Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,500 --> 00:02:32,460
The expense reports from Intelligence.
2
00:02:48,807 --> 00:02:51,100
I don't believe it.
Did they give you any trouble?
3
00:02:51,267 --> 00:02:52,768
No, not at all.
4
00:02:54,520 --> 00:02:55,687
Oh.
5
00:02:56,563 --> 00:02:59,440
"Documentation attached."
6
00:03:01,025 --> 00:03:04,027
Well, I couldn't be happier.
7
00:03:05,403 --> 00:03:06,905
So how are you settling in?
8
00:03:07,071 --> 00:03:08,823
Well, fine. Fine.
9
00:03:08,990 --> 00:03:13,201
The apartment's a bit earnest
and Sovietic, but it's very comfortable.
10
00:03:13,368 --> 00:03:15,704
Yes, well, we all have
the same furniture, you know. Mm-hm.
11
00:03:15,870 --> 00:03:18,122
It comes from one small factory
in Clermont-Ferrand.
12
00:03:18,289 --> 00:03:20,791
Oh, my God.
Things certainly are different here.
13
00:03:20,958 --> 00:03:23,835
You find it different
from your days with Renault, do you?
14
00:03:24,002 --> 00:03:25,837
Well, yes, I do.
15
00:03:27,838 --> 00:03:30,591
You know,
never mind the license to kill...
16
00:03:30,716 --> 00:03:33,093
...those boys certainly have a license
to spend money.
17
00:03:33,260 --> 00:03:35,053
Well, at least it breaks the routine.
18
00:03:35,219 --> 00:03:37,346
- I started in transportation this morning.
- Good.
19
00:03:37,555 --> 00:03:40,349
I'm up to 57 windshield wiper blades
in the past six months.
20
00:03:40,474 --> 00:03:41,475
Fifty-seven?
21
00:03:41,641 --> 00:03:44,018
What are they driving through,
sulfuric acid?
22
00:03:44,185 --> 00:03:47,062
I expect it's all the locals,
spitting on the windscreens.
23
00:03:48,856 --> 00:03:52,233
My God, is it the Swedish
or the Swiss Embassy holding this soirée?
24
00:03:52,400 --> 00:03:53,526
I think it's the Swiss.
25
00:03:53,693 --> 00:03:55,152
No, no, no, you're...
26
00:03:55,319 --> 00:03:57,362
No, you're right,
it's definitely the Swedish.
27
00:03:57,529 --> 00:03:59,573
Well, then, we're over here.
28
00:04:12,792 --> 00:04:15,627
What are they planning
to inflict on us tonight?
29
00:04:16,169 --> 00:04:19,047
Not those Chinese acrobats again,
I hope.
30
00:04:19,214 --> 00:04:21,132
There's a limit
to the times I can watch...
31
00:04:21,299 --> 00:04:24,301
...a man trying to get his leg
around the back of his neck.
32
00:04:24,468 --> 00:04:27,012
Oh, Frau Baden says
there's going to be an opera performance.
33
00:04:27,178 --> 00:04:28,596
Hello.
34
00:04:33,308 --> 00:04:35,435
Is there some diva
passing through town?
35
00:04:35,602 --> 00:04:37,187
No, it's a local singer.
36
00:04:37,312 --> 00:04:40,481
We're going to hear excerpts
from Madama Butterfly.
37
00:04:41,857 --> 00:04:44,901
I'm embarrassed to admit
I'd never seen Madame Butterfly.
38
00:04:45,068 --> 00:04:46,611
Really?
39
00:04:47,111 --> 00:04:48,779
Don't tell anyone though.
40
00:04:48,988 --> 00:04:53,241
I've got one or two people around here
thinking I'm profoundly cultured.
41
00:05:18,262 --> 00:05:21,598
She will fall in love
with an American sailor.
42
00:05:21,765 --> 00:05:23,766
A big mistake.
43
00:05:24,308 --> 00:05:25,935
Why is that?
44
00:05:26,102 --> 00:05:29,062
He will marry her, but he's not serious.
45
00:05:47,202 --> 00:05:49,871
Her American sailor has now left her.
46
00:05:51,205 --> 00:05:53,332
He's not coming back.
47
00:06:36,159 --> 00:06:39,328
Mademoiselle Song is very striking, yes?
48
00:06:39,495 --> 00:06:42,539
But she simply has no voice.
49
00:06:47,877 --> 00:06:49,628
There she is. Excuse me.
50
00:06:49,795 --> 00:06:51,504
Wonderful performance.
51
00:06:51,671 --> 00:06:53,923
Thank you very much.
I really enjoyed it.
52
00:06:54,549 --> 00:06:56,926
She's so wonderful, isn't she?
53
00:06:57,134 --> 00:06:58,594
Oh, she's a nice lady.
54
00:06:58,760 --> 00:06:59,886
Mademoiselle Song.
55
00:07:01,388 --> 00:07:03,764
- It was a beautiful performance.
- Thank you.
56
00:07:05,599 --> 00:07:07,935
I've always seen opera singers
as overweight ladies...
57
00:07:08,101 --> 00:07:10,186
...in too much bad makeup.
58
00:07:10,353 --> 00:07:13,522
Bad makeup is now unique to the West.
59
00:07:13,773 --> 00:07:16,817
I've never seen a performance
as convincing as yours.
60
00:07:16,984 --> 00:07:18,985
Convincing?
61
00:07:19,152 --> 00:07:20,737
Me, as a Japanese woman?
62
00:07:22,738 --> 00:07:25,407
Did you know the Japanese
used thousands of our people...
63
00:07:25,574 --> 00:07:28,910
...for medical experiments
during the war?
64
00:07:29,577 --> 00:07:32,121
But I gather such an irony is lost on you.
65
00:07:32,288 --> 00:07:33,914
No, no, what I...
66
00:07:34,081 --> 00:07:39,669
What I meant was,
you made me see the beauty of the story.
67
00:07:40,253 --> 00:07:42,171
Of her death.
68
00:07:42,921 --> 00:07:43,881
It's...
69
00:07:44,089 --> 00:07:45,715
It's pure sacrifice.
70
00:07:45,882 --> 00:07:48,176
I mean, he's not won'thy of it,
but what can she do?
71
00:07:48,342 --> 00:07:50,136
She loves him so much.
72
00:07:52,804 --> 00:07:54,681
It's very beautiful.
73
00:07:55,140 --> 00:07:59,185
Well, yes, to a Westerner.
74
00:08:00,144 --> 00:08:01,228
I beg your pardon?
75
00:08:01,395 --> 00:08:04,773
It's one of your favorite fantasies,
isn't it?
76
00:08:05,440 --> 00:08:08,943
The submissive Oriental woman
and the cruel white man.
77
00:08:11,987 --> 00:08:14,072
Oh, I... I don't think so.
78
00:08:14,239 --> 00:08:15,823
Consider it this way.
79
00:08:16,407 --> 00:08:19,034
What would you say
if a blond cheerleader...
80
00:08:19,201 --> 00:08:22,287
...fell in love
with a short Japanese businessman?
81
00:08:23,204 --> 00:08:26,540
He marries her
and then goes home for three years...
82
00:08:26,707 --> 00:08:29,001
...during which time
she prays to his picture...
83
00:08:29,167 --> 00:08:31,669
...and turns down marriage
from a young Kennedy?
84
00:08:32,462 --> 00:08:36,715
Then when she learns her husband
has remarried, she kills herself.
85
00:08:37,174 --> 00:08:42,762
Now, I believe you would consider this girl
to be a deranged idiot, correct?
86
00:08:42,929 --> 00:08:47,307
But because it's an Oriental
who kills herself for a Westerner...
87
00:08:47,474 --> 00:08:48,892
...you find her beautiful.
88
00:08:50,560 --> 00:08:51,978
Yes.
89
00:08:53,771 --> 00:08:54,855
Well, I see your point.
90
00:08:55,022 --> 00:09:00,777
The point is, it's the music, not the story,
Monsieur...?
91
00:09:01,485 --> 00:09:03,153
Gallimard. René Gallimard.
92
00:09:03,821 --> 00:09:07,449
If you wish to see some great theater...
93
00:09:07,615 --> 00:09:10,534
...come to the Beijing Opera sometime.
94
00:09:11,535 --> 00:09:13,829
And further your education.
95
00:09:24,421 --> 00:09:30,509
You know, the Chinese
are an incredibly arrogant people.
96
00:09:30,843 --> 00:09:33,095
They warned us in Paris about it,
remember?
97
00:09:33,261 --> 00:09:36,097
Hmm. There's a switch.
98
00:09:36,264 --> 00:09:39,183
Parisians calling the Chinese arrogant.
99
00:09:40,809 --> 00:09:42,853
There's no use fussing about it.
100
00:09:44,437 --> 00:09:47,273
Whenever I see one of them
blowing his nose onto the pavement...
101
00:09:47,398 --> 00:09:49,233
...I always remember
what my father said.
102
00:09:50,609 --> 00:09:55,238
"East is East and West is West,
and never the twain shall meet."
103
00:09:55,404 --> 00:09:56,989
And then I feel much better.
104
00:09:58,365 --> 00:09:59,491
Oh.
105
00:10:00,450 --> 00:10:02,077
So tell me...
106
00:10:02,243 --> 00:10:05,079
...did you get a chance to meet
Lars Hammer's new wife?
107
00:10:05,246 --> 00:10:06,664
Oh, no.
108
00:10:06,830 --> 00:10:09,791
You know, she's the one
really running that embassy these days.
109
00:10:09,916 --> 00:10:11,000
Sorry.
110
00:10:11,167 --> 00:10:13,252
I hear she's quite homely.
111
00:10:13,419 --> 00:10:15,504
I left early.
112
00:10:16,755 --> 00:10:19,257
Oh, dear,
are you coming down with this cold too?
113
00:10:19,424 --> 00:10:20,467
No, I'm fine.
114
00:10:20,633 --> 00:10:22,343
It's just...
115
00:10:25,471 --> 00:10:27,014
Well, it...
116
00:10:27,931 --> 00:10:29,807
It's silly, but...
117
00:10:31,017 --> 00:10:36,104
I met the Chinese equivalent of a diva.
118
00:10:37,188 --> 00:10:40,024
She's a singer with the Peking Opera.
119
00:10:40,191 --> 00:10:42,860
Oh, where they sing like cats wailing?
120
00:10:43,027 --> 00:10:46,196
She sang the death scene
from Madame Butterfly.
121
00:10:46,363 --> 00:10:48,406
Actually, it's a funny thing
about Chinese.
122
00:10:48,823 --> 00:10:51,575
It sounds more like singing
when they're just speaking normally.
123
00:10:52,910 --> 00:10:55,787
Do you know
that the Chinese hate Madame Butterfly?
124
00:10:55,912 --> 00:10:58,831
She hated it,
but she performed it anyway?
125
00:11:01,041 --> 00:11:03,877
They hate it
because the white man gets the girl.
126
00:11:06,212 --> 00:11:08,798
Sour grapes, if you ask me.
127
00:11:10,591 --> 00:11:14,302
Why can't they just see it
as a piece of beautiful music?
128
00:11:14,469 --> 00:11:15,720
Mm.
129
00:11:50,415 --> 00:11:51,958
Thank you.
130
00:12:56,135 --> 00:12:58,304
Um... Uh...
131
00:13:00,514 --> 00:13:02,140
Theater?
132
00:13:03,141 --> 00:13:04,809
It's... It's...
133
00:13:06,268 --> 00:13:07,770
Um, opera.
134
00:13:07,936 --> 00:13:09,688
- Oh.
- Um...
135
00:13:14,066 --> 00:13:15,651
Oh, thank you.
136
00:16:33,437 --> 00:16:36,732
Monsieur Gallimard, come in.
137
00:16:38,900 --> 00:16:40,401
You knew I was in the audience.
138
00:16:40,568 --> 00:16:43,195
It was easy to spot you.
139
00:16:45,197 --> 00:16:48,908
So you are an adventurous imperialist.
140
00:16:54,204 --> 00:16:58,916
Well, I thought it was time
to continue our education.
141
00:16:59,083 --> 00:17:00,751
Congratulations.
142
00:17:01,585 --> 00:17:04,004
It only took you three weeks.
143
00:17:04,546 --> 00:17:05,505
I've been busy.
144
00:17:05,672 --> 00:17:10,342
Well, education has always been
undervalued in the West, hasn't it?
145
00:17:10,509 --> 00:17:11,468
I wouldn't say that.
146
00:17:11,635 --> 00:17:14,471
No, of course you wouldn't.
147
00:17:15,346 --> 00:17:20,851
After all, how can you objectively judge
your own values?
148
00:17:21,018 --> 00:17:23,395
I think it's possible
to achieve a little distance.
149
00:17:23,561 --> 00:17:25,396
Do you?
150
00:17:26,522 --> 00:17:29,024
Be a gentleman, will you,
and light my cigarette?
151
00:17:54,295 --> 00:17:58,340
The Oriental woman
has always held a certain fascination...
152
00:17:58,507 --> 00:17:59,924
...for you Caucasian men.
153
00:18:00,091 --> 00:18:02,051
Is that not true?
154
00:18:02,343 --> 00:18:03,761
Yes.
155
00:18:04,637 --> 00:18:07,931
But that fascination is imperialist.
156
00:18:08,765 --> 00:18:10,099
Or so you tell me.
157
00:18:10,266 --> 00:18:11,434
Yes.
158
00:18:11,601 --> 00:18:14,311
It is always imperialist.
159
00:18:14,478 --> 00:18:16,646
But sometimes...
160
00:18:17,063 --> 00:18:20,274
Sometimes it is also mutual.
161
00:18:22,193 --> 00:18:24,278
This is my home.
162
00:18:24,945 --> 00:18:26,446
Come another time...
163
00:18:26,613 --> 00:18:30,324
...and we will continue
the process of education.
164
00:18:31,867 --> 00:18:33,368
Oh...
165
00:19:36,837 --> 00:19:38,380
What's...?
166
00:19:38,547 --> 00:19:40,465
What are you doing?
167
00:20:57,027 --> 00:20:59,571
Oh, I had the most amazing dream.
168
00:21:00,905 --> 00:21:03,866
I'm surprised
you had the time to dream at all.
169
00:21:04,408 --> 00:21:06,952
When did you get in last night, anyway?
170
00:21:08,161 --> 00:21:12,707
Oh, I went to the, uh, Koenig's.
171
00:21:14,750 --> 00:21:18,628
You know what's it like
when they get in a new shipment of beer.
172
00:21:23,757 --> 00:21:26,259
I shart go back there in a hurry.
173
00:22:01,038 --> 00:22:02,122
Um...
174
00:22:02,956 --> 00:22:03,915
Song Liling?
175
00:23:03,464 --> 00:23:05,674
That is my father.
176
00:23:08,551 --> 00:23:12,429
It was very good
that he did not live to see the revolution.
177
00:23:13,472 --> 00:23:17,934
They would, no doubt,
have made him kneel on broken glass.
178
00:23:18,518 --> 00:23:21,937
Not that he didn't deserve
such a punishment.
179
00:23:22,646 --> 00:23:25,148
But he was my father.
180
00:23:25,440 --> 00:23:28,276
I would have hated to see it happen.
181
00:23:38,284 --> 00:23:42,370
There is an element of danger
to your presence.
182
00:23:43,580 --> 00:23:45,164
You must know that.
183
00:23:46,999 --> 00:23:48,042
It doesn't concern me.
184
00:23:48,208 --> 00:23:50,752
It doesn't concern me either.
185
00:23:52,379 --> 00:23:55,089
Well, perhaps.
186
00:23:57,049 --> 00:23:59,092
I am slightly afraid of scandal.
187
00:23:59,259 --> 00:24:01,970
What are we doing that's scandalous?
188
00:24:03,012 --> 00:24:05,973
I'm entertaining you in my parlor.
189
00:24:06,140 --> 00:24:09,768
Where I come from
that would hardly be construed as...
190
00:24:10,894 --> 00:24:13,312
You come from France.
191
00:24:15,189 --> 00:24:18,108
France is a country
living in the modern era.
192
00:24:18,275 --> 00:24:20,860
Perhaps even ahead of it.
193
00:24:22,236 --> 00:24:23,529
China is a nation...
194
00:24:23,696 --> 00:24:28,908
...whose soul is firmly rooted
2000 years in the past.
195
00:24:31,786 --> 00:24:37,165
What I do,
even pouring the tea for you now...
196
00:24:40,334 --> 00:24:43,003
...it has implications.
197
00:24:59,100 --> 00:25:00,934
Please, go.
198
00:25:04,687 --> 00:25:05,730
Please.
199
00:25:06,272 --> 00:25:08,399
Monsieur Gallimard.
200
00:25:14,529 --> 00:25:18,490
I never invited a man to my home before.
201
00:25:20,117 --> 00:25:24,203
The forwardness of my actions
makes my skin burn.
202
00:25:52,852 --> 00:25:55,604
Please, go now.
203
00:25:55,771 --> 00:25:57,481
If I go now...
204
00:25:57,647 --> 00:26:00,525
...what assurance will you have
that I'll ever return?
205
00:26:02,151 --> 00:26:04,528
You are cruel.
206
00:26:31,800 --> 00:26:33,385
René?
207
00:26:39,056 --> 00:26:41,308
Shall we skip the Frisches' party?
208
00:26:41,475 --> 00:26:43,059
No, you mistake the whole situation.
209
00:26:43,226 --> 00:26:45,186
You're not going to bore me
with political talk.
210
00:26:45,353 --> 00:26:47,730
It's most important
that you don't worry about it.
211
00:26:47,897 --> 00:26:49,148
- No, no.
- Me, worry?
212
00:26:49,314 --> 00:26:51,775
The Chinese masses
have accepted Communism...
213
00:26:51,942 --> 00:26:54,402
...but they're used
to following their warlords.
214
00:26:54,610 --> 00:26:55,653
No, it would never work.
215
00:26:55,820 --> 00:26:59,364
Don't waste your time
even thinking about Frau Baden.
216
00:26:59,865 --> 00:27:02,325
That womars built like
the Forbidden City.
217
00:27:02,492 --> 00:27:06,245
Everyone can look,
but no one gets inside.
218
00:27:16,003 --> 00:27:18,338
I'm sorry, am I disturbing something?
219
00:27:27,429 --> 00:27:28,638
Listen.
220
00:27:28,805 --> 00:27:30,932
We have to say,
we're not at all pleased...
221
00:27:31,099 --> 00:27:35,227
...with the way you've been sending back
our expenses for further documentation.
222
00:27:36,520 --> 00:27:37,479
Oh.
223
00:27:38,188 --> 00:27:40,189
Well, I'm sorry to hear that.
224
00:27:40,648 --> 00:27:44,818
Because I found
two more questionable items tonight.
225
00:27:44,985 --> 00:27:48,363
Is there something
you're trying to prove?
226
00:27:48,488 --> 00:27:51,699
It's not a case of trying to prove anything,
I'm just doing my job.
227
00:27:56,202 --> 00:27:57,745
I mean, if you...
228
00:27:57,912 --> 00:28:01,957
If you really thought you could get away
with your indiscretions forever...
229
00:28:02,124 --> 00:28:03,750
...well, then, you were mistaken.
230
00:28:03,917 --> 00:28:04,959
You listen to me.
231
00:28:05,126 --> 00:28:07,712
You're nobody.
You're worse than nobody.
232
00:28:08,546 --> 00:28:10,839
You're an accountant.
233
00:28:17,845 --> 00:28:18,846
Mm.
234
00:28:21,223 --> 00:28:23,391
If you're not careful...
235
00:28:24,267 --> 00:28:26,727
...we'll break all your pencils in half.
236
00:28:48,328 --> 00:28:49,329
I played with my father.
237
00:28:50,080 --> 00:28:51,622
- You did?
- Yes.
238
00:28:51,789 --> 00:28:53,124
- Was he a choirmaster?
- Ha, no.
239
00:28:53,291 --> 00:28:55,667
- He wasrt?
- No, we were living...
240
00:28:55,834 --> 00:28:57,502
No, for a while in India.
241
00:28:57,669 --> 00:28:59,546
- Was it Punjab?
- Yes, how did you know?
242
00:28:59,712 --> 00:29:00,963
- I've been to Ceylon.
- Really?
243
00:29:01,130 --> 00:29:02,548
We visited India years ago.
244
00:29:02,715 --> 00:29:04,591
But China is quite a transition, isn't it?
245
00:29:04,758 --> 00:29:07,260
Yeah, do you miss Paris
as much as I do?
246
00:29:07,427 --> 00:29:09,637
To tell you that truth,
I don't even have the time.
247
00:29:09,804 --> 00:29:11,430
- No, but, I...
- We're still unpacking.
248
00:29:11,597 --> 00:29:12,765
I have things to do.
249
00:29:12,932 --> 00:29:15,642
And it's really, really very different.
250
00:29:15,809 --> 00:29:18,936
I'm still trying to figure out, you know,
what the...
251
00:29:19,103 --> 00:29:21,313
Did we fight?
252
00:29:21,438 --> 00:29:23,565
I do not know.
253
00:29:24,566 --> 00:29:28,361
Is the opera no longer of interest to you?
254
00:29:30,196 --> 00:29:32,531
Please, come back.
255
00:29:32,948 --> 00:29:37,493
My audiences miss the white devil
in their midst.
256
00:29:48,252 --> 00:29:51,338
It has been six weeks since we last met.
257
00:29:51,505 --> 00:29:54,674
And still I have not heard from you.
258
00:29:54,841 --> 00:29:57,760
Sometimes, I hate you.
259
00:29:57,927 --> 00:30:00,720
Sometimes, I hate myself.
260
00:30:00,887 --> 00:30:06,058
But always, I seem to miss you.
261
00:30:12,063 --> 00:30:15,649
Your rudeness is beyond belief.
262
00:30:16,692 --> 00:30:18,360
Don 't bother to call.
263
00:30:18,527 --> 00:30:20,445
I'll have you turned away at the door.
264
00:30:33,039 --> 00:30:34,707
René.
265
00:30:36,333 --> 00:30:40,169
René, I think we've located
that diversion we were...
266
00:30:44,173 --> 00:30:47,050
I am out of words.
267
00:30:47,384 --> 00:30:51,262
I can hide behind dignity no longer.
268
00:30:52,513 --> 00:30:54,973
What more do you want?
269
00:30:55,765 --> 00:30:58,518
I have already given you my shame.
270
00:30:59,101 --> 00:31:02,688
Look, if you're so certain
I'm overstepping my bounds, then fine.
271
00:31:02,980 --> 00:31:05,106
Take it up with Ambassador Toulon
for all I care.
272
00:31:05,273 --> 00:31:07,400
Funny, I already have.
273
00:31:09,401 --> 00:31:10,694
Monsieur Gallimard.
274
00:31:11,528 --> 00:31:14,572
The ambassador has been trying
to locate you for the past half hour.
275
00:31:15,031 --> 00:31:16,282
The ambassador?
276
00:31:17,408 --> 00:31:22,037
Look, Gallimard,
there's not much to say.
277
00:31:22,204 --> 00:31:24,914
I've liked you from the day you arrived.
278
00:31:25,081 --> 00:31:27,791
You were no leader,
but you were tidy and efficient.
279
00:31:27,958 --> 00:31:30,210
- Thank you, sir.
- Don't jump the gun.
280
00:31:31,086 --> 00:31:32,670
But over these past few months...
281
00:31:32,837 --> 00:31:34,255
I don't know how it's happened.
282
00:31:34,839 --> 00:31:40,468
- You've become this new
aggressive, overconfident thing.
283
00:31:40,719 --> 00:31:43,012
The reports I've been getting on you...
284
00:31:44,472 --> 00:31:46,515
Well, sir, I... I...
285
00:31:46,849 --> 00:31:49,309
Well, I take my job, uh...
286
00:31:49,476 --> 00:31:51,352
I take it seriously.
287
00:31:52,186 --> 00:31:53,980
Well, well.
288
00:31:56,315 --> 00:31:58,066
You see...
289
00:31:58,733 --> 00:32:02,903
...our needs here in China are changing.
290
00:32:03,070 --> 00:32:07,532
It's still an embarrassment
that we lost Indochina.
291
00:32:07,949 --> 00:32:12,828
We are going to be doing a lot more
intelligence gathering in the future.
292
00:32:13,621 --> 00:32:15,205
Some people...
293
00:32:16,665 --> 00:32:19,959
...are just going to have to go.
294
00:32:23,837 --> 00:32:29,133
Vice Consul LeBon is being transferred,
as is most of his staff.
295
00:32:29,300 --> 00:32:30,843
Sir, if there's, um...
296
00:32:31,218 --> 00:32:32,886
But not you.
297
00:32:36,723 --> 00:32:38,391
Not me?
298
00:32:39,642 --> 00:32:40,851
Scared you?
299
00:32:43,145 --> 00:32:45,021
Mm. I think I did.
300
00:32:45,188 --> 00:32:46,856
Cheer up, Gallimard.
301
00:32:47,023 --> 00:32:51,652
I want you to replace LeBon
as vice consul.
302
00:32:53,028 --> 00:32:54,028
Uh...
303
00:32:54,195 --> 00:32:59,950
I need a new man to coordinate
a revamped intelligence division.
304
00:33:00,951 --> 00:33:04,412
Paris is demanding something more
than the same old photos...
305
00:33:04,537 --> 00:33:09,875
...showing Chinese cadres
screwing peasant girls in the rice paddies.
306
00:33:10,042 --> 00:33:14,378
And if anyone can shake those boys up,
it's you.
307
00:33:15,046 --> 00:33:16,714
You already have.
308
00:33:16,880 --> 00:33:21,009
So congratulations, Gallimard.
309
00:33:21,593 --> 00:33:22,802
Thank you, sir.
310
00:33:31,351 --> 00:33:32,393
Mademoiselle Song?
311
00:33:50,408 --> 00:33:52,159
Are you mad?
312
00:33:52,618 --> 00:33:54,328
Coming here at this hour?
313
00:33:54,494 --> 00:33:55,954
I've been promoted.
314
00:33:56,121 --> 00:33:57,080
To vice consul.
315
00:33:57,997 --> 00:34:00,708
And what is that supposed
to mean to me?
316
00:34:05,086 --> 00:34:07,380
I came tonight for an answer.
317
00:34:08,464 --> 00:34:09,590
Are you my Butterfly?
318
00:34:10,257 --> 00:34:11,633
What are you saying?
319
00:34:18,848 --> 00:34:20,140
Are you my Butterfly?
320
00:34:20,808 --> 00:34:23,018
- Don't you know already?
- I want you to say it.
321
00:34:25,019 --> 00:34:26,479
I don't want to say it.
322
00:34:30,190 --> 00:34:32,275
I do know one thing.
323
00:34:36,487 --> 00:34:39,156
I have already given you my shame.
324
00:34:39,323 --> 00:34:40,866
Don't.
325
00:34:41,032 --> 00:34:43,159
It's enough that I even wrote it.
326
00:34:43,326 --> 00:34:46,203
Well, if you admit that,
why not answer my question?
327
00:34:46,370 --> 00:34:48,288
I don't want to.
328
00:34:50,332 --> 00:34:52,500
Are you my Butterfly?
329
00:34:54,752 --> 00:34:56,503
I want honesty.
330
00:34:56,670 --> 00:34:59,798
No falseness between us.
331
00:35:00,924 --> 00:35:03,342
No false pride.
332
00:35:06,053 --> 00:35:07,763
Yes.
333
00:35:09,055 --> 00:35:10,390
I am your Butterfly.
334
00:35:22,233 --> 00:35:26,153
René, please, gently.
335
00:35:26,695 --> 00:35:28,279
I've never...
336
00:35:33,700 --> 00:35:35,160
Never?
337
00:35:44,626 --> 00:35:49,255
René, please let me keep my clothes on.
338
00:35:49,964 --> 00:35:52,424
It all frightens me.
339
00:35:57,345 --> 00:36:00,973
Modesty is so important to the Chinese.
340
00:36:01,598 --> 00:36:03,600
My little treasure.
341
00:36:05,309 --> 00:36:07,728
I don't want to be cruel.
342
00:36:10,856 --> 00:36:12,982
I want to teach you.
343
00:36:14,192 --> 00:36:16,026
Gently.
344
00:36:21,906 --> 00:36:27,911
Know now, that we embark
on the most forbidden of loves.
345
00:36:29,121 --> 00:36:32,123
I'm so afraid of my destiny.
346
00:36:32,790 --> 00:36:34,959
There is no destiny.
347
00:36:35,834 --> 00:36:39,462
Except the one we make for ourselves.
348
00:37:08,736 --> 00:37:13,407
You think because we live in houses
with electricity...
349
00:37:14,032 --> 00:37:16,034
...that we are suddenly Westerners?
350
00:37:17,452 --> 00:37:19,787
The Chinese are an ancient people.
351
00:37:21,580 --> 00:37:27,293
We cling to the old ways of life and love.
352
00:37:30,546 --> 00:37:36,676
Though inexperienced, I'm not ignorant.
353
00:37:39,553 --> 00:37:45,516
They teach us things, our mothers...
354
00:37:47,643 --> 00:37:50,562
...about pleasing a man.
355
00:39:17,550 --> 00:39:20,135
Clearly, I have a great deal to learn.
356
00:39:24,180 --> 00:39:27,349
Should you refuse
to help me learn it, of course...
357
00:39:27,516 --> 00:39:30,185
...we'll be constantly at odds
with one another.
358
00:39:36,607 --> 00:39:40,944
Uh, but I would ask you, please,
to bear one thing in mind.
359
00:39:42,653 --> 00:39:45,072
Our world is changing.
360
00:39:46,323 --> 00:39:50,034
We French lost our war in Indochina...
361
00:39:50,201 --> 00:39:55,080
...because we failed to learn
about the people we sought to lead.
362
00:39:55,956 --> 00:40:01,627
It's natural, therefore, correct, even...
363
00:40:02,086 --> 00:40:04,463
...that they should resent us.
364
00:40:04,630 --> 00:40:06,006
How could they do otherwise...
365
00:40:06,172 --> 00:40:10,176
...when we refuse to treat them
like fellow human beings?
366
00:40:57,881 --> 00:40:59,049
René.
367
00:41:00,258 --> 00:41:04,679
There is a mystery
you must clarify for me.
368
00:41:05,721 --> 00:41:07,306
What mystery?
369
00:41:08,348 --> 00:41:11,100
With your pick of Western women...
370
00:41:12,393 --> 00:41:17,939
...why did you choose a poor Chinese
with a chest like a boy?
371
00:41:18,940 --> 00:41:20,983
Not like a boy, like a girl.
372
00:41:21,150 --> 00:41:26,905
Like a young, innocent schoolgirl...
373
00:41:28,406 --> 00:41:30,825
...waiting for her lessons.
374
00:41:31,575 --> 00:41:34,953
There's an old Chinese proverb
which says:
375
00:41:35,162 --> 00:41:39,790
"To waste teaching on a girl
is just like tossing rice into the wind."
376
00:41:41,167 --> 00:41:45,212
The Chinese men,
they keep women down.
377
00:41:45,712 --> 00:41:48,131
What, even in the New Society?
378
00:41:48,297 --> 00:41:51,592
In the New Society,
we are all kept ignorant equally.
379
00:41:52,801 --> 00:41:57,138
That's one of the exciting things
about loving a Western man.
380
00:41:57,889 --> 00:42:01,391
I know you're not threatened
by your slave's education.
381
00:42:01,558 --> 00:42:04,102
Mm. Certainly not.
382
00:42:05,520 --> 00:42:09,523
Especially when my slave
has so much to teach me.
383
00:42:13,777 --> 00:42:16,070
Tomorrow afternoon, at 1700 hours...
384
00:42:16,279 --> 00:42:21,032
...we will detonate six atom bombs
over the Forbidden City.
385
00:42:32,125 --> 00:42:34,585
That's the last of the bugs, sir.
386
00:42:35,711 --> 00:42:38,547
That should give those Reds
a thing or two to worry about.
387
00:42:38,714 --> 00:42:40,382
Thank you.
388
00:42:46,553 --> 00:42:48,430
You remember the Americans,
don't you?
389
00:42:50,348 --> 00:42:55,144
Since they don't have an embassy here,
they asked us to be their eyes and ears.
390
00:42:56,270 --> 00:43:01,023
Say Lyndon Johnson signed an order
to bomb North Vietnam, Laos...
391
00:43:01,440 --> 00:43:03,942
...how would the Chinese react?
392
00:43:06,861 --> 00:43:09,155
Well, they'd squawk.
393
00:43:10,072 --> 00:43:13,367
But, you know, in their hearts,
the Chinese don't even like Ho Chi Min.
394
00:43:13,534 --> 00:43:14,534
Uh-huh.
395
00:43:14,701 --> 00:43:19,455
Deep down, they're attracted to us.
396
00:43:21,290 --> 00:43:25,668
They find our ways exciting.
397
00:43:29,380 --> 00:43:32,257
Of course, they'd never admit it.
398
00:43:32,424 --> 00:43:36,552
But the Oriental will always submit
to the greater force.
399
00:43:36,719 --> 00:43:41,848
So if the Americans demonstrate
the will to win, the Vietnamese...
400
00:43:42,015 --> 00:43:43,016
Mark my words.
401
00:43:43,183 --> 00:43:49,396
- They will welcome them
into a mutually beneficial union.
402
00:43:52,148 --> 00:43:53,525
You really believe that?
403
00:43:54,150 --> 00:43:57,945
Sir, with all due respect,
you don't really think those little men...
404
00:43:58,112 --> 00:44:00,989
...could have beaten us
without our unconscious consent, do you?
405
00:44:01,573 --> 00:44:05,659
There are fewer things I understand
than I care to admit.
406
00:44:06,035 --> 00:44:07,911
That's why I have men like you.
407
00:44:10,038 --> 00:44:12,999
I'll note your opinions in my report.
408
00:44:13,166 --> 00:44:17,794
The Americans always love to hear
how welcome they are.
409
00:44:17,961 --> 00:44:20,338
Yes, well, I certainly...
410
00:44:49,195 --> 00:44:50,654
Comrade Chin.
411
00:44:51,530 --> 00:44:53,573
Forgive me, I didn't expect you.
412
00:44:53,740 --> 00:44:55,283
Trash.
413
00:44:55,450 --> 00:44:57,035
Decadent trash.
414
00:45:11,588 --> 00:45:13,757
He's begun to tell me about Vietnam.
415
00:45:15,425 --> 00:45:21,680
The Americans plan to increase
troop strength to 170,000 soldiers...
416
00:45:22,305 --> 00:45:27,768
...with 120,000 militia
and 11,000 advisers.
417
00:45:32,147 --> 00:45:36,442
Don't you understand how degrading
those images are to women?
418
00:45:37,985 --> 00:45:41,905
And why do you have to behave this way
when he is not even here?
419
00:45:44,407 --> 00:45:50,620
Comrade, in order to better serve
the great proletarian state...
420
00:45:52,663 --> 00:45:55,416
...I practice my deception
as often as possible.
421
00:45:57,125 --> 00:45:59,127
I despise this costume.
422
00:45:59,294 --> 00:46:04,548
Yet, for the sake of our great helmsman,
I will endure it...
423
00:46:04,715 --> 00:46:08,885
...along with all the other bourgeois
Western perversions.
424
00:46:09,344 --> 00:46:15,182
I'm not convinced that this will be enough
to redeem you in the eyes of the party.
425
00:46:16,391 --> 00:46:21,020
I'm trying my best
to become somebody else.
426
00:47:08,225 --> 00:47:12,562
So I say to the Americans, Diem must go.
427
00:47:12,854 --> 00:47:15,314
I mean, the U.S. Wants to be respected
by the Vietnamese...
428
00:47:15,481 --> 00:47:21,694
...and there they are propping up
this seminarian nonentity as a president.
429
00:47:22,778 --> 00:47:26,573
A man whose only claim to fame
is his sister-in-law.
430
00:47:27,824 --> 00:47:33,037
A woman who imposes
fanatical moral order campaigns.
431
00:47:35,080 --> 00:47:39,209
The Oriental woman, when she's good...
432
00:47:39,375 --> 00:47:42,294
...she's very, very, very good.
433
00:47:42,461 --> 00:47:45,839
But when she's bad, she's Christian.
434
00:47:47,465 --> 00:47:50,926
Still playing the
missionary, are you, Gallimard?
435
00:47:51,969 --> 00:47:56,556
Or are there other positions
that interest you as well?
436
00:48:07,190 --> 00:48:09,817
You seem awfully shy, Gallimard.
437
00:48:10,234 --> 00:48:12,694
Don't say this is the first time
that you're doing this.
438
00:48:12,861 --> 00:48:18,407
Well, you could call it
my first extra extramarital affair.
439
00:48:20,033 --> 00:48:23,995
I called room service for a bottle of wine,
but I think they probably...
440
00:48:24,162 --> 00:48:27,081
Don't you think we have had enough
to drink for tonight?
441
00:48:28,791 --> 00:48:30,125
Well...
442
00:48:35,004 --> 00:48:39,758
You look exactly as I imagined you would
under your clothes.
443
00:48:41,092 --> 00:48:42,594
What did you expect?
444
00:48:43,428 --> 00:48:46,555
So come and get it.
445
00:49:47,146 --> 00:49:48,856
You've been drinking.
446
00:50:00,532 --> 00:50:02,284
I've missed you.
447
00:50:02,450 --> 00:50:05,745
- You expect me to give up my career?
- Of course not.
448
00:50:08,038 --> 00:50:09,248
I am your slave.
449
00:50:09,414 --> 00:50:11,416
Slave?
450
00:50:11,708 --> 00:50:14,335
You toss words like that around
as if you really meant them.
451
00:50:14,752 --> 00:50:15,753
But I do.
452
00:50:15,920 --> 00:50:18,922
Well, let's test this obedience of yours.
453
00:50:21,257 --> 00:50:22,383
Take your clothes off.
454
00:50:25,803 --> 00:50:27,221
Come on.
455
00:50:28,138 --> 00:50:29,973
I'm a man.
456
00:50:31,516 --> 00:50:33,100
I want to see you naked.
457
00:50:34,518 --> 00:50:37,646
But I thought you understood
my modesty.
458
00:50:37,812 --> 00:50:39,689
I thought you respected my shame.
459
00:50:39,856 --> 00:50:42,108
I believe you gave me your shame
some time ago.
460
00:50:42,274 --> 00:50:45,027
And it is just like a white devil
to use it against me.
461
00:50:46,319 --> 00:50:48,238
White devil, so?
462
00:50:48,905 --> 00:50:51,699
I'm no longer your lord and master.
463
00:50:53,158 --> 00:50:55,994
So your obedience has limits, I see.
464
00:50:57,453 --> 00:50:59,997
Why are you treating me like this?
465
00:51:00,164 --> 00:51:01,957
Because all this rubbish...
466
00:51:02,124 --> 00:51:07,879
...about me being faithful
and good to you and...
467
00:51:09,005 --> 00:51:15,260
Well, I'm not what you think I am.
468
00:51:16,302 --> 00:51:22,432
Even the softest skin
becomes like leather...
469
00:51:22,766 --> 00:51:26,185
...to a man who's touched it too often.
470
00:51:31,023 --> 00:51:33,108
I confess.
471
00:51:34,150 --> 00:51:36,819
I do not know how to stop it.
472
00:51:39,238 --> 00:51:43,783
I do not know how to change my body
into the body of another.
473
00:51:47,870 --> 00:51:49,371
Come.
474
00:51:51,039 --> 00:51:52,790
Strip me.
475
00:51:53,583 --> 00:51:57,628
Our love, in your hands.
476
00:52:02,757 --> 00:52:05,300
I'm helpless before you.
477
00:52:22,731 --> 00:52:24,191
René.
478
00:52:25,484 --> 00:52:27,193
I'm pregnant.
479
00:52:29,904 --> 00:52:32,656
- What?
- I'm pregnant.
480
00:52:36,201 --> 00:52:39,995
Oh, Butterfly.
481
00:52:40,162 --> 00:52:41,288
Mm.
482
00:52:41,872 --> 00:52:48,044
I've betrayed you in so many ways,
but I'll love you.
483
00:52:48,210 --> 00:52:50,921
Mm. I'll rescue you.
484
00:52:51,088 --> 00:52:56,509
And save you, and protect you, and...
485
00:52:57,009 --> 00:52:58,969
You have.
486
00:53:00,887 --> 00:53:05,808
Tonight, my beautiful master.
487
00:53:06,767 --> 00:53:11,688
Believe me, you have saved my life.
488
00:54:09,944 --> 00:54:11,945
I wish I were coming with you.
489
00:54:15,907 --> 00:54:19,368
Dream of me and of your son.
490
00:54:19,535 --> 00:54:22,079
I will return with him
from my parents' village...
491
00:54:22,245 --> 00:54:26,791
...when he is 3 months old
as is our custom.
492
00:54:27,083 --> 00:54:30,127
I've told you I'll be perfectly happy
with a daughter.
493
00:54:38,967 --> 00:54:43,096
I am certain it will be a son.
494
00:55:50,901 --> 00:55:53,111
I need a baby.
495
00:55:53,445 --> 00:55:56,656
A Chinese baby with blond hair.
496
00:55:56,823 --> 00:55:59,617
Ha, ha, ha.
This is wonderful talk.
497
00:55:59,783 --> 00:56:01,535
You really are mad.
498
00:56:01,702 --> 00:56:03,828
Trading babies?
499
00:56:03,995 --> 00:56:07,039
The ministry will never approve
such a thing. Ha.
500
00:56:07,206 --> 00:56:08,832
Fine.
501
00:56:09,249 --> 00:56:11,668
You tell the ministry
we can no longer provide them...
502
00:56:11,835 --> 00:56:15,838
...any more information
on American troop movements in Vietnam.
503
00:56:17,214 --> 00:56:19,383
I've done my best.
504
00:56:20,008 --> 00:56:22,886
Tell them you personally have decided
the revolution...
505
00:56:23,052 --> 00:56:25,513
...is not won'th any more sacrifice.
506
00:56:26,388 --> 00:56:28,181
I'll wait here.
507
00:56:30,058 --> 00:56:32,810
We will struggle with this in committee.
508
00:56:35,396 --> 00:56:37,064
Comrade.
509
00:56:40,775 --> 00:56:45,279
Why, in Beijing opera, are womers roles
traditionally played by men?
510
00:56:46,655 --> 00:56:48,406
I don't know.
511
00:56:48,823 --> 00:56:52,243
Probably a remnant of the reactionary
and patriarchal social structure.
512
00:56:52,410 --> 00:56:53,952
No.
513
00:56:54,953 --> 00:56:59,665
It's because only a man knows
how a woman is supposed to act.
514
01:00:50,562 --> 01:00:53,398
In short, gentlemen,
the report stresses that:
515
01:00:54,690 --> 01:00:57,609
"The fanatical student movement
known as the Red Guard...
516
01:00:57,776 --> 01:01:02,322
...has emerged as a genuinely potent
reactionary political force...
517
01:01:02,447 --> 01:01:06,325
...which will seize upon any excuse
to justify the expulsion...
518
01:01:06,492 --> 01:01:09,327
...of all foreigners from China.
519
01:01:09,494 --> 01:01:14,040
It is, therefore, incumbent
upon all Western diplomatic personnel...
520
01:01:14,165 --> 01:01:17,876
...to maintain
the lowest possible profile."
521
01:01:18,043 --> 01:01:22,797
Gachot, that means
no more dim sum in Fuxingmen District.
522
01:02:01,120 --> 01:02:02,663
René.
523
01:02:04,331 --> 01:02:06,082
Butterfly.
524
01:02:08,584 --> 01:02:10,044
I promised you a son.
525
01:02:11,169 --> 01:02:12,295
You see?
526
01:02:18,759 --> 01:02:20,510
Your son.
527
01:02:20,761 --> 01:02:22,387
Look.
528
01:02:24,639 --> 01:02:26,682
Oh, my God.
529
01:02:35,648 --> 01:02:37,649
He's so beautiful.
530
01:02:38,859 --> 01:02:41,069
Oh, Butterfly.
531
01:02:41,653 --> 01:02:44,113
What you've done for me.
532
01:02:47,032 --> 01:02:49,868
I've thought about this over and over
while you were away.
533
01:02:50,034 --> 01:02:56,039
I swore to God, if you came back safely,
I'd never let you go again.
534
01:02:58,667 --> 01:03:01,085
I want you to marry me, Butterfly.
535
01:03:01,252 --> 01:03:02,461
I want us to live together.
536
01:03:02,670 --> 01:03:03,629
I want to...
537
01:03:03,796 --> 01:03:06,173
I'll take you to Paris.
538
01:03:06,631 --> 01:03:07,966
I can't marry you, René.
539
01:03:08,133 --> 01:03:11,302
It's all right, I'll divorce my wife.
I can get you out of China.
540
01:03:11,469 --> 01:03:12,553
I can't.
541
01:03:13,971 --> 01:03:15,514
Why?
542
01:03:20,559 --> 01:03:22,686
I'm so sorry.
543
01:03:22,853 --> 01:03:26,147
The Red Guards now say
all artists are criminals.
544
01:03:28,441 --> 01:03:31,151
I had to beg them
for just a few moments.
545
01:03:31,985 --> 01:03:33,070
Promise me:
546
01:03:34,362 --> 01:03:38,115
Never forget what our love
has brought to life.
547
01:03:39,825 --> 01:03:41,618
Butterfly.
548
01:03:43,953 --> 01:03:49,625
René, whatever happens,
the days I spent with you...
549
01:03:50,375 --> 01:03:53,628
...were the only days I ever truly existed.
550
01:04:01,718 --> 01:04:03,303
Not if you examine them carefully.
551
01:04:03,428 --> 01:04:05,554
No, I don't think it's likely to happen.
552
01:04:05,721 --> 01:04:07,139
- Don't you agree?
- Hmm.
553
01:04:07,306 --> 01:04:09,099
Don't you really?
554
01:04:09,891 --> 01:04:11,768
- Morning.
- Morning.
555
01:04:14,854 --> 01:04:17,356
Back to the abacus.
556
01:04:17,814 --> 01:04:19,316
It's nothing personal.
557
01:04:20,483 --> 01:04:24,904
I'm being sent home because I was wrong
about the American war.
558
01:04:25,070 --> 01:04:26,280
Of course not.
559
01:04:27,155 --> 01:04:29,365
We don't care about the Americans.
560
01:04:29,532 --> 01:04:34,370
We care about your mind,
the quality of your analysis.
561
01:04:36,371 --> 01:04:37,831
All right.
562
01:04:37,998 --> 01:04:41,250
You said China would open up
to Western trade.
563
01:04:41,417 --> 01:04:45,045
The only thing they're likely to trade
out there are Western heads.
564
01:04:45,712 --> 01:04:50,383
And, yes, uh, you said the Americans
would succeed in Vietnam.
565
01:04:50,549 --> 01:04:52,426
You were kidding, right?
566
01:06:13,992 --> 01:06:18,037
You are all here
because you do not know how to dig...
567
01:06:18,204 --> 01:06:24,209
... into the flinty soil of China
and discover its revolutionary future.
568
01:06:24,376 --> 01:06:27,295
We shall teach you how to dig.
569
01:06:27,712 --> 01:06:33,550
You are all here because you are artists,
writers and intellectuals...
570
01:06:33,717 --> 01:06:38,721
... and, therefore, are the enemies
of the great cultural revolution.
571
01:06:38,888 --> 01:06:43,517
We shall rehabilitate you and
teach you how to serve the revolution.
572
01:06:44,851 --> 01:06:50,731
You are all here because you have
alienated yourselves from the people.
573
01:06:50,898 --> 01:06:53,358
We shall redeem you
and send you back...
574
01:06:53,566 --> 01:06:57,820
... to serve the New Society
which you have abandoned.
575
01:06:57,987 --> 01:07:02,615
You are all here
because you represent the four O 's:
576
01:07:02,782 --> 01:07:08,745
Old thoughts, old culture,
old customs and old habits.
577
01:07:08,912 --> 01:07:12,040
Hard labor will cleanse you
of these evils...
578
01:07:12,207 --> 01:07:15,793
... and transform you
into citizens of the future.
579
01:07:15,960 --> 01:07:20,797
You shall now meditate
as you work on today's quotation...
580
01:07:20,964 --> 01:07:22,215
... from Chairman Mao.
581
01:09:00,086 --> 01:09:05,674
When I left China, everything fell apart.
582
01:09:08,593 --> 01:09:10,470
I live alone now.
583
01:09:13,180 --> 01:09:15,432
One more round for my friend.
584
01:09:17,225 --> 01:09:18,309
Mm.
585
01:09:22,354 --> 01:09:24,439
Now, in China, it was different.
586
01:09:27,317 --> 01:09:28,401
I was different.
587
01:09:28,943 --> 01:09:30,069
Why, sure.
588
01:09:30,236 --> 01:09:31,403
You were white.
589
01:09:34,406 --> 01:09:35,699
No, it was her.
590
01:09:42,246 --> 01:09:43,747
It was her.
591
01:09:45,457 --> 01:09:46,958
Goddamn it.
592
01:09:47,125 --> 01:09:49,835
Must be those fucking students again.
593
01:09:50,002 --> 01:09:51,670
Talk about China.
594
01:09:51,795 --> 01:09:55,340
I'll bet if you go out that door,
you'll think you're back in Beijing.
595
01:09:55,548 --> 01:10:00,010
Every damn leftist student in Paris
has Mao's Little Red Book in his hand...
596
01:10:00,177 --> 01:10:02,387
...and a red firecracker up his ass.
597
01:10:02,554 --> 01:10:07,308
They're all playing at being
Chinese Communists with white skin.
598
01:12:06,738 --> 01:12:08,198
René?
599
01:12:13,828 --> 01:12:14,870
Butterfly?
600
01:12:19,207 --> 01:12:20,333
Please forgive me.
601
01:12:21,292 --> 01:12:23,711
After all these years...
602
01:12:24,670 --> 01:12:26,296
...I have no right to even hope...
603
01:12:26,463 --> 01:12:31,092
...that you might remember.
604
01:12:33,719 --> 01:12:35,679
Butterfly.
605
01:12:38,973 --> 01:12:40,516
I knew you'd come.
606
01:12:44,311 --> 01:12:46,271
But where's your wife?
607
01:12:48,189 --> 01:12:49,940
She's here.
608
01:12:52,359 --> 01:12:54,652
She's right here in my arms.
609
01:13:02,492 --> 01:13:03,618
Oh.
610
01:14:37,570 --> 01:14:42,115
Monsieur Gallimard, I am Henri Etancelin
of Domestic Intelligence.
611
01:14:42,615 --> 01:14:44,492
Will you please come with us?
612
01:15:26,943 --> 01:15:31,405
That was 1968 when I arrived in Paris.
613
01:15:32,698 --> 01:15:37,410
For the next two years,
I lived a very comfortable life.
614
01:15:39,412 --> 01:15:42,081
I did some demonstrations
around the country...
615
01:15:42,247 --> 01:15:46,084
...as part of my cultural exchange cover.
616
01:15:48,544 --> 01:15:49,587
And the spying?
617
01:15:50,296 --> 01:15:51,630
Not much at first.
618
01:15:52,464 --> 01:15:55,717
René had lost all his high-level contacts.
619
01:15:55,884 --> 01:16:01,138
The Chinese intelligence wasrt too happy
with parking ticket statistics.
620
01:16:02,139 --> 01:16:06,267
Finally, at my urging,
René got a job as a courier...
621
01:16:06,434 --> 01:16:10,562
...carrying sensitive
government documents.
622
01:16:11,646 --> 01:16:15,441
Did he understand what you planned to do
with the documents?
623
01:16:15,858 --> 01:16:19,570
I told him the Chinese
were holding our son...
624
01:16:19,903 --> 01:16:24,949
...and expected a few favors
before we would be allowed to see him.
625
01:16:25,116 --> 01:16:27,951
He cried and said nothing.
626
01:16:28,118 --> 01:16:34,373
And then one day, he returned
with his first diplomatic pouch.
627
01:16:36,750 --> 01:16:41,963
In his own small way,
René was the perfect father.
628
01:16:48,218 --> 01:16:49,886
Your witness.
629
01:17:01,187 --> 01:17:05,482
The prosecution claims Mr. Gallimard
was fully aware of the implications...
630
01:17:05,649 --> 01:17:08,234
...of his espionage activities.
631
01:17:08,526 --> 01:17:10,027
Is this your opinion, Mr. Song?
632
01:17:10,986 --> 01:17:13,489
I have no opinions.
633
01:17:16,866 --> 01:17:20,744
Then let's approach the matter
from another angle.
634
01:17:22,955 --> 01:17:28,042
Was Monsieur Gallimard aware
of other aspects of your relationship?
635
01:17:28,209 --> 01:17:31,587
Say, the fact that you are a man?
636
01:17:32,212 --> 01:17:35,465
Well, he never saw me completely naked.
637
01:17:36,382 --> 01:17:37,341
Ever.
638
01:17:37,508 --> 01:17:40,094
But, surely, he must have...
639
01:17:41,970 --> 01:17:43,638
How shall I put this?
640
01:17:43,805 --> 01:17:45,098
Put it however you like.
641
01:17:47,224 --> 01:17:53,229
In all our years together,
René never explored my body.
642
01:17:54,647 --> 01:17:58,775
Monsieur Song, please.
643
01:17:58,942 --> 01:18:01,861
In all your years together...
644
01:18:02,237 --> 01:18:06,699
...he never even once?
645
01:18:08,033 --> 01:18:12,787
He was very responsive
to my ancient Oriental ways of love.
646
01:18:13,996 --> 01:18:19,542
All of which I invented myself
just for him.
647
01:18:24,963 --> 01:18:27,257
You haven't really answered
the question.
648
01:18:28,216 --> 01:18:30,218
Did he know you were a man?
649
01:18:31,219 --> 01:18:36,181
You know, Your Honor, I never asked.
650
01:19:32,018 --> 01:19:33,811
What do you want from me?
651
01:19:38,565 --> 01:19:39,649
Are you my Butterfly?
652
01:19:42,193 --> 01:19:45,029
You still adore me, don't you?
653
01:19:48,949 --> 01:19:50,658
You still want me.
654
01:19:52,368 --> 01:19:54,161
Even in a suit and a tie.
655
01:19:55,996 --> 01:19:57,372
You're not.
656
01:20:00,249 --> 01:20:01,667
You're nothing.
657
01:20:04,711 --> 01:20:07,088
You're nothing like my Butterfly.
658
01:20:08,131 --> 01:20:10,091
Are you so sure?
659
01:20:17,931 --> 01:20:22,393
Come here, my little one.
660
01:20:22,559 --> 01:20:24,186
I'm not your little one.
661
01:20:24,352 --> 01:20:26,271
Ah. My mistake.
662
01:20:26,437 --> 01:20:27,814
I am your little one.
663
01:20:32,234 --> 01:20:33,360
Correct?
664
01:20:51,041 --> 01:20:52,000
What are you doing?
665
01:20:52,167 --> 01:20:54,085
Helping you to see through my act.
666
01:20:57,296 --> 01:20:59,881
- Stop doing that.
- But that's what you always wanted.
667
01:21:00,257 --> 01:21:03,051
Well, I...
I don't want it now.
668
01:21:09,056 --> 01:21:11,641
Oh, stop that. Stop that.
669
01:21:32,700 --> 01:21:34,535
Look at me.
670
01:21:41,665 --> 01:21:43,542
Look at you?
671
01:21:50,423 --> 01:21:52,007
I fail to see what's so funny.
672
01:21:53,383 --> 01:21:57,136
Oh, well, you never had much
of a sense of humor, did you?
673
01:21:58,763 --> 01:22:02,391
I just think it's ridiculously funny...
674
01:22:02,558 --> 01:22:07,311
...that I've wasted all this time...
675
01:22:09,188 --> 01:22:10,898
...on just a man.
676
01:22:18,320 --> 01:22:20,239
I'm not just a man.
677
01:22:40,839 --> 01:22:45,843
Don't you remember
that theater in China...
678
01:22:48,053 --> 01:22:51,097
...where we met so many years ago?
679
01:22:54,266 --> 01:22:58,311
The place where you gave me your heart.
680
01:22:58,728 --> 01:23:00,647
The skin I remember.
681
01:23:04,608 --> 01:23:06,485
The curve of her cheek.
682
01:23:11,530 --> 01:23:13,490
The softness of her mouth.
683
01:23:16,826 --> 01:23:19,078
I am your Butterfly.
684
01:23:21,664 --> 01:23:25,500
Under the robes, beneath everything...
685
01:23:28,669 --> 01:23:30,087
...it was always me.
686
01:23:35,342 --> 01:23:41,763
Tell me you adore me.
687
01:23:44,015 --> 01:23:49,937
How could you,
who understood me so well...
688
01:23:54,649 --> 01:23:56,108
...make such a mistake?
689
01:23:57,776 --> 01:24:00,195
You've shown me your true self.
690
01:24:01,238 --> 01:24:03,698
But what I loved was the lie.
691
01:24:04,449 --> 01:24:06,575
A perfect lie...
692
01:24:09,453 --> 01:24:11,329
...that's been destroyed.
693
01:24:12,830 --> 01:24:15,041
You never really loved me.
694
01:24:16,917 --> 01:24:22,630
I'm a man who loved a woman...
695
01:24:26,842 --> 01:24:30,053
...created by a man.
696
01:24:35,682 --> 01:24:39,978
Anything else simply falls short.
697
01:25:25,598 --> 01:25:27,808
Special delivery.
698
01:25:28,517 --> 01:25:30,435
Pay the postman.
699
01:25:33,605 --> 01:25:36,649
Big performance for you tonight,
Gallimard?
700
01:25:38,775 --> 01:25:39,860
Mm.
701
01:25:41,278 --> 01:25:43,488
The biggest of my career.
702
01:26:08,675 --> 01:26:10,259
You know me, yes?
703
01:26:11,636 --> 01:26:12,970
Why?
704
01:26:14,013 --> 01:26:15,806
Because I'm a celebrity.
705
01:26:19,267 --> 01:26:21,143
I make people laugh.
706
01:26:24,896 --> 01:26:26,189
I made all of France laugh.
707
01:26:26,356 --> 01:26:29,275
- Yeah.
- Oh, yeah, yeah.
708
01:26:39,450 --> 01:26:44,954
But really, if you'd understood,
you wouldn't laugh at all.
709
01:26:47,832 --> 01:26:53,920
Quite the contrary, men like you
should be beating down my door...
710
01:26:54,129 --> 01:26:56,923
...begging to learn my secrets.
711
01:26:58,048 --> 01:27:01,218
For I, René Gallimard...
712
01:27:02,927 --> 01:27:09,016
...have known and been loved
by the perfect woman.
713
01:27:42,043 --> 01:27:46,838
There is a vision of the Orient
that I have...
714
01:27:52,051 --> 01:27:58,306
...of slender women
in cheongsams and kimonos...
715
01:27:59,974 --> 01:28:05,478
...who die for the love
of unwon'thy foreign devils...
716
01:28:06,438 --> 01:28:11,275
...who are born and raised
to be perfect women...
717
01:28:12,818 --> 01:28:17,321
...who take whatever punishment
we give them and spring back...
718
01:28:19,281 --> 01:28:23,994
...strengthened by love unconditionally.
719
01:28:25,411 --> 01:28:29,248
It's a vision that has become my life.
720
01:28:41,716 --> 01:28:47,263
My mistake was simple and absolute.
721
01:28:49,848 --> 01:28:51,808
The man I loved was not won'thy.
722
01:28:53,726 --> 01:28:58,188
He didn't deserve even a second glance.
723
01:29:00,148 --> 01:29:06,070
But instead, I gave him my love.
724
01:29:11,324 --> 01:29:13,075
All of my love.
725
01:29:34,468 --> 01:29:39,972
Love warped my judgment,
blinded my eyes...
726
01:29:42,349 --> 01:29:47,770
...so that now
when I look into the mirror...
727
01:29:51,523 --> 01:29:53,692
...I see nothing but...
728
01:30:07,453 --> 01:30:11,748
I have a vision of the Orient...
729
01:30:13,041 --> 01:30:18,962
...that deep within her almond eyes,
there are still women.
730
01:30:20,672 --> 01:30:25,176
Women willing to sacrifice themselves
for the love of a man.
731
01:30:30,138 --> 01:30:36,351
Even a man whose love
is completely without won'th.
732
01:30:44,024 --> 01:30:47,944
Death with honor is better...
733
01:30:48,111 --> 01:30:52,406
...than life with dishonor.
734
01:31:04,583 --> 01:31:06,710
So at last...
735
01:31:09,629 --> 01:31:15,091
...in a prison far from China...
736
01:31:16,301 --> 01:31:18,177
...I have found her.
737
01:31:28,102 --> 01:31:33,189
My name is René Gallimard.
738
01:31:35,900 --> 01:31:42,530
Also known as Madame Butterfly.
51710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.