
00:46:52,120 --> 00:46:56,272
I could be like that.
388
00:47:26,840 --> 00:47:31,311
All are probably tired of hearing the death of the French.
389
00:47:31,440 --> 00:47:36,753
The king, or what he now thinks he is at the moment.
390
00:47:41,920 --> 00:47:47,517
I'm going to sail to the Isles of Scilly with Stephen Cravensonin.
391
00:47:53,640 --> 00:48:00,034
I guess it fits? -Watch Where you are traveling with him.
392
00:48:01,720 --> 00:48:08,910
We know him only a little, and I do not like what I know about him.
393
00:48:09,040 --> 00:48:13,636
Now we condemn people on the basis of the background?
394
00:48:15,120 --> 00:48:18,032
Clowance ...
395
00:48:18,160 --> 00:48:23,792
Dr. Enys and I have been invited to the dance club circuit in London.
396
00:48:23,920 --> 00:48:29,040
Do you want to come along? - You would get to meet people.
397
00:48:29,160 --> 00:48:33,153
And we would like to travel company.
398
00:48:33,280 --> 00:48:37,398
After all, it is a good idea, Clowance. - Thank you, Jane.
399
00:48:41,400 --> 00:48:45,109
I think that you should go.
400
00:48:57,240 --> 00:49:01,313
There it is! - It is French.
401
00:49:01,440 --> 00:49:03,795
It was a Frenchman.
402
00:49:03,920 --> 00:49:07,674
Grabbed you do it? - We captured.
403
00:49:09,520 --> 00:49:13,718
You said that it is up to you. - It's not anyone's.
404
00:49:13,840 --> 00:49:19,278
We brought it here. We were followed by two gun ships.
405
00:49:19,400 --> 00:49:25,589
They sank us. But they also had a few holes.
406
00:49:26,880 --> 00:49:31,829
But now is not about the ship, but its cargo.
407
00:49:57,000 --> 00:50:00,834
Is this safe? - Enough secure.
408
00:50:04,920 --> 00:50:08,959
Cognac. French brandy.
409
00:50:09,960 --> 00:50:12,679
Now you start to understand.
410
00:50:12,800 --> 00:50:17,237
Mevagissey aksiisikonttori would cost well over that.
411
00:50:17,360 --> 00:50:20,670
True. - Stephen?
412
00:50:20,800 --> 00:50:24,952
But not well enough. I can get about half as much.
413
00:50:25,080 --> 00:50:31,076
This may need to be a tree. - As poverty today.
414
00:50:41,840 --> 00:50:46,470
Are you ready? Trolley wait.
415
00:50:46,600 --> 00:50:50,115
Sir George Warleggan...
416
00:50:50,240 --> 00:50:54,995
What does he want? - He bought a horse auction.
417
00:50:55,120 --> 00:50:58,635
Now he wants to give it to me.
418
00:50:58,760 --> 00:51:03,072
He did not write what he wants otherwise. -Ymmärrän.
419
00:51:03,200 --> 00:51:05,589
Of course I refuse.
420
00:51:05,720 --> 00:51:11,158
After all, you liked it. - Yeah, I liked.
421
00:51:11,280 --> 00:51:14,511
What about him?
422
00:51:15,880 --> 00:51:19,316
It remains to be seen.
423
00:51:57,560 --> 00:52:00,358
Entry.
424
00:52:00,480 --> 00:52:06,999
I can see it, Cary-uncle. - For you. It stinks.
425
00:52:08,440 --> 00:52:12,149
It is said to smell of water, uncle.
426
00:52:12,280 --> 00:52:15,352
It is a woman, is not it?
427
00:53:13,000 --> 00:53:16,913
You said it was your ship. Olitkin hijacked by it -
428
00:53:17,040 --> 00:53:20,999
and a load of brandy. And soon it will sink.
429
00:53:21,120 --> 00:53:23,236
Repairing it.
430
00:53:26,200 --> 00:53:30,830
When I found someone who wants to earn money.
431
00:53:39,440 --> 00:53:42,238
Stephen...
432
00:53:45,960 --> 00:53:47,439
Come on!
433
00:54:31,560 --> 00:54:34,199
Run! - I can not!
434
00:54:37,160 --> 00:54:39,435
Run!
435
00:56:27,640 --> 00:56:30,950
Are you some kind of snail?
436
00:56:31,080 --> 00:56:33,913
I do not, miss.
437
00:56:35,000 --> 00:56:38,515
Here he is certainly not.
438
00:56:44,480 --> 00:56:48,155
Good evening, gentlemen. - Good evening, Miss.
439
00:56:48,280 --> 00:56:52,068
Do you vihannesvarkaissa? - We do not. We are the guards.
440
00:56:52,200 --> 00:56:56,751
We are looking for smugglers. - I have not seen anyone.
441
00:56:56,880 --> 00:57:03,399
He is dangerous. If we receive ... - Seriously, I have not seen anyone.
442
00:57:05,520 --> 00:57:08,512
Thank you, Miss.
443
00:57:19,080 --> 00:57:22,868
Are you a runner? - I'm not.
444
00:57:23,000 --> 00:57:25,389
Although ...
445
00:57:26,800 --> 00:57:29,473
Although?
446
00:57:30,480 --> 00:57:34,678
Who are you? - Jeremy Poldark.
447
00:57:34,800 --> 00:57:39,351
And where are your friend, Jeremy Poldark?
448
00:57:39,480 --> 00:57:45,589
He was injured and we had to get separated. Our boat is leaking.
449
00:57:45,720 --> 00:57:49,918
This loggertin who sailed badly.
450
00:57:51,000 --> 00:57:53,594
Is that it?
451
00:58:02,680 --> 00:58:06,673
It's a very bad condition exists.
452
00:58:07,720 --> 00:58:12,077
What do you do now?
453
00:58:16,840 --> 00:58:22,437
Opinion in my opinion, help is worth something.
454
00:58:22,560 --> 00:58:26,030
What do you say? - Miss.
455
00:58:26,160 --> 00:58:28,799
Cuby.
456
00:58:30,120 --> 00:58:32,634
The Kiss?
457
00:58:53,600 --> 00:58:57,673
I do every day of the villains the way.
458
01:00:08,880 --> 01:00:11,440
Lady Harriet.
459
01:00:12,880 --> 01:00:16,839
Benefactors.
460
01:00:16,960 --> 01:00:19,838
So you take against it?
461
01:00:19,960 --> 01:00:23,714
I am grateful for the horse.
462
01:00:23,840 --> 01:00:29,073
By sending money, I wish to express my gratitude.
463
01:00:29,200 --> 01:00:36,117
The horse was important to you. -Yes. It cut off my husband neck.
464
01:00:37,880 --> 01:00:40,678
Good hunting horse. - Fine studbook.
465
01:00:40,800 --> 01:00:46,238
Livestock crossbreeding is an art, is not it?
466
01:00:50,120 --> 01:00:53,908
Clowance Poldark,
lordi Edward Fitzmaurice.
467
01:00:56,320 --> 01:01:01,110
Clowance ... Beautiful name, but unusual.
468
01:01:01,240 --> 01:01:04,835
It is a Cornish name. - As Poldark.
469
01:01:04,960 --> 01:01:10,876
Have you heard about us? - Your father is a respected man.
470
01:01:11,000 --> 01:01:16,120
What do you think London? - I like what I see.
471
01:01:16,240 --> 01:01:20,916
Could you live here? - It should be tedious Cornwall.
472
01:01:21,040 --> 01:01:25,352
I feel there is the sea. I love swimming.
473
01:01:25,480 --> 01:01:31,271
How lady swims in the ocean? - The sea does not give options.
474
01:01:31,400 --> 01:01:37,839
It is a very beautiful area. You should go there sometime.
475
01:01:37,960 --> 01:01:41,555
Now it is worth a visit.
476
01:01:43,680 --> 01:01:45,875
Clowance Miss?
477
01:01:46,000 --> 01:01:50,516
Can I get permission the next dance?
478
01:01:52,560 --> 01:01:55,233
Yes please.
479
01:02:37,600 --> 01:02:42,754
I should not smile so much. It will be wrinkles.
480
01:02:42,880 --> 01:02:47,317
We all get wrinkles, ma'am.
481
01:02:47,440 --> 01:02:51,399
But you are still picturesque.
482
01:02:51,520 --> 01:02:56,355
I have been well preserved to be the daughter of the miner.
483
01:02:58,880 --> 01:03:02,793
Such a fact, therefore, must -
484
01:03:02,920 --> 01:03:08,199
when the kids have left and your spouse is gone.
485
01:03:08,320 --> 01:03:11,551
You knew what kind of man he is mennessänne married.
486
01:03:11,680 --> 01:03:16,515
I married a man I did not beautifully written letters.
487
01:04:01,680 --> 01:04:07,232
I have a notification issue. - That's why I came in here.
488
01:04:09,800 --> 01:04:12,837
Captain Poldark ...
489
01:04:14,560 --> 01:04:19,270
Clowance! After all, it's you!
490
01:04:19,400 --> 01:04:22,073
Oh, father!
491
01:04:22,200 --> 01:04:25,795
The wonderful thing! And you look ...
492
01:04:27,880 --> 01:04:33,273
Who has persuaded you to come? - Would I needed persuading?
493
01:04:33,400 --> 01:04:38,952
When I saw you last ran barefoot on the beach.
494
01:04:39,080 --> 01:04:42,868
And so is the next time.
495
01:04:44,560 --> 01:04:50,157
Lords, ladies and gentlemen, please, listen.
496
01:04:50,280 --> 01:04:56,037
These are two of my friends have a message from Westminster.
497
01:04:56,160 --> 01:05:01,188
Prince of Wales, the God protect our tail, is now the ruler.
498
01:05:03,520 --> 01:05:07,672
Details, lords and ladies!
499
01:05:09,560 --> 01:05:13,348
Whiggiläiset are not allowed to form a government.
500
01:05:13,480 --> 01:05:17,393
Prince wants to maintain toryhallituksen.
501
01:05:17,520 --> 01:05:20,034
Already under ...
502
01:05:20,160 --> 01:05:23,550
The war continues.
503
01:05:26,000 --> 01:05:29,788
Did you expect the post, Sir George?
504
01:05:29,920 --> 01:05:35,233
I do not. I am mainly interested in trading.
505
01:05:35,360 --> 01:05:41,071
It is therefore irrelevant to you. - Is it a little ...
506
01:05:41,200 --> 01:05:47,355
Lady Harriet, I have to manage urgent matters. I apologize.
507
01:06:21,440 --> 01:06:27,276
What happened to the Isles of Scilly? - Stephen took over the ship and left.
508
01:06:27,400 --> 01:06:29,550
You seem disappointed.
509
01:06:32,280 --> 01:06:39,038
He knew how to charm. He gives the intellect seems more like a conscience
510
01:06:39,160 --> 01:06:42,630
Maybe he is forced to.
511
01:06:49,600 --> 01:06:53,115
I've looked at one person.
512
01:06:54,200 --> 01:06:57,192
A young woman.
513
01:06:57,320 --> 01:07:01,791
Who is she? Is he familiar family?
514
01:07:01,920 --> 01:07:07,040
Cuby Trevanion. - They have an amazing family.
515
01:07:07,160 --> 01:07:11,472
Are we then have? - Maybe we are not in their opinion.
516
01:07:13,520 --> 01:07:16,353
I'm going to greet him.
517
01:07:16,480 --> 01:07:21,270
Suggest to him that he comes to visit us.
518
01:07:28,280 --> 01:07:34,071
You like him. - I know your I -
519
01:07:34,200 --> 01:07:37,317
to like him in some way.
520
01:07:37,440 --> 01:07:43,276
You are not the first who knows so although perhaps not so luuletkin.
521
01:07:44,280 --> 01:07:47,317
I have had the same feeling.
522
01:07:55,200 --> 01:08:00,797
6000 pounds. 6000. We lost it in three days.
523
01:08:00,920 --> 01:08:06,517
The loss of trust, that's all. - Banking is based on trust.
524
01:08:06,640 --> 01:08:09,518
Huge damage. - Low loss only.
525
01:08:09,640 --> 01:08:15,317
We will continue as usual. - Usual? You are not ordinary.
526
01:08:15,440 --> 01:08:20,230
What happened? Did you know the girl's smell?
527
01:08:20,360 --> 01:08:26,754
You closed your eyes, thinking of her naked, and will consider the expenditure items ...
528
01:08:26,880 --> 01:08:32,034
Enough! -You Brought us a fragrant due to bankrupt skirt.
529
01:08:32,160 --> 01:08:37,029
Do not talk about him. Do not mention him, Cary-uncle.
530
01:08:37,160 --> 01:08:40,948
I pollute everything wickedly with your mouth! Now, you is silent!
531
01:08:52,760 --> 01:08:55,991
Good day, Miss Cuby. - Good day.
532
01:08:56,120 --> 01:09:02,355
Brother said that you can not receive, because you Trurossa.
533
01:09:04,000 --> 01:09:07,151
Hope you enjoy there.
534
01:09:08,760 --> 01:09:14,357
Have you come to tempt me? - I have not become a bully.
535
01:09:14,480 --> 01:09:19,156
Why, then? - You know.
536
01:09:19,280 --> 01:09:22,750
I do not know. Please tell me.
537
01:09:23,840 --> 01:09:30,154
You got me thinking ... -Uskokaa what you want. I did not say anything.
538
01:09:30,280 --> 01:09:34,432
You suutelitte me. - That's what I do not remember.
539
01:09:34,560 --> 01:09:41,432
Cuby, if I have done something ... Our family always being honest.
540
01:09:41,560 --> 01:09:44,757
Your family is respected and admired your father.
541
01:09:44,880 --> 01:09:49,556
But you have too little land and even less a traditional family.
542
01:09:49,680 --> 01:09:55,516
Jeremy, I have been told that you are not for me.
543
01:09:55,640 --> 01:09:59,269
So you do not have anything for me.
544
01:10:01,880 --> 01:10:05,156
Cuby ...
545
01:10:07,440 --> 01:10:10,477
I ...
546
01:10:12,440 --> 01:10:15,876
I just want to be with you.
547
01:10:17,160 --> 01:10:20,516
It is very regrettable.
548
01:10:41,240 --> 01:10:43,310
Jane!
549
01:10:48,280 --> 01:10:54,116
Hello, ladies and ladies. - Welcome home, Clowance!
550
01:10:54,240 --> 01:10:59,678
Dwight! That you're lovely.
551
01:11:15,760 --> 01:11:17,830
This is your home.
552
01:11:20,360 --> 01:11:23,477
It is just the same.
553
01:11:25,560 --> 01:11:29,599
Exported to the goods inside.
554
01:11:29,720 --> 01:11:33,554
Jeremy is not at home but I think it here.
555
01:11:59,080 --> 01:12:02,197
We've missed you.
556
01:12:02,320 --> 01:12:05,790
I have missed you.
557
01:12:16,600 --> 01:12:19,194
Beautiful Bellani.
558
01:12:42,160 --> 01:12:48,599
Father, will continue the war? - Looks like it, Jeremy.
559
01:12:48,720 --> 01:12:54,352
Although it is heavy. I'm sorry because of it.
560
01:12:54,480 --> 01:12:59,713
Is it because sticking to it? - That is why it is necessary.
561
01:13:02,040 --> 01:13:07,478
Although the war ended the game, it does not mean that poverty ends.
562
01:13:12,400 --> 01:13:15,870
Tell the mine, Jeremy. - It is almost empty.
563
01:13:16,000 --> 01:13:19,754
60 on cylinder at a depth not there is nothing of value.
564
01:13:19,880 --> 01:13:24,351
So deep is dangerous. - I took the risk.
565
01:13:24,480 --> 01:13:27,631
By yourself? - Ben with Carter.
566
01:13:27,760 --> 01:13:33,676
You risked his life. Not so to do.
567
01:13:33,800 --> 01:13:39,875
Courage may require only themselves. - Except for the war.
568
01:13:40,000 --> 01:13:44,790
I spoke in the mines. - I had to do something.
569
01:13:44,920 --> 01:13:50,392
We are doing something. We are trying to earn money in another way.
570
01:13:50,520 --> 01:13:54,354
We have always been in the pits!
571
01:14:17,400 --> 01:14:21,712
What happened to the young man, which you wrote? -Stephen Cravenson.
572
01:14:21,840 --> 01:14:24,832
Jeremy felt quite the adventure with him.
573
01:14:24,960 --> 01:14:28,191
Do you grant forgiveness? I'm tired.
574
01:14:29,240 --> 01:14:32,676
Sure. - Good night.
575
01:14:35,800 --> 01:14:39,952
Father. - Mother. Me too tired a little bit.
576
01:14:40,080 --> 01:14:43,789
May I ... - As you wish.
577
01:14:46,320 --> 01:14:49,710
Good night, Jeremy.
578
01:14:49,840 --> 01:14:53,515
It feels good to see you. We ...
579
01:14:55,000 --> 01:14:58,959
Let's talk about tomorrow. - Yes.
580
01:15:00,120 --> 01:15:02,475
Sir.
581
01:15:11,880 --> 01:15:15,350
Our children have come straight forward during my absence.
582
01:15:15,480 --> 01:15:19,678
They have learned a number of awareness.
583
01:15:25,040 --> 01:15:29,716
I believe that Clowence has a crush to a young one.
584
01:15:29,840 --> 01:15:35,631
Lord Edward Fitzmaurice. If the Lord wants, they should meet.
585
01:15:35,760 --> 01:15:40,311
Perhaps Clowance does not want to.
586
01:15:41,440 --> 01:15:43,670
Ross...
587
01:15:43,800 --> 01:15:48,510
Here, there is no war and Westminster.
588
01:15:56,800 --> 01:16:00,270
He has needed a father.
589
01:16:03,480 --> 01:16:06,552
And so I did.
590
01:16:16,320 --> 01:16:19,357
I am here now.
591
01:16:21,000 --> 01:16:25,755
When you were gone I thought often -
592
01:16:25,880 --> 01:16:29,236
how I would feel when I would see you.
593
01:16:29,360 --> 01:16:32,989
Would I like it used to.
594
01:16:33,120 --> 01:16:37,989
You have not said much. - We do not need at all.
595
01:16:53,560 --> 01:16:57,314
Candle goes out.
596
01:16:57,440 --> 01:17:02,036
Good. I regret tomorrow.
597
01:17:57,000 --> 01:18:03,519
While everyone else should fail us, the country will not do it.
598
01:18:05,360 --> 01:18:09,956
Our wealth of the country.
599
01:18:10,080 --> 01:18:15,438
I am a little sentimental always thinking about it -
600
01:18:15,560 --> 01:18:18,996
that, because I love this place -
601
01:18:19,120 --> 01:18:22,351
so too loves me.
602
01:18:22,480 --> 01:18:26,837
It felt like being killed by something when we shut down the mine.
603
01:18:30,400 --> 01:18:33,198
Jeremy...
604
01:18:33,320 --> 01:18:36,915
I've heard something about a young maiden.
605
01:18:37,040 --> 01:18:41,192
Trevanion. Cuby Trevanion, right?
606
01:18:41,320 --> 01:18:45,757
I have met him once, but when he was very young.
607
01:18:48,480 --> 01:18:53,235
I once was in the same boat.
608
01:18:54,520 --> 01:18:58,354
Or should it say the shipwreck?
609
01:18:58,480 --> 01:19:02,314
I loved and I lost, but I found ...
610
01:19:02,440 --> 01:19:05,113
Someone better.
611
01:19:11,120 --> 01:19:15,318
What happened? - We are obviously invalid.
612
01:19:15,440 --> 01:19:19,115
Poldark do not have the right connections and capital.
613
01:19:19,240 --> 01:19:22,755
Do not you ever ashamed of their origin.
614
01:19:22,880 --> 01:19:29,911
Courage, honesty, and pure sense of self is better than a wonderful family.
615
01:19:35,440 --> 01:19:40,150
But Trevanionit want money.
616
01:19:40,280 --> 01:19:44,876
You'd be in church tomorrow, if your pockets kilisisivät coins.
617
01:19:51,520 --> 01:19:55,149
Did not respond to Lord Edward?
618
01:19:55,280 --> 01:19:58,909
He comes in spite of what I do.
619
01:20:00,040 --> 01:20:06,036
This is gonna be good. Few bands so it unfit for market.
620
01:20:06,160 --> 01:20:09,994
Would you like that he comes to visit?
621
01:20:10,120 --> 01:20:14,830
If he comes to Cornwall, then yes, it suits me.
622
01:20:14,960 --> 01:20:21,195
He is very charming. Not because he is Lord Edward.
623
01:20:21,320 --> 01:20:23,834
He is sweet.
624
01:20:32,160 --> 01:20:36,438
Stephen. - I guess so.
625
01:20:36,560 --> 01:20:39,757
It is valid rievuiksi.
626
01:20:42,960 --> 01:20:48,637
Could you become a lady Clowance? - And all jännittäisivät me ...
627
01:20:48,760 --> 01:20:51,832
I think it would be very lovable.
628
01:20:54,320 --> 01:20:58,552
I believe that you keep him.
629
01:20:58,680 --> 01:21:01,831
And he should be you.
630
01:21:06,720 --> 01:21:12,670
Sir George Warlegganilla is reportedly in financial trouble.
631
01:21:12,800 --> 01:21:17,032
I do not think he wants to sell Wheal Leisure.
632
01:21:17,160 --> 01:21:21,039
Ben believes that there is a deeper ore. If we dig etelämmästä ...
633
01:21:21,160 --> 01:21:26,712
It is submerged. - We can clear it.
634
01:21:26,840 --> 01:21:32,392
Such a vapor pump would be expensive. - Let's do it yourself.
635
01:21:32,520 --> 01:21:38,231
Trevithick was burned three men. - That was for many years.
636
01:21:38,360 --> 01:21:43,992
Construction Maksaahan machine but it does not pay spirits.
637
01:21:44,120 --> 01:21:50,832
If you need the money the woman conquered miseen, came up with another way.
638
01:21:50,960 --> 01:21:54,475
It does not matter.
639
01:21:56,000 --> 01:21:59,913
Not only must not give up.
640
01:22:00,040 --> 01:22:02,873
You know what I mean.
641
01:22:26,440 --> 01:22:31,833
Warlegganin men tried to stop the work. They had power of attorney.
642
01:22:31,960 --> 01:22:35,589
What happened? - We got your ...
643
01:22:35,720 --> 01:22:38,393
... hell.
644
01:22:41,600 --> 01:22:47,789
I am always there where there are difficulties. - Without a doubt.
645
01:22:53,880 --> 01:22:57,350
You did seem off of your feet, despite the loggertin.
646
01:22:57,480 --> 01:23:03,237
The wound on my leg helped us. I managed to save the ship.
647
01:23:03,360 --> 01:23:06,636
Where is it now? - I sold it in Bristol.
648
01:23:06,760 --> 01:23:10,912
You get your share. - Keep it.
649
01:23:11,040 --> 01:23:16,068
Let me put it straight. I thought to sell the load and keep the money.
650
01:23:16,200 --> 01:23:19,670
I did not want to come back here.
651
01:23:19,800 --> 01:23:24,032
Why, then, did you? - I can not tell.
652
01:23:29,400 --> 01:23:34,838
Jeremy, you've been good to me. You and your family.
653
01:23:34,960 --> 01:23:37,713
I'm not used to it.
654
01:23:40,840 --> 01:23:43,308
It is unusual.
655
01:23:45,920 --> 01:23:51,916
I've heard that somebody of Lord courting Clowancea.
656
01:23:52,040 --> 01:23:55,237
I guessed that he would become a lady.
657
01:23:55,360 --> 01:24:00,514
He is reputedly a fine man. - I'm sure.
658
01:24:02,280 --> 01:24:07,229
Happy and dry wood. Now we can burn clouds.
659
01:24:21,640 --> 01:24:25,349
How Trevanionit dare to speak to Jeremy?
660
01:24:25,480 --> 01:24:29,758
They do not favor any country or state.
661
01:24:29,880 --> 01:24:33,395
Good that we have more principles.
662
01:24:33,520 --> 01:24:37,957
Clowance can choose whom to marry.
663
01:24:38,080 --> 01:24:42,915
She seems to be fond of Edward. - But we can not force him.
664
01:24:43,040 --> 01:24:49,593
It would be wise to consider it. - Makes sense? -His Keep thinking about it.
665
01:24:49,720 --> 01:24:54,714
If he marries a boy from the village, we can not help him.
666
01:24:54,840 --> 01:24:58,594
He just wants to love. - Will it be enough?
667
01:25:00,160 --> 01:25:03,630
I remember the one to whom it was enough.
668
01:25:10,520 --> 01:25:14,433
Jeremy dreams of the return of Wheal Leisure us.
669
01:25:14,560 --> 01:25:17,996
Warleggan not sell it to me.
670
01:25:20,240 --> 01:25:23,994
I will soon have the relevant bank.
671
01:25:24,120 --> 01:25:30,559
There's talk about George. He has run into difficulty.
672
01:25:30,680 --> 01:25:34,070
If we say that his bank -
673
01:25:34,200 --> 01:25:38,512
is in trouble, it will collapse.
674
01:25:38,640 --> 01:25:44,078
Ross, do you hate him so deeply? - I have a good reason for it.
675
01:25:44,200 --> 01:25:48,239
Would it have been credited as? - Many would thank us.
676
01:25:48,360 --> 01:25:53,798
It's not the end. He would wait.
677
01:25:53,920 --> 01:25:59,995
He would be expected to take this opportunity to make you penniless.
678
01:26:00,120 --> 01:26:06,355
Then he would harm you and hate him even more.
679
01:26:06,480 --> 01:26:10,473
We could make peace. - Maybe.
680
01:26:10,600 --> 01:26:15,799
Speak with him. If you get the bank to support him -
681
01:26:15,920 --> 01:26:21,472
he might sell Wheal Leisure. What a choice he would be?
682
01:26:34,760 --> 01:26:38,673
Such companies can be costly.
683
01:26:38,800 --> 01:26:44,079
I lost one of my sons, as you know.
684
01:26:44,200 --> 01:26:47,590
I believe that the risk no longer exists.
685
01:26:47,720 --> 01:26:52,316
When we learn to control the machines, everything changes -
686
01:26:52,440 --> 01:26:58,834
mines and industry. Steam Locomotive revolutionize everything.
687
01:26:58,960 --> 01:27:03,715
In our country upheavals are just a speech.
688
01:27:03,840 --> 01:27:08,436
Listen to what Mr. Harvey said. - Don 'listen to me.
689
01:27:08,560 --> 01:27:11,632
He is an engineer.
690
01:27:15,320 --> 01:27:20,110
Could you build a machine? - I can design one for you.
691
01:27:20,240 --> 01:27:25,951
When engineers have inspected the drawings, part of the build it.
692
01:27:26,080 --> 01:27:28,594
If we had mining.
693
01:27:43,760 --> 01:27:45,990
Six!
694
01:27:48,640 --> 01:27:53,509
I would like to explain why I had to leave so suddenly.
695
01:27:53,640 --> 01:27:57,349
Were you forced to do so?
696
01:27:57,480 --> 01:28:02,031
It was a stupid act for only one reason.
697
01:28:02,160 --> 01:28:07,029
I wanted to make sure that I would be worthy of your hands.
698
01:28:08,080 --> 01:28:14,076
Well-being is guaranteed. Your brother has obvious resource.
699
01:28:14,200 --> 01:28:18,352
I know nothing worse than talking on business matters.
700
01:28:18,480 --> 01:28:24,874
I'm not talking about business matters. - I think that you are talking about.
701
01:28:25,000 --> 01:28:28,913
And I think it's offensive.
702
01:28:29,040 --> 01:28:31,110
Offensive?
703
01:28:31,240 --> 01:28:34,710
That you put me a price.
704
01:28:34,840 --> 01:28:39,391
That you think that you can buy me like a horse!
705
01:29:00,280 --> 01:29:05,308
Miss Poldark! - Lord Edward!
706
01:29:05,440 --> 01:29:08,113
What are you doing here?
707
01:29:08,240 --> 01:29:12,631
Did you think me presumptuous? I saw you the way ...
708
01:29:12,760 --> 01:29:16,230
I'm happy.
709
01:29:16,360 --> 01:29:22,959
Then you know why I have come. I wrote that I would become ...
710
01:29:23,080 --> 01:29:28,154
We received a letter. If I had known that you come today ...
711
01:29:28,280 --> 01:29:34,753
Please, call me Edward. The label seems so futile here.
712
01:29:36,040 --> 01:29:41,319
Whether it's good to see you here, in this place that you love.
713
01:29:41,440 --> 01:29:45,956
You talked about this. Do you remember? - Yes, I remember.
714
01:29:46,080 --> 01:29:50,392
I remember every word.
715
01:29:50,520 --> 01:29:55,878
Since then, I have not done much other than reminiscence.
716
01:30:00,520 --> 01:30:05,150
Now it's too cold to go swimming. - Contact this something to celebrate.
717
01:30:05,280 --> 01:30:08,590
I have been visiting the fair dressed gentleman.
718
01:30:20,400 --> 01:30:26,111
How does it feel? - Great. And very wet.
719
01:30:27,960 --> 01:30:30,315
Do they matter to you?
720
01:30:31,480 --> 01:30:36,634
Why do they look? - It's their job.
721
01:30:36,760 --> 01:30:40,070
It is this time of cold.
722
01:30:40,200 --> 01:30:46,116
Would you dare to go deeper? - I have to learn.
723
01:30:47,800 --> 01:30:52,237
This is what I've always wanted to do.
724
01:30:57,800 --> 01:31:01,839
It is suppose to keep practicing.
725
01:31:26,240 --> 01:31:30,438
Poldark.
- Sir George.
726
01:31:32,720 --> 01:31:36,679
Did you demonstrate a loss of joy?
727
01:31:36,800 --> 01:31:40,190
Perhaps also for the reason.
728
01:31:40,320 --> 01:31:45,348
Then enjoy. It may be the last I enjoy tons.
729
01:31:50,480 --> 01:31:54,314
Now I know what you seek.
730
01:31:55,800 --> 01:32:01,033
Your pankillanne is a very sought-after commodity, is not it?
731
01:32:01,160 --> 01:32:05,392
It can either spoil my reputation or improve it.
732
01:32:05,520 --> 01:32:11,436
We are considering the issue. - It is what I believe.
733
01:32:11,560 --> 01:32:15,314
Wish that you pray for that?
734
01:32:17,160 --> 01:32:21,119
I will bring you into bankruptcy, Poldark.
735
01:32:21,240 --> 01:32:24,073
What do you want, Poldark?
736
01:32:25,240 --> 01:32:31,156
Orienting the appropriate emotional. My family has asked me to -
737
01:32:31,280 --> 01:32:35,114
to make an offer Wheal Leisure. -Tunnepitoisesti?
738
01:32:35,240 --> 01:32:41,588
Mine was before us. Drove the villagers out due to small profit.
739
01:32:41,720 --> 01:32:47,078
Good you closed the mine in order to avoid its value would drop. I feel a responsibility -
740
01:32:47,200 --> 01:32:52,479
those who are starving because of you and the country opening.
741
01:32:52,600 --> 01:32:56,195
You may then drop it into the slot.
742
01:32:59,960 --> 01:33:06,991
You will receive in return you need in my bank recommendations.
743
01:33:07,120 --> 01:33:10,237
I'd rather see you in hell.
744
01:33:12,000 --> 01:33:15,470
Yes, that time will come. - Poldark!
745
01:33:22,320 --> 01:33:26,279
How much do you offer it? - One hundred and fifty pounds.
746
01:33:26,400 --> 01:33:32,111
He goes to hell before you. Keep it warm for you.
747
01:33:33,480 --> 01:33:36,711
And please stop expulsions of villagers -
748
01:33:36,840 --> 01:33:42,437
and rents, which you do not need, be postponed for another day.
749
01:33:42,560 --> 01:33:47,714
This is the last time we do business.
750
01:34:41,400 --> 01:34:46,679
Our Lord Jesus Christ! Our Lord Jesus Christ!
751
01:34:46,800 --> 01:34:53,148
The light that complies with all who are born into this world.
752
01:34:53,280 --> 01:34:59,719
Bless this pyre, which we are happy to give you.
753
01:35:06,800 --> 01:35:11,237
We would be grateful, ma'am. - You have to, ma'am.
754
01:35:57,240 --> 01:36:03,918
You are very beautiful, Clowance. - I can very well, Ben.
755
01:36:04,040 --> 01:36:09,319
Shall we go for a walk? - I'm glad to come.
756
01:36:18,600 --> 01:36:25,073
Dear Madam, sopisiko my club tonight?
757
01:36:25,200 --> 01:36:31,196
Others have asked, but you are the first to whom the.
758
01:36:31,320 --> 01:36:34,198
And what do you answer?
759
01:37:13,600 --> 01:37:18,628
I think this is perfect, Clowance-miss.
760
01:37:19,920 --> 01:37:22,992
I think so too, Ben.
761
01:37:37,080 --> 01:37:41,198
Want to rest?
762
01:37:41,320 --> 01:37:44,392
I want to dance.
763
01:38:35,920 --> 01:38:40,835
You have a beautiful woman. - Beautiful as the day, Miss Poldark.
764
01:38:43,000 --> 01:38:48,472
And you have a great man to follow. Good to see you maalaisseurassa.
765
01:38:50,320 --> 01:38:54,996
You have not seen the graveyard at night, Stephen.
766
01:38:55,120 --> 01:38:59,477
A believer as I am, should keep take a look.
767
01:39:04,960 --> 01:39:08,589
Is it not too late?
768
01:39:19,880 --> 01:39:22,314
Sorry.
769
01:40:17,840 --> 01:40:21,435
What do you want? - Nothing. Fresh air only.
770
01:40:21,560 --> 01:40:26,509
Either you left that girl? - I have chosen him to be.
771
01:40:26,640 --> 01:40:32,795
You have Ben, now and tomorrow, Lord. I can say there are other names.
772
01:40:32,920 --> 01:40:36,959
You have now been given some fresh air so get lost!
773
01:40:39,240 --> 01:40:43,677
You do not belong here. -I Still picking flowers in the village.
774
01:40:43,800 --> 01:40:49,432
I should have let you drown. - To hell would be better not to.
775
01:41:49,840 --> 01:41:53,799
Tekstit: Clyde.w.o.b
62116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.