All language subtitles for Oldboy-English[_20374]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,520 --> 00:00:43,522 (♪♪) 2 00:01:24,000 --> 00:01:26,002 (HORN HONKING) 3 00:01:29,720 --> 00:01:31,404 MAN: I hope so. 4 00:01:31,800 --> 00:01:33,802 (MEN LAUGHING) 5 00:01:33,960 --> 00:01:36,281 JOE: All right, you guys gotta call me. MAN: Yeah. 6 00:01:36,480 --> 00:01:39,051 Make this happen. Make this happen, all right? 7 00:01:39,280 --> 00:01:41,965 See you guys. See you. All right. 8 00:01:42,480 --> 00:01:45,324 CLERK: Joey, what's up? The usual? JOE: Yeah. 9 00:01:46,000 --> 00:01:47,047 (INDISTINCT CHATTERING) 10 00:01:47,200 --> 00:01:49,202 (♪♪) 11 00:01:50,800 --> 00:01:52,848 (URINATING) 12 00:01:54,400 --> 00:01:56,368 (ZIPPER ZIPS) 13 00:01:59,760 --> 00:02:01,410 (ICE CUBES RATTLING) 14 00:02:07,240 --> 00:02:10,210 Thanks, Willy. I hope you had a nice night. 15 00:02:10,440 --> 00:02:12,090 Yes, sir. 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,045 CAPRI: What about that new place? 17 00:02:14,240 --> 00:02:16,925 Oh, girl, I gotta go. Bye. 18 00:02:17,120 --> 00:02:20,169 You're late. Time is a relative thing, doll. 19 00:02:20,360 --> 00:02:21,885 Mr. Hardigan, he's furious. 20 00:02:22,040 --> 00:02:25,203 Mr. Blumenthal's threatening to take his business elsewhere. 21 00:02:25,360 --> 00:02:28,523 Guy named Pat Vinelli said stay away from his sister or else. 22 00:02:28,720 --> 00:02:31,610 Patricia. Mm. Mm. Oh, and this one, your ex-wife, 23 00:02:31,800 --> 00:02:34,167 Donna Hawthorne? She's really pissed. 24 00:02:34,360 --> 00:02:36,647 She's always pissed. I don't blame her. 25 00:02:38,360 --> 00:02:39,930 Damn. 26 00:02:42,640 --> 00:02:44,324 CAPRI: Mr. Sharkey, he's in his office. 27 00:02:44,480 --> 00:02:45,970 Av-yi-yi. 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,322 There he is. Hey, boss man. 29 00:02:48,560 --> 00:02:50,688 Joe, how you doing? Good. Oh! 30 00:02:50,840 --> 00:02:53,730 Oh, I'm sorry. Oh, let me take a look at those. 31 00:02:53,920 --> 00:02:56,321 Watch the fight? I didn't. I was working. 32 00:02:56,480 --> 00:02:59,006 Talk to me about Newcombe. Are you gonna bag him? 33 00:02:59,160 --> 00:03:03,131 This is a make it or break it for us. Got dinner tonight at the Pinnacle. 34 00:03:03,280 --> 00:03:06,363 Pinnacle? Oof. Expensive. Yup. Oof. Necessary. 35 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 All right, reel him in. I always do. 36 00:03:08,720 --> 00:03:12,088 If you don't, we're fucked. Now, let me make this very clear. 37 00:03:12,280 --> 00:03:13,645 If you don't, I'm... 38 00:03:13,800 --> 00:03:16,041 you're fucked. Got it. I got the deal. 39 00:03:16,200 --> 00:03:20,410 Clean yourself up a little bit. Put on your best suit. Wear cologne, smell good. 40 00:03:20,560 --> 00:03:23,245 Aramis. That chickie of his likes you. Love it 41 00:03:23,440 --> 00:03:27,126 You knock them out, champ. I will. Bob and weave. Bob and weave. 42 00:03:28,040 --> 00:03:29,690 Boxing. 43 00:03:30,960 --> 00:03:32,610 Primitive. 44 00:03:32,800 --> 00:03:34,928 (PHONE RINGS) 45 00:03:37,160 --> 00:03:39,401 Yeah, Joe Doucett. WOMAN: That was a long lunch. 46 00:03:39,880 --> 00:03:42,565 What can I do for you? You know what day this is? 47 00:03:42,760 --> 00:03:45,411 Yes, I do. It's the 8th of October, 48 00:03:45,600 --> 00:03:50,527 the year of our Lord 1993, which means that I'm late with my child support again. 49 00:03:50,720 --> 00:03:53,007 That is not why I'm calling, you know it. 50 00:03:53,200 --> 00:03:57,410 I asked you to come to Mia's party three weeks ago, you never called me back. 51 00:03:57,560 --> 00:03:59,688 Well, I can't make it, Donna. Why not? 52 00:03:59,920 --> 00:04:04,130 Because I have a big client dinner. Ha. Well, that's way more important 53 00:04:04,280 --> 00:04:08,285 than your daughter's birthday. Listen, she is 3 years old, okay? 54 00:04:08,480 --> 00:04:13,122 Three years old, okay? Do you think she cares whether I'm there or not? 55 00:04:13,320 --> 00:04:14,685 You know what, Joe? 56 00:04:14,880 --> 00:04:17,008 As a husband, as a father, 57 00:04:17,200 --> 00:04:21,808 you are a fucking joke! You know what? You're a bitch, Donna. 58 00:04:22,000 --> 00:04:24,367 What did you say? You're a fucking bitch! 59 00:04:24,560 --> 00:04:26,847 Fuck... Fuck! 60 00:04:27,960 --> 00:04:30,884 JOE: We don't make ads for Joe Doakes. 61 00:04:31,120 --> 00:04:34,203 No, John Q. Public, John and Jane Doe, Mr. Everyman. 62 00:04:34,360 --> 00:04:36,044 No, no, no. 63 00:04:36,240 --> 00:04:38,447 We make ads for Daniel Newcombe. 64 00:04:38,640 --> 00:04:41,086 We make ads for Joe Doucett. 65 00:04:41,240 --> 00:04:45,006 We cater to the elite, the créme de la créme. 66 00:04:45,200 --> 00:04:48,682 Celebrities, athletes, entertainers, rappers. 67 00:04:48,840 --> 00:04:51,167 All in a Daniel Newcombe fine motor vehicle. 68 00:04:51,193 --> 00:04:52,950 That's what I'm gonna do for you. 69 00:04:53,120 --> 00:04:56,727 It's a really great idea. It's a great idea. Listen to the lady. 70 00:04:56,920 --> 00:04:59,844 I'm gonna give you a shot. That's what I like to hear. 71 00:05:00,040 --> 00:05:02,566 Call me at the office first thing Monday. I will do so, sir. 72 00:05:02,720 --> 00:05:04,290 (PAGER BEEPING) 73 00:05:04,440 --> 00:05:06,568 I've gotta make a call. Please excuse me. 74 00:05:06,720 --> 00:05:09,291 You gotta do business when you gotta do business. 75 00:05:09,440 --> 00:05:12,046 Don't be long? Okay. I'll be right back, baby. 76 00:05:12,240 --> 00:05:14,083 A beautiful couple. JUDY: He's the best. 77 00:05:14,280 --> 00:05:16,362 You won't regret it. I promise you. 78 00:05:18,920 --> 00:05:20,160 (CHUCKLES) 79 00:05:23,760 --> 00:05:24,841 Congratulations. 80 00:05:25,040 --> 00:05:28,362 Thank you, Judy. I don't think I could've done that without you. 81 00:05:28,560 --> 00:05:29,766 Oh, sure you could've. 82 00:05:29,960 --> 00:05:33,362 Laughing at all my jokes, telling him what great ideas I have. 83 00:05:33,600 --> 00:05:35,887 They are great ideas. I appreciate that. 84 00:05:36,080 --> 00:05:40,051 From one bullshit artist to another. Listen. 85 00:05:40,240 --> 00:05:41,287 (♪♪) 86 00:05:41,480 --> 00:05:45,087 I was thinking, what do you say you and I, 87 00:05:45,320 --> 00:05:48,563 we get together this weekend, ditch the old man, 88 00:05:48,760 --> 00:05:51,445 bottle of Scotch, eight ball of coke, 89 00:05:52,240 --> 00:05:53,969 dirty movies on Skinemax? 90 00:05:54,200 --> 00:05:56,441 What? Excuse me? Heh. 91 00:05:57,720 --> 00:05:59,802 Let me get this straight. 92 00:06:00,320 --> 00:06:03,608 You think I said those things because I wanna fuck you? 93 00:06:03,840 --> 00:06:05,444 Yeah. No. 94 00:06:05,640 --> 00:06:08,291 No? No. I wanna get out of here 95 00:06:08,480 --> 00:06:12,007 and away from you as fast as humanly possible. 96 00:06:12,200 --> 00:06:15,409 Daniel likes you, God knows why. Okay. 97 00:06:15,640 --> 00:06:17,802 Yeah? But, Joe? 98 00:06:18,000 --> 00:06:19,047 You're a dick. 99 00:06:19,240 --> 00:06:21,527 And I would rather fuck a corpse. 100 00:06:21,720 --> 00:06:23,085 DANIEL: Joe. 101 00:06:23,320 --> 00:06:25,448 You wanna disrespect me? No. I didn't... 102 00:06:25,640 --> 00:06:28,325 That's all right. It was just a misunderstanding. 103 00:06:28,520 --> 00:06:30,921 I'm a big boy. I'm a big boy. I can take it. 104 00:06:31,160 --> 00:06:32,241 Okay. 105 00:06:32,440 --> 00:06:35,683 But you disrespect the woman I love, son, that's... 106 00:06:35,840 --> 00:06:39,003 That's just plain stupid. JOE: It was just a misunderstanding. 107 00:06:40,280 --> 00:06:41,520 (JOE GRUNTS) 108 00:06:43,120 --> 00:06:44,531 (♪♪) 109 00:06:44,680 --> 00:06:46,603 Let's go, baby. 110 00:06:47,240 --> 00:06:48,651 He's not worth the trouble. 111 00:06:48,840 --> 00:06:50,171 (CHUCKLES) 112 00:06:52,120 --> 00:06:53,645 Mm. 113 00:06:54,480 --> 00:06:57,324 Mm. Uh! 114 00:06:57,520 --> 00:06:59,204 I'm dry! 115 00:06:59,400 --> 00:07:01,368 Does anybody have any more alcohol? 116 00:07:01,600 --> 00:07:02,840 WOMAN: Shut the fuck up! 117 00:07:03,040 --> 00:07:07,762 JOE: Does anyone have more alcohol? 118 00:07:08,760 --> 00:07:10,285 Whoa. 119 00:07:11,040 --> 00:07:12,371 I can't... 120 00:07:12,560 --> 00:07:14,927 ♪ I don't wanna go anymore ♪♪ 121 00:07:15,160 --> 00:07:17,686 (SOBBING) 122 00:07:17,960 --> 00:07:20,201 Hey, wait up! 123 00:07:29,760 --> 00:07:33,321 (COUGHS THEN SOBS) 124 00:07:34,400 --> 00:07:36,323 (SLURRING) U.S.A. 125 00:07:37,400 --> 00:07:39,209 U.S.A. 126 00:07:39,400 --> 00:07:41,209 (CAT MEOWING) 127 00:07:44,120 --> 00:07:46,726 (JOE MUTTERING INDISTINCTLY) 128 00:07:47,160 --> 00:07:48,889 JOE: U.S.A. Whoa! 129 00:07:49,120 --> 00:07:50,849 What is that? 130 00:07:52,080 --> 00:07:53,320 What is that? 131 00:07:53,520 --> 00:07:54,646 I know what that is. 132 00:07:54,840 --> 00:07:56,524 What have you got? Five dollar. 133 00:07:56,720 --> 00:08:00,361 What? I haven't even touched anything yet. 134 00:08:00,640 --> 00:08:02,165 Okay? 135 00:08:03,680 --> 00:08:05,728 How much is that? Five dollar. 136 00:08:05,920 --> 00:08:07,524 Ah... 137 00:08:07,720 --> 00:08:08,960 My daughter. 138 00:08:09,160 --> 00:08:10,571 She's gonna be 3 years old. 139 00:08:11,160 --> 00:08:12,605 It's her birthday. 140 00:08:12,920 --> 00:08:14,763 Give me 5 dollar. Three years old. 141 00:08:15,160 --> 00:08:17,811 Three years old. 142 00:08:17,960 --> 00:08:19,291 Spec... Give me 5 dollar. 143 00:08:19,440 --> 00:08:21,568 You give me 5 dollar. 144 00:08:21,760 --> 00:08:23,762 (THUNDER RUMBLING) 145 00:08:25,200 --> 00:08:26,281 (TOY SQUEAKING) 146 00:08:26,760 --> 00:08:28,205 Mwah. 147 00:08:29,960 --> 00:08:31,849 Oh... 148 00:08:33,120 --> 00:08:34,690 No. 149 00:08:34,920 --> 00:08:36,570 Stop it. 150 00:08:37,840 --> 00:08:39,490 (TOY SQUEAKING) 151 00:08:42,680 --> 00:08:44,489 Hey. 152 00:08:45,760 --> 00:08:47,603 Hey! 153 00:08:49,000 --> 00:08:50,809 Chucky! 154 00:08:51,000 --> 00:08:52,923 Chucky! MAN: We're closed. 155 00:08:53,120 --> 00:08:54,451 JOE: No! It's Joe! 156 00:08:54,640 --> 00:08:56,160 MAN: Are you deaf? I said we're closed. 157 00:08:56,280 --> 00:08:57,805 JOE: Joe! Open up. 158 00:08:58,280 --> 00:09:02,205 Hey! Come on! Give me one drink. 159 00:09:03,520 --> 00:09:04,806 Come on. One... Coffee. 160 00:09:05,000 --> 00:09:06,604 No. Fuck coffee. 161 00:09:06,800 --> 00:09:08,609 No, you promised. You promised. 162 00:09:08,800 --> 00:09:11,087 You promised. You promised. Tell the duck. 163 00:09:11,320 --> 00:09:15,530 I don't wanna tell the duck. Come back tomorrow. You'll thank me in the morning. 164 00:09:15,680 --> 00:09:16,886 JOE: No! No! 165 00:09:17,080 --> 00:09:19,287 Fuck, no! Ah! 166 00:09:19,680 --> 00:09:21,250 Goddamn it. 167 00:09:21,440 --> 00:09:23,363 You don't wanna have fun! 168 00:09:23,560 --> 00:09:26,325 Nobody wants to have fun anymore. 169 00:09:26,520 --> 00:09:28,249 Goddamn it. 170 00:09:28,400 --> 00:09:29,561 (♪♪) 171 00:09:29,720 --> 00:09:31,449 Hey. 172 00:09:32,120 --> 00:09:33,121 What are you doing? 173 00:09:33,280 --> 00:09:34,611 (TOY SQUEAKS) 174 00:09:37,040 --> 00:09:38,485 Hi. 175 00:09:50,200 --> 00:09:52,202 (♪♪) 176 00:10:15,840 --> 00:10:17,524 (JOE GRUNTS) 177 00:10:20,480 --> 00:10:22,209 (GASPS THEN GROANS) 178 00:10:22,360 --> 00:10:24,362 (SHOWER RUNNING) 179 00:10:33,680 --> 00:10:35,682 (JOE GRUNTING) 180 00:10:42,280 --> 00:10:45,250 Hey, I'm gonna take a piss, all right? 181 00:10:46,200 --> 00:10:47,611 Okay? 182 00:10:53,320 --> 00:10:55,322 (URINATING) 183 00:10:57,760 --> 00:10:59,489 (SIGHS) 184 00:11:11,200 --> 00:11:12,645 (CLEARS THROAT) 185 00:11:14,000 --> 00:11:15,411 (TOILET FLUSHES) 186 00:11:15,560 --> 00:11:17,608 Oh. Sorry about the toilet. 187 00:11:17,800 --> 00:11:19,564 I didn't mean... 188 00:11:21,080 --> 00:11:22,650 Hello? 189 00:11:24,240 --> 00:11:25,765 Hello? 190 00:11:36,480 --> 00:11:38,482 (♪♪) 191 00:11:43,040 --> 00:11:44,451 (GRUNTS) 192 00:11:50,680 --> 00:11:52,444 Underwear. 193 00:11:52,640 --> 00:11:54,847 What the hell is this? 194 00:12:04,880 --> 00:12:07,167 Where the fuck is the phone? 195 00:12:22,800 --> 00:12:24,450 Hello? 196 00:12:24,720 --> 00:12:26,131 Can anybody hear me? 197 00:12:27,480 --> 00:12:29,323 Hello? 198 00:12:32,680 --> 00:12:36,287 (MUTTERING INDISTINCTLY) 199 00:12:37,520 --> 00:12:39,443 Son of a bitch. 200 00:12:45,400 --> 00:12:47,607 Hello? 201 00:12:48,840 --> 00:12:50,842 Can anybody hear me on the outside? 202 00:12:51,080 --> 00:12:53,481 I'm stuck in a motel room. 203 00:12:53,680 --> 00:12:54,806 Hello? 204 00:12:55,040 --> 00:12:56,371 Fuck! 205 00:12:57,480 --> 00:12:59,926 Hello? 206 00:13:00,120 --> 00:13:02,122 (♪♪) 207 00:13:03,640 --> 00:13:05,688 (WHIRRING) 208 00:13:10,200 --> 00:13:12,441 Hey. Hey. 209 00:13:12,960 --> 00:13:15,361 Tell me why I'm here. Tell... No, listen. 210 00:13:15,600 --> 00:13:17,807 Tell me why I'm here. No, no, no. 211 00:13:26,960 --> 00:13:28,962 (PANTING) 212 00:13:35,400 --> 00:13:38,244 Ah. Ow. 213 00:13:48,920 --> 00:13:50,285 (GRUNTS) 214 00:13:57,440 --> 00:13:58,726 (GRUNTS) 215 00:13:58,880 --> 00:14:00,882 (SOBBING) 216 00:14:05,520 --> 00:14:07,488 (JOE YELLING) 217 00:14:19,680 --> 00:14:22,251 (♪♪) 218 00:14:28,720 --> 00:14:31,405 Dumplings. Anything but dumplings. 219 00:14:31,880 --> 00:14:33,609 Please. 220 00:14:33,800 --> 00:14:36,167 Please can I have something else to eat? 221 00:14:36,360 --> 00:14:39,045 Jesus H. Christ, God love you, 222 00:14:39,200 --> 00:14:42,249 give me something other than this crap. 223 00:14:44,360 --> 00:14:46,362 WOMAN: We're gonna squeeze for two 224 00:14:46,560 --> 00:14:49,848 and then we're gonna open for two. Make sure you resist it. 225 00:14:50,040 --> 00:14:53,726 This is a great way to tone and strengthen your upper legs. 226 00:14:53,920 --> 00:14:57,322 And we all know that's an area that often gets neglected. 227 00:14:57,520 --> 00:15:00,842 So, if you haven't already, join with me now. 228 00:15:01,080 --> 00:15:02,650 And squeeze. 229 00:15:02,880 --> 00:15:05,406 Come on, and up. Good. 230 00:15:05,600 --> 00:15:07,523 Can you feel the burn? Yes. 231 00:15:07,760 --> 00:15:09,046 And release. Release. 232 00:15:09,240 --> 00:15:10,366 Here we go. 233 00:15:10,560 --> 00:15:11,800 And... Squeeze. 234 00:15:12,000 --> 00:15:13,047 And release. 235 00:15:13,240 --> 00:15:15,766 Let's go, keep going. Squeeze. Squeeze. 236 00:15:15,960 --> 00:15:18,201 And up. Ahh. 237 00:15:18,360 --> 00:15:19,885 Ahh. 238 00:15:20,040 --> 00:15:22,520 Ahh. Ahh. 239 00:15:22,680 --> 00:15:23,727 (INHALES SHARPLY) 240 00:15:23,880 --> 00:15:25,086 Now we're gonna speed it up. 241 00:15:25,320 --> 00:15:26,924 Oh, yeah. Ahh. 242 00:15:27,080 --> 00:15:29,526 Ahh. Ooh. Ahh. 243 00:15:29,680 --> 00:15:32,365 Good. Feel it. I am. 244 00:15:32,560 --> 00:15:35,962 Ahh. Ahh. Ahh. Mm. Oh. 245 00:15:36,160 --> 00:15:38,242 Ahh. Ahh. 246 00:15:38,400 --> 00:15:40,323 Good, and open. 247 00:15:40,520 --> 00:15:43,649 Good, and squeeze. And... 248 00:15:43,880 --> 00:15:46,326 Good. Squeeze. 249 00:15:47,320 --> 00:15:48,651 And open. 250 00:15:48,880 --> 00:15:50,291 Squeeze. 251 00:15:50,480 --> 00:15:51,970 And open. 252 00:15:52,160 --> 00:15:53,810 (♪♪) 253 00:16:15,680 --> 00:16:19,207 (THUMPING AND MAN GRUNTING ON TV) 254 00:16:22,080 --> 00:16:24,082 (CROWD CHATTERING ON TV) 255 00:16:24,280 --> 00:16:25,611 MAN: There she is. 256 00:16:28,240 --> 00:16:29,651 I owe you one. 257 00:16:31,600 --> 00:16:35,241 Early this morning, the body of single mother Donna Hawthorne 258 00:16:35,440 --> 00:16:37,886 was discovered in her Southside apartment. 259 00:16:38,080 --> 00:16:42,688 Police confirmed that she was raped and savagely beaten to death. 260 00:16:43,280 --> 00:16:46,966 The victim was the mother of a 3-year-old girl 261 00:16:47,160 --> 00:16:50,403 who was inside the apartment at the time of the killing. 262 00:16:51,000 --> 00:16:53,401 To quote forensic investigators: 263 00:16:53,600 --> 00:16:56,843 The evidence is irrefutable. 264 00:16:57,040 --> 00:17:01,648 Prime suspect Joseph Doucett was the victim's former husband 265 00:17:01,840 --> 00:17:05,049 and father of the surviving child. 266 00:17:05,240 --> 00:17:09,404 That's all from Stephanie Lee, here on the scene. Back to you, Michael. 267 00:17:09,600 --> 00:17:11,602 (♪♪) 268 00:17:12,520 --> 00:17:14,568 (SOBS) 269 00:17:20,040 --> 00:17:21,963 (YELLS) 270 00:17:28,200 --> 00:17:29,281 ACTOR 1: Remember, 271 00:17:29,480 --> 00:17:33,326 your enemy is most vulnerable just before he strikes. 272 00:17:33,520 --> 00:17:36,842 (MAN LAUGHING) 273 00:17:41,160 --> 00:17:45,051 This area is extremely dangerous. Don't let your guard down for a second. 274 00:17:45,520 --> 00:17:47,488 They're everywhere. 275 00:17:47,680 --> 00:17:49,569 This is really big. 276 00:17:49,760 --> 00:17:53,560 We need to think about what our next move will be. 277 00:17:53,800 --> 00:17:56,280 We must figure out a plan and execute it. 278 00:17:56,480 --> 00:17:59,290 More importantly, we need to get you two together. 279 00:17:59,480 --> 00:18:04,122 You have to speak with him. ACTOR 2: Unfortunately, it didn't work. 280 00:18:04,920 --> 00:18:06,604 He's still alive. 281 00:18:06,800 --> 00:18:09,565 We're going to have to try something else. 282 00:18:09,880 --> 00:18:12,963 ACTOR 1: I don't know. That seems risky. 283 00:18:13,160 --> 00:18:17,484 If those two guys are who we think they are... 284 00:18:17,680 --> 00:18:18,727 ACTOR 2: I am sorry. 285 00:18:18,880 --> 00:18:20,530 WOMAN: Six, seven, eight. 286 00:18:20,720 --> 00:18:24,361 Up, down. Let's take it down, down, slow. 287 00:18:24,560 --> 00:18:26,688 Down, down, slow. 288 00:18:26,880 --> 00:18:28,245 Down, down, slow. 289 00:18:28,400 --> 00:18:29,811 Take it lower. 290 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 That's it, bring it up. 291 00:18:31,440 --> 00:18:33,408 Down, down, slow. 292 00:18:33,600 --> 00:18:35,489 Down, down, slow. 293 00:18:35,680 --> 00:18:38,889 Arch your back. That's it. 294 00:18:39,880 --> 00:18:41,370 That's it. 295 00:18:41,560 --> 00:18:44,882 Recover before we get back into it. 296 00:18:45,080 --> 00:18:49,688 I, William Jefferson Clinton, do solemnly swear 297 00:18:49,840 --> 00:18:52,764 I will faithfully execute the office of president... 298 00:18:52,920 --> 00:18:54,843 JOE: Come on this way. 299 00:18:56,400 --> 00:18:58,926 Mm. Mm, mm. 300 00:19:03,920 --> 00:19:05,684 (LAUGHING) 301 00:19:07,320 --> 00:19:08,890 You're the king. 302 00:19:12,560 --> 00:19:14,881 Don't ever leave me. 303 00:19:15,320 --> 00:19:16,560 Don't ever leave me. 304 00:19:20,800 --> 00:19:22,928 Oh, I won't touch your babies. 305 00:19:23,120 --> 00:19:24,963 I won't touch your babies. 306 00:19:25,880 --> 00:19:28,326 I'll keep you nice and comfy here. 307 00:19:28,560 --> 00:19:30,847 Yes, you protect those babies. 308 00:19:31,040 --> 00:19:32,849 You protect those babies. 309 00:19:34,360 --> 00:19:36,408 Where are you? 310 00:19:36,960 --> 00:19:39,281 Where are you? 311 00:19:45,880 --> 00:19:48,247 Aah! No! 312 00:19:48,440 --> 00:19:51,603 No, no, no! 313 00:19:51,800 --> 00:19:53,609 (SOBBING) No! 314 00:19:54,920 --> 00:19:56,365 I'm sorry. 315 00:19:56,560 --> 00:19:59,086 I'm sorry. 316 00:19:59,880 --> 00:20:01,245 No. 317 00:20:01,440 --> 00:20:02,930 No. 318 00:20:03,120 --> 00:20:04,963 No. 319 00:20:05,160 --> 00:20:07,162 (♪♪) 320 00:20:14,200 --> 00:20:16,931 (GRUNTING) 321 00:20:17,440 --> 00:20:19,442 (PANTING) 322 00:20:21,880 --> 00:20:24,963 (SCREAMS) 323 00:20:25,200 --> 00:20:27,202 (PANTING) 324 00:20:34,320 --> 00:20:35,651 (GASPS) 325 00:20:44,200 --> 00:20:45,725 (GRUNTS) 326 00:21:37,240 --> 00:21:38,685 Huh. 327 00:22:03,240 --> 00:22:05,242 (♪♪) 328 00:22:15,440 --> 00:22:16,521 Uh... 329 00:22:18,800 --> 00:22:22,168 Tonight on Mysteries of Crime: 330 00:22:22,360 --> 00:22:25,409 July 30th, 1994. 331 00:22:25,600 --> 00:22:28,604 Donna Hawthorne is brutally raped and beaten to death 332 00:22:28,760 --> 00:22:31,240 by her ex-husband, Joseph Doucett. 333 00:22:31,440 --> 00:22:34,683 It's an open-and-shut case, but there's just one problem. 334 00:22:34,880 --> 00:22:37,611 The killer has disappeared. 335 00:22:37,800 --> 00:22:41,282 For five years Joe Doucett has eluded justice. 336 00:22:41,800 --> 00:22:44,121 Where could this fiend be hiding? 337 00:22:44,320 --> 00:22:45,651 I'm James Prestley. 338 00:22:45,880 --> 00:22:50,568 Tonight, we examine this mystery of crime. 339 00:22:50,880 --> 00:22:52,530 What can you tell us about Mia? 340 00:22:52,760 --> 00:22:55,604 We adopted Mia shortly after the tragedy. 341 00:22:56,440 --> 00:22:59,649 Neither her mother or this Doucett murderer 342 00:22:59,800 --> 00:23:01,848 had any living relatives 343 00:23:02,040 --> 00:23:04,646 so we were lucky enough to... Blessed. 344 00:23:05,440 --> 00:23:06,726 KEN: Yeah. 345 00:23:06,920 --> 00:23:11,528 We were blessed to have this angel come into our lives. 346 00:23:11,720 --> 00:23:14,007 Does Mia know what happened? SHIRLEY: No. 347 00:23:14,680 --> 00:23:18,207 I mean, she knows she's adopted and that her real mother is gone 348 00:23:18,400 --> 00:23:19,731 but no more than that. 349 00:23:19,960 --> 00:23:22,361 We're waiting until she's older to tell her. 350 00:23:22,560 --> 00:23:25,723 I wanted to talk to Mia, but instead, Ken and Shirley Roos 351 00:23:25,920 --> 00:23:28,526 let us watch their daughter do what she loves best. 352 00:23:28,680 --> 00:23:30,603 (CELLO PLAYING) 353 00:23:30,800 --> 00:23:33,167 Ah... Ah. 354 00:23:41,080 --> 00:23:42,320 (LAUGHS) 355 00:23:51,640 --> 00:23:52,926 Yay. 356 00:23:54,680 --> 00:23:56,682 (♪♪) 357 00:23:57,720 --> 00:24:00,007 JOE: "Dear daughter, dear Mia, 358 00:24:00,200 --> 00:24:04,364 I saw you on TV today. You looked very pretty. 359 00:24:04,560 --> 00:24:08,531 When you played your cello, it was so beautiful. 360 00:24:10,480 --> 00:24:12,050 I'm glad that you're happy. 361 00:24:12,440 --> 00:24:15,842 That you're being taken care of by such nice people. 362 00:24:16,040 --> 00:24:17,405 I wish it were me. 363 00:24:18,240 --> 00:24:20,129 I'm writing to you to tell you 364 00:24:20,320 --> 00:24:22,049 WOMAN: Lift your arms. Bend your right knee. 365 00:24:22,200 --> 00:24:24,601 JOE: that today I vow to change. 366 00:24:24,800 --> 00:24:27,610 And today, I pledge to fight against the impulses 367 00:24:27,800 --> 00:24:29,689 that poison my body 368 00:24:29,880 --> 00:24:32,929 No, no, no. And my mind 369 00:24:33,120 --> 00:24:35,043 and my soul. 370 00:24:35,640 --> 00:24:39,326 And I do this, dear daughter, 371 00:24:40,360 --> 00:24:41,486 for you 372 00:24:41,720 --> 00:24:43,484 (GRUNTING) 373 00:24:43,680 --> 00:24:47,765 In hopes that one day you will see me not for who I was 374 00:24:49,440 --> 00:24:51,363 but for who I am. Squeeze. 375 00:24:51,560 --> 00:24:53,528 And I know that you hate me. Good. 376 00:24:55,120 --> 00:24:56,406 And I deserve your hate 377 00:24:58,680 --> 00:24:59,920 (GRUNTS) 378 00:25:00,120 --> 00:25:02,885 But not for the death of your mother. 379 00:25:03,640 --> 00:25:05,529 No... 380 00:25:07,120 --> 00:25:08,963 (VOICE BREAKING) I did not kill her. 381 00:25:09,720 --> 00:25:15,523 I deserve your hate because I was never a father to you. 382 00:25:15,720 --> 00:25:17,882 Until now." 383 00:25:24,120 --> 00:25:26,088 CROWD (ON TV): Five, four, 384 00:25:26,280 --> 00:25:29,204 three, two, one. 385 00:25:34,160 --> 00:25:36,162 (♪♪) 386 00:25:40,920 --> 00:25:42,445 (GRUNTS) 387 00:25:48,040 --> 00:25:49,610 JOE: Are you Andrew Blumenthal? 388 00:25:52,480 --> 00:25:54,289 Are you Daniel Newcombe? 389 00:25:57,760 --> 00:25:59,888 (CROWD CHATTERING ON TV) 390 00:26:00,920 --> 00:26:02,649 MAN: Oh! 391 00:26:02,880 --> 00:26:04,689 JOE: Are you Patrick Vinelli? 392 00:26:04,840 --> 00:26:05,887 (♪♪) 393 00:26:06,080 --> 00:26:07,969 Mr. Sharkey? 394 00:26:09,360 --> 00:26:11,408 Richard Dennison? 395 00:26:13,200 --> 00:26:14,565 Are you Kenny Flowers? 396 00:26:17,920 --> 00:26:20,082 Samuel Carver? 397 00:26:22,800 --> 00:26:24,404 Are you Mark Atlas? 398 00:26:24,680 --> 00:26:26,603 (APPLAUSE ON TV) 399 00:26:26,760 --> 00:26:32,244 We've fought for the cause of liberty and for the peace of the world. 400 00:26:32,680 --> 00:26:34,648 JOE: Are you Bill Myers? 401 00:26:35,320 --> 00:26:37,607 Are you Tom Marshall? 402 00:26:38,080 --> 00:26:42,722 NAGIN (ON TV): We are facing a storm that most of us have feared. 403 00:26:42,920 --> 00:26:45,571 The storm is now a category five 404 00:26:45,760 --> 00:26:48,730 with sustained winds of 150 miles an hour 405 00:26:48,960 --> 00:26:53,170 with wind gusts of 190 miles per hour. 406 00:27:04,480 --> 00:27:06,164 JOE: I will get out. 407 00:27:07,280 --> 00:27:09,567 And whoever you are, 408 00:27:09,760 --> 00:27:12,525 wherever you are, 409 00:27:13,240 --> 00:27:14,969 I will find you. 410 00:27:22,600 --> 00:27:24,045 preserve, protect and defend 411 00:27:24,240 --> 00:27:26,242 MAN: The Constitution of the United States. 412 00:27:26,400 --> 00:27:28,050 The Constitution of the United States. 413 00:27:28,240 --> 00:27:30,481 So help you God. So help me God. 414 00:27:38,320 --> 00:27:40,721 WOMAN: Freedom is yours. You can do it. 415 00:27:40,920 --> 00:27:45,164 Keep pushing, keep breathing. Feel the inner peace within you. 416 00:27:45,360 --> 00:27:46,930 Another chance to freedom. 417 00:27:47,120 --> 00:27:49,202 It's always there for you. 418 00:27:51,040 --> 00:27:52,963 TV REPORTER: That's everything. Back to you, Ray. 419 00:27:53,120 --> 00:27:54,451 Ninety-one, 92, 420 00:27:54,640 --> 00:27:56,165 93, 421 00:27:56,400 --> 00:27:57,811 94. 422 00:27:59,080 --> 00:28:02,368 JOE: "Dear daughter, today I leave this place, 423 00:28:03,000 --> 00:28:04,081 this prison. 424 00:28:04,320 --> 00:28:08,166 And once I'm free, I will get these letters to you, somehow. 425 00:28:08,640 --> 00:28:12,725 All I ask, Mia, is that you read them before you judge me. 426 00:28:12,960 --> 00:28:14,291 I beg you. 427 00:28:14,480 --> 00:28:16,244 Please. 428 00:28:16,600 --> 00:28:18,125 Your loving father." 429 00:28:18,320 --> 00:28:20,322 (♪♪) 430 00:28:33,760 --> 00:28:35,762 (PANTING) 431 00:28:48,240 --> 00:28:50,322 (GRUNTING) 432 00:28:58,920 --> 00:29:00,843 PRESTLEY (ON TV): Over 20 years on the air. 433 00:29:01,200 --> 00:29:02,804 This season we look back 434 00:29:03,000 --> 00:29:05,924 at the greatest mysteries of crime in our history. 435 00:29:06,120 --> 00:29:07,201 Tonight, 436 00:29:07,400 --> 00:29:10,847 the murder of Donna Hawthorne. Tell me about your mother. 437 00:29:11,240 --> 00:29:13,242 M IA: I don't remember my mother, 438 00:29:13,600 --> 00:29:15,125 but I know I loved her. 439 00:29:15,520 --> 00:29:17,682 I know it in my heart and my soul. 440 00:29:17,880 --> 00:29:19,166 And your father? 441 00:29:19,360 --> 00:29:21,727 I don't remember him, either. 442 00:29:21,880 --> 00:29:24,565 PRESTLEY: I'm sorry, that's not what I was asking. 443 00:29:24,720 --> 00:29:26,529 MIA: I hate him for what he did. 444 00:29:27,640 --> 00:29:31,281 No, there's a part of me that hates him for what he did 445 00:29:31,480 --> 00:29:34,689 but there's another part that wants to understand, 446 00:29:35,120 --> 00:29:36,849 that wants to ask why. 447 00:29:37,080 --> 00:29:41,483 PRESTLEY: Your father's been missing for 20 years. 448 00:29:41,640 --> 00:29:43,449 I don't know if you presume he's dead 449 00:29:43,640 --> 00:29:49,124 but if I could somehow bring him here, do you think you could forgive him? 450 00:29:49,360 --> 00:29:50,885 MIA: Uh... 451 00:29:51,040 --> 00:29:53,042 (CELLO MUSIC PLAYING ON TV) 452 00:29:53,680 --> 00:29:54,761 I could try. 453 00:29:55,360 --> 00:29:56,885 (GRUNTS) 454 00:30:03,120 --> 00:30:07,045 PRESTLEY: Mia Roos is a beautiful and very talented young woman 455 00:30:07,280 --> 00:30:11,842 but what's most impressive about her is her gentle and compassionate spirit. 456 00:30:12,080 --> 00:30:16,608 I only hope that she's able to find some kind of closure one day. 457 00:30:16,800 --> 00:30:21,203 This mystery may remain unsolved, but one thing is clear. 458 00:30:21,400 --> 00:30:24,165 Justice always prevails. 459 00:30:24,360 --> 00:30:26,488 I'm James Prestley. 460 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 God bless you. 461 00:30:28,120 --> 00:30:29,167 (COUGHS) 462 00:30:29,560 --> 00:30:31,608 (BIRDS CHIRPING) 463 00:30:42,480 --> 00:30:44,130 (GASPS) 464 00:30:44,320 --> 00:30:45,845 (GRUNTING) 465 00:30:52,920 --> 00:30:54,922 (♪♪) 466 00:31:07,000 --> 00:31:10,322 (BREATHING DEEPLY) 467 00:31:59,000 --> 00:32:01,002 (♪♪) 468 00:32:15,040 --> 00:32:16,451 JOE: Hey. 469 00:32:16,840 --> 00:32:18,444 Hey. 470 00:32:18,880 --> 00:32:20,803 Hey, slow down a second. 471 00:32:21,040 --> 00:32:22,690 Stop. 472 00:32:22,960 --> 00:32:24,450 WOMAN: Get the fuck off of me! Hey! 473 00:32:25,320 --> 00:32:26,890 Leave the lady alone. 474 00:32:27,080 --> 00:32:28,445 (♪♪) 475 00:32:31,520 --> 00:32:33,045 Leave her the fuck alone. 476 00:32:35,280 --> 00:32:37,760 (CROWD GASPING) 477 00:32:38,400 --> 00:32:41,085 GIRL: Stop! Stop! Wait! 478 00:32:43,120 --> 00:32:45,009 (SCREAMING) 479 00:32:45,320 --> 00:32:47,607 GIRL: Please! No! No! 480 00:32:49,720 --> 00:32:51,324 (♪♪) 481 00:32:51,920 --> 00:32:53,331 GIRL: No! 482 00:32:53,800 --> 00:32:56,201 Stop! Stop! 483 00:32:57,320 --> 00:32:59,721 Stop! Please! 484 00:33:00,520 --> 00:33:01,806 Please! 485 00:33:02,480 --> 00:33:06,166 (GIRLS SOBBING) 486 00:33:11,640 --> 00:33:13,642 (♪♪) 487 00:33:14,280 --> 00:33:16,248 WOMAN: Let him know I stopped by, all right? 488 00:33:19,600 --> 00:33:21,602 (PEOPLE CHATTERING) 489 00:33:24,720 --> 00:33:26,449 JOE: Hey. Where is she? 490 00:33:26,600 --> 00:33:27,726 Tell me where she is! 491 00:33:27,920 --> 00:33:29,684 MAN: Don't hurt me! JOE: Where is she? 492 00:33:29,880 --> 00:33:31,166 Hey! Let him go! 493 00:33:31,400 --> 00:33:33,050 Jesus, let go of him! 494 00:33:34,000 --> 00:33:35,809 Jesus, Johnny, are you okay? 495 00:33:37,480 --> 00:33:40,290 If you wanna see the doctor, respect the rules, okay? 496 00:33:40,480 --> 00:33:42,323 I'm sorry. I'm sorry. 497 00:33:42,520 --> 00:33:44,807 I thought he was someone else. You okay? 498 00:33:45,040 --> 00:33:48,487 TOM: ls everything all right? Yeah, yeah, everything's fine. 499 00:33:48,680 --> 00:33:52,844 That must be yours. Johnny takes things that don't belong to him sometimes. 500 00:33:53,040 --> 00:33:57,329 I'm really sorry about that. Hey, I'm Dr. Tom Melby. I run the clinic. 501 00:33:57,520 --> 00:33:58,681 I'm Joe Doakes. 502 00:33:58,880 --> 00:34:01,611 TOM: Johnny, can we give Mr. Doakes his umbrella back? 503 00:34:01,800 --> 00:34:03,006 Please? JOHNNY: No. 504 00:34:03,200 --> 00:34:05,282 No he can keep it. You sure? 505 00:34:11,720 --> 00:34:14,724 Sir? Uh, Joe? Um, uh... 506 00:34:14,880 --> 00:34:19,044 Sorry. If you think that you might need any medical help 507 00:34:19,240 --> 00:34:22,210 or, you know, if you just... If you just wanna talk to 508 00:34:22,360 --> 00:34:24,681 someone, my name is Marie Sebastian. 509 00:34:24,880 --> 00:34:26,882 Please, take that. 510 00:34:32,200 --> 00:34:33,884 (KNOCKING ON DOOR) 511 00:34:34,880 --> 00:34:36,564 CHUCKY: We're closed! 512 00:34:40,280 --> 00:34:42,521 Are you deaf? I said, we're closed! 513 00:34:42,760 --> 00:34:44,569 Chucky. 514 00:34:48,640 --> 00:34:50,051 Do I know you? 515 00:34:51,400 --> 00:34:52,447 It's Joe. 516 00:34:58,440 --> 00:34:59,487 Joe? 517 00:35:00,440 --> 00:35:02,124 Joe? 518 00:35:03,920 --> 00:35:05,445 Come in. 519 00:35:10,400 --> 00:35:12,209 CHUCKY: Twenty years in the same room? 520 00:35:12,400 --> 00:35:15,688 Jesus Christ, I would have lost my mind. 521 00:35:19,120 --> 00:35:22,283 Ahh. Why? 522 00:35:22,760 --> 00:35:27,368 Why would somebody do that to you? What could you have possibly done? 523 00:35:28,760 --> 00:35:31,206 Here, I think you could use this. 524 00:35:31,440 --> 00:35:35,445 No, I'm fine with coffee. Well, what are you gonna do, Joe? 525 00:35:35,640 --> 00:35:37,961 (OPERA MUSIC PLAYING AS RING-TONE) 526 00:35:49,080 --> 00:35:50,127 Hello? 527 00:35:50,280 --> 00:35:53,887 MAN: Hello, Joseph. How was your first day of freedom? 528 00:35:54,080 --> 00:35:55,570 Who is this? "I believe 529 00:35:55,760 --> 00:35:59,162 that we are solely responsible for our choices, 530 00:35:59,360 --> 00:36:01,727 and we have to accept the consequences 531 00:36:01,880 --> 00:36:05,521 of every deed, word and thought throughout our lifetime. " 532 00:36:06,120 --> 00:36:09,522 That was written by Elisabeth Kilbler-Ross, Joseph. 533 00:36:09,720 --> 00:36:14,487 And now, I want you to look at every 534 00:36:14,680 --> 00:36:16,808 deed, word and thought 535 00:36:16,960 --> 00:36:21,682 in the course of your miserable existence. 536 00:36:21,840 --> 00:36:24,684 Heh. There's more coming. 537 00:36:24,880 --> 00:36:26,564 A formal proposal 538 00:36:26,760 --> 00:36:31,971 that if you are successful, Joseph, I think you will find peace. 539 00:36:32,160 --> 00:36:34,640 I believe you may even find happiness. 540 00:36:34,800 --> 00:36:39,283 Perhaps with that lovely daughter of yours, Mia. 541 00:36:39,440 --> 00:36:42,649 Mia has nothing to do with this. Anyway, I'll be in touch. 542 00:36:44,240 --> 00:36:46,368 Was that him? Let me see. 543 00:36:51,440 --> 00:36:54,523 Blocked. What'd he say? 544 00:36:54,720 --> 00:36:56,449 (♪♪) 545 00:36:58,400 --> 00:37:00,641 I need your help, Chucky. 546 00:37:00,840 --> 00:37:04,083 CHUCKY: Okay, Daniel Newcombe. 547 00:37:04,320 --> 00:37:07,005 Probably gonna be a lot of Daniel Newcombes. 548 00:37:07,200 --> 00:37:09,965 He owned a bunch of car dealerships. 549 00:37:10,200 --> 00:37:12,521 Daniel Newcombe Fine Motor Cars. 550 00:37:12,680 --> 00:37:13,727 CHUCKY: Well... 551 00:37:13,880 --> 00:37:17,327 "Local businessman killed in mid-air collision." 552 00:37:17,520 --> 00:37:19,602 We can take him off the list. 553 00:37:19,760 --> 00:37:21,410 You know, if you don't mind me saying, 554 00:37:21,560 --> 00:37:25,121 that's a very long list. I know. 555 00:37:25,280 --> 00:37:26,725 Bernard Sharkey. Yeah. 556 00:37:26,920 --> 00:37:28,684 Advanced, uh... 557 00:37:29,040 --> 00:37:31,441 Advanced Advertising. 558 00:37:31,640 --> 00:37:33,404 CHUCKY: "Never Say Die Senior Citizen Club." 559 00:37:33,600 --> 00:37:34,761 That's him? JOE: Yeah. 560 00:37:34,960 --> 00:37:36,166 Why is he on the list? 561 00:37:36,360 --> 00:37:38,966 Because he was my boss. Is there an address? 562 00:37:39,120 --> 00:37:41,248 Uh, yeah. This guy? Okay. 563 00:37:41,480 --> 00:37:43,528 Yeah, yeah, yeah. You can check him out. 564 00:37:43,720 --> 00:37:47,247 What'd he do? Oh, it's what I did, not what he did. 565 00:37:47,440 --> 00:37:48,601 Save him. Mm-hm. 566 00:37:48,800 --> 00:37:51,280 What do you have to do? Just write it in there? 567 00:37:51,440 --> 00:37:55,604 Yeah. You write whatever you want in there and then you hit enter. That's all. 568 00:37:55,800 --> 00:37:57,723 I can do the rest. No, I'm good. 569 00:37:57,960 --> 00:38:00,531 No, why don't you go to sleep? You sure? 570 00:38:00,720 --> 00:38:03,530 Yeah. All right. 571 00:38:03,760 --> 00:38:05,762 (♪♪) 572 00:38:22,160 --> 00:38:23,650 CHUCKY: Joe. 573 00:38:23,800 --> 00:38:24,847 (KNOCKING ON DOOR) 574 00:38:25,000 --> 00:38:26,001 Got some coffee. 575 00:38:28,440 --> 00:38:30,408 Joe! Joe! 576 00:38:30,600 --> 00:38:32,204 Hey! Hey, man! 577 00:38:34,640 --> 00:38:36,563 (DIALING THEN LINE RINGING) 578 00:38:36,720 --> 00:38:37,801 Come on. 579 00:38:38,040 --> 00:38:40,327 Hey, man! Hey! 580 00:38:43,920 --> 00:38:46,844 OPERATOR: 911 operator, what's your emer...? 581 00:38:58,320 --> 00:38:59,526 He gonna be all right? 582 00:38:59,720 --> 00:39:03,441 Yeah, he'll be fine. He just needs to rest. Guy's exhausted. 583 00:39:03,600 --> 00:39:05,841 He's also malnourished and dehydrated. 584 00:39:06,400 --> 00:39:08,050 What happened to him? 585 00:39:08,280 --> 00:39:11,011 He showed up last night completely out of the blue. 586 00:39:11,240 --> 00:39:15,165 I haven't seen the guy in 20 years. I didn't even recognize him at first. 587 00:39:16,200 --> 00:39:20,524 Comes inside, we sit down, he starts telling me this crazy story. 588 00:39:20,720 --> 00:39:22,324 What's the story? 589 00:39:23,720 --> 00:39:26,485 How do you know him? I don't. 590 00:39:26,680 --> 00:39:28,967 You don't. Well, what's the story? 591 00:39:29,160 --> 00:39:31,731 I said enough already. I don't know who you are. 592 00:39:32,080 --> 00:39:33,127 MAN: Come on, Chucky! 593 00:39:33,280 --> 00:39:34,645 It's 9:00 already! Shit. 594 00:39:34,840 --> 00:39:36,330 Okay, I gotta open the joint. 595 00:39:36,720 --> 00:39:40,850 Okay. I'm gonna stick around and make sure he's all right for a while. 596 00:39:42,560 --> 00:39:44,642 CHUCKY: Hold your horses. 597 00:40:00,800 --> 00:40:02,802 (♪♪) 598 00:40:14,360 --> 00:40:16,442 MARIE: Dear daughter, dear Mia, 599 00:40:16,920 --> 00:40:20,766 I have been unjustly held in this god-awful place for almost 20 years. 600 00:40:20,960 --> 00:40:24,487 When I'm free of this place, and I will be free of it, 601 00:40:24,680 --> 00:40:26,887 my purpose will be simple and pure. 602 00:40:27,080 --> 00:40:29,367 I intend to prove my love for you. 603 00:40:29,520 --> 00:40:32,000 To do this, I must find the man who put me here. 604 00:40:32,200 --> 00:40:33,247 I am your father. 605 00:40:33,440 --> 00:40:34,771 Now it is my duty, 606 00:40:34,960 --> 00:40:37,008 now it is my responsibility 607 00:40:37,240 --> 00:40:38,446 to take care of you. 608 00:40:38,640 --> 00:40:41,723 To love you, Mia. Please give me that chance. 609 00:40:41,960 --> 00:40:47,285 The world can be a cold, ugly place, and people can be cruel and deceitful. 610 00:40:47,480 --> 00:40:49,687 But never let that change who you are. 611 00:40:49,920 --> 00:40:53,049 One day I will be there to share it with you. 612 00:40:53,240 --> 00:40:55,891 Love, Daddy. 613 00:40:57,400 --> 00:40:58,765 You read them? 614 00:40:58,960 --> 00:41:00,883 You read my letters? 615 00:41:01,080 --> 00:41:03,003 You had no right! 616 00:41:03,200 --> 00:41:05,043 Who the fuck are you? 617 00:41:05,240 --> 00:41:07,846 Chucky called me because you were in bad shape. 618 00:41:08,040 --> 00:41:11,647 I'm all right now, you can get out. No, you're far from all right. 619 00:41:11,840 --> 00:41:13,649 What are you doing here? 620 00:41:14,120 --> 00:41:16,885 I apologize for reading your letters. 621 00:41:19,000 --> 00:41:20,525 You didn't call the police? 622 00:41:20,720 --> 00:41:22,768 No, I didn't. Why? 623 00:41:23,480 --> 00:41:26,290 I believe you. Why? 624 00:41:26,760 --> 00:41:31,243 I believe that you've been locked up for a long time. 625 00:41:31,960 --> 00:41:35,407 Okay? I believe you want to be a father to your daughter. 626 00:41:35,600 --> 00:41:36,726 Don't touch me. 627 00:41:36,920 --> 00:41:39,321 And that you want to prove your love to her. 628 00:41:39,520 --> 00:41:42,171 Okay. I said, don't touch me. 629 00:41:42,760 --> 00:41:44,683 Unh! Okay. 630 00:41:44,880 --> 00:41:47,247 What if I thought you knew too much, huh? 631 00:41:47,480 --> 00:41:49,562 Reading my letters. 632 00:41:50,040 --> 00:41:53,647 What if I felt like I needed to kill you right now? 633 00:41:55,200 --> 00:41:57,851 Then I suppose I'd be dead. 634 00:41:59,560 --> 00:42:01,085 Joe, 635 00:42:01,280 --> 00:42:05,001 please take your hands off me. 636 00:42:14,960 --> 00:42:17,167 If you are trying to find your daughter 637 00:42:17,360 --> 00:42:22,127 and clear your name, I could help you. Or let me take you to people who can. 638 00:42:22,320 --> 00:42:25,847 There are social workers, legal aid, even cops I trust. 639 00:42:26,040 --> 00:42:27,201 No, I don't need your help. 640 00:42:27,360 --> 00:42:29,044 (CELL PHONE CHIMES) 641 00:42:32,640 --> 00:42:34,404 (♪♪) 642 00:42:35,920 --> 00:42:37,206 JOE: Bernard Sharkey. 643 00:42:37,400 --> 00:42:40,404 Oh. Bernard. He's up the stairs. It's nice of y'all to come. 644 00:42:40,600 --> 00:42:42,364 He doesn't get many visitors. 645 00:42:42,560 --> 00:42:45,450 Thank you. Bye. Enjoy. 646 00:43:07,680 --> 00:43:09,762 Sorry, boss. 647 00:43:10,200 --> 00:43:11,964 (PEOPLE CLAPPING) 648 00:43:12,120 --> 00:43:15,522 MARIE: How do you know that's not him? He seems happy. 649 00:43:15,840 --> 00:43:19,049 The one who called me doesn't know what happy means. 650 00:43:24,680 --> 00:43:27,411 What? I need Yellow Pages. 651 00:43:27,600 --> 00:43:30,206 Where are all the payphones? No. Okay. Hold on. 652 00:43:30,360 --> 00:43:32,488 What are you looking for? A restaurant. 653 00:43:32,640 --> 00:43:35,211 Okay. It's called Dragon something. 654 00:43:37,520 --> 00:43:39,249 There. Here. 655 00:43:39,440 --> 00:43:41,442 (♪♪) 656 00:43:42,440 --> 00:43:44,442 (CROWD CHATTERING) 657 00:43:46,320 --> 00:43:47,367 WOMAN 1: Five dollar. 658 00:43:47,560 --> 00:43:51,849 WOMAN 2: Sir, buy something for your girlfriend. Only $5. 659 00:43:52,040 --> 00:43:54,042 Buy anything, $5. 660 00:44:10,560 --> 00:44:12,562 (SNIFFING) 661 00:44:14,200 --> 00:44:15,884 (SIGHS) 662 00:44:16,920 --> 00:44:17,967 (GRUNTS) 663 00:44:26,280 --> 00:44:28,203 Ugh. 664 00:44:36,760 --> 00:44:40,731 I have to go. I have a shift, I can't just not show up. 665 00:44:40,880 --> 00:44:42,530 I put my number in your phone. 666 00:44:42,720 --> 00:44:45,007 I'll be free all day tomorrow. Thank you. 667 00:44:53,240 --> 00:44:55,083 (VOMITS) 668 00:45:24,520 --> 00:45:26,522 (♪♪) 669 00:45:33,240 --> 00:45:36,050 The usual, sir? Yep. Thank you. 670 00:45:36,800 --> 00:45:38,848 Yeah. MAN: Put it on the bill. 671 00:45:39,040 --> 00:45:41,327 Have a good day. See you tomorrow. 672 00:45:57,680 --> 00:45:58,806 (ENGINE STARTS) 673 00:45:59,000 --> 00:46:00,968 DELIVERY BOY: Where's my next order? 674 00:46:04,760 --> 00:46:07,240 Sir. Excuse me, sir. Sir! 675 00:46:08,040 --> 00:46:10,122 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 676 00:46:18,160 --> 00:46:20,162 (♪♪) 677 00:46:47,280 --> 00:46:48,930 (GARAGE DOOR CLOSING) 678 00:46:57,360 --> 00:46:59,362 (♪♪) 679 00:47:26,120 --> 00:47:28,122 (CLATTERING) 680 00:47:31,960 --> 00:47:33,166 JOE: Hey. 681 00:47:48,280 --> 00:47:49,884 (DOOR BUZZES) 682 00:47:55,840 --> 00:47:58,571 You know the drill. Put it on the table. 683 00:47:58,960 --> 00:48:02,089 Thirty-nine across. "Alter ego of Edmond Dantés." 684 00:48:03,480 --> 00:48:04,845 The Count of Monte Cristo. 685 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 (SCREAMING) 686 00:48:11,960 --> 00:48:13,883 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY ON TV) 687 00:48:17,480 --> 00:48:20,484 Hello. It's time to feed the pets. 688 00:48:20,680 --> 00:48:23,684 MAN: F-O-O-D. F-O-O-D. 689 00:48:24,080 --> 00:48:26,845 Goddamn, these motherfuckers don't do shit. 690 00:48:27,040 --> 00:48:29,930 Hey, what's up with the...? Unh! 691 00:48:30,120 --> 00:48:34,523 Let me up out of here, motherfucker. Me and you, man-to-man. Come on. Let's go. 692 00:48:34,760 --> 00:48:36,046 Shit. 693 00:48:36,240 --> 00:48:38,447 You want some get back, then let me get up. 694 00:48:38,680 --> 00:48:41,490 Me and you can go at it, motherfucker. How about it? 695 00:48:41,680 --> 00:48:42,727 Hold still. 696 00:48:43,600 --> 00:48:45,329 What the fuck are you doing? 697 00:48:45,880 --> 00:48:47,609 What the fuck are you doing? 698 00:48:47,960 --> 00:48:50,611 What the fuck are you doing? Shut the fuck up. 699 00:48:51,120 --> 00:48:53,282 There we go. 700 00:48:55,000 --> 00:48:56,161 Are you ready? 701 00:48:57,600 --> 00:48:59,762 Might wanna think about what you're doing. 702 00:49:00,280 --> 00:49:03,045 I've been thinking about it for the last 20 years. 703 00:49:03,520 --> 00:49:04,567 CHANEY: Wait. What...? 704 00:49:04,720 --> 00:49:06,324 JOE: Hold still. Cocksucker. 705 00:49:06,480 --> 00:49:11,646 Ow! Ow! Motherfucker. Ow! 706 00:49:12,400 --> 00:49:13,526 Shit. 707 00:49:13,760 --> 00:49:17,685 Heh, heh. You no dick, ass-licking son of a bitch! 708 00:49:17,880 --> 00:49:19,928 Fuck you. No, fuck you. 709 00:49:20,240 --> 00:49:24,040 Oh! You booger-eating, piss-drinking motherfucker. 710 00:49:24,920 --> 00:49:28,811 If you stop now, you may get out of here alive. 711 00:49:30,720 --> 00:49:32,882 I'm gonna keep going 712 00:49:33,080 --> 00:49:36,323 till I can pull your head off with my bare hands. 713 00:49:36,520 --> 00:49:37,760 Okay? 714 00:49:37,960 --> 00:49:40,611 Listen to me. Listen to me. 715 00:49:40,800 --> 00:49:43,531 I only run this place, all right? 716 00:49:43,720 --> 00:49:46,166 I was hired to keep you here. 717 00:49:46,360 --> 00:49:47,407 Who hired you? 718 00:49:48,280 --> 00:49:50,806 I can't tell you that. Then do me a favor 719 00:49:50,960 --> 00:49:52,121 and shut the fuck up. 720 00:49:52,280 --> 00:49:54,282 (MUFFLED GRUNTING) 721 00:50:09,160 --> 00:50:12,323 (PANTING) 722 00:50:12,680 --> 00:50:13,920 Who hired you? 723 00:50:14,120 --> 00:50:17,408 I don't know his fucking name! 724 00:50:17,960 --> 00:50:20,406 Who hired you? No, no, no. 725 00:50:21,480 --> 00:50:23,289 I swear. I swear it's the truth. 726 00:50:23,480 --> 00:50:26,450 It's the truth. I never ask their names. 727 00:50:26,760 --> 00:50:29,081 They never tell. 728 00:50:31,480 --> 00:50:33,801 (SCREAMING) 729 00:50:34,920 --> 00:50:37,287 Oh, goddamn you, motherfucker! 730 00:50:39,720 --> 00:50:41,688 God...! Oh, goddamn! 731 00:50:43,120 --> 00:50:46,841 Oh, no. Oh, please. Please. 732 00:50:51,280 --> 00:50:54,523 I know you're gonna tell me something. I don't know shit. 733 00:50:54,720 --> 00:50:58,520 I swear before God and eight motherfucking white people, all right? 734 00:50:58,720 --> 00:51:01,200 Look. Look. No, no, no. 735 00:51:01,400 --> 00:51:03,880 No, no, no. 736 00:51:04,120 --> 00:51:05,849 The tapes. The tapes. Where? 737 00:51:06,080 --> 00:51:08,526 Over there in the cabinet. Go, look. 738 00:51:10,480 --> 00:51:13,450 First one. Right there. Go look. Right there. 739 00:51:13,640 --> 00:51:15,449 Right there, right there. 740 00:51:15,640 --> 00:51:17,369 First cabinet. 741 00:51:17,560 --> 00:51:20,086 Second shelf, third tray, first cassette. 742 00:51:21,280 --> 00:51:24,170 Yeah, yeah, yeah. That one. That one. 743 00:51:24,360 --> 00:51:25,964 JOE: "Tape one. Doucett." 744 00:51:26,160 --> 00:51:29,323 Go ahead, play it. Listen to it. 745 00:51:31,760 --> 00:51:35,481 I don't know who he is. I never get names. 746 00:51:35,680 --> 00:51:37,330 I swear. 747 00:51:38,480 --> 00:51:40,403 CHANEY (ON RECORDING): Sir, for a very long time, 748 00:51:40,560 --> 00:51:43,325 we have served a very elite group of clients. 749 00:51:43,520 --> 00:51:46,683 Now, I surmise that you've encountered one such individual. 750 00:51:46,880 --> 00:51:49,247 That's the only way you received this number. 751 00:51:49,640 --> 00:51:50,801 THE STRANGER: Correct. 752 00:51:51,040 --> 00:51:56,444 Sir, this business existed long before my tenure 753 00:51:56,640 --> 00:51:59,530 and will continue long after I'm gone. 754 00:52:00,040 --> 00:52:03,726 Never has a released guest made its existence known 755 00:52:03,880 --> 00:52:05,450 to the outside world. 756 00:52:05,680 --> 00:52:07,603 You've convinced me. CHANEY: Good. 757 00:52:07,800 --> 00:52:09,768 How long will we have the pleasure 758 00:52:09,960 --> 00:52:13,726 of entertaining this Mr. Doucett as a guest? 759 00:52:13,920 --> 00:52:15,285 Twenty years. 760 00:52:15,560 --> 00:52:17,642 (WHISTLING) 761 00:52:28,440 --> 00:52:30,727 Get your asses up here now. 762 00:52:30,960 --> 00:52:33,406 (ALARM BLARING) 763 00:52:33,600 --> 00:52:35,011 (DOORKNOB CLICKING) 764 00:52:36,720 --> 00:52:38,051 CORTEZ: Open the door! 765 00:52:38,240 --> 00:52:39,810 CHANEY: See? CORTEZ: Chaney! 766 00:52:40,000 --> 00:52:41,126 CHANEY: I told you. 767 00:52:41,320 --> 00:52:42,606 Well, do we? 768 00:52:42,840 --> 00:52:45,764 You tell those motherfuckers... CHANEY: Tell them what? 769 00:52:45,920 --> 00:52:49,447 Aah! Get the fuck away from the door! 770 00:52:49,680 --> 00:52:51,330 Move away from the fucking door! 771 00:52:51,800 --> 00:52:54,610 You hear me say get away? Get away from the door. 772 00:52:54,800 --> 00:52:56,370 Back the fuck up! Back up! 773 00:52:56,560 --> 00:52:58,164 CORTEZ: All right! 774 00:52:58,400 --> 00:53:00,562 Easy. Easy now. Back up! 775 00:53:00,760 --> 00:53:03,889 Easy. Easy. 776 00:53:04,080 --> 00:53:06,560 You're not gonna get away with this, Joe. 777 00:53:06,760 --> 00:53:10,207 Back up. Easy. Easy. Easy, Joe. 778 00:53:10,400 --> 00:53:12,528 Now! Get him! 779 00:53:13,600 --> 00:53:17,241 Get his ass! He killed Marco? CORTEZ: Yeah, yeah, they killed Marco. 780 00:53:17,440 --> 00:53:18,930 (♪♪) 781 00:53:19,080 --> 00:53:21,082 (MEN YELLING) 782 00:53:22,040 --> 00:53:24,042 (ALL GRUNTING) 783 00:53:26,680 --> 00:53:28,682 (MAN 1 SCREAMS) 784 00:53:45,800 --> 00:53:48,167 (MEN GROANING) 785 00:53:48,320 --> 00:53:50,687 MAN 2: Son of a bitch. 786 00:53:50,880 --> 00:53:52,882 (♪♪) 787 00:54:00,160 --> 00:54:02,242 (ALL GRUNTING) 788 00:54:03,000 --> 00:54:05,002 (MEN YELLING) 789 00:54:43,120 --> 00:54:45,122 (MAN RETCHING THEN COUGHS) 790 00:54:48,560 --> 00:54:50,562 (♪♪) 791 00:55:06,760 --> 00:55:08,728 (PANTING) 792 00:55:10,320 --> 00:55:11,367 (SHOUTS IN SPANISH) 793 00:55:11,520 --> 00:55:13,443 (SCREAMS) 794 00:55:15,520 --> 00:55:18,444 (GROANING) 795 00:55:36,080 --> 00:55:38,082 (ALL YELLING) 796 00:55:40,280 --> 00:55:42,282 (♪♪) 797 00:55:47,320 --> 00:55:49,322 (JOE GRUNTS) 798 00:55:50,840 --> 00:55:52,842 (♪♪) 799 00:55:53,000 --> 00:55:55,002 (PANTING) 800 00:55:58,160 --> 00:56:00,891 Fuck! 801 00:56:01,800 --> 00:56:04,041 (GROANING) 802 00:56:05,200 --> 00:56:06,531 (RETCHING) 803 00:56:06,680 --> 00:56:08,523 THE STRANGER: Oh, my God. 804 00:56:08,760 --> 00:56:11,161 You must take care of yourself. 805 00:56:11,360 --> 00:56:13,124 The fun is only just beginning. 806 00:56:13,320 --> 00:56:16,210 (HORN HONKING) 807 00:56:20,280 --> 00:56:21,770 (GROANING) 808 00:56:22,720 --> 00:56:24,165 Joe. 809 00:56:24,480 --> 00:56:25,686 What the fuck happened? 810 00:56:25,880 --> 00:56:27,086 Come on. 811 00:56:27,320 --> 00:56:28,560 Come on, Joe. 812 00:56:32,320 --> 00:56:34,049 (♪♪) 813 00:56:43,400 --> 00:56:45,164 (CELL PHONE PLAYING RING-TONE) 814 00:56:46,480 --> 00:56:47,527 Hello? 815 00:56:53,080 --> 00:56:55,686 TOM: Marie, he needs to stay down for at least a week. 816 00:56:55,880 --> 00:56:59,726 Keep movement to a minimum because we don't wanna tear out those sutures. 817 00:56:59,920 --> 00:57:03,845 He lost a lot of blood, but if he stays down, he should be all right. 818 00:57:04,000 --> 00:57:06,651 Half a centimeter difference on some lacerations, 819 00:57:06,800 --> 00:57:08,848 it could've been a different story. 820 00:57:09,360 --> 00:57:11,328 I really appreciate this, Tom. 821 00:57:11,520 --> 00:57:14,000 You should let me take him to the hospital. 822 00:57:14,360 --> 00:57:16,362 Well, you can't. Why not? 823 00:57:19,080 --> 00:57:23,244 Somebody tried to kill him. Isn't that something we should call the police over? 824 00:57:23,400 --> 00:57:25,482 Well, I'm asking you not to. 825 00:57:25,680 --> 00:57:29,287 TOM: He isn't a stray dog or a bird with a broken wing, Marie. 826 00:57:29,480 --> 00:57:31,608 I know that you love your lost causes 827 00:57:32,400 --> 00:57:37,361 but sometimes we meet people who can get us to engage in old thinking. 828 00:57:37,560 --> 00:57:41,326 So, what, you think I'm using again? Is that what you think? 829 00:57:42,680 --> 00:57:44,250 Fuck you. 830 00:58:00,600 --> 00:58:02,648 (KNOCKING ON DOOR) 831 00:58:02,800 --> 00:58:04,404 JOE: Come in. 832 00:58:06,400 --> 00:58:10,166 Hey. Just wanted to see if you were feeling all right. 833 00:58:14,600 --> 00:58:20,801 I just wanna take a look at that wound on your back really quickly, if that's okay. 834 00:58:21,000 --> 00:58:22,445 Just turn around here. 835 00:58:22,640 --> 00:58:24,608 Unh. Sorry. 836 00:58:25,320 --> 00:58:26,446 Okay. 837 00:58:26,840 --> 00:58:31,528 Well, it looks like the bleeding has stopped, so that's a good sign. 838 00:58:34,880 --> 00:58:38,248 I can't tell you what to do. And I can't tell Marie either. 839 00:58:39,080 --> 00:58:42,289 But I can tell you this. She's been through a lot. 840 00:58:42,480 --> 00:58:46,690 And if there's one thing that she doesn't need any more of from anyone, 841 00:58:46,880 --> 00:58:48,370 it's pain. 842 00:58:48,560 --> 00:58:49,721 (♪♪) 843 00:58:50,600 --> 00:58:51,761 Please don't hurt her. 844 00:58:57,080 --> 00:59:00,402 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 845 00:59:00,880 --> 00:59:02,803 He likes you. 846 00:59:07,680 --> 00:59:08,727 Do you like him? 847 00:59:09,080 --> 00:59:10,684 (CHUCKLES) 848 00:59:10,840 --> 00:59:14,765 Uh, no. That was a long time ago. 849 00:59:16,560 --> 00:59:19,006 Well, he still likes you. 850 00:59:20,160 --> 00:59:22,845 I got your suit cleaned for you. 851 00:59:24,920 --> 00:59:29,403 They didn't, um... They didn't patch up the hole. 852 00:59:33,240 --> 00:59:36,210 Can I help you? Here. 853 00:59:51,280 --> 00:59:55,683 Well, I think you should go. 854 00:59:56,320 --> 00:59:58,402 Come on, go. 855 01:00:02,200 --> 01:00:03,929 Come on, get out of here. 856 01:00:04,720 --> 01:00:06,210 Go. Are you serious? 857 01:00:06,400 --> 01:00:09,324 Don't come back. Go. 858 01:00:09,520 --> 01:00:11,170 Come on, go. 859 01:00:15,720 --> 01:00:20,408 All right, ladies and gentlemen, last call for alcohol. 860 01:00:22,080 --> 01:00:24,890 Speak up or forever hold your peace. 861 01:00:28,360 --> 01:00:31,091 (CELL PHONE PLAYS OPERA MUSIC AS RINGTONE) 862 01:00:31,240 --> 01:00:32,730 Hello? 863 01:00:33,640 --> 01:00:35,165 Hello. 864 01:00:35,360 --> 01:00:36,771 (SPEAKS IN ITALIAN) 865 01:00:42,000 --> 01:00:43,161 (LINE RINGING) 866 01:00:44,160 --> 01:00:46,606 (CELL PHONE PLAYING OPERA MUSIC AS RINGTONE) 867 01:00:51,800 --> 01:00:53,802 (♪♪) 868 01:00:57,120 --> 01:01:00,567 Hello. I thought it was time we met. 869 01:01:03,040 --> 01:01:04,326 Aah! Hey! 870 01:01:06,280 --> 01:01:07,884 CHUCKY: Hey! What the...? 871 01:01:08,080 --> 01:01:10,447 Cool. Be cool. All right, all right. 872 01:01:11,640 --> 01:01:13,927 (GRUNTING) 873 01:01:14,080 --> 01:01:15,206 Kill me now 874 01:01:15,680 --> 01:01:19,844 and die seconds later never knowing why. 875 01:01:23,680 --> 01:01:24,886 CHUCKY: Stop it! 876 01:01:25,560 --> 01:01:29,007 I have your daughter. If you'd like to see her alive again, 877 01:01:29,240 --> 01:01:31,811 I hope we can continue without the violence. 878 01:01:34,640 --> 01:01:36,483 May I see your list? 879 01:01:44,360 --> 01:01:45,930 No. 880 01:01:47,040 --> 01:01:49,964 It's of no use to you, trust me. 881 01:01:50,440 --> 01:01:52,886 I have a proposition for you, Joseph. 882 01:01:53,400 --> 01:01:57,405 If you should accept and succeed, you will be greatly rewarded. 883 01:01:57,600 --> 01:02:01,321 Firstly, with a video tape recording 884 01:02:01,520 --> 01:02:04,444 of the rape and murder of your wife, 885 01:02:04,640 --> 01:02:06,768 Donna Hawthorne. No! No! 886 01:02:06,960 --> 01:02:08,325 JOE: Oh, God, no. 887 01:02:09,000 --> 01:02:12,368 No. I don't wanna watch it. DONNA: No! 888 01:02:12,560 --> 01:02:14,449 Please. Turn it off. 889 01:02:14,640 --> 01:02:18,087 Say goodbye. Say goodbye. 890 01:02:18,920 --> 01:02:19,967 (GRUNTS) 891 01:02:20,120 --> 01:02:22,691 Turn it off. Turn it off. THE STRANGER: Very well. 892 01:02:24,040 --> 01:02:30,127 Secondly, my handwritten confession 893 01:02:30,480 --> 01:02:35,691 to that crime and your kidnapping and imprisonment. 894 01:02:36,360 --> 01:02:40,922 Thirdly, and this is my favorite one, 895 01:02:41,400 --> 01:02:44,609 20 million dollars in diamonds. 896 01:02:45,560 --> 01:02:51,567 Lastly, and again, this is only if you should succeed, 897 01:02:53,200 --> 01:02:55,931 I will put a bullet through my brain, 898 01:02:56,160 --> 01:02:58,367 and you can watch. 899 01:02:58,560 --> 01:03:00,801 Answer two questions. 900 01:03:01,720 --> 01:03:05,770 One, who am I? 901 01:03:05,960 --> 01:03:11,729 And two, why did I imprison you for 20 years? 902 01:03:12,080 --> 01:03:16,290 If you provide satisfactory answers to both of these questions 903 01:03:16,520 --> 01:03:21,924 in little more than 46 hours from now, you win. 904 01:03:23,360 --> 01:03:26,807 Refusal of the challenge brings the same result as failure. 905 01:03:27,000 --> 01:03:29,287 You stay a fugitive from justice, 906 01:03:29,480 --> 01:03:33,326 you get no reward, no closure, 907 01:03:33,520 --> 01:03:36,444 and I kill your daughter. 908 01:03:36,600 --> 01:03:39,331 If you or anyone you know should go to the police 909 01:03:39,480 --> 01:03:42,723 or try to warn Mia, the consequences will be severe. 910 01:03:42,920 --> 01:03:47,482 Especially for her. If you doubt the extent of my will or my reach, 911 01:03:47,680 --> 01:03:51,002 I suggest you look in on your friend Marie. 912 01:03:51,160 --> 01:03:52,810 (MARIE SOBBING) 913 01:03:53,000 --> 01:03:57,244 That is a live broadcast. My proposition, yes or no? 914 01:03:58,280 --> 01:03:59,930 (MUFFLED SCREAMING) 915 01:04:00,120 --> 01:04:01,167 Yes. 916 01:04:01,360 --> 01:04:05,160 THE STRANGER: It's 629 Cooper Street, and you'd better hurry. 917 01:04:07,560 --> 01:04:09,403 (♪♪) 918 01:04:16,760 --> 01:04:18,250 Marie. 919 01:04:19,280 --> 01:04:21,123 Marie. Marie. 920 01:04:25,320 --> 01:04:26,970 Hey, Joe. 921 01:04:29,520 --> 01:04:33,650 I was gonna let Cortez here have some fun with her. 922 01:04:33,840 --> 01:04:36,320 But now that you're here, 923 01:04:36,560 --> 01:04:38,927 the bitch can wait. 924 01:04:40,720 --> 01:04:43,041 Let's get him up on the table. MAN 1: Come on. 925 01:04:43,240 --> 01:04:46,130 CHANEY: Let's go. Let's go. 926 01:04:47,680 --> 01:04:48,727 MAN 2: Pull him up. 927 01:04:50,440 --> 01:04:53,410 (CHANEY LAUGHS) 928 01:04:54,600 --> 01:04:58,605 The last person that got the better of me, 929 01:05:00,760 --> 01:05:03,604 I tracked her funky ass down 930 01:05:03,800 --> 01:05:08,044 and tortured her for 16 fucking days. 931 01:05:08,240 --> 01:05:11,449 Now, compared to what I'm about to do to you, 932 01:05:11,640 --> 01:05:14,962 that was like an ant fucking an elephant. 933 01:05:15,160 --> 01:05:17,447 (CELL PHONE RINGING) 934 01:05:28,880 --> 01:05:30,405 Yes? 935 01:05:31,080 --> 01:05:32,969 I'm afraid I can't do that. 936 01:05:33,160 --> 01:05:35,925 Reparations must be made. 937 01:05:36,760 --> 01:05:39,206 Indeed it was you who gave me this address 938 01:05:39,400 --> 01:05:41,164 and I appreciate that, but... 939 01:05:42,560 --> 01:05:47,407 No. No, there's nothing you can give me that will stop me... 940 01:05:47,600 --> 01:05:50,331 "Go to the door." 941 01:06:03,280 --> 01:06:04,611 Cortez. CORTEZ: Yo. 942 01:06:04,800 --> 01:06:06,484 Cortez. 943 01:06:07,760 --> 01:06:09,285 Move. 944 01:06:14,480 --> 01:06:16,562 Oh, well, maybe I can... 945 01:06:17,440 --> 01:06:20,523 I thank you for your generosity, sir. Damn. 946 01:06:20,720 --> 01:06:24,486 And thank you for appreciating my sacrifice. 947 01:06:25,120 --> 01:06:28,522 Yes, sir. You have a good evening too. 948 01:06:31,280 --> 01:06:34,204 You are a lucky motherfucker, you know that? 949 01:06:35,280 --> 01:06:36,327 (GRUNTS) 950 01:06:36,480 --> 01:06:37,686 Let's go. 951 01:06:48,480 --> 01:06:50,528 (SOBBING) 952 01:06:50,680 --> 01:06:52,125 I'm sorry. 953 01:06:54,920 --> 01:06:56,888 I'm sorry. 954 01:06:59,200 --> 01:07:00,884 Hey. Hey. Hey. 955 01:07:01,120 --> 01:07:03,646 It's okay. It's okay. 956 01:07:04,040 --> 01:07:08,364 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 957 01:07:08,560 --> 01:07:10,562 (♪♪) 958 01:07:51,560 --> 01:07:53,005 (CHUCKLES) 959 01:08:08,080 --> 01:08:11,482 I have a friend downtown, so I can, um... 960 01:08:11,880 --> 01:08:15,043 I can stay with her. I don't feel safe here anymore. 961 01:08:16,240 --> 01:08:18,288 (CELL PHONE PLAYING OPERA MUSIC AS RINGTONE) 962 01:08:23,800 --> 01:08:25,529 Hello? 963 01:08:28,040 --> 01:08:31,362 Every time he calls, the same music plays. 964 01:08:38,400 --> 01:08:40,402 (OPERA MUSIC PLAYING) 965 01:08:46,600 --> 01:08:49,126 Uh, Evergreen Academy. 966 01:08:49,920 --> 01:08:51,922 Have you ever heard of that? 967 01:08:53,000 --> 01:08:54,570 JOE: The prep school I went to. 968 01:09:00,160 --> 01:09:03,084 This is so weird, I can't find anything. 969 01:09:05,280 --> 01:09:07,123 Here's something. 970 01:09:07,480 --> 01:09:08,720 Who's Edwina Burke? 971 01:09:09,520 --> 01:09:14,003 JOE: She was the headmistress. She might know something. 972 01:09:14,200 --> 01:09:16,202 (♪♪) 973 01:09:28,960 --> 01:09:32,328 I used to drink a lot. 974 01:09:34,120 --> 01:09:38,125 Yeah, well, I used to drink, and I also did a shitload of other stuff, but... 975 01:09:40,760 --> 01:09:44,526 Tonight was actually... It was the first time that I wanted to use again. 976 01:09:48,280 --> 01:09:50,487 I'm glad you're here. 977 01:10:18,320 --> 01:10:22,609 Uh, Miss Burke? Edwina Burke from Evergreen Academy? 978 01:10:23,080 --> 01:10:26,050 Yes. I was wondering if I could talk to you 979 01:10:26,280 --> 01:10:28,965 about a former student? Joe Doucett. 980 01:10:30,600 --> 01:10:32,921 Come in. MARIE: I hope I'm not disturbing you. 981 01:10:33,160 --> 01:10:37,370 EDWINA: Not at all. I was just making some tea. Please, sit. 982 01:10:41,920 --> 01:10:44,844 Joseph Doucett. 983 01:10:45,080 --> 01:10:49,051 Do you remember him? Of course. 984 01:10:49,240 --> 01:10:54,406 We had many students gain notoriety, but he was our only murderer. 985 01:10:54,640 --> 01:10:58,008 Thank God. Well, what if I told you 986 01:10:58,200 --> 01:11:01,966 that Joe Doucett is innocent and another man killed his wife? 987 01:11:02,160 --> 01:11:04,401 Someone he knew at Evergreen. 988 01:11:04,600 --> 01:11:06,967 Why don't you tell me who you are? 989 01:11:07,560 --> 01:11:10,848 I'm sorry. My name's Marie Sebastian. 990 01:11:11,040 --> 01:11:13,805 Have you heard of the Innocence Project? 991 01:11:14,040 --> 01:11:18,329 EDWINA: The Innocence Project works with convicted felons. 992 01:11:18,520 --> 01:11:21,410 Joseph disappeared 20 years ago. 993 01:11:21,600 --> 01:11:22,840 (TEA KETTLE WHISTLING) 994 01:11:23,000 --> 01:11:24,923 Excuse me. 995 01:11:37,160 --> 01:11:39,162 (♪♪) 996 01:11:45,400 --> 01:11:47,243 You really think he didn't do it? 997 01:11:47,440 --> 01:11:50,683 We have evidence that suggests he was framed. 998 01:11:51,720 --> 01:11:54,405 That comes as some relief. 999 01:11:54,600 --> 01:11:57,126 He was a very handsome boy. 1000 01:11:57,320 --> 01:12:00,688 Terrible student, but Donna adored him 1001 01:12:00,920 --> 01:12:03,207 but he never appreciated that or her. 1002 01:12:03,400 --> 01:12:06,802 He was the kind of boy who thought very highly of himself 1003 01:12:07,000 --> 01:12:08,206 and no one else. 1004 01:12:08,600 --> 01:12:12,366 In fact, he could be quite cruel to the others. 1005 01:12:12,560 --> 01:12:15,086 Always with a grin, as if it were a joke. 1006 01:12:15,880 --> 01:12:20,522 I always felt he was a bit of a lost soul. 1007 01:12:22,560 --> 01:12:25,848 You said you thought it might be another student? 1008 01:12:26,040 --> 01:12:29,249 MARIE: I'm assuming Joe had enemies? EDWINA: Many. 1009 01:12:29,760 --> 01:12:32,047 But for one to do something so horrible? 1010 01:12:32,240 --> 01:12:35,483 That would require a very deep level of hatred. 1011 01:12:35,680 --> 01:12:37,967 MARIE: Well, was there someone? 1012 01:12:38,760 --> 01:12:41,127 Anyone like that? 1013 01:12:41,760 --> 01:12:43,683 I honestly don't remember. 1014 01:12:44,200 --> 01:12:48,046 I drove by the academy this morning. 1015 01:12:48,560 --> 01:12:49,800 What happened? 1016 01:12:50,000 --> 01:12:51,286 EDWINA: They took it from him. 1017 01:12:51,480 --> 01:12:54,211 My father built it brick by brick. 1018 01:12:54,400 --> 01:12:57,768 The board of directors sold it to some faceless corporation 1019 01:12:57,960 --> 01:13:01,123 and the gates have been locked ever since. 1020 01:13:01,320 --> 01:13:02,526 It's all still there. 1021 01:13:02,720 --> 01:13:06,645 Files, records, the entire history of the school, 1022 01:13:07,200 --> 01:13:08,326 abandoned. 1023 01:13:10,040 --> 01:13:12,520 Bye. Marie. 1024 01:13:12,720 --> 01:13:17,521 When you first arrived, you said you believe Joe ¡s innocent, 1025 01:13:17,720 --> 01:13:19,245 not was. 1026 01:13:19,560 --> 01:13:21,130 I assumed he was dead. 1027 01:13:21,320 --> 01:13:23,322 (♪♪) 1028 01:13:25,520 --> 01:13:27,249 Thank you. 1029 01:13:35,720 --> 01:13:38,610 God, you went to school here? 1030 01:13:38,800 --> 01:13:40,040 A long time ago. 1031 01:13:40,240 --> 01:13:42,242 (♪♪) 1032 01:13:43,680 --> 01:13:46,001 Let's come back tonight. Okay. 1033 01:13:57,920 --> 01:13:59,570 (CLICKS) 1034 01:14:19,800 --> 01:14:21,131 (PHONE RINGING) 1035 01:14:21,440 --> 01:14:23,807 Hello? I didn't know him back then. 1036 01:14:24,000 --> 01:14:25,809 I don't even recognize the name. 1037 01:14:26,000 --> 01:14:27,968 Your friends? Maybe they know him. 1038 01:14:28,160 --> 01:14:31,801 I haven't seen those assholes in years. I doubt they'd talk to me. 1039 01:14:32,000 --> 01:14:34,924 I hated everything about that fucking place, except you. 1040 01:14:35,120 --> 01:14:38,249 I'm sorry, Joe. No, there's nothing to be sorry about. 1041 01:14:38,440 --> 01:14:40,442 Let me see what I can find out. Okay? 1042 01:14:40,640 --> 01:14:41,687 All right. 1043 01:14:41,840 --> 01:14:43,171 (LINE DISCONNECTS) 1044 01:14:43,320 --> 01:14:44,731 (DOOR OPENS) 1045 01:14:51,920 --> 01:14:53,729 We should change your bandage. 1046 01:14:57,240 --> 01:15:00,084 Need help? Yeah, please. 1047 01:15:04,160 --> 01:15:06,162 (♪♪) 1048 01:15:29,440 --> 01:15:31,442 (JOE MOANING) 1049 01:15:44,200 --> 01:15:46,123 (BELT BUCKLE RATTLING ON TV) 1050 01:15:46,280 --> 01:15:48,282 (JOE PANTING ON TV) 1051 01:16:11,840 --> 01:16:13,604 (JOE MOANING ON TV) 1052 01:16:16,080 --> 01:16:17,969 (TYPING ON KEYBOARD) 1053 01:16:22,040 --> 01:16:23,280 (♪♪) 1054 01:16:23,440 --> 01:16:25,124 Sister? 1055 01:16:28,880 --> 01:16:30,211 (LINE RINGING) 1056 01:16:30,400 --> 01:16:33,563 AUTOMATED VOICE: The party you have called is not available. Leave a message. 1057 01:16:34,000 --> 01:16:37,083 CHUCKY: Joe, it's Chucky. Call me as soon as you get this. 1058 01:16:37,280 --> 01:16:41,205 It's not about him, it's about her. The whore, remember? 1059 01:16:41,400 --> 01:16:43,562 Jesus, Joe, call me. 1060 01:16:47,920 --> 01:16:49,001 (DOOR CLOSES) 1061 01:16:49,160 --> 01:16:50,321 THE STRANGER: Chucky? 1062 01:16:51,680 --> 01:16:52,806 Chucky? 1063 01:17:05,320 --> 01:17:07,209 You called her a whore. 1064 01:17:08,280 --> 01:17:09,691 You called her a whore! 1065 01:17:09,840 --> 01:17:11,763 (CHOKING) 1066 01:17:11,960 --> 01:17:14,930 Whore! Whore! Whore! 1067 01:17:18,160 --> 01:17:20,162 (♪♪) 1068 01:17:21,760 --> 01:17:23,728 (CAR DOOR CLOSES THEN ENGINE STARTS) 1069 01:18:03,360 --> 01:18:05,727 Adrian Pryce. Adrian Pryce. 1070 01:18:05,920 --> 01:18:07,649 I got it. 1071 01:18:11,520 --> 01:18:15,525 "As we begin our preparation for the new year, I'd like to call attention 1072 01:18:15,680 --> 01:18:20,641 to the arrival of a new legacy student from the Pryce family, Amanda Pryce." 1073 01:18:20,880 --> 01:18:22,689 Will you check for Amanda? 1074 01:18:22,920 --> 01:18:24,524 Nineteen eighty-six. 1075 01:18:25,840 --> 01:18:27,444 I got it. 1076 01:18:28,720 --> 01:18:31,644 Amanda Pryce. "It has come to my attention 1077 01:18:31,840 --> 01:18:34,969 that the Pryce family is relocating to Luxembourg." 1078 01:18:41,440 --> 01:18:42,601 Do you remember her? 1079 01:18:43,400 --> 01:18:45,402 (STUDENTS LAUGHING AND CHATTERING) 1080 01:18:48,520 --> 01:18:50,045 Now, hold on. 1081 01:18:50,240 --> 01:18:53,369 Freshwomen should be in their rooms. This is a serious infraction. 1082 01:18:53,520 --> 01:18:56,444 Give it back to me. Hey, Joe, leave her alone. 1083 01:18:56,640 --> 01:18:59,211 If she wants to go, let her go. Donna, shut up. 1084 01:18:59,400 --> 01:19:02,609 This is sexy. Very sexy. Huh, Chucky? 1085 01:19:02,840 --> 01:19:05,047 AMANDA: Give it back to me. Aw. What a fucking freak. 1086 01:19:05,400 --> 01:19:06,606 GIRLS:. 1087 01:19:06,840 --> 01:19:08,569 Here, douche bag. GIRL 1: Disgusting. 1088 01:19:09,360 --> 01:19:10,486 Hey. GIRL 2: Come on. 1089 01:19:12,080 --> 01:19:13,320 Joe, let her through. 1090 01:19:13,560 --> 01:19:15,369 (STUDENTS LAUGHING AND CHATTERING) 1091 01:19:16,000 --> 01:19:18,241 BOY: What dorm number are you in? 1092 01:19:18,480 --> 01:19:21,723 GIRL 3: Come on, let her go. BOY: Aw... 1093 01:19:25,120 --> 01:19:26,485 DONNA: Really? CHUCKY: That bitch. 1094 01:19:26,680 --> 01:19:28,045 DONNA: Chucky, shut the fuck up. 1095 01:19:28,280 --> 01:19:30,121 CHUCKY: You gonna let her talk to me like that? 1096 01:19:30,280 --> 01:19:31,440 JOE: I don't care, I'm drunk. 1097 01:19:31,560 --> 01:19:32,766 (STUDENTS LAUGHING) 1098 01:19:54,680 --> 01:19:56,682 (MAN GRUNTING) 1099 01:20:09,640 --> 01:20:10,926 (BOTH MOANING) 1100 01:20:37,400 --> 01:20:38,811 (SIGHS) 1101 01:20:42,000 --> 01:20:43,047 MAN: Now, let's get back. 1102 01:20:44,440 --> 01:20:45,726 I can't be missed. 1103 01:20:45,920 --> 01:20:47,649 (♪♪) 1104 01:21:07,720 --> 01:21:09,643 MARIE: Here you go. 1105 01:21:13,800 --> 01:21:17,646 There. "Family Tragedy in Luxembourg." 1106 01:21:17,840 --> 01:21:20,411 MAN: We are in the midst of a most unpleasant mess. 1107 01:21:20,640 --> 01:21:23,644 The crime scene indicates a double murder, suicide, 1108 01:21:23,840 --> 01:21:26,491 and one seriously injured young man. 1109 01:21:26,680 --> 01:21:29,411 The names cannot be released at this time 1110 01:21:29,600 --> 01:21:31,967 awaiting the family identification. 1111 01:21:37,520 --> 01:21:39,522 (♪♪) 1112 01:21:40,200 --> 01:21:43,010 MARIE: "Son Tells Tale of Murder." 1113 01:21:43,200 --> 01:21:46,443 JOE: That's him. The man in the greenhouse that night. 1114 01:21:47,720 --> 01:21:49,404 He was her father. 1115 01:22:02,440 --> 01:22:03,851 (LINE RINGING) 1116 01:22:04,360 --> 01:22:09,002 Chucky, where are you? Call me. 1117 01:22:19,840 --> 01:22:22,525 (GASPS THEN SOBBING) 1118 01:22:32,840 --> 01:22:35,889 Shh. Shh, Shh, Shh. 1119 01:22:40,280 --> 01:22:42,282 (♪♪) 1120 01:22:49,480 --> 01:22:52,404 If he kills you, you're not gonna see your daughter. 1121 01:22:52,600 --> 01:22:54,125 Okay? And if you kill him, 1122 01:22:54,360 --> 01:22:57,489 you're still not going to see your daughter. 1123 01:22:59,920 --> 01:23:02,002 Just don't go. 1124 01:23:03,880 --> 01:23:05,166 I don't have a choice. 1125 01:23:06,240 --> 01:23:08,129 Please. 1126 01:23:10,400 --> 01:23:12,448 I don't want you to go. 1127 01:23:14,560 --> 01:23:16,324 Listen to me. 1128 01:23:17,600 --> 01:23:20,490 You promise me you'll stay in this room. 1129 01:23:21,640 --> 01:23:23,085 Hey. 1130 01:23:23,280 --> 01:23:25,203 Don't call anyone, 1131 01:23:25,400 --> 01:23:27,767 don't talk to anyone. 1132 01:23:38,560 --> 01:23:40,164 You stay. 1133 01:23:44,120 --> 01:23:46,202 (WHISPERS) Will you promise? 1134 01:23:47,800 --> 01:23:49,484 Yes. 1135 01:23:58,360 --> 01:24:00,362 (♪♪) 1136 01:24:08,760 --> 01:24:10,888 (LINE RINGING) 1137 01:24:11,040 --> 01:24:14,249 TOM: This is Dr. Tom Melby. Listen carefully to what I tell you. 1138 01:24:14,480 --> 01:24:17,768 Is Marie okay? Write this down, you'll need directions. 1139 01:24:21,520 --> 01:24:22,726 (LINE RINGING) 1140 01:24:23,040 --> 01:24:25,566 I'm ready. Tell me where to go. 1141 01:24:26,680 --> 01:24:28,170 (GPS BEEPS) 1142 01:24:33,440 --> 01:24:34,885 (ELEVATOR BEEPS) 1143 01:24:36,920 --> 01:24:38,843 (♪♪) 1144 01:24:45,040 --> 01:24:46,690 Where's Mia? 1145 01:24:48,320 --> 01:24:49,731 (JOE GRUNTING) 1146 01:24:53,840 --> 01:24:55,524 (GASPING) 1147 01:25:03,280 --> 01:25:05,521 (GRUNTS) 1148 01:25:15,680 --> 01:25:16,727 Where's Mia? 1149 01:25:22,800 --> 01:25:24,290 There. 1150 01:25:27,040 --> 01:25:29,247 Where? Where is she? 1151 01:25:30,720 --> 01:25:32,324 Here. 1152 01:25:33,160 --> 01:25:36,528 Quite close by, actually. 1153 01:25:38,800 --> 01:25:40,768 But you will not see her, 1154 01:25:40,960 --> 01:25:44,521 you will not save her until I have your answers. 1155 01:25:44,880 --> 01:25:48,851 Please put that away. She will suffer great pain if you do not. 1156 01:25:52,960 --> 01:25:54,849 Your reward. 1157 01:25:55,360 --> 01:25:58,170 As I said, I'm a man of my word. 1158 01:25:59,040 --> 01:26:00,724 So who am I? 1159 01:26:01,080 --> 01:26:02,844 Adrian Doyle Pryce. 1160 01:26:03,560 --> 01:26:06,040 Why did I imprison you for 20 years? 1161 01:26:06,240 --> 01:26:09,084 You blame me for what happened. Elaborate. 1162 01:26:09,280 --> 01:26:14,320 I saw your sister with a man, down at the greenhouse. 1163 01:26:14,560 --> 01:26:18,007 "They were fucking. They were fucking." 1164 01:26:19,040 --> 01:26:22,408 Isn't that what you told everyone? Yes. 1165 01:26:23,320 --> 01:26:25,322 I told Donna. 1166 01:26:25,760 --> 01:26:28,161 I told Chucky, I told half of Evergreen. 1167 01:26:30,280 --> 01:26:32,487 Gossip spreads like the plague. 1168 01:26:32,680 --> 01:26:35,763 Amanda's a whore! Whore! Whore! Stop it! 1169 01:26:36,000 --> 01:26:39,766 Whore! Whore! Whore! Leave me alone! 1170 01:26:40,000 --> 01:26:42,526 Chucky! Stop it now! STUDENTS: Whore! Whore! Whore! 1171 01:26:42,720 --> 01:26:45,166 DONNA: Chucky! Stop it now! I didn't do anything! 1172 01:26:45,520 --> 01:26:49,684 You have no idea how difficult it was for Amanda then. 1173 01:26:49,880 --> 01:26:54,044 The torture that she endured, all because of you. 1174 01:26:55,640 --> 01:26:56,766 Continue. 1175 01:26:56,960 --> 01:26:59,645 I didn't know it was your father until today. 1176 01:27:00,640 --> 01:27:04,201 The school must have found out what was going on, 1177 01:27:04,400 --> 01:27:08,325 and he got your family out of the States as fast as possible. 1178 01:27:09,520 --> 01:27:12,569 I'm only guessing, but running didn't help. 1179 01:27:12,760 --> 01:27:14,922 He must've been afraid of what was coming. 1180 01:27:15,120 --> 01:27:18,124 You know nothing of my father. 1181 01:27:18,680 --> 01:27:21,126 He knew no fear, only love. 1182 01:27:21,480 --> 01:27:23,562 Arthur Pryce was a great man. 1183 01:27:24,000 --> 01:27:26,367 He will always be a great man. 1184 01:27:29,080 --> 01:27:31,082 What we had together... 1185 01:27:32,680 --> 01:27:36,287 was beautiful and special and pure. 1186 01:27:38,160 --> 01:27:42,722 My father did what he did to honor and preserve that. 1187 01:27:42,880 --> 01:27:43,927 (♪♪) 1188 01:27:44,080 --> 01:27:45,764 Father. 1189 01:27:46,640 --> 01:27:47,766 (GRUNTS) 1190 01:27:54,280 --> 01:27:55,566 (GASPS THEN GRUNTS) 1191 01:28:45,720 --> 01:28:47,563 Father. 1192 01:28:56,960 --> 01:28:58,564 (GUNSHOT) 1193 01:29:01,840 --> 01:29:03,842 (PANTING) 1194 01:29:04,000 --> 01:29:05,286 Daddy. 1195 01:29:05,520 --> 01:29:07,409 ADRIAN: My father loved my mother. 1196 01:29:07,560 --> 01:29:09,483 YOUNG ADRIAN: Daddy. 1197 01:29:11,400 --> 01:29:14,483 He loved my sister. 1198 01:29:18,480 --> 01:29:19,845 And he loved me. 1199 01:29:20,080 --> 01:29:24,483 You see, Joseph, my sister Amanda and I thought 1200 01:29:24,640 --> 01:29:27,564 that what we had with my father would last forever. 1201 01:29:30,120 --> 01:29:32,885 That nobody could take it from us. 1202 01:29:33,040 --> 01:29:34,371 And yet, you did. 1203 01:29:34,840 --> 01:29:36,524 And, yes, 1204 01:29:37,520 --> 01:29:41,047 that is why I imprisoned you for 20 years. 1205 01:29:47,240 --> 01:29:49,527 It seems you've won, Mr. Doucett. 1206 01:29:50,120 --> 01:29:51,485 Take me to Mia. 1207 01:29:51,680 --> 01:29:54,206 Yes, of course. 1208 01:29:55,000 --> 01:29:57,002 (♪♪) 1209 01:30:12,000 --> 01:30:15,800 Do you know what I find fascinating, Joseph? 1210 01:30:16,000 --> 01:30:19,368 All this time, you never stopped to ask 1211 01:30:19,520 --> 01:30:23,206 the most fundamental question of all. 1212 01:30:25,600 --> 01:30:28,843 Why did I let you go? 1213 01:30:55,840 --> 01:30:58,320 Mind your head. 1214 01:31:11,600 --> 01:31:16,447 Introducing one of the longest-running shows on television 1215 01:31:16,640 --> 01:31:19,849 but it had only a single viewer. 1216 01:31:21,560 --> 01:31:23,244 You. 1217 01:31:23,400 --> 01:31:25,289 (♪♪) 1218 01:31:47,560 --> 01:31:51,087 KEN (ON TV): We adopted Mia shortly after the tragedy. 1219 01:31:51,280 --> 01:31:54,409 Neither her mother or this Doucett murderer 1220 01:31:54,560 --> 01:31:56,847 had any living relatives. 1221 01:31:57,040 --> 01:32:00,249 So we were lucky enough to... Blessed. 1222 01:32:01,240 --> 01:32:02,480 Yes, we were blessed. 1223 01:32:02,840 --> 01:32:05,764 (CELLO MUSIC PLAYING) 1224 01:32:32,560 --> 01:32:33,971 ADRIAN: Isn't it amazing? 1225 01:32:34,160 --> 01:32:37,846 People just believe whatever they see on television. 1226 01:32:41,400 --> 01:32:43,687 Thank you, Ashley. You can go. 1227 01:32:43,880 --> 01:32:45,882 (♪♪) 1228 01:32:49,360 --> 01:32:50,850 What...? 1229 01:32:52,040 --> 01:32:56,921 Joseph. Ha-ha-ha. JOE: No. No. Mia. 1230 01:32:57,840 --> 01:32:59,410 Mia! 1231 01:32:59,800 --> 01:33:01,689 Mia! 1232 01:33:01,880 --> 01:33:03,689 Oh, Joseph. 1233 01:33:03,880 --> 01:33:07,601 Joseph, that is not your daughter. 1234 01:33:07,800 --> 01:33:12,681 Ashley is a musician and very well paid actress 1235 01:33:12,880 --> 01:33:18,011 that I've had in my employ since she was 10 years old. Ha-ha-ha. 1236 01:33:18,200 --> 01:33:20,407 Oh, goodness. 1237 01:33:20,720 --> 01:33:22,006 (GRUNTING) 1238 01:33:23,280 --> 01:33:24,566 Enough with the games. 1239 01:33:24,760 --> 01:33:26,842 You tell me where she is. You tell me. 1240 01:33:27,480 --> 01:33:32,042 Answer the question you never asked. 1241 01:33:33,040 --> 01:33:35,611 Why did I let you go? 1242 01:33:35,800 --> 01:33:37,723 (YELLS) 1243 01:33:38,240 --> 01:33:41,767 You tell me. You tell me. 1244 01:33:44,280 --> 01:33:46,851 You know the answer, Joseph. 1245 01:33:48,000 --> 01:33:51,925 In your heart of hearts, you know 1246 01:33:52,120 --> 01:33:54,964 the plain and simple truth. 1247 01:33:55,960 --> 01:33:57,962 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 1248 01:34:04,560 --> 01:34:06,847 DONNA: Mia. Mia. ADRIAN: It took a while... 1249 01:34:07,000 --> 01:34:11,244 DONNA: Mia. Where are you going? to change her name... 1250 01:34:11,840 --> 01:34:14,127 her records... 1251 01:34:16,760 --> 01:34:19,889 to find the right parents. 1252 01:34:20,040 --> 01:34:21,087 (MUTTERS INDISTINCTLY) 1253 01:34:21,280 --> 01:34:24,250 An insensitive mother, 1254 01:34:25,200 --> 01:34:30,286 a loving father taken from her too soon. 1255 01:34:30,480 --> 01:34:34,804 It took 20 years to create her. 1256 01:34:35,560 --> 01:34:38,723 A sensitive, caring woman, 1257 01:34:38,920 --> 01:34:41,321 eager to help those in need 1258 01:34:41,480 --> 01:34:45,883 because she herself had overcome 1259 01:34:46,040 --> 01:34:49,283 such a troubled past. 1260 01:34:49,720 --> 01:34:54,009 The kind of woman who couldn't help 1261 01:34:54,200 --> 01:34:59,240 but fall in love with a man like you... 1262 01:34:59,880 --> 01:35:03,282 Joseph Doucett. 1263 01:35:03,800 --> 01:35:05,609 (SCREAMING) 1264 01:35:05,840 --> 01:35:09,481 (JOE & MARIE MOANING ON TV) 1265 01:35:09,680 --> 01:35:11,250 JOE: No! 1266 01:35:11,440 --> 01:35:14,762 No, no, no! God! 1267 01:35:14,960 --> 01:35:18,089 No, God, no, please, no! 1268 01:35:18,760 --> 01:35:22,606 (JOE SCREAMING) 1269 01:35:23,920 --> 01:35:25,490 JOE: Please, God, no! 1270 01:35:25,680 --> 01:35:28,251 (CELL PHONE PLAYING RING-TONE) 1271 01:35:30,440 --> 01:35:35,162 Joe? Joe? JOE: No way, no way, no! 1272 01:35:35,320 --> 01:35:36,810 Aah. No. 1273 01:35:37,040 --> 01:35:39,441 No, no, no. 1274 01:35:39,640 --> 01:35:43,565 No, no, no. You can't hurt her. 1275 01:35:43,960 --> 01:35:45,086 Who is this? 1276 01:35:45,280 --> 01:35:47,760 JOE: Leave her out of it, please. Please. 1277 01:35:47,960 --> 01:35:50,725 Who is this? Please, please, please. 1278 01:35:50,920 --> 01:35:52,206 No, don't hurt her. 1279 01:35:52,520 --> 01:35:54,648 Hurt me. Hurt me. 1280 01:35:54,840 --> 01:35:56,842 (LINE DISCONNECTS) 1281 01:35:57,160 --> 01:35:58,764 Kill me. Yes, yes, yes. 1282 01:35:58,960 --> 01:36:01,281 Yes. Kill me. Please. Shh. 1283 01:36:01,880 --> 01:36:06,408 Shh. I don't want to kill you, Joseph. Please kill me. 1284 01:36:06,600 --> 01:36:09,888 This is why I let you go. 1285 01:36:10,800 --> 01:36:11,881 Shh. 1286 01:36:12,040 --> 01:36:13,565 (GRUNTING) 1287 01:36:14,200 --> 01:36:19,650 So that I could experience this moment with you. 1288 01:36:20,720 --> 01:36:24,691 So that you could truly understand what I had, 1289 01:36:24,920 --> 01:36:28,447 and what you took from me. 1290 01:36:32,240 --> 01:36:33,685 (GRUNTS) 1291 01:36:35,720 --> 01:36:37,245 (SOBS AND SIGHS) 1292 01:36:45,240 --> 01:36:47,925 Heaven make me free of it. 1293 01:36:48,120 --> 01:36:51,442 The rest is silence. 1294 01:36:53,600 --> 01:36:55,602 (♪♪) 1295 01:36:58,640 --> 01:37:01,371 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 1296 01:37:15,680 --> 01:37:19,924 JOE: "Dear Marie, you will never see me again. 1297 01:37:24,560 --> 01:37:26,562 I'm gone from your life forever. 1298 01:37:28,400 --> 01:37:30,971 I have done something terrible. 1299 01:37:31,880 --> 01:37:33,848 Something unforgivable. 1300 01:37:34,760 --> 01:37:36,683 And for it, I must be punished. 1301 01:37:38,680 --> 01:37:41,251 For a short while, I was happy... 1302 01:37:42,840 --> 01:37:44,808 because of you. 1303 01:37:45,720 --> 01:37:48,451 And I will cherish that happiness forever. 1304 01:37:50,480 --> 01:37:52,926 Marie, I will love you, always. 1305 01:37:53,120 --> 01:37:54,167 (TOY SQUEAKS) 1306 01:37:54,320 --> 01:37:55,810 (LAUGHS) 1307 01:37:55,960 --> 01:37:58,247 But you must forget me. 1308 01:38:10,000 --> 01:38:13,925 Do not waste one more moment of your life thinking about me. 1309 01:38:14,760 --> 01:38:18,003 I want you to be with someone who will care for you, 1310 01:38:18,240 --> 01:38:21,323 watch over you, bring you joy, 1311 01:38:21,520 --> 01:38:23,522 not pain. 1312 01:38:27,320 --> 01:38:31,928 I want you to find happiness with a good man 1313 01:38:32,520 --> 01:38:34,124 who has a good heart. 1314 01:38:36,840 --> 01:38:38,330 A man unlike me. 1315 01:38:40,800 --> 01:38:42,768 Goodbye. 1316 01:38:44,280 --> 01:38:46,328 Joe." 1317 01:38:49,120 --> 01:38:50,963 (SQUEAKS) 1318 01:38:51,320 --> 01:38:53,322 (♪♪) 1319 01:39:11,880 --> 01:39:13,882 (♪♪) 1320 01:41:04,560 --> 01:41:06,562 (♪♪)92439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.