All language subtitles for Legend (2014)_track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,708 --> 00:00:21,083
The man who spread fame of Telugu
people all over the world,
2
00:00:21,458 --> 00:00:23,333
the one and only real 'Legend',
3
00:00:23,625 --> 00:00:30,375
this film is dedicated to the
memory of Sri N T Rama Rao!
4
00:01:14,916 --> 00:01:16,083
Sir, we are ready.
5
00:01:17,208 --> 00:01:18,333
Start camera!
6
00:01:19,833 --> 00:01:20,625
Action!
7
00:01:45,000 --> 00:01:45,916
(Temple bell rings)
8
00:01:46,208 --> 00:01:51,583
(Sanskrit)
9
00:01:51,916 --> 00:01:53,583
Visakhapatnam earlier days...
10
00:02:23,583 --> 00:02:24,666
I like her.
11
00:02:25,375 --> 00:02:27,625
Fix the marriage and inform us.
- Okay.
12
00:02:35,041 --> 00:02:37,208
What's this while coming to meet bride?
13
00:02:37,416 --> 00:02:39,833
People vote for good man
in your region,
14
00:02:40,416 --> 00:02:42,541
people in my region vote
for tough man!
15
00:02:46,125 --> 00:02:48,583
Brother, sister-in-law is very beautiful.
16
00:02:49,083 --> 00:02:51,750
But your father-in-law appears
little soft, brother.
17
00:02:52,708 --> 00:02:54,666
Why would everyone be like us?
18
00:02:55,166 --> 00:02:56,166
(Brakes squeal)
19
00:02:57,166 --> 00:03:00,375
Grandpa...get up!
20
00:03:01,000 --> 00:03:02,875
Subba Rao! Don't worry!
21
00:03:02,958 --> 00:03:04,375
Get some water.
22
00:03:04,833 --> 00:03:06,041
Grandpa, get up!
23
00:03:06,125 --> 00:03:09,250
You get down!
- Get down...get down from car.
24
00:03:09,333 --> 00:03:10,583
Get down from car.
25
00:03:10,666 --> 00:03:12,958
Is this the way to drive a car?
Look at him!
26
00:03:13,041 --> 00:03:13,791
(Gunshot)
27
00:03:15,083 --> 00:03:21,166
If people get injustice,
there's one family here to protect them.
28
00:03:37,750 --> 00:03:40,583
Milk...take it.
29
00:03:40,958 --> 00:03:42,375
Son!
- Mother!
30
00:03:44,416 --> 00:03:46,375
Give the bigger glass to him, please.
31
00:03:46,625 --> 00:03:49,500
I know what to give to my son,
you take this glass, daughter-in-law.
32
00:03:56,291 --> 00:03:59,166
Let anything happen anywhere,
it comes to our door step.
33
00:03:59,708 --> 00:04:01,583
I don't know what to do!
34
00:04:03,166 --> 00:04:05,750
I'll give milk to my younger child,
mother-in-law.
35
00:04:08,500 --> 00:04:09,416
Which place do you belong to?
36
00:04:09,791 --> 00:04:11,916
Kurnool!
- Why did you come here?
37
00:04:12,000 --> 00:04:12,833
What?
38
00:04:12,916 --> 00:04:16,125
Sir...they came to see my daughter
as bride.
39
00:04:16,208 --> 00:04:20,458
Stop! What's this inquiry?
How dare you make us stand here?
40
00:04:20,541 --> 00:04:22,416
I don't care who you are!
41
00:04:22,791 --> 00:04:28,750
Do you who am I in my region?
25 MLA's win or lose with my support.
42
00:04:29,583 --> 00:04:31,708
I've been MP for 4 terms.
43
00:04:32,250 --> 00:04:34,875
Twice I was made cabinet Minister.
44
00:04:35,625 --> 00:04:39,083
We never ask for anything,
whether it is votes or seats.
45
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Do you know who he is?
46
00:04:41,416 --> 00:04:45,416
He's not just leader of Rayalaseems region
but to the entire state.
47
00:04:46,833 --> 00:04:51,125
You say future leader, he must know
how to behave with people, right?
48
00:04:53,041 --> 00:04:55,541
Okay, let bygones be bygones.
49
00:04:55,875 --> 00:04:57,958
Pay compensation to the victim,
50
00:05:00,208 --> 00:05:03,333
people are angry about the incident,
51
00:05:03,625 --> 00:05:05,000
please ask forgiveness and go.
52
00:05:05,208 --> 00:05:05,958
What?
53
00:05:07,000 --> 00:05:07,625
(Chuckles)
54
00:05:08,375 --> 00:05:11,125
Thousands die for me there.
55
00:05:11,458 --> 00:05:14,666
We put a garland to the body
and Rs.100 to his wife.
56
00:05:15,083 --> 00:05:19,458
Do you want me to ask forgiveness
from these poor people?
57
00:05:27,041 --> 00:05:27,791
Leave him!
58
00:05:27,875 --> 00:05:29,708
How dare you touch him!
59
00:05:29,875 --> 00:05:31,625
Leave..leave...
60
00:05:38,916 --> 00:05:40,791
(Gong beating)
61
00:05:43,250 --> 00:05:45,041
Greetings, madam.
- Greetings.
62
00:05:45,458 --> 00:05:48,333
This campus is run with an aim.
63
00:05:48,625 --> 00:05:50,041
They're the future!
64
00:05:50,458 --> 00:05:52,166
Everything will be fine
only they're fine.
65
00:05:52,708 --> 00:05:55,666
Our results must improve further.
- Yes, madam.
66
00:05:55,750 --> 00:05:57,958
Ask me anything for that.
- Okay, madam.
67
00:05:58,041 --> 00:05:59,375
Mother!
- Come, son.
68
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
Greetings, sir.
69
00:06:00,791 --> 00:06:01,541
Bye.
70
00:06:10,500 --> 00:06:11,291
(Gasps)
71
00:06:18,333 --> 00:06:21,875
Your husband knows that!
I know this!
72
00:06:27,208 --> 00:06:29,958
Uncle has turned the heat on them,
you got bail, brother-in-law.
73
00:06:54,416 --> 00:06:56,208
Uncle...uncle...
74
00:07:02,541 --> 00:07:03,958
Brother...brother...
75
00:07:04,291 --> 00:07:05,541
What?
76
00:07:06,000 --> 00:07:08,625
We kidnapped mother and son, brother.
77
00:07:15,958 --> 00:07:20,041
If he gets beaten up with slipper by
my son before your own people,
78
00:07:20,125 --> 00:07:22,458
and if he falls at his feet
seeking forgiveness,
79
00:07:22,541 --> 00:07:23,291
I'll leave you!
80
00:07:24,833 --> 00:07:26,625
Tell your husband to come.
81
00:07:27,541 --> 00:07:31,458
If you cross swords with us,
your fate will change.
82
00:07:31,750 --> 00:07:34,041
If you take on them,
your heads will roll down!
83
00:07:35,625 --> 00:07:38,208
You're new to this place
and that family!
84
00:07:39,541 --> 00:07:41,041
They've a madness!
85
00:07:41,458 --> 00:07:44,625
When they hear about people,
they forget about themselves.
86
00:07:49,375 --> 00:07:53,125
He's not just heir to the property
but to the principles of the family also.
87
00:07:53,625 --> 00:07:56,958
He'll melt for tears but
he's not scared of weapons.
88
00:07:58,708 --> 00:08:01,916
If you ask will you die for people
or live for 100 years?
89
00:08:02,041 --> 00:08:04,000
My son will choose the first!
90
00:08:04,250 --> 00:08:06,000
You can't scare him.
91
00:08:49,291 --> 00:08:52,541
I don't know what flows in his body,
is it blood or acid?
92
00:08:52,708 --> 00:08:55,500
He killed before he could
utter a word, brother.
93
00:08:55,791 --> 00:08:59,166
Brother-in-law, father is dead.
Why are you like that?
94
00:08:59,250 --> 00:09:02,708
I'll cry for an hour,
will he come back alive?
95
00:09:04,083 --> 00:09:07,125
I'll cry for a day,
will he come back alive?
96
00:09:08,541 --> 00:09:11,208
Brother, it is not safe to stay
here anymore.
97
00:09:11,791 --> 00:09:13,500
Let's go back to our place
with the bodies.
98
00:09:19,125 --> 00:09:21,208
I came here to become son-in-law
of this place,
99
00:09:22,291 --> 00:09:24,208
I've understood I must become
their tormentor!
100
00:09:25,500 --> 00:09:29,500
Hereafter this place is ours!
Cremate them here.
101
00:09:30,125 --> 00:09:31,958
(Crying)
102
00:09:40,666 --> 00:09:43,375
What's this? What's this, son?
103
00:09:43,625 --> 00:09:45,375
Where are we going?
104
00:09:45,458 --> 00:09:48,583
What have you left for us
fighting for people?
105
00:09:48,666 --> 00:09:51,708
Your grandfather, your father,
your elder brother!
106
00:09:51,791 --> 00:09:53,458
Today your wife!
107
00:09:54,583 --> 00:09:56,916
How many more deaths this
home must witness?
108
00:10:00,625 --> 00:10:04,000
If you don't change,
our progeny will not survive.
109
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
Your sisters won't survive.
110
00:10:08,708 --> 00:10:14,208
Every time there's a death in this home,
I thought you'd change,
111
00:10:15,333 --> 00:10:19,208
you'll never change!
Look at him!
112
00:10:19,833 --> 00:10:23,791
He killed so many people at this age
and taken your path!
113
00:10:23,875 --> 00:10:28,458
Not a drop of water in his eyes
though his mother is dead.
114
00:10:29,208 --> 00:10:32,500
At least please stop him from
taking your path, son.
115
00:10:32,833 --> 00:10:38,166
Mother, he looks like a question to you,
but he appears like an answer to me.
116
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
When people face any problem,
they come to us, mother.
117
00:10:44,291 --> 00:10:48,625
Till now this home saw leaders, rulers!
118
00:10:49,375 --> 00:10:53,375
First time someone is born here
to create new history!
119
00:10:53,583 --> 00:10:55,041
A legend is born!
120
00:10:58,541 --> 00:11:00,375
He must grow like that!
121
00:11:00,875 --> 00:11:02,375
He must always be like that!
122
00:11:07,333 --> 00:11:10,833
Jeetender is furious for the insults
heaped on him.
123
00:11:17,208 --> 00:11:19,000
He unleashed money and
muscle power!
124
00:11:22,541 --> 00:11:26,916
He didn't leave any stone unturned
to capture Visakhapatnam.
125
00:11:27,000 --> 00:11:28,083
(Gunshot)
126
00:11:29,041 --> 00:11:32,625
Look, he's going the wrong route.
127
00:11:32,958 --> 00:11:35,500
I've warned him many times,
but he doesn't care it.
128
00:11:35,875 --> 00:11:36,958
Get him to reform.
129
00:11:40,541 --> 00:11:43,166
Son-in-law, I think you're not doing
the right thing.
130
00:11:44,458 --> 00:11:46,750
He didn't spare even his father-in-law
for trying to stop him.
131
00:11:46,958 --> 00:11:48,250
The next moment after this
incident happened,
132
00:11:48,333 --> 00:11:50,875
elderly woman fearing situation
would go out of control,
133
00:11:50,958 --> 00:11:52,125
making her son to accept,
134
00:11:52,333 --> 00:11:55,083
she sent grandson to London
in the name of education.
135
00:12:08,583 --> 00:12:10,500
People thought that was an accident.
136
00:12:10,833 --> 00:12:13,000
But she knew it was a murder.
137
00:12:13,250 --> 00:12:19,041
That's why she decided grandson mustn't
come to India even on father's death.
138
00:12:20,250 --> 00:12:23,125
Jeetender who grew up with money
and muscle power,
139
00:12:23,833 --> 00:12:26,500
his father's political legacy too helped
him grow more powerful,
140
00:12:26,916 --> 00:12:31,125
as he wished Jeetender became
the ruler of Visakhapatnam.
141
00:12:31,958 --> 00:12:35,166
Few years later...
142
00:12:36,750 --> 00:12:38,916
Dubai
143
00:12:55,500 --> 00:12:59,333
Sharjah Border
144
00:13:11,625 --> 00:13:14,000
Sir, please.
145
00:13:14,791 --> 00:13:16,916
What was our mistake, sir?
146
00:13:16,958 --> 00:13:20,500
You've come to foreign country,
you've a good job,
147
00:13:20,750 --> 00:13:22,000
but leaving that,
148
00:13:22,041 --> 00:13:25,958
Telugu people's passports are missing,
they're going to jail,
149
00:13:26,166 --> 00:13:31,333
how dare you lodge a complaint with Embassy
on me saying I'm responsible for it?
150
00:13:31,583 --> 00:13:33,375
That's our responsibility, sir.
151
00:13:35,875 --> 00:13:38,583
Why did you respond for someone else?
152
00:13:38,916 --> 00:13:41,375
If you face the same situation,
let me see who will come to save you!
153
00:13:47,000 --> 00:13:48,750
Bury all of them here, boys!
154
00:13:48,833 --> 00:13:50,541
Salal bhai! Escape!
155
00:13:50,916 --> 00:13:53,083
Rashid!
- Bhai, run away!
156
00:13:53,458 --> 00:13:55,208
What happened?
What happened?
157
00:13:55,291 --> 00:13:57,458
Run away!
- Run away?
158
00:13:58,625 --> 00:14:04,083
Who dared to beat you?
- It's not hand but paw!
159
00:14:07,750 --> 00:14:09,833
(Wind gusting)
160
00:14:10,375 --> 00:14:13,291
(Engine revving)
161
00:14:17,416 --> 00:14:18,791
(Eagle screams)
162
00:15:02,458 --> 00:15:04,083
The man is roaring like a lion!
163
00:15:09,416 --> 00:15:10,916
Kill him. Go!
164
00:15:26,666 --> 00:15:28,375
He is coming like army of our land.
165
00:16:19,125 --> 00:16:20,541
(Brakes squeal)
166
00:16:26,291 --> 00:16:29,291
How dare you enter my area
and beat me!
167
00:16:29,375 --> 00:16:32,416
If you change place, your food and
place of bed will change,
168
00:16:32,625 --> 00:16:34,500
how can blood change,
you bloody fool!
169
00:16:35,500 --> 00:16:37,125
It has the same colour and power.
170
00:16:42,291 --> 00:16:44,541
Hey man! What colour? What power?
171
00:17:43,875 --> 00:17:45,458
(Groans)
172
00:17:57,541 --> 00:18:00,958
You show them colourful world baiting
them with good jobs in Dubai,
173
00:18:01,833 --> 00:18:05,291
they trust and come here,
you make them servant maids.
174
00:18:05,583 --> 00:18:08,541
If they question, you confiscate their
passports and throw them on streets.
175
00:18:09,708 --> 00:18:11,708
Because of you without food and
unable to go back to home,
176
00:18:11,791 --> 00:18:14,333
3000 Telugu people are
rotting in jail.
177
00:18:14,541 --> 00:18:18,416
When they die, nobody is there to
send back their body also.
178
00:18:19,666 --> 00:18:22,458
By evening passports must
reach Indian Embassy,
179
00:18:23,083 --> 00:18:25,458
pay their balance salary and
arrange to send them back to India.
180
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
If not...
181
00:18:30,541 --> 00:18:33,666
I like your attitude of fighting
for others.
182
00:18:34,125 --> 00:18:35,041
Keep it up.
183
00:18:35,375 --> 00:18:36,041
Come.
184
00:18:40,333 --> 00:18:44,708
I've been trying since morning to wish
you on your birthday, where were you?
185
00:18:44,791 --> 00:18:46,750
Got late offering prayers, uncle.
186
00:18:49,916 --> 00:18:51,041
Give that laptop to me.
187
00:18:51,541 --> 00:18:54,291
Your fiancé's phone!
- Fiancés' phone?
188
00:18:54,375 --> 00:18:55,791
It seems he's offering prayers,
mother-in-law.
189
00:18:55,875 --> 00:18:57,875
Wait a minute, talk to everyone here.
190
00:19:01,375 --> 00:19:03,875
Happy birthday, Krishna.
- Thank you, grandma.
191
00:19:03,958 --> 00:19:07,500
- Happy Birthday!
- Thank you!
192
00:19:07,875 --> 00:19:10,375
Happy birthday, my boy.
- Thank you. Thank you all!
193
00:19:10,791 --> 00:19:12,583
Will you marry at least this year?
194
00:19:12,666 --> 00:19:14,958
I want to tell you, grandma.
195
00:19:15,458 --> 00:19:17,166
A girl here loved me very much.
196
00:19:18,375 --> 00:19:20,333
I too have good opinion about her.
197
00:19:22,375 --> 00:19:23,458
But you must approve her, right?
198
00:19:23,791 --> 00:19:27,083
Is she Telugu girl?
- 100% Telugu!
199
00:19:27,291 --> 00:19:29,458
How about our style of dressing,
customs and traditions?
200
00:19:29,666 --> 00:19:30,750
She's perfect.
201
00:19:30,958 --> 00:19:33,333
But little adulterated with local culture.
202
00:19:48,083 --> 00:19:49,916
How about prayers and devotion?
203
00:19:50,000 --> 00:19:52,750
She spend entire weekend in
devotion and prayers.
204
00:19:59,125 --> 00:20:01,416
What are you waiting for?
Bring her here.
205
00:20:02,833 --> 00:20:06,833
We're living here peacefully away
from that place and fights.
206
00:20:08,750 --> 00:20:12,541
No dear, we're coming there,
book tickets.
207
00:20:12,708 --> 00:20:13,833
Okay, grandma.
208
00:20:14,166 --> 00:20:15,458
Your journey will be
in a week, grandma.
209
00:20:15,833 --> 00:20:17,250
One week!
- One long week!
210
00:20:17,333 --> 00:20:20,125
We can't wait till then.
Please send her photo.
211
00:20:20,208 --> 00:20:22,291
Don't mind how it may be!
- Please send immediately.
212
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Okay.
213
00:20:29,083 --> 00:20:30,000
Look there!
214
00:20:31,333 --> 00:20:35,125
Wow! She looks gorgeous!
- She is very sexy!
215
00:20:35,208 --> 00:20:37,875
What sexy?
She's 100% traditional.
216
00:20:37,958 --> 00:20:43,250
What traditional? She appears like this
but when they both meet...
217
00:20:43,333 --> 00:20:45,375
I think they'll be rocking!
218
00:20:46,583 --> 00:20:50,708
(Music)
219
00:21:17,500 --> 00:21:23,500
"Don't kill me sexily like a bathing beauty
in soap ad..."
220
00:21:23,583 --> 00:21:29,708
"Don't pound me with beauty
and youth..."
221
00:21:29,791 --> 00:21:35,875
"Your body is sweet,
I'm like an ant following it..."
222
00:21:35,958 --> 00:21:42,000
"Hey lady, your hot body is
attacking me..."
223
00:21:42,083 --> 00:21:45,125
"Time bomb blew up in
my heart O girl..."
224
00:21:45,208 --> 00:21:48,208
"Time bomb blew up in
my heart O girl..."
225
00:21:48,291 --> 00:21:51,250
"A cyclone has hit my heart, O girl..."
226
00:21:51,333 --> 00:21:54,083
"A cyclone has hit my heart, O girl..."
227
00:21:54,416 --> 00:21:58,708
(Music)
228
00:22:06,750 --> 00:22:12,291
"You filled me with bullets from
your stengun like eyes..."
229
00:22:12,625 --> 00:22:19,000
"You doused me in colours
engulfing me like rainbow..."
230
00:22:19,083 --> 00:22:25,166
"You've brightened my eyes
like headlights, O boy..."
231
00:22:25,208 --> 00:22:31,166
"Come on, switch off light in
my bedroom, O boy..."
232
00:22:31,458 --> 00:22:35,458
(Music)
233
00:22:55,541 --> 00:23:01,708
"There are so many angles of your beauty
to shake up mass and class..."
234
00:23:01,791 --> 00:23:07,583
"Shall I go on journey of love,
fun and frolic with you?"
235
00:23:07,666 --> 00:23:13,708
"You're like a champagne of fragrance...
Let open to celebrate with kiss..."
236
00:23:13,791 --> 00:23:17,041
"You're a speedometer
without kilometer..."
237
00:23:17,125 --> 00:23:20,333
"Everything I have is all yours..."
238
00:23:20,416 --> 00:23:23,583
"Your mini shorts are making me
go mad..."
239
00:23:23,666 --> 00:23:26,583
"You're devouring me with looks..."
240
00:23:26,666 --> 00:23:32,750
"A speeding lorry has hit
my heart, O girl..."
241
00:23:32,833 --> 00:23:38,833
"Marry and have me, O boy..."
242
00:23:39,416 --> 00:23:43,125
(Music)
243
00:24:00,125 --> 00:24:03,125
"You're an alluring apple
which I desire to bite..."
244
00:24:03,208 --> 00:24:06,083
"My mind is jammed with your thoughts..."
245
00:24:06,166 --> 00:24:09,291
"I'm getting crumpled with your dreams..."
246
00:24:09,375 --> 00:24:12,416
"Okay, I'm giving green signal to you..."
247
00:24:12,500 --> 00:24:18,500
"O girl, you're a cricket ball and
you've clean bowled me..."
248
00:24:18,583 --> 00:24:21,666
"In the ground of life and
in the game of love..."
249
00:24:21,750 --> 00:24:24,625
"I'll make you hit a six on every ball..."
250
00:24:24,708 --> 00:24:31,250
"Watching you like this...
Fire of desire and passion is burning me.."
251
00:24:31,333 --> 00:24:36,916
"My heart is dancing in rain, O girl..."
252
00:24:37,500 --> 00:24:43,291
"I'll serve you hot tea, O boy..."
253
00:24:43,666 --> 00:24:47,916
(Music)
254
00:25:04,041 --> 00:25:06,041
Sorry sir!
Your family tickets are cancelled.
255
00:25:06,958 --> 00:25:08,958
Cancelled? Who did it?
256
00:25:09,541 --> 00:25:13,416
It's me. Manikyam.
Thrills Manikyam.
257
00:25:14,708 --> 00:25:17,750
Where are we now?
- In Dubai!
258
00:25:18,541 --> 00:25:21,666
I'm not asking about the location.
259
00:25:21,833 --> 00:25:23,333
I'm asking about the situation we are in.
260
00:25:24,083 --> 00:25:28,250
In running your business profitably,
I didn't think about my losing hair.
261
00:25:28,500 --> 00:25:31,125
Do you know why?
Because I liked your family culture.
262
00:25:31,500 --> 00:25:35,375
In such a family,
a marriage without any thrill.
263
00:25:36,041 --> 00:25:39,375
I can live without food
but not without thrill.
264
00:25:39,541 --> 00:25:41,916
Marriage is same
whether it is here or there.
265
00:25:42,083 --> 00:25:43,166
How can it be same?
266
00:25:43,375 --> 00:25:45,625
There, it is turmeric, vermillion,
canopies and festoons!
267
00:25:45,833 --> 00:25:48,458
Here, it is sand, date palms,
minced meat and dates!
268
00:25:48,541 --> 00:25:49,583
How can it be same?
269
00:25:50,041 --> 00:25:51,958
You've holy cow there to offer prayers.
270
00:25:52,166 --> 00:25:55,791
What will you pray here?
- Holy Camel...
271
00:25:56,166 --> 00:25:58,500
We must honour the
local traditions, right?
272
00:25:58,791 --> 00:26:02,916
Like they said be a Roman while in Rome...
- I'll lose thrill with silly philosophy.
273
00:26:03,208 --> 00:26:04,958
Since the girl doesn't belong
to our culture.
274
00:26:05,041 --> 00:26:06,875
At least arrange marriage
in our tradition.
275
00:26:07,041 --> 00:26:08,291
Hi!
276
00:26:09,375 --> 00:26:10,208
Hi!
277
00:26:13,791 --> 00:26:14,416
Hi!
278
00:26:15,083 --> 00:26:15,875
Krishna!
279
00:26:17,916 --> 00:26:19,250
All my friends are coming.
280
00:26:20,083 --> 00:26:23,166
I've arranged a grand party
spending Rs. 1 crore.
281
00:26:23,250 --> 00:26:25,375
I've booked rooms for aunt in Atlantis.
282
00:26:25,708 --> 00:26:26,791
When are they coming?
283
00:26:26,875 --> 00:26:28,958
They're not coming.
We're going there.
284
00:26:29,041 --> 00:26:32,000
Isn't the marriage here?
In India?
285
00:26:32,416 --> 00:26:34,083
I fixed it.
286
00:26:34,541 --> 00:26:36,541
Are you mad?
Crazy?
287
00:26:36,625 --> 00:26:39,958
Monkey faced! You bald head!
288
00:26:40,625 --> 00:26:41,666
Over acting boredom!
Don't take it serious.
289
00:26:41,750 --> 00:26:45,416
She's abusing me and without
stopping her, why do you like that?
290
00:26:45,875 --> 00:26:47,875
Can you abuse him?
291
00:26:48,000 --> 00:26:49,375
To hell with him!
292
00:26:50,208 --> 00:26:54,375
I think you taught her to abuse
more than language.
293
00:26:55,000 --> 00:26:57,958
If priest asks her to say yes in marriage,
she may say go to hell.
294
00:26:58,166 --> 00:27:01,875
Just a girl!
- What are you talking?
295
00:27:02,375 --> 00:27:04,875
In fact girls mustn't talk
like this, Krishna.
296
00:27:04,958 --> 00:27:07,208
(Snaps finger)
What did you tell my friends?
297
00:27:07,458 --> 00:27:09,083
Why did you shift the marriage to India?
298
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Because of you.
299
00:27:10,875 --> 00:27:13,791
Minutes after marriage
you'll be in beach wearing bikini.
300
00:27:13,958 --> 00:27:16,250
At least you'll stay
in a sari till evening.
301
00:27:16,333 --> 00:27:19,458
Just after signing register,
you'll hit the bar with friends.
302
00:27:19,625 --> 00:27:22,791
You'll eat traditionally with
other guests after marriage there.
303
00:27:22,875 --> 00:27:24,958
I took this decision to save
our culture.
304
00:27:26,375 --> 00:27:28,958
What he says is for our good, right?
305
00:27:29,583 --> 00:27:30,333
Really?
306
00:27:32,208 --> 00:27:32,708
Okay.
307
00:27:32,958 --> 00:27:35,666
Why didn't you tell that before
she abused me?
308
00:27:35,750 --> 00:27:38,708
She was in flow,
I didn't know where to cut it.
309
00:27:39,666 --> 00:27:41,375
Then, let's go as you say.
310
00:27:41,916 --> 00:27:42,541
Okay.
311
00:27:43,083 --> 00:27:45,875
(Engine roar)
312
00:28:19,708 --> 00:28:22,000
How are you, Simhachalam?
313
00:28:22,083 --> 00:28:24,000
Are you doing fine, Pydithalli?
314
00:28:24,083 --> 00:28:27,208
What a good catch of fish!
315
00:28:27,416 --> 00:28:30,708
It seems sea is on high tide!
316
00:28:30,791 --> 00:28:33,458
You go into sea at odd hours,
be careful!
317
00:28:33,625 --> 00:28:36,416
That's routine to us,
what brings you here, MP?
318
00:28:36,500 --> 00:28:42,000
Ameer, Central Minister who works
for you in Delhi is here to meet you.
319
00:28:42,583 --> 00:28:44,750
Greetings, Simhachalam!
- Greetings.
320
00:28:45,416 --> 00:28:52,291
After years of struggle
your leader Jeetender
321
00:28:52,666 --> 00:28:55,291
has got a chance to lead your state.
322
00:28:55,916 --> 00:28:56,958
You're happy, right?
323
00:29:00,083 --> 00:29:04,916
There's only one hurdle, that old and
pending case between you and him,
324
00:29:05,000 --> 00:29:11,666
if you tell court that Jeetender has
no connection to this case,
325
00:29:11,750 --> 00:29:16,166
he'll become CM, look his children
too are here to request.
326
00:29:19,791 --> 00:29:21,375
Why don't you answer me?
327
00:29:21,708 --> 00:29:23,916
You too were MLA for a term.
328
00:29:24,166 --> 00:29:27,375
You too know how difficult it is
to grow in politics.
329
00:29:27,583 --> 00:29:28,916
I'm asking you ignorantly,
330
00:29:29,000 --> 00:29:30,416
if he becomes CM,
isn't it like you becoming CM?
331
00:29:30,500 --> 00:29:31,083
(Spits)
332
00:29:36,750 --> 00:29:40,541
A VIP is standing there and
you spat here!
333
00:29:40,750 --> 00:29:42,416
Shouldn't you've spat on his face?
334
00:29:48,708 --> 00:29:51,833
We'll not withdraw the case.
335
00:29:52,333 --> 00:29:53,166
Stop, sir!
336
00:29:53,500 --> 00:29:55,375
Go back to your work!
337
00:29:57,291 --> 00:30:00,416
He came from Delhi,
what will he pluck?
338
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
(Groans)
339
00:30:08,250 --> 00:30:09,125
(Brakes squeal)
340
00:30:31,083 --> 00:30:32,041
Kill them!
341
00:30:36,583 --> 00:30:38,541
Why this haste?
342
00:30:38,625 --> 00:30:40,541
What could be done with words,
why weapons?
343
00:30:40,625 --> 00:30:41,625
They didn't hear you, did they?
344
00:30:43,333 --> 00:30:45,250
He came from Delhi.
345
00:30:46,000 --> 00:30:47,916
You came to broker a compromise.
346
00:30:48,958 --> 00:30:50,541
That's why I gave you a chance.
347
00:30:51,833 --> 00:30:55,291
But I knew this would be the result.
348
00:30:55,916 --> 00:30:56,833
Look there!
349
00:31:30,166 --> 00:31:31,125
Oh God!
350
00:31:35,875 --> 00:31:36,916
SP!
- Sir!
351
00:31:38,208 --> 00:31:41,583
This is common in politics.
352
00:31:41,916 --> 00:31:42,916
I'll take care of it, sir.
353
00:31:44,375 --> 00:31:46,041
I'll dump the bodies in sea.
354
00:31:46,791 --> 00:31:48,250
Fishes will eat the evidence.
355
00:31:48,833 --> 00:31:49,708
Good.
356
00:31:51,208 --> 00:31:55,625
Finished everyone!
No evidence at all.
357
00:31:55,916 --> 00:31:57,458
What about him then?
358
00:32:02,791 --> 00:32:03,541
Auto!
359
00:32:04,291 --> 00:32:05,166
Go fast!
360
00:32:07,708 --> 00:32:08,625
Finish him!
361
00:32:13,583 --> 00:32:16,833
If you didn't fix program of buying gifts,
we'd have reached Annavaram.
362
00:32:16,916 --> 00:32:19,916
You're home grown birds!
You're like silver plate.
363
00:32:20,000 --> 00:32:23,291
After eating you'll clean and
keep it safely in bureau.
364
00:32:23,375 --> 00:32:26,250
We're guests,
we're like banana leaves.
365
00:32:26,333 --> 00:32:28,166
After eating, they'll roll
and put in dust bin.
366
00:32:28,208 --> 00:32:31,791
I'm buying gifts to make a place
in your people's hearts.
367
00:32:31,875 --> 00:32:35,750
Why did you buy here instead of Dubai?
- With respect?
368
00:32:35,833 --> 00:32:38,250
Krishna, she's addressing me
with respect.
369
00:32:38,333 --> 00:32:41,791
Did you the change in her
after reaching India?
370
00:32:41,875 --> 00:32:45,750
The girl who used only wild abuses
is addressing with respect.
371
00:32:45,833 --> 00:32:48,333
Respect was born in India, right?
372
00:32:48,541 --> 00:32:51,541
They said be Indian buy Indian,
so I bought gifts here.
373
00:32:51,666 --> 00:32:54,875
Why do you then earn there
and send money here?
374
00:32:54,958 --> 00:32:58,958
Just because working with NASA,
did Abdul Kalam bring a rocket with him?
375
00:32:59,041 --> 00:33:02,291
He came back with knowledge.
I'm also like that.
376
00:33:02,375 --> 00:33:04,416
You fool! Bloody bastard!
377
00:33:04,666 --> 00:33:07,208
How dare you compare
yourself with Kalam?
378
00:33:07,416 --> 00:33:09,125
Stupid dog!
379
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
Thief of Teynampet!
380
00:33:10,583 --> 00:33:12,083
Rogue of Pondy Bazaar!
381
00:33:12,166 --> 00:33:13,333
Donkey!
382
00:33:17,041 --> 00:33:19,125
Does respect has so shirt life?
383
00:33:19,208 --> 00:33:21,416
Can you abuse him like that?
384
00:33:22,708 --> 00:33:25,541
Krishna, you react very slow.
385
00:33:25,625 --> 00:33:27,291
Why do you stop after she said everything?
386
00:33:27,375 --> 00:33:30,666
We can only watch the lightning,
can we dare stop it?
387
00:33:30,750 --> 00:33:33,416
Abuse is also like that,
we can't cut the flow.
388
00:33:33,500 --> 00:33:36,083
You're right,
how many languages she knows?
389
00:33:36,166 --> 00:33:38,500
She's an Air Hostess, she knows the
language every seat speaks.
390
00:33:40,166 --> 00:33:43,333
So, other languages are
dominating mother tongue.
391
00:33:43,625 --> 00:33:47,875
Let's do one thing, she abuses me,
I get abused, your stopping isn't good.
392
00:33:48,375 --> 00:33:52,250
I've cotton, I'll close my ears with it
and sleep peacefully.
393
00:33:52,916 --> 00:33:56,833
He's just a burden to earth,
how could he become your Guru?
394
00:33:57,875 --> 00:33:59,208
Useless Guru!
395
00:34:00,416 --> 00:34:06,083
Not only you, even the cotton is unable
to control her abuses.
396
00:34:06,166 --> 00:34:07,958
You put the cotton stubs in my ears.
397
00:34:10,250 --> 00:34:13,833
I'm confused with her abuses and
don't know what I'm doing also.
398
00:34:13,916 --> 00:34:16,750
This time I'll use cotton to
close my ears and sleep.
399
00:34:21,208 --> 00:34:22,166
(Brakes squeal)
400
00:34:54,500 --> 00:34:56,458
Where will you run away from me?
401
00:34:59,875 --> 00:35:02,875
Where ever you may go,
you've to come around us!
402
00:35:06,708 --> 00:35:09,916
This Vizag is totally dependent on us!
403
00:35:10,791 --> 00:35:12,333
Just place will change.
404
00:35:15,000 --> 00:35:16,458
Death will not!
405
00:35:18,833 --> 00:35:19,708
(Gun cocks)
406
00:35:20,208 --> 00:35:23,875
(Horn blares)
407
00:35:29,041 --> 00:35:31,833
(Horn blares)
408
00:35:36,250 --> 00:35:37,291
(Tires screeching)
409
00:35:39,041 --> 00:35:41,375
(Tires screeching)
410
00:36:09,833 --> 00:36:11,416
Take him to the hospital!
411
00:36:11,500 --> 00:36:12,250
Come.
412
00:36:18,916 --> 00:36:20,208
You sit in the car!
413
00:36:58,666 --> 00:36:59,750
Move away, boys!
414
00:37:01,625 --> 00:37:02,791
Who are you?
415
00:37:30,166 --> 00:37:30,916
(Gunshot)
416
00:37:32,333 --> 00:37:34,625
(Gunshot)
417
00:37:37,250 --> 00:37:38,166
(Gunshot)
418
00:37:59,500 --> 00:38:00,875
Reverse the jeep!
419
00:38:06,000 --> 00:38:07,625
How dare you hit me in centre!
420
00:38:07,708 --> 00:38:09,708
Give me your address,
I'll come and beat you in your house.
421
00:38:10,458 --> 00:38:11,583
I've a bad habit!
422
00:38:12,416 --> 00:38:15,125
I'll fix in my mind not to see few things
and hear few things.
423
00:38:15,791 --> 00:38:20,833
By mistake if I see or hear,
my temper will raise!
424
00:38:35,250 --> 00:38:38,875
Sir....
- Yadav?
425
00:38:42,375 --> 00:38:43,500
Bhaskar Goud?
426
00:38:44,000 --> 00:38:45,041
Yes, sir!
427
00:38:45,125 --> 00:38:49,333
Sir, it's not safe for you to be here.
Please go....please go, sir.
428
00:38:49,416 --> 00:38:52,458
What will happen if I stay?
How is Raghavaiah?
429
00:38:52,875 --> 00:38:55,083
Are Krishna Rao and Anand doing fine?
430
00:38:55,166 --> 00:38:58,916
All are fine, sir. Raghavaiah's daughter
is getting married day after tomorrow.
431
00:38:59,000 --> 00:39:01,333
They'll be very happy to know
you're here.
432
00:39:01,416 --> 00:39:04,375
Know I'm here?
Tell him I'll attend the marriage.
433
00:39:04,583 --> 00:39:05,458
Okay, sir.
434
00:39:05,541 --> 00:39:09,458
Sir, please wait, we'll fix the flat tyre.
435
00:39:09,708 --> 00:39:10,541
Okay.
436
00:39:11,041 --> 00:39:12,500
Where's Guru?
437
00:39:12,583 --> 00:39:15,750
He fell there in the jerk you gave him.
438
00:39:20,416 --> 00:39:21,416
Krishna!
439
00:39:21,916 --> 00:39:24,125
Do we need extra luggage?
440
00:39:24,333 --> 00:39:27,333
Let's throw him on road,
some lorry would run over him.
441
00:39:29,250 --> 00:39:33,208
Poor elderly man, may not take it.
Give me another option.
442
00:39:35,458 --> 00:39:38,208
Shall I mix nail polish with coke
and give him?
443
00:39:39,416 --> 00:39:41,375
He's old, will it work on him?
444
00:39:41,791 --> 00:39:42,750
Tell me another option.
445
00:39:42,958 --> 00:39:46,291
You both are discussing
about options on me.
446
00:39:46,625 --> 00:39:50,000
You hold him tightly,
I'll stab him to death.
447
00:39:50,166 --> 00:39:51,750
Fingerprints may get you caught.
448
00:39:51,833 --> 00:39:54,916
Tell her to wear gloves
to stab comfortably.
449
00:39:55,750 --> 00:40:00,708
This idea is very good.
Guru, you...
450
00:40:00,750 --> 00:40:02,208
What's going on here?
451
00:40:02,291 --> 00:40:04,000
What discussion is going on?
452
00:40:04,250 --> 00:40:07,416
The girl wants to kill you,
I was trying to stop her.
453
00:40:07,500 --> 00:40:09,958
It doesn't look like stopping her
but helping her.
454
00:40:10,041 --> 00:40:12,750
You've closed your ears with cotton...
455
00:40:12,833 --> 00:40:17,833
Do you want to close my nose
with cotton and give me a funeral?
456
00:40:18,291 --> 00:40:20,791
What a good timing sense
you've developed, Krishna?
457
00:40:20,875 --> 00:40:22,458
Sir, your car is ready.
458
00:40:25,208 --> 00:40:28,083
Okay, Yadav. Good.
Bye, Bhaskar Goud.
459
00:40:28,166 --> 00:40:29,500
Bye.
- Okay, sir.
460
00:40:30,125 --> 00:40:36,458
About meeting us, the fight here or
attending Raghavaiah's daughter's marriage,
461
00:40:36,500 --> 00:40:38,375
don't tell anything to grandma.
- Why?
462
00:40:38,791 --> 00:40:40,625
They're living somewhere peacefully
leaving this town.
463
00:40:40,666 --> 00:40:43,041
No need to hurt the old woman
at this age.
464
00:40:57,291 --> 00:40:58,791
Sir!
- Who is he?
465
00:40:59,208 --> 00:41:02,958
Who will dare go against you in Vizag?
I'm sure he's an outsider.
466
00:41:03,041 --> 00:41:05,750
I'll not leave him.
I'll take care.
467
00:41:09,208 --> 00:41:12,583
He got severely hurt but refusing
to get treated, sir.
468
00:41:13,125 --> 00:41:14,250
BP is also on raise.
469
00:41:14,291 --> 00:41:15,375
It's not wrong.
470
00:41:16,291 --> 00:41:18,875
Once we get beaten up in Vizag.
471
00:41:19,750 --> 00:41:23,250
If BP is under control,
how can he be my son?
472
00:41:27,500 --> 00:41:31,708
Can you remain like this for 2 days?
Is that enough for you?
473
00:41:31,916 --> 00:41:32,875
Enough, sir.
474
00:41:49,291 --> 00:41:51,875
What happened to that ex-MLA?
- Didn't yet find him, sir.
475
00:41:55,041 --> 00:41:57,250
He mustn't leave Vizag at any cost.
- Sir.
476
00:41:58,000 --> 00:41:59,500
The man who beat my son mustn't live.
477
00:41:59,583 --> 00:42:00,458
Okay sir.
478
00:42:12,833 --> 00:42:16,875
Why did you come here?
- Certainly not to hurt you, grandma.
479
00:42:17,500 --> 00:42:22,541
Marriage isn't just our family affair,
she too has a family.
480
00:42:22,958 --> 00:42:27,166
I thought I should talk to them and
marry her before both families.
481
00:42:29,958 --> 00:42:34,458
We rushed in, mother-in-law,
what he says is also right.
482
00:42:34,708 --> 00:42:41,875
Okay, you're here for marriage,
don't do anything without my knowledge.
483
00:42:46,750 --> 00:42:48,416
You both look like Lord Rama and Seetha.
484
00:42:48,458 --> 00:42:51,333
Though dialogue is old,
it matches the culture perfectly.
485
00:42:51,875 --> 00:42:53,541
Who is he?
- He's...
486
00:42:53,625 --> 00:42:55,458
Gundu Manikyam. Guru of Krishna.
487
00:42:55,708 --> 00:42:57,625
He's hardly a metre tall,
how can he be Guru?
488
00:42:57,708 --> 00:42:58,583
(Laughs)
489
00:42:58,666 --> 00:43:01,583
Guru must have matter not metres.
490
00:43:02,500 --> 00:43:06,166
They're ready in this dress
to go to Dubai, right?
491
00:43:06,416 --> 00:43:12,458
How it would be if they come wearing
traditional dresses...
492
00:43:18,208 --> 00:43:22,458
"Like the couple Rama and Seetha....
Like the love of Radha and Krishna..."
493
00:43:22,625 --> 00:43:26,666
"You must unite as one like
Gowri and Shankar..."
494
00:43:26,750 --> 00:43:31,083
"Like sky and blue colour...
Like light and lamp..."
495
00:43:31,166 --> 00:43:35,250
"You must live together as man and wife
like milk and honey..."
496
00:43:36,166 --> 00:43:39,791
(Music)
497
00:43:48,333 --> 00:43:52,458
"Your silk sari is beautiful... Your way
of dress and make up is beautiful..."
498
00:43:52,541 --> 00:43:56,916
"The magic of Telugu beauty
is pulling me towards you..."
499
00:44:01,125 --> 00:44:05,083
"Your sari end is beautiful....
your this waist is beautiful..."
500
00:44:05,166 --> 00:44:09,666
"My heart skipped a beat seeing
your sensational sari pleats..."
501
00:44:13,375 --> 00:44:17,458
"I was born beautiful for you,
it must become yours..."
502
00:44:17,541 --> 00:44:22,083
"Garland made for you
must reach only you..."
503
00:44:22,166 --> 00:44:25,916
"If you're giving yourself to me,
what else can I ask?"
504
00:44:26,000 --> 00:44:30,500
"Your delicious smelling beauty
is making my mouth water..."
505
00:44:30,583 --> 00:44:34,125
"You make me remember the
dancing doll of Tanjore..."
506
00:44:34,208 --> 00:44:38,375
"You've enchanted me with your magic..."
507
00:44:39,000 --> 00:44:46,833
"I'm spreading fragrance with your love...
My youth blazing sun and here I'm..."
508
00:44:47,333 --> 00:44:51,291
(Music)
509
00:45:13,041 --> 00:45:20,875
"My desires are moving towards you
like a paper boat floating in water..."
510
00:45:21,166 --> 00:45:29,500
"You've settled like a pot on my waist
before I could call you..."
511
00:45:30,458 --> 00:45:34,291
"My desires are galloping on you
like horses..."
512
00:45:34,583 --> 00:45:38,458
"I wantonly freed the leash..."
513
00:45:38,875 --> 00:45:42,875
"Run and break the bunds like
wild sea..."
514
00:45:43,125 --> 00:45:46,750
"Go wild and flood over me..."
515
00:45:47,041 --> 00:45:50,583
"You make me remember the
dancing doll of Tanjore..."
516
00:45:50,666 --> 00:45:54,833
"You've enchanted me with your magic..."
517
00:45:55,583 --> 00:46:03,291
"I'm spreading fragrance with your love...
My youth blazing sun and here I'm..."
518
00:46:03,958 --> 00:46:09,625
(Music)
519
00:46:33,750 --> 00:46:42,041
"Don't walk in mid noon sun
to hurt your feet..."
520
00:46:42,125 --> 00:46:50,083
"When I'm under you shadow,
why should I be afraid of anything?"
521
00:46:50,166 --> 00:46:59,500
"I'll apply kohl on your eyes
with the dark night..."
522
00:46:59,583 --> 00:47:07,666
"I'll cover the sun with my sari and
prolong the night with you..."
523
00:47:07,750 --> 00:47:11,208
"You make me remember the
dancing doll of Tanjore..."
524
00:47:11,291 --> 00:47:15,458
"You've enchanted me with your magic..."
525
00:47:15,958 --> 00:47:23,750
"I'm spreading fragrance with your love...
My youth blazing sun and here I'm..."
526
00:47:24,500 --> 00:47:28,625
(Music)
527
00:47:34,708 --> 00:47:38,625
My dear family members.
Every moment should be a memory.
528
00:47:39,041 --> 00:47:41,708
Every meeting must become memorable.
529
00:47:43,125 --> 00:47:46,291
Mustn't think Manikyam attended
this marriage and went away.
530
00:47:46,583 --> 00:47:50,041
Though I'm gone, the thrill of
my attendance must remain with you.
531
00:47:50,375 --> 00:47:52,041
Hey elder one!
- Me?
532
00:47:52,125 --> 00:47:53,583
Yes, take this.
533
00:48:05,291 --> 00:48:07,291
Open. Open it.
534
00:48:09,083 --> 00:48:10,875
What's this?
- Nighty!
535
00:48:11,083 --> 00:48:13,583
For me?
- No, to keep it.
536
00:48:14,541 --> 00:48:15,541
What?
537
00:48:16,083 --> 00:48:17,541
Didn't get me, right?
538
00:48:17,916 --> 00:48:22,000
If I give you wine bottle or shaving kit,
you'll drink and use it.
539
00:48:22,083 --> 00:48:24,791
But you'll keep it safely in bureau.
540
00:48:24,875 --> 00:48:27,541
Every time you see this,
you'll remember me.
541
00:48:27,791 --> 00:48:30,333
Thrill! Feel the thrill I say!
542
00:48:32,166 --> 00:48:33,416
What am I to do with it?
543
00:48:33,625 --> 00:48:35,291
Keep it safely as my memorabilia.
544
00:48:35,375 --> 00:48:38,125
If I give lip stick or nail polish,
you'll use it.
545
00:48:38,250 --> 00:48:41,083
but neither you can smoke nor drink.
546
00:48:41,291 --> 00:48:44,833
They spoil your health and
make you remember me.
547
00:48:44,916 --> 00:48:46,458
What's this?
548
00:48:47,083 --> 00:48:50,166
T-shirt! Can't you see it?
- Is it of my size?
549
00:48:50,250 --> 00:48:53,625
If I give ice cream or chocolate,
you'll grow fatter eating it.
550
00:48:53,791 --> 00:48:58,875
Not just TV and books,
everything I give also motivates people.
551
00:48:59,333 --> 00:49:03,541
With determination to wear this T-shirt
someday, you're fat like a wild boar,
552
00:49:03,625 --> 00:49:05,000
you must get thin like a calf!
553
00:49:07,416 --> 00:49:10,416
Girls falls for boys only
not for wild boars!
554
00:49:10,583 --> 00:49:11,458
Take it.
555
00:49:11,666 --> 00:49:13,250
If you feel the trill once!
556
00:49:13,333 --> 00:49:15,958
500 nerves in your body will respond!
557
00:49:16,541 --> 00:49:17,791
It's like yoga.
558
00:49:35,750 --> 00:49:36,625
Oh God!
559
00:49:40,708 --> 00:49:43,166
Hi, uncle.
- Hello.
560
00:49:43,416 --> 00:49:44,541
Good culture.
561
00:49:44,625 --> 00:49:46,833
Though not tall
you've developed taller culturally.
562
00:49:49,875 --> 00:49:51,708
What's that?
- Left over food, uncle.
563
00:49:52,250 --> 00:49:54,416
Left overs? You serve coffee, right?
564
00:49:54,500 --> 00:49:59,750
Generally everyone takes coffee but
you like thrill, so leftover food drink.
565
00:50:00,250 --> 00:50:03,291
Did you give it for that?
- Thrill uncle, feel the thrill!
566
00:50:04,333 --> 00:50:05,708
(Cooker whistles)
567
00:50:06,583 --> 00:50:07,500
Hi, aunty.
568
00:50:09,000 --> 00:50:12,083
What have you made for breakfast?
569
00:50:12,666 --> 00:50:13,791
(Screams)
570
00:50:16,041 --> 00:50:16,916
Idly and dosa!
571
00:50:17,000 --> 00:50:19,416
Instead of telling,
why did you burn my hand?
572
00:50:19,500 --> 00:50:22,416
Thrill! You need the thrill of
eating it hot, right?
573
00:50:22,500 --> 00:50:29,458
Looks like they've understood
my concept very well.
574
00:50:32,875 --> 00:50:36,916
Do you've a swimming pool here?
- No, we've a big well.
575
00:50:38,208 --> 00:50:40,833
(Screams)
576
00:50:41,125 --> 00:50:42,166
Come, let's go.
577
00:50:42,708 --> 00:50:43,541
Draw water.
578
00:50:43,708 --> 00:50:47,541
If you've work with CM,
will you go to CM or will he come to you?
579
00:50:48,000 --> 00:50:50,083
This is why they say people
with brawn have no brain.
580
00:50:50,166 --> 00:50:53,208
You silly boy, we must go to the CM.
581
00:50:53,291 --> 00:50:55,416
Then, you must go to the water.
582
00:50:55,541 --> 00:50:56,916
What do you mean?
583
00:50:58,291 --> 00:50:59,375
(Screams)
584
00:51:01,333 --> 00:51:03,208
Why did you push me into well?
585
00:51:05,166 --> 00:51:05,708
What happened?
586
00:51:05,791 --> 00:51:08,666
Uncle is enjoying thrill inside.
- Thrill?
587
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
What's this, Guru?
There's no end to your thrills.
588
00:51:14,333 --> 00:51:16,833
You must draw water to take bath,
would anyone jump into well?
589
00:51:17,083 --> 00:51:21,916
Did I jump?
That bull dozer pushed me into well.
590
00:51:22,166 --> 00:51:25,208
I beg you, please get me out.
591
00:51:29,708 --> 00:51:31,625
(Shivering)
592
00:51:33,750 --> 00:51:36,083
Is your Guru still alive after
falling into well?
593
00:51:36,166 --> 00:51:38,875
I think she's feeling sad
that I survived the fall.
594
00:51:39,916 --> 00:51:42,833
Are you feeling hurt?
595
00:51:43,083 --> 00:51:46,500
I think uncle's 500 nerves
are thrilled.
596
00:51:46,791 --> 00:51:48,166
He's meditating.
597
00:51:48,250 --> 00:51:53,625
Add another 1000 with that 500,
all the nerves are shivering in fear.
598
00:51:54,041 --> 00:51:55,208
(Laughs)
599
00:51:55,958 --> 00:51:56,916
Silence!
600
00:51:58,500 --> 00:52:01,708
What do you think of him?
Who do you think he is?
601
00:52:03,416 --> 00:52:06,208
He's Bendu Manikyam who once
broke the back of Bombay mafia.
602
00:52:06,208 --> 00:52:08,583
He was an auto driver Manikyam
in Chennai for his family!
603
00:52:08,583 --> 00:52:12,291
Now he has changed his style with trend
and become Gundu Manikyam.
604
00:52:12,375 --> 00:52:13,083
Me?
605
00:52:13,541 --> 00:52:16,458
Please don't play with his patience.
606
00:52:17,750 --> 00:52:19,208
If he gets furious...
607
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Forgive me sir.
608
00:52:22,208 --> 00:52:24,916
We insulted you without knowing
your dangerous flashback.
609
00:52:25,750 --> 00:52:27,791
But surely we'll use your heroism.
610
00:52:32,000 --> 00:52:35,208
Why did you colour my character
with that paint?
611
00:52:35,541 --> 00:52:39,166
Just give you some lift.
- They say they'll use it.
612
00:52:39,250 --> 00:52:40,791
You make this gesture.
613
00:52:41,041 --> 00:52:43,166
I don't know how they will use me.
614
00:52:43,458 --> 00:52:45,416
Your uncle saved him by saying
he's Basha.
615
00:52:45,500 --> 00:52:47,250
He's not Basha?
- Of course not.
616
00:52:48,625 --> 00:52:51,083
Is he Basha?
He's hardly a foot tall.
617
00:52:51,208 --> 00:52:53,291
Can he survive if hit with iron rods?
618
00:52:53,500 --> 00:52:57,333
He was struggling in well,
he's not that worth.
619
00:52:58,625 --> 00:53:02,708
Let's test him once.
- How do we test him?
620
00:53:02,791 --> 00:53:05,333
Let's stab with this.
- Basha if he survives or else corpse.
621
00:53:05,958 --> 00:53:07,208
I'll stab him.
622
00:53:07,416 --> 00:53:10,416
Always you? I'll do it this time.
- I will also stab.
623
00:53:10,625 --> 00:53:12,083
This time I'll stab him.
624
00:53:12,166 --> 00:53:14,125
I'll also stab him.
- I'll also stab him.
625
00:53:14,208 --> 00:53:15,500
Silence! Silence!
626
00:53:16,541 --> 00:53:17,791
He's male, right?
627
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
After he stabs him,
rest all stab him once.
628
00:53:22,166 --> 00:53:24,250
Why are you distributing
to stab me like sweets?
629
00:53:24,375 --> 00:53:27,041
What's this?
- Hey you...
630
00:53:27,125 --> 00:53:30,958
What's this planning?
Can marriage happen if anyone dies here?
631
00:53:31,625 --> 00:53:33,500
Whatever it is,
elder one is really elder one!
632
00:53:33,583 --> 00:53:34,916
Epitome of peace!
633
00:53:35,000 --> 00:53:37,583
Kill him when he goes for morning walk.
- (Gasps)
634
00:53:38,875 --> 00:53:40,583
Are you epitome of peace?
635
00:53:40,750 --> 00:53:42,583
Cover it up so that the message
doesn't reach home.
636
00:53:42,666 --> 00:53:43,416
(Gasps)
637
00:53:43,916 --> 00:53:46,000
Sprinkle chilly powder
to keep police dogs out.
638
00:53:47,750 --> 00:53:48,625
That's all!
639
00:53:50,250 --> 00:53:54,875
This family looks like a big mafia family.
640
00:53:55,166 --> 00:53:58,083
He makes a gesture like this
for everything.
641
00:53:58,375 --> 00:54:00,500
What would happen to me now?
642
00:54:00,958 --> 00:54:03,041
Please come, let's have breakfast.
643
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
(Guru) I'm having breakfast.
644
00:54:06,250 --> 00:54:07,000
Where?
645
00:54:07,083 --> 00:54:09,666
Don't search there,
on the flight to Dubai.
646
00:54:09,750 --> 00:54:11,041
What happened, Guru?
647
00:54:11,125 --> 00:54:13,916
Thrill given by your family has
reached the peak.
648
00:54:14,375 --> 00:54:16,083
I can't bear it.
649
00:54:16,541 --> 00:54:18,000
Without attending my marriage...?
650
00:54:18,083 --> 00:54:20,875
Send a link, I'll bless you online.
651
00:54:21,583 --> 00:54:23,583
(Engine roar)
652
00:54:25,208 --> 00:54:27,083
My mother-in-law.
- Greetings, madam.
653
00:54:27,125 --> 00:54:28,708
Please be seated, madam.
- Greetings.
654
00:54:28,791 --> 00:54:31,625
She's everything to us.
They're our family members.
655
00:54:31,708 --> 00:54:33,708
Greetings.
656
00:54:33,875 --> 00:54:37,166
My name is Gajapathy Rao,
I'm Visakha district Collector.
657
00:54:37,375 --> 00:54:41,166
I didn't know my daughter is becoming
your daughter-in-law till you told me.
658
00:54:41,250 --> 00:54:43,208
Sorry, dad.
- You wait, dear.
659
00:54:43,708 --> 00:54:48,000
They did this with great confidence
on us, right?
660
00:54:48,333 --> 00:54:53,708
This is my family,
there's no one else.
661
00:54:54,291 --> 00:54:58,333
I wish to make Sneha also
a member of my family.
662
00:54:58,583 --> 00:55:01,125
I'm pleased.
- If you don't have any objection.
663
00:55:01,416 --> 00:55:03,500
If they like each other,
can we have any objections?
664
00:55:03,541 --> 00:55:07,916
Then, marriage is fixed after a week.
I'll conduct it myself.
665
00:55:08,000 --> 00:55:09,041
As you wish.
666
00:55:09,208 --> 00:55:12,333
Our family deity is
Lord Varaha Lakshminarasimhaswamy.
667
00:55:12,708 --> 00:55:17,833
It's our tradition to write the marriage
agreement in Simhachalam temple.
668
00:55:18,333 --> 00:55:20,750
Let's visit the temple tomorrow.
- Okay.
669
00:55:21,041 --> 00:55:23,333
I'll come to the temple with my people.
Come.
670
00:55:23,416 --> 00:55:27,500
Why are you leaving without talking
to your future son-in-law?
671
00:55:28,083 --> 00:55:30,666
Son-in-law, please call Krishna.
- Okay.
672
00:55:31,250 --> 00:55:32,166
Krishna!
673
00:55:45,791 --> 00:55:47,541
Greetings, sir.
Are you fine, sir?
674
00:55:48,000 --> 00:55:49,500
You talk to each other.
675
00:55:50,750 --> 00:55:52,708
Why did you beat Jeetender's son?
676
00:55:52,791 --> 00:55:54,833
I beat him for while committing
a mistake.
677
00:55:54,916 --> 00:55:56,916
That's what they do while awake.
678
00:55:57,416 --> 00:56:02,041
They killed 43 fishermen and dumped bodies
in sea for giving evidence against them.
679
00:56:04,875 --> 00:56:07,416
They've done it, nobody will dare
open against them.
680
00:56:07,750 --> 00:56:10,375
Not only that as Collector
my situation is no different.
681
00:56:10,458 --> 00:56:11,791
Did he kill 43 people?
682
00:56:11,875 --> 00:56:15,458
Yes, the man you saved now,
he won't let him alive.
683
00:56:18,458 --> 00:56:20,875
(Crackers bursting)
684
00:56:28,625 --> 00:56:31,375
Uncle...uncle...sir is here!
685
00:56:34,041 --> 00:56:36,000
How are you, Anand?
- Fine, sir.
686
00:56:43,375 --> 00:56:44,916
He's Raghavaiah...
687
00:56:45,750 --> 00:56:49,125
Sir, I'm very happy you're here.
688
00:56:49,916 --> 00:56:52,208
My daughter, sir.
- Greetings, brother.
689
00:56:53,000 --> 00:56:55,041
Wish you a happy married life.
- Thank you.
690
00:56:56,416 --> 00:56:59,000
Happy married life.
- Thank you.
691
00:56:59,541 --> 00:57:02,250
It seems you bashed up Jeetender's son.
692
00:57:02,333 --> 00:57:04,125
He's running mad without
knowing who did it.
693
00:57:04,208 --> 00:57:05,625
Is it necessary now?
694
00:57:06,208 --> 00:57:08,708
Who is this girl, sir?
695
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
We're getting married in near future.
696
00:57:11,583 --> 00:57:15,208
Tonight we're having a great party,
you must dance along with her, sir.
697
00:57:17,458 --> 00:57:21,250
(Music)
698
00:57:23,000 --> 00:57:28,458
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
699
00:57:28,791 --> 00:57:34,333
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
700
00:57:34,416 --> 00:57:39,833
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
701
00:57:40,125 --> 00:57:45,416
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
702
00:57:45,833 --> 00:57:48,625
"Sugar cane is sweet like honey,
take a bite, beau..."
703
00:57:48,708 --> 00:57:51,208
"You'll go crazy..."
704
00:57:51,541 --> 00:57:56,833
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
705
00:57:57,250 --> 00:58:02,833
"I'm a piece of joy, enjoy me,
you'll go mad..."
706
00:58:02,916 --> 00:58:08,416
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
707
00:58:08,666 --> 00:58:11,458
"You get shot of injection
if you get fever..."
708
00:58:11,541 --> 00:58:14,291
"I'm an injection that gives you fever..."
709
00:58:14,375 --> 00:58:16,916
"If you ask, I'll give you
my cell phone number..."
710
00:58:17,000 --> 00:58:20,125
"Just a whistle and I'm ready
to come with you..."
711
00:58:20,208 --> 00:58:22,916
"I'm a native of Guntur..."
712
00:58:23,000 --> 00:58:25,916
"Temperature will raise to 106 C
on seeing my wares..."
713
00:58:26,000 --> 00:58:28,041
"That's my name..."
714
00:58:28,791 --> 00:58:33,791
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
715
00:58:34,583 --> 00:58:39,833
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
716
00:58:40,333 --> 00:58:45,541
(Music)
717
00:59:08,666 --> 00:59:11,458
"Local brew is waste,
your eyes are more intoxicating..."
718
00:59:11,541 --> 00:59:13,958
"Anyone would get attracted to it..."
719
00:59:14,375 --> 00:59:19,291
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
720
00:59:20,083 --> 00:59:22,833
"Rum and gin are waste,
your lips are enough..."
721
00:59:22,916 --> 00:59:25,833
"I'll take you in merry-go-round..."
722
00:59:26,041 --> 00:59:30,583
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
723
00:59:31,208 --> 00:59:37,416
"God made me special...
He hid two daggers in my eyes..."
724
00:59:37,500 --> 00:59:43,125
"He made my cheeks with cherries...
He hung a welcome board on my waist..."
725
00:59:43,208 --> 00:59:51,666
"Your mother gave birth to a live bomb
made of flowers for us..."
726
00:59:51,750 --> 00:59:56,541
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
727
00:59:57,416 --> 01:00:02,416
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
728
01:00:03,166 --> 01:00:07,500
(Music)
729
01:00:31,541 --> 01:00:34,333
"If I give you sweet kisses,
your sugar level will shoot up..."
730
01:00:34,416 --> 01:00:37,208
"That's not my mistake..."
731
01:00:37,250 --> 01:00:42,750
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
732
01:00:43,000 --> 01:00:45,958
"If I hug you tightly,
your BP will shoot up..."
733
01:00:46,041 --> 01:00:48,375
"I'm not responsible for it..."
734
01:00:48,916 --> 01:00:54,208
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
735
01:00:54,583 --> 01:00:57,375
"Hey girl, you're a danger signal
of beauty and youth..."
736
01:00:57,458 --> 01:01:00,208
"There's no power cut wherever you are..."
737
01:01:00,291 --> 01:01:03,083
"But still heat and beat are
shooting up..."
738
01:01:03,166 --> 01:01:05,750
"Install an AC in my body with
your cool looks..."
739
01:01:06,041 --> 01:01:11,708
"Shall give up everything and make
my room AC and take you to bliss?"
740
01:01:11,791 --> 01:01:14,375
"Throwing away my sari end..."
741
01:01:14,541 --> 01:01:19,916
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
742
01:01:20,291 --> 01:01:25,958
"Enjoy, Enjoy, Enjoy."
743
01:01:27,791 --> 01:01:29,041
"Enjoy."
744
01:01:34,708 --> 01:01:36,208
Sorry, sorry.
- Okay.
745
01:01:46,750 --> 01:01:51,416
Brother...brother...
Simhachalam is in the next room.
746
01:02:43,208 --> 01:02:44,041
Sir!
747
01:02:44,416 --> 01:02:45,458
What?
748
01:02:46,125 --> 01:02:48,125
I found a letter under your son's bed.
749
01:02:48,416 --> 01:02:49,333
What does it say?
750
01:02:49,916 --> 01:02:53,041
It says he killed the 43 fishermen.
751
01:02:54,625 --> 01:02:57,500
And says he's committing suicide
as repentance.
752
01:03:01,041 --> 01:03:04,750
Repentance in my home?
753
01:03:07,541 --> 01:03:09,250
Then, the man who beat him
has killed him, sir.
754
01:03:11,708 --> 01:03:18,166
Video footage of that signal and
hospital footage today are missing.
755
01:03:18,250 --> 01:03:19,333
I'm sure the man who beat has kill him.
756
01:03:43,791 --> 01:03:46,083
Uncle, please see my hand.
757
01:03:46,541 --> 01:03:47,750
Go, uncle!
758
01:03:49,458 --> 01:03:54,125
Madam, there's an auspicious time
on the day you mentioned.
759
01:03:54,500 --> 01:03:55,750
I'll fix that.
760
01:03:56,291 --> 01:03:57,333
I'm glad.
761
01:03:58,416 --> 01:04:00,791
What brings you here? You said
you'll come to the temple directly.
762
01:04:00,875 --> 01:04:06,000
I did but my family thinks it's customary
to take the bride from my house.
763
01:04:06,083 --> 01:04:09,875
If you permit us,
we'll come to the temple directly.
764
01:04:09,958 --> 01:04:12,541
Why should I deny them their happiness?
765
01:04:12,791 --> 01:04:14,083
Please take her with you.
766
01:04:25,375 --> 01:04:27,083
(Siren wails)
767
01:04:28,333 --> 01:04:29,583
CM is here!
768
01:04:39,625 --> 01:04:40,958
Please come, sir.
769
01:04:51,250 --> 01:04:52,541
What's this Jeetender?
770
01:04:53,291 --> 01:04:57,375
High Command is okaying your
name to lead, it happened now...
771
01:04:57,458 --> 01:05:00,791
Your hand isn't behind this, right?
- My hand in your matter?
772
01:05:01,375 --> 01:05:04,250
I know nobody in my clan would survive.
773
01:05:05,333 --> 01:05:08,416
Sir, I got information about the man
who killed your son.
774
01:05:18,041 --> 01:05:19,458
You stay here only!
775
01:05:19,625 --> 01:05:22,000
You stay! You're a kid!
776
01:05:30,541 --> 01:05:31,875
Why are you dull, daddy?
777
01:05:34,291 --> 01:05:35,666
This marriage won't happen, dear.
778
01:05:38,333 --> 01:05:39,333
Why?
779
01:05:39,708 --> 01:05:41,541
Krishna has picked up fight
with Jeetender.
780
01:05:41,750 --> 01:05:43,291
That's a small fight, right?
781
01:05:44,291 --> 01:05:47,166
Last night he killed him in hospital.
782
01:05:57,041 --> 01:05:58,166
No chance, daddy.
783
01:05:58,666 --> 01:06:00,625
I know about him.
- No arguments.
784
01:06:01,625 --> 01:06:02,958
This marriage will not happen.
785
01:06:04,375 --> 01:06:05,208
(Brakes squeal)
786
01:06:07,333 --> 01:06:08,916
Sneha! Sneha!
787
01:06:43,250 --> 01:06:46,541
Yesterday he sent him in the car.
788
01:06:50,458 --> 01:06:52,583
He came to attend his daughter's marriage.
789
01:06:54,333 --> 01:06:57,791
He was here till he killed your son, sir.
790
01:07:02,041 --> 01:07:02,916
Who is he?
791
01:07:04,375 --> 01:07:05,791
Who is he?
792
01:07:19,416 --> 01:07:20,250
Who is he?
793
01:07:30,000 --> 01:07:31,666
Who is he?
794
01:07:34,083 --> 01:07:35,125
Yadav!
795
01:07:37,125 --> 01:07:38,708
What's this?
- Who is she?
796
01:07:39,708 --> 01:07:41,791
Madam, please go away.
797
01:07:44,000 --> 01:07:45,083
Who is she?
798
01:07:45,166 --> 01:07:46,583
Please go away!
799
01:07:53,791 --> 01:07:54,916
Who is he?
800
01:07:55,000 --> 01:07:57,208
I...I approached her first.
801
01:07:57,750 --> 01:07:58,875
Please leave me.
802
01:08:01,250 --> 01:08:03,500
I thought something else,
you're really very fast.
803
01:08:03,583 --> 01:08:05,916
If not? What actually...
- Krishna! - Yes, grandma.
804
01:08:05,958 --> 01:08:10,083
They must reach before auspicious time,
check if they've left home.
805
01:08:16,833 --> 01:08:18,041
(Gunshot)
806
01:08:43,208 --> 01:08:44,125
Down!
807
01:08:44,791 --> 01:08:49,333
(Gunshot)
808
01:08:57,000 --> 01:08:59,166
(Tires screeching)
809
01:09:00,000 --> 01:09:02,333
(Brakes squeal)
810
01:09:07,958 --> 01:09:09,750
(Gunshot)
811
01:09:19,291 --> 01:09:20,416
(Gun cocks)
812
01:09:34,875 --> 01:09:36,833
(Tires screeching)
813
01:09:49,875 --> 01:09:50,791
Who is he?
814
01:09:56,208 --> 01:09:57,666
Krishna!
815
01:10:27,333 --> 01:10:28,416
Krishna!
816
01:10:29,083 --> 01:10:30,416
(Gunshot)
817
01:10:32,375 --> 01:10:34,583
Sneha, are you alright?
818
01:10:35,583 --> 01:10:38,250
Krishna!
819
01:10:43,666 --> 01:10:44,916
(Gun cocks)
820
01:10:58,416 --> 01:10:59,250
(Gunshot)
821
01:11:00,458 --> 01:11:01,708
Krishna!
822
01:11:02,625 --> 01:11:03,541
(Gunshot)
823
01:11:04,625 --> 01:11:05,916
Krishna!
824
01:11:08,125 --> 01:11:09,166
Krishna!
825
01:11:12,666 --> 01:11:14,125
(Gun cocks)
826
01:11:19,791 --> 01:11:20,708
Jeetender!
827
01:11:22,375 --> 01:11:24,333
You killed him, right? It's over!
828
01:11:24,416 --> 01:11:26,791
You're going to be the next CM,
it's not good for you to be here.
829
01:11:26,833 --> 01:11:28,458
I'll take care of it.
You go.
830
01:11:28,708 --> 01:11:29,958
Kill him.
831
01:11:31,083 --> 01:11:32,333
No one must be alive.
832
01:11:33,291 --> 01:11:35,375
Drag their bodies on road.
833
01:11:36,375 --> 01:11:43,125
I'll not cremate your brother's body
with firewood but with their bodies.
834
01:11:45,000 --> 01:11:46,125
(Tires screeching)
835
01:12:05,125 --> 01:12:06,708
God!
836
01:12:06,916 --> 01:12:08,666
(Bell rings)
837
01:12:11,291 --> 01:12:12,416
(Conch blows)
838
01:12:14,083 --> 01:12:16,208
(Wind gusting)
839
01:12:17,333 --> 01:12:18,208
(Bell rings)
840
01:12:32,208 --> 01:12:35,625
"Here comes the roaring lion..."
841
01:12:36,041 --> 01:12:39,416
"Like a protective circle of the good..."
842
01:12:39,708 --> 01:12:43,291
"Justice to destroy the evil..."
843
01:12:43,333 --> 01:12:47,250
"Striking like a cyclone
against the bad..."
844
01:12:51,291 --> 01:12:52,708
(Lion roars)
845
01:12:56,666 --> 01:13:00,375
"Here comes the roaring lion..."
846
01:13:00,458 --> 01:13:03,916
"Like a protective circle of the good..."
847
01:13:04,208 --> 01:13:07,833
"Justice to destroy the evil..."
848
01:13:07,916 --> 01:13:12,041
"Striking like a cyclone
against the bad..."
849
01:13:31,875 --> 01:13:36,666
Take him! Walk bravely!
850
01:13:37,333 --> 01:13:39,583
Not even a fly will dare to touch you!
851
01:13:41,291 --> 01:13:42,541
Hey!
852
01:13:59,375 --> 01:14:03,208
"Hail Lord Narasimha!"
853
01:14:03,250 --> 01:14:06,916
"Hail Lord Narasimha!"
854
01:14:07,000 --> 01:14:10,583
"Hail Lord Narasimha!"
855
01:14:10,666 --> 01:14:14,333
"Hail Lord Narasimha!"
856
01:15:33,166 --> 01:15:35,375
Did you dare because I'm not there
or will never come?
857
01:15:38,083 --> 01:15:40,875
Wherever I may be,
my people are always here.
858
01:15:42,833 --> 01:15:46,500
If you dare touch them, you should've
understood with his son's death.
859
01:15:47,583 --> 01:15:48,708
Didn't understand!
860
01:15:51,833 --> 01:15:55,416
If anyone takes a step towards us with good
intention, we'll take 10 steps towards him.
861
01:15:55,583 --> 01:15:56,916
If you take a step towards
with bad intention,
862
01:15:57,000 --> 01:15:58,500
we'll face you 100 steep earlier.
863
01:15:59,166 --> 01:16:02,500
When I take that step,
I don't have any emotions.
864
01:16:02,916 --> 01:16:04,083
No feelings!
865
01:16:04,458 --> 01:16:05,708
No calculations!
866
01:16:06,083 --> 01:16:07,333
No manipulations!
867
01:16:09,791 --> 01:16:10,875
Tell him!
868
01:16:11,500 --> 01:16:14,791
Centre or State,
position or opposition,
869
01:16:15,000 --> 01:16:16,375
arrogance or power,
870
01:16:16,458 --> 01:16:18,625
till I stay out of it!
871
01:16:19,583 --> 01:16:22,750
Once I step in, history repeats!
872
01:16:52,125 --> 01:16:58,208
(Conch blows, Gong beating)
873
01:17:12,541 --> 01:17:18,041
Carrying a pot like started for your father
in this place with your grandpa's death.
874
01:17:24,958 --> 01:17:29,375
Every time I thought he has gained balance,
another hole is made to the pot.
875
01:17:37,750 --> 01:17:39,458
Made a small mistake.
876
01:17:40,541 --> 01:17:42,750
When your brother was
killed in hospital,
877
01:17:42,958 --> 01:17:45,666
we couldn't judge that lion is on prowl.
878
01:17:45,958 --> 01:17:48,000
Had we judged it situation wouldn't
have come to this!
879
01:17:48,333 --> 01:17:52,666
It's not our mistake to judge,
it's our mistake not to kill them till now.
880
01:17:52,750 --> 01:17:55,250
Nobody in his family see
tomorrow's dawn.
881
01:17:55,333 --> 01:17:57,833
What do you want to do?
Do you know who that man is?
882
01:17:58,083 --> 01:18:00,416
Do you know how he is?
Do you know how he comes?
883
01:18:02,791 --> 01:18:06,666
He killed all your men and
your grandpa as young boy.
884
01:18:08,291 --> 01:18:13,375
Your father was a terror yet
he could make him stand before him.
885
01:18:16,625 --> 01:18:19,916
It was your grandpa's dream to see
your father as state's leader.
886
01:18:20,000 --> 01:18:23,166
As a sample of that ambition,
to show his power,
887
01:18:23,416 --> 01:18:26,125
your father thought of making
your paternal uncle an MLA.
888
01:18:36,000 --> 01:18:39,041
I won as MLA all these years
with your support, sir.
889
01:18:39,375 --> 01:18:43,083
It is not right to ask me to give up
the seat in favour of your brother.
890
01:18:47,666 --> 01:18:50,791
This time high command has
confirmed the seat to me, sir.
891
01:18:51,083 --> 01:18:52,375
I can't withdraw my nomination.
892
01:18:54,083 --> 01:18:57,625
Surveys are in my favour,
I too can't withdraw, sir.
893
01:19:01,041 --> 01:19:02,333
Okay, have it.
894
01:19:07,250 --> 01:19:12,541
I think I was 20 then,
faced same problem.
895
01:19:13,666 --> 01:19:16,333
3 people challenged my father
for the seat.
896
01:19:17,958 --> 01:19:19,625
One wanted to call and discuss.
897
01:19:21,416 --> 01:19:23,125
Father said we'll become cheap.
898
01:19:23,333 --> 01:19:25,041
Wanted to buy another with money.
899
01:19:26,166 --> 01:19:27,375
He said no kick.
900
01:19:28,166 --> 01:19:29,541
He asked, what about the other?
901
01:19:30,791 --> 01:19:33,125
Father said,
my son will take care of him.
902
01:19:34,291 --> 01:19:35,625
What do you think I would've done?
903
01:19:39,208 --> 01:19:40,666
(Screams)
904
01:19:40,916 --> 01:19:44,958
I'll get irritated if anyone
disturbs me.
905
01:19:45,375 --> 01:19:46,875
Sit down.
906
01:19:50,833 --> 01:19:54,958
Watching me kill that day, nobody dares
to compete with me till date.
907
01:19:55,291 --> 01:19:58,291
We'll not contest,
we'll support your brother, sir.
908
01:19:58,458 --> 01:19:59,958
Please spare us, sir.
909
01:20:01,416 --> 01:20:04,625
These people have surrendered,
what about that Simhachalam?
910
01:20:05,416 --> 01:20:07,333
You know who is behind him, right?
911
01:20:09,958 --> 01:20:12,458
Tell me if there's anyone
who won't die if I kill!
912
01:20:14,291 --> 01:20:15,375
Your win is unanimous!
913
01:20:15,541 --> 01:20:17,791
(Drums playing)
914
01:20:20,958 --> 01:20:22,333
Stop...stop...
915
01:20:22,708 --> 01:20:26,250
Though Goddess Gangamma
gives food and protects us,
916
01:20:26,500 --> 01:20:28,958
but it was our sir who changed
our lives.
917
01:20:29,416 --> 01:20:32,541
If he wanted such positions,
won't they walk up to him?
918
01:20:32,791 --> 01:20:37,916
Trusting only a worker knows
the difficulty of another worker,
919
01:20:38,166 --> 01:20:41,458
you were all just fishermen,
he funded your education,
920
01:20:41,541 --> 01:20:45,166
he turned into good men and
gave you this opportunity,
921
01:20:46,666 --> 01:20:48,750
you must keep up his faith!
922
01:20:56,041 --> 01:20:57,541
Hail Goddess Gangamma!
923
01:20:57,625 --> 01:20:59,750
(Explosion)
924
01:21:04,375 --> 01:21:05,750
(Laughs)
925
01:21:12,958 --> 01:21:15,708
Oh God! (Crying)
926
01:21:18,000 --> 01:21:24,166
"The heavenly sword that beheads evil...
It is moving like a cyclone..."
927
01:21:24,250 --> 01:21:27,541
(Crackers bursting)
928
01:21:29,125 --> 01:21:30,958
(Drums playing)
929
01:21:49,125 --> 01:21:50,666
What's this?
930
01:22:03,666 --> 01:22:04,666
What's this?
931
01:22:05,583 --> 01:22:08,333
We'll behave like this only,
will your father come to stop us?
932
01:22:33,833 --> 01:22:35,708
Kill him, boys!
933
01:23:13,125 --> 01:23:14,125
(Snaps finger)
934
01:23:21,250 --> 01:23:24,958
"Here comes the roaring lion..."
935
01:23:25,041 --> 01:23:28,500
"Like a protective circle of the good..."
936
01:23:28,583 --> 01:23:32,083
"Justice to destroy the evil..."
937
01:23:32,750 --> 01:23:34,958
Play the band, boys!
938
01:23:35,041 --> 01:23:38,291
(Drums playing)
939
01:23:59,833 --> 01:24:02,083
(Gunshot)
940
01:24:04,125 --> 01:24:04,958
(Gunshot)
941
01:24:09,291 --> 01:24:11,875
Turn back...turn back the vehicle!
942
01:24:16,625 --> 01:24:18,083
(Horse neighing)
943
01:24:35,458 --> 01:24:36,416
Go fast!
944
01:25:05,708 --> 01:25:06,583
Go fast!
945
01:25:15,583 --> 01:25:17,166
(Tires screeching)
946
01:25:34,958 --> 01:25:36,833
(Horse neighing)
947
01:25:46,916 --> 01:25:48,375
(Horse neighing)
948
01:26:05,208 --> 01:26:08,833
We came to his crime,
we'll take him into our custody.
949
01:26:08,916 --> 01:26:10,208
Not him!
950
01:26:36,416 --> 01:26:38,166
(Brakes squeal)
951
01:26:54,625 --> 01:26:59,583
Stop, sir...please stop, sir.
952
01:26:59,666 --> 01:27:00,750
Stop, sir.
953
01:27:06,208 --> 01:27:08,083
How dare you touch me!
954
01:27:12,916 --> 01:27:17,041
Play flute before deer not before lion!
955
01:27:17,416 --> 01:27:19,708
Will you try to scare people?
956
01:27:19,875 --> 01:27:21,041
I will scare them!
957
01:27:21,375 --> 01:27:22,791
That's how we do politics!
958
01:27:23,541 --> 01:27:25,625
If you've guts, take on me directly.
959
01:27:25,708 --> 01:27:33,333
Hey, politics may be part of your life,
politics is in my blood!
960
01:27:34,250 --> 01:27:36,500
State politics was born in my home.
961
01:27:37,041 --> 01:27:39,625
If I get into politics
who will dare take on me?
962
01:27:40,541 --> 01:27:43,333
You're unnecessarily inviting
trouble from me.
963
01:27:43,916 --> 01:27:46,375
If I get angry...
964
01:27:47,708 --> 01:27:49,833
May be you must angry!
965
01:27:50,583 --> 01:27:52,791
I'm angry round the clock.
966
01:27:53,666 --> 01:27:56,458
If you cross your limits,
I'll enter your home.
967
01:27:57,041 --> 01:28:01,125
You can't bear that!
- You can't scare me!
968
01:28:03,125 --> 01:28:04,708
Food is good for your health.
969
01:28:05,625 --> 01:28:07,625
Good advice is good for your progress.
970
01:28:08,041 --> 01:28:10,833
Fear of death is good for you long life.
Fear!
971
01:28:11,000 --> 01:28:13,708
What's that?
Will you kill me?
972
01:28:14,208 --> 01:28:17,333
If anyone tells me what I do,
it'll hurt me.
973
01:28:17,875 --> 01:28:19,041
I'll kill you right now.
974
01:28:19,125 --> 01:28:24,750
Come...come...kill me!
- Come...come...
975
01:28:25,291 --> 01:28:27,250
Please stop, sir...I beg you, sir.
976
01:28:27,333 --> 01:28:28,875
Stop, please!
977
01:28:28,958 --> 01:28:32,875
SP, I don't have much patience.
978
01:28:33,250 --> 01:28:35,625
I'm holding myself because
I've faith in this system.
979
01:28:35,875 --> 01:28:38,125
Will you use it or
shall I use it myself?
980
01:28:38,458 --> 01:28:40,583
Come on!
- Please sir!
981
01:28:40,666 --> 01:28:42,875
Sir, we've evidence of your crime.
982
01:28:43,000 --> 01:28:44,750
Whatever it is, prove it in court.
983
01:28:49,791 --> 01:28:54,666
Hey, the moment I'm out jail,
you'll die the next moment.
984
01:28:56,041 --> 01:28:58,791
Am I a voter to scare me away?
985
01:28:58,833 --> 01:29:01,875
I'm a shooter,
I'll gun you down, bloody!
986
01:29:03,000 --> 01:29:04,458
Don't shout again.
987
01:29:06,083 --> 01:29:07,666
Don't shout again.
988
01:29:13,208 --> 01:29:18,291
(Music)
989
01:29:43,166 --> 01:29:47,875
"Sun...moon...Rama...
Bheema...Krishna...Vishnu..."
990
01:29:47,958 --> 01:29:49,875
"He's manifest of all of them
put together..."
991
01:29:50,250 --> 01:29:54,500
"He won't talk much,
his silence is blowing bomb..."
992
01:29:54,583 --> 01:29:57,250
"He settles scores then
and there itself..."
993
01:29:58,541 --> 01:30:02,041
"He says he's people and
people are him..."
994
01:30:02,125 --> 01:30:05,958
"Blood's character is to save others..."
995
01:30:06,000 --> 01:30:09,375
"His breath is an arena of
struggle for justice..."
996
01:30:09,458 --> 01:30:12,708
"His roar commands the evil..."
997
01:30:12,791 --> 01:30:15,750
"He's a legend!"
998
01:30:16,541 --> 01:30:20,000
"He's a legend!"
999
01:30:20,291 --> 01:30:23,708
"He's a legend!"
1000
01:30:24,041 --> 01:30:26,958
"He's a legend!"
1001
01:30:28,416 --> 01:30:34,833
(Music)
1002
01:31:07,666 --> 01:31:10,333
If you want to be good,
society must be good.
1003
01:31:10,708 --> 01:31:13,416
If generations have to be good,
system must be good.
1004
01:31:13,791 --> 01:31:15,500
If anyone becomes hurdle to it...
1005
01:31:16,166 --> 01:31:18,333
No loss, no rule.
1006
01:31:19,958 --> 01:31:22,000
(Gunshot)
1007
01:31:22,083 --> 01:31:28,541
"He's epitome of justice,
he's the dawn to the dark night..."
1008
01:31:29,500 --> 01:31:33,333
"He's powerful like sea...
He's untouched by enemies..."
1009
01:31:33,375 --> 01:31:35,875
"He's revolution in making..."
1010
01:31:37,291 --> 01:31:40,916
"He's walking law and justice..."
1011
01:31:40,958 --> 01:31:44,458
"He travels faster than light..."
1012
01:31:44,708 --> 01:31:48,250
"Though he's a leader,
he's an humble worker..."
1013
01:31:48,333 --> 01:31:51,625
"He wipes the difficulties of poor
to write new history..."
1014
01:31:51,708 --> 01:31:54,541
"He's a legend!"
1015
01:31:55,333 --> 01:31:58,500
"He's a legend!"
1016
01:31:59,125 --> 01:32:02,041
"He's a legend!"
1017
01:32:02,875 --> 01:32:05,833
"He's a legend!"
1018
01:32:07,166 --> 01:32:10,916
(Music)
1019
01:32:43,541 --> 01:32:44,833
Brother!
1020
01:32:45,625 --> 01:32:48,750
Brother...brother...
- Krishna!
1021
01:32:48,833 --> 01:32:52,500
Day after tomorrow is parents day in school
they told me to come with parents, brother.
1022
01:32:52,583 --> 01:32:54,333
You must come, brother.
1023
01:32:54,875 --> 01:32:57,958
Okay, I'll talk to you later.
You go, I told you, right?
1024
01:32:58,041 --> 01:33:00,208
Please brother. You must come.
- Krishna!
1025
01:33:01,375 --> 01:33:04,333
Son-in-law! What is he doing there?
1026
01:33:04,541 --> 01:33:05,375
That is...
1027
01:33:05,458 --> 01:33:09,250
No need to wantonly greet death.
Bring him.
1028
01:33:16,958 --> 01:33:17,958
Go!
1029
01:33:20,375 --> 01:33:24,958
Both are brothers, right?
Why are you using harsh words for it?
1030
01:33:25,333 --> 01:33:29,250
You can see only my harshness
but can't see my pain, right?
1031
01:33:29,541 --> 01:33:31,875
His mother died,
he didn't change,
1032
01:33:33,041 --> 01:33:35,375
his father died,
he didn't change,
1033
01:33:36,750 --> 01:33:39,041
I thought if we raise him away,
he'll change,
1034
01:33:39,125 --> 01:33:40,875
he came but no change,
1035
01:33:41,708 --> 01:33:46,333
when I asked will you be head
of this family or leader of the people?
1036
01:33:46,416 --> 01:33:48,208
He left the family for people.
1037
01:33:49,166 --> 01:33:52,625
Relationship between this family and
him got snapped that day itself.
1038
01:34:00,750 --> 01:34:04,750
He'll be fine, it's we who die.
That's what I fear!
1039
01:34:05,250 --> 01:34:08,958
If it's flowers on that house,
we get stoned here.
1040
01:34:11,625 --> 01:34:14,541
I'm telling you my last word, Raghavaiah!
1041
01:34:14,833 --> 01:34:18,541
If anyone in this family gets
affected because of him,
1042
01:34:19,250 --> 01:34:21,000
he'll see me dead.
1043
01:34:24,250 --> 01:34:26,625
Sir, old woman...
1044
01:34:51,541 --> 01:34:52,708
Raghavaiah!
1045
01:34:54,250 --> 01:34:54,958
Sir!
1046
01:34:55,041 --> 01:34:57,208
Did you have dinner?
- Not yet, sir.
1047
01:34:57,291 --> 01:34:58,958
Have dinner and go to sleep.
1048
01:34:59,875 --> 01:35:01,708
What about you, sir?
1049
01:35:36,166 --> 01:35:37,041
(Bell rings)
1050
01:35:40,291 --> 01:35:46,291
(Music)
1051
01:35:57,000 --> 01:36:07,333
"Hail Goddess!
I seek refuge in you..."
1052
01:36:07,416 --> 01:36:17,625
"Hail Goddess!
I seek refuge in you..."
1053
01:36:17,833 --> 01:36:23,083
"You're epitome of good deeds...
You wash away sins..."
1054
01:36:23,166 --> 01:36:28,125
"May your mercy be showered on us..."
1055
01:36:28,208 --> 01:36:30,750
"You're the mother of this earth..."
1056
01:36:30,833 --> 01:36:33,416
"You're the creator
of all three worlds..."
1057
01:36:33,500 --> 01:36:38,541
"Bless my little dream to come true..."
1058
01:36:38,625 --> 01:36:43,833
"You're the omnipotent Goddess..."
1059
01:36:43,916 --> 01:36:48,250
"May your blessing help us
achieve our goals..."
1060
01:36:48,333 --> 01:36:54,333
"Hail Goddess Mother..."
1061
01:36:54,416 --> 01:36:59,375
"Hail Goddess Mother..."
1062
01:36:59,625 --> 01:37:05,166
(Music)
1063
01:37:36,541 --> 01:37:37,708
Come, beau!
1064
01:37:56,416 --> 01:37:58,625
May God bless with long life!
1065
01:38:00,333 --> 01:38:03,041
What's this?
- Today is your birthday.
1066
01:38:13,125 --> 01:38:15,125
Happy birthday, uncle!
1067
01:38:21,750 --> 01:38:23,208
Did everyone have breakfast?
1068
01:38:28,375 --> 01:38:31,625
Don't ever come here again.
- Why?
1069
01:38:32,291 --> 01:38:34,500
Distance between our homes
has increased!
1070
01:38:35,166 --> 01:38:39,250
If they come to know you come here,
it'll snap forever.
1071
01:38:40,666 --> 01:38:42,625
I've studied in Oxford,
1072
01:38:43,458 --> 01:38:47,125
don't I know how to come
and how not to come to you?
1073
01:38:49,708 --> 01:38:54,125
Today is your birthday,
please leave this topic.
1074
01:38:56,458 --> 01:38:57,291
Sir!
1075
01:38:59,250 --> 01:39:00,875
Sir, Central Minister is here.
1076
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
Our MP too wants to meet you.
1077
01:39:05,458 --> 01:39:06,750
Shall I let them in?
1078
01:39:08,208 --> 01:39:09,541
Let's go to them.
1079
01:39:14,250 --> 01:39:15,000
(Brakes squeal)
1080
01:39:15,375 --> 01:39:19,375
Here he comes!
I'll get him, you go inside.
1081
01:39:19,541 --> 01:39:21,000
Come on, raise slogans!
1082
01:39:21,083 --> 01:39:23,791
Long live MP!
1083
01:39:23,958 --> 01:39:27,291
Long live MP!
1084
01:39:27,375 --> 01:39:30,666
Long live MP!
1085
01:39:30,750 --> 01:39:32,875
Long live MP!
1086
01:39:32,958 --> 01:39:34,125
It's politics!
1087
01:39:34,333 --> 01:39:36,041
What can we do?
1088
01:39:36,125 --> 01:39:39,541
We must use people,
we mustn't fight for people.
1089
01:39:39,666 --> 01:39:43,166
Ameer from Delhi is here to talk
about Jeetender.
1090
01:39:43,250 --> 01:39:45,666
If you support him...
1091
01:39:45,833 --> 01:39:47,750
Your future will always be bright!
1092
01:39:49,458 --> 01:39:51,458
What are you?
- MP!
1093
01:39:51,541 --> 01:39:53,666
What's an MP's duty?
- Public service.
1094
01:39:53,791 --> 01:39:55,666
What's this job of broker?
1095
01:39:56,833 --> 01:39:57,666
Come on raise slogans!
1096
01:39:57,958 --> 01:39:59,458
He's bashing him there.
1097
01:39:59,625 --> 01:40:01,875
Our slogans are weak before
those strong slaps!
1098
01:40:09,708 --> 01:40:12,916
It seems you want support!
What should I support?
1099
01:40:13,458 --> 01:40:15,083
Why did you slap MP?
1100
01:40:15,541 --> 01:40:17,458
Is he your servant?
1101
01:40:17,875 --> 01:40:18,833
Leader!
1102
01:40:20,500 --> 01:40:23,083
Bloody bore!
Come to the point!
1103
01:40:23,291 --> 01:40:24,458
Jeetu must come out.
1104
01:40:24,541 --> 01:40:26,666
He'll not come and
I'll not allow him to come out. Next.
1105
01:40:26,750 --> 01:40:30,000
I think you don't know about us.
1106
01:40:30,083 --> 01:40:33,250
I don't give much thought about that,
if I do I'll not allow anyone to be there.
1107
01:40:33,333 --> 01:40:34,125
Next.
1108
01:40:34,166 --> 01:40:38,083
Think, it could be risky to you.
- Risk? For me?
1109
01:40:38,791 --> 01:40:39,750
(Chuckles)
1110
01:40:40,416 --> 01:40:42,583
I'll tell you a short story, listen!
1111
01:40:42,666 --> 01:40:45,083
A man is running towards a train
coming opposite side,
1112
01:40:45,458 --> 01:40:48,166
train is coming fast,
man is running towards it,
1113
01:40:48,458 --> 01:40:50,125
train hit him and went away.
1114
01:40:50,416 --> 01:40:52,291
What do you call it?
- Taking risk!
1115
01:40:52,500 --> 01:40:54,541
I'll narrate the same story differently.
1116
01:40:54,708 --> 01:40:57,458
A man is running between railway tracks.
1117
01:40:57,541 --> 01:40:58,750
A train is coming behind him.
1118
01:40:58,958 --> 01:41:00,166
He's running fast!
1119
01:41:00,625 --> 01:41:02,208
Train hits him and went away!
1120
01:41:02,916 --> 01:41:05,333
What do you call this?
- Taking risk!
1121
01:41:06,083 --> 01:41:08,166
Do you know who the train is
in this story?
1122
01:41:09,000 --> 01:41:10,083
It's me!
1123
01:41:11,666 --> 01:41:15,666
If anyone faces me or if I go at anyone,
his life is at risk.
1124
01:41:16,250 --> 01:41:17,750
I'll run over him!
1125
01:41:20,541 --> 01:41:23,416
You're talking without knowing our power.
1126
01:41:23,708 --> 01:41:26,041
Power?
Yours?
1127
01:41:27,041 --> 01:41:29,750
Your fate is decided by the
high command's cover.
1128
01:41:30,375 --> 01:41:33,083
My fate is decided by the power
in my body.
1129
01:41:33,750 --> 01:41:36,708
Yours is lottery, mine is history!
1130
01:41:37,041 --> 01:41:40,333
Your history is waste paper to us.
1131
01:41:41,208 --> 01:41:46,625
If we switch on there,
you'll fly away in the power of fan!
1132
01:41:46,708 --> 01:41:51,333
Thinking us as waste paper someone
dared to switch on the fan!
1133
01:41:52,416 --> 01:41:55,875
If lion crossed the threshold
and roars in public!
1134
01:41:56,500 --> 01:41:59,333
Your fan went shapeless
with our roar!
1135
01:42:00,458 --> 01:42:02,958
The inspiration is still fresh
in the minds of people.
1136
01:42:03,208 --> 01:42:05,333
It is in everyman's heart!
1137
01:42:05,666 --> 01:42:06,875
It will be there!
1138
01:42:07,541 --> 01:42:10,083
The group that wets beds
on hearing his name,
1139
01:42:10,166 --> 01:42:12,541
how dare you pass comment
on my history!
1140
01:42:13,875 --> 01:42:15,791
History will repeat!
1141
01:42:15,875 --> 01:42:17,708
I'll take it as a challenge.
1142
01:42:18,541 --> 01:42:21,708
The state about which you said,
in the same state,
1143
01:42:22,250 --> 01:42:25,458
the seat about which you said,
in the same seat,
1144
01:42:25,708 --> 01:42:28,916
I'll see Jeetender wins from that seat.
1145
01:42:30,291 --> 01:42:34,333
Forget about seat, I'll not let him
reach Assembly gate also.
1146
01:42:35,583 --> 01:42:37,250
Hey!
- Hey!
1147
01:42:38,416 --> 01:42:41,333
If you get BP, your PA may shiver.
1148
01:42:42,250 --> 01:42:45,166
If I get BP, entire AP will shiver.
1149
01:43:09,750 --> 01:43:10,791
Beau!
1150
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
Why did you come at this hour?
1151
01:43:17,083 --> 01:43:18,750
I couldn't get sleep.
1152
01:43:19,166 --> 01:43:22,000
I want to go to beach now, beau.
- At this hour?
1153
01:43:22,208 --> 01:43:27,166
I get you at this hour only.
Please, beau!
1154
01:43:28,958 --> 01:43:30,916
No...
- Beau!
1155
01:43:31,000 --> 01:43:32,333
At this hour?
1156
01:43:46,166 --> 01:43:47,125
Come, beau!
1157
01:43:52,625 --> 01:43:56,083
Why is he going out with her?
- Shut and go to sleep.
1158
01:43:58,583 --> 01:43:59,333
(Gasps)
1159
01:43:59,916 --> 01:44:01,708
Beau! Father!
1160
01:44:13,833 --> 01:44:15,083
What's this?
1161
01:44:15,166 --> 01:44:16,541
Jump.
- Jump?
1162
01:44:17,833 --> 01:44:19,000
Beau, lift me.
1163
01:44:29,500 --> 01:44:31,208
You made also jump the wall!
1164
01:44:32,458 --> 01:44:35,666
You don't remember how many
people you bashed up!
1165
01:44:36,500 --> 01:44:41,375
I can never forget that you jumped
the wall for me.
1166
01:45:14,750 --> 01:45:16,625
Baby shower?
- Yes.
1167
01:45:17,375 --> 01:45:19,541
I want her to abort it.
1168
01:45:23,250 --> 01:45:24,250
Abort it?
1169
01:45:24,458 --> 01:45:27,666
It seems its again a baby girl.
Doctor told me.
1170
01:45:27,833 --> 01:45:29,041
So I want it to be aborted.
1171
01:45:29,458 --> 01:45:31,125
What's wrong if it's a girl?
1172
01:45:31,333 --> 01:45:35,291
Give birth, raise, protect her,
and then marry her off!
1173
01:45:35,375 --> 01:45:38,291
But if it is a boy, we can live freely.
1174
01:45:38,500 --> 01:45:41,166
Only we receive, we don't give anything.
1175
01:45:43,291 --> 01:45:48,083
Hubby! Doing it at seventh month
can danger mother's life also.
1176
01:45:48,500 --> 01:45:52,458
My wife got aborted three times,
before he was born as fourth child.
1177
01:45:52,541 --> 01:45:53,916
Did she die?
1178
01:45:55,583 --> 01:45:59,375
You want your family name
to shine with sons!
1179
01:45:59,541 --> 01:46:02,791
Should our family go to streets
with daughters?
1180
01:46:03,083 --> 01:46:05,458
Is this right?
1181
01:46:05,666 --> 01:46:08,500
No, please...
- Let's do something.
1182
01:46:08,833 --> 01:46:09,750
Will you please leave now?
1183
01:46:09,833 --> 01:46:13,458
No...
- Going direct to Vizag or stopping over?
1184
01:46:33,291 --> 01:46:36,333
How could you leave her alone
in such a home?
1185
01:46:36,791 --> 01:46:38,750
I'll talk to them, please come.
1186
01:46:39,833 --> 01:46:42,625
They're talking without any
respect, mother-in-law.
1187
01:46:42,708 --> 01:46:44,500
Raju, get the luggage.
1188
01:46:45,833 --> 01:46:48,000
Come slowly!
You're pregnant, you may slip!
1189
01:46:48,250 --> 01:46:50,250
Greetings, grandma.
1190
01:46:50,458 --> 01:46:51,791
Are you keeping good health?
1191
01:46:51,958 --> 01:46:53,333
Are you taking medicines on time?
1192
01:46:53,541 --> 01:46:56,500
Why are you all watching me?
1193
01:46:56,666 --> 01:46:59,375
Get red water and
ward off evil eye cast on my wife.
1194
01:47:00,416 --> 01:47:04,333
Uncle, I just said that for fun,
why did you leave in a huff?
1195
01:47:04,416 --> 01:47:11,333
My father is sitting on fast till he hears
the news of an angel's birth.
1196
01:47:11,500 --> 01:47:14,250
My sweet darling, go and play.
1197
01:47:14,458 --> 01:47:17,041
My room is in upstairs, right?
1198
01:47:17,125 --> 01:47:19,541
I'll take bath, soap and shampoo
are in bathroom, right?
1199
01:47:19,625 --> 01:47:20,916
I've towel with me.
1200
01:47:21,166 --> 01:47:22,958
Why did you tell me
differently, son-in-law?
1201
01:47:23,041 --> 01:47:25,541
I mean...I...
1202
01:47:25,625 --> 01:47:29,583
Okay, some God changed their mind.
1203
01:47:29,958 --> 01:47:31,541
That's what we want, right?
1204
01:47:31,875 --> 01:47:33,958
I'll light a lamp to God.
1205
01:47:37,583 --> 01:47:38,833
What happened there?
1206
01:47:44,958 --> 01:47:46,916
Uncle came there!
1207
01:47:57,541 --> 01:47:59,250
Call me uncle once, dear!
1208
01:47:59,500 --> 01:48:00,458
Uncle!
1209
01:48:04,666 --> 01:48:06,916
Go and play, dear.
- Okay, uncle.
1210
01:48:08,333 --> 01:48:09,625
Why are you beating me?
1211
01:48:11,458 --> 01:48:13,041
Is your health fine, dear?
1212
01:48:14,500 --> 01:48:16,583
Why are you beating without
talking to me?
1213
01:48:18,166 --> 01:48:22,208
Never get tensed for anything,
especially during pregnancy.
1214
01:48:22,791 --> 01:48:26,958
You've your brother with you!
Would I let even a fly to disturb you?
1215
01:48:31,041 --> 01:48:32,416
(Crying)
1216
01:48:40,833 --> 01:48:41,875
Raghavaiah!
1217
01:48:42,041 --> 01:48:42,791
Sir!
1218
01:48:43,250 --> 01:48:45,875
It seems he wanted to abort
because it's a girl.
1219
01:48:46,500 --> 01:48:47,875
Okay, let's get it aborted!
1220
01:48:48,083 --> 01:48:51,166
Tell him to give in writing that
the next child will be a boy.
1221
01:48:52,875 --> 01:48:55,875
How can I decide that?
- Who decides it then?
1222
01:48:56,500 --> 01:48:57,416
God decides.
1223
01:48:57,458 --> 01:49:00,125
Then, why are you changing
his decision?
1224
01:49:00,333 --> 01:49:02,291
Why are you changing it?
1225
01:49:02,583 --> 01:49:03,833
Why are you changing it?
1226
01:49:03,875 --> 01:49:05,041
He may kill my son!
1227
01:49:05,083 --> 01:49:06,875
Why are you changing it?
1228
01:49:07,375 --> 01:49:11,166
All of you come here,
he's killing my son.
1229
01:49:13,583 --> 01:49:16,041
How dare you beat him!
1230
01:49:29,791 --> 01:49:32,333
You came to our place and
dared to beat him!
1231
01:49:32,375 --> 01:49:33,708
Can you cross our boundary?
1232
01:49:34,041 --> 01:49:36,333
How many daughters will he give birth to?
he has the right to abort it.
1233
01:49:36,458 --> 01:49:38,666
His wife and his wish.
So what?
1234
01:49:42,208 --> 01:49:44,541
It's not wrong to protect the village.
1235
01:49:45,000 --> 01:49:46,291
That's your duty!
1236
01:49:47,416 --> 01:49:52,041
But he's trying to kill an unborn child,
and you've come in support of him,
1237
01:49:52,333 --> 01:49:53,583
that is big mistake!
1238
01:49:54,250 --> 01:49:55,791
That's why I beat him!
1239
01:49:57,500 --> 01:49:59,125
You need mother to give birth to you!
1240
01:49:59,916 --> 01:50:01,541
You need wife to buy you!
1241
01:50:02,458 --> 01:50:04,250
You need a sister to teach you to walk!
1242
01:50:04,416 --> 01:50:05,875
You need girl friend to date!
1243
01:50:06,250 --> 01:50:09,791
But you don't want a daughter!
Why?
1244
01:50:11,333 --> 01:50:12,541
Live with him!
1245
01:50:13,500 --> 01:50:15,291
Woman is not necessity!
1246
01:50:15,583 --> 01:50:17,041
Woman means courage!
1247
01:50:17,875 --> 01:50:21,208
Even God must be born from
a mother's womb!
1248
01:50:22,333 --> 01:50:25,416
Even God must be born from
a mother's womb!
1249
01:50:27,208 --> 01:50:29,500
To give birth to such a daughter,
you make calculations,
1250
01:50:29,583 --> 01:50:31,083
you make calculations to raise them,
1251
01:50:31,166 --> 01:50:33,208
you make calculations
to marry them off.
1252
01:50:34,666 --> 01:50:36,041
Bloody human life!
1253
01:50:36,416 --> 01:50:39,875
If this carries on, in future not in
any house or in city centre,
1254
01:50:39,958 --> 01:50:41,750
you've to go to museum
to see a girl!
1255
01:50:47,083 --> 01:50:48,958
Without women, no procreation!
1256
01:50:49,416 --> 01:50:51,083
Without women, no aim!
1257
01:50:51,750 --> 01:50:53,541
Without woman, there's no life in nature!
1258
01:50:53,833 --> 01:50:55,875
Without women, there's no nature!
1259
01:50:56,500 --> 01:51:00,708
Without women, no procreation!
Without women, no aim!
1260
01:51:01,166 --> 01:51:06,208
Without woman, there's no life in nature!
Without women, there's no nature!
1261
01:51:10,666 --> 01:51:13,833
If my people are in trouble,
I may come half hour late.
1262
01:51:14,416 --> 01:51:17,625
If any girl is in trouble,
I'll not wait for a moment also.
1263
01:51:17,833 --> 01:51:19,500
I will show them the hell.
1264
01:51:52,250 --> 01:51:53,125
What?
1265
01:51:53,208 --> 01:51:55,333
They're not allowing any lawyer
to bail you out.
1266
01:51:55,416 --> 01:51:56,750
They're not allowing me also
to bail you out.
1267
01:51:56,833 --> 01:51:59,291
They say they'll not allow you
to come out of jail.
1268
01:52:00,625 --> 01:52:03,833
He didn't care MP also,
he made him run in fear.
1269
01:52:04,458 --> 01:52:08,083
Central Minister too went away
to Delhi unable to do anything.
1270
01:52:09,666 --> 01:52:12,708
What are you doing then?
- You'll get bail tomorrow.
1271
01:52:18,083 --> 01:52:21,500
I don't mind rate but see that
it's weightless.
1272
01:52:21,583 --> 01:52:22,750
My wife can't carry it.
1273
01:52:22,833 --> 01:52:25,041
Why are you standing?
Please sit down.
1274
01:52:52,958 --> 01:52:54,500
(Children shouting playfully)
1275
01:52:56,583 --> 01:52:58,166
Uncle, open the door!
1276
01:52:58,833 --> 01:53:00,041
(Screams)
1277
01:53:06,875 --> 01:53:07,750
(Screams)
1278
01:53:19,458 --> 01:53:20,875
(Electricity sparking)
1279
01:53:28,875 --> 01:53:29,708
(Brakes squeal)
1280
01:53:31,708 --> 01:53:33,875
Grandma...grandma...
1281
01:53:34,833 --> 01:53:36,250
He's taking away the child!
1282
01:53:39,125 --> 01:53:40,166
Krishna!
1283
01:53:41,250 --> 01:53:42,166
Krishna!
1284
01:53:46,541 --> 01:53:47,916
Oh God!
1285
01:53:48,458 --> 01:53:50,958
(Drums playing)
1286
01:54:08,458 --> 01:54:10,041
He said I can never get bail!
1287
01:54:11,000 --> 01:54:16,416
Inform him Jeetender is out on bail,
tell him to do whatsoever he can do.
1288
01:54:16,625 --> 01:54:18,541
Sir, he got you out on bail.
1289
01:54:23,750 --> 01:54:27,541
He arranged the welcome band,
his people gave you the welcome.
1290
01:54:30,875 --> 01:54:35,125
How dare you stay with me, eat from
my hands and hide facts from me!
1291
01:54:36,250 --> 01:54:40,333
He insulted me so much,
I'll kill him in his own home.
1292
01:54:41,833 --> 01:54:42,958
Come on, start the vehicles, boys!
1293
01:54:43,041 --> 01:54:45,625
All are his men, sir.
1294
01:55:02,500 --> 01:55:03,666
Where's my brother?
1295
01:55:30,708 --> 01:55:34,333
"Hail Lord Narasimha!"
1296
01:55:34,416 --> 01:55:38,083
"Hail Lord Narasimha!"
1297
01:55:38,166 --> 01:55:41,916
"Hail Lord Narasimha!"
1298
01:55:42,000 --> 01:55:45,541
"Hail Lord Narasimha!"
1299
01:55:46,125 --> 01:55:47,250
Hey!
1300
01:55:56,333 --> 01:55:59,750
I killed your father,
you didn't change!
1301
01:56:01,083 --> 01:56:04,166
I killed your men,
you didn't change!
1302
01:56:05,541 --> 01:56:09,250
I sent you to jail expecting
you'll change but you didn't!
1303
01:56:10,958 --> 01:56:14,166
That's why I killed your brother!
1304
01:56:15,458 --> 01:56:18,166
Only you are left alone!
I'll kill you also!
1305
01:56:18,500 --> 01:56:22,833
You can kill my people
but you can't kill my ego!
1306
01:56:24,458 --> 01:56:29,333
You may get tired killing people,
but I get excited!
1307
01:56:33,416 --> 01:56:34,250
Sir!
1308
01:56:48,416 --> 01:56:49,458
Don't worry, dear!
1309
01:56:53,916 --> 01:56:55,875
I'll not kill him now.
Go.
1310
01:57:00,708 --> 01:57:03,083
Though years passed by,
your attitude didn't change!
1311
01:57:03,958 --> 01:57:07,500
If you leave your ego, you can live
with respect among people.
1312
01:57:07,958 --> 01:57:10,375
If you live by rules,
you've a life of 10 years.
1313
01:57:11,833 --> 01:57:14,875
If you wish to grow haphazardly,
and say I'll stamp out people,
1314
01:57:14,958 --> 01:57:18,750
and go after the town,
and go overboard with your ego,
1315
01:57:23,458 --> 01:57:25,041
I'll behead you!
1316
01:57:27,041 --> 01:57:29,458
You have only six hours of time.
1317
01:57:30,000 --> 01:57:32,750
If I see you here again,
you'll not be in this world anymore.
1318
01:57:35,583 --> 01:57:37,750
Get out of my city.
1319
01:57:39,916 --> 01:57:42,125
(Horn blares)
1320
01:57:53,708 --> 01:57:55,250
Move...move...
1321
01:58:00,166 --> 01:58:01,208
Brother-in-law!
1322
01:58:04,875 --> 01:58:06,083
What are you doing here, brother-in-law?
1323
01:58:06,916 --> 01:58:08,708
Tears in your eyes, brother-in-law!
1324
01:58:10,625 --> 01:58:12,125
Come, let's go home and
discuss, brother-in-law.
1325
01:58:13,416 --> 01:58:15,125
'I'll behead you!'
1326
01:58:26,875 --> 01:58:29,375
Did you get scared, Krishna?
1327
01:58:29,583 --> 01:58:32,250
I know brother will come.
Why should I get scared?
1328
01:58:34,625 --> 01:58:38,375
Son-in-law, pack him to London.
1329
01:58:39,583 --> 01:58:42,250
He must study there and live there only.
1330
01:58:44,666 --> 01:58:47,250
He mustn't come to India
even on my death.
1331
01:58:49,083 --> 01:58:52,458
Not only that I'm fixing your
daughter's marriage.
1332
01:58:53,000 --> 01:58:56,166
Inform Venkatarayudu to meet
the bride.
1333
01:58:56,416 --> 01:58:57,333
Grandma!
1334
01:59:01,958 --> 01:59:05,833
Grandma, tell a girl to wear sari,
they'll wear even if they don't like it.
1335
01:59:06,125 --> 01:59:08,458
Insist on eating this breakfast,
we'll eat.
1336
01:59:09,041 --> 01:59:11,875
You ask us to pray to God, we'll do it.
1337
01:59:12,625 --> 01:59:16,041
But please don't insist to marry
this man, grandma.
1338
01:59:16,500 --> 01:59:18,375
It is concerned about my heart.
1339
01:59:19,666 --> 01:59:21,166
I'll marry my beau only.
1340
01:59:23,833 --> 01:59:25,583
No way!
- Why?
1341
01:59:26,375 --> 01:59:30,916
He's a loafer, don't marry him,
he's arrogant, don't marry him,
1342
01:59:31,125 --> 01:59:34,333
he's a cheat, don't marry him,
I'll listen to you.
1343
01:59:34,750 --> 01:59:38,875
But if you say he feeds many people,
1344
01:59:39,041 --> 01:59:41,333
he protects people,
1345
01:59:41,500 --> 01:59:43,625
he solves people's problems,
1346
01:59:44,041 --> 01:59:45,916
he does good to people,
1347
01:59:46,000 --> 01:59:48,291
if you tell me not to marry such a man,
how can I listen to you, grandma?
1348
01:59:48,541 --> 01:59:49,541
Shut up!
1349
01:59:50,916 --> 01:59:54,166
He talks about people and society,
how is he connected to it?
1350
01:59:54,458 --> 01:59:57,250
Does anyone orders lion
to protect the forest?
1351
01:59:57,916 --> 01:59:59,166
It's lion's duty.
1352
02:00:00,125 --> 02:00:03,291
People who can't understand
this call is as beast.
1353
02:00:03,541 --> 02:00:06,375
People who understand this call it
as King of Animals.
1354
02:00:06,833 --> 02:00:08,375
He's also like that!
1355
02:00:08,625 --> 02:00:12,041
He's lion of this society
that's taken over by evil!
1356
02:00:12,333 --> 02:00:16,041
He's a dictator to the corrupt!
1357
02:00:16,458 --> 02:00:19,833
He's a ruler to the law breakers!
1358
02:00:22,708 --> 02:00:28,666
There are so many Gods,
people in problems pray with devotion,
1359
02:00:29,250 --> 02:00:32,833
if Gods respond,
there won't be any problem, right?
1360
02:00:32,916 --> 02:00:38,208
but Gods are sending people like
my beau to solve people's problems.
1361
02:00:38,958 --> 02:00:40,666
He's greater than God!
1362
02:00:41,250 --> 02:00:44,833
God lives before our home and
you offer prayers in temple.
1363
02:00:49,333 --> 02:00:52,625
He's your blood,
how can you not believe it?
1364
02:00:53,291 --> 02:00:55,791
He fasts if you fast.
1365
02:00:55,875 --> 02:00:57,500
If we smile, he smiles.
1366
02:00:57,583 --> 02:00:59,333
If we cry, he stops.
1367
02:00:59,416 --> 02:01:02,041
If we face trouble,
he'll stand like a protecting wall.
1368
02:01:02,416 --> 02:01:07,000
His body is there but his heart
is always here, grandma.
1369
02:01:07,708 --> 02:01:09,166
Such a man...
1370
02:01:11,458 --> 02:01:14,750
Have I stooped so low level
to take advice from you?
1371
02:01:16,291 --> 02:01:17,250
Enough!
1372
02:01:17,958 --> 02:01:21,833
Decide who stays here, you or me?
1373
02:01:21,916 --> 02:01:23,250
I'll tell, mother-in-law!
1374
02:01:29,041 --> 02:01:31,791
You don't have place in this house after
going against the head of the family.
1375
02:01:32,333 --> 02:01:33,416
Get out!
1376
02:01:39,791 --> 02:01:40,875
Get out!
1377
02:02:08,416 --> 02:02:09,250
What's this?
1378
02:02:09,333 --> 02:02:11,291
They fixed my marriage with
another man.
1379
02:02:11,375 --> 02:02:13,083
I said I'll marry only you.
1380
02:02:14,166 --> 02:02:15,458
They said impossible.
1381
02:02:15,541 --> 02:02:16,791
I tried to convince them.
1382
02:02:16,875 --> 02:02:18,250
They threw me out of home.
1383
02:02:18,333 --> 02:02:19,791
I walked out.
- (Chuckles)
1384
02:02:20,041 --> 02:02:23,250
Already relationships are very weak.
1385
02:02:23,750 --> 02:02:28,083
It's not right to hurt an old woman
who raised this entire family.
1386
02:02:28,291 --> 02:02:29,833
Tell me, what is right then?
1387
02:02:30,583 --> 02:02:34,416
If anything happens to mother,
father is there for her.
1388
02:02:34,583 --> 02:02:36,833
If anything happens to grandma,
entire family is there for her.
1389
02:02:36,916 --> 02:02:39,416
You're there to protect anyone in trouble.
1390
02:02:39,666 --> 02:02:42,583
If anything happens to you,
who is there for you?
1391
02:02:42,666 --> 02:02:44,125
That's why I say no!
1392
02:02:44,791 --> 02:02:47,541
If I go out, I don't know myself
how would I return home!
1393
02:02:48,125 --> 02:02:51,000
Do you need this life of uncertainty?
1394
02:02:51,083 --> 02:02:54,833
This is not business to see
warranty and guaranty.
1395
02:02:55,291 --> 02:02:56,125
It is life!
1396
02:02:57,250 --> 02:02:58,458
I like you.
1397
02:02:58,625 --> 02:03:00,250
I like to be with you.
1398
02:03:00,333 --> 02:03:01,916
I like to walk with you.
1399
02:03:02,041 --> 02:03:04,666
I like to share your sorrows
and responsibilities.
1400
02:03:07,416 --> 02:03:13,250
But still if you feel I'm wrong,
you've given shelter to many orphans,
1401
02:03:14,625 --> 02:03:16,625
you feed poor and needy,
1402
02:03:16,791 --> 02:03:18,958
you give shelter to homeless people,
1403
02:03:19,250 --> 02:03:24,708
consider me as one of them and
give me little place in your home.
1404
02:03:25,291 --> 02:03:26,166
Please.
1405
02:03:34,000 --> 02:03:38,041
(Music)
1406
02:03:55,000 --> 02:04:01,875
"My life has entered your heart,
what magic have you weaved!"
1407
02:04:01,958 --> 02:04:08,916
"My heart skipped a beat in your presence,
what spell have you cast on me!"
1408
02:04:09,000 --> 02:04:15,916
"Hearts have united to lose
the sense of time..."
1409
02:04:16,000 --> 02:04:22,916
"You've opened doors to
a new dream world..."
1410
02:04:23,000 --> 02:04:29,916
"My life has entered your heart,
what magic have you weaved!"
1411
02:04:30,000 --> 02:04:36,083
"My heart skipped a beat in your presence,
what spell have you cast on me!"
1412
02:04:36,958 --> 02:04:43,208
(Music)
1413
02:05:04,458 --> 02:05:11,458
"You've arrested my eyes to look
at you only nothing else..."
1414
02:05:11,541 --> 02:05:19,000
"I've tied myself with you
giving myself to you..."
1415
02:05:19,708 --> 02:05:26,666
"My lonely world is filled with you..."
1416
02:05:26,750 --> 02:05:32,916
"This is the best time
which never came in my life..."
1417
02:05:33,000 --> 02:05:39,916
"I'm there for you as your heart beat...
- I'm giving you the world of my love..."
1418
02:05:40,000 --> 02:05:46,916
"My life has entered your heart,
what magic have you weaved!"
1419
02:05:47,000 --> 02:05:53,000
"My heart skipped a beat in your presence,
what spell have you cast on me!"
1420
02:05:54,208 --> 02:06:00,833
(Music)
1421
02:06:24,916 --> 02:06:31,833
"There's something in you
which is mesmerizing me..."
1422
02:06:31,916 --> 02:06:39,500
"You're my start and you're my end..."
1423
02:06:40,250 --> 02:06:46,958
"You've lit fire to my passions..."
1424
02:06:47,250 --> 02:06:53,250
"You've built a nest of desires in me..."
1425
02:06:53,500 --> 02:07:00,375
"Let my mornings dawn with you...
Let my life become your right..."
1426
02:07:00,458 --> 02:07:06,666
"My life has entered your heart,
what magic have you weaved!"
1427
02:07:07,541 --> 02:07:13,416
"My heart skipped a beat in your presence,
what spell have you cast on me!"
1428
02:07:14,583 --> 02:07:19,916
(Music)
1429
02:07:41,166 --> 02:07:42,541
Come!
1430
02:07:49,250 --> 02:07:51,625
Come.
Get in quickly...quick!
1431
02:08:07,583 --> 02:08:09,750
I never attack women!
1432
02:08:11,875 --> 02:08:15,208
But he made me leave this city.
1433
02:08:16,666 --> 02:08:20,458
He hit me as a man as well as husband!
1434
02:08:22,250 --> 02:08:27,416
We don't eat food without chilly and
we can't live without our ego!
1435
02:08:27,458 --> 02:08:33,833
Either I'll kill him or die!
1436
02:08:35,458 --> 02:08:37,291
(Horn blares)
1437
02:08:46,291 --> 02:08:47,583
(Tires screeching)
1438
02:09:43,750 --> 02:09:47,708
Elephant has bloated ego!
Lion is great appetite for food!
1439
02:09:48,791 --> 02:09:50,541
Look, the lion is here!
1440
02:10:03,083 --> 02:10:04,166
Just minutes!
1441
02:10:21,083 --> 02:10:24,916
"Here comes the roaring lion..."
1442
02:10:25,000 --> 02:10:28,500
"Like a protective circle of the good..."
1443
02:10:28,583 --> 02:10:32,250
"Justice to destroy the evil..."
1444
02:10:32,333 --> 02:10:36,250
"Striking like a cyclone
against the bad..."
1445
02:11:33,958 --> 02:11:35,250
Beau!
1446
02:11:37,541 --> 02:11:38,791
It's almost over!
1447
02:11:55,125 --> 02:11:56,166
Beau!
1448
02:12:14,291 --> 02:12:15,958
Beau!
1449
02:13:01,541 --> 02:13:03,583
Dear! Dear!
1450
02:13:04,791 --> 02:13:05,750
Dear!
1451
02:13:45,958 --> 02:13:47,041
Beau!
1452
02:13:59,916 --> 02:14:03,833
"Here comes the roaring lion..."
1453
02:14:03,916 --> 02:14:07,333
"Like a protective circle of the good..."
1454
02:14:07,416 --> 02:14:11,000
"Justice to destroy the evil..."
1455
02:14:11,083 --> 02:14:15,083
"Striking like a cyclone
against the bad..."
1456
02:14:24,875 --> 02:14:26,541
Dear, your beau is here!
1457
02:14:26,875 --> 02:14:31,916
Your beau is here...beau...
1458
02:14:33,500 --> 02:14:35,333
Start the vehicle,
we've to rush to the hospital.
1459
02:14:35,708 --> 02:14:41,583
Take me to home, beau...
take me to home!
1460
02:15:00,333 --> 02:15:01,333
(Gasps)
1461
02:15:06,916 --> 02:15:07,833
Sir.
1462
02:15:25,166 --> 02:15:26,000
Oh God!
1463
02:15:32,291 --> 02:15:33,666
(Grunts)
1464
02:15:50,375 --> 02:15:52,208
'I like you.'
1465
02:15:52,541 --> 02:15:53,708
'I like to be with you.'
1466
02:15:54,041 --> 02:15:55,416
'I like to walk with you.'
1467
02:15:55,666 --> 02:15:58,083
'I like to share your sorrows
and responsibilities.'
1468
02:15:58,458 --> 02:16:00,500
'I like to be with you all my life.'
1469
02:16:04,125 --> 02:16:06,000
Are you happy now?
1470
02:16:13,291 --> 02:16:17,458
How many more in the family
have to die for you?
1471
02:16:20,083 --> 02:16:24,000
No relation with you...
no connection with your principles.
1472
02:16:24,500 --> 02:16:27,666
Though we're living away from you,
1473
02:16:28,000 --> 02:16:30,041
you're not sparing us!
1474
02:16:33,583 --> 02:16:40,166
You're filling others' homes with light
but putting it off in our home.
1475
02:16:40,583 --> 02:16:43,541
Answer to the sorrow of these
grieving parents.
1476
02:16:52,500 --> 02:16:56,625
One who lives by weapons
will not anyone with him!
1477
02:16:57,083 --> 02:16:59,000
Except the weapon in hand!
1478
02:16:59,375 --> 02:17:04,083
We can't live anymore
with death facing us!
1479
02:17:04,458 --> 02:17:05,750
Can't live!
1480
02:17:08,833 --> 02:17:11,708
You say a criminal must be punished.
1481
02:17:12,000 --> 02:17:18,000
Though I warned her, she walked
out of home to be marry you.
1482
02:17:18,666 --> 02:17:21,291
Now, you're burying her!
1483
02:17:21,666 --> 02:17:24,500
What punishment you deserve!
1484
02:17:30,166 --> 02:17:31,250
Answer me!
1485
02:17:32,125 --> 02:17:33,208
Answer me!
1486
02:18:50,958 --> 02:18:53,291
(Crying)
1487
02:19:00,125 --> 02:19:00,916
Bye!
1488
02:19:05,416 --> 02:19:14,208
"You're the sky gives shade
like umbrella..."
1489
02:19:15,083 --> 02:19:24,000
"You've become nobody
to yourself like void..."
1490
02:19:24,083 --> 02:19:33,833
"God himself is sending into exile
accusing you of being merciless..."
1491
02:19:33,916 --> 02:19:43,833
"Hearts are shedding tears to stop
with the shackles of justice..."
1492
02:19:44,166 --> 02:19:52,291
"You're the sky gives shade
like umbrella..."
1493
02:19:53,833 --> 02:20:02,291
"You've become nobody
to yourself like void..."
1494
02:20:03,875 --> 02:20:06,416
His going into oblivion turned
a boon to your husband.
1495
02:20:06,625 --> 02:20:13,208
Four countries and five years it took
to make your father get up from bed.
1496
02:20:14,166 --> 02:20:18,625
In a way your father's life is
not life at all!
1497
02:20:19,250 --> 02:20:21,208
Lease of life given by 3 women!
1498
02:20:22,125 --> 02:20:26,333
Your mother stopped seconds
before his head was to roll down.
1499
02:20:26,416 --> 02:20:30,541
That girl's love stopped him
from killing your father clearly.
1500
02:20:31,166 --> 02:20:35,875
That old woman's sorrow
stopped him for 20 years
1501
02:20:36,583 --> 02:20:40,125
As far as I know nobody can stop him now.
1502
02:20:47,333 --> 02:20:50,416
To be practical,
what you said is right!
1503
02:20:51,166 --> 02:20:54,083
Anyone has to blabber behind
his back only!
1504
02:20:54,625 --> 02:20:57,708
Who has the courage to speak before him?
1505
02:20:58,791 --> 02:21:02,333
There's power in his eyes, body
and in his house!
1506
02:21:02,875 --> 02:21:06,333
It's very difficult to survive
touching him!
1507
02:21:07,333 --> 02:21:10,375
But I've survived so many times from him
on the verge of death,
1508
02:21:10,458 --> 02:21:11,708
what does it mean?
1509
02:21:12,708 --> 02:21:15,208
It means there's something
I need to do!
1510
02:21:16,250 --> 02:21:18,500
It could be his death!
1511
02:21:21,166 --> 02:21:23,333
Jeetender, you are always perfect.
1512
02:21:26,916 --> 02:21:31,500
I'll announce your name as CM
in 4 days.
1513
02:21:34,083 --> 02:21:36,041
I know your mood now.
1514
02:21:36,750 --> 02:21:38,500
I know your task also.
1515
02:21:39,291 --> 02:21:41,500
Jeetu, don't leave the opportunity.
1516
02:21:41,875 --> 02:21:46,375
He challenged to not let you take that seat,
take the seat that he challenged.
1517
02:21:46,791 --> 02:21:48,833
Next moment, finish him!
1518
02:21:49,916 --> 02:21:52,083
Meanwhile what we've to do is,
1519
02:21:52,416 --> 02:21:56,208
we've to go to Hyderabad,
pacify few MLA's,
1520
02:21:56,708 --> 02:21:57,875
get them into our grip.
1521
02:21:57,958 --> 02:22:01,625
Should I go and pacify them?
1522
02:22:04,458 --> 02:22:06,708
Invite the MLA's to a meeting
tomorrow in Vizag.
1523
02:22:07,791 --> 02:22:09,708
Arrange a grand party!
1524
02:22:10,666 --> 02:22:13,291
Gift an Audi car to every invitee.
1525
02:22:14,416 --> 02:22:17,208
Entire state must talk about our party!
1526
02:22:26,000 --> 02:22:29,708
Nothing to worry anymore,
you can take him home in a week.
1527
02:22:31,291 --> 02:22:33,083
God saved him!
1528
02:22:50,916 --> 02:22:52,000
Forgive me, grandma!
1529
02:22:52,166 --> 02:22:54,416
Though I gave up, my enemy didn't stop!
1530
02:22:55,000 --> 02:22:58,625
I had to come, one last pending job.
1531
02:22:59,291 --> 02:23:02,708
Once done, I'll never come before
you again in this life.
1532
02:23:05,458 --> 02:23:08,750
How could you be so patient
like mother earth?
1533
02:23:08,833 --> 02:23:12,916
Though she was young,
what she said that day was true!
1534
02:23:14,291 --> 02:23:20,291
God lives before your home and
you're offering prayers in temple.
1535
02:23:21,625 --> 02:23:23,750
I failed to understand that.
1536
02:23:25,333 --> 02:23:29,041
I thought our lives would be peaceful
if you stay away from us.
1537
02:23:30,041 --> 02:23:33,750
Now I've understood,
there's no life for us without you.
1538
02:23:35,416 --> 02:23:39,375
Not living as one among society
but living for society,
1539
02:23:39,458 --> 02:23:41,625
what you believed is true and right!
1540
02:23:42,916 --> 02:23:48,083
Failing to understand this I denied you
everything from your childhood.
1541
02:23:48,708 --> 02:23:51,000
Lastly your people too!
1542
02:23:51,541 --> 02:23:53,416
Please forgive me!
1543
02:23:54,041 --> 02:23:55,375
Grandma!
1544
02:23:56,250 --> 02:23:57,416
Grandma!
1545
02:24:06,708 --> 02:24:12,666
MLA's did come to Vizag
but didn't come here.
1546
02:24:12,750 --> 02:24:13,541
Why?
1547
02:24:14,333 --> 02:24:16,625
Simhadrigiri, right?
- What?
1548
02:24:16,791 --> 02:24:17,833
Jaydev!
1549
02:24:22,875 --> 02:24:27,375
You say you'll never defect to other party
or change the flag!
1550
02:24:27,416 --> 02:24:28,416
Are you also here?
1551
02:24:28,500 --> 02:24:32,333
We're in politics, truths don't gel well
with our profession.
1552
02:24:32,416 --> 02:24:33,958
Yes.
1553
02:24:34,708 --> 02:24:38,791
Subba Rao! You too defected?
You're too fast!
1554
02:24:38,875 --> 02:24:40,666
You're the first to jump!
1555
02:24:40,750 --> 02:24:44,916
If some unknown face like Jeetender
is made CM, how will it help me?
1556
02:24:45,000 --> 02:24:49,125
They promise heavy cash
and good post.
1557
02:24:49,333 --> 02:24:55,875
You criticize us from morning to evening,
have you also joined the bandwagon?
1558
02:24:55,958 --> 02:24:58,166
Just because we had breakfast,
can we skip lunch?
1559
02:24:58,250 --> 02:25:03,208
Hello, you brought all the MLA's here!
1560
02:25:03,291 --> 02:25:06,041
Where's the leader?
1561
02:25:15,750 --> 02:25:17,791
Cut out is sensational!
1562
02:25:18,541 --> 02:25:20,666
If we follow him, we'll...
1563
02:25:40,916 --> 02:25:43,833
What is your name?
- Muthyala Rao!
1564
02:25:44,583 --> 02:25:48,041
I struggled a lot and served the party!
1565
02:25:48,541 --> 02:25:57,541
But they denied me seat this time
saying I've very bad name in public.
1566
02:25:59,375 --> 02:26:01,083
What exactly had happened was...
1567
02:26:01,166 --> 02:26:04,208
I occupied 100 acres of land.
1568
02:26:04,458 --> 02:26:06,708
I killed few people who opposed it.
1569
02:26:07,000 --> 02:26:10,375
If we don't occupy lands or kill few,
what are we in politics for then?
1570
02:26:12,083 --> 02:26:13,500
What's your answer to the people?
1571
02:26:13,875 --> 02:26:17,666
I asked for a ring road,
Govt. said no!
1572
02:26:17,875 --> 02:26:21,458
I asked for metro railway,
govt. said no!
1573
02:26:22,083 --> 02:26:25,916
I asked for a Charminar to this city,
govt. said no!
1574
02:26:27,166 --> 02:26:31,375
Foolish society,
it'll believe whatever we say!
1575
02:26:32,375 --> 02:26:33,375
What do you say?
1576
02:26:33,750 --> 02:26:36,000
Why should we answer to the
useless society?
1577
02:26:36,291 --> 02:26:38,625
Their calculation is
how much they get for a vote,
1578
02:26:38,708 --> 02:26:41,083
how much we can make after
winning seat is our calculation.
1579
02:26:41,250 --> 02:26:44,333
Anyone who followed this calculation
never failed in politics.
1580
02:26:44,416 --> 02:26:50,666
If I fail, 80% of people in my constituency
belong to my caste.
1581
02:26:50,750 --> 02:26:54,125
I'll tell them they're insulting our caste.
1582
02:26:54,375 --> 02:26:58,416
There's no one in this country
who will not fall for caste and cash!
1583
02:26:58,583 --> 02:27:00,333
(Applause)
1584
02:27:02,208 --> 02:27:07,166
Generally only I apply for tenders in
my area, I've earned Rs. 50 crores.
1585
02:27:07,416 --> 02:27:08,916
Why are they asking accounts for that?
1586
02:27:09,000 --> 02:27:12,625
If I don't have the freedom to earn
Rs. 50 crores, why do I need this position?
1587
02:27:13,416 --> 02:27:18,000
Moreover 10 years in one party
under one flag is boring.
1588
02:27:18,083 --> 02:27:19,916
It seems even wind is offering beds.
1589
02:27:20,000 --> 02:27:22,500
So, I came here just for change.
1590
02:27:24,416 --> 02:27:25,791
What will you tell your people then?
1591
02:27:25,875 --> 02:27:27,458
They'll not ask anything, sir.
1592
02:27:27,666 --> 02:27:33,375
With the money I earned, I've already spent
a crore to supply cricket kits and laptops.
1593
02:27:33,625 --> 02:27:36,333
Do you know what's the latest
punch dialogue?
1594
02:27:36,416 --> 02:27:39,500
Who is not corrupt now?
What's wrong if he too is corrupt?
1595
02:27:39,583 --> 02:27:45,583
They say he has already made Rs.50,
they're taking me as role model.
1596
02:27:45,666 --> 02:27:48,125
Nobody cares I'm looting them, sir.
1597
02:27:48,208 --> 02:27:52,083
It's Sachin if he hits a century,
it's a politician if he makes 100 crores.
1598
02:27:52,166 --> 02:27:54,708
This is present theory of people,
fix yourself for it,
1599
02:27:54,791 --> 02:27:56,333
don't ask me about people.
1600
02:27:57,458 --> 02:28:00,333
Isn't there anyone here to say
there's problem in my region,
1601
02:28:00,416 --> 02:28:05,458
since it is not being solved,
I'm changing the party?
1602
02:28:06,333 --> 02:28:07,833
Did you see how these leaders are?
1603
02:28:08,000 --> 02:28:10,625
People won't get benefits till leaders
like you come into politics?
1604
02:28:11,041 --> 02:28:13,666
What's this lousy talk about people
without deciding rates?
1605
02:28:17,000 --> 02:28:21,083
Where am I?
- For now, you're here only.
1606
02:28:21,166 --> 02:28:23,041
Don't know where will you be
after some time.
1607
02:28:23,125 --> 02:28:27,250
How dare you beat him!
We'll walk out in protest!
1608
02:28:29,625 --> 02:28:31,666
He talked about walk out but
got knocked-out!
1609
02:28:32,333 --> 02:28:33,958
Hey, come here
1610
02:28:34,583 --> 02:28:35,541
Come I say!
1611
02:28:36,625 --> 02:28:38,750
What's your mother's age?
- 70 years!
1612
02:28:38,833 --> 02:28:40,208
Why didn't you change her feeling bored?
1613
02:28:40,291 --> 02:28:41,416
How can I change mother?
1614
02:28:41,500 --> 02:28:43,833
How can you defect from a party
that's like mother?
1615
02:28:44,500 --> 02:28:49,083
So many great people occupied that seat,
I don't want a crook like Jeetender on it,
1616
02:28:49,166 --> 02:28:50,416
so I called you to this meeting,
1617
02:28:50,916 --> 02:28:53,875
I've understood nobody in you cares
about people and their welfare.
1618
02:28:55,583 --> 02:28:59,958
Your tongues which sing
we, the people, people are we,
1619
02:29:00,833 --> 02:29:04,625
on assuming power,
you change your slogan,
1620
02:29:04,708 --> 02:29:07,750
we're different, people are different,
there are no people at all.
1621
02:29:07,833 --> 02:29:09,416
This will not happen anymore!
1622
02:29:10,333 --> 02:29:14,333
You must go to every house to find
their problem and solve it.
1623
02:29:15,208 --> 02:29:18,000
If not take it as your life time
has expired.
1624
02:29:18,958 --> 02:29:21,541
Be careful! Be careful!
1625
02:29:22,291 --> 02:29:24,250
You heard him, right?
1626
02:29:24,750 --> 02:29:27,208
At least now let's change, come!
1627
02:29:34,833 --> 02:29:35,833
Petrol!
1628
02:31:22,125 --> 02:31:22,958
Come!
1629
02:31:42,583 --> 02:31:46,541
"A wave of fire has leapt..."
1630
02:31:46,625 --> 02:31:49,916
"To wipe out the evil..."
1631
02:31:50,000 --> 02:31:53,625
"The angry man is the
protective shield..."
1632
02:31:53,833 --> 02:31:57,541
"To save the honest..."
1633
02:31:59,416 --> 02:32:03,041
"Hail Lord Narasimha!"
1634
02:32:03,125 --> 02:32:06,875
"Hail Lord Narasimha!"
1635
02:32:06,958 --> 02:32:10,541
"Hail Lord Narasimha!"
1636
02:32:10,583 --> 02:32:14,125
"Hail Lord Narasimha!"
1637
02:32:32,208 --> 02:32:33,291
Beau!
1638
02:32:41,208 --> 02:32:48,541
"That's the end of the evil...
The world is saved..."
1639
02:32:48,625 --> 02:32:56,083
"That's ends the history of blood...
New dawn of peace ushered in..."
1640
02:32:56,333 --> 02:32:58,750
(Crowd cheering)
1641
02:33:07,083 --> 02:33:10,458
Brother! Please don't go away
leaving us!
1642
02:33:10,541 --> 02:33:13,541
Be with us always, sir!
1643
02:33:13,625 --> 02:33:19,000
Like that great man said,
society is temple and people are Gods.
1644
02:33:19,083 --> 02:33:20,458
I belief this principle,
1645
02:33:20,541 --> 02:33:23,083
I'll be with you till my last breath!
1646
02:33:23,291 --> 02:33:25,041
(Hooting)
1647
02:33:25,708 --> 02:33:28,250
If you bow your heads
anyone is your leader.
1648
02:33:28,791 --> 02:33:31,541
If you lift head and go against,
any leader would be your servant.
1649
02:33:32,125 --> 02:33:34,416
There is no king in democracy.
1650
02:33:34,666 --> 02:33:36,500
Only people are the rulers.
1651
02:33:37,250 --> 02:33:39,500
You're the ones to decide
and winners too!
1652
02:33:40,083 --> 02:33:44,750
Where there is truth, victory is there!
1653
02:33:45,041 --> 02:33:47,375
Chase the victory! I'm with you!
1654
02:34:01,916 --> 02:34:05,541
"He's a legend!"
1655
02:34:05,583 --> 02:34:08,958
"He's a legend!"
1656
02:36:00,625 --> 02:36:04,000
Special Thanks to Balakrishna fans
all over the world from Legend film unit
126368