Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:04,703
- I hardly know what to tell
you about the next half hour,
2
00:00:04,733 --> 00:00:07,170
except that it has
been reported as true
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,870
by those to whom it happened.
4
00:00:09,900 --> 00:00:13,337
It has been investigated,
and no one as yet
5
00:00:13,367 --> 00:00:17,033
has been able to explain
it, or disprove it.
6
00:00:18,967 --> 00:00:21,733
(dramatic music)
7
00:00:29,333 --> 00:00:30,500
Stern, Harold.
8
00:00:32,933 --> 00:00:36,833
Age, 53, died April 14th,
no known next of kin.
9
00:00:41,867 --> 00:00:45,003
Who could explain the
inexplicable events
10
00:00:45,033 --> 00:00:47,637
in the life of Harold Stern.
11
00:00:47,667 --> 00:00:49,737
Certainly what happened to him,
12
00:00:49,767 --> 00:00:51,670
and to those involved with him
13
00:00:51,700 --> 00:00:54,770
has never happened
before, and certainly
14
00:00:54,800 --> 00:00:56,537
will never happen again.
15
00:00:56,567 --> 00:00:59,233
(men murmuring)
16
00:01:07,633 --> 00:01:10,300
(siren wailing)
17
00:01:15,433 --> 00:01:16,837
- [Radio] Ladies and
gentlemen, once again
18
00:01:16,867 --> 00:01:19,203
we repeat the special bulletin
regarding Harold Stern.
19
00:01:19,233 --> 00:01:21,437
It is very urgent that Stern,
who's last known address
20
00:01:21,467 --> 00:01:26,403
was 127 West 16th Place,
repeat 127 West 16th Place,
21
00:01:26,433 --> 00:01:28,203
be located at once.
22
00:01:28,233 --> 00:01:30,137
Anyone knowing his
present whereabouts
23
00:01:30,167 --> 00:01:31,937
is asked to
immediately contact--
24
00:01:31,967 --> 00:01:34,633
(ominous music)
25
00:01:42,833 --> 00:01:43,667
- No.
26
00:01:49,367 --> 00:01:52,267
(knocking at door)
27
00:02:06,267 --> 00:02:08,870
- What a merry chase you led us.
28
00:02:08,900 --> 00:02:10,037
- I beg your pardon?
29
00:02:10,067 --> 00:02:11,137
- We've been tearing
the city down
30
00:02:11,167 --> 00:02:13,170
looking for you Mr Stern.
31
00:02:13,200 --> 00:02:14,870
- 'Fraid you made a mistake.
32
00:02:14,900 --> 00:02:16,803
My name is Jordan, Frank Jordan.
33
00:02:16,833 --> 00:02:19,237
That's the name on the mailbox.
34
00:02:19,267 --> 00:02:21,870
- No mistake, Mr Stern.
35
00:02:21,900 --> 00:02:23,633
I'm Lieutenant Barry.
36
00:02:24,967 --> 00:02:26,870
You dyed your hair,
comb it differently,
37
00:02:26,900 --> 00:02:29,137
but the description still fits.
38
00:02:29,167 --> 00:02:30,937
Why did you do that, Mr Stern?
39
00:02:30,967 --> 00:02:34,370
- I tell you, you
made a mistake.
40
00:02:34,400 --> 00:02:35,503
I don't understand this.
41
00:02:35,533 --> 00:02:37,337
- I don't understand you.
42
00:02:37,367 --> 00:02:40,137
You'd think you were
public enemy number one.
43
00:02:40,167 --> 00:02:41,770
- I'm telling you,
you've made a mistake!
44
00:02:41,800 --> 00:02:44,337
- Alright, now cut
it out, will you?
45
00:02:44,367 --> 00:02:46,237
Give me the lab.
46
00:02:46,267 --> 00:02:47,537
We traced you through
some tax accounts
47
00:02:47,567 --> 00:02:49,137
you used to work for.
48
00:02:49,167 --> 00:02:51,437
Manager said you'd
pledged him to secrecy,
49
00:02:51,467 --> 00:02:52,870
but in a case like this it--
50
00:02:52,900 --> 00:02:54,570
This is Lieutenant Barry.
51
00:02:54,600 --> 00:02:56,837
We finally located Harold Stern.
52
00:02:56,867 --> 00:02:58,370
Yeah.
53
00:02:58,400 --> 00:02:59,137
We'll have him over to the
hospital in 15 minutes.
54
00:02:59,167 --> 00:03:00,670
- You will not!
55
00:03:00,700 --> 00:03:02,037
- Alright, get your
coat, Mr Stern.
56
00:03:02,067 --> 00:03:03,537
Pretty chilly outside.
57
00:03:03,567 --> 00:03:05,037
- You can't tell me what to do.
58
00:03:05,067 --> 00:03:06,337
You can't treat me as if I
was a criminal or something.
59
00:03:06,367 --> 00:03:07,570
Get out of my house!
60
00:03:07,600 --> 00:03:08,637
- Now, now, now, wait a
minute, wait a minute.
61
00:03:08,667 --> 00:03:09,500
I'm sorry.
62
00:03:10,800 --> 00:03:13,903
Guess I did barge in on
you kind of impolitely,
63
00:03:13,933 --> 00:03:16,703
but this girl in the
hospital is unconscious,
64
00:03:16,733 --> 00:03:18,370
she's libel to die any minute,
65
00:03:18,400 --> 00:03:20,703
unless she gets a transfusion.
66
00:03:20,733 --> 00:03:23,503
You have a pretty rare
type of blood, Mr Stern.
67
00:03:23,533 --> 00:03:24,770
The hospital told me you were
68
00:03:24,800 --> 00:03:27,703
the only known donor
in this whole area.
69
00:03:27,733 --> 00:03:29,737
- There has to be others.
70
00:03:29,767 --> 00:03:32,470
Instead of wasting
your time here with me,
71
00:03:32,500 --> 00:03:35,470
why don't you go out and
find some other blood donor?
72
00:03:35,500 --> 00:03:36,703
- No time.
73
00:03:36,733 --> 00:03:38,570
- You're gonna have
to find somebody else.
74
00:03:38,600 --> 00:03:40,437
- Didn't you understand me?
75
00:03:40,467 --> 00:03:42,403
The girl is dying.
76
00:03:42,433 --> 00:03:43,670
- I'm sorry but--
77
00:03:43,700 --> 00:03:46,703
- She's just a working
kid, but if it's money
78
00:03:46,733 --> 00:03:47,937
I guess you can--
79
00:03:47,967 --> 00:03:49,903
- No, it's not money,
I never took money.
80
00:03:49,933 --> 00:03:51,170
- Then what is it?
81
00:03:51,200 --> 00:03:52,670
- I don't have to explain.
82
00:03:52,700 --> 00:03:54,170
- Look it's nothing
to give blood,
83
00:03:54,200 --> 00:03:56,203
thousands of people do it
every day without any trouble.
84
00:03:56,233 --> 00:03:57,837
- It isn't that.
85
00:03:57,867 --> 00:03:59,637
- Then look at this card.
86
00:03:59,667 --> 00:04:01,637
Now look at all the dates.
87
00:04:01,667 --> 00:04:02,803
In the last 15 years you must've
88
00:04:02,833 --> 00:04:05,137
given blood, what, 25 times?
89
00:04:05,167 --> 00:04:06,067
- 31 times.
90
00:04:07,767 --> 00:04:10,403
- Well then you know
there's nothing to it.
91
00:04:10,433 --> 00:04:11,670
- Is there anything on that card
92
00:04:11,700 --> 00:04:14,770
about my giving blood
the past three years?
93
00:04:14,800 --> 00:04:18,237
- That's when you dropped
out of sight isn't it?
94
00:04:18,267 --> 00:04:19,503
- I don't want to talk about it.
95
00:04:19,533 --> 00:04:21,370
- You changed your name,
moved clear across town,
96
00:04:21,400 --> 00:04:23,203
warned your friends
not to tell anybody.
97
00:04:23,233 --> 00:04:24,403
- Now look, Lieutenant,
I've got a lot
98
00:04:24,433 --> 00:04:26,203
of tax work to complete tonight.
99
00:04:26,233 --> 00:04:28,203
Instead of wasting
my time and yours,
100
00:04:28,233 --> 00:04:32,400
why don't you go out and
find another blood donor.
101
00:04:38,100 --> 00:04:41,803
- I see you signed
these tax returns
102
00:04:41,833 --> 00:04:45,370
with this new
name, Frank Jordan.
103
00:04:45,400 --> 00:04:47,903
I suppose you
changed it legally?
104
00:04:47,933 --> 00:04:49,370
- Yes.
105
00:04:49,400 --> 00:04:51,670
- Fine, got a copy of
the court records around?
106
00:04:51,700 --> 00:04:53,370
I mean, authorizing the change?
107
00:04:53,400 --> 00:04:54,603
- No.
108
00:04:54,633 --> 00:04:55,770
- Where do you keep
them, bank vaults?
109
00:04:55,800 --> 00:04:56,837
- Yes.
110
00:04:56,867 --> 00:04:57,967
- Which bank?
111
00:05:01,200 --> 00:05:02,503
- Well to be perfectly honest,
112
00:05:02,533 --> 00:05:05,170
I haven't gotten around
to changing it legally.
113
00:05:05,200 --> 00:05:07,737
- Oh, what do you think of that?
114
00:05:07,767 --> 00:05:10,203
Signing a false
name to tax returns?
115
00:05:10,233 --> 00:05:12,037
- Look, those reports
are absolutely accurate.
116
00:05:12,067 --> 00:05:13,503
I leaned over backwards
to have my clients
117
00:05:13,533 --> 00:05:16,137
file honest reports the
name's only a technicality.
118
00:05:16,167 --> 00:05:17,603
- Bet the federal boys have some
119
00:05:17,633 --> 00:05:19,070
pretty strict rules about that.
120
00:05:19,100 --> 00:05:20,270
- You can't blame me--
121
00:05:20,300 --> 00:05:21,737
- Of course, sir,
that's their headache.
122
00:05:21,767 --> 00:05:24,603
All I've got to worry about
is finding Harold Stern,
123
00:05:24,633 --> 00:05:26,870
and getting him over
to General Hospital.
124
00:05:26,900 --> 00:05:28,137
- I get it.
125
00:05:28,167 --> 00:05:29,403
And if I give you the blood...
126
00:05:29,433 --> 00:05:32,037
- It's like you say, if
the reports are honest,
127
00:05:32,067 --> 00:05:33,470
the name's only a technicality.
128
00:05:33,500 --> 00:05:34,333
- No!
129
00:05:35,533 --> 00:05:37,470
- What kind of a crumb are you?
130
00:05:37,500 --> 00:05:38,937
- I can't do it, I can't
go through that again,
131
00:05:38,967 --> 00:05:39,937
It would kill me.
132
00:05:39,967 --> 00:05:41,737
I just can't do it.
133
00:05:41,767 --> 00:05:43,770
- What's the matter with you?
134
00:05:43,800 --> 00:05:45,570
What're you talking about?
135
00:05:45,600 --> 00:05:47,603
- Don't you think I
wanna help the girl?
136
00:05:47,633 --> 00:05:51,537
You think I'm some kind
of insensitive monster?
137
00:05:51,567 --> 00:05:55,167
Look, I'll show you
what I'm talking about.
138
00:05:57,800 --> 00:05:58,633
Here.
139
00:06:00,200 --> 00:06:02,067
I have these clippings.
140
00:06:04,967 --> 00:06:06,800
Man, slain in robbery.
141
00:06:08,667 --> 00:06:10,067
Drowned in pool.
142
00:06:12,133 --> 00:06:15,870
Inherits millions
in surprise bequest.
143
00:06:15,900 --> 00:06:18,603
It was no surprise to me.
144
00:06:18,633 --> 00:06:21,637
- Inherits millions
in surprise bequest.
145
00:06:21,667 --> 00:06:23,433
Man slain in robbery.
146
00:06:24,400 --> 00:06:25,770
What are these?
147
00:06:25,800 --> 00:06:29,603
- I gave my blood five
times that last year.
148
00:06:29,633 --> 00:06:33,367
And those clippings
related to three of them.
149
00:06:34,833 --> 00:06:36,667
There were two others.
150
00:06:38,133 --> 00:06:40,437
One of the two just got a
divorce a few months ago,
151
00:06:40,467 --> 00:06:43,203
the other is doing
well, thank God.
152
00:06:43,233 --> 00:06:44,903
I knew he would.
153
00:06:44,933 --> 00:06:47,367
- What are you talking about?
154
00:06:48,533 --> 00:06:50,637
- I don't expect
you to believe me.
155
00:06:50,667 --> 00:06:52,203
- Believe what?
156
00:06:52,233 --> 00:06:55,303
- Something went
wrong that year.
157
00:06:55,333 --> 00:06:58,833
Whenever I gave my
blood, somehow I became
158
00:07:01,067 --> 00:07:03,303
involved in their
lives, I knew in advance
159
00:07:03,333 --> 00:07:05,837
what was going to
happen to them.
160
00:07:05,867 --> 00:07:07,137
- You mean you
knew this poor guy
161
00:07:07,167 --> 00:07:08,903
was going to drown in a pool?
162
00:07:08,933 --> 00:07:09,767
- Yes.
163
00:07:10,967 --> 00:07:11,800
Yes.
164
00:07:12,933 --> 00:07:14,670
Well not exactly.
165
00:07:14,700 --> 00:07:16,470
- Well did you or didn't you?
166
00:07:16,500 --> 00:07:19,903
- Well I knew something
was going to happen to him.
167
00:07:19,933 --> 00:07:23,533
When or how or where,
no I didn't know that
168
00:07:24,667 --> 00:07:27,303
but I knew that
something terrible,
169
00:07:27,333 --> 00:07:29,767
I had a premonition, a voice.
170
00:07:37,067 --> 00:07:39,703
I don't care whether
you believe me or not.
171
00:07:39,733 --> 00:07:42,870
- I don't care about
anything but your blood.
172
00:07:42,900 --> 00:07:44,037
Now come on.
173
00:07:44,067 --> 00:07:45,237
Get your jacket and let's go.
174
00:07:45,267 --> 00:07:46,437
- No, can't you understand?
175
00:07:46,467 --> 00:07:49,137
I can't go on living
with a thing like this.
176
00:07:49,167 --> 00:07:51,137
Knowing in advance something
was gonna happen to somebody
177
00:07:51,167 --> 00:07:53,270
oh well, it'll be
something good.
178
00:07:53,300 --> 00:07:55,837
Well that's fine,
but if it isn't
179
00:07:55,867 --> 00:07:57,437
then you can't do
anything about it,
180
00:07:57,467 --> 00:08:00,703
it's a living hell, I just
can't do it, I can't do it.
181
00:08:00,733 --> 00:08:03,070
Now there must be some other
blood donor with my type.
182
00:08:03,100 --> 00:08:05,067
You've got to find him.
183
00:08:06,200 --> 00:08:09,067
- Williams, come
in here a minute.
184
00:08:10,767 --> 00:08:13,537
We're taking Mr Stern
down to headquarters.
185
00:08:13,567 --> 00:08:14,937
Booking him on a charge of using
186
00:08:14,967 --> 00:08:18,237
a false name on
government documents.
187
00:08:18,267 --> 00:08:21,470
I'll call the hospital and
tell them it's all off.
188
00:08:21,500 --> 00:08:23,933
(slow music)
189
00:08:26,267 --> 00:08:28,267
Get me General Hospital.
190
00:08:32,500 --> 00:08:33,670
- I'm sorry.
191
00:08:33,700 --> 00:08:35,133
- Get in the car.
192
00:08:43,200 --> 00:08:44,770
Hello, Mr Wozinski,
I'm Lieutenant Barry.
193
00:08:44,800 --> 00:08:46,770
- Yeah, they drove
me right over.
194
00:08:46,800 --> 00:08:47,737
Is this the man?
195
00:08:47,767 --> 00:08:48,870
- Yes.
196
00:08:48,900 --> 00:08:50,170
This is the girl's father.
197
00:08:50,200 --> 00:08:51,703
- What kind of a
cheap trick is this?
198
00:08:51,733 --> 00:08:53,037
So that's the call you
made to the hospital,
199
00:08:53,067 --> 00:08:54,437
to have him here so
I change my mind?
200
00:08:54,467 --> 00:08:56,503
Well, it won't work!
201
00:08:56,533 --> 00:08:59,603
- Look, Mister,
she's just a kid.
202
00:08:59,633 --> 00:09:00,703
She's just 19.
203
00:09:00,733 --> 00:09:01,637
- I can't help her.
204
00:09:01,667 --> 00:09:03,037
- She's all I got in the world.
205
00:09:03,067 --> 00:09:04,770
Her Ma died when she was a baby.
206
00:09:04,800 --> 00:09:06,037
- No!
207
00:09:06,067 --> 00:09:07,637
- She's a sweet,
good-natured kid.
208
00:09:07,667 --> 00:09:09,337
You want money, you
tell me how much
209
00:09:09,367 --> 00:09:10,503
and I'll go out
and get it for you,
210
00:09:10,533 --> 00:09:11,503
I don't care what I have to do.
211
00:09:11,533 --> 00:09:12,437
- No, it's not the money.
212
00:09:12,467 --> 00:09:13,303
- Well then what is it?
213
00:09:13,333 --> 00:09:14,903
Tell me, what is it?
214
00:09:14,933 --> 00:09:16,770
- [Harold] I have my reasons.
215
00:09:16,800 --> 00:09:18,633
- Mister, she's dying.
216
00:09:22,500 --> 00:09:24,833
You don't wanna let her die.
217
00:09:25,700 --> 00:09:26,837
She's dying!
218
00:09:26,867 --> 00:09:29,403
- I can't, I can't, I can't.
219
00:09:29,433 --> 00:09:30,867
- Make him do it.
220
00:09:32,133 --> 00:09:33,733
- I can't make him.
221
00:09:38,467 --> 00:09:41,133
- You're just gonna let her die?
222
00:09:45,067 --> 00:09:45,867
Murderer!
223
00:09:47,067 --> 00:09:49,767
(dramatic music)
224
00:09:59,233 --> 00:10:01,667
- You can go home now, Stern.
225
00:10:03,000 --> 00:10:04,267
I said get out.
226
00:10:08,333 --> 00:10:10,370
- I thought you were
going to arrest me.
227
00:10:10,400 --> 00:10:11,233
- Get out!
228
00:10:16,267 --> 00:10:18,670
I wanna congratulate
you, Mr Stern.
229
00:10:18,700 --> 00:10:21,870
You're a citizen we
can all be proud of.
230
00:10:21,900 --> 00:10:24,400
- Why did you have to find me?
231
00:10:26,467 --> 00:10:27,300
Alright.
232
00:10:28,833 --> 00:10:29,667
Alright.
233
00:10:31,567 --> 00:10:32,400
Alright.
234
00:10:38,700 --> 00:10:41,633
(soft jazzy music)
235
00:10:46,900 --> 00:10:48,170
(knock on door)
236
00:10:48,200 --> 00:10:49,003
- Mr Stern?
237
00:10:49,033 --> 00:10:50,270
- Yes?
238
00:10:50,300 --> 00:10:52,870
- Well I just came
by to thank you.
239
00:10:52,900 --> 00:10:53,833
- For what?
240
00:10:54,700 --> 00:10:56,803
- Nothin' just my life.
241
00:10:56,833 --> 00:10:58,570
I'm the girl that
was in the hospital.
242
00:10:58,600 --> 00:11:02,137
- Oh, I'm surprised to see
you up and about so quickly.
243
00:11:02,167 --> 00:11:03,370
- Quickly, almost a month.
244
00:11:03,400 --> 00:11:05,303
A whole month in
that creep joint.
245
00:11:05,333 --> 00:11:06,337
- How'd you find me?
246
00:11:06,367 --> 00:11:07,570
- The people in the lab.
247
00:11:07,600 --> 00:11:09,103
- Well they shouldn't
have given you my name.
248
00:11:09,133 --> 00:11:10,503
Oh and no thanks necessary.
249
00:11:10,533 --> 00:11:12,037
- Ha, modest.
250
00:11:12,067 --> 00:11:13,067
That's cute.
251
00:11:14,367 --> 00:11:16,603
Well at least there's one thing
that's rare about me, huh?
252
00:11:16,633 --> 00:11:17,800
My blood type?
253
00:11:18,933 --> 00:11:21,403
- I am happy to see
you up and about, Miss.
254
00:11:21,433 --> 00:11:24,767
- Lynn, Marta Lynn,
Marta without the H.
255
00:11:25,967 --> 00:11:27,237
You busy?
256
00:11:27,267 --> 00:11:30,070
- No, no, won't you come
in and have some coffee?
257
00:11:30,100 --> 00:11:31,437
I was just having some.
258
00:11:31,467 --> 00:11:33,733
- I guess I could use some.
259
00:11:37,900 --> 00:11:38,937
- You still weak?
260
00:11:38,967 --> 00:11:40,300
- Oh, I'll live.
261
00:11:42,067 --> 00:11:45,037
- Is your father
taking care of you?
262
00:11:45,067 --> 00:11:47,503
- Oh you got quite
a sense of humor.
263
00:11:47,533 --> 00:11:49,037
- Beg your pardon?
264
00:11:49,067 --> 00:11:50,770
- Soon as my old man found
out I was gonna live,
265
00:11:50,800 --> 00:11:52,603
zoom, off he went
somewhere to celebrate.
266
00:11:52,633 --> 00:11:54,403
That's the last I saw of him.
267
00:11:54,433 --> 00:11:56,170
- He seemed quite
devoted to you.
268
00:11:56,200 --> 00:11:58,067
- Oh, he's a big fake.
269
00:11:59,467 --> 00:12:02,303
Tears flow like wine, then
wine flows like tears.
270
00:12:02,333 --> 00:12:04,903
He's been celebrating one
thing or another since 1940.
271
00:12:04,933 --> 00:12:09,170
I mean like World War II, the
flu epidemic, the recession.
272
00:12:09,200 --> 00:12:10,637
Well, he'll come
back, crying, but only
273
00:12:10,667 --> 00:12:12,203
if he finds out I've
been hit by a truck
274
00:12:12,233 --> 00:12:13,900
or somebody shot me.
275
00:12:16,233 --> 00:12:18,237
- You shouldn't talk that way.
276
00:12:18,267 --> 00:12:21,100
- Why not, what's
the big tragedy?
277
00:12:22,400 --> 00:12:24,237
- Nothing like that's
gonna happen to you.
278
00:12:24,267 --> 00:12:26,100
- Oh, how do you know?
279
00:12:30,467 --> 00:12:32,703
- I mean you
shouldn't be morbid.
280
00:12:32,733 --> 00:12:33,567
- Morbid.
281
00:12:35,100 --> 00:12:37,803
- Who is taking care of you?
282
00:12:37,833 --> 00:12:41,870
- Same person who's been looking
after me since age 10, me.
283
00:12:41,900 --> 00:12:44,270
Hey, you got any sugar?
284
00:12:44,300 --> 00:12:45,133
- Sugar.
285
00:12:47,333 --> 00:12:51,103
- Oh do you know anything
about the Kitten Club?
286
00:12:51,133 --> 00:12:52,470
- Kitten Club?
287
00:12:52,500 --> 00:12:53,837
- Yeah, I got an
appointment for a job there.
288
00:12:53,867 --> 00:12:56,570
It's on this side of town.
289
00:12:56,600 --> 00:12:58,603
- No, I don't think I know--
290
00:12:58,633 --> 00:13:01,037
- It's that strip joint
over on seventh street.
291
00:13:01,067 --> 00:13:02,537
- Strip, you mean you...
292
00:13:02,567 --> 00:13:06,037
- Oh, no, I'm just
a camera girl,
293
00:13:06,067 --> 00:13:08,500
but thanks for the compliment.
294
00:13:10,633 --> 00:13:13,037
- It was nice of you to drop by.
295
00:13:13,067 --> 00:13:15,137
- Well, thanks for the blood.
296
00:13:15,167 --> 00:13:17,237
I hope it brings me luck.
297
00:13:17,267 --> 00:13:20,603
- I hope so, Miss
Lynn, I hope so.
298
00:13:20,633 --> 00:13:23,567
- You know you're
really very nice.
299
00:13:25,067 --> 00:13:29,037
And it's not Lynn, it's
Wozinski like my old man,
300
00:13:29,067 --> 00:13:30,767
and Martha with an H.
301
00:13:38,467 --> 00:13:41,533
(slow trumpets play)
302
00:13:44,067 --> 00:13:46,370
(gasping)
303
00:13:46,400 --> 00:13:47,233
- No
304
00:13:48,400 --> 00:13:49,233
No.
305
00:13:50,633 --> 00:13:52,233
No, please God, No!
306
00:14:02,267 --> 00:14:04,037
- Yeah, George, that's right.
307
00:14:04,067 --> 00:14:06,170
Yeah, I'll meet you at court
at 9:30 in the morning,
308
00:14:06,200 --> 00:14:07,737
yeah both men'll be there.
309
00:14:07,767 --> 00:14:09,037
- Where's the girl!
310
00:14:09,067 --> 00:14:09,937
- Uh, just a second George.
311
00:14:09,967 --> 00:14:11,637
- Where's the girl, Lieutenant.
312
00:14:11,667 --> 00:14:13,070
- What girl?
313
00:14:13,100 --> 00:14:15,137
Well I don't know she's still
in the hospital I guess.
314
00:14:15,167 --> 00:14:16,370
- No, she's not there,
she left a week ago.
315
00:14:16,400 --> 00:14:17,303
Where does she live?
316
00:14:17,333 --> 00:14:18,903
- Uh, George hold on a second.
317
00:14:18,933 --> 00:14:20,537
Look Mr Stern, are you alright?
318
00:14:20,567 --> 00:14:22,070
- Something's gonna
happen Lieutenant.
319
00:14:22,100 --> 00:14:25,037
- George, George I'll call
you back in the morning.
320
00:14:25,067 --> 00:14:26,403
- Lieutenant, that
girl's gonna die.
321
00:14:26,433 --> 00:14:27,737
- Well it happens
to the best of us.
322
00:14:27,767 --> 00:14:29,637
- No, I mean violently and soon.
323
00:14:29,667 --> 00:14:30,803
- That your little crystal ball?
324
00:14:30,833 --> 00:14:31,803
- I tell you Lieutenant,
this is no joke--
325
00:14:31,833 --> 00:14:32,937
- How's she going to die?
326
00:14:32,967 --> 00:14:34,670
- I don't know how!
327
00:14:34,700 --> 00:14:37,737
- Mr Stern, maybe you
oughta see a doctor.
328
00:14:37,767 --> 00:14:38,903
- Please, where does she live?
329
00:14:38,933 --> 00:14:39,737
- I don't know.
330
00:14:39,767 --> 00:14:40,570
- Call the hospital.
331
00:14:40,600 --> 00:14:41,503
- You call the hospital.
332
00:14:41,533 --> 00:14:43,737
- I can't they wouldn't tell me.
333
00:14:43,767 --> 00:14:47,170
- Mr Stern, it's
late and I'm tired.
334
00:14:47,200 --> 00:14:48,870
- Look Lieutenant,
you came to me
335
00:14:48,900 --> 00:14:50,337
and made me do something
I didn't wanna do.
336
00:14:50,367 --> 00:14:53,070
You tricked me into it, and
now you're involved too.
337
00:14:53,100 --> 00:14:53,933
- Alright.
338
00:14:55,133 --> 00:14:58,700
You wanna play crystal
gazer, fortune teller.
339
00:15:00,367 --> 00:15:02,903
Get me General Hospital.
340
00:15:02,933 --> 00:15:04,600
Take it easy, relax.
341
00:15:06,167 --> 00:15:09,103
- Fine time of night to come
busting into a person's house.
342
00:15:09,133 --> 00:15:11,967
(banging on door)
343
00:15:13,500 --> 00:15:15,037
- No answer.
344
00:15:15,067 --> 00:15:16,270
- She's in there, she came
in a couple of hours ago,
345
00:15:16,300 --> 00:15:17,303
and I didn't see her leave.
346
00:15:17,333 --> 00:15:19,037
- Well she's not in there now.
347
00:15:19,067 --> 00:15:20,670
Come on, I've
wasted enough time.
348
00:15:20,700 --> 00:15:21,937
- It's the silliest
thing I've ever heard.
349
00:15:21,967 --> 00:15:23,037
She's in there I tell you.
350
00:15:23,067 --> 00:15:25,037
- Wait, I smell gas.
351
00:15:25,067 --> 00:15:25,900
- Gas?
352
00:15:26,767 --> 00:15:27,903
- I know it's gas.
353
00:15:27,933 --> 00:15:28,770
- Got your pass key?
354
00:15:28,800 --> 00:15:29,603
- Downstairs.
355
00:15:29,633 --> 00:15:31,037
- Well get it.
356
00:15:31,067 --> 00:15:31,803
- Go back to bed.
357
00:15:31,833 --> 00:15:32,870
- It is gas!
358
00:15:32,900 --> 00:15:35,733
(Banging on door)
359
00:15:36,700 --> 00:15:39,937
(dramatic music)
360
00:15:39,967 --> 00:15:42,803
I told you something was
gonna happen, I told you.
361
00:15:42,833 --> 00:15:44,667
I told you, I knew it.
362
00:15:46,533 --> 00:15:48,600
I knew this would happen.
363
00:15:50,300 --> 00:15:51,703
- She's perfectly alright.
364
00:15:51,733 --> 00:15:54,633
Come on, let's get
her out of here.
365
00:15:59,133 --> 00:16:00,503
- Oh will you look at that door,
366
00:16:00,533 --> 00:16:03,433
the landlady'll
absolutely kill me.
367
00:16:06,900 --> 00:16:08,570
What I'd tell you,
she wants to see me
368
00:16:08,600 --> 00:16:11,537
first thing in the
morning, the old heave-ho.
369
00:16:11,567 --> 00:16:12,570
You know I wish
you'd do me a favor
370
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
and stop saving my life.
371
00:16:15,667 --> 00:16:17,503
- You mustn't talk that way.
372
00:16:17,533 --> 00:16:19,470
- Well why can't you find
yourself another hobby?
373
00:16:19,500 --> 00:16:22,733
Why don't you take
up stamp collecting?
374
00:16:25,600 --> 00:16:27,070
You want a cup of coffee?
375
00:16:27,100 --> 00:16:28,303
- Don't you think it's too late?
376
00:16:28,333 --> 00:16:31,500
- Oh it's too late
for a lot of things.
377
00:16:32,933 --> 00:16:36,370
That dumb Lieutenant with
all his funny questions.
378
00:16:36,400 --> 00:16:37,967
It was an accident.
379
00:16:39,067 --> 00:16:40,700
- It was, of course.
380
00:16:41,900 --> 00:16:44,137
- Oh don't say of
course like that.
381
00:16:44,167 --> 00:16:45,337
If I was gonna kill
myself, I wouldn't
382
00:16:45,367 --> 00:16:48,037
do it with a lot of smelly gas.
383
00:16:48,067 --> 00:16:49,403
Besides I'm always
having accidents.
384
00:16:49,433 --> 00:16:50,937
Couple of nights
ago I fell asleep
385
00:16:50,967 --> 00:16:53,203
with a cigarette in my mouth,
burned a hole in the blanket.
386
00:16:53,233 --> 00:16:55,237
Wait 'til Mrs Sommers sees that.
387
00:16:55,267 --> 00:16:56,737
- You must be more careful.
388
00:16:56,767 --> 00:16:58,670
- Why couldn't the world
struggle along without me?
389
00:16:58,700 --> 00:17:00,867
I mean if it really tried.
390
00:17:03,233 --> 00:17:04,770
What made you stop
by tonight anyhow?
391
00:17:04,800 --> 00:17:06,137
- I wanted to see how you were.
392
00:17:06,167 --> 00:17:08,503
- No change, still lousy.
393
00:17:08,533 --> 00:17:10,670
- Did you get that
job as a camera girl?
394
00:17:10,700 --> 00:17:13,270
- No, don't you read the papers?
395
00:17:13,300 --> 00:17:15,337
Some more of the
famous Wozinski luck.
396
00:17:15,367 --> 00:17:17,437
That very night some hold-up
guy shot up the place.
397
00:17:17,467 --> 00:17:20,070
Now they're closed
down for repairs.
398
00:17:20,100 --> 00:17:21,203
- Well you shouldn't
try to get a job
399
00:17:21,233 --> 00:17:23,270
in a place where
there's so much danger.
400
00:17:23,300 --> 00:17:24,770
- Danger?
401
00:17:24,800 --> 00:17:27,037
- You shouldn't, you really
shouldn't, you shouldn't!
402
00:17:27,067 --> 00:17:29,137
- Look, Mr Stern, you
just gave me some blood,
403
00:17:29,167 --> 00:17:30,833
you didn't adopt me.
404
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
- I'm sorry.
405
00:17:35,067 --> 00:17:36,600
- Oh I'm sorry too.
406
00:17:37,800 --> 00:17:39,070
It's just that I'm
not used to having
407
00:17:39,100 --> 00:17:40,503
somebody worry about me.
408
00:17:40,533 --> 00:17:42,200
It makes me nervous.
409
00:17:45,400 --> 00:17:47,067
- I've got an idea.
410
00:17:48,367 --> 00:17:49,803
- What?
411
00:17:49,833 --> 00:17:51,137
- I'm a tax
accountant, you know.
412
00:17:51,167 --> 00:17:52,067
- So?
413
00:17:53,067 --> 00:17:54,037
- Can you type?
414
00:17:54,067 --> 00:17:55,270
(laughs)
415
00:17:55,300 --> 00:17:57,337
- I'm hardly the
secretarial type.
416
00:17:57,367 --> 00:17:58,803
- Well really it doesn't
matter very much.
417
00:17:58,833 --> 00:18:01,037
I mean if you can print
carefully with pen and ink.
418
00:18:01,067 --> 00:18:03,470
- You offering me a job?
419
00:18:03,500 --> 00:18:04,333
- Yes.
420
00:18:05,433 --> 00:18:06,267
- Why?
421
00:18:10,167 --> 00:18:13,667
- I feel a sort of
responsibility for you.
422
00:18:15,233 --> 00:18:16,067
- Why?
423
00:18:17,767 --> 00:18:18,600
- Just do.
424
00:18:20,500 --> 00:18:22,670
- You really mean
that don't you?
425
00:18:22,700 --> 00:18:23,533
- Yes.
426
00:18:25,967 --> 00:18:27,870
- For crying out loud.
427
00:18:27,900 --> 00:18:29,137
- Look, it would be easy.
428
00:18:29,167 --> 00:18:30,203
You could move into
my house and then--
429
00:18:30,233 --> 00:18:31,300
- Oh, ho, ho.
430
00:18:32,933 --> 00:18:33,767
- Oh no.
431
00:18:36,733 --> 00:18:38,870
Please don't misunderstand me.
432
00:18:38,900 --> 00:18:41,370
You see it's not
a very big house.
433
00:18:41,400 --> 00:18:42,870
But there's plenty of room.
434
00:18:42,900 --> 00:18:45,403
I could sleep in the attic
or get a room next door.
435
00:18:45,433 --> 00:18:47,370
I just thought it
would be easier.
436
00:18:47,400 --> 00:18:48,667
Will you do it?
437
00:18:51,933 --> 00:18:54,533
I'd very much like to help you.
438
00:18:56,533 --> 00:18:58,137
- Well I sure don't
have any better offers,
439
00:18:58,167 --> 00:19:01,303
and it would be a pleasure
to get out of this dump.
440
00:19:01,333 --> 00:19:03,837
- Thank you, Miss Lynn.
441
00:19:03,867 --> 00:19:04,800
- Wozinski.
442
00:19:08,067 --> 00:19:08,900
- Wozinski.
443
00:19:10,600 --> 00:19:11,870
- I thought guys like
you went out of style
444
00:19:11,900 --> 00:19:14,067
a couple of centuries ago.
445
00:19:18,500 --> 00:19:21,067
(jazzy music)
446
00:19:53,433 --> 00:19:54,333
Help, Help.
447
00:19:57,167 --> 00:19:58,067
Help!
448
00:19:59,767 --> 00:20:00,937
- Martha!
449
00:20:00,967 --> 00:20:02,503
Martha.
450
00:20:02,533 --> 00:20:03,367
Marta!
451
00:20:05,400 --> 00:20:08,133
(water splashes)
452
00:20:18,900 --> 00:20:21,603
Martha, I told you not to go
swimming so soon after lunch.
453
00:20:21,633 --> 00:20:24,837
Well you ask me not to do so
many things, I lost track.
454
00:20:24,867 --> 00:20:26,337
Besides I was only kidding.
455
00:20:26,367 --> 00:20:27,570
I fooled him too.
456
00:20:27,600 --> 00:20:28,570
- Well, your friend
looked a little upset.
457
00:20:28,600 --> 00:20:31,203
I thought I'd make like a hero.
458
00:20:31,233 --> 00:20:32,437
- Why shouldn't I be upset?
459
00:20:32,467 --> 00:20:33,870
Thank you very much young man.
460
00:20:33,900 --> 00:20:35,370
- For what?
461
00:20:35,400 --> 00:20:37,037
Big laugh, I swim ten
times better than he does.
462
00:20:37,067 --> 00:20:38,303
- Oh yeah?
463
00:20:38,333 --> 00:20:39,837
Prove it.
464
00:20:39,867 --> 00:20:42,503
- Please don't go in, you
might get a cramp, go under.
465
00:20:42,533 --> 00:20:44,137
- This don't do this,
don't do that routine
466
00:20:44,167 --> 00:20:46,670
is beginning to bug me
now will you let go.
467
00:20:46,700 --> 00:20:49,037
Martha please, don't go in.
468
00:20:49,067 --> 00:20:50,370
- I'm getting a little
bored with being treated
469
00:20:50,400 --> 00:20:54,070
like a six year
old child Mr Stern.
470
00:20:54,100 --> 00:20:56,370
(water splashes)
471
00:20:56,400 --> 00:20:57,233
- Marta!
472
00:20:58,133 --> 00:20:58,967
Marta.
473
00:21:13,933 --> 00:21:15,433
- Oh, hi, Grandpa.
474
00:21:16,300 --> 00:21:17,570
I forgot my key.
475
00:21:17,600 --> 00:21:20,037
You remember old
Fearless Fozdick.
476
00:21:20,067 --> 00:21:20,870
- Where were you?
477
00:21:20,900 --> 00:21:22,637
- We went for a drive.
478
00:21:22,667 --> 00:21:25,403
- Fearless and me went
for a little drive.
479
00:21:25,433 --> 00:21:26,837
- You're both drunk.
480
00:21:26,867 --> 00:21:30,437
- 100% super duper
trooper drunk.
481
00:21:30,467 --> 00:21:32,470
- What're you doing,
driving when you're drunk?
482
00:21:32,500 --> 00:21:34,037
Don't you know it's dangerous?
483
00:21:34,067 --> 00:21:36,037
You wanna end up in a morgue?
484
00:21:36,067 --> 00:21:37,470
- Worry, worry, worry, you know
485
00:21:37,500 --> 00:21:39,437
you're like a little old lady,
sitting in a rocking chair
486
00:21:39,467 --> 00:21:42,870
worrying about this and
worrying about that.
487
00:21:42,900 --> 00:21:44,137
- Get out.
488
00:21:44,167 --> 00:21:47,870
- Just a cotton-picking
second, Grandpa.
489
00:21:47,900 --> 00:21:49,937
I did something wrong.
490
00:21:49,967 --> 00:21:51,803
I do more things wrong.
491
00:21:51,833 --> 00:21:52,833
- Go to bed!
492
00:21:53,700 --> 00:21:54,903
- Wait outside
493
00:21:54,933 --> 00:21:56,337
- [Fearless] Maybe I oughta go.
494
00:21:56,367 --> 00:21:58,533
- You better wait outside.
495
00:22:00,467 --> 00:22:01,667
- Okay, Gramps.
496
00:22:02,667 --> 00:22:05,067
(door slams)
497
00:22:10,967 --> 00:22:13,537
- What's the matter with you?
498
00:22:13,567 --> 00:22:17,737
Always going out of your way
to put yourself in danger.
499
00:22:17,767 --> 00:22:20,700
- What big teeth
you have, Grandpa.
500
00:22:22,733 --> 00:22:25,567
(trumpet wailing)
501
00:22:35,300 --> 00:22:37,170
- Martha, I'm sorry.
502
00:22:37,200 --> 00:22:38,670
- Would you believe it?
503
00:22:38,700 --> 00:22:40,337
At first I got a bang out of
this kindergarten routine.
504
00:22:40,367 --> 00:22:41,570
- Martha if you'd
only listen to me
505
00:22:41,600 --> 00:22:42,603
perhaps I could explain--
506
00:22:42,633 --> 00:22:44,270
- Oh, Mr Stern.
507
00:22:44,300 --> 00:22:46,400
- Alright, I'll show you.
508
00:22:58,167 --> 00:22:59,670
Marta I want you
to look at these
509
00:22:59,700 --> 00:23:01,470
and then you'll understand
what I'm trying to say.
510
00:23:01,500 --> 00:23:04,370
Martha, please look at these,
I can't let it happen to you.
511
00:23:04,400 --> 00:23:05,837
Every one of them.
512
00:23:05,867 --> 00:23:06,903
I knew what was going to
happen to every one of them,
513
00:23:06,933 --> 00:23:08,570
both the good and the bad.
514
00:23:08,600 --> 00:23:10,037
Marta, I know what's
going to happen to you.
515
00:23:10,067 --> 00:23:11,437
- So do I, I'm leaving.
516
00:23:11,467 --> 00:23:12,703
- Unless we do something
to prevent it Martha,
517
00:23:12,733 --> 00:23:14,637
you're going to die
in a terrible way.
518
00:23:14,667 --> 00:23:15,837
- Now knock it off, will you?
519
00:23:15,867 --> 00:23:17,437
- Believe me, I know.
520
00:23:17,467 --> 00:23:20,070
- Marta are you coming or not?
521
00:23:20,100 --> 00:23:21,603
- He's waiting for me.
522
00:23:21,633 --> 00:23:22,770
- If you go with this young man
523
00:23:22,800 --> 00:23:23,937
something will happen,
I know it will.
524
00:23:23,967 --> 00:23:25,470
Martha, please look at these.
525
00:23:25,500 --> 00:23:27,537
- Will you please stop acting
like this, it's embarrassing.
526
00:23:27,567 --> 00:23:29,103
Don't you think I know
why you're doing it?
527
00:23:29,133 --> 00:23:30,303
- What're you talking about?
528
00:23:30,333 --> 00:23:31,337
- Oh at first I
thought it was cute,
529
00:23:31,367 --> 00:23:32,737
but who's kidding whom, Mr Stern
530
00:23:32,767 --> 00:23:34,537
you're 25 years older than I am.
531
00:23:34,567 --> 00:23:36,037
- What do you mean?
532
00:23:36,067 --> 00:23:37,503
- [Martha] You know what I
mean now stop acting like that.
533
00:23:37,533 --> 00:23:38,437
- What do you mean?
534
00:23:38,467 --> 00:23:39,370
What're you talking about?
535
00:23:39,400 --> 00:23:40,037
You've got to believe me!
536
00:23:40,067 --> 00:23:41,137
(shouting)
537
00:23:41,167 --> 00:23:42,137
- Let go of me!
538
00:23:42,167 --> 00:23:45,303
(dramatic music crescendos)
539
00:23:45,333 --> 00:23:48,167
(banging on door)
540
00:23:49,633 --> 00:23:53,737
- Marta died, violently,
fulfilling Harold
Stern's prophecy,
541
00:23:53,767 --> 00:23:56,570
though certainly not
as he'd expected.
542
00:23:56,600 --> 00:23:59,503
A few months later,
Mr Stern passed away
543
00:23:59,533 --> 00:24:01,937
in an asylum for the
the criminally insane,
544
00:24:01,967 --> 00:24:03,570
and there the matter ended.
545
00:24:03,600 --> 00:24:05,437
And yet there are those
who still speculate
546
00:24:05,467 --> 00:24:08,703
about his fantastic
power of clairvoyance.
547
00:24:08,733 --> 00:24:11,570
The woman who unexpectedly
inherited a great fortune,
548
00:24:11,600 --> 00:24:14,137
the man who drowned,
or his intuition
549
00:24:14,167 --> 00:24:18,037
that took him to Marta's room
before the gas could kill her.
550
00:24:18,067 --> 00:24:19,837
Explain it we cannot.
551
00:24:19,867 --> 00:24:21,537
We can only wonder.
552
00:24:21,567 --> 00:24:23,070
Another enigma in the world that
553
00:24:23,100 --> 00:24:25,933
thus far remains,
one step beyond.
554
00:24:27,300 --> 00:24:30,533
In a moment, something
about next week.
555
00:24:32,200 --> 00:24:35,600
(eerie orchestral music)
38937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.