Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:03,628
[Taiyo screaming]
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,046
{\an8}THE PITCHER - YOZAKURA-KUN
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,108
{\an8}- Hey! Big Sis Futaba!
- [Futaba] What do you think?
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,801
Perfect for honing your reflexes,
don't you think?
5
00:00:09,884 --> 00:00:11,136
I give up! I give up!
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,848
Shinzo and I used to play with this
all the time.
7
00:00:15,348 --> 00:00:16,349
[screams]
8
00:00:16,433 --> 00:00:17,434
[thuds]
9
00:00:19,769 --> 00:00:23,314
All right. We'll take a short break,
then move on to the next drill.
10
00:00:23,398 --> 00:00:24,399
Yes, ma'am.
11
00:00:24,482 --> 00:00:25,483
[both] Huh?
12
00:00:26,192 --> 00:00:28,153
Mutsumi? What are you looking at?
13
00:00:28,236 --> 00:00:29,821
Oh, good work today.
14
00:00:30,321 --> 00:00:32,365
Hey, you two, check this out!
15
00:00:32,824 --> 00:00:36,870
- An album?
- Yes. I found it while I was cleaning.
16
00:00:37,203 --> 00:00:38,204
Oh yeah?
17
00:00:38,663 --> 00:00:40,623
Hey, that sure brings back memories.
18
00:00:40,707 --> 00:00:43,626
Isn't everyone so tiny and cute?
19
00:00:43,710 --> 00:00:46,379
- Hey, Mutsumi, what's this a picture of?
- Huh?
20
00:00:46,880 --> 00:00:52,802
{\an8}[Mutsumi] That's the one we all took
when Nanao passed his spy license exam.
21
00:00:53,344 --> 00:00:56,014
All of us went to cheer him on, remember?
22
00:00:56,097 --> 00:00:57,640
[chuckling] Yeah!
23
00:00:57,724 --> 00:01:00,602
[Mutsumi] Oh, right. It was our tradition
to take a family photo
24
00:01:00,685 --> 00:01:03,229
{\an8}whenever someone passed this exam,
wasn't it?
25
00:01:03,313 --> 00:01:04,647
{\an8}CONGRATULATIONS ON PASSING
26
00:01:08,693 --> 00:01:12,030
What's a spy license?
27
00:01:13,615 --> 00:01:14,616
[both] Hmm?
28
00:01:15,575 --> 00:01:17,577
[♪ opening theme song playing]
29
00:01:22,791 --> 00:01:29,380
MISSION: YOZAKURA FAMILY
30
00:02:46,541 --> 00:02:48,334
{\an8}PLAN 11
YOZAKURA GHOST STORIES / SPY LICENSE
31
00:02:48,418 --> 00:02:50,378
{\an8}A spy license, you see,
32
00:02:50,461 --> 00:02:54,424
{\an8}is like a membership card
issued by the Spy Association.
33
00:02:54,507 --> 00:02:56,384
Spy Association?
34
00:02:56,467 --> 00:02:58,761
[Futaba] At the turnof the twentieth century,
35
00:02:58,845 --> 00:03:03,391
an organization was founded by spies
to foster mutual aid.
36
00:03:03,474 --> 00:03:05,351
That's the Spy Association.
37
00:03:05,935 --> 00:03:09,522
{\an8}And those who pass the exam
held by the Spy Association every year...
38
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
{\an8}SPY LICENSE EXAMINATION
39
00:03:10,815 --> 00:03:16,321
{\an8}thereby becoming members,
are issued this spy license.
40
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
Whoa...
41
00:03:18,740 --> 00:03:20,742
Once you've earned this license,
42
00:03:20,825 --> 00:03:24,245
the Association will grant you access
to intel and job referrals,
43
00:03:24,329 --> 00:03:26,998
and you'll be eligible for benefits
such as the spy pension.
44
00:03:27,582 --> 00:03:29,959
[Futaba] First,you'll receive the Bronze rank.
45
00:03:30,043 --> 00:03:32,045
Then, after passing the promotion tests,
46
00:03:32,128 --> 00:03:35,089
you'll move up to the Silver rank
and finally the Gold rank.
47
00:03:35,590 --> 00:03:37,050
{\an8}MISSIONS - BENEFITS - PENSION
48
00:03:37,133 --> 00:03:40,470
{\an8}As you rise in rank, your missions
become more advanced and lucrative.
49
00:03:40,720 --> 00:03:42,263
I see.
50
00:03:43,223 --> 00:03:45,099
CONGRATULATIONS ON PASSING
51
00:03:45,516 --> 00:03:48,937
I'd like to take it, too.
The license exam.
52
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
Of course.
53
00:03:50,480 --> 00:03:53,983
I was thinking it could wait a little,
but if you're motivated enough to...
54
00:03:54,067 --> 00:03:56,861
Oh? You're going to take the license exam?
55
00:03:56,945 --> 00:03:57,946
[Taiyo] Uh...
56
00:03:58,363 --> 00:04:00,198
I'm all for you taking it,
57
00:04:00,281 --> 00:04:04,202
but needless to say, everyone in our
family has passed it on their first try.
58
00:04:04,702 --> 00:04:08,498
So if, by any chance, you were to bring
disgrace upon our name, you can bet that...
59
00:04:08,581 --> 00:04:11,084
Yeah, yeah. Here comes the usual
"I'm gonna kill you!"
60
00:04:11,167 --> 00:04:12,919
or "I'm gonna obliterate you!" right?
61
00:04:15,922 --> 00:04:17,298
[Taiyo chokes, screams]
62
00:04:17,757 --> 00:04:18,758
[Mutsumi and Futaba] Huh?
63
00:04:19,092 --> 00:04:21,219
I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry! I'm sorry!
64
00:04:21,302 --> 00:04:23,930
- I'm sorry! I'm sorry!
- Hey, it's okay. Don't worry about it.
65
00:04:24,013 --> 00:04:25,223
[Mutsumi] What happened?
66
00:04:25,306 --> 00:04:28,643
Oh, the program I was coding glitched out.
67
00:04:28,726 --> 00:04:30,270
It's all my fault!
68
00:04:30,353 --> 00:04:33,398
I touched the cables by mistake
when I was cleaning.
69
00:04:33,481 --> 00:04:34,565
- [static]
- [all] Huh?
70
00:04:40,196 --> 00:04:41,781
[screams]
71
00:04:41,864 --> 00:04:43,116
[gulps]
72
00:04:43,199 --> 00:04:46,035
How the heck
do you even make it glitch like that?
73
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
- Uh-oh!
- Oh, crap!
74
00:04:47,370 --> 00:04:48,997
[Taiyo] Huh? What?
75
00:04:54,836 --> 00:04:56,421
[Taiyo] Big Sis Futaba?
76
00:04:57,005 --> 00:04:58,965
[Mutsumi and Shion] Oh, no, it happened.
77
00:04:59,048 --> 00:05:00,049
Huh?
78
00:05:00,341 --> 00:05:01,968
[Futaba] I'm scared of ghosts.
79
00:05:02,302 --> 00:05:05,930
See, Big Sis Futaba
can't stand scary things.
80
00:05:06,014 --> 00:05:09,058
- Even as strong as she is?
- [Mutsumi chuckles softly]
81
00:05:09,142 --> 00:05:13,521
Zombies and monsters can be taken out
by force, so they don't bother her at all.
82
00:05:13,604 --> 00:05:17,191
But since aiki doesn't work on ghosts
or curses, she says they terrify her.
83
00:05:17,275 --> 00:05:19,068
[Taiyo] What kind of standards are those?
84
00:05:19,152 --> 00:05:23,781
She did totally destroy that haunted house
we took her to way back when.
85
00:05:23,865 --> 00:05:26,993
[Mutsumi] Remember how the staff memberswere all screaming?
86
00:05:27,285 --> 00:05:31,956
Well, she'll calm down by tomorrow,
so we'll have to watch over her till then.
87
00:05:34,334 --> 00:05:35,376
[Futaba gasps]
88
00:05:37,503 --> 00:05:38,588
[Taiyo] Critical condition.
89
00:05:38,671 --> 00:05:40,089
[Mutsumi] Don't worry!
90
00:05:40,173 --> 00:05:42,008
It's just the wind, Big Sis.
91
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
Come to think of it,
92
00:05:43,885 --> 00:05:46,471
lately I've been hearing noises more,
even when no one's around.
93
00:05:46,554 --> 00:05:47,555
[Taiyo] Huh?
94
00:05:47,847 --> 00:05:49,682
[Shion] And Goliath has been getting...
95
00:05:49,766 --> 00:05:51,686
- [Goliath growls]
- All worked up over nothing.
96
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
I bet it's the vengeful spirits of those
with a grudge against the Yozakuras!
97
00:05:55,355 --> 00:05:56,439
[Mutsumi] Stop!
98
00:05:56,522 --> 00:05:58,608
You're going to rearrange my face!
99
00:05:59,400 --> 00:06:03,654
[Taiyo] And so, our daybabysitting Big Sis Futaba began.
100
00:06:04,155 --> 00:06:06,491
Hey, Mutsumi, want me to take over?
101
00:06:06,574 --> 00:06:08,493
[chuckles softly] It's fine.
102
00:06:08,785 --> 00:06:10,161
So that's what's going on.
103
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
It's been a really long time, hasn't it?
104
00:06:12,747 --> 00:06:15,375
[Nanao] We all have to take care of her
today, huh?
105
00:06:15,458 --> 00:06:16,459
[Kengo] Oh, yeah!
106
00:06:16,793 --> 00:06:19,087
Kengo, don't even think
about pulling any pranks.
107
00:06:19,170 --> 00:06:21,464
Sure, sure. Roger that!
108
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
- Hey, come on, let's see it!
- You can do it!
109
00:06:23,966 --> 00:06:26,219
- [Kengo] You'll be fine, Big Bro Shinzo.
- Huh?
110
00:06:26,302 --> 00:06:27,387
Bathroom.
111
00:06:27,470 --> 00:06:28,888
Okay, sure.
112
00:06:31,724 --> 00:06:35,853
[woman on TV] Every week, we bring youa selection of the hottest topics.
113
00:06:35,937 --> 00:06:37,980
{\an8}Today's special feature is about haunted...
114
00:06:38,064 --> 00:06:40,000
- [gunshot]
- This dish is perfect for this season!
115
00:06:40,024 --> 00:06:42,568
Hey, what a pretty flower garden.
116
00:06:43,027 --> 00:06:44,278
Safe.
117
00:06:46,823 --> 00:06:49,700
[Taiyo] Man, this isbeyond challenging, huh?
118
00:06:50,201 --> 00:06:51,494
[sighs]
119
00:06:52,620 --> 00:06:54,038
[Taiyo] Hey! Kengo!
120
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
[screams]
121
00:06:55,498 --> 00:06:57,708
[Nanao] Come on, Big Bro!
122
00:06:58,167 --> 00:07:00,128
Didn't I tell you not to pull that crap?
123
00:07:00,211 --> 00:07:01,712
Ouch! Sorry! My bad!
124
00:07:06,801 --> 00:07:09,137
There's nothing behind you, you know?
125
00:07:10,972 --> 00:07:12,974
[Ayaka sighs happily]
126
00:07:14,350 --> 00:07:15,351
[Goliath growls]
127
00:07:16,185 --> 00:07:18,604
Hey, it's all right!
128
00:07:19,605 --> 00:07:22,525
There's no such thing as ghosts!
129
00:07:23,943 --> 00:07:25,945
[Futaba screams]
130
00:07:27,196 --> 00:07:28,531
[breath trembling]
131
00:07:30,116 --> 00:07:31,784
All right, Big Sis!
132
00:07:31,868 --> 00:07:35,455
Taiyo will be standing guard over us,
so let's sleep in peace!
133
00:07:35,830 --> 00:07:37,832
[creaking]
134
00:07:39,083 --> 00:07:41,210
Is that really the wind?
135
00:07:41,294 --> 00:07:43,337
Only one thing to do, I guess.
136
00:07:43,421 --> 00:07:46,340
I'll read you your favorite book
until you fall asleep!
137
00:07:46,424 --> 00:07:47,884
MOMOTARO WITHOUT HONOR AND HUMANITY
138
00:07:48,134 --> 00:07:49,774
{\an8}[Taiyo] Wh-What is that blunt instrument?
139
00:07:49,802 --> 00:07:51,053
{\an8}It's Momotaro!
140
00:07:51,137 --> 00:07:53,598
{\an8}This was read to me
all the time when I was little!
141
00:07:53,848 --> 00:07:55,683
Momotaro? You mean that Momotaro?
142
00:07:55,766 --> 00:07:58,728
Whenever I read this,
I get sleepy right away,
143
00:07:58,811 --> 00:08:02,482
so if I nod off in the middle,
you take over for me, okay, Taiyo?
144
00:08:02,565 --> 00:08:03,816
Sure...
145
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
All right!
146
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
"Once upon a time,
during the Age of Chaos,
147
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
when demons and humans
were constantly at war..."
148
00:08:10,072 --> 00:08:11,949
[Taiyo] I've never heard this opening!
149
00:08:12,033 --> 00:08:16,037
[Mutsumi] "A baby who was pluckedfrom the river bright red with blood
150
00:08:16,120 --> 00:08:18,539
was given the name Momotaro..."
151
00:08:19,373 --> 00:08:22,460
- [snoring]
- [Taiyo] She... She fell asleep!
152
00:08:22,543 --> 00:08:24,462
Oh! M-Mutsumi!
153
00:08:24,545 --> 00:08:26,547
Hey, I'll read it to you!
154
00:08:26,631 --> 00:08:27,965
Let's see...
155
00:08:28,049 --> 00:08:29,050
Found it!
156
00:08:29,133 --> 00:08:30,801
"The old woman,
157
00:08:30,885 --> 00:08:35,097
sure that Momotaro would be the one
to send the demons to hell
158
00:08:35,181 --> 00:08:40,811
and become a savior who would
bring hope to all, vowed to raise him.
159
00:08:41,312 --> 00:08:42,605
After many encounters,
160
00:08:42,688 --> 00:08:43,814
farewells,
161
00:08:44,273 --> 00:08:46,526
and countless raging battles..."
162
00:08:46,609 --> 00:08:48,611
[flames crackling]
163
00:08:51,113 --> 00:08:52,114
[chuckles]
164
00:08:52,198 --> 00:08:53,199
[gunshot fires]
165
00:08:55,117 --> 00:08:58,746
[Taiyo] "Momotaro killed the demonwho had once been his best friend,
166
00:08:58,829 --> 00:09:01,040
and wept silently.
167
00:09:01,624 --> 00:09:06,003
We all have no choice
but to surrender to the flow of life,
168
00:09:06,087 --> 00:09:07,755
a river of no return.
169
00:09:08,256 --> 00:09:11,050
Floating and bobbing..."
170
00:09:15,680 --> 00:09:16,681
Huh?
171
00:09:16,764 --> 00:09:18,349
Oh, wow, this is fun!
172
00:09:18,432 --> 00:09:20,518
Reminds me of when I was little!
173
00:09:20,601 --> 00:09:21,727
Big Sis Futaba!
174
00:09:22,353 --> 00:09:25,856
Sorry about that, letting you see me
in such a pathetic light.
175
00:09:25,940 --> 00:09:27,650
Oh, hey, no, it wasn't so...
176
00:09:29,235 --> 00:09:32,613
That book...
Mom used to read it to me all the time.
177
00:09:33,531 --> 00:09:36,367
{\an8}[Futaba] Back then,I wasn't afraid of anything.
178
00:09:37,201 --> 00:09:38,703
{\an8}But...
179
00:09:39,620 --> 00:09:41,664
it hit me when my mother passed away.
180
00:09:42,456 --> 00:09:44,292
That there are things
you just can't handle,
181
00:09:44,375 --> 00:09:46,627
no matter how strong you are.
182
00:09:47,587 --> 00:09:52,675
You can train as hard as you can,
but that impervious force
183
00:09:52,758 --> 00:09:56,637
will still mercilessly rob you
of what you hold dear.
184
00:09:57,346 --> 00:10:03,144
And when I think that one day
I could once again lose the people I love,
185
00:10:03,227 --> 00:10:05,187
I get so scared that I can't bear it.
186
00:10:06,731 --> 00:10:10,735
Seriously, I'm a failure
as the eldest Yozakura daughter.
187
00:10:10,818 --> 00:10:14,905
I'm just sitting here, trembling,
feeling powerless to protect everyone.
188
00:10:15,740 --> 00:10:18,743
[Futaba] Rather than expose
that pathetic side of myself,
189
00:10:18,826 --> 00:10:25,541
I'd much rather have you all laugh at me
for being afraid of ghosts.
190
00:10:26,584 --> 00:10:28,753
I guess it's because
you're my brother-in-law?
191
00:10:28,836 --> 00:10:31,088
For some reason,
I was able to talk to you about it.
192
00:10:31,714 --> 00:10:34,216
Thanks for listening, Taiyo.
193
00:10:34,675 --> 00:10:35,926
Sure.
194
00:10:36,969 --> 00:10:39,722
I think I know where you're coming from.
195
00:10:39,805 --> 00:10:43,809
That feeling of losing your loved ones
to something you're helpless against.
196
00:10:44,477 --> 00:10:46,103
Oh, right, you would know.
197
00:10:46,896 --> 00:10:47,897
[Taiyo] But...
198
00:10:49,023 --> 00:10:50,900
that's exactly why
199
00:10:50,983 --> 00:10:56,113
I want to become strong like everyone else
and become a full-fledged Yozakura.
200
00:10:56,822 --> 00:10:59,575
And gain even more things to protect.
201
00:11:02,078 --> 00:11:03,162
Taiyo...
202
00:11:03,663 --> 00:11:07,291
Oh, sorry!
Didn't mean to make this about myself...
203
00:11:07,375 --> 00:11:08,376
[chuckles]
204
00:11:08,959 --> 00:11:11,212
Thanks for keeping me company.
205
00:11:11,295 --> 00:11:14,548
All right, it's getting late,
so you go off to bed, too.
206
00:11:14,924 --> 00:11:15,925
All right.
207
00:11:17,968 --> 00:11:18,969
[Futaba] Taiyo.
208
00:11:20,513 --> 00:11:22,306
Good luck with the exam!
209
00:11:25,309 --> 00:11:26,310
Thanks!
210
00:11:32,650 --> 00:11:33,901
Seriously...
211
00:11:33,984 --> 00:11:36,612
I've gained another
great little brother, haven't I?
212
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
SPY LICENSE EXAM VENUE
213
00:11:46,622 --> 00:11:50,501
[woman over PA] Spy license exam, subjectnumber three, "Tag," is now in session.
214
00:11:52,753 --> 00:11:54,755
[all grunting]
215
00:11:56,757 --> 00:11:58,134
[Mutsumi] Go!
216
00:11:58,217 --> 00:11:59,760
You can do it, Taiyo!
217
00:11:59,844 --> 00:12:00,845
VICTORY
218
00:12:02,930 --> 00:12:04,348
[Taiyo grunting]
219
00:12:11,897 --> 00:12:13,315
All right!
220
00:12:14,191 --> 00:12:15,901
[man 1] That guy's amazing, huh?
221
00:12:16,819 --> 00:12:19,780
[man 2] The Yozakura rookie
sure lives up to the rumors.
222
00:12:20,239 --> 00:12:21,824
Taiyo Asano.
223
00:12:22,324 --> 00:12:23,325
Huh!
224
00:12:32,168 --> 00:12:33,461
[sighs]
225
00:12:33,544 --> 00:12:34,837
I'm coming back to life.
226
00:12:35,296 --> 00:12:38,674
Make sure you refuel so you can
give it your all this afternoon!
227
00:12:38,758 --> 00:12:40,342
Thanks, Mutsumi.
228
00:12:41,051 --> 00:12:42,887
[Taiyo] I'm going to do all I can to pass!
229
00:12:42,970 --> 00:12:45,347
[mohawk] Huh! That insolent bastard.
230
00:12:45,806 --> 00:12:49,894
But who knew that I'd run into the guy
with a price on his head here?
231
00:12:50,394 --> 00:12:53,147
Sorry, but I'm turning you
into pocket money!
232
00:12:53,230 --> 00:12:54,356
[Tsukiyo] Whoops.
233
00:12:55,483 --> 00:12:58,068
Fighting among examinees
is banned, remember?
234
00:12:58,360 --> 00:13:00,738
Hoshifuru! D-Damn you!
235
00:13:00,821 --> 00:13:02,907
[gasps, groans]
236
00:13:03,824 --> 00:13:05,117
[footsteps receding]
237
00:13:05,701 --> 00:13:06,994
Hey...
238
00:13:07,077 --> 00:13:08,245
Thank you for rescuing...
239
00:13:08,329 --> 00:13:11,582
Oh, it's only natural
to protect those you love.
240
00:13:12,166 --> 00:13:14,326
[Tsukiyo] Your skin is beautiful
even when it's sweaty.
241
00:13:14,960 --> 00:13:17,421
I'd love to run my tongue
over it directly.
242
00:13:21,801 --> 00:13:24,011
Look out, Mutsumi! He's a pervert!
243
00:13:25,137 --> 00:13:26,764
You sure are cute.
244
00:13:26,847 --> 00:13:32,478
No need to point your gun at me when
you've already shot me through the heart.
245
00:13:32,561 --> 00:13:35,189
What is this guy saying?
He's terrifying me!
246
00:13:35,481 --> 00:13:36,482
Oh!
247
00:13:36,565 --> 00:13:38,150
What? You know him?
248
00:13:38,526 --> 00:13:40,194
[Mutsumi] Tsukiyo Hoshifuru.
249
00:13:40,694 --> 00:13:42,404
The number one playboy in the spy world,
250
00:13:42,488 --> 00:13:46,408
known to flirt with anyone
regardless of age or gender.
251
00:13:46,492 --> 00:13:49,620
Thanks for introducing me,
head of the Yozakura family.
252
00:13:49,954 --> 00:13:53,582
Would you mind not seducing my spouse?
253
00:13:53,916 --> 00:13:57,837
The marital system
can't stop my free-spirited love.
254
00:13:57,920 --> 00:14:00,297
What? Another one who's into me?
255
00:14:00,881 --> 00:14:04,802
Taiyo Asano, your perseverance that
can't be foiled by your tragic upbringing,
256
00:14:04,885 --> 00:14:06,846
your steadfast sincerity...
257
00:14:06,929 --> 00:14:09,598
To put it bluntly,
you're exactly what I delight in!
258
00:14:09,682 --> 00:14:11,602
- [camera clicking]
- Hey, what are you shooting?
259
00:14:11,892 --> 00:14:13,477
[Taiyo] And what's up with that doll?
260
00:14:13,811 --> 00:14:18,274
Oh, this is a doll that I made
out of all the hair and clothing fibers
261
00:14:18,357 --> 00:14:21,110
that I collected
on my pilgrimages to your mission sites.
262
00:14:21,193 --> 00:14:23,696
[Taiyo screams] I wish I'd never asked!
263
00:14:23,988 --> 00:14:26,448
[woman over PA] We'll be resumingthe exam shortly.
264
00:14:26,740 --> 00:14:29,410
Examinees, please head to the venue...
265
00:14:30,035 --> 00:14:32,746
It was fate
that brought us together here today.
266
00:14:32,830 --> 00:14:33,956
Come on, Taiyo!
267
00:14:34,039 --> 00:14:36,250
Let's make it to the goal together!
268
00:14:36,333 --> 00:14:39,587
- H-Hey, hold up!
- [Tsukiyo] Let's hide!
269
00:14:39,670 --> 00:14:40,963
Taiyo!
270
00:14:42,673 --> 00:14:44,133
[woman over PA] Subject number four
271
00:14:44,216 --> 00:14:45,676
is "Escape from the Water."
272
00:14:47,511 --> 00:14:48,637
[lock clicks]
273
00:14:51,515 --> 00:14:52,641
[lock clicks]
274
00:14:53,475 --> 00:14:55,477
[panting]
275
00:14:57,062 --> 00:14:58,314
[Tsukiyo] Impressive!
276
00:14:59,607 --> 00:15:01,942
You're just as gorgeous
when you're soaked.
277
00:15:03,694 --> 00:15:04,904
[gasps]
278
00:15:05,321 --> 00:15:07,865
[woman over PA] Subject number fiveis "Hidden Demon."
279
00:15:12,077 --> 00:15:13,662
[sighs, grunts]
280
00:15:28,844 --> 00:15:29,845
I caught you.
281
00:15:30,804 --> 00:15:32,014
[gasps]
282
00:15:33,933 --> 00:15:35,809
[screaming]
283
00:15:36,518 --> 00:15:39,730
[woman over PA] Subject number sixis "Dismantle the Bomb."
284
00:15:41,023 --> 00:15:42,149
[gasps loudly]
285
00:15:42,232 --> 00:15:43,233
[screams]
286
00:15:43,692 --> 00:15:44,777
[screams]
287
00:15:46,362 --> 00:15:47,446
[explosion booms]
288
00:15:49,990 --> 00:15:51,992
{\an8}[beeping]
289
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
[sighs]
290
00:16:02,586 --> 00:16:05,297
[woman over PA] Subject number sevenis "Written Test."
291
00:16:07,341 --> 00:16:12,221
SPY LICENSE EXAM
292
00:16:12,721 --> 00:16:13,764
[screams]
293
00:16:16,433 --> 00:16:17,434
[man screams]
294
00:16:21,146 --> 00:16:22,523
[Tsukiyo] You can do it!
295
00:16:24,274 --> 00:16:25,526
[laughs]
296
00:16:29,863 --> 00:16:30,864
[chuckles]
297
00:16:32,199 --> 00:16:34,159
[sighs wearily]
298
00:16:34,910 --> 00:16:36,412
You're exhausted, aren't you?
299
00:16:36,495 --> 00:16:38,872
Why don't you rest in my arms?
300
00:16:38,956 --> 00:16:40,165
No thanks.
301
00:16:41,500 --> 00:16:44,878
[woman over PA] Attention, examinees!We commend you for your hard work!
302
00:16:45,337 --> 00:16:49,341
This concludes today's spy license exam.
303
00:16:50,134 --> 00:16:51,135
All right!
304
00:16:51,218 --> 00:16:53,898
[woman over PA] Please directyour attention to the end of the hall.
305
00:16:53,929 --> 00:16:54,930
[all] Huh?
306
00:16:55,014 --> 00:16:57,975
[woman over PA] In honorof your undeniable competence,
307
00:16:58,058 --> 00:17:00,227
we will issue your spy licenses.
308
00:17:00,728 --> 00:17:02,771
Please accept them one by one.
309
00:17:03,063 --> 00:17:05,691
Please note, in order
to preserve confidentiality,
310
00:17:05,774 --> 00:17:08,235
this venue will be
disposed of momentarily.
311
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Huh?
312
00:17:10,195 --> 00:17:12,614
[woman over PA] Thank youfor participating
313
00:17:12,698 --> 00:17:16,827
in the 112th spy license exam today.
314
00:17:17,453 --> 00:17:21,331
[people panicking]
315
00:17:22,458 --> 00:17:23,459
Damn it!
316
00:17:48,192 --> 00:17:49,193
[chuckles]
317
00:17:50,194 --> 00:17:51,570
Whoa...
318
00:17:52,696 --> 00:17:54,406
[mohawk] My bad! [laughs]
319
00:17:55,824 --> 00:17:56,950
Damn it.
320
00:17:59,078 --> 00:18:02,623
That look of despair
also piques me to no end. But...
321
00:18:04,374 --> 00:18:08,212
the sight of you refusing to give up
is even more beautiful!
322
00:18:11,965 --> 00:18:13,008
[Taiyo gasps]
323
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
It stopped?
324
00:18:30,943 --> 00:18:31,985
Taiyo...
325
00:18:32,820 --> 00:18:33,821
Oh!
326
00:18:36,824 --> 00:18:37,825
[Taiyo straining]
327
00:18:43,831 --> 00:18:44,832
Taiyo.
328
00:18:47,292 --> 00:18:49,920
[Tsukiyo] It's about to disintegrate!
Let go of my hand!
329
00:18:50,003 --> 00:18:51,004
[Taiyo] No!
330
00:18:51,964 --> 00:18:54,341
If you like me for never giving up...
331
00:18:55,425 --> 00:18:57,302
then shut up and see this through!
332
00:18:59,513 --> 00:19:02,141
[chuckles lightly] I see.
333
00:19:03,142 --> 00:19:04,143
[Tsukiyo] Thermal.
334
00:19:04,935 --> 00:19:05,936
Huh?
335
00:19:06,937 --> 00:19:08,021
Whoa.
336
00:19:14,528 --> 00:19:18,323
Examinee No. 951, Taiyo Asano.
337
00:19:18,824 --> 00:19:20,701
- You've passed!
- Huh?
338
00:19:22,244 --> 00:19:24,371
[Tsukiyo] Let me introduce myself again.
339
00:19:24,705 --> 00:19:27,833
I'm a Silver-ranked spy,
Tsukiyo Hoshifuru.
340
00:19:28,500 --> 00:19:31,962
I'm a proctor
for the 112th spy license exam.
341
00:19:32,588 --> 00:19:33,714
[Taiyo] Proctor?
342
00:19:33,797 --> 00:19:34,798
[Tsukiyo] Right.
343
00:19:34,882 --> 00:19:37,843
To test you in the most important
subject of all, that is.
344
00:19:39,178 --> 00:19:42,556
Technical skills and talent are no more
than the basics of being a spy.
345
00:19:43,307 --> 00:19:46,059
{\an8}At the Spy Association,
tradition and trust are everything,
346
00:19:46,143 --> 00:19:48,562
and there is one thing we seek above all.
347
00:19:49,271 --> 00:19:50,272
And that is...
348
00:19:51,481 --> 00:19:52,774
humanity.
349
00:19:53,150 --> 00:19:54,193
Huh?
350
00:19:56,445 --> 00:19:59,485
[Tsukiyo] Precisely because the spy world
is rife with intrigue and betrayal,
351
00:19:59,531 --> 00:20:02,618
we look for the kind of humanity
that can command trust...
352
00:20:02,701 --> 00:20:03,702
{\an8}FAIL
353
00:20:03,785 --> 00:20:05,120
{\an8}in those who join our ranks.
354
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
[screams]
355
00:20:06,288 --> 00:20:09,791
In this exam, a proctor was assigned
to each and every examinee.
356
00:20:09,875 --> 00:20:11,668
And that's what we were testing you for.
357
00:20:13,045 --> 00:20:17,007
Of course, for someone like you
who's gained the trust of the Yozakuras,
358
00:20:17,591 --> 00:20:20,052
it was probably unnecessary.
359
00:20:20,802 --> 00:20:23,013
Congratulations on passing, Taiyo.
360
00:20:23,096 --> 00:20:24,181
[gasps]
361
00:20:24,640 --> 00:20:25,682
Thank you very much!
362
00:20:26,475 --> 00:20:27,976
[laughs]
363
00:20:28,060 --> 00:20:30,395
So that crush you said you had on me...
364
00:20:30,479 --> 00:20:33,065
That was just an act
to get closer to me as my proctor...
365
00:20:33,523 --> 00:20:36,860
Oh, no, that was me
expressing my most personal feelings!
366
00:20:36,944 --> 00:20:39,780
- [camera clicks]
- Um, what?
367
00:20:40,697 --> 00:20:42,407
Now, then, Taiyo,
368
00:20:42,491 --> 00:20:44,743
give me a celebratory hug!
369
00:20:44,826 --> 00:20:47,955
- Please stop!
- Hey, come here! Taiyo!
370
00:20:48,372 --> 00:20:50,958
I'm going to take you to the moon
and hold you close!
371
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
[♪ ending theme song playing]
372
00:22:22,341 --> 00:22:24,843
[Mutsumi] Big Bro Kyoichiro sure is late.
373
00:22:25,093 --> 00:22:27,721
[Shinzo] I'm pretty sure he didn't have
any missions today.
374
00:22:27,804 --> 00:22:28,805
[Futaba] Really, now!
375
00:22:28,889 --> 00:22:30,809
- What on earth is he up to?
- [ceiling cracking]
376
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
[all gasp]
377
00:22:34,311 --> 00:22:36,104
Oh, my, that was careless of me.
378
00:22:36,605 --> 00:22:38,607
[Nanao] Big Bro! What's going on?
379
00:22:38,899 --> 00:22:42,569
Well, I was just trying to beef up
the security around the house...
380
00:22:43,236 --> 00:22:47,157
so I'd built all these secret rooms
from which I could watch over Mutsumi.
381
00:22:47,240 --> 00:22:49,951
But due to my desire to be
even one millimeter closer to her,
382
00:22:50,035 --> 00:22:52,037
I seem to have made the walls too thin.
383
00:22:54,498 --> 00:22:55,916
[Kyoichiro] Hey, that looks tasty.
384
00:22:56,708 --> 00:22:58,502
You can't eat yet, okay?
385
00:22:59,503 --> 00:23:00,754
- [Mutsumi] Hey!
- [gasps]
386
00:23:00,837 --> 00:23:03,965
- [Shion] You don't get to go before us!
- [Kengo] No fair!
387
00:23:04,341 --> 00:23:05,425
[Kyoichiro grunts]
388
00:23:05,509 --> 00:23:06,718
[Kyoichiro] Whoops...
389
00:23:07,677 --> 00:23:13,433
So while you were stalking Mutsumi,
you were having a blast scaring me, huh?
390
00:23:19,815 --> 00:23:22,442
Hey, calm down, Futaba.
Let's talk about this...
391
00:23:22,526 --> 00:23:24,361
- [chuckles]
- [bones cracking]
392
00:23:25,654 --> 00:23:27,072
[Ayaka] Okay, say cheese!
393
00:23:27,656 --> 00:23:30,575
CONGRATULATIONS ON PASSING
394
00:23:32,119 --> 00:23:34,538
{\an8}PASSED THE BRONZE LICENSE EXAM!
395
00:23:34,621 --> 00:23:37,791
{\an8}YOZAKURA FAMILY RECORDS
396
00:23:40,585 --> 00:23:45,966
YOZAKURA FAMILY RECORDS
397
00:23:46,049 --> 00:23:50,971
NEXT TIME
PRISON BREAK GRANDPA
28398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.