Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:43,522
(♪♪)
2
00:01:24,000 --> 00:01:26,002
(HORN HONKING)
3
00:01:29,720 --> 00:01:31,404
MAN: I hope so.
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,802
(MEN LAUGHING)
5
00:01:33,960 --> 00:01:36,281
JOE: All right, you guys gotta call me.
MAN: Yeah.
6
00:01:36,480 --> 00:01:39,051
Make this happen.
Make this happen, all right?
7
00:01:39,280 --> 00:01:41,965
See you guys.
See you. All right.
8
00:01:42,480 --> 00:01:45,324
CLERK: Joey, what's up? The usual?
JOE: Yeah.
9
00:01:46,000 --> 00:01:47,047
(INDISTINCT CHATTERING)
10
00:01:47,200 --> 00:01:49,202
(♪♪)
11
00:01:50,800 --> 00:01:52,848
(URINATING)
12
00:01:54,400 --> 00:01:56,368
(ZIPPER ZIPS)
13
00:01:59,760 --> 00:02:01,410
(ICE CUBES RATTLING)
14
00:02:07,240 --> 00:02:10,210
Thanks, Willy.
I hope you had a nice night.
15
00:02:10,440 --> 00:02:12,090
Yes, sir.
16
00:02:12,520 --> 00:02:14,045
CAPRI:
What about that new place?
17
00:02:14,240 --> 00:02:16,925
Oh, girl, I gotta go. Bye.
18
00:02:17,120 --> 00:02:20,169
You're late.
Time is a relative thing, doll.
19
00:02:20,360 --> 00:02:21,885
Mr. Hardigan, he's furious.
20
00:02:22,040 --> 00:02:25,203
Mr. Blumenthal's threatening
to take his business elsewhere.
21
00:02:25,360 --> 00:02:28,523
Guy named Pat Vinelli said
stay away from his sister or else.
22
00:02:28,720 --> 00:02:31,610
Patricia. Mm. Mm.
Oh, and this one, your ex-wife,
23
00:02:31,800 --> 00:02:34,167
Donna Hawthorne?
She's really pissed.
24
00:02:34,360 --> 00:02:36,647
She's always pissed.
I don't blame her.
25
00:02:38,360 --> 00:02:39,930
Damn.
26
00:02:42,640 --> 00:02:44,324
CAPRI:
Mr. Sharkey, he's in his office.
27
00:02:44,480 --> 00:02:45,970
Av-yi-yi.
28
00:02:46,160 --> 00:02:48,322
There he is.
Hey, boss man.
29
00:02:48,560 --> 00:02:50,688
Joe, how you doing?
Good. Oh!
30
00:02:50,840 --> 00:02:53,730
Oh, I'm sorry.
Oh, let me take a look at those.
31
00:02:53,920 --> 00:02:56,321
Watch the fight?
I didn't. I was working.
32
00:02:56,480 --> 00:02:59,006
Talk to me about Newcombe.
Are you gonna bag him?
33
00:02:59,160 --> 00:03:03,131
This is a make it or break it for us.
Got dinner tonight at the Pinnacle.
34
00:03:03,280 --> 00:03:06,363
Pinnacle? Oof. Expensive.
Yup. Oof. Necessary.
35
00:03:06,520 --> 00:03:08,522
All right, reel him in.
I always do.
36
00:03:08,720 --> 00:03:12,088
If you don't, we're fucked.
Now, let me make this very clear.
37
00:03:12,280 --> 00:03:13,645
If you don't, I'm...
38
00:03:13,800 --> 00:03:16,041
you're fucked.
Got it. I got the deal.
39
00:03:16,200 --> 00:03:20,410
Clean yourself up a little bit. Put on
your best suit. Wear cologne, smell good.
40
00:03:20,560 --> 00:03:23,245
Aramis. That chickie of his likes you.
Love it
41
00:03:23,440 --> 00:03:27,126
You knock them out, champ.
I will. Bob and weave. Bob and weave.
42
00:03:28,040 --> 00:03:29,690
Boxing.
43
00:03:30,960 --> 00:03:32,610
Primitive.
44
00:03:32,800 --> 00:03:34,928
(PHONE RINGS)
45
00:03:37,160 --> 00:03:39,401
Yeah, Joe Doucett.
WOMAN: That was a long lunch.
46
00:03:39,880 --> 00:03:42,565
What can I do for you?
You know what day this is?
47
00:03:42,760 --> 00:03:45,411
Yes, I do. It's the 8th of October,
48
00:03:45,600 --> 00:03:50,527
the year of our Lord 1993, which means
that I'm late with my child support again.
49
00:03:50,720 --> 00:03:53,007
That is not why I'm calling,
you know it.
50
00:03:53,200 --> 00:03:57,410
I asked you to come to Mia's party three
weeks ago, you never called me back.
51
00:03:57,560 --> 00:03:59,688
Well, I can't make it, Donna.
Why not?
52
00:03:59,920 --> 00:04:04,130
Because I have a big client dinner.
Ha. Well, that's way more important
53
00:04:04,280 --> 00:04:08,285
than your daughter's birthday.
Listen, she is 3 years old, okay?
54
00:04:08,480 --> 00:04:13,122
Three years old, okay? Do you think
she cares whether I'm there or not?
55
00:04:13,320 --> 00:04:14,685
You know what, Joe?
56
00:04:14,880 --> 00:04:17,008
As a husband, as a father,
57
00:04:17,200 --> 00:04:21,808
you are a fucking joke!
You know what? You're a bitch, Donna.
58
00:04:22,000 --> 00:04:24,367
What did you say?
You're a fucking bitch!
59
00:04:24,560 --> 00:04:26,847
Fuck...
Fuck!
60
00:04:27,960 --> 00:04:30,884
JOE: We don't make
ads for Joe Doakes.
61
00:04:31,120 --> 00:04:34,203
No, John Q. Public, John and
Jane Doe, Mr. Everyman.
62
00:04:34,360 --> 00:04:36,044
No, no, no.
63
00:04:36,240 --> 00:04:38,447
We make ads for Daniel Newcombe.
64
00:04:38,640 --> 00:04:41,086
We make ads for Joe Doucett.
65
00:04:41,240 --> 00:04:45,006
We cater to the elite,
the créme de la créme.
66
00:04:45,200 --> 00:04:48,682
Celebrities, athletes,
entertainers, rappers.
67
00:04:48,840 --> 00:04:51,167
All in a Daniel Newcombe
fine motor vehicle.
68
00:04:51,193 --> 00:04:52,950
That's what I'm
gonna do for you.
69
00:04:53,120 --> 00:04:56,727
It's a really great idea.
It's a great idea. Listen to the lady.
70
00:04:56,920 --> 00:04:59,844
I'm gonna give you a shot.
That's what I like to hear.
71
00:05:00,040 --> 00:05:02,566
Call me at the office first thing Monday.
I will do so, sir.
72
00:05:02,720 --> 00:05:04,290
(PAGER BEEPING)
73
00:05:04,440 --> 00:05:06,568
I've gotta make a call.
Please excuse me.
74
00:05:06,720 --> 00:05:09,291
You gotta do business
when you gotta do business.
75
00:05:09,440 --> 00:05:12,046
Don't be long? Okay.
I'll be right back, baby.
76
00:05:12,240 --> 00:05:14,083
A beautiful couple.
JUDY: He's the best.
77
00:05:14,280 --> 00:05:16,362
You won't regret it.
I promise you.
78
00:05:18,920 --> 00:05:20,160
(CHUCKLES)
79
00:05:23,760 --> 00:05:24,841
Congratulations.
80
00:05:25,040 --> 00:05:28,362
Thank you, Judy. I don't think
I could've done that without you.
81
00:05:28,560 --> 00:05:29,766
Oh, sure you could've.
82
00:05:29,960 --> 00:05:33,362
Laughing at all my jokes,
telling him what great ideas I have.
83
00:05:33,600 --> 00:05:35,887
They are great ideas.
I appreciate that.
84
00:05:36,080 --> 00:05:40,051
From one bullshit artist
to another. Listen.
85
00:05:40,240 --> 00:05:41,287
(♪♪)
86
00:05:41,480 --> 00:05:45,087
I was thinking,
what do you say you and I,
87
00:05:45,320 --> 00:05:48,563
we get together this weekend,
ditch the old man,
88
00:05:48,760 --> 00:05:51,445
bottle of Scotch,
eight ball of coke,
89
00:05:52,240 --> 00:05:53,969
dirty movies on Skinemax?
90
00:05:54,200 --> 00:05:56,441
What? Excuse me? Heh.
91
00:05:57,720 --> 00:05:59,802
Let me get this straight.
92
00:06:00,320 --> 00:06:03,608
You think I said those things
because I wanna fuck you?
93
00:06:03,840 --> 00:06:05,444
Yeah.
No.
94
00:06:05,640 --> 00:06:08,291
No?
No. I wanna get out of here
95
00:06:08,480 --> 00:06:12,007
and away from you
as fast as humanly possible.
96
00:06:12,200 --> 00:06:15,409
Daniel likes you, God knows why.
Okay.
97
00:06:15,640 --> 00:06:17,802
Yeah? But, Joe?
98
00:06:18,000 --> 00:06:19,047
You're a dick.
99
00:06:19,240 --> 00:06:21,527
And I would rather fuck a corpse.
100
00:06:21,720 --> 00:06:23,085
DANIEL:
Joe.
101
00:06:23,320 --> 00:06:25,448
You wanna disrespect me?
No. I didn't...
102
00:06:25,640 --> 00:06:28,325
That's all right.
It was just a misunderstanding.
103
00:06:28,520 --> 00:06:30,921
I'm a big boy. I'm a big boy.
I can take it.
104
00:06:31,160 --> 00:06:32,241
Okay.
105
00:06:32,440 --> 00:06:35,683
But you disrespect the woman I love,
son, that's...
106
00:06:35,840 --> 00:06:39,003
That's just plain stupid.
JOE: It was just a misunderstanding.
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,520
(JOE GRUNTS)
108
00:06:43,120 --> 00:06:44,531
(♪♪)
109
00:06:44,680 --> 00:06:46,603
Let's go, baby.
110
00:06:47,240 --> 00:06:48,651
He's not worth the trouble.
111
00:06:48,840 --> 00:06:50,171
(CHUCKLES)
112
00:06:52,120 --> 00:06:53,645
Mm.
113
00:06:54,480 --> 00:06:57,324
Mm. Uh!
114
00:06:57,520 --> 00:06:59,204
I'm dry!
115
00:06:59,400 --> 00:07:01,368
Does anybody have any more alcohol?
116
00:07:01,600 --> 00:07:02,840
WOMAN: Shut the fuck up!
117
00:07:03,040 --> 00:07:07,762
JOE: Does anyone
have more alcohol?
118
00:07:08,760 --> 00:07:10,285
Whoa.
119
00:07:11,040 --> 00:07:12,371
I can't...
120
00:07:12,560 --> 00:07:14,927
♪ I don't wanna go anymore ♪♪
121
00:07:15,160 --> 00:07:17,686
(SOBBING)
122
00:07:17,960 --> 00:07:20,201
Hey, wait up!
123
00:07:29,760 --> 00:07:33,321
(COUGHS THEN SOBS)
124
00:07:34,400 --> 00:07:36,323
(SLURRING)
U.S.A.
125
00:07:37,400 --> 00:07:39,209
U.S.A.
126
00:07:39,400 --> 00:07:41,209
(CAT MEOWING)
127
00:07:44,120 --> 00:07:46,726
(JOE MUTTERING INDISTINCTLY)
128
00:07:47,160 --> 00:07:48,889
JOE: U.S.A. Whoa!
129
00:07:49,120 --> 00:07:50,849
What is that?
130
00:07:52,080 --> 00:07:53,320
What is that?
131
00:07:53,520 --> 00:07:54,646
I know what that is.
132
00:07:54,840 --> 00:07:56,524
What have you got?
Five dollar.
133
00:07:56,720 --> 00:08:00,361
What?
I haven't even touched anything yet.
134
00:08:00,640 --> 00:08:02,165
Okay?
135
00:08:03,680 --> 00:08:05,728
How much is that?
Five dollar.
136
00:08:05,920 --> 00:08:07,524
Ah...
137
00:08:07,720 --> 00:08:08,960
My daughter.
138
00:08:09,160 --> 00:08:10,571
She's gonna be 3 years old.
139
00:08:11,160 --> 00:08:12,605
It's her birthday.
140
00:08:12,920 --> 00:08:14,763
Give me 5 dollar.
Three years old.
141
00:08:15,160 --> 00:08:17,811
Three years old.
142
00:08:17,960 --> 00:08:19,291
Spec...
Give me 5 dollar.
143
00:08:19,440 --> 00:08:21,568
You give me 5 dollar.
144
00:08:21,760 --> 00:08:23,762
(THUNDER RUMBLING)
145
00:08:25,200 --> 00:08:26,281
(TOY SQUEAKING)
146
00:08:26,760 --> 00:08:28,205
Mwah.
147
00:08:29,960 --> 00:08:31,849
Oh...
148
00:08:33,120 --> 00:08:34,690
No.
149
00:08:34,920 --> 00:08:36,570
Stop it.
150
00:08:37,840 --> 00:08:39,490
(TOY SQUEAKING)
151
00:08:42,680 --> 00:08:44,489
Hey.
152
00:08:45,760 --> 00:08:47,603
Hey!
153
00:08:49,000 --> 00:08:50,809
Chucky!
154
00:08:51,000 --> 00:08:52,923
Chucky!
MAN: We're closed.
155
00:08:53,120 --> 00:08:54,451
JOE: No! It's Joe!
156
00:08:54,640 --> 00:08:56,160
MAN:
Are you deaf? I said we're closed.
157
00:08:56,280 --> 00:08:57,805
JOE: Joe! Open up.
158
00:08:58,280 --> 00:09:02,205
Hey! Come on!
Give me one drink.
159
00:09:03,520 --> 00:09:04,806
Come on. One...
Coffee.
160
00:09:05,000 --> 00:09:06,604
No. Fuck coffee.
161
00:09:06,800 --> 00:09:08,609
No, you promised.
You promised.
162
00:09:08,800 --> 00:09:11,087
You promised.
You promised. Tell the duck.
163
00:09:11,320 --> 00:09:15,530
I don't wanna tell the duck. Come back
tomorrow. You'll thank me in the morning.
164
00:09:15,680 --> 00:09:16,886
JOE:
No! No!
165
00:09:17,080 --> 00:09:19,287
Fuck, no! Ah!
166
00:09:19,680 --> 00:09:21,250
Goddamn it.
167
00:09:21,440 --> 00:09:23,363
You don't wanna have fun!
168
00:09:23,560 --> 00:09:26,325
Nobody wants to have fun anymore.
169
00:09:26,520 --> 00:09:28,249
Goddamn it.
170
00:09:28,400 --> 00:09:29,561
(♪♪)
171
00:09:29,720 --> 00:09:31,449
Hey.
172
00:09:32,120 --> 00:09:33,121
What are you doing?
173
00:09:33,280 --> 00:09:34,611
(TOY SQUEAKS)
174
00:09:37,040 --> 00:09:38,485
Hi.
175
00:09:50,200 --> 00:09:52,202
(♪♪)
176
00:10:15,840 --> 00:10:17,524
(JOE GRUNTS)
177
00:10:20,480 --> 00:10:22,209
(GASPS THEN GROANS)
178
00:10:22,360 --> 00:10:24,362
(SHOWER RUNNING)
179
00:10:33,680 --> 00:10:35,682
(JOE GRUNTING)
180
00:10:42,280 --> 00:10:45,250
Hey, I'm gonna take a piss,
all right?
181
00:10:46,200 --> 00:10:47,611
Okay?
182
00:10:53,320 --> 00:10:55,322
(URINATING)
183
00:10:57,760 --> 00:10:59,489
(SIGHS)
184
00:11:11,200 --> 00:11:12,645
(CLEARS THROAT)
185
00:11:14,000 --> 00:11:15,411
(TOILET FLUSHES)
186
00:11:15,560 --> 00:11:17,608
Oh. Sorry about the toilet.
187
00:11:17,800 --> 00:11:19,564
I didn't mean...
188
00:11:21,080 --> 00:11:22,650
Hello?
189
00:11:24,240 --> 00:11:25,765
Hello?
190
00:11:36,480 --> 00:11:38,482
(♪♪)
191
00:11:43,040 --> 00:11:44,451
(GRUNTS)
192
00:11:50,680 --> 00:11:52,444
Underwear.
193
00:11:52,640 --> 00:11:54,847
What the hell is this?
194
00:12:04,880 --> 00:12:07,167
Where the fuck is the phone?
195
00:12:22,800 --> 00:12:24,450
Hello?
196
00:12:24,720 --> 00:12:26,131
Can anybody hear me?
197
00:12:27,480 --> 00:12:29,323
Hello?
198
00:12:32,680 --> 00:12:36,287
(MUTTERING INDISTINCTLY)
199
00:12:37,520 --> 00:12:39,443
Son of a bitch.
200
00:12:45,400 --> 00:12:47,607
Hello?
201
00:12:48,840 --> 00:12:50,842
Can anybody hear me
on the outside?
202
00:12:51,080 --> 00:12:53,481
I'm stuck in a motel room.
203
00:12:53,680 --> 00:12:54,806
Hello?
204
00:12:55,040 --> 00:12:56,371
Fuck!
205
00:12:57,480 --> 00:12:59,926
Hello?
206
00:13:00,120 --> 00:13:02,122
(♪♪)
207
00:13:03,640 --> 00:13:05,688
(WHIRRING)
208
00:13:10,200 --> 00:13:12,441
Hey. Hey.
209
00:13:12,960 --> 00:13:15,361
Tell me why I'm here.
Tell... No, listen.
210
00:13:15,600 --> 00:13:17,807
Tell me why I'm here.
No, no, no.
211
00:13:26,960 --> 00:13:28,962
(PANTING)
212
00:13:35,400 --> 00:13:38,244
Ah. Ow.
213
00:13:48,920 --> 00:13:50,285
(GRUNTS)
214
00:13:57,440 --> 00:13:58,726
(GRUNTS)
215
00:13:58,880 --> 00:14:00,882
(SOBBING)
216
00:14:05,520 --> 00:14:07,488
(JOE YELLING)
217
00:14:19,680 --> 00:14:22,251
(♪♪)
218
00:14:28,720 --> 00:14:31,405
Dumplings. Anything but dumplings.
219
00:14:31,880 --> 00:14:33,609
Please.
220
00:14:33,800 --> 00:14:36,167
Please can I have
something else to eat?
221
00:14:36,360 --> 00:14:39,045
Jesus H. Christ, God love you,
222
00:14:39,200 --> 00:14:42,249
give me something
other than this crap.
223
00:14:44,360 --> 00:14:46,362
WOMAN:
We're gonna squeeze for two
224
00:14:46,560 --> 00:14:49,848
and then we're gonna open for two.
Make sure you resist it.
225
00:14:50,040 --> 00:14:53,726
This is a great way to tone
and strengthen your upper legs.
226
00:14:53,920 --> 00:14:57,322
And we all know that's an area
that often gets neglected.
227
00:14:57,520 --> 00:15:00,842
So, if you haven't already,
join with me now.
228
00:15:01,080 --> 00:15:02,650
And squeeze.
229
00:15:02,880 --> 00:15:05,406
Come on, and up. Good.
230
00:15:05,600 --> 00:15:07,523
Can you feel the burn?
Yes.
231
00:15:07,760 --> 00:15:09,046
And release.
Release.
232
00:15:09,240 --> 00:15:10,366
Here we go.
233
00:15:10,560 --> 00:15:11,800
And...
Squeeze.
234
00:15:12,000 --> 00:15:13,047
And release.
235
00:15:13,240 --> 00:15:15,766
Let's go, keep going. Squeeze.
Squeeze.
236
00:15:15,960 --> 00:15:18,201
And up. Ahh.
237
00:15:18,360 --> 00:15:19,885
Ahh.
238
00:15:20,040 --> 00:15:22,520
Ahh.
Ahh.
239
00:15:22,680 --> 00:15:23,727
(INHALES SHARPLY)
240
00:15:23,880 --> 00:15:25,086
Now we're gonna speed it up.
241
00:15:25,320 --> 00:15:26,924
Oh, yeah.
Ahh.
242
00:15:27,080 --> 00:15:29,526
Ahh. Ooh.
Ahh.
243
00:15:29,680 --> 00:15:32,365
Good. Feel it.
I am.
244
00:15:32,560 --> 00:15:35,962
Ahh. Ahh.
Ahh. Mm. Oh.
245
00:15:36,160 --> 00:15:38,242
Ahh. Ahh.
246
00:15:38,400 --> 00:15:40,323
Good, and open.
247
00:15:40,520 --> 00:15:43,649
Good, and squeeze. And...
248
00:15:43,880 --> 00:15:46,326
Good. Squeeze.
249
00:15:47,320 --> 00:15:48,651
And open.
250
00:15:48,880 --> 00:15:50,291
Squeeze.
251
00:15:50,480 --> 00:15:51,970
And open.
252
00:15:52,160 --> 00:15:53,810
(♪♪)
253
00:16:15,680 --> 00:16:19,207
(THUMPING AND MAN GRUNTING ON TV)
254
00:16:22,080 --> 00:16:24,082
(CROWD CHATTERING ON TV)
255
00:16:24,280 --> 00:16:25,611
MAN: There she is.
256
00:16:28,240 --> 00:16:29,651
I owe you one.
257
00:16:31,600 --> 00:16:35,241
Early this morning, the body
of single mother Donna Hawthorne
258
00:16:35,440 --> 00:16:37,886
was discovered in her
Southside apartment.
259
00:16:38,080 --> 00:16:42,688
Police confirmed that she was raped
and savagely beaten to death.
260
00:16:43,280 --> 00:16:46,966
The victim was the mother
of a 3-year-old girl
261
00:16:47,160 --> 00:16:50,403
who was inside the apartment
at the time of the killing.
262
00:16:51,000 --> 00:16:53,401
To quote forensic investigators:
263
00:16:53,600 --> 00:16:56,843
The evidence is irrefutable.
264
00:16:57,040 --> 00:17:01,648
Prime suspect Joseph Doucett
was the victim's former husband
265
00:17:01,840 --> 00:17:05,049
and father of the surviving child.
266
00:17:05,240 --> 00:17:09,404
That's all from Stephanie Lee, here on
the scene. Back to you, Michael.
267
00:17:09,600 --> 00:17:11,602
(♪♪)
268
00:17:12,520 --> 00:17:14,568
(SOBS)
269
00:17:20,040 --> 00:17:21,963
(YELLS)
270
00:17:28,200 --> 00:17:29,281
ACTOR 1: Remember,
271
00:17:29,480 --> 00:17:33,326
your enemy is most vulnerable
just before he strikes.
272
00:17:33,520 --> 00:17:36,842
(MAN LAUGHING)
273
00:17:41,160 --> 00:17:45,051
This area is extremely dangerous.
Don't let your guard down for a second.
274
00:17:45,520 --> 00:17:47,488
They're everywhere.
275
00:17:47,680 --> 00:17:49,569
This is really big.
276
00:17:49,760 --> 00:17:53,560
We need to think about
what our next move will be.
277
00:17:53,800 --> 00:17:56,280
We must figure out a plan
and execute it.
278
00:17:56,480 --> 00:17:59,290
More importantly,
we need to get you two together.
279
00:17:59,480 --> 00:18:04,122
You have to speak with him.
ACTOR 2: Unfortunately, it didn't work.
280
00:18:04,920 --> 00:18:06,604
He's still alive.
281
00:18:06,800 --> 00:18:09,565
We're going to have to try
something else.
282
00:18:09,880 --> 00:18:12,963
ACTOR 1: I don't know.
That seems risky.
283
00:18:13,160 --> 00:18:17,484
If those two guys are
who we think they are...
284
00:18:17,680 --> 00:18:18,727
ACTOR 2: I am sorry.
285
00:18:18,880 --> 00:18:20,530
WOMAN: Six, seven, eight.
286
00:18:20,720 --> 00:18:24,361
Up, down. Let's take
it down, down, slow.
287
00:18:24,560 --> 00:18:26,688
Down, down, slow.
288
00:18:26,880 --> 00:18:28,245
Down, down, slow.
289
00:18:28,400 --> 00:18:29,811
Take it lower.
290
00:18:30,040 --> 00:18:31,280
That's it, bring it up.
291
00:18:31,440 --> 00:18:33,408
Down, down, slow.
292
00:18:33,600 --> 00:18:35,489
Down, down, slow.
293
00:18:35,680 --> 00:18:38,889
Arch your back. That's it.
294
00:18:39,880 --> 00:18:41,370
That's it.
295
00:18:41,560 --> 00:18:44,882
Recover before we
get back into it.
296
00:18:45,080 --> 00:18:49,688
I, William Jefferson Clinton,
do solemnly swear
297
00:18:49,840 --> 00:18:52,764
I will faithfully execute
the office of president...
298
00:18:52,920 --> 00:18:54,843
JOE: Come on this way.
299
00:18:56,400 --> 00:18:58,926
Mm. Mm, mm.
300
00:19:03,920 --> 00:19:05,684
(LAUGHING)
301
00:19:07,320 --> 00:19:08,890
You're the king.
302
00:19:12,560 --> 00:19:14,881
Don't ever leave me.
303
00:19:15,320 --> 00:19:16,560
Don't ever leave me.
304
00:19:20,800 --> 00:19:22,928
Oh, I won't touch your babies.
305
00:19:23,120 --> 00:19:24,963
I won't touch your babies.
306
00:19:25,880 --> 00:19:28,326
I'll keep you nice and comfy here.
307
00:19:28,560 --> 00:19:30,847
Yes, you protect those babies.
308
00:19:31,040 --> 00:19:32,849
You protect those babies.
309
00:19:34,360 --> 00:19:36,408
Where are you?
310
00:19:36,960 --> 00:19:39,281
Where are you?
311
00:19:45,880 --> 00:19:48,247
Aah! No!
312
00:19:48,440 --> 00:19:51,603
No, no, no!
313
00:19:51,800 --> 00:19:53,609
(SOBBING)
No!
314
00:19:54,920 --> 00:19:56,365
I'm sorry.
315
00:19:56,560 --> 00:19:59,086
I'm sorry.
316
00:19:59,880 --> 00:20:01,245
No.
317
00:20:01,440 --> 00:20:02,930
No.
318
00:20:03,120 --> 00:20:04,963
No.
319
00:20:05,160 --> 00:20:07,162
(♪♪)
320
00:20:14,200 --> 00:20:16,931
(GRUNTING)
321
00:20:17,440 --> 00:20:19,442
(PANTING)
322
00:20:21,880 --> 00:20:24,963
(SCREAMS)
323
00:20:25,200 --> 00:20:27,202
(PANTING)
324
00:20:34,320 --> 00:20:35,651
(GASPS)
325
00:20:44,200 --> 00:20:45,725
(GRUNTS)
326
00:21:37,240 --> 00:21:38,685
Huh.
327
00:22:03,240 --> 00:22:05,242
(♪♪)
328
00:22:15,440 --> 00:22:16,521
Uh...
329
00:22:18,800 --> 00:22:22,168
Tonight on Mysteries of Crime:
330
00:22:22,360 --> 00:22:25,409
July 30th, 1994.
331
00:22:25,600 --> 00:22:28,604
Donna Hawthorne is brutally raped
and beaten to death
332
00:22:28,760 --> 00:22:31,240
by her ex-husband, Joseph Doucett.
333
00:22:31,440 --> 00:22:34,683
It's an open-and-shut case,
but there's just one problem.
334
00:22:34,880 --> 00:22:37,611
The killer has disappeared.
335
00:22:37,800 --> 00:22:41,282
For five years
Joe Doucett has eluded justice.
336
00:22:41,800 --> 00:22:44,121
Where could this fiend be hiding?
337
00:22:44,320 --> 00:22:45,651
I'm James Prestley.
338
00:22:45,880 --> 00:22:50,568
Tonight, we examine
this mystery of crime.
339
00:22:50,880 --> 00:22:52,530
What can you tell us about Mia?
340
00:22:52,760 --> 00:22:55,604
We adopted Mia
shortly after the tragedy.
341
00:22:56,440 --> 00:22:59,649
Neither her mother
or this Doucett murderer
342
00:22:59,800 --> 00:23:01,848
had any living relatives
343
00:23:02,040 --> 00:23:04,646
so we were lucky enough to...
Blessed.
344
00:23:05,440 --> 00:23:06,726
KEN: Yeah.
345
00:23:06,920 --> 00:23:11,528
We were blessed to have this
angel come into our lives.
346
00:23:11,720 --> 00:23:14,007
Does Mia know what happened?
SHIRLEY: No.
347
00:23:14,680 --> 00:23:18,207
I mean, she knows she's adopted
and that her real mother is gone
348
00:23:18,400 --> 00:23:19,731
but no more than that.
349
00:23:19,960 --> 00:23:22,361
We're waiting until she's older
to tell her.
350
00:23:22,560 --> 00:23:25,723
I wanted to talk to Mia,
but instead, Ken and Shirley Roos
351
00:23:25,920 --> 00:23:28,526
let us watch their daughter
do what she loves best.
352
00:23:28,680 --> 00:23:30,603
(CELLO PLAYING)
353
00:23:30,800 --> 00:23:33,167
Ah... Ah.
354
00:23:41,080 --> 00:23:42,320
(LAUGHS)
355
00:23:51,640 --> 00:23:52,926
Yay.
356
00:23:54,680 --> 00:23:56,682
(♪♪)
357
00:23:57,720 --> 00:24:00,007
JOE:
"Dear daughter, dear Mia,
358
00:24:00,200 --> 00:24:04,364
I saw you on TV today.
You looked very pretty.
359
00:24:04,560 --> 00:24:08,531
When you played your cello,
it was so beautiful.
360
00:24:10,480 --> 00:24:12,050
I'm glad that you're happy.
361
00:24:12,440 --> 00:24:15,842
That you're being taken care of
by such nice people.
362
00:24:16,040 --> 00:24:17,405
I wish it were me.
363
00:24:18,240 --> 00:24:20,129
I'm writing to you to tell you
364
00:24:20,320 --> 00:24:22,049
WOMAN: Lift your arms.
Bend your right knee.
365
00:24:22,200 --> 00:24:24,601
JOE: that today I
vow to change.
366
00:24:24,800 --> 00:24:27,610
And today, I pledge to fight
against the impulses
367
00:24:27,800 --> 00:24:29,689
that poison my body
368
00:24:29,880 --> 00:24:32,929
No, no, no.
And my mind
369
00:24:33,120 --> 00:24:35,043
and my soul.
370
00:24:35,640 --> 00:24:39,326
And I do this, dear daughter,
371
00:24:40,360 --> 00:24:41,486
for you
372
00:24:41,720 --> 00:24:43,484
(GRUNTING)
373
00:24:43,680 --> 00:24:47,765
In hopes that one day
you will see me not for who I was
374
00:24:49,440 --> 00:24:51,363
but for who I am.
Squeeze.
375
00:24:51,560 --> 00:24:53,528
And I know that you hate me.
Good.
376
00:24:55,120 --> 00:24:56,406
And I deserve your hate
377
00:24:58,680 --> 00:24:59,920
(GRUNTS)
378
00:25:00,120 --> 00:25:02,885
But not for the
death of your mother.
379
00:25:03,640 --> 00:25:05,529
No...
380
00:25:07,120 --> 00:25:08,963
(VOICE BREAKING)
I did not kill her.
381
00:25:09,720 --> 00:25:15,523
I deserve your hate
because I was never a father to you.
382
00:25:15,720 --> 00:25:17,882
Until now."
383
00:25:24,120 --> 00:25:26,088
CROWD (ON TV):
Five, four,
384
00:25:26,280 --> 00:25:29,204
three, two, one.
385
00:25:34,160 --> 00:25:36,162
(♪♪)
386
00:25:40,920 --> 00:25:42,445
(GRUNTS)
387
00:25:48,040 --> 00:25:49,610
JOE:
Are you Andrew Blumenthal?
388
00:25:52,480 --> 00:25:54,289
Are you Daniel Newcombe?
389
00:25:57,760 --> 00:25:59,888
(CROWD CHATTERING ON TV)
390
00:26:00,920 --> 00:26:02,649
MAN:
Oh!
391
00:26:02,880 --> 00:26:04,689
JOE:
Are you Patrick Vinelli?
392
00:26:04,840 --> 00:26:05,887
(♪♪)
393
00:26:06,080 --> 00:26:07,969
Mr. Sharkey?
394
00:26:09,360 --> 00:26:11,408
Richard Dennison?
395
00:26:13,200 --> 00:26:14,565
Are you Kenny Flowers?
396
00:26:17,920 --> 00:26:20,082
Samuel Carver?
397
00:26:22,800 --> 00:26:24,404
Are you Mark Atlas?
398
00:26:24,680 --> 00:26:26,603
(APPLAUSE ON TV)
399
00:26:26,760 --> 00:26:32,244
We've fought for the cause of liberty
and for the peace of the world.
400
00:26:32,680 --> 00:26:34,648
JOE:
Are you Bill Myers?
401
00:26:35,320 --> 00:26:37,607
Are you Tom Marshall?
402
00:26:38,080 --> 00:26:42,722
NAGIN (ON TV): We are facing a
storm that most of us have feared.
403
00:26:42,920 --> 00:26:45,571
The storm is now a category five
404
00:26:45,760 --> 00:26:48,730
with sustained winds
of 150 miles an hour
405
00:26:48,960 --> 00:26:53,170
with wind gusts
of 190 miles per hour.
406
00:27:04,480 --> 00:27:06,164
JOE: I will get out.
407
00:27:07,280 --> 00:27:09,567
And whoever you are,
408
00:27:09,760 --> 00:27:12,525
wherever you are,
409
00:27:13,240 --> 00:27:14,969
I will find you.
410
00:27:22,600 --> 00:27:24,045
preserve, protect and defend
411
00:27:24,240 --> 00:27:26,242
MAN: The Constitution
of the United States.
412
00:27:26,400 --> 00:27:28,050
The Constitution
of the United States.
413
00:27:28,240 --> 00:27:30,481
So help you God.
So help me God.
414
00:27:38,320 --> 00:27:40,721
WOMAN: Freedom is yours.
You can do it.
415
00:27:40,920 --> 00:27:45,164
Keep pushing, keep breathing.
Feel the inner peace within you.
416
00:27:45,360 --> 00:27:46,930
Another chance to freedom.
417
00:27:47,120 --> 00:27:49,202
It's always there for you.
418
00:27:51,040 --> 00:27:52,963
TV REPORTER: That's everything.
Back to you, Ray.
419
00:27:53,120 --> 00:27:54,451
Ninety-one, 92,
420
00:27:54,640 --> 00:27:56,165
93,
421
00:27:56,400 --> 00:27:57,811
94.
422
00:27:59,080 --> 00:28:02,368
JOE: "Dear daughter, today
I leave this place,
423
00:28:03,000 --> 00:28:04,081
this prison.
424
00:28:04,320 --> 00:28:08,166
And once I'm free, I will get
these letters to you, somehow.
425
00:28:08,640 --> 00:28:12,725
All I ask, Mia, is that you read
them before you judge me.
426
00:28:12,960 --> 00:28:14,291
I beg you.
427
00:28:14,480 --> 00:28:16,244
Please.
428
00:28:16,600 --> 00:28:18,125
Your loving father."
429
00:28:18,320 --> 00:28:20,322
(♪♪)
430
00:28:33,760 --> 00:28:35,762
(PANTING)
431
00:28:48,240 --> 00:28:50,322
(GRUNTING)
432
00:28:58,920 --> 00:29:00,843
PRESTLEY (ON TV):
Over 20 years on the air.
433
00:29:01,200 --> 00:29:02,804
This season we look back
434
00:29:03,000 --> 00:29:05,924
at the greatest mysteries
of crime in our history.
435
00:29:06,120 --> 00:29:07,201
Tonight,
436
00:29:07,400 --> 00:29:10,847
the murder of Donna Hawthorne.
Tell me about your mother.
437
00:29:11,240 --> 00:29:13,242
M IA: I don't remember
my mother,
438
00:29:13,600 --> 00:29:15,125
but I know I loved her.
439
00:29:15,520 --> 00:29:17,682
I know it in my heart
and my soul.
440
00:29:17,880 --> 00:29:19,166
And your father?
441
00:29:19,360 --> 00:29:21,727
I don't remember him, either.
442
00:29:21,880 --> 00:29:24,565
PRESTLEY: I'm sorry,
that's not what I was asking.
443
00:29:24,720 --> 00:29:26,529
MIA:
I hate him for what he did.
444
00:29:27,640 --> 00:29:31,281
No, there's a part of me
that hates him for what he did
445
00:29:31,480 --> 00:29:34,689
but there's another part
that wants to understand,
446
00:29:35,120 --> 00:29:36,849
that wants to ask why.
447
00:29:37,080 --> 00:29:41,483
PRESTLEY: Your father's
been missing for 20 years.
448
00:29:41,640 --> 00:29:43,449
I don't know if you
presume he's dead
449
00:29:43,640 --> 00:29:49,124
but if I could somehow bring him here,
do you think you could forgive him?
450
00:29:49,360 --> 00:29:50,885
MIA: Uh...
451
00:29:51,040 --> 00:29:53,042
(CELLO MUSIC PLAYING ON TV)
452
00:29:53,680 --> 00:29:54,761
I could try.
453
00:29:55,360 --> 00:29:56,885
(GRUNTS)
454
00:30:03,120 --> 00:30:07,045
PRESTLEY: Mia Roos is a beautiful
and very talented young woman
455
00:30:07,280 --> 00:30:11,842
but what's most impressive about her
is her gentle and compassionate spirit.
456
00:30:12,080 --> 00:30:16,608
I only hope that she's able to find
some kind of closure one day.
457
00:30:16,800 --> 00:30:21,203
This mystery may remain unsolved,
but one thing is clear.
458
00:30:21,400 --> 00:30:24,165
Justice always prevails.
459
00:30:24,360 --> 00:30:26,488
I'm James Prestley.
460
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
God bless you.
461
00:30:28,120 --> 00:30:29,167
(COUGHS)
462
00:30:29,560 --> 00:30:31,608
(BIRDS CHIRPING)
463
00:30:42,480 --> 00:30:44,130
(GASPS)
464
00:30:44,320 --> 00:30:45,845
(GRUNTING)
465
00:30:52,920 --> 00:30:54,922
(♪♪)
466
00:31:07,000 --> 00:31:10,322
(BREATHING DEEPLY)
467
00:31:59,000 --> 00:32:01,002
(♪♪)
468
00:32:15,040 --> 00:32:16,451
JOE:
Hey.
469
00:32:16,840 --> 00:32:18,444
Hey.
470
00:32:18,880 --> 00:32:20,803
Hey, slow down a second.
471
00:32:21,040 --> 00:32:22,690
Stop.
472
00:32:22,960 --> 00:32:24,450
WOMAN: Get the fuck off of me!
Hey!
473
00:32:25,320 --> 00:32:26,890
Leave the lady alone.
474
00:32:27,080 --> 00:32:28,445
(♪♪)
475
00:32:31,520 --> 00:32:33,045
Leave her the fuck alone.
476
00:32:35,280 --> 00:32:37,760
(CROWD GASPING)
477
00:32:38,400 --> 00:32:41,085
GIRL: Stop! Stop! Wait!
478
00:32:43,120 --> 00:32:45,009
(SCREAMING)
479
00:32:45,320 --> 00:32:47,607
GIRL: Please!
No! No!
480
00:32:49,720 --> 00:32:51,324
(♪♪)
481
00:32:51,920 --> 00:32:53,331
GIRL:
No!
482
00:32:53,800 --> 00:32:56,201
Stop! Stop!
483
00:32:57,320 --> 00:32:59,721
Stop! Please!
484
00:33:00,520 --> 00:33:01,806
Please!
485
00:33:02,480 --> 00:33:06,166
(GIRLS SOBBING)
486
00:33:11,640 --> 00:33:13,642
(♪♪)
487
00:33:14,280 --> 00:33:16,248
WOMAN: Let him know I
stopped by, all right?
488
00:33:19,600 --> 00:33:21,602
(PEOPLE CHATTERING)
489
00:33:24,720 --> 00:33:26,449
JOE: Hey. Where is she?
490
00:33:26,600 --> 00:33:27,726
Tell me where she is!
491
00:33:27,920 --> 00:33:29,684
MAN: Don't hurt me!
JOE: Where is she?
492
00:33:29,880 --> 00:33:31,166
Hey! Let him go!
493
00:33:31,400 --> 00:33:33,050
Jesus, let go of him!
494
00:33:34,000 --> 00:33:35,809
Jesus, Johnny, are you okay?
495
00:33:37,480 --> 00:33:40,290
If you wanna see the doctor,
respect the rules, okay?
496
00:33:40,480 --> 00:33:42,323
I'm sorry. I'm sorry.
497
00:33:42,520 --> 00:33:44,807
I thought he was someone else.
You okay?
498
00:33:45,040 --> 00:33:48,487
TOM: ls everything all right?
Yeah, yeah, everything's fine.
499
00:33:48,680 --> 00:33:52,844
That must be yours. Johnny takes things
that don't belong to him sometimes.
500
00:33:53,040 --> 00:33:57,329
I'm really sorry about that. Hey, I'm
Dr. Tom Melby. I run the clinic.
501
00:33:57,520 --> 00:33:58,681
I'm Joe Doakes.
502
00:33:58,880 --> 00:34:01,611
TOM: Johnny, can we give
Mr. Doakes his umbrella back?
503
00:34:01,800 --> 00:34:03,006
Please?
JOHNNY: No.
504
00:34:03,200 --> 00:34:05,282
No he can keep it.
You sure?
505
00:34:11,720 --> 00:34:14,724
Sir? Uh, Joe? Um, uh...
506
00:34:14,880 --> 00:34:19,044
Sorry. If you think that you
might need any medical help
507
00:34:19,240 --> 00:34:22,210
or, you know, if you just...
If you just wanna talk to
508
00:34:22,360 --> 00:34:24,681
someone, my name
is Marie Sebastian.
509
00:34:24,880 --> 00:34:26,882
Please, take that.
510
00:34:32,200 --> 00:34:33,884
(KNOCKING ON DOOR)
511
00:34:34,880 --> 00:34:36,564
CHUCKY: We're closed!
512
00:34:40,280 --> 00:34:42,521
Are you deaf?
I said, we're closed!
513
00:34:42,760 --> 00:34:44,569
Chucky.
514
00:34:48,640 --> 00:34:50,051
Do I know you?
515
00:34:51,400 --> 00:34:52,447
It's Joe.
516
00:34:58,440 --> 00:34:59,487
Joe?
517
00:35:00,440 --> 00:35:02,124
Joe?
518
00:35:03,920 --> 00:35:05,445
Come in.
519
00:35:10,400 --> 00:35:12,209
CHUCKY: Twenty years
in the same room?
520
00:35:12,400 --> 00:35:15,688
Jesus Christ,
I would have lost my mind.
521
00:35:19,120 --> 00:35:22,283
Ahh. Why?
522
00:35:22,760 --> 00:35:27,368
Why would somebody do that to you?
What could you have possibly done?
523
00:35:28,760 --> 00:35:31,206
Here, I think you could use this.
524
00:35:31,440 --> 00:35:35,445
No, I'm fine with coffee.
Well, what are you gonna do, Joe?
525
00:35:35,640 --> 00:35:37,961
(OPERA MUSIC
PLAYING AS RING-TONE)
526
00:35:49,080 --> 00:35:50,127
Hello?
527
00:35:50,280 --> 00:35:53,887
MAN: Hello, Joseph. How was
your first day of freedom?
528
00:35:54,080 --> 00:35:55,570
Who is this?
"I believe
529
00:35:55,760 --> 00:35:59,162
that we are solely responsible
for our choices,
530
00:35:59,360 --> 00:36:01,727
and we have to accept
the consequences
531
00:36:01,880 --> 00:36:05,521
of every deed, word and thought
throughout our lifetime. "
532
00:36:06,120 --> 00:36:09,522
That was written by Elisabeth
Kilbler-Ross, Joseph.
533
00:36:09,720 --> 00:36:14,487
And now,
I want you to look at every
534
00:36:14,680 --> 00:36:16,808
deed, word and thought
535
00:36:16,960 --> 00:36:21,682
in the course of your
miserable existence.
536
00:36:21,840 --> 00:36:24,684
Heh. There's more coming.
537
00:36:24,880 --> 00:36:26,564
A formal proposal
538
00:36:26,760 --> 00:36:31,971
that if you are successful, Joseph,
I think you will find peace.
539
00:36:32,160 --> 00:36:34,640
I believe you may
even find happiness.
540
00:36:34,800 --> 00:36:39,283
Perhaps with that lovely
daughter of yours, Mia.
541
00:36:39,440 --> 00:36:42,649
Mia has nothing to do with this.
Anyway, I'll be in touch.
542
00:36:44,240 --> 00:36:46,368
Was that him? Let me see.
543
00:36:51,440 --> 00:36:54,523
Blocked. What'd he say?
544
00:36:54,720 --> 00:36:56,449
(♪♪)
545
00:36:58,400 --> 00:37:00,641
I need your help, Chucky.
546
00:37:00,840 --> 00:37:04,083
CHUCKY:
Okay, Daniel Newcombe.
547
00:37:04,320 --> 00:37:07,005
Probably gonna be a lot
of Daniel Newcombes.
548
00:37:07,200 --> 00:37:09,965
He owned a bunch
of car dealerships.
549
00:37:10,200 --> 00:37:12,521
Daniel Newcombe
Fine Motor Cars.
550
00:37:12,680 --> 00:37:13,727
CHUCKY: Well...
551
00:37:13,880 --> 00:37:17,327
"Local businessman killed
in mid-air collision."
552
00:37:17,520 --> 00:37:19,602
We can take him off the list.
553
00:37:19,760 --> 00:37:21,410
You know, if you
don't mind me saying,
554
00:37:21,560 --> 00:37:25,121
that's a very long list.
I know.
555
00:37:25,280 --> 00:37:26,725
Bernard Sharkey.
Yeah.
556
00:37:26,920 --> 00:37:28,684
Advanced, uh...
557
00:37:29,040 --> 00:37:31,441
Advanced Advertising.
558
00:37:31,640 --> 00:37:33,404
CHUCKY: "Never Say
Die Senior Citizen Club."
559
00:37:33,600 --> 00:37:34,761
That's him?
JOE: Yeah.
560
00:37:34,960 --> 00:37:36,166
Why is he on the list?
561
00:37:36,360 --> 00:37:38,966
Because he was my boss.
Is there an address?
562
00:37:39,120 --> 00:37:41,248
Uh, yeah. This guy?
Okay.
563
00:37:41,480 --> 00:37:43,528
Yeah, yeah, yeah.
You can check him out.
564
00:37:43,720 --> 00:37:47,247
What'd he do?
Oh, it's what I did, not what he did.
565
00:37:47,440 --> 00:37:48,601
Save him.
Mm-hm.
566
00:37:48,800 --> 00:37:51,280
What do you have to do?
Just write it in there?
567
00:37:51,440 --> 00:37:55,604
Yeah. You write whatever you want in
there and then you hit enter. That's all.
568
00:37:55,800 --> 00:37:57,723
I can do the rest.
No, I'm good.
569
00:37:57,960 --> 00:38:00,531
No, why don't you go to sleep?
You sure?
570
00:38:00,720 --> 00:38:03,530
Yeah.
All right.
571
00:38:03,760 --> 00:38:05,762
(♪♪)
572
00:38:22,160 --> 00:38:23,650
CHUCKY:
Joe.
573
00:38:23,800 --> 00:38:24,847
(KNOCKING ON DOOR)
574
00:38:25,000 --> 00:38:26,001
Got some coffee.
575
00:38:28,440 --> 00:38:30,408
Joe! Joe!
576
00:38:30,600 --> 00:38:32,204
Hey! Hey, man!
577
00:38:34,640 --> 00:38:36,563
(DIALING THEN LINE RINGING)
578
00:38:36,720 --> 00:38:37,801
Come on.
579
00:38:38,040 --> 00:38:40,327
Hey, man! Hey!
580
00:38:43,920 --> 00:38:46,844
OPERATOR: 911 operator,
what's your emer...?
581
00:38:58,320 --> 00:38:59,526
He gonna be all right?
582
00:38:59,720 --> 00:39:03,441
Yeah, he'll be fine. He just needs
to rest. Guy's exhausted.
583
00:39:03,600 --> 00:39:05,841
He's also malnourished
and dehydrated.
584
00:39:06,400 --> 00:39:08,050
What happened to him?
585
00:39:08,280 --> 00:39:11,011
He showed up last night
completely out of the blue.
586
00:39:11,240 --> 00:39:15,165
I haven't seen the guy in 20 years.
I didn't even recognize him at first.
587
00:39:16,200 --> 00:39:20,524
Comes inside, we sit down,
he starts telling me this crazy story.
588
00:39:20,720 --> 00:39:22,324
What's the story?
589
00:39:23,720 --> 00:39:26,485
How do you know him?
I don't.
590
00:39:26,680 --> 00:39:28,967
You don't.
Well, what's the story?
591
00:39:29,160 --> 00:39:31,731
I said enough already.
I don't know who you are.
592
00:39:32,080 --> 00:39:33,127
MAN: Come on, Chucky!
593
00:39:33,280 --> 00:39:34,645
It's 9:00 already!
Shit.
594
00:39:34,840 --> 00:39:36,330
Okay, I gotta open the joint.
595
00:39:36,720 --> 00:39:40,850
Okay. I'm gonna stick around
and make sure he's all right for a while.
596
00:39:42,560 --> 00:39:44,642
CHUCKY: Hold your horses.
597
00:40:00,800 --> 00:40:02,802
(♪♪)
598
00:40:14,360 --> 00:40:16,442
MARIE: Dear daughter,
dear Mia,
599
00:40:16,920 --> 00:40:20,766
I have been unjustly held in this
god-awful place for almost 20 years.
600
00:40:20,960 --> 00:40:24,487
When I'm free of this place,
and I will be free of it,
601
00:40:24,680 --> 00:40:26,887
my purpose will be simple and pure.
602
00:40:27,080 --> 00:40:29,367
I intend to prove my love for you.
603
00:40:29,520 --> 00:40:32,000
To do this, I must find
the man who put me here.
604
00:40:32,200 --> 00:40:33,247
I am your father.
605
00:40:33,440 --> 00:40:34,771
Now it is my duty,
606
00:40:34,960 --> 00:40:37,008
now it is my responsibility
607
00:40:37,240 --> 00:40:38,446
to take care of you.
608
00:40:38,640 --> 00:40:41,723
To love you, Mia.
Please give me that chance.
609
00:40:41,960 --> 00:40:47,285
The world can be a cold, ugly place,
and people can be cruel and deceitful.
610
00:40:47,480 --> 00:40:49,687
But never let that
change who you are.
611
00:40:49,920 --> 00:40:53,049
One day I will be there
to share it with you.
612
00:40:53,240 --> 00:40:55,891
Love, Daddy.
613
00:40:57,400 --> 00:40:58,765
You read them?
614
00:40:58,960 --> 00:41:00,883
You read my letters?
615
00:41:01,080 --> 00:41:03,003
You had no right!
616
00:41:03,200 --> 00:41:05,043
Who the fuck are you?
617
00:41:05,240 --> 00:41:07,846
Chucky called me because
you were in bad shape.
618
00:41:08,040 --> 00:41:11,647
I'm all right now, you can get out.
No, you're far from all right.
619
00:41:11,840 --> 00:41:13,649
What are you doing here?
620
00:41:14,120 --> 00:41:16,885
I apologize for
reading your letters.
621
00:41:19,000 --> 00:41:20,525
You didn't call the police?
622
00:41:20,720 --> 00:41:22,768
No, I didn't.
Why?
623
00:41:23,480 --> 00:41:26,290
I believe you.
Why?
624
00:41:26,760 --> 00:41:31,243
I believe that you've been
locked up for a long time.
625
00:41:31,960 --> 00:41:35,407
Okay? I believe you want to be
a father to your daughter.
626
00:41:35,600 --> 00:41:36,726
Don't touch me.
627
00:41:36,920 --> 00:41:39,321
And that you want to
prove your love to her.
628
00:41:39,520 --> 00:41:42,171
Okay.
I said, don't touch me.
629
00:41:42,760 --> 00:41:44,683
Unh! Okay.
630
00:41:44,880 --> 00:41:47,247
What if I thought
you knew too much, huh?
631
00:41:47,480 --> 00:41:49,562
Reading my letters.
632
00:41:50,040 --> 00:41:53,647
What if I felt like
I needed to kill you right now?
633
00:41:55,200 --> 00:41:57,851
Then I suppose I'd be dead.
634
00:41:59,560 --> 00:42:01,085
Joe,
635
00:42:01,280 --> 00:42:05,001
please take your hands off me.
636
00:42:14,960 --> 00:42:17,167
If you are trying
to find your daughter
637
00:42:17,360 --> 00:42:22,127
and clear your name, I could help you.
Or let me take you to people who can.
638
00:42:22,320 --> 00:42:25,847
There are social workers,
legal aid, even cops I trust.
639
00:42:26,040 --> 00:42:27,201
No, I don't need your help.
640
00:42:27,360 --> 00:42:29,044
(CELL PHONE CHIMES)
641
00:42:32,640 --> 00:42:34,404
(♪♪)
642
00:42:35,920 --> 00:42:37,206
JOE: Bernard Sharkey.
643
00:42:37,400 --> 00:42:40,404
Oh. Bernard. He's up the stairs.
It's nice of y'all to come.
644
00:42:40,600 --> 00:42:42,364
He doesn't get many visitors.
645
00:42:42,560 --> 00:42:45,450
Thank you.
Bye. Enjoy.
646
00:43:07,680 --> 00:43:09,762
Sorry, boss.
647
00:43:10,200 --> 00:43:11,964
(PEOPLE CLAPPING)
648
00:43:12,120 --> 00:43:15,522
MARIE: How do you know that's not him?
He seems happy.
649
00:43:15,840 --> 00:43:19,049
The one who called me doesn't know
what happy means.
650
00:43:24,680 --> 00:43:27,411
What?
I need Yellow Pages.
651
00:43:27,600 --> 00:43:30,206
Where are all the payphones?
No. Okay. Hold on.
652
00:43:30,360 --> 00:43:32,488
What are you looking for?
A restaurant.
653
00:43:32,640 --> 00:43:35,211
Okay.
It's called Dragon something.
654
00:43:37,520 --> 00:43:39,249
There. Here.
655
00:43:39,440 --> 00:43:41,442
(♪♪)
656
00:43:42,440 --> 00:43:44,442
(CROWD CHATTERING)
657
00:43:46,320 --> 00:43:47,367
WOMAN 1: Five dollar.
658
00:43:47,560 --> 00:43:51,849
WOMAN 2: Sir, buy something
for your girlfriend. Only $5.
659
00:43:52,040 --> 00:43:54,042
Buy anything, $5.
660
00:44:10,560 --> 00:44:12,562
(SNIFFING)
661
00:44:14,200 --> 00:44:15,884
(SIGHS)
662
00:44:16,920 --> 00:44:17,967
(GRUNTS)
663
00:44:26,280 --> 00:44:28,203
Ugh.
664
00:44:36,760 --> 00:44:40,731
I have to go. I have a shift,
I can't just not show up.
665
00:44:40,880 --> 00:44:42,530
I put my number in your phone.
666
00:44:42,720 --> 00:44:45,007
I'll be free all day tomorrow.
Thank you.
667
00:44:53,240 --> 00:44:55,083
(VOMITS)
668
00:45:24,520 --> 00:45:26,522
(♪♪)
669
00:45:33,240 --> 00:45:36,050
The usual, sir?
Yep. Thank you.
670
00:45:36,800 --> 00:45:38,848
Yeah.
MAN: Put it on the bill.
671
00:45:39,040 --> 00:45:41,327
Have a good day.
See you tomorrow.
672
00:45:57,680 --> 00:45:58,806
(ENGINE STARTS)
673
00:45:59,000 --> 00:46:00,968
DELIVERY BOY:
Where's my next order?
674
00:46:04,760 --> 00:46:07,240
Sir. Excuse me, sir. Sir!
675
00:46:08,040 --> 00:46:10,122
(SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
676
00:46:18,160 --> 00:46:20,162
(♪♪)
677
00:46:47,280 --> 00:46:48,930
(GARAGE DOOR CLOSING)
678
00:46:57,360 --> 00:46:59,362
(♪♪)
679
00:47:26,120 --> 00:47:28,122
(CLATTERING)
680
00:47:31,960 --> 00:47:33,166
JOE: Hey.
681
00:47:48,280 --> 00:47:49,884
(DOOR BUZZES)
682
00:47:55,840 --> 00:47:58,571
You know the drill.
Put it on the table.
683
00:47:58,960 --> 00:48:02,089
Thirty-nine across.
"Alter ego of Edmond Dantés."
684
00:48:03,480 --> 00:48:04,845
The Count of Monte Cristo.
685
00:48:05,800 --> 00:48:06,801
(SCREAMING)
686
00:48:11,960 --> 00:48:13,883
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY ON TV)
687
00:48:17,480 --> 00:48:20,484
Hello.
It's time to feed the pets.
688
00:48:20,680 --> 00:48:23,684
MAN: F-O-O-D. F-O-O-D.
689
00:48:24,080 --> 00:48:26,845
Goddamn,
these motherfuckers don't do shit.
690
00:48:27,040 --> 00:48:29,930
Hey, what's up with the...?
Unh!
691
00:48:30,120 --> 00:48:34,523
Let me up out of here, motherfucker. Me
and you, man-to-man. Come on. Let's go.
692
00:48:34,760 --> 00:48:36,046
Shit.
693
00:48:36,240 --> 00:48:38,447
You want some get back,
then let me get up.
694
00:48:38,680 --> 00:48:41,490
Me and you can go at it,
motherfucker. How about it?
695
00:48:41,680 --> 00:48:42,727
Hold still.
696
00:48:43,600 --> 00:48:45,329
What the fuck are you doing?
697
00:48:45,880 --> 00:48:47,609
What the fuck are you doing?
698
00:48:47,960 --> 00:48:50,611
What the fuck are you doing?
Shut the fuck up.
699
00:48:51,120 --> 00:48:53,282
There we go.
700
00:48:55,000 --> 00:48:56,161
Are you ready?
701
00:48:57,600 --> 00:48:59,762
Might wanna think about
what you're doing.
702
00:49:00,280 --> 00:49:03,045
I've been thinking about it
for the last 20 years.
703
00:49:03,520 --> 00:49:04,567
CHANEY: Wait. What...?
704
00:49:04,720 --> 00:49:06,324
JOE: Hold still.
Cocksucker.
705
00:49:06,480 --> 00:49:11,646
Ow! Ow! Motherfucker. Ow!
706
00:49:12,400 --> 00:49:13,526
Shit.
707
00:49:13,760 --> 00:49:17,685
Heh, heh.
You no dick, ass-licking son of a bitch!
708
00:49:17,880 --> 00:49:19,928
Fuck you.
No, fuck you.
709
00:49:20,240 --> 00:49:24,040
Oh! You booger-eating,
piss-drinking motherfucker.
710
00:49:24,920 --> 00:49:28,811
If you stop now,
you may get out of here alive.
711
00:49:30,720 --> 00:49:32,882
I'm gonna keep going
712
00:49:33,080 --> 00:49:36,323
till I can pull your head off
with my bare hands.
713
00:49:36,520 --> 00:49:37,760
Okay?
714
00:49:37,960 --> 00:49:40,611
Listen to me. Listen to me.
715
00:49:40,800 --> 00:49:43,531
I only run this place, all right?
716
00:49:43,720 --> 00:49:46,166
I was hired to keep you here.
717
00:49:46,360 --> 00:49:47,407
Who hired you?
718
00:49:48,280 --> 00:49:50,806
I can't tell you that.
Then do me a favor
719
00:49:50,960 --> 00:49:52,121
and shut the fuck up.
720
00:49:52,280 --> 00:49:54,282
(MUFFLED GRUNTING)
721
00:50:09,160 --> 00:50:12,323
(PANTING)
722
00:50:12,680 --> 00:50:13,920
Who hired you?
723
00:50:14,120 --> 00:50:17,408
I don't know his fucking name!
724
00:50:17,960 --> 00:50:20,406
Who hired you?
No, no, no.
725
00:50:21,480 --> 00:50:23,289
I swear.
I swear it's the truth.
726
00:50:23,480 --> 00:50:26,450
It's the truth.
I never ask their names.
727
00:50:26,760 --> 00:50:29,081
They never tell.
728
00:50:31,480 --> 00:50:33,801
(SCREAMING)
729
00:50:34,920 --> 00:50:37,287
Oh, goddamn you, motherfucker!
730
00:50:39,720 --> 00:50:41,688
God...! Oh, goddamn!
731
00:50:43,120 --> 00:50:46,841
Oh, no. Oh, please. Please.
732
00:50:51,280 --> 00:50:54,523
I know you're gonna tell me something.
I don't know shit.
733
00:50:54,720 --> 00:50:58,520
I swear before God and eight
motherfucking white people, all right?
734
00:50:58,720 --> 00:51:01,200
Look. Look.
No, no, no.
735
00:51:01,400 --> 00:51:03,880
No, no, no.
736
00:51:04,120 --> 00:51:05,849
The tapes. The tapes.
Where?
737
00:51:06,080 --> 00:51:08,526
Over there in the cabinet.
Go, look.
738
00:51:10,480 --> 00:51:13,450
First one. Right there.
Go look. Right there.
739
00:51:13,640 --> 00:51:15,449
Right there, right there.
740
00:51:15,640 --> 00:51:17,369
First cabinet.
741
00:51:17,560 --> 00:51:20,086
Second shelf, third tray,
first cassette.
742
00:51:21,280 --> 00:51:24,170
Yeah, yeah, yeah.
That one. That one.
743
00:51:24,360 --> 00:51:25,964
JOE: "Tape one. Doucett."
744
00:51:26,160 --> 00:51:29,323
Go ahead, play it. Listen to it.
745
00:51:31,760 --> 00:51:35,481
I don't know who he is.
I never get names.
746
00:51:35,680 --> 00:51:37,330
I swear.
747
00:51:38,480 --> 00:51:40,403
CHANEY (ON RECORDING):
Sir, for a very long time,
748
00:51:40,560 --> 00:51:43,325
we have served
a very elite group of clients.
749
00:51:43,520 --> 00:51:46,683
Now, I surmise that you've encountered
one such individual.
750
00:51:46,880 --> 00:51:49,247
That's the only way
you received this number.
751
00:51:49,640 --> 00:51:50,801
THE STRANGER: Correct.
752
00:51:51,040 --> 00:51:56,444
Sir, this business existed
long before my tenure
753
00:51:56,640 --> 00:51:59,530
and will continue long
after I'm gone.
754
00:52:00,040 --> 00:52:03,726
Never has a released guest
made its existence known
755
00:52:03,880 --> 00:52:05,450
to the outside world.
756
00:52:05,680 --> 00:52:07,603
You've convinced me.
CHANEY: Good.
757
00:52:07,800 --> 00:52:09,768
How long will we have the pleasure
758
00:52:09,960 --> 00:52:13,726
of entertaining this
Mr. Doucett as a guest?
759
00:52:13,920 --> 00:52:15,285
Twenty years.
760
00:52:15,560 --> 00:52:17,642
(WHISTLING)
761
00:52:28,440 --> 00:52:30,727
Get your asses up here now.
762
00:52:30,960 --> 00:52:33,406
(ALARM BLARING)
763
00:52:33,600 --> 00:52:35,011
(DOORKNOB CLICKING)
764
00:52:36,720 --> 00:52:38,051
CORTEZ: Open the door!
765
00:52:38,240 --> 00:52:39,810
CHANEY: See?
CORTEZ: Chaney!
766
00:52:40,000 --> 00:52:41,126
CHANEY: I told you.
767
00:52:41,320 --> 00:52:42,606
Well, do we?
768
00:52:42,840 --> 00:52:45,764
You tell those motherfuckers...
CHANEY: Tell them what?
769
00:52:45,920 --> 00:52:49,447
Aah! Get the fuck
away from the door!
770
00:52:49,680 --> 00:52:51,330
Move away from the fucking door!
771
00:52:51,800 --> 00:52:54,610
You hear me say get away?
Get away from the door.
772
00:52:54,800 --> 00:52:56,370
Back the fuck up! Back up!
773
00:52:56,560 --> 00:52:58,164
CORTEZ: All right!
774
00:52:58,400 --> 00:53:00,562
Easy. Easy now. Back up!
775
00:53:00,760 --> 00:53:03,889
Easy. Easy.
776
00:53:04,080 --> 00:53:06,560
You're not gonna get away
with this, Joe.
777
00:53:06,760 --> 00:53:10,207
Back up.
Easy. Easy. Easy, Joe.
778
00:53:10,400 --> 00:53:12,528
Now!
Get him!
779
00:53:13,600 --> 00:53:17,241
Get his ass! He killed Marco?
CORTEZ: Yeah, yeah, they killed Marco.
780
00:53:17,440 --> 00:53:18,930
(♪♪)
781
00:53:19,080 --> 00:53:21,082
(MEN YELLING)
782
00:53:22,040 --> 00:53:24,042
(ALL GRUNTING)
783
00:53:26,680 --> 00:53:28,682
(MAN 1 SCREAMS)
784
00:53:45,800 --> 00:53:48,167
(MEN GROANING)
785
00:53:48,320 --> 00:53:50,687
MAN 2: Son of a bitch.
786
00:53:50,880 --> 00:53:52,882
(♪♪)
787
00:54:00,160 --> 00:54:02,242
(ALL GRUNTING)
788
00:54:03,000 --> 00:54:05,002
(MEN YELLING)
789
00:54:43,120 --> 00:54:45,122
(MAN RETCHING THEN COUGHS)
790
00:54:48,560 --> 00:54:50,562
(♪♪)
791
00:55:06,760 --> 00:55:08,728
(PANTING)
792
00:55:10,320 --> 00:55:11,367
(SHOUTS IN SPANISH)
793
00:55:11,520 --> 00:55:13,443
(SCREAMS)
794
00:55:15,520 --> 00:55:18,444
(GROANING)
795
00:55:36,080 --> 00:55:38,082
(ALL YELLING)
796
00:55:40,280 --> 00:55:42,282
(♪♪)
797
00:55:47,320 --> 00:55:49,322
(JOE GRUNTS)
798
00:55:50,840 --> 00:55:52,842
(♪♪)
799
00:55:53,000 --> 00:55:55,002
(PANTING)
800
00:55:58,160 --> 00:56:00,891
Fuck!
801
00:56:01,800 --> 00:56:04,041
(GROANING)
802
00:56:05,200 --> 00:56:06,531
(RETCHING)
803
00:56:06,680 --> 00:56:08,523
THE STRANGER: Oh, my God.
804
00:56:08,760 --> 00:56:11,161
You must take care of yourself.
805
00:56:11,360 --> 00:56:13,124
The fun is only just beginning.
806
00:56:13,320 --> 00:56:16,210
(HORN HONKING)
807
00:56:20,280 --> 00:56:21,770
(GROANING)
808
00:56:22,720 --> 00:56:24,165
Joe.
809
00:56:24,480 --> 00:56:25,686
What the fuck happened?
810
00:56:25,880 --> 00:56:27,086
Come on.
811
00:56:27,320 --> 00:56:28,560
Come on, Joe.
812
00:56:32,320 --> 00:56:34,049
(♪♪)
813
00:56:43,400 --> 00:56:45,164
(CELL PHONE PLAYING RING-TONE)
814
00:56:46,480 --> 00:56:47,527
Hello?
815
00:56:53,080 --> 00:56:55,686
TOM: Marie, he needs to stay
down for at least a week.
816
00:56:55,880 --> 00:56:59,726
Keep movement to a minimum because
we don't wanna tear out those sutures.
817
00:56:59,920 --> 00:57:03,845
He lost a lot of blood, but if he
stays down, he should be all right.
818
00:57:04,000 --> 00:57:06,651
Half a centimeter difference
on some lacerations,
819
00:57:06,800 --> 00:57:08,848
it could've been a different story.
820
00:57:09,360 --> 00:57:11,328
I really appreciate this, Tom.
821
00:57:11,520 --> 00:57:14,000
You should let me take him
to the hospital.
822
00:57:14,360 --> 00:57:16,362
Well, you can't.
Why not?
823
00:57:19,080 --> 00:57:23,244
Somebody tried to kill him. Isn't that
something we should call the police over?
824
00:57:23,400 --> 00:57:25,482
Well, I'm asking you not to.
825
00:57:25,680 --> 00:57:29,287
TOM: He isn't a stray dog or a
bird with a broken wing, Marie.
826
00:57:29,480 --> 00:57:31,608
I know that you
love your lost causes
827
00:57:32,400 --> 00:57:37,361
but sometimes we meet people who can
get us to engage in old thinking.
828
00:57:37,560 --> 00:57:41,326
So, what, you think I'm using again?
Is that what you think?
829
00:57:42,680 --> 00:57:44,250
Fuck you.
830
00:58:00,600 --> 00:58:02,648
(KNOCKING ON DOOR)
831
00:58:02,800 --> 00:58:04,404
JOE: Come in.
832
00:58:06,400 --> 00:58:10,166
Hey. Just wanted to see
if you were feeling all right.
833
00:58:14,600 --> 00:58:20,801
I just wanna take a look at that wound on
your back really quickly, if that's okay.
834
00:58:21,000 --> 00:58:22,445
Just turn around here.
835
00:58:22,640 --> 00:58:24,608
Unh.
Sorry.
836
00:58:25,320 --> 00:58:26,446
Okay.
837
00:58:26,840 --> 00:58:31,528
Well, it looks like the bleeding
has stopped, so that's a good sign.
838
00:58:34,880 --> 00:58:38,248
I can't tell you what to do.
And I can't tell Marie either.
839
00:58:39,080 --> 00:58:42,289
But I can tell you this.
She's been through a lot.
840
00:58:42,480 --> 00:58:46,690
And if there's one thing that she
doesn't need any more of from anyone,
841
00:58:46,880 --> 00:58:48,370
it's pain.
842
00:58:48,560 --> 00:58:49,721
(♪♪)
843
00:58:50,600 --> 00:58:51,761
Please don't hurt her.
844
00:58:57,080 --> 00:59:00,402
(DOOR OPENS THEN CLOSES)
845
00:59:00,880 --> 00:59:02,803
He likes you.
846
00:59:07,680 --> 00:59:08,727
Do you like him?
847
00:59:09,080 --> 00:59:10,684
(CHUCKLES)
848
00:59:10,840 --> 00:59:14,765
Uh, no.
That was a long time ago.
849
00:59:16,560 --> 00:59:19,006
Well, he still likes you.
850
00:59:20,160 --> 00:59:22,845
I got your suit cleaned for you.
851
00:59:24,920 --> 00:59:29,403
They didn't, um...
They didn't patch up the hole.
852
00:59:33,240 --> 00:59:36,210
Can I help you? Here.
853
00:59:51,280 --> 00:59:55,683
Well, I think you should go.
854
00:59:56,320 --> 00:59:58,402
Come on, go.
855
01:00:02,200 --> 01:00:03,929
Come on, get out of here.
856
01:00:04,720 --> 01:00:06,210
Go.
Are you serious?
857
01:00:06,400 --> 01:00:09,324
Don't come back. Go.
858
01:00:09,520 --> 01:00:11,170
Come on, go.
859
01:00:15,720 --> 01:00:20,408
All right, ladies and gentlemen,
last call for alcohol.
860
01:00:22,080 --> 01:00:24,890
Speak up or
forever hold your peace.
861
01:00:28,360 --> 01:00:31,091
(CELL PHONE PLAYS OPERA
MUSIC AS RINGTONE)
862
01:00:31,240 --> 01:00:32,730
Hello?
863
01:00:33,640 --> 01:00:35,165
Hello.
864
01:00:35,360 --> 01:00:36,771
(SPEAKS IN ITALIAN)
865
01:00:42,000 --> 01:00:43,161
(LINE RINGING)
866
01:00:44,160 --> 01:00:46,606
(CELL PHONE PLAYING OPERA
MUSIC AS RINGTONE)
867
01:00:51,800 --> 01:00:53,802
(♪♪)
868
01:00:57,120 --> 01:01:00,567
Hello.
I thought it was time we met.
869
01:01:03,040 --> 01:01:04,326
Aah! Hey!
870
01:01:06,280 --> 01:01:07,884
CHUCKY: Hey! What the...?
871
01:01:08,080 --> 01:01:10,447
Cool. Be cool.
All right, all right.
872
01:01:11,640 --> 01:01:13,927
(GRUNTING)
873
01:01:14,080 --> 01:01:15,206
Kill me now
874
01:01:15,680 --> 01:01:19,844
and die seconds later
never knowing why.
875
01:01:23,680 --> 01:01:24,886
CHUCKY: Stop it!
876
01:01:25,560 --> 01:01:29,007
I have your daughter.
If you'd like to see her alive again,
877
01:01:29,240 --> 01:01:31,811
I hope we can continue
without the violence.
878
01:01:34,640 --> 01:01:36,483
May I see your list?
879
01:01:44,360 --> 01:01:45,930
No.
880
01:01:47,040 --> 01:01:49,964
It's of no use to you, trust me.
881
01:01:50,440 --> 01:01:52,886
I have a proposition
for you, Joseph.
882
01:01:53,400 --> 01:01:57,405
If you should accept and succeed,
you will be greatly rewarded.
883
01:01:57,600 --> 01:02:01,321
Firstly, with a video
tape recording
884
01:02:01,520 --> 01:02:04,444
of the rape and murder
of your wife,
885
01:02:04,640 --> 01:02:06,768
Donna Hawthorne.
No! No!
886
01:02:06,960 --> 01:02:08,325
JOE: Oh, God, no.
887
01:02:09,000 --> 01:02:12,368
No. I don't wanna watch it.
DONNA: No!
888
01:02:12,560 --> 01:02:14,449
Please.
Turn it off.
889
01:02:14,640 --> 01:02:18,087
Say goodbye.
Say goodbye.
890
01:02:18,920 --> 01:02:19,967
(GRUNTS)
891
01:02:20,120 --> 01:02:22,691
Turn it off. Turn it off.
THE STRANGER: Very well.
892
01:02:24,040 --> 01:02:30,127
Secondly,
my handwritten confession
893
01:02:30,480 --> 01:02:35,691
to that crime and
your kidnapping and imprisonment.
894
01:02:36,360 --> 01:02:40,922
Thirdly, and this
is my favorite one,
895
01:02:41,400 --> 01:02:44,609
20 million dollars in diamonds.
896
01:02:45,560 --> 01:02:51,567
Lastly, and again,
this is only if you should succeed,
897
01:02:53,200 --> 01:02:55,931
I will put a bullet
through my brain,
898
01:02:56,160 --> 01:02:58,367
and you can watch.
899
01:02:58,560 --> 01:03:00,801
Answer two questions.
900
01:03:01,720 --> 01:03:05,770
One, who am I?
901
01:03:05,960 --> 01:03:11,729
And two, why did I
imprison you for 20 years?
902
01:03:12,080 --> 01:03:16,290
If you provide satisfactory answers
to both of these questions
903
01:03:16,520 --> 01:03:21,924
in little more than 46 hours
from now, you win.
904
01:03:23,360 --> 01:03:26,807
Refusal of the challenge
brings the same result as failure.
905
01:03:27,000 --> 01:03:29,287
You stay a fugitive from justice,
906
01:03:29,480 --> 01:03:33,326
you get no reward, no closure,
907
01:03:33,520 --> 01:03:36,444
and I kill your daughter.
908
01:03:36,600 --> 01:03:39,331
If you or anyone you know
should go to the police
909
01:03:39,480 --> 01:03:42,723
or try to warn Mia,
the consequences will be severe.
910
01:03:42,920 --> 01:03:47,482
Especially for her. If you doubt
the extent of my will or my reach,
911
01:03:47,680 --> 01:03:51,002
I suggest you look in
on your friend Marie.
912
01:03:51,160 --> 01:03:52,810
(MARIE SOBBING)
913
01:03:53,000 --> 01:03:57,244
That is a live broadcast.
My proposition, yes or no?
914
01:03:58,280 --> 01:03:59,930
(MUFFLED SCREAMING)
915
01:04:00,120 --> 01:04:01,167
Yes.
916
01:04:01,360 --> 01:04:05,160
THE STRANGER: It's 629 Cooper
Street, and you'd better hurry.
917
01:04:07,560 --> 01:04:09,403
(♪♪)
918
01:04:16,760 --> 01:04:18,250
Marie.
919
01:04:19,280 --> 01:04:21,123
Marie. Marie.
920
01:04:25,320 --> 01:04:26,970
Hey, Joe.
921
01:04:29,520 --> 01:04:33,650
I was gonna let Cortez here
have some fun with her.
922
01:04:33,840 --> 01:04:36,320
But now that you're here,
923
01:04:36,560 --> 01:04:38,927
the bitch can wait.
924
01:04:40,720 --> 01:04:43,041
Let's get him up on the table.
MAN 1: Come on.
925
01:04:43,240 --> 01:04:46,130
CHANEY: Let's go. Let's go.
926
01:04:47,680 --> 01:04:48,727
MAN 2: Pull him up.
927
01:04:50,440 --> 01:04:53,410
(CHANEY LAUGHS)
928
01:04:54,600 --> 01:04:58,605
The last person
that got the better of me,
929
01:05:00,760 --> 01:05:03,604
I tracked her funky ass down
930
01:05:03,800 --> 01:05:08,044
and tortured her for
16 fucking days.
931
01:05:08,240 --> 01:05:11,449
Now, compared
to what I'm about to do to you,
932
01:05:11,640 --> 01:05:14,962
that was like an ant
fucking an elephant.
933
01:05:15,160 --> 01:05:17,447
(CELL PHONE RINGING)
934
01:05:28,880 --> 01:05:30,405
Yes?
935
01:05:31,080 --> 01:05:32,969
I'm afraid I can't do that.
936
01:05:33,160 --> 01:05:35,925
Reparations must be made.
937
01:05:36,760 --> 01:05:39,206
Indeed it was you
who gave me this address
938
01:05:39,400 --> 01:05:41,164
and I appreciate that, but...
939
01:05:42,560 --> 01:05:47,407
No. No, there's nothing you can
give me that will stop me...
940
01:05:47,600 --> 01:05:50,331
"Go to the door."
941
01:06:03,280 --> 01:06:04,611
Cortez.
CORTEZ: Yo.
942
01:06:04,800 --> 01:06:06,484
Cortez.
943
01:06:07,760 --> 01:06:09,285
Move.
944
01:06:14,480 --> 01:06:16,562
Oh, well, maybe I can...
945
01:06:17,440 --> 01:06:20,523
I thank you for your generosity, sir.
Damn.
946
01:06:20,720 --> 01:06:24,486
And thank you
for appreciating my sacrifice.
947
01:06:25,120 --> 01:06:28,522
Yes, sir.
You have a good evening too.
948
01:06:31,280 --> 01:06:34,204
You are a lucky motherfucker,
you know that?
949
01:06:35,280 --> 01:06:36,327
(GRUNTS)
950
01:06:36,480 --> 01:06:37,686
Let's go.
951
01:06:48,480 --> 01:06:50,528
(SOBBING)
952
01:06:50,680 --> 01:06:52,125
I'm sorry.
953
01:06:54,920 --> 01:06:56,888
I'm sorry.
954
01:06:59,200 --> 01:07:00,884
Hey. Hey. Hey.
955
01:07:01,120 --> 01:07:03,646
It's okay. It's okay.
956
01:07:04,040 --> 01:07:08,364
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
957
01:07:08,560 --> 01:07:10,562
(♪♪)
958
01:07:51,560 --> 01:07:53,005
(CHUCKLES)
959
01:08:08,080 --> 01:08:11,482
I have a friend downtown,
so I can, um...
960
01:08:11,880 --> 01:08:15,043
I can stay with her.
I don't feel safe here anymore.
961
01:08:16,240 --> 01:08:18,288
(CELL PHONE PLAYING OPERA
MUSIC AS RINGTONE)
962
01:08:23,800 --> 01:08:25,529
Hello?
963
01:08:28,040 --> 01:08:31,362
Every time he calls,
the same music plays.
964
01:08:38,400 --> 01:08:40,402
(OPERA MUSIC PLAYING)
965
01:08:46,600 --> 01:08:49,126
Uh, Evergreen Academy.
966
01:08:49,920 --> 01:08:51,922
Have you ever heard of that?
967
01:08:53,000 --> 01:08:54,570
JOE:
The prep school I went to.
968
01:09:00,160 --> 01:09:03,084
This is so weird,
I can't find anything.
969
01:09:05,280 --> 01:09:07,123
Here's something.
970
01:09:07,480 --> 01:09:08,720
Who's Edwina Burke?
971
01:09:09,520 --> 01:09:14,003
JOE: She was the headmistress.
She might know something.
972
01:09:14,200 --> 01:09:16,202
(♪♪)
973
01:09:28,960 --> 01:09:32,328
I used to drink a lot.
974
01:09:34,120 --> 01:09:38,125
Yeah, well, I used to drink, and I also
did a shitload of other stuff, but...
975
01:09:40,760 --> 01:09:44,526
Tonight was actually... It was the first
time that I wanted to use again.
976
01:09:48,280 --> 01:09:50,487
I'm glad you're here.
977
01:10:18,320 --> 01:10:22,609
Uh, Miss Burke? Edwina Burke
from Evergreen Academy?
978
01:10:23,080 --> 01:10:26,050
Yes.
I was wondering if I could talk to you
979
01:10:26,280 --> 01:10:28,965
about a former student?
Joe Doucett.
980
01:10:30,600 --> 01:10:32,921
Come in.
MARIE: I hope I'm not disturbing you.
981
01:10:33,160 --> 01:10:37,370
EDWINA: Not at all. I was just
making some tea. Please, sit.
982
01:10:41,920 --> 01:10:44,844
Joseph Doucett.
983
01:10:45,080 --> 01:10:49,051
Do you remember him?
Of course.
984
01:10:49,240 --> 01:10:54,406
We had many students gain notoriety,
but he was our only murderer.
985
01:10:54,640 --> 01:10:58,008
Thank God.
Well, what if I told you
986
01:10:58,200 --> 01:11:01,966
that Joe Doucett is innocent
and another man killed his wife?
987
01:11:02,160 --> 01:11:04,401
Someone he knew
at Evergreen.
988
01:11:04,600 --> 01:11:06,967
Why don't you tell me
who you are?
989
01:11:07,560 --> 01:11:10,848
I'm sorry.
My name's Marie Sebastian.
990
01:11:11,040 --> 01:11:13,805
Have you heard
of the Innocence Project?
991
01:11:14,040 --> 01:11:18,329
EDWINA: The Innocence Project
works with convicted felons.
992
01:11:18,520 --> 01:11:21,410
Joseph disappeared 20 years ago.
993
01:11:21,600 --> 01:11:22,840
(TEA KETTLE WHISTLING)
994
01:11:23,000 --> 01:11:24,923
Excuse me.
995
01:11:37,160 --> 01:11:39,162
(♪♪)
996
01:11:45,400 --> 01:11:47,243
You really think he didn't do it?
997
01:11:47,440 --> 01:11:50,683
We have evidence
that suggests he was framed.
998
01:11:51,720 --> 01:11:54,405
That comes as some relief.
999
01:11:54,600 --> 01:11:57,126
He was a very handsome boy.
1000
01:11:57,320 --> 01:12:00,688
Terrible student,
but Donna adored him
1001
01:12:00,920 --> 01:12:03,207
but he never appreciated
that or her.
1002
01:12:03,400 --> 01:12:06,802
He was the kind of boy who
thought very highly of himself
1003
01:12:07,000 --> 01:12:08,206
and no one else.
1004
01:12:08,600 --> 01:12:12,366
In fact, he could be quite cruel
to the others.
1005
01:12:12,560 --> 01:12:15,086
Always with a grin,
as if it were a joke.
1006
01:12:15,880 --> 01:12:20,522
I always felt he was a
bit of a lost soul.
1007
01:12:22,560 --> 01:12:25,848
You said you thought
it might be another student?
1008
01:12:26,040 --> 01:12:29,249
MARIE: I'm assuming Joe had enemies?
EDWINA: Many.
1009
01:12:29,760 --> 01:12:32,047
But for one to do
something so horrible?
1010
01:12:32,240 --> 01:12:35,483
That would require
a very deep level of hatred.
1011
01:12:35,680 --> 01:12:37,967
MARIE: Well, was there someone?
1012
01:12:38,760 --> 01:12:41,127
Anyone like that?
1013
01:12:41,760 --> 01:12:43,683
I honestly don't remember.
1014
01:12:44,200 --> 01:12:48,046
I drove by the academy
this morning.
1015
01:12:48,560 --> 01:12:49,800
What happened?
1016
01:12:50,000 --> 01:12:51,286
EDWINA: They took it from him.
1017
01:12:51,480 --> 01:12:54,211
My father built it brick by brick.
1018
01:12:54,400 --> 01:12:57,768
The board of directors sold it
to some faceless corporation
1019
01:12:57,960 --> 01:13:01,123
and the gates have been
locked ever since.
1020
01:13:01,320 --> 01:13:02,526
It's all still there.
1021
01:13:02,720 --> 01:13:06,645
Files, records, the entire
history of the school,
1022
01:13:07,200 --> 01:13:08,326
abandoned.
1023
01:13:10,040 --> 01:13:12,520
Bye.
Marie.
1024
01:13:12,720 --> 01:13:17,521
When you first arrived, you said
you believe Joe ¡s innocent,
1025
01:13:17,720 --> 01:13:19,245
not was.
1026
01:13:19,560 --> 01:13:21,130
I assumed he was dead.
1027
01:13:21,320 --> 01:13:23,322
(♪♪)
1028
01:13:25,520 --> 01:13:27,249
Thank you.
1029
01:13:35,720 --> 01:13:38,610
God, you went to school here?
1030
01:13:38,800 --> 01:13:40,040
A long time ago.
1031
01:13:40,240 --> 01:13:42,242
(♪♪)
1032
01:13:43,680 --> 01:13:46,001
Let's come back tonight.
Okay.
1033
01:13:57,920 --> 01:13:59,570
(CLICKS)
1034
01:14:19,800 --> 01:14:21,131
(PHONE RINGING)
1035
01:14:21,440 --> 01:14:23,807
Hello?
I didn't know him back then.
1036
01:14:24,000 --> 01:14:25,809
I don't even recognize the name.
1037
01:14:26,000 --> 01:14:27,968
Your friends?
Maybe they know him.
1038
01:14:28,160 --> 01:14:31,801
I haven't seen those assholes
in years. I doubt they'd talk to me.
1039
01:14:32,000 --> 01:14:34,924
I hated everything about
that fucking place, except you.
1040
01:14:35,120 --> 01:14:38,249
I'm sorry, Joe.
No, there's nothing to be sorry about.
1041
01:14:38,440 --> 01:14:40,442
Let me see what I can
find out. Okay?
1042
01:14:40,640 --> 01:14:41,687
All right.
1043
01:14:41,840 --> 01:14:43,171
(LINE DISCONNECTS)
1044
01:14:43,320 --> 01:14:44,731
(DOOR OPENS)
1045
01:14:51,920 --> 01:14:53,729
We should change your bandage.
1046
01:14:57,240 --> 01:15:00,084
Need help?
Yeah, please.
1047
01:15:04,160 --> 01:15:06,162
(♪♪)
1048
01:15:29,440 --> 01:15:31,442
(JOE MOANING)
1049
01:15:44,200 --> 01:15:46,123
(BELT BUCKLE RATTLING ON TV)
1050
01:15:46,280 --> 01:15:48,282
(JOE PANTING ON TV)
1051
01:16:11,840 --> 01:16:13,604
(JOE MOANING ON TV)
1052
01:16:16,080 --> 01:16:17,969
(TYPING ON KEYBOARD)
1053
01:16:22,040 --> 01:16:23,280
(♪♪)
1054
01:16:23,440 --> 01:16:25,124
Sister?
1055
01:16:28,880 --> 01:16:30,211
(LINE RINGING)
1056
01:16:30,400 --> 01:16:33,563
AUTOMATED VOICE: The party you have
called is not available. Leave a message.
1057
01:16:34,000 --> 01:16:37,083
CHUCKY: Joe, it's Chucky. Call
me as soon as you get this.
1058
01:16:37,280 --> 01:16:41,205
It's not about him, it's about her.
The whore, remember?
1059
01:16:41,400 --> 01:16:43,562
Jesus, Joe, call me.
1060
01:16:47,920 --> 01:16:49,001
(DOOR CLOSES)
1061
01:16:49,160 --> 01:16:50,321
THE STRANGER: Chucky?
1062
01:16:51,680 --> 01:16:52,806
Chucky?
1063
01:17:05,320 --> 01:17:07,209
You called her a whore.
1064
01:17:08,280 --> 01:17:09,691
You called her a whore!
1065
01:17:09,840 --> 01:17:11,763
(CHOKING)
1066
01:17:11,960 --> 01:17:14,930
Whore! Whore! Whore!
1067
01:17:18,160 --> 01:17:20,162
(♪♪)
1068
01:17:21,760 --> 01:17:23,728
(CAR DOOR CLOSES THEN ENGINE STARTS)
1069
01:18:03,360 --> 01:18:05,727
Adrian Pryce.
Adrian Pryce.
1070
01:18:05,920 --> 01:18:07,649
I got it.
1071
01:18:11,520 --> 01:18:15,525
"As we begin our preparation for the
new year, I'd like to call attention
1072
01:18:15,680 --> 01:18:20,641
to the arrival of a new legacy student
from the Pryce family, Amanda Pryce."
1073
01:18:20,880 --> 01:18:22,689
Will you check for Amanda?
1074
01:18:22,920 --> 01:18:24,524
Nineteen eighty-six.
1075
01:18:25,840 --> 01:18:27,444
I got it.
1076
01:18:28,720 --> 01:18:31,644
Amanda Pryce.
"It has come to my attention
1077
01:18:31,840 --> 01:18:34,969
that the Pryce family
is relocating to Luxembourg."
1078
01:18:41,440 --> 01:18:42,601
Do you remember her?
1079
01:18:43,400 --> 01:18:45,402
(STUDENTS LAUGHING AND CHATTERING)
1080
01:18:48,520 --> 01:18:50,045
Now, hold on.
1081
01:18:50,240 --> 01:18:53,369
Freshwomen should be in their rooms.
This is a serious infraction.
1082
01:18:53,520 --> 01:18:56,444
Give it back to me.
Hey, Joe, leave her alone.
1083
01:18:56,640 --> 01:18:59,211
If she wants to go, let her go.
Donna, shut up.
1084
01:18:59,400 --> 01:19:02,609
This is sexy. Very sexy.
Huh, Chucky?
1085
01:19:02,840 --> 01:19:05,047
AMANDA: Give it back to me.
Aw. What a fucking freak.
1086
01:19:05,400 --> 01:19:06,606
GIRLS:.
1087
01:19:06,840 --> 01:19:08,569
Here, douche bag.
GIRL 1: Disgusting.
1088
01:19:09,360 --> 01:19:10,486
Hey.
GIRL 2: Come on.
1089
01:19:12,080 --> 01:19:13,320
Joe, let her through.
1090
01:19:13,560 --> 01:19:15,369
(STUDENTS LAUGHING AND CHATTERING)
1091
01:19:16,000 --> 01:19:18,241
BOY: What dorm
number are you in?
1092
01:19:18,480 --> 01:19:21,723
GIRL 3: Come on, let her go.
BOY: Aw...
1093
01:19:25,120 --> 01:19:26,485
DONNA: Really?
CHUCKY: That bitch.
1094
01:19:26,680 --> 01:19:28,045
DONNA:
Chucky, shut the fuck up.
1095
01:19:28,280 --> 01:19:30,121
CHUCKY: You gonna let her
talk to me like that?
1096
01:19:30,280 --> 01:19:31,440
JOE: I don't care, I'm drunk.
1097
01:19:31,560 --> 01:19:32,766
(STUDENTS LAUGHING)
1098
01:19:54,680 --> 01:19:56,682
(MAN GRUNTING)
1099
01:20:09,640 --> 01:20:10,926
(BOTH MOANING)
1100
01:20:37,400 --> 01:20:38,811
(SIGHS)
1101
01:20:42,000 --> 01:20:43,047
MAN: Now, let's get back.
1102
01:20:44,440 --> 01:20:45,726
I can't be missed.
1103
01:20:45,920 --> 01:20:47,649
(♪♪)
1104
01:21:07,720 --> 01:21:09,643
MARIE: Here you go.
1105
01:21:13,800 --> 01:21:17,646
There. "Family Tragedy
in Luxembourg."
1106
01:21:17,840 --> 01:21:20,411
MAN: We are in the midst
of a most unpleasant mess.
1107
01:21:20,640 --> 01:21:23,644
The crime scene indicates
a double murder, suicide,
1108
01:21:23,840 --> 01:21:26,491
and one
seriously injured young man.
1109
01:21:26,680 --> 01:21:29,411
The names cannot be released
at this time
1110
01:21:29,600 --> 01:21:31,967
awaiting the family
identification.
1111
01:21:37,520 --> 01:21:39,522
(♪♪)
1112
01:21:40,200 --> 01:21:43,010
MARIE: "Son Tells Tale of Murder."
1113
01:21:43,200 --> 01:21:46,443
JOE: That's him. The man in
the greenhouse that night.
1114
01:21:47,720 --> 01:21:49,404
He was her father.
1115
01:22:02,440 --> 01:22:03,851
(LINE RINGING)
1116
01:22:04,360 --> 01:22:09,002
Chucky, where are you?
Call me.
1117
01:22:19,840 --> 01:22:22,525
(GASPS THEN SOBBING)
1118
01:22:32,840 --> 01:22:35,889
Shh. Shh, Shh, Shh.
1119
01:22:40,280 --> 01:22:42,282
(♪♪)
1120
01:22:49,480 --> 01:22:52,404
If he kills you, you're not
gonna see your daughter.
1121
01:22:52,600 --> 01:22:54,125
Okay? And if you kill him,
1122
01:22:54,360 --> 01:22:57,489
you're still not going to
see your daughter.
1123
01:22:59,920 --> 01:23:02,002
Just don't go.
1124
01:23:03,880 --> 01:23:05,166
I don't have a choice.
1125
01:23:06,240 --> 01:23:08,129
Please.
1126
01:23:10,400 --> 01:23:12,448
I don't want you to go.
1127
01:23:14,560 --> 01:23:16,324
Listen to me.
1128
01:23:17,600 --> 01:23:20,490
You promise me
you'll stay in this room.
1129
01:23:21,640 --> 01:23:23,085
Hey.
1130
01:23:23,280 --> 01:23:25,203
Don't call anyone,
1131
01:23:25,400 --> 01:23:27,767
don't talk to anyone.
1132
01:23:38,560 --> 01:23:40,164
You stay.
1133
01:23:44,120 --> 01:23:46,202
(WHISPERS)
Will you promise?
1134
01:23:47,800 --> 01:23:49,484
Yes.
1135
01:23:58,360 --> 01:24:00,362
(♪♪)
1136
01:24:08,760 --> 01:24:10,888
(LINE RINGING)
1137
01:24:11,040 --> 01:24:14,249
TOM: This is Dr. Tom Melby.
Listen carefully to what I tell you.
1138
01:24:14,480 --> 01:24:17,768
Is Marie okay?
Write this down, you'll need directions.
1139
01:24:21,520 --> 01:24:22,726
(LINE RINGING)
1140
01:24:23,040 --> 01:24:25,566
I'm ready.
Tell me where to go.
1141
01:24:26,680 --> 01:24:28,170
(GPS BEEPS)
1142
01:24:33,440 --> 01:24:34,885
(ELEVATOR BEEPS)
1143
01:24:36,920 --> 01:24:38,843
(♪♪)
1144
01:24:45,040 --> 01:24:46,690
Where's Mia?
1145
01:24:48,320 --> 01:24:49,731
(JOE GRUNTING)
1146
01:24:53,840 --> 01:24:55,524
(GASPING)
1147
01:25:03,280 --> 01:25:05,521
(GRUNTS)
1148
01:25:15,680 --> 01:25:16,727
Where's Mia?
1149
01:25:22,800 --> 01:25:24,290
There.
1150
01:25:27,040 --> 01:25:29,247
Where? Where is she?
1151
01:25:30,720 --> 01:25:32,324
Here.
1152
01:25:33,160 --> 01:25:36,528
Quite close by, actually.
1153
01:25:38,800 --> 01:25:40,768
But you will not see her,
1154
01:25:40,960 --> 01:25:44,521
you will not save her
until I have your answers.
1155
01:25:44,880 --> 01:25:48,851
Please put that away. She will
suffer great pain if you do not.
1156
01:25:52,960 --> 01:25:54,849
Your reward.
1157
01:25:55,360 --> 01:25:58,170
As I said, I'm a man of my word.
1158
01:25:59,040 --> 01:26:00,724
So who am I?
1159
01:26:01,080 --> 01:26:02,844
Adrian Doyle Pryce.
1160
01:26:03,560 --> 01:26:06,040
Why did I imprison
you for 20 years?
1161
01:26:06,240 --> 01:26:09,084
You blame me for what happened.
Elaborate.
1162
01:26:09,280 --> 01:26:14,320
I saw your sister with a man,
down at the greenhouse.
1163
01:26:14,560 --> 01:26:18,007
"They were fucking.
They were fucking."
1164
01:26:19,040 --> 01:26:22,408
Isn't that what you told everyone?
Yes.
1165
01:26:23,320 --> 01:26:25,322
I told Donna.
1166
01:26:25,760 --> 01:26:28,161
I told Chucky,
I told half of Evergreen.
1167
01:26:30,280 --> 01:26:32,487
Gossip spreads like the plague.
1168
01:26:32,680 --> 01:26:35,763
Amanda's a whore! Whore! Whore!
Stop it!
1169
01:26:36,000 --> 01:26:39,766
Whore! Whore! Whore!
Leave me alone!
1170
01:26:40,000 --> 01:26:42,526
Chucky! Stop it now!
STUDENTS: Whore! Whore! Whore!
1171
01:26:42,720 --> 01:26:45,166
DONNA: Chucky! Stop it now!
I didn't do anything!
1172
01:26:45,520 --> 01:26:49,684
You have no idea how difficult
it was for Amanda then.
1173
01:26:49,880 --> 01:26:54,044
The torture that she endured,
all because of you.
1174
01:26:55,640 --> 01:26:56,766
Continue.
1175
01:26:56,960 --> 01:26:59,645
I didn't know it was your
father until today.
1176
01:27:00,640 --> 01:27:04,201
The school must have found
out what was going on,
1177
01:27:04,400 --> 01:27:08,325
and he got your family out of
the States as fast as possible.
1178
01:27:09,520 --> 01:27:12,569
I'm only guessing,
but running didn't help.
1179
01:27:12,760 --> 01:27:14,922
He must've been afraid
of what was coming.
1180
01:27:15,120 --> 01:27:18,124
You know nothing of my father.
1181
01:27:18,680 --> 01:27:21,126
He knew no fear, only love.
1182
01:27:21,480 --> 01:27:23,562
Arthur Pryce was a great man.
1183
01:27:24,000 --> 01:27:26,367
He will always be a great man.
1184
01:27:29,080 --> 01:27:31,082
What we had together...
1185
01:27:32,680 --> 01:27:36,287
was beautiful and
special and pure.
1186
01:27:38,160 --> 01:27:42,722
My father did what he did
to honor and preserve that.
1187
01:27:42,880 --> 01:27:43,927
(♪♪)
1188
01:27:44,080 --> 01:27:45,764
Father.
1189
01:27:46,640 --> 01:27:47,766
(GRUNTS)
1190
01:27:54,280 --> 01:27:55,566
(GASPS THEN GRUNTS)
1191
01:28:45,720 --> 01:28:47,563
Father.
1192
01:28:56,960 --> 01:28:58,564
(GUNSHOT)
1193
01:29:01,840 --> 01:29:03,842
(PANTING)
1194
01:29:04,000 --> 01:29:05,286
Daddy.
1195
01:29:05,520 --> 01:29:07,409
ADRIAN:
My father loved my mother.
1196
01:29:07,560 --> 01:29:09,483
YOUNG ADRIAN: Daddy.
1197
01:29:11,400 --> 01:29:14,483
He loved my sister.
1198
01:29:18,480 --> 01:29:19,845
And he loved me.
1199
01:29:20,080 --> 01:29:24,483
You see, Joseph,
my sister Amanda and I thought
1200
01:29:24,640 --> 01:29:27,564
that what we had with my father
would last forever.
1201
01:29:30,120 --> 01:29:32,885
That nobody could take it from us.
1202
01:29:33,040 --> 01:29:34,371
And yet, you did.
1203
01:29:34,840 --> 01:29:36,524
And, yes,
1204
01:29:37,520 --> 01:29:41,047
that is why I imprisoned
you for 20 years.
1205
01:29:47,240 --> 01:29:49,527
It seems you've won,
Mr. Doucett.
1206
01:29:50,120 --> 01:29:51,485
Take me to Mia.
1207
01:29:51,680 --> 01:29:54,206
Yes, of course.
1208
01:29:55,000 --> 01:29:57,002
(♪♪)
1209
01:30:12,000 --> 01:30:15,800
Do you know what I find
fascinating, Joseph?
1210
01:30:16,000 --> 01:30:19,368
All this time,
you never stopped to ask
1211
01:30:19,520 --> 01:30:23,206
the most fundamental
question of all.
1212
01:30:25,600 --> 01:30:28,843
Why did I let you go?
1213
01:30:55,840 --> 01:30:58,320
Mind your head.
1214
01:31:11,600 --> 01:31:16,447
Introducing one of the
longest-running shows on television
1215
01:31:16,640 --> 01:31:19,849
but it had only a single viewer.
1216
01:31:21,560 --> 01:31:23,244
You.
1217
01:31:23,400 --> 01:31:25,289
(♪♪)
1218
01:31:47,560 --> 01:31:51,087
KEN (ON TV): We adopted Mia
shortly after the tragedy.
1219
01:31:51,280 --> 01:31:54,409
Neither her mother
or this Doucett murderer
1220
01:31:54,560 --> 01:31:56,847
had any living relatives.
1221
01:31:57,040 --> 01:32:00,249
So we were lucky enough to...
Blessed.
1222
01:32:01,240 --> 01:32:02,480
Yes, we were blessed.
1223
01:32:02,840 --> 01:32:05,764
(CELLO MUSIC PLAYING)
1224
01:32:32,560 --> 01:32:33,971
ADRIAN: Isn't it amazing?
1225
01:32:34,160 --> 01:32:37,846
People just believe whatever
they see on television.
1226
01:32:41,400 --> 01:32:43,687
Thank you, Ashley.
You can go.
1227
01:32:43,880 --> 01:32:45,882
(♪♪)
1228
01:32:49,360 --> 01:32:50,850
What...?
1229
01:32:52,040 --> 01:32:56,921
Joseph. Ha-ha-ha.
JOE: No. No. Mia.
1230
01:32:57,840 --> 01:32:59,410
Mia!
1231
01:32:59,800 --> 01:33:01,689
Mia!
1232
01:33:01,880 --> 01:33:03,689
Oh, Joseph.
1233
01:33:03,880 --> 01:33:07,601
Joseph, that is not
your daughter.
1234
01:33:07,800 --> 01:33:12,681
Ashley is a musician
and very well paid actress
1235
01:33:12,880 --> 01:33:18,011
that I've had in my employ since
she was 10 years old. Ha-ha-ha.
1236
01:33:18,200 --> 01:33:20,407
Oh, goodness.
1237
01:33:20,720 --> 01:33:22,006
(GRUNTING)
1238
01:33:23,280 --> 01:33:24,566
Enough with the games.
1239
01:33:24,760 --> 01:33:26,842
You tell me where she is.
You tell me.
1240
01:33:27,480 --> 01:33:32,042
Answer the question
you never asked.
1241
01:33:33,040 --> 01:33:35,611
Why did I let you go?
1242
01:33:35,800 --> 01:33:37,723
(YELLS)
1243
01:33:38,240 --> 01:33:41,767
You tell me. You tell me.
1244
01:33:44,280 --> 01:33:46,851
You know the answer, Joseph.
1245
01:33:48,000 --> 01:33:51,925
In your heart of
hearts, you know
1246
01:33:52,120 --> 01:33:54,964
the plain and simple truth.
1247
01:33:55,960 --> 01:33:57,962
(INDISTINCT CHATTERING ON TV)
1248
01:34:04,560 --> 01:34:06,847
DONNA: Mia. Mia.
ADRIAN: It took a while...
1249
01:34:07,000 --> 01:34:11,244
DONNA: Mia. Where are you going?
to change her name...
1250
01:34:11,840 --> 01:34:14,127
her records...
1251
01:34:16,760 --> 01:34:19,889
to find the right parents.
1252
01:34:20,040 --> 01:34:21,087
(MUTTERS INDISTINCTLY)
1253
01:34:21,280 --> 01:34:24,250
An insensitive mother,
1254
01:34:25,200 --> 01:34:30,286
a loving father
taken from her too soon.
1255
01:34:30,480 --> 01:34:34,804
It took 20 years to create her.
1256
01:34:35,560 --> 01:34:38,723
A sensitive, caring woman,
1257
01:34:38,920 --> 01:34:41,321
eager to help those in need
1258
01:34:41,480 --> 01:34:45,883
because she herself
had overcome
1259
01:34:46,040 --> 01:34:49,283
such a troubled past.
1260
01:34:49,720 --> 01:34:54,009
The kind of woman
who couldn't help
1261
01:34:54,200 --> 01:34:59,240
but fall in love
with a man like you...
1262
01:34:59,880 --> 01:35:03,282
Joseph Doucett.
1263
01:35:03,800 --> 01:35:05,609
(SCREAMING)
1264
01:35:05,840 --> 01:35:09,481
(JOE & MARIE MOANING ON TV)
1265
01:35:09,680 --> 01:35:11,250
JOE: No!
1266
01:35:11,440 --> 01:35:14,762
No, no, no! God!
1267
01:35:14,960 --> 01:35:18,089
No, God, no, please, no!
1268
01:35:18,760 --> 01:35:22,606
(JOE SCREAMING)
1269
01:35:23,920 --> 01:35:25,490
JOE: Please, God, no!
1270
01:35:25,680 --> 01:35:28,251
(CELL PHONE PLAYING RING-TONE)
1271
01:35:30,440 --> 01:35:35,162
Joe? Joe?
JOE: No way, no way, no!
1272
01:35:35,320 --> 01:35:36,810
Aah. No.
1273
01:35:37,040 --> 01:35:39,441
No, no, no.
1274
01:35:39,640 --> 01:35:43,565
No, no, no.
You can't hurt her.
1275
01:35:43,960 --> 01:35:45,086
Who is this?
1276
01:35:45,280 --> 01:35:47,760
JOE: Leave her out of it,
please. Please.
1277
01:35:47,960 --> 01:35:50,725
Who is this?
Please, please, please.
1278
01:35:50,920 --> 01:35:52,206
No, don't hurt her.
1279
01:35:52,520 --> 01:35:54,648
Hurt me. Hurt me.
1280
01:35:54,840 --> 01:35:56,842
(LINE DISCONNECTS)
1281
01:35:57,160 --> 01:35:58,764
Kill me. Yes, yes, yes.
1282
01:35:58,960 --> 01:36:01,281
Yes. Kill me. Please.
Shh.
1283
01:36:01,880 --> 01:36:06,408
Shh. I don't want to kill you, Joseph.
Please kill me.
1284
01:36:06,600 --> 01:36:09,888
This is why I let you go.
1285
01:36:10,800 --> 01:36:11,881
Shh.
1286
01:36:12,040 --> 01:36:13,565
(GRUNTING)
1287
01:36:14,200 --> 01:36:19,650
So that I could experience
this moment with you.
1288
01:36:20,720 --> 01:36:24,691
So that you could
truly understand what I had,
1289
01:36:24,920 --> 01:36:28,447
and what you took from me.
1290
01:36:32,240 --> 01:36:33,685
(GRUNTS)
1291
01:36:35,720 --> 01:36:37,245
(SOBS AND SIGHS)
1292
01:36:45,240 --> 01:36:47,925
Heaven make me free of it.
1293
01:36:48,120 --> 01:36:51,442
The rest is silence.
1294
01:36:53,600 --> 01:36:55,602
(♪♪)
1295
01:36:58,640 --> 01:37:01,371
(INDISTINCT CHATTERING ON TV)
1296
01:37:15,680 --> 01:37:19,924
JOE: "Dear Marie, you
will never see me again.
1297
01:37:24,560 --> 01:37:26,562
I'm gone from your life forever.
1298
01:37:28,400 --> 01:37:30,971
I have done something terrible.
1299
01:37:31,880 --> 01:37:33,848
Something unforgivable.
1300
01:37:34,760 --> 01:37:36,683
And for it, I must be punished.
1301
01:37:38,680 --> 01:37:41,251
For a short while, I was happy...
1302
01:37:42,840 --> 01:37:44,808
because of you.
1303
01:37:45,720 --> 01:37:48,451
And I will cherish
that happiness forever.
1304
01:37:50,480 --> 01:37:52,926
Marie, I will love you, always.
1305
01:37:53,120 --> 01:37:54,167
(TOY SQUEAKS)
1306
01:37:54,320 --> 01:37:55,810
(LAUGHS)
1307
01:37:55,960 --> 01:37:58,247
But you must forget me.
1308
01:38:10,000 --> 01:38:13,925
Do not waste one more moment
of your life thinking about me.
1309
01:38:14,760 --> 01:38:18,003
I want you to be with someone
who will care for you,
1310
01:38:18,240 --> 01:38:21,323
watch over you, bring you joy,
1311
01:38:21,520 --> 01:38:23,522
not pain.
1312
01:38:27,320 --> 01:38:31,928
I want you to find happiness
with a good man
1313
01:38:32,520 --> 01:38:34,124
who has a good heart.
1314
01:38:36,840 --> 01:38:38,330
A man unlike me.
1315
01:38:40,800 --> 01:38:42,768
Goodbye.
1316
01:38:44,280 --> 01:38:46,328
Joe."
1317
01:38:49,120 --> 01:38:50,963
(SQUEAKS)
1318
01:38:51,320 --> 01:38:53,322
(♪♪)
1319
01:39:11,880 --> 01:39:13,882
(♪♪)
1320
01:41:04,560 --> 01:41:06,562
(♪♪)92439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.