Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,280 --> 00:02:58,079
- Un pó d'acqua minerale,
- Il bambino sta morendo di sete.
2
00:02:58,160 --> 00:03:01,596
- Non siamo mica nel deserto.
- Vuole il pupazzeto delle Olimpiadi?
3
00:03:01,680 --> 00:03:05,639
Abbiamo anche gli anelli colorati.
Un ricordino delle Olimpiadi!
4
00:03:05,720 --> 00:03:08,473
Un recordino me lo procuro io
quando è partita mia moglie.
5
00:03:08,560 --> 00:03:10,392
- Un'acqua minerele.
- Pronta.
6
00:03:10,480 --> 00:03:12,153
- Quant'è?
- Trecento lire.
7
00:03:12,240 --> 00:03:14,595
Ma siete impazzitti?
8
00:03:14,680 --> 00:03:17,240
- Ci sono le Olimpiadi.
- E allora?
9
00:03:17,320 --> 00:03:21,553
- Ho gli anelli olimpionici attaccati
ao naso? - Non li faccio io i prezzi.
10
00:03:21,640 --> 00:03:24,632
Volete farvi le Olimpiadi a spese mie.
11
00:03:24,720 --> 00:03:29,635
E' in partenza il treno per Genova.
- Ugo!
12
00:03:29,720 --> 00:03:33,953
- Che ti è sucesso? Il treno parte!
- Appunto! Tu sali.
13
00:03:34,040 --> 00:03:35,713
Mamma!
14
00:03:37,520 --> 00:03:40,319
- E' bouna almeno l'acqua minerale?
- Con quello che costa...
15
00:03:40,400 --> 00:03:44,189
...contiene anche l'uranio.
- Ugo, aspetta - Cosa fai?
16
00:03:45,000 --> 00:03:48,595
- Il treno parte. Su, monta!
- Non vedi l'ora che me ne vada.
17
00:03:48,680 --> 00:03:52,036
- Cosa cambinerai quando non ci sarò?
- Figurati! Con queste Olimpiadi!
18
00:03:52,120 --> 00:03:54,839
Al giornale non mi hanno
neanche dato le ferie.
19
00:03:54,920 --> 00:03:57,833
Non te le hanno date
nemmeno l'anno scorso.
20
00:03:57,920 --> 00:04:00,514
- Cosa voi dire?
- Che non le hai chieste apposta.
21
00:04:00,600 --> 00:04:04,798
Secondo te mi diverto a lavorare
mentre tu sei a Santa Marinella?
22
00:04:04,880 --> 00:04:08,271
- Il direttore se fida solo di me.
- Ma non ti aumenta mai lo stipendio.
23
00:04:08,360 --> 00:04:12,149
- O tu me inganni o lui ti sfrutta.
- Mi sfrutta, mi sfrutta.
24
00:04:12,240 --> 00:04:15,676
- Quasi quasi rinuncio ad andare.
- Sei matta? L'affitto è già pagato.
25
00:04:15,760 --> 00:04:19,754
- Vedrai che il direttore...
- In carrozza!
26
00:04:19,840 --> 00:04:23,515
- Non mi dai neanche un bacino?
- Ciao! - Dammene un altro.
27
00:04:23,600 --> 00:04:26,240
- Ugo!
- In carrozza!
28
00:04:26,320 --> 00:04:31,235
- Giurami che parlerai al direttore
e andrai a letto presto. - Giuro.
29
00:04:31,320 --> 00:04:33,118
- Con le galline!
- Ma no, solo.
30
00:04:33,200 --> 00:04:36,272
Mi raccomando,
fai la persona perbene.
31
00:04:36,360 --> 00:04:38,237
- Ciao, papà!
- Buone ferie!
32
00:04:38,320 --> 00:04:40,311
- Ciao, amore!
- Ciao!
33
00:04:51,200 --> 00:04:53,430
- Buongiorno.
- Buongiorno, dottore.
34
00:04:53,520 --> 00:04:55,193
Ehilà.
35
00:04:55,280 --> 00:04:58,796
- Ci sono novità per me?
- E' venuta quell'atrricetta.
36
00:04:58,880 --> 00:05:01,713
- L'hai fatta aspettare?
- No, aveva fretta. E' andata via.
37
00:05:01,800 --> 00:05:03,711
Ha lasciato le fotografie.
38
00:05:03,800 --> 00:05:05,950
Dice che le telefona
quando torna da Ischia.
39
00:05:06,040 --> 00:05:07,872
Ha sempre qualche traffico quella.
40
00:05:08,760 --> 00:05:12,640
- Salve, capo.
- Alle otto precise, va bene.
41
00:05:12,720 --> 00:05:15,633
Per i paparazzi come te
hanno creato apposite camere oscure...
42
00:05:15,720 --> 00:05:18,951
...affinché si possano nascondere.
Cerca di approfittarne.
43
00:05:19,040 --> 00:05:24,433
- Ho rimediato una brunetta per stasera.
- Io sarò scapolo per 15 giorni.
44
00:05:24,520 --> 00:05:27,034
Fai un pochino d'attenzione.
45
00:05:30,560 --> 00:05:32,995
Ingegner Bianchi...
No, non mi piace.
46
00:05:33,080 --> 00:05:35,515
Onorevole Santucci... racchia.
47
00:05:35,600 --> 00:05:37,955
Colonello Sparlanzoni.
48
00:05:39,600 --> 00:05:41,716
- Colonnello?
- Sperlanzoni.
49
00:05:45,120 --> 00:05:46,918
Pronto? Ciao, tesoro.
50
00:05:47,000 --> 00:05:49,082
- Sì, sono Ughetto.
- Al colonnello?
51
00:05:50,440 --> 00:05:55,287
- Che faccciamo stasera? - Non so tu
ma io vado alle corse con Luigi.
52
00:05:55,360 --> 00:05:57,886
E dopo?
- Dopo andremo a cena.
53
00:05:57,960 --> 00:06:02,284
- A te che te ne frega?
- Sarà per un'altra volta.
54
00:06:03,680 --> 00:06:06,081
- Pazienza. - Il colonello
ha le grandi manovre?
55
00:06:06,160 --> 00:06:07,286
Quelle devo farle io.
56
00:06:07,360 --> 00:06:10,807
In questo libretto ci sono
tutti no mi di donna truccati...
57
00:06:10,880 --> 00:06:12,803
...altrimenti mia moglie...
58
00:06:12,880 --> 00:06:17,408
- Oh, padre Titta! - Chi?
- Una brunetta che non finisce mai.
59
00:06:17,480 --> 00:06:19,289
Innamoratissima, sai?
60
00:06:19,360 --> 00:06:23,160
L'anno scorse voleva sucidarsi per me
quando mia moglie tornò dalle vacanze.
61
00:06:24,960 --> 00:06:27,611
Pronto? Indovina un pò chi è?
62
00:06:27,680 --> 00:06:31,287
- Giovanni? - Sono Ugo,
non mi riconosci dalla voce?
63
00:06:31,360 --> 00:06:33,931
- Il bagnino?
- Macché bagnino!
64
00:06:34,000 --> 00:06:38,767
- Non puoi parlare un pó più forte?
- Ha sbagliato numero. - Dai a me.
65
00:06:38,840 --> 00:06:42,322
E' il numero più facile di questo mondo.
66
00:06:42,400 --> 00:06:44,607
888444.
67
00:06:44,680 --> 00:06:47,923
E questo è proprio 888444.
68
00:06:48,000 --> 00:06:52,847
Io ho sbagliato proprio numero.
Si confonde facilmente.
69
00:06:52,920 --> 00:06:56,288
lo volevo fare 444888...
buonasera.
70
00:06:56,360 --> 00:06:57,771
Bounasera.
71
00:06:58,240 --> 00:07:02,529
- Il difetto è questo. - Cioè?
- Questi travestimenti...
72
00:07:02,600 --> 00:07:06,525
...spiegano tutto.
- Spiegano che mia moglie è gelosa.
73
00:07:06,600 --> 00:07:10,446
- La tua non lo è? - Io a Sandra
il guinzaglio gliel'ho messo subito.
74
00:07:10,520 --> 00:07:13,524
Così mi sono tenuto il mio giro
e stasera servizio a domicilio.
75
00:07:13,600 --> 00:07:17,764
- Sai quella brunetta lì? - La porto
a casa, le faccio le fotografie...
76
00:07:17,840 --> 00:07:20,002
- Buongiorno, direttore.
- Salve, ragazzi.
77
00:07:20,080 --> 00:07:21,889
State comodi.
78
00:07:21,960 --> 00:07:23,564
- Pasotti.
- Sì?
79
00:07:23,640 --> 00:07:28,441
Perché ha publicato quelle foto
di ragazzini vestiti da generali...
80
00:07:28,520 --> 00:07:32,969
...da pompieri, da giudice...
- Vedendo il taccuino de um mio amico.
81
00:07:33,040 --> 00:07:35,930
- Spiritoso, eh?
- Io lo trovo deprimente.
82
00:07:36,000 --> 00:07:40,210
- Lo dica a quel suo amico.
- E' lui. - Il non c'entro niente.
83
00:07:40,280 --> 00:07:42,362
E' una cosa banale.
84
00:07:42,440 --> 00:07:45,649
E poi cosa avete fatto dire
a questi poveri ragazzini?
85
00:07:45,720 --> 00:07:49,884
Una bambina ieri diceva: "Da grande
voglio fare la crocerossina..."
86
00:07:49,960 --> 00:07:52,008
"...per curare le piaghe dell'umanità."
87
00:07:52,080 --> 00:07:55,243
Ma le pare una cosa logica?
Se questa non è retorica!
88
00:07:55,320 --> 00:08:00,121
- Non l'ho mica scritto io.
- Lo ha escritto il padre della bambina.
89
00:08:00,200 --> 00:08:03,886
L'onorevole Carminati.
- Ah, se l'ha scritto lui!
90
00:08:03,960 --> 00:08:07,248
Ha telefonato stamattina l'assessore.
91
00:08:07,320 --> 00:08:10,722
- Vuole che facciamo un'inchiesta
sugli ospedali. - L'assessore Pancrazi?
92
00:08:10,800 --> 00:08:13,246
Proprio lui vuole che facciamo
l'inchiesta sugli ospedali?
93
00:08:13,320 --> 00:08:17,644
- é un'inchiesta... così.
- Ah, un'inchiesta così!
94
00:08:17,720 --> 00:08:20,530
Chi chi può occupare
di questa faccenda?
95
00:08:20,600 --> 00:08:22,682
Lei Bitetti cosa sta facendo
in questo momento?
96
00:08:22,760 --> 00:08:27,482
- Stavo facendo delle telefonate.
- Dopo si occuperà di questa cosa.
97
00:08:27,560 --> 00:08:31,929
- Ci devo andare proprio io? - Sì.
- Almeno hai qualcosa da fare.
98
00:08:32,000 --> 00:08:34,810
La moglie è partita e lui si annoia.
99
00:08:34,880 --> 00:08:37,486
- Sua moglie è fuori?
- Sì, è in villeggiatura.
100
00:08:37,560 --> 00:08:41,645
- Allora cerchiamo qualcun alto.
- Grazie, signor direttore.
101
00:08:41,720 --> 00:08:45,202
Mio caro Bitetti,
si è scapoli una volta all'anno.
102
00:08:45,280 --> 00:08:47,123
Come la capisco!
103
00:08:47,200 --> 00:08:50,488
Mia moglie va in vacanza
quando prendo le ferie io.
104
00:08:50,560 --> 00:08:54,087
E mi trascina a Montecatini.
Si immagini che divertimento!
105
00:08:54,160 --> 00:08:58,643
Beato lei!
Si è già organizzato?
106
00:08:58,720 --> 00:09:03,328
- Ho una pollastrina.
- Che bravo!
107
00:09:03,400 --> 00:09:08,201
- Se ti accontenti di un caporale,
ti do il numero io. - No, grazie.
108
00:09:08,280 --> 00:09:11,011
Ho una pollastrina per le mani.
109
00:09:11,440 --> 00:09:13,920
La pollastrina è tenera?
110
00:09:14,000 --> 00:09:18,483
- Cosa serviamo per contorno?
Una peperonata? - No.
111
00:09:18,560 --> 00:09:21,006
- Due patate lesse.
- Mangia in bianco?
112
00:09:21,080 --> 00:09:24,607
Mangio in bianco,
vesto in bianco e vado in bianco.
113
00:09:24,680 --> 00:09:26,409
Un tipo come lei!
114
00:09:34,120 --> 00:09:36,805
PARLANO IN TEDESCO
115
00:09:40,560 --> 00:09:43,211
Fata bionda!
116
00:09:55,920 --> 00:09:59,606
- Volete mangiare?
- Mangiare? - Sì... mangiare.
117
00:09:59,680 --> 00:10:03,082
- Non ci sono più tavoli.
- E questo cos'è? Un carro armato?
118
00:10:03,160 --> 00:10:06,607
- Credevo le desse fastidio.
- Molto perspicace.
119
00:10:06,680 --> 00:10:11,322
Mi ha preso forse
per un funzionario della TV?
120
00:10:11,400 --> 00:10:14,290
- Prego, accomodatevi.
- Prego, accomodatevi.
121
00:10:14,880 --> 00:10:17,406
Lei qui...
122
00:10:17,480 --> 00:10:21,849
Lei invece si metta di qua.
123
00:10:22,520 --> 00:10:24,409
E io mi siedo qua.
124
00:10:28,080 --> 00:10:29,889
L'ho fatto apposta.
125
00:10:31,760 --> 00:10:33,649
PARLA IN TEDESCO
126
00:10:33,720 --> 00:10:35,768
Straniere? Bella scoperta.
127
00:10:36,760 --> 00:10:38,808
- Svedesi?
- No.
128
00:10:38,880 --> 00:10:40,245
- Finlandesi?
- No.
129
00:10:40,320 --> 00:10:41,924
- Danesi?
- No.
130
00:10:42,000 --> 00:10:43,650
- Olandesi?
- No.
131
00:10:43,720 --> 00:10:45,848
Austriache?
132
00:10:45,920 --> 00:10:47,922
Persiane? Turche?
133
00:10:48,000 --> 00:10:50,970
Germania? Bene!
134
00:10:51,040 --> 00:10:54,840
- Voi parlate italiano?
- Poco poco.
135
00:10:54,920 --> 00:10:57,321
- Parlate francese?
- No.
136
00:10:57,400 --> 00:11:00,609
- Parlate inglese? - No.
- Meno male, non lo so nemmeno io.
137
00:11:00,680 --> 00:11:04,924
Credo dhe in certi casi parlare
sia completamente inutile.
138
00:11:05,000 --> 00:11:08,163
- L'importante è agire, vero?
- (insieme) Sì.
139
00:11:08,240 --> 00:11:11,687
Non avete capito niente.
l'essenziale è che abbia capito io.
140
00:11:11,760 --> 00:11:13,603
Avete fame?
141
00:11:13,680 --> 00:11:16,490
- Volete mangiare?
- Sì, mangiare.
142
00:11:16,560 --> 00:11:18,085
Cameriere!
143
00:11:18,160 --> 00:11:22,563
- Pronto, dottore! E queste?
- Piovute dall'Olimpo.
144
00:11:22,640 --> 00:11:25,689
Ho cambiato idea,
non vado più in bianco.
145
00:11:25,760 --> 00:11:31,369
- Mi porti la peperonata.
- Solo per lei? - No, per tutti.
146
00:11:31,440 --> 00:11:34,444
Peperonata?
147
00:11:34,880 --> 00:11:37,884
Peperonata!
Peperonata?
148
00:11:37,960 --> 00:11:41,248
- Spaghetti?
- No, è una specialità italiana.
149
00:11:41,320 --> 00:11:44,210
Il peperone è molto buono.
150
00:11:44,280 --> 00:11:45,805
E' eccitante.
151
00:11:45,880 --> 00:11:50,408
Tre peperonate e tre porzioni
di pollo alla diavola con molto pepe.
152
00:11:50,480 --> 00:11:53,689
- Ho capito.
- Va bene il pollo alla diavola?
153
00:11:53,760 --> 00:11:57,401
- Pollo? - Spaghetti?
- No, pollo alla diavola!
154
00:11:59,040 --> 00:12:03,489
- Queste hanno capito male.
- Ah, no! Non io.
155
00:12:03,560 --> 00:12:04,971
Il pollo.
156
00:12:05,040 --> 00:12:07,611
IMITA IL VERSO DELLA GALLINA
157
00:12:08,680 --> 00:12:10,967
- Diavolo.
- Ah, spaghetti!
158
00:12:11,040 --> 00:12:14,681
E dai con questi spaghetti!
No, pollo alla diavola!
159
00:12:14,760 --> 00:12:19,288
- Due polli alla diavola.
- E' chiaro, dottore. - Benissimo.
160
00:12:19,360 --> 00:12:23,126
E per concludere
il classico fiasco di vino.
161
00:12:23,200 --> 00:12:25,043
Vino?
162
00:12:25,120 --> 00:12:28,488
- (in inglese) Bevete?
- Dottore.
163
00:12:28,560 --> 00:12:31,086
Attenzione a non fare fiasco.
164
00:12:31,160 --> 00:12:35,688
- Le straniere danno certe fregature.
- A me non daranno la fregatura.
165
00:12:35,760 --> 00:12:39,924
Questo è il prototipo della turista
alla quale piace il maschio latino.
166
00:12:40,000 --> 00:12:42,401
PARLANO IN TEDESCO
167
00:12:43,600 --> 00:12:48,925
- Dopo mangiato, andiamo in camera.
- Camera? - Sì, a dormire.
168
00:12:50,640 --> 00:12:52,961
- A dormire.
- Hai capito?
169
00:12:53,040 --> 00:12:55,441
Hanno già deciso tutto.
170
00:12:55,520 --> 00:12:58,569
Dottore, queste vogliono dormire.
171
00:12:58,640 --> 00:13:00,802
Appunto dicevo.
172
00:13:00,880 --> 00:13:05,010
Non posso fare dormire a casa mia?
Io ho un appartamento vuoto.
173
00:13:05,080 --> 00:13:07,765
Queste sono la fine del mondo.
174
00:13:07,840 --> 00:13:11,208
- Io ho una camera per voi.
- Due camere. - Si, due.
175
00:13:11,280 --> 00:13:14,841
(in tedesco maccheronico)
Ho due camere per voi.
176
00:13:15,800 --> 00:13:17,564
- Sì?
- Bene.
177
00:13:17,640 --> 00:13:19,165
La fine del mondo.
178
00:13:19,240 --> 00:13:22,926
Prendi il pollo e il vino.
Pepe anche nel vino.
179
00:13:23,840 --> 00:13:28,209
(in tedesco maccheronico)
Ho una grande pensione.
180
00:13:28,280 --> 00:13:30,965
Con un letto soffice.
181
00:13:31,040 --> 00:13:34,840
- Due camere?
- Sì, due camere.
182
00:13:36,600 --> 00:13:41,049
Una camera per lei
e una camera... per noi.
183
00:13:41,120 --> 00:13:43,487
Bene, questa ci sta.
184
00:13:43,560 --> 00:13:45,881
L'altra la mollo a Raimondo.
185
00:13:47,000 --> 00:13:51,085
(in tedesco maccheronico)
Vado a fare una telefonata.
186
00:13:54,040 --> 00:13:55,883
PARLA IN TEDESCO
187
00:13:56,880 --> 00:13:58,882
SQUILLI DEL TELEFONO
188
00:14:03,760 --> 00:14:06,809
- Pronto?
- Sei libero stasera?
189
00:14:06,880 --> 00:14:08,325
Anzi, subito.
190
00:14:08,400 --> 00:14:10,528
Ho una moretta.
191
00:14:10,600 --> 00:14:14,730
Peccato! Avevo mediato
due turiste olimpioniche.
192
00:14:14,800 --> 00:14:17,121
- La fine del mondo!
- Cosa? Ma dove sei?
193
00:14:17,200 --> 00:14:19,521
- Alla solita trattoria.
- Un momento, vengo subito!
194
00:14:19,600 --> 00:14:24,288
- E la moretta?
- Mi ha stufato, adesso la scarico.
195
00:14:24,360 --> 00:14:26,488
Non muoverti, faccio una volata.
196
00:14:39,000 --> 00:14:41,128
PARLANO IN TEDESCO
197
00:14:58,240 --> 00:15:01,449
Gli italiani sono tutti pappagalli.
198
00:15:01,520 --> 00:15:06,367
Si buttano sulle turiste
come lupi famelici.
199
00:15:06,440 --> 00:15:10,684
- Ugo, falle bere.
- Sì. un altro bicchiere?
200
00:15:10,760 --> 00:15:13,411
- No.
- Perché? E' buono!
201
00:15:13,480 --> 00:15:18,042
- No, grazie. - E' vino genuino
dell colline pistoiesi!
202
00:15:18,120 --> 00:15:21,522
- Questo vino non è un traditore.
- Noi traditori!
203
00:15:23,400 --> 00:15:25,368
Noi farabutti!
204
00:15:26,600 --> 00:15:30,366
Ecco qua, un bicchiere a te
e un bicchiere a me.
205
00:15:30,440 --> 00:15:32,966
Io ho scelto lei.
206
00:15:33,040 --> 00:15:36,089
- Non ti avvicinare,
per te c'è l'altra. - Questa qui?
207
00:15:36,160 --> 00:15:39,050
Vedrà come la farà contenta Raimondo.
208
00:15:39,120 --> 00:15:41,202
Questa me la pappo io.
209
00:15:41,280 --> 00:15:43,601
Cin cin!
210
00:15:44,880 --> 00:15:47,963
- Buono questo vinello!
- Domani lo racconto al giornale.
211
00:15:48,040 --> 00:15:51,761
- Come se le avessi trovate tu!
- Il resto, dottore.
212
00:15:51,840 --> 00:15:56,084
- Tienilo pure. - Grazie.
- Vengo a riprenderli domani.
213
00:15:58,200 --> 00:16:03,286
Care ragazze, è arrivato il momento
di andare a nanna.
214
00:16:03,760 --> 00:16:06,001
(insieme) Sì, bene.
215
00:16:06,080 --> 00:16:10,688
Te l'ho detto che avevo combinato
tutto io. Beviamo ancora.
216
00:16:10,760 --> 00:16:14,845
- Allora io prendo quella lì.
- E questa è per me.
217
00:16:14,920 --> 00:16:18,163
- Elke con Ughetto suo.
- E Greta con Raimondino suo.
218
00:16:18,240 --> 00:16:19,480
Possiamo andare.
219
00:16:19,560 --> 00:16:21,608
PARLANO IN TEDESCO
220
00:16:23,840 --> 00:16:25,842
Chissà cos'hanno detto!
221
00:16:27,000 --> 00:16:29,162
Che notte, ragazzi!
222
00:16:29,240 --> 00:16:31,322
- Prego!
- Che lunga notte!
223
00:16:35,120 --> 00:16:36,724
Andiamo.
224
00:16:38,920 --> 00:16:42,208
Vuole accomodarsi nella mia Mercedes?
225
00:16:46,080 --> 00:16:48,128
Nella mia Cadillac, prego.
226
00:16:48,200 --> 00:16:51,090
PARLANO IN TEDESCO
227
00:16:56,240 --> 00:17:00,006
- Piazza Esedra, per favore.
- Vuoi dormire nella fontana?
228
00:17:00,080 --> 00:17:02,731
- Andiamo a casa mia.
- Piazza Esedra, prego.
229
00:17:02,800 --> 00:17:05,007
- Perché?
- Perché...
230
00:17:07,520 --> 00:17:10,808
Ah, le valigie!
Vuoi dormire col pigiamino!
231
00:17:10,880 --> 00:17:12,530
Andiamo.
232
00:17:12,600 --> 00:17:14,568
Prego.
233
00:17:28,080 --> 00:17:30,208
- Questo è "HOTELLO"?
- Eh, lago!
234
00:17:30,280 --> 00:17:32,089
Ah, hotel!
235
00:17:32,160 --> 00:17:36,961
(in tedesco maccheronico)
No, questa è la mia casa.
236
00:17:37,040 --> 00:17:41,090
- Non mi sembra un hotel.
- Ne riparliamo dopo.
237
00:17:41,160 --> 00:17:42,969
Adesso andiamo.
238
00:17:43,040 --> 00:17:45,850
- Hai paura di Ughetto tuo?
- Greta?
239
00:17:45,920 --> 00:17:48,969
Arriva con Raimondo,
abitano qui di sopra.
240
00:17:49,040 --> 00:17:53,045
Vogliamo andare?
Io ho molto sonno.
241
00:17:53,120 --> 00:17:55,726
PARLA IN TEDESCO
242
00:18:00,240 --> 00:18:02,846
- E' qui la tua valigia?
- Si, è questa.
243
00:18:08,840 --> 00:18:11,286
Bene! Bene!
244
00:18:11,360 --> 00:18:14,364
Veniamo tutti al vostro albergo.
245
00:18:14,440 --> 00:18:15,930
Quale albergo?
246
00:18:16,000 --> 00:18:20,369
L'albergo dove voi
avete trovato le camere...
247
00:18:20,440 --> 00:18:23,364
...per le due ragazze
del nostro gruppo.
248
00:18:23,440 --> 00:18:27,161
- Dove hai portato Elke?
- E' già sistemata.
249
00:18:28,160 --> 00:18:30,401
- Sei un pappagallo?
- No.
250
00:18:31,400 --> 00:18:35,166
- E' il fidanzato?
- No, è suo fratello.
251
00:18:36,880 --> 00:18:41,568
E dov'è questo albergo?
- Ma non è un albergo.
252
00:18:41,640 --> 00:18:45,167
Son due camere da un amico,
una specie di pensione.
253
00:18:45,240 --> 00:18:47,891
Bene, pensione!
254
00:18:47,960 --> 00:18:52,363
Trattamento più familiare,
spesa minore.
255
00:18:52,440 --> 00:18:55,330
Verremo tutti alla pensione
del vostro amico.
256
00:18:55,400 --> 00:18:59,803
E' una pensione molto piccola,
non c'è posto per tutti.
257
00:18:59,880 --> 00:19:03,885
Non è importante, si stringeremo.
258
00:19:03,960 --> 00:19:09,330
- Sì, ma sono due camerette.
Due camere sono sufficienti!
259
00:19:09,400 --> 00:19:10,970
Una camera per i maschi...
260
00:19:11,040 --> 00:19:13,566
...una camera per le femmine!
261
00:19:13,640 --> 00:19:18,168
L'organizzazione germanica
è sempre perfetta.
262
00:19:18,240 --> 00:19:19,765
Andiamo.
263
00:19:19,840 --> 00:19:22,411
Bene, andiamo!
264
00:19:25,240 --> 00:19:27,607
PARLA IN TEDESCO
265
00:19:29,640 --> 00:19:32,689
- No, grazie.
- Ancora un piccolo goccino.
266
00:19:32,760 --> 00:19:35,286
Voi tedesche bevete molto.
267
00:19:35,920 --> 00:19:38,764
Tu sei così bella... tu bella!
268
00:19:38,840 --> 00:19:41,571
Tu hai un piccolo muso
come un piccolo gatto.
269
00:19:41,640 --> 00:19:44,325
- Miao!
- E tu sei un pappagallo.
270
00:19:44,400 --> 00:19:45,970
Cosa?
271
00:19:46,040 --> 00:19:49,123
Gli italiani sono
quasi tutti pappagalli.
272
00:19:49,200 --> 00:19:54,331
- Anche tu sei un pappagallo?
- No, io non sono un pappagallo.
273
00:19:54,400 --> 00:19:57,643
Io so come si comporta il pappagallo.
274
00:19:57,720 --> 00:20:02,328
Ti faccio vedere come si comporta
Il pappagallo con una straniera.
275
00:20:02,400 --> 00:20:05,404
Il pappagallo fa subito così.
276
00:20:05,480 --> 00:20:10,441
Cerca di prendere subito la ragazza
sul divano. E' molto volgare.
277
00:20:10,520 --> 00:20:14,889
Cerca di possederla subito
ma io no.
278
00:20:14,960 --> 00:20:19,409
Io sono corretto, distinto.
Anzi, quasi un pò' stupido.
279
00:20:19,480 --> 00:20:23,326
Invece il pappagallo
abbraccia una ragazza...
280
00:20:23,400 --> 00:20:28,327
...si butta così su di lei
e cerca di baciarla sulla bocca.
281
00:20:28,400 --> 00:20:32,121
- Tu non sei un pappagallo?
- No, io sono a posto.
282
00:20:32,200 --> 00:20:34,123
Sono molto corretto.
283
00:20:35,320 --> 00:20:39,962
Peccato! Son venuta dalla Germania
in cerca di pappagalli italiani.
284
00:20:40,040 --> 00:20:43,567
E perché non me l'hai detto subito?
Loreto!
285
00:20:44,400 --> 00:20:48,530
CITOFONO
Mannaggia la miseriaccia!
286
00:20:48,600 --> 00:20:53,401
Porcaccia la miseriaccia,
suonano il campanellino!
287
00:20:54,040 --> 00:20:56,122
Vengo, maledetto!
288
00:20:59,440 --> 00:21:01,886
Chi può essere a quest'ora?
289
00:21:01,960 --> 00:21:04,406
- Bounasera!
- Un momento, calma!
290
00:21:04,480 --> 00:21:08,451
Questo è il mio appartamento,
non è un albergo!
291
00:21:08,520 --> 00:21:13,447
Lo so, questa è una pensione
di seconda categoria.
292
00:21:13,520 --> 00:21:18,811
Tariffa 1.500 lire: tasse
e servizio prima colazione compreso.
293
00:21:18,880 --> 00:21:24,171
- caffellatte, pane, burro e marmellata.
- Chi è questo signore?
294
00:21:24,240 --> 00:21:27,642
- Cosa vuole da me?
- Non parlare tanto.
295
00:21:27,720 --> 00:21:30,883
Cosa vuole con quella fascia?
Tra l'altro mi ricorda qualcuno.
296
00:21:31,560 --> 00:21:35,007
- Cosa siete venuti a fare?
- Mi hai promesso una camera.
297
00:21:35,080 --> 00:21:38,721
Ho promesso una camera,
non un dormitorio pubblico.
298
00:21:38,800 --> 00:21:41,849
- Allora tu sei un pappagallo!
- Pappagallo! Pappagallo!
299
00:21:41,920 --> 00:21:45,129
- Sei un pappagallo?
- Chi è questo? - Mio fratello.
300
00:21:45,200 --> 00:21:49,683
Non sono un pappagallo,
sono un libero professionista.
301
00:21:49,760 --> 00:21:52,286
Mi dispiace, non sapevo che...
302
00:21:54,400 --> 00:21:58,007
- Prego, accomodatevi.
- Visitiamo la pensione.
303
00:22:18,000 --> 00:22:22,289
- É' questa la pensione "Prima rosa"?
- Ti spacco la faccia. - E' colpa tua.
304
00:22:22,360 --> 00:22:25,728
- Mi hai mandato a prendere le valigie
e ho trovato anche i pacchi. - Già.
305
00:22:25,800 --> 00:22:29,771
- Dove li portavo? A casa mia?
- Certo, perché a casa mia?
306
00:22:29,840 --> 00:22:32,650
La mia è piccola, lo sai.
Son un povero fotografo.
307
00:22:32,720 --> 00:22:37,044
Non sono un giornalista come te
che ti poi permettere questa casa!
308
00:22:37,120 --> 00:22:41,364
- Come facciamo con le ragazze?
- Mi è venuta un'idea.
309
00:22:41,440 --> 00:22:43,124
Tieni.
310
00:22:55,360 --> 00:22:57,601
PARLA IN TEDESCO
311
00:23:04,240 --> 00:23:05,969
Professore.
312
00:23:13,600 --> 00:23:17,286
PARLANO IN TEDESCO
313
00:23:17,360 --> 00:23:19,761
Mettetevi sotto le lenzuola.
314
00:23:19,840 --> 00:23:24,880
Non ha cambiato le lenzuola!
315
00:23:24,960 --> 00:23:28,009
Sono state cambiate
questa settimana.
316
00:23:28,080 --> 00:23:31,050
- Non mi metto a rifare i letti.
- Silenzio!
317
00:23:31,120 --> 00:23:34,647
- In che camera mette la signora?
- Io la metterei in una camera ardente.
318
00:23:34,720 --> 00:23:37,849
- Come? - Lasciamo perdere.
Non ho nessuna camera in più.
319
00:23:37,920 --> 00:23:40,969
C'è solo la camera
della donna di servizio.
320
00:23:41,040 --> 00:23:43,646
Ma è vergognoso!
321
00:23:43,720 --> 00:23:46,883
- Non è una pensione
di seconda categoria. - Quanto parla!
322
00:23:46,960 --> 00:23:51,409
- Questa è una pensione di quinta,
sesta cartegoria. - E che faccia poi!
323
00:23:51,480 --> 00:23:53,050
E' una stamberga!
324
00:23:53,120 --> 00:23:55,691
Ecco un drink.
325
00:23:55,760 --> 00:24:00,891
- Volevo fare vedere la sua camera.
- E' qui? - No, non è qui.
326
00:24:00,960 --> 00:24:05,807
-É' sopra, nella dépendance.
- Panzer? - No, dépendance.
327
00:24:05,880 --> 00:24:10,966
- Vole venire? - Anch'io?
- No, lei stia pure qui.
328
00:24:11,040 --> 00:24:13,566
- Così la famiglia è unita.
- Famiglia, sì.
329
00:24:13,640 --> 00:24:16,450
Prego, si accomodi.
330
00:24:20,960 --> 00:24:25,887
L'acqua per fare il bagno è gelata,
l'acqua per bere è bollente!
331
00:24:27,600 --> 00:24:31,161
- Adesso ordiniamo.
- Ai suoi comandi, signore.
332
00:24:33,200 --> 00:24:36,727
- Una camomilla per Brigitte.
- Sì, signore.
333
00:24:37,360 --> 00:24:41,081
- Un abat-jour per Greta
e mia figlia. - Sarà fatto.
334
00:24:41,160 --> 00:24:45,324
- Lenzuola pulite per Hans.
- Di bucato, signore.
335
00:24:45,400 --> 00:24:48,961
- Vaso da notte per me.
- Pulito anche quello, signore.
336
00:24:49,040 --> 00:24:53,967
- Domani sveglia alle sette
con caffé bollente. - Sulla tazza.
337
00:24:54,040 --> 00:24:57,761
- Bene, lo verserà
davanti alla mia faccia. - Sì.
338
00:24:57,840 --> 00:25:02,129
Perché in cucina dopo troppo freddo.
339
00:25:02,200 --> 00:25:04,965
Stai tranquillo,
ti arriva caldo su quella faccia.
340
00:25:05,040 --> 00:25:09,364
- Dove ho visto quella fascia?
- Adesso tutti a letto!
341
00:25:09,440 --> 00:25:11,408
INTONA UNA MARCIA
342
00:25:17,160 --> 00:25:22,929
- Chi è questa? Tua moglie?
- Sì... Cioè no, è mia sorella.
343
00:25:23,000 --> 00:25:26,607
- Mi assomiglia un pò.
- Buonanotte.
344
00:25:26,680 --> 00:25:28,728
Un momento!
345
00:25:29,520 --> 00:25:33,605
Questo è il letto
dove dormirà questa notte.
346
00:25:33,680 --> 00:25:36,160
E' un letto molto morbido.
347
00:25:36,240 --> 00:25:39,084
Lei dormirà qui molto bene.
Si mette qui così...
348
00:25:39,160 --> 00:25:42,448
Io dormirò qui, invece tu andrai fuori.
349
00:25:42,520 --> 00:25:48,289
- Lì rimane vuoto, è un peccato.
- Mi piace molto.
350
00:25:48,360 --> 00:25:51,807
- Non ha paura a dormire da sola?
- Lei è un pappagallo.
351
00:25:51,880 --> 00:25:54,929
- Atenzione agli... agli...
- Approcci!
352
00:25:55,000 --> 00:25:58,209
Le spiegherò questi approcci...
SQUILLI DEL TELEFONO
353
00:25:59,440 --> 00:26:02,171
Le spiegherò...
354
00:26:02,240 --> 00:26:06,609
Un momento, torno subito.
Poi le spiego gli approcci.
355
00:26:06,680 --> 00:26:08,489
Aspetti un attimo.
356
00:26:11,800 --> 00:26:14,644
- Pronto? - Perché ti sei portato
di sopra la mia ragazza?
357
00:26:14,720 --> 00:26:18,406
- Ti ci sei fidanzato?
- Non mi sono fidanzato, ma...
358
00:26:18,480 --> 00:26:21,768
Che c'entra? Io ho scelto Elke,
per te ho scelto Greta.
359
00:26:21,840 --> 00:26:24,571
Greta però ha un piccolo difetto.
360
00:26:24,640 --> 00:26:26,688
Ma fammi il piacere!
361
00:26:26,760 --> 00:26:30,685
Greta è bellissima,
ha fianchi e gambe bellissimi.
362
00:26:30,760 --> 00:26:34,560
Sì, ma ha anche il fratello.
E' questo il suo difetto.
363
00:26:34,640 --> 00:26:39,646
Sai come sono fatti i tedeschi:
sono comprensivi, freddi.
364
00:26:39,720 --> 00:26:43,247
Sono come i fiammiferi:
se li freghi, si accendono.
365
00:26:43,320 --> 00:26:46,130
Te lo dico per il tuo bene:
ridammi la mia ragazza.
366
00:26:46,200 --> 00:26:50,444
- Lo fai per la salvezza della mia anima?
No, per quella del tuo corpo.
367
00:26:50,520 --> 00:26:55,128
Mia moglie è partita oggi
quindi difficilmente può ritornare.
368
00:26:55,200 --> 00:26:58,124
Mentre invece la tua è partita
un mese fa e potrebbe tornare a breve.
369
00:26:58,200 --> 00:27:00,328
- E' impossiblile.
- Perché?
370
00:27:00,400 --> 00:27:04,086
Ha l'abitudine di avvisarmi
con un telegramma.
371
00:27:04,160 --> 00:27:08,529
Perciò dormi tranquillo,
cercherò di non fare altrettanto.
372
00:27:08,600 --> 00:27:10,489
Ciao ciao.
373
00:27:11,280 --> 00:27:13,248
Telegramma.
374
00:27:25,800 --> 00:27:27,723
Signorina?
375
00:27:28,400 --> 00:27:34,203
Signorina, vole spiegarle
cosa vuol dire "approcci".
376
00:27:34,280 --> 00:27:37,250
ELKE PARLA IN TEDESCO
377
00:27:38,400 --> 00:27:43,531
- Potrei aiutarla a spogliarsi.
Mi spoglio da sola.
378
00:27:43,600 --> 00:27:46,683
Ah, si sta spogliando da sola?
379
00:28:07,160 --> 00:28:09,606
CAMPANELLO
380
00:28:23,760 --> 00:28:26,525
- Chi è?
- Telegramma.
381
00:28:26,600 --> 00:28:29,968
- Mettilo sotto la porta, Ugo.
- Non fare il cretino, apri.
382
00:28:30,040 --> 00:28:32,281
- Ma neanche per sogno.
- Bell'amico che sei!
383
00:28:32,360 --> 00:28:35,648
Levati le dita dal naso, porco!
384
00:28:38,160 --> 00:28:41,050
Raimondo, questa me la paghi!
385
00:28:42,800 --> 00:28:44,165
Che idiota!
386
00:28:55,200 --> 00:28:57,362
Ehi, per chi è questo?
387
00:28:57,440 --> 00:29:00,842
- Raimondo Pasotti.
- Interno 6. - Grazie.
388
00:29:09,560 --> 00:29:11,369
CAMPANELLO
389
00:29:12,680 --> 00:29:17,811
- Chi è'? - Telegramma per...
- Mettilo sotto la porta, cretino!
390
00:29:17,880 --> 00:29:20,360
Ma guarda che tipo!
391
00:29:43,320 --> 00:29:45,163
Sì?
392
00:29:45,240 --> 00:29:47,811
Vole aprire un momento?
393
00:29:47,880 --> 00:29:52,044
- Perché?
- Volevo darle l'acqua per la notte.
394
00:29:52,120 --> 00:29:56,569
Non capisco!
- Acqua per bere.
395
00:29:56,640 --> 00:29:59,530
Acqua! Glu glu glu... capito?
396
00:29:59,600 --> 00:30:01,443
Piccione?
397
00:30:01,520 --> 00:30:04,285
Ma quale piccione?
Acqua da bere.
398
00:30:04,360 --> 00:30:07,250
Acqua, si! Vengo.
399
00:30:15,200 --> 00:30:18,249
- Grazie. - Un momento,
facciamo due chiacchiere.
400
00:30:18,320 --> 00:30:21,369
No, gli italiani sono tutti pappagalli.
401
00:30:21,440 --> 00:30:24,922
Con noi straniere sono come i lupi.
402
00:30:25,000 --> 00:30:27,651
Io non sono un lupo.
403
00:30:27,720 --> 00:30:29,688
Non so ululare.
404
00:30:29,760 --> 00:30:32,206
Sono buono come un agnello.
405
00:30:32,280 --> 00:30:33,725
BELANO
406
00:30:33,800 --> 00:30:38,249
- Son un agnellino io.
- Allora si accomodi.
407
00:30:38,320 --> 00:30:41,085
Finalmente ci siamo capiti.
408
00:30:43,400 --> 00:30:45,801
- Seduto.
- Mi metto seduto.
409
00:30:45,880 --> 00:30:49,601
- Chiudi gli occhi.
- Vuoi farmi una sorpresa?
410
00:30:49,680 --> 00:30:51,967
Sì, una sorpresa.
411
00:30:54,120 --> 00:30:55,451
Li mor...
412
00:30:56,760 --> 00:30:58,569
Tua!
413
00:30:58,640 --> 00:31:01,883
Li mortalli tua!
414
00:31:10,000 --> 00:31:12,844
Perché non apri al povero agnellino?
415
00:31:12,920 --> 00:31:16,845
L'agnellino dorme.
- Ma io sono sveglio.
416
00:31:16,920 --> 00:31:18,843
BELA
417
00:31:18,920 --> 00:31:20,649
Buonanotte.
418
00:31:30,800 --> 00:31:34,930
Le straniere ci stanno con gli italiani.
Ma quando mai!
419
00:31:36,360 --> 00:31:38,488
RUSSA
420
00:32:11,640 --> 00:32:14,246
RUMORE DI COCCI
Oddio, mamma!
421
00:32:42,560 --> 00:32:45,291
- E' sicuro che mio marito abbia
ricevuto il telegramma? - Sì.
422
00:32:45,360 --> 00:32:49,081
- Non è venuto alla stazione.
- Il fattorino è voluto salire...
423
00:32:49,160 --> 00:32:52,369
...perché era un telegramma notte.
- Non ci capisco più niente.
424
00:32:59,960 --> 00:33:01,962
Posi pure, grazie.
425
00:33:02,040 --> 00:33:06,523
- Il telegramma è qui, chiuso.
- Si vede che non chi è svegliato.
426
00:33:06,600 --> 00:33:10,764
- Lavora sempre fino a tardi.
Grazie. - Buongiorno.
427
00:33:10,840 --> 00:33:13,684
Faccia piano, lo voglio svegliare io.
428
00:33:22,640 --> 00:33:24,404
Raimondo!
429
00:33:24,480 --> 00:33:28,121
Ma lei chi è?
Cosa fa a casa mia?
430
00:33:28,200 --> 00:33:32,091
Dov'è mio marito?
431
00:33:32,160 --> 00:33:34,128
ELKE PARLA IN TEDESCO
432
00:33:34,200 --> 00:33:38,489
- Tu sei la sorella?
- Ma quale sorella? Dov'è?
433
00:33:38,560 --> 00:33:39,686
Apri!
434
00:33:40,880 --> 00:33:42,530
Apri, vigliacco!
435
00:33:43,840 --> 00:33:46,923
Fai bene a non aprire,
non rispondo più di me!
436
00:33:47,000 --> 00:33:48,365
Mascalzone!
437
00:33:48,440 --> 00:33:50,841
- E tu... - Son una turista
vennuta qui per dormire.
438
00:33:50,920 --> 00:33:53,969
Me lo dici anche in faccia
che dormi con mio marito!
439
00:33:54,040 --> 00:33:55,121
Torno da mia madre!
440
00:34:13,520 --> 00:34:16,490
- Mia sorella è andata via?
- Vigliacco!
441
00:34:19,720 --> 00:34:21,609
PARLA IN TEDESCO
442
00:34:24,240 --> 00:34:25,810
Cos'è?
443
00:34:27,080 --> 00:34:28,889
Attenzione!
444
00:34:28,960 --> 00:34:31,042
Questa è una cosa importante.
445
00:34:33,240 --> 00:34:35,163
CAMPANELLO
446
00:34:38,160 --> 00:34:39,844
Vengo, vengo!
447
00:34:43,560 --> 00:34:45,483
A chi dove dare questi caffellatte?
448
00:34:47,520 --> 00:34:48,931
Ci penso io, vai pure.
449
00:34:49,000 --> 00:34:52,607
- La signora sa di tutta questa gente
in casa? - No, non lo sa.
450
00:34:52,680 --> 00:34:56,241
Non deve saperlo, chiaro?
Poi ci penso io.
451
00:34:58,640 --> 00:35:00,369
La colazione.
452
00:35:00,960 --> 00:35:05,488
- Servire nel salotto.
- Con vivo piacere.
453
00:35:06,440 --> 00:35:08,841
PARLA IN TEDESCO
454
00:35:24,800 --> 00:35:27,451
Questa non è una colazione
regolamentare.
455
00:35:27,520 --> 00:35:30,603
- Questo è solo caffellatte.
- Ma è un caffellatte buonissimo.
456
00:35:30,680 --> 00:35:34,241
- Mancano il pane tostato e il burro.
- Il caffellatte è molto buono.
457
00:35:34,320 --> 00:35:38,291
- E la marmellata? Il miele?
- Assaggi il caffellatte.
458
00:35:38,360 --> 00:35:40,362
- Prego.
- Manca...
459
00:35:43,960 --> 00:35:47,760
- E' freddo! Lo riscaldi!
- Cosa?
460
00:35:47,840 --> 00:35:51,447
- Le scarpe sono pulite?
- Sono pulitissime.
461
00:35:51,520 --> 00:35:54,763
Le ho pulite io personalmente.
Sono davanti la porta ella sua camera.
462
00:35:54,840 --> 00:35:59,562
- Voglio la mia spremuta d'arancia.
- Se la vuoit, vai a comprarla.
463
00:35:59,640 --> 00:36:02,007
- Io solo caffé.
- E' nel latte.
464
00:36:02,080 --> 00:36:04,082
- Io solo latte.
- E' nel caffé.
465
00:36:04,160 --> 00:36:07,687
- Dov'è la mia spremuta?
- Vai a comprarla.
466
00:36:19,240 --> 00:36:22,642
Volute anche le uova al burro?
Qui c'è solo questo!
467
00:36:22,720 --> 00:36:24,643
Questo passa il convento.
468
00:36:24,720 --> 00:36:28,486
GRIDA
Questo non è un convento.
469
00:36:28,560 --> 00:36:32,451
Questa è una caserma.
Chi ha fatto questo scherzo?
470
00:36:32,520 --> 00:36:35,330
Io non ne so niente.
Levi le scarpe dal tavolo.
471
00:36:35,520 --> 00:36:40,048
Questo trattamento è scandaloso,
noi andremo via subito.
472
00:36:40,120 --> 00:36:43,090
Non mi dica questa cosa,
lei mi fa piangere!
473
00:36:43,160 --> 00:36:46,050
E' inutile piangere, io vado via.
474
00:36:46,120 --> 00:36:51,490
Dirò ai miei compatrioti tedeschi
di non venire in questo albergo!
475
00:36:51,560 --> 00:36:54,086
Si è sporcato tutto di latte.
476
00:36:54,160 --> 00:36:57,528
Non lo dica, per carità!
477
00:36:57,600 --> 00:37:00,922
Adesso cerco un'altra pensione.
478
00:37:01,000 --> 00:37:05,449
- Devo usare il telefono.
- Lo usi pure.
479
00:37:06,520 --> 00:37:08,568
CAMPANELLO
480
00:37:10,560 --> 00:37:13,769
Quanto da fare in questa casa!
481
00:37:18,640 --> 00:37:20,642
- Boungiorno.
- Buongiorno.
482
00:37:20,720 --> 00:37:24,645
Cadavere in putrefazione,
carogna, cosa fai qui?
483
00:37:24,720 --> 00:37:28,008
- Sapessi cosa mi è successo.
- Vattene via.
484
00:37:28,080 --> 00:37:30,924
- E' arrivata Sandra!
- No! - Si!
485
00:37:33,240 --> 00:37:35,971
Son proprio contento.
486
00:37:36,040 --> 00:37:39,647
E' il minimo che può capitare
a un amico come te.
487
00:37:40,280 --> 00:37:43,090
E' mezz'ora che ho chiesto Roma.
E' in linea, parli.
488
00:37:43,160 --> 00:37:45,606
Pronto? Chi parla?
489
00:37:47,640 --> 00:37:52,646
Non capisco!
Non interrompa, per favore!
490
00:37:53,200 --> 00:37:55,771
Cos'è un'interurbana?
491
00:37:56,640 --> 00:38:00,167
- Signorina, che numero mi ha dato?
875492.
492
00:38:00,240 --> 00:38:04,006
Mi ha risposto un ostrogoto.
Forse c'è un contatto.
493
00:38:04,080 --> 00:38:05,889
Resti in linea.
- Va bene.
494
00:38:05,960 --> 00:38:08,611
PARLA IN TEDESCO
495
00:38:11,840 --> 00:38:14,002
Parli, signora.
- Pronto, Ugo?
496
00:38:14,080 --> 00:38:17,687
Ancora questa donna! Pronto?
497
00:38:18,600 --> 00:38:21,171
Se ne vada, signora!
498
00:38:21,240 --> 00:38:24,403
Mi scusi, è l'875492?
499
00:38:24,480 --> 00:38:27,165
- Come?
875492?
500
00:38:27,240 --> 00:38:29,288
Sì, è questo il numero.
501
00:38:29,360 --> 00:38:32,125
Io non voglio parlare con lei.
502
00:38:32,200 --> 00:38:36,171
Io ho diritto di parlare
con chi voglio io.
503
00:38:37,920 --> 00:38:40,161
Per favore, non seccare!
504
00:38:40,440 --> 00:38:42,488
Come non seccare!
Chi c'è in casa mia?
505
00:38:44,480 --> 00:38:49,008
Sandra ha trovato Elke sola.
A me non mi ha visto né sentito.
506
00:38:49,080 --> 00:38:53,005
- In camera da letto, di sopra, c'eri tu.
- Il tuo non è un colpo di genio.
507
00:38:53,080 --> 00:38:56,323
- Il tuo è un colpo di sole.
- Mi dispiace, non ho scelta.
508
00:38:56,400 --> 00:38:59,006
Non ti farò questa cortesia
nemmeno se mi spari.
509
00:38:59,080 --> 00:39:01,526
Non c'è bisogno di spararti,
ho un'arma più efficace.
510
00:39:01,600 --> 00:39:04,604
- Se non mi aiuti, racconto tutto a Delia.
- Quest'arma si chiama ricatto.
511
00:39:04,680 --> 00:39:07,684
Ed io combatto ad armi pari,
racconto tutto a Sandra.
512
00:39:08,760 --> 00:39:10,808
Ah!
513
00:39:10,880 --> 00:39:12,689
- Cos'hai?
- Il cuore!
514
00:39:12,760 --> 00:39:15,889
- Il cuore! Oddio!
- Macché il cuore!
515
00:39:15,960 --> 00:39:19,282
- Non fare lo stupido.
- Oddio, il cuore!
516
00:39:19,360 --> 00:39:21,328
Raimondo, su!
517
00:39:21,400 --> 00:39:23,846
Si che queste cose
mi impressionano!
518
00:39:23,920 --> 00:39:28,721
- Non mi hai mai detto del cuore.
- Sono rovinato!
519
00:39:28,800 --> 00:39:32,566
- Se non mi aiuti, perdo mia moglie.
- E io perdo la mia!
520
00:39:32,640 --> 00:39:35,610
- Coraggio!
- Non la perderai.
521
00:39:35,680 --> 00:39:40,402
- Perché? - Lo dirò solo a Sandra,
tua moglie non saprà mai niente.
522
00:39:40,480 --> 00:39:44,690
- Chi me lo assicura?
- Oddio, il cuore!
523
00:39:44,760 --> 00:39:47,889
- Coraggio! Coraggio!
- Oddio, la guancia!
524
00:39:47,960 --> 00:39:51,009
- Lo sai che mi impressiono!
- Tua moglie non saprà niente...
525
00:39:51,080 --> 00:39:54,721
...perché farò giurare a Sandra
di non dire niente.
526
00:39:54,800 --> 00:39:57,929
- Ma tua moglie giura il falso?
- Sì. Ah, il cuore!
527
00:39:58,000 --> 00:40:00,367
Va bene, coraggio.
528
00:40:00,440 --> 00:40:02,807
- Di' quello che vuoi.
- Aiutami, Ugo.
529
00:40:02,880 --> 00:40:05,121
Ti aiuto, ma tirati su.
530
00:40:05,200 --> 00:40:09,922
- Tu eri di sopra in camera mia.
- Va bene, ho capito. Coraggio!
531
00:40:10,000 --> 00:40:11,764
- Con Elke.
- Con Elke.
532
00:40:11,840 --> 00:40:13,842
- Me lo prometti?
- Te lo prometto.
533
00:40:13,920 --> 00:40:16,207
- Il cuore, il cuore...
- Coraggio!
534
00:40:16,280 --> 00:40:20,729
- Mi dai la tau parola d'onore?
- Ti do la mia parola d'onore.
535
00:40:20,800 --> 00:40:23,201
Grazie, io vado al giornale.
536
00:40:24,280 --> 00:40:26,282
PARLA IN TEDESCO
537
00:40:31,120 --> 00:40:33,122
Voi siete un ladro!
538
00:40:33,200 --> 00:40:36,329
Avete applicato la tariffa
per la seconda categoria.
539
00:40:36,400 --> 00:40:39,165
1.500 lire per questa caserma?
540
00:40:39,240 --> 00:40:42,847
Noi abbiamo trovato
una vera pensione...
541
00:40:42,920 --> 00:40:46,003
...con tutti i comfort per 1.300 lire.
542
00:40:46,840 --> 00:40:52,244
- Noi andiamo via. - Non immagina
il dolore che mi sta arrecando.
543
00:40:52,320 --> 00:40:56,086
- Andate via subito, vero?
- No, non subito!
544
00:40:56,160 --> 00:41:01,121
Lasceremo le camere alle ore 11
come dice il regolamento.
545
00:41:01,200 --> 00:41:03,407
Ah, questi regolamenti!
CAMPANELLO
546
00:41:03,480 --> 00:41:05,767
E' diventata una casa squillo!
547
00:41:09,760 --> 00:41:14,641
- Scusi, il bar rivuole le tazze.
- Pensaci tu, vado in ufficio.
548
00:41:14,720 --> 00:41:16,688
- E quelli?
- Quelli se ne vanno.
549
00:41:16,760 --> 00:41:19,206
- Son riuscito a mandarli via.
- Meno male.
550
00:41:19,280 --> 00:41:22,727
Stai attenta, non vorrei
fregassero qualcosa.
551
00:41:22,800 --> 00:41:27,203
- Dicono tanto degli italiani ma...
- Penso io a tutto. - Mi raccomando.
552
00:41:27,280 --> 00:41:30,409
- Se vuole, mi metto giù.
- Non si inginocchi.
553
00:41:30,480 --> 00:41:35,407
- E' inutile! - Ormai le ho telefonato,
mia moglie sta venendo qui...
554
00:41:35,480 --> 00:41:39,121
...per parlare con lei.
- Non doveva coinvolgermi.
555
00:41:39,200 --> 00:41:42,170
Se non ci aiutiamo tra noi uomini.
556
00:41:42,240 --> 00:41:45,767
- Perché lei è un uomo.
- Cosa sarei se no?
557
00:41:45,840 --> 00:41:47,842
E' un uomo di mondo.
558
00:41:47,920 --> 00:41:51,845
Quando uno chi fa cogliere
in flagrante come lei...
559
00:41:51,920 --> 00:41:54,446
- Insomma lei è un fesso!
- Può anche capitare.
560
00:41:54,520 --> 00:41:57,000
- Non deve capitare!
- Non deve capitare... - No!
561
00:41:58,200 --> 00:42:02,171
E quando sua moglie le ha trovato
quella cosa nella borsa?
562
00:42:03,200 --> 00:42:06,044
E' stata una combinazione!
563
00:42:06,120 --> 00:42:10,489
- La combinazione della stenografa.
- Era un mio corpetto.
564
00:42:10,560 --> 00:42:13,325
Ha dovuto pure licenziarla!
565
00:42:13,400 --> 00:42:16,449
Non ho mai chiesto
la complicità di nessuno.
566
00:42:16,520 --> 00:42:18,010
- Mai?
- Mai!
567
00:42:18,080 --> 00:42:20,765
E quella volta che ha telefonato
sua moglie...
568
00:42:20,840 --> 00:42:24,845
...e io Le ho detto che era a Spoleto,
dov'era lei?
569
00:42:24,920 --> 00:42:27,321
Al festival di Spoleto.
570
00:42:27,400 --> 00:42:31,849
- Chiamiamolo festival!
- Come chiamiamolo festival!
571
00:42:31,920 --> 00:42:35,049
- Se avessi detto la verità...
- Lei mi sta ricattando.
572
00:42:35,120 --> 00:42:37,930
- Mi sta ricattando!
- Per carità, direttore.
573
00:42:38,000 --> 00:42:41,561
- Io mi butto in ginocchio.
- Non faccia il buffone!
574
00:42:42,360 --> 00:42:44,249
Basta!
575
00:42:44,320 --> 00:42:48,484
Qualunque cosa succeda,
un vero uomo deve dire la verità!
576
00:42:48,560 --> 00:42:50,608
SQUILLI DEL TELEFONO
577
00:42:52,560 --> 00:42:55,370
- Pronto?
C'è la signora Pasottti.
578
00:42:55,440 --> 00:42:57,442
La faccia entrare.
579
00:42:57,520 --> 00:42:59,010
Eccola.
580
00:43:00,720 --> 00:43:04,691
- Ciao, tesoro.
- I miei rispetti, signora. Come sta?
581
00:43:04,760 --> 00:43:07,491
- Scusi se la disturbo.
- Ma per carità.
582
00:43:07,560 --> 00:43:11,804
- Volevo sapere dove ha dormito
stanotte questo porco! - A Spoleto.
583
00:43:11,880 --> 00:43:14,167
- Già, a Spoleto.
- Ne è sicuro'?
584
00:43:14,240 --> 00:43:18,211
- Sì, sicurissimo.
- Mio marito è bugiardo. - Lo so.
585
00:43:18,280 --> 00:43:21,204
Ci siamo andati insieme.
586
00:43:21,280 --> 00:43:23,681
E' venuto anche lui a Spoleto.
587
00:43:23,760 --> 00:43:27,401
Ci siamo trovati là
per una combinazione.
588
00:43:27,480 --> 00:43:29,164
- Ecco.
- E' vero?
589
00:43:29,240 --> 00:43:30,844
Verissimo, sì.
590
00:43:30,920 --> 00:43:34,606
- Se convinta adesso? - No.
- Vuoi che ti dia la parola d'onore?
591
00:43:34,680 --> 00:43:38,730
Pasotti, la parola
di un giornalista è sacra.
592
00:43:38,800 --> 00:43:42,009
Non la può impegnare
per una cosa così futile.
593
00:43:42,080 --> 00:43:45,607
- Non dicevo la mia, dicevo la sua.
- La mia?
594
00:43:45,680 --> 00:43:49,765
- Della mia non sa cosa farsene.
- Questo è certo. Mi dà la sua parola?
595
00:43:49,840 --> 00:43:53,287
Le ho già detto che la parola
di un giornalista è sacra.
596
00:43:53,360 --> 00:43:56,011
- Allora...
- Ho capitol Non e vero niente!
597
00:43:56,080 --> 00:44:00,369
- Siete bugiardi tutti e due.
- Tesorino! - Signora, venga qua.
598
00:44:00,440 --> 00:44:02,807
Vedrai che il direttore te la dà.
599
00:44:04,160 --> 00:44:06,162
Gliela do.
600
00:44:06,240 --> 00:44:08,527
- La mia parola.
- D'onore?
601
00:44:08,600 --> 00:44:10,284
D'onore.
602
00:44:11,560 --> 00:44:13,085
D'onore.
603
00:44:15,680 --> 00:44:17,648
- A che ora parte?
- Tra venti minuti.
604
00:44:17,720 --> 00:44:21,441
- Non potrebbe partire prima?
- Non ci sono orari speciali per lei!
605
00:44:23,680 --> 00:44:26,047
Quel Bitetti!
606
00:44:26,120 --> 00:44:30,364
E pensare che ha una moglie
così carina. Del resto, come lei.
607
00:44:30,440 --> 00:44:31,726
Ma io ti sono fedele.
608
00:44:31,800 --> 00:44:35,407
- Quando ho visto quella donna...
- Eh, già. Immagino.
609
00:44:35,480 --> 00:44:38,643
- Bionda?
- Direttore, io non lo so.
610
00:44:38,720 --> 00:44:41,200
- Come?
- L'ha vista Ugo.
611
00:44:41,280 --> 00:44:44,682
Accetti un consiglio da me
che ho esperienza.
612
00:44:44,760 --> 00:44:47,331
Non chi fidi mai delle apparenze.
613
00:44:47,400 --> 00:44:51,246
Anche se trova una donna
a letto con suo marito...
614
00:44:51,320 --> 00:44:55,723
...pensi che potrebbe essere una rana.
- Cosa? - E' una barzelletta.
615
00:44:55,800 --> 00:44:58,929
- Gliela racconti. I miei rispetti.
- Scusi per il disturbo.
616
00:44:59,000 --> 00:45:01,002
Si immagini, signora.
617
00:45:01,080 --> 00:45:03,208
Caro Pasotti!
618
00:45:07,560 --> 00:45:10,484
Adesso cosa dici a Raimondo tuo?
619
00:45:10,560 --> 00:45:14,451
- Porco! - Ma sono innocente.
- Fammi il piacere!
620
00:45:14,520 --> 00:45:17,490
Prestare la nostra casa a Ugo
perché ci facesse i comodi suoi.
621
00:45:17,560 --> 00:45:20,882
Non immaginavo che Ugo
ci avrebbe portato una donna!
622
00:45:20,960 --> 00:45:24,567
- Perché non ha dormito a casa sua?
- A casa sua non c'è posto!
623
00:45:24,640 --> 00:45:28,008
- Ci sono gli stranieri da Ugo.
- Gli stranieri? - Turisti tedeschi.
624
00:45:28,080 --> 00:45:29,923
- Gente venuta per Le Olimpiadi.
- Cosa ci stanno a fare?
625
00:45:30,000 --> 00:45:33,641
- Stanno lì a pensione.
- Ma fammi il piacere!
626
00:45:33,720 --> 00:45:37,327
- Delia è così gelosa della sua casa.
- Delia non sa niente.
627
00:45:37,400 --> 00:45:40,210
- E' stato Ugo perché aveva bisogno
di quattrini. - Non si credo!
628
00:45:40,280 --> 00:45:43,489
- Non ci credi? - No!
- Queste sono le chavi della macchina.
629
00:45:43,560 --> 00:45:46,211
- Vai a vedere.
- Certo che ci vado.
630
00:45:46,280 --> 00:45:48,123
E subito!
631
00:45:55,440 --> 00:45:58,649
Raimondo, potrei ucciderti
perché occupi la mia sedia...
632
00:45:58,720 --> 00:46:02,088
...ma non lo farò perché mi sono
tolto un grosso peso dallo stomaco.
633
00:46:02,160 --> 00:46:04,322
- Figurati io!
- Li ho cacciati.
634
00:46:04,400 --> 00:46:08,769
- Cosa? - Ho cacciato i tedeschi,
come nel 14 - 18! Via di casa!
635
00:46:08,840 --> 00:46:11,047
Sono padrone della mia casa.
636
00:46:11,120 --> 00:46:13,805
- Li hie cacciati?
- Se ne vanno alle 11.
637
00:46:13,880 --> 00:46:17,043
Hanno trovato una pensione
che gli offre anche lo sconto!
638
00:46:17,120 --> 00:46:19,771
- Meglio di così! - Allie 11?
- Alle 11 vanno via.
639
00:46:22,720 --> 00:46:25,963
Io faccio un salto in tipografia.
640
00:46:40,920 --> 00:46:43,810
Pronto?
Ah, è lei professore!
641
00:46:43,880 --> 00:46:47,771
Meno male, siete ancora lì.
Non se ne vada, professore.
642
00:46:47,840 --> 00:46:49,968
Non esca di casa, non si muova.
643
00:46:50,040 --> 00:46:52,850
Son Bitetti, il padrone di casa.
644
00:46:52,920 --> 00:46:55,321
Voglio che restiate lì.
645
00:46:55,400 --> 00:47:01,681
Mi dispiace, ma abbiamo
già prenotato in un'altra pensione.
646
00:47:01,760 --> 00:47:04,366
1.300 lire al giorno.
647
00:47:04,440 --> 00:47:06,681
Un trattamento ottimo.
648
00:47:06,760 --> 00:47:10,924
Grande colazione la mattina
con miele, marmellata...
649
00:47:11,000 --> 00:47:13,128
...due bustine di zucchero.
650
00:47:13,200 --> 00:47:16,329
Se resta lì, le faccio
uno sconto meraviglioso.
651
00:47:16,400 --> 00:47:18,528
- 1.000 lire al giorno.
- 1.000 lire?
652
00:47:18,600 --> 00:47:22,161
800.
- 800?
653
00:47:22,240 --> 00:47:24,481
400! Con la colazione poi!
654
00:47:24,560 --> 00:47:26,244
Un momento!
655
00:47:26,320 --> 00:47:28,322
PARLA IN TEDESCO
656
00:47:31,240 --> 00:47:33,686
PARLANO IN TEDESCO
657
00:47:38,760 --> 00:47:43,288
Noi accettiamo, a questo prezzo
rimarremmo tutta la vita.
658
00:47:43,360 --> 00:47:45,124
Mi caccomando però...
659
00:47:45,200 --> 00:47:49,728
...vogliamo una grande colazione
con due bustine di zucchero.
660
00:47:49,800 --> 00:47:51,643
Sì, professore.
661
00:47:51,720 --> 00:47:53,484
Grazie.
662
00:47:54,720 --> 00:47:56,563
PARLA IN TEDESCO
663
00:47:58,360 --> 00:48:00,249
CAMPANELLO
664
00:48:05,120 --> 00:48:08,886
- C'è nessuno? - Otto persone,
non ci sono più camere.
665
00:48:08,960 --> 00:48:10,803
E' tutto pieno?
666
00:48:10,880 --> 00:48:13,087
- Povero Raimondo!
- Perché?
667
00:48:13,160 --> 00:48:15,766
Mio marito ha detto la verità.
668
00:48:15,840 --> 00:48:17,763
Arrivederci e scusate.
669
00:48:17,840 --> 00:48:19,888
Arrivederci.
670
00:48:24,200 --> 00:48:28,125
- Quant'è? - 900 lire
più le multe che mi ha fatto fare.
671
00:48:28,200 --> 00:48:32,808
Va bene, ma aspetti. Forse ci sarà
qualcuno da portare all'ospedale.
672
00:48:50,640 --> 00:48:54,201
- Cosa fai nuda in casa mia?
- Tu sei la sorella?
673
00:48:54,280 --> 00:48:57,966
Macché sorella! Rispondi!
Cosa fai in casa mia?
674
00:48:58,040 --> 00:49:00,566
- Sono venuta qui con Ugo.
- Ugo?
675
00:49:00,640 --> 00:49:04,531
Gli uomini italiani soon dei lupi,
le donne italiane sono delle tigri.
676
00:49:04,600 --> 00:49:09,766
Se non volete che diventi una tigre,
andatevene via subito!
677
00:49:10,520 --> 00:49:12,727
- Lei chi è?
- Cosa vuole?
678
00:49:12,800 --> 00:49:17,203
Le camerae sono tutte piene,
se ne vada in un'altra pensione.
679
00:49:17,280 --> 00:49:21,490
Cos'è diventata casa mia?
Un serraglio?
680
00:49:21,560 --> 00:49:24,723
Qui siamo clienti regolari.
681
00:49:24,800 --> 00:49:29,362
- Il padrone ha insistito
per farci restare. - Davvero?
682
00:49:29,440 --> 00:49:31,602
Lo credo, con queste qua!
683
00:49:31,680 --> 00:49:36,402
Adesso lo sistemo io quel porco,
quel maiale, quel lazzarone!
684
00:49:36,480 --> 00:49:38,005
Chi è?
685
00:49:38,080 --> 00:49:40,481
SQUILLI DEL TELEFONO
686
00:49:43,360 --> 00:49:46,648
- Pronto? Qui "Mondo Sera".
E qui "Delia Mattina".
687
00:49:46,720 --> 00:49:51,647
Delia, che bella sorpresa!
Come sta il bambino?
688
00:49:51,720 --> 00:49:54,451
- Sono furibonda!
Perché?
689
00:49:54,520 --> 00:49:58,650
- Perché non sto a Santa Marinella,
sono a Roma. - A Roma?
690
00:49:58,720 --> 00:50:03,169
Sì! Chi è quella gente
che gira per casa nostra?
691
00:50:03,240 --> 00:50:06,767
Cosa stai dicendo?
Gente in casa nostra?
692
00:50:06,840 --> 00:50:08,649
Tu ci vedi male.
693
00:50:08,720 --> 00:50:11,769
Qui ci sono degli stranieri,
delle donne nude...
694
00:50:11,840 --> 00:50:15,731
...e una specie di Hitler.
- Adesso so chi mi ricorda!
695
00:50:15,800 --> 00:50:19,850
- Assomiglia a Hitler!
Cosa dici?
696
00:50:19,920 --> 00:50:23,481
- Dico che assomiglia a Hitler.
- Chi è?
697
00:50:23,560 --> 00:50:26,006
E' Hitler.
- Hitler è morto.
698
00:50:26,080 --> 00:50:28,890
Lo so, scherzavo.
E' il cugino di Hitler.
699
00:50:28,960 --> 00:50:31,122
Cosa fa in casa nostra?
700
00:50:31,200 --> 00:50:34,647
- Che ci fa?
- E' un segreto.
701
00:50:34,720 --> 00:50:36,484
E' un segreto.
702
00:50:36,560 --> 00:50:40,690
- Un segreto che mi dovrai spiegare.
- Certo, te lo spiego subito.
703
00:50:40,760 --> 00:50:44,207
- Ti raggiungo a casa.
- Fai venire lei qui.
704
00:50:44,280 --> 00:50:46,362
Sei pazzo a lasciarla sola
con quelli? E' pericoloso!
705
00:50:46,440 --> 00:50:48,283
Pericoloso?
706
00:50:48,360 --> 00:50:51,887
- E' pericoloso sì!
- Buongiorno, sono Pasotti.
707
00:50:51,960 --> 00:50:56,568
Stavo dicendo a Ugo che è pericoloso
che lei resti lì a casa.
708
00:50:56,640 --> 00:51:00,850
- C'è di mezzo la politica. - Cosa?
- Venga qui e le spieghiamo tutto.
709
00:51:00,920 --> 00:51:03,810
Certo che vengo e subito.
- L'aspettiamo, venga subito.
710
00:51:03,880 --> 00:51:06,451
- Cosa le dico adesso?
- Arrivederci e bentornata.
711
00:51:06,520 --> 00:51:08,807
Adesso come faccio?
712
00:51:09,840 --> 00:51:13,128
Perché non se ne sono andati
quei maledetti tedeschi?
713
00:51:13,200 --> 00:51:17,364
Dovevano andarsene alle 11!
RAIMONDO FISCHIETTA
714
00:51:21,320 --> 00:51:23,288
Di' un po'...
715
00:51:24,520 --> 00:51:29,128
- Non sarai mica stato tu?
- Sì. - Sei veramente uno...
716
00:51:29,200 --> 00:51:32,010
Dovevo difendermi da mia moglie.
717
00:51:32,080 --> 00:51:35,880
- Piuttosto cerca una scusa per Delia.
- Adesso che scusa trovo?
718
00:51:35,960 --> 00:51:39,601
- Se un giornalista, inventala!
- Quella arriva fra due minuti.
719
00:51:39,680 --> 00:51:43,924
Con queste Olimpiadi troverà
tutte le vie congestionate!
720
00:51:56,480 --> 00:51:59,051
UGO RIDE
Lascia stare!
721
00:52:00,080 --> 00:52:02,401
Mi fai il solletico!
722
00:52:02,480 --> 00:52:06,451
- Che cosa fai lì? Vai a prendermi
una Coca Cola. - Subito, dottore.
723
00:52:06,520 --> 00:52:08,761
Non ricominciare!
724
00:52:08,840 --> 00:52:10,524
Tanto è inutile.
725
00:52:10,600 --> 00:52:13,922
Lascia stare, ti dico.
726
00:52:14,000 --> 00:52:17,766
- Tanto mia moglie non ci crede.
- Io ho convinto la mia.
727
00:52:17,840 --> 00:52:20,366
- Sì, ma la tua è cretina.
- La tua lo è per averti sposato.
728
00:52:20,440 --> 00:52:22,886
Come ti permetti?
C'è un limite a tutto, sai.
729
00:52:24,360 --> 00:52:27,364
- Cosa fai adesso?
- Ti asciugo con il ventilatore.
730
00:52:27,440 --> 00:52:31,047
Mi farai venire una polmonite.
Raimondo, tu mi vuoi male!
731
00:52:31,120 --> 00:52:32,963
- Hai finito di scrivere?
- Sì, ho finito.
732
00:52:33,040 --> 00:52:36,408
- Sei sicuro che sia vero tedesco?
- Com'è vero che ho studiato francese.
733
00:52:36,480 --> 00:52:40,530
Adesso bisogna trovare
un nascondiglio segreto.
734
00:52:40,600 --> 00:52:44,047
- Dove lo troviamo?
- Nel tuo stipetto personale.
735
00:52:44,120 --> 00:52:46,407
E lo chiami nascondiglio segreto?
736
00:52:46,480 --> 00:52:49,051
Ricordi quello che ha nascosto
i gioielli nel barattolo della colla.
737
00:52:49,120 --> 00:52:51,407
- Li hanno anche ritrovati.
- Ma dopo un anno.
738
00:52:51,480 --> 00:52:54,324
- Non la beve, non la beve!
- Perfetto!
739
00:52:54,400 --> 00:52:56,368
- Chi è questa racchia?
- La moglie.
740
00:52:56,440 --> 00:52:58,647
- La moglie?
- Sì.
741
00:52:58,720 --> 00:53:03,521
- Non ti sembra troppo vecchia?
- Son passati anni. - Non la beve!
742
00:53:03,600 --> 00:53:07,844
Mettila insieme all lettere
del corrispondente da Berlino.
743
00:53:07,920 --> 00:53:12,050
- Vedrai che ci cascherà.
- Ti dico che non la beve.
744
00:53:12,120 --> 00:53:13,963
- Come?
- Non la beve.
745
00:53:14,040 --> 00:53:17,806
Quando viene tua moglie,
stai tranquillo e fai il disinvolto.
746
00:53:17,880 --> 00:53:20,565
- La fede!
- Metti la fede.
747
00:53:20,640 --> 00:53:23,325
RAIMONDO SI SCHIARISCE LA VOCE
748
00:53:23,400 --> 00:53:24,890
Signora.
749
00:53:26,520 --> 00:53:28,682
- Allora?
- Allora tutto bene.
750
00:53:28,760 --> 00:53:31,286
L'importante è essere uniti.
751
00:53:31,360 --> 00:53:33,488
- Vedrai.
- Che cosa?
752
00:53:33,560 --> 00:53:35,562
- Quella cosa.
- Quale cosa?
753
00:53:37,120 --> 00:53:39,930
Non farmi parlare, Delia.
Non posso dirti di più.
754
00:53:40,000 --> 00:53:44,562
Non vedi in che condizioni sono?
Però sarai orgogliosa di tuo marito.
755
00:53:44,640 --> 00:53:48,087
Quando mi metto in testa
di fare una colpo io... Chiedilo a lui.
756
00:53:48,160 --> 00:53:50,766
Sì, ha un fegataccio!
757
00:53:50,840 --> 00:53:55,323
Adesso sai tutto perciò calma,
coraggio e soprattutto...
758
00:53:55,400 --> 00:53:57,368
Soprattutto silenzio.
759
00:53:57,440 --> 00:53:59,568
- E' un segreto.
- Che segreto?
760
00:53:59,640 --> 00:54:04,043
- Se è un segreto, è un segreto.
- Sono qui per avere spiegazioni.
761
00:54:04,120 --> 00:54:08,444
Ti ho spiegato tutto,
anzi ti ho detto qualcosa di più.
762
00:54:08,520 --> 00:54:11,285
Finora mi hai detto delle sciocchezze.
763
00:54:11,360 --> 00:54:15,604
- Cora fa quella gente a casa nostra?
no, Ugo! - Pensi agli affari suoi.
764
00:54:15,680 --> 00:54:18,684
Ma sono affari suoi,
anzi sono affari nostri.
765
00:54:18,760 --> 00:54:22,003
E' stato lui a portare il cugino.
766
00:54:22,080 --> 00:54:25,971
Tutte quelle persone
sono in casa nostra per lui.
767
00:54:26,040 --> 00:54:29,806
Tutto questo serve a preparare...
768
00:54:29,880 --> 00:54:31,848
Ugo, non puoi!
769
00:54:31,920 --> 00:54:35,811
Non hai il diritto di mettere in pericolo
il nostro lavoro di mesi e mesi...
770
00:54:35,880 --> 00:54:40,010
...per vantartene con tua moglie.
- Lui si deve solo giustificare!
771
00:54:40,080 --> 00:54:42,890
E' sempre stato così
da quando ci siamo sposati.
772
00:54:42,960 --> 00:54:47,045
- Mi sono sempre dovuto giustificare.
- Non è una buona ragione.
773
00:54:47,120 --> 00:54:52,001
- Se lei ti chiedesse di vedere il dossier...
- Tesoro, vuoi vedere il dossier?
774
00:54:52,080 --> 00:54:54,811
- Ugo, no...
- Ugo, parla!
775
00:54:56,240 --> 00:54:58,322
- Ugo, parla!
- Silenzio.
776
00:54:58,400 --> 00:55:00,448
UGO FISCHIETTA
777
00:55:02,440 --> 00:55:06,206
- Vai a prendere una Coca Cola.
- La beve lei? - No, la beve lei.
778
00:55:08,880 --> 00:55:10,689
- Hitler...
779
00:55:13,800 --> 00:55:16,371
- E' vivo.
- Cosa?
780
00:55:16,440 --> 00:55:18,568
- E' vivo.
Ecco!
781
00:55:18,640 --> 00:55:21,086
Ti è scappato, lo sapevo!
782
00:55:21,160 --> 00:55:23,970
Di mia moglie possiamo fidarci.
783
00:55:24,040 --> 00:55:28,250
Signora dimentichi, per carità!
784
00:55:28,320 --> 00:55:32,370
Chi volete che creda
a queste cretinate? Non la bevo!
785
00:55:32,440 --> 00:55:34,283
Cosa ti dicevo?
786
00:55:34,360 --> 00:55:38,649
Meglio se non ci crede
così non ne parlerà con nessuno.
787
00:55:38,720 --> 00:55:40,802
Guai se il professore...
788
00:55:40,880 --> 00:55:43,406
- Che professore?
- Il professore...
789
00:55:44,920 --> 00:55:46,570
Il cugino di Hitler.
790
00:55:46,640 --> 00:55:49,041
Abbiamo saputo da lui
che Hitler è vivo...
791
00:55:49,120 --> 00:55:51,566
...frugando nei suoi bagagli.
792
00:55:52,960 --> 00:55:55,201
Non ci crede, vedi?
Io glielo faccio vedere.
793
00:55:55,280 --> 00:55:57,009
- Cosa?
- Il dossier.
794
00:55:57,080 --> 00:55:59,287
- No, Ugo!
- Lasciami!
795
00:55:59,360 --> 00:56:02,091
- Ugo!
- Nel primo cassetto.
796
00:56:02,160 --> 00:56:04,083
No, Ugo!
797
00:56:05,120 --> 00:56:09,125
- Ecco, così sarai soddisfatta.
- E' scritto in tedesco.
798
00:56:09,200 --> 00:56:11,771
Te lo traduco io:
"Ho parlato con Hitler".
799
00:56:13,320 --> 00:56:15,971
- Interessante.
- Dentro no!
800
00:56:16,040 --> 00:56:19,044
- Tanto non capiresti.
- Le lettere.
801
00:56:19,120 --> 00:56:21,566
Non sei ancora convinta.
802
00:56:21,640 --> 00:56:24,962
- Ti farò vedere le lettere.
- Le lettere no, Ugo! - Sì, invece!
803
00:56:25,040 --> 00:56:30,331
- Le lettere mandate a Berlino
da Hitler. - Fammi vedere.
804
00:56:30,400 --> 00:56:33,370
- Sono anche firmate Adolfo.
- Firmate Adolfo?
805
00:56:33,440 --> 00:56:36,284
- E quella che cos'è?
- Questa non posso. - No.
806
00:56:36,360 --> 00:56:40,046
- Ugo, dammela!
- No! - Ti prego!
807
00:56:41,200 --> 00:56:43,441
E questa chi è?
808
00:56:43,520 --> 00:56:45,409
- Io non lo dico.
- Chi è?
809
00:56:46,840 --> 00:56:49,605
- Eva Braun.
- Eva Braun?
810
00:56:49,680 --> 00:56:51,762
- La conosci?
- No.
811
00:56:53,080 --> 00:56:55,970
E' un po' invecchiata.
- Sono passati tanti anni.
812
00:56:56,040 --> 00:56:57,610
Leggi dietro.
813
00:56:57,680 --> 00:57:00,126
(in tedesco) Arrivederci, Eva.
814
00:57:00,200 --> 00:57:04,285
- Se è viva lei, è vivo anche lui.
- Ragazzi, allora dite sul serio?
815
00:57:04,360 --> 00:57:06,806
Tua moglie crede che scherziamo.
816
00:57:06,880 --> 00:57:11,568
Questo è il colpo giornalistico
più importante degli ultimi anni.
817
00:57:11,640 --> 00:57:13,847
E' capitato proprio a noi.
818
00:57:13,920 --> 00:57:18,881
Noi sappiamo che Hitler è vivo
e sapremo anche dove è nascosto.
819
00:57:18,960 --> 00:57:22,009
- Chi lo dirà? - Lui.
- Chi lui? - Il cugino.
820
00:57:22,080 --> 00:57:25,721
- E il cugino lo dice a voi due?
- Non a noi due. - E a chi?
821
00:57:25,800 --> 00:57:28,451
- A me solo.
- E perché?
822
00:57:30,960 --> 00:57:33,042
- No, Ugo!
- Perché?
823
00:57:33,120 --> 00:57:35,168
Ugo, quello no!
824
00:57:37,080 --> 00:57:40,402
- Ugo!
- Si è dovuto iscrivere al movimento.
825
00:57:40,480 --> 00:57:43,245
- Che movimento?
- Come che movimento!
826
00:57:43,320 --> 00:57:48,326
Qualche tempo fa su tutti i muri
del mondo c'era questo segno.
827
00:57:48,400 --> 00:57:52,450
- Si chi ne era l'autore?
- No. - Il cugino.
828
00:57:52,520 --> 00:57:54,522
Il cugino di Hitler.
829
00:57:54,600 --> 00:57:58,127
Le persone che stanno a casa nostra
fanno parch di questo movimento.
830
00:57:58,200 --> 00:58:02,728
Ecco perché ho dovuto fingere
di essere uno di loro.
831
00:58:02,800 --> 00:58:07,169
Quindi mi sono fatto tatuare
sulla schiena questo segno.
832
00:58:07,240 --> 00:58:09,846
- Non va via?
- No, è indelebile.
833
00:58:09,920 --> 00:58:12,241
- Marchiato a fuoco.
- Hai sofferto?
834
00:58:12,320 --> 00:58:15,881
Ho sofferto le pene dell'inferno.
835
00:58:15,960 --> 00:58:18,850
Cosa potevo farci?
Non c'era altra via.
836
00:58:18,920 --> 00:58:21,924
Un colpo del genere
meritava questo e altro.
837
00:58:22,000 --> 00:58:27,006
- Qualsiasi giornalista si sarebbe fatto
anche scorticare. - Il direttore lo sa?
838
00:58:27,080 --> 00:58:28,844
Certo che lo sa.
839
00:58:28,920 --> 00:58:32,003
- Che cretino!
- Il direttore? - Ma no, tu!
840
00:58:32,080 --> 00:58:36,130
- Perché?
- Potrebbe affidare il caso a un altro.
841
00:58:36,200 --> 00:58:38,168
Che c'è?
842
00:58:38,240 --> 00:58:42,370
Chi è quello stupido che si farebbe
tatuare come me sulla schiena?
843
00:58:42,440 --> 00:58:44,727
E per il compenso?
844
00:58:44,800 --> 00:58:49,124
- Compenso? - Non hai chiesto
di essere promosso?
845
00:58:49,200 --> 00:58:52,602
Certo, ho dettato le mie condizioni.
846
00:58:52,680 --> 00:58:55,081
Non ci credo, ti conosco been.
847
00:58:55,160 --> 00:58:59,165
- Parlerò io con il direttore.
- Non c'è. - Allora lo aspetto.
848
00:58:59,240 --> 00:59:04,644
- Non credo sia a Roma.
- E' andato a Parigi.
849
00:59:04,720 --> 00:59:07,041
- E' andato a Parigi.
- Ah, sì?
850
00:59:07,120 --> 00:59:09,771
Salve, ragazzi!
Boungiorno, direttore.
851
00:59:09,840 --> 00:59:14,323
- E' già qui? - Son le cinque.
Oh, c'è la signora Bitetti!
852
00:59:14,400 --> 00:59:16,880
Non è in villeggiatura'?
853
00:59:16,960 --> 00:59:20,965
- Perché lei a Roma'?
- E' tornato da Parigi proprio ora.
854
00:59:21,040 --> 00:59:25,364
- E' tornato con il jet.
- Ha fatto bene a tornare.
855
00:59:25,440 --> 00:59:29,445
- Vorrei parlarle. - Di cosa?
- Dovrei farle vedere due bozze.
856
00:59:29,520 --> 00:59:32,330
- E' meglio andare in ufficio.
- La prego, si accomodi.
857
00:59:32,400 --> 00:59:34,528
Dica sempre di sì.
858
00:59:34,600 --> 00:59:36,762
- A che cosa?
- A tutto.
859
00:59:36,840 --> 00:59:38,729
Ma se mi domanda...
860
00:59:38,800 --> 00:59:41,087
- Si accomodi, signora.
- Grazie.
861
00:59:42,040 --> 00:59:44,486
Eccoci qua.
862
00:59:45,680 --> 00:59:49,082
- Mi dica. - Allora lo fa lui?
- Che cosa, signora?
863
00:59:49,160 --> 00:59:53,404
- Il servizio... lo fa mio marito?
- Certi servizi li fa sempre lui.
864
00:59:53,480 --> 00:59:58,930
- E quanto gli dà? - Lo veramente
gli darei due anni di galera...
865
00:59:59,000 --> 01:00:02,766
...ma non sono um magistrato...
Scherzo, signora!
866
01:00:02,840 --> 01:00:04,365
Scherzo.
867
01:00:04,440 --> 01:00:09,606
- Cosa gli dove dare? - Un colpo simile
vale almeno un milione di gratifica.
868
01:00:09,680 --> 01:00:14,846
Un colpo in testa a chi dico io
varrebbe molto ma molto di più.
869
01:00:14,920 --> 01:00:17,241
Continue a scherzare.
870
01:00:18,680 --> 01:00:21,650
Il direttore è proprio di buon umore.
871
01:00:23,000 --> 01:00:26,971
E' stato a Parigi.
Avrà fatto bagordi, follie!
872
01:00:27,040 --> 01:00:29,247
Si tratta proprio di una follia.
873
01:00:29,320 --> 01:00:32,927
Bisogna vedere questo colpo
come riesce.
874
01:00:33,000 --> 01:00:36,288
Sarebbe forse un colpo gobbo?
875
01:00:36,360 --> 01:00:37,930
Il bassotto?
876
01:00:38,000 --> 01:00:41,129
Il bassotto del Quarticciolo,
il nano del Quarticciolo.
877
01:00:41,200 --> 01:00:43,567
Non può essere il bassotto!
878
01:00:43,640 --> 01:00:45,961
L'ho affidato a un altro quel servizio!
879
01:00:47,160 --> 01:00:51,245
Non faccia finta di non capire.
Si tratta che Hitler è vivo.
880
01:00:51,320 --> 01:00:52,890
Appunto.
881
01:00:52,960 --> 01:00:54,246
Cosa?
882
01:00:57,960 --> 01:01:01,646
Lei ha detto questo a sua moglie?
883
01:01:01,720 --> 01:01:04,166
- Si, signore.
Ha detto che Hitler è vivo?
884
01:01:05,400 --> 01:01:09,405
Sì, signore. - E io l'avrei incaricada
di fare questo servizio?
885
01:01:09,480 --> 01:01:11,209
Sì, signore.
886
01:01:11,280 --> 01:01:15,285
E magari di stampare
questa roba sul mio giornale?
887
01:01:17,240 --> 01:01:21,245
Non si deve preoccupare,
io manterrò il segreto.
888
01:01:22,000 --> 01:01:23,968
Cosa devo fare?
889
01:01:24,040 --> 01:01:27,567
Se Ugo riesce a provare
che Hitler è vivo...
890
01:01:27,640 --> 01:01:30,883
...gli dà una gratifica di un milione.
- Gli do un miliardo!
891
01:01:30,960 --> 01:01:33,884
Non scherzo, ho detto un milione
e lo voglio sul serio!
892
01:01:33,960 --> 01:01:38,761
Se Ugo scopre dove Hitler si nasconde,
lei lo nomina redattore capo.
893
01:01:38,840 --> 01:01:41,810
Lo nomino director al posto mio.
894
01:01:41,880 --> 01:01:44,486
- E lei poi?
- Non si preoccupi per me.
895
01:01:44,560 --> 01:01:47,404
Se il mio giornale esce con un colpo
simile, posso andare in pensione.
896
01:01:47,480 --> 01:01:49,608
Mi faccia servizi come questo.
897
01:01:49,680 --> 01:01:53,810
- Ma come? Non le basta questo?
- A me sì, a suo marito no.
898
01:01:53,880 --> 01:01:58,488
Caro direttore, devo spremermi
il cervello per la mia mogliettina.
899
01:01:58,560 --> 01:02:03,043
- Lei deve essere fiera di me.
- Non ti pentirai di avermene parlato.
900
01:02:03,120 --> 01:02:07,045
- Sandra è tornata? - Chi?
- Sandra! - Si, è tornata.
901
01:02:07,120 --> 01:02:09,771
- La saluto, direttore.
- I miei rispetti, signora.
902
01:02:09,840 --> 01:02:13,606
- Grazie, direttore.
- Dopo venite qui.
903
01:02:13,680 --> 01:02:15,728
Aspettatte, dopo...
904
01:02:15,800 --> 01:02:17,802
Disgraziati.
905
01:02:20,360 --> 01:02:23,250
SQUILLI DI TROMBE
906
01:02:32,960 --> 01:02:36,089
Così? Le Olimpiadi
dei nostri due mariti...
907
01:02:36,160 --> 01:02:39,448
...si avviarono verso un promettente
traguardo di conquiste.
908
01:02:39,520 --> 01:02:43,241
Ugo e Raimondo, campioni
italiani dei pesi pappagallo...
909
01:02:43,320 --> 01:02:46,767
...puntarono al più ambito dei trofei
con lo scatto di un Berruti...
910
01:02:46,840 --> 01:02:48,729
...e l'eleganza di un D'Inzeo.
911
01:02:48,800 --> 01:02:51,883
Tenaci e gagliardi, anzi gagliardoni.
912
01:03:09,720 --> 01:03:15,124
Le mogli erano diventate
le loro più accanite tifose.
913
01:03:15,200 --> 01:03:18,647
Delia e Sandra
campionesse di credulità...
914
01:03:18,720 --> 01:03:23,089
...si preoccupavano solo
di aiutare i mariti a cogliere la vittoria.
915
01:03:23,920 --> 01:03:28,608
Vedrai quante cose scopriremo
con questo bel registratore.
916
01:03:28,680 --> 01:03:32,287
Come faremo a farlo funzionare
quando il professore telefonerà?
917
01:03:32,360 --> 01:03:36,843
E' un apparecchio
che si applica al telefono.
918
01:03:36,920 --> 01:03:40,606
- Funziona quando si alza il ricevitore.
- Sicura che non ci sia nessuno?
919
01:03:40,680 --> 01:03:44,366
- Certo, sono tutti alle Olimpiadi.
- Come fai a saperlo se vivi da me?
920
01:03:44,440 --> 01:03:46,044
Li ho visti alla finestra.
921
01:03:53,840 --> 01:03:58,368
(voce di Ugo) Pronto, Bela Motel?
Mi passi il direttore, per favore.
922
01:03:58,440 --> 01:04:00,841
- Si capisce tutto.
- Grazie! E' Ugo.
923
01:04:00,920 --> 01:04:03,287
- Perché ha telefonato al Motel?
- Non lo so.
924
01:04:03,360 --> 01:04:06,842
(voce di Ugo) Mi servirebbero
due camere per domani sera.
925
01:04:06,920 --> 01:04:08,843
Come?
926
01:04:08,920 --> 01:04:11,366
Siete pieni di tedesche?
Si figuri noi!
927
01:04:11,440 --> 01:04:16,048
Per me deve fare un'eccezione,
sono amico del proprietario.
928
01:04:16,120 --> 01:04:19,567
Son il dottor Ugo Bitetti,
redattore capo di "Mondo Sera".
929
01:04:19,640 --> 01:04:23,281
Potrò esserle utile anch'io
se lei mi favorisce.
930
01:04:23,360 --> 01:04:27,445
Non mi faccia dire di più,
è un segreto.
931
01:04:27,520 --> 01:04:30,967
Si tratta di un incontro clandestine,
guai se ci scoprono!
932
01:04:31,040 --> 01:04:33,122
Mandi via qualcuno.
933
01:04:33,200 --> 01:04:35,806
Dica che deve venire
un altissimo gerarca nazista.
934
01:04:35,880 --> 01:04:39,487
Quelli sono tedeschi,
si figuri se non li favoriscono.
935
01:04:39,560 --> 01:04:41,483
Va bene, due stanze.
936
01:04:43,520 --> 01:04:46,842
- Non ci hanno detto niente.
- Ma allora?
937
01:04:46,920 --> 01:04:50,163
- Ci sono! L'hanno agganciato!
- Chi? Hitler?
938
01:04:50,240 --> 01:04:53,483
Un altissimo gerarca nazista.
Non può essere che lui!
939
01:04:53,560 --> 01:04:57,565
- Ma allora sono in pericolo!
- Ha detto: "Guai se ci scoprono".
940
01:04:57,640 --> 01:05:00,723
Erano partiti come per an andare
a fare una scampagnata.
941
01:05:00,800 --> 01:05:04,168
- Lo hanno fatto per non preoccuparci.
- Già, hai ragione.
942
01:05:07,320 --> 01:05:09,561
Il mio Raimondo è un colosso.
943
01:05:09,640 --> 01:05:12,041
E' Ugo che ha organizzato tutto.
944
01:05:12,120 --> 01:05:15,522
- E noi stiamo lì a giocare
con quel registratore. - Che vuoi fare?
945
01:05:15,600 --> 01:05:19,207
Io andrei al Motel per essergli vicino.
946
01:05:19,280 --> 01:05:23,046
Anch'io ma il mio istinto mi dice
che si arrabbierebbero.
947
01:05:25,560 --> 01:05:28,769
Ha dimenticato la macchina fotografica.
948
01:05:28,840 --> 01:05:33,562
- Come farà? - Se non lo fotografa,
non gli crederà nessuno.
949
01:05:33,640 --> 01:05:36,928
- Sarà stata l'emozione.
- E' pericoloso, ma bisogna aiutarli.
950
01:05:37,000 --> 01:05:39,480
- Sì.
- Portiamogli la macchina.
951
01:05:39,560 --> 01:05:42,211
Hai sistemato tutto bene?
952
01:05:42,280 --> 01:05:45,648
Ho fatto mettere la bottiglia
di champagne in camera.
953
01:05:47,360 --> 01:05:50,125
- Ragazze, uscite!
- Fuori!
954
01:05:50,200 --> 01:05:53,647
- L'acqua è fredda!
- Potreste prendervi un raffreddore.
955
01:05:53,720 --> 01:05:56,405
- Uscite!
- Su, ragazze! Fuori!
956
01:05:59,600 --> 01:06:03,207
- Ha ordinato lo champagne?
- Non l'hai portato in camera?
957
01:06:03,280 --> 01:06:05,726
Se non le sapete voi queste cose!
958
01:06:07,000 --> 01:06:08,604
- Ugo!
- Sì?
959
01:06:08,680 --> 01:06:14,005
- Prendi la mia borsa al bar?
- Bene, volo! - Grazie.
960
01:06:26,200 --> 01:06:31,001
Sandra, bisogna cercarli
però dobbiamo fare attenzione.
961
01:06:31,080 --> 01:06:34,004
- Potremmo rovinare tutto.
- E come facciamo? - Non lo so.
962
01:06:34,080 --> 01:06:35,605
- Ugo!
- Ah!
963
01:06:35,680 --> 01:06:39,127
- Raimondo ha dimenticato la macchina.
- Gli porteranno via l'automobile!
964
01:06:39,200 --> 01:06:43,728
- Ma no, la macchina fotografica!
- Sì, gliela riporto dopo.
965
01:06:43,800 --> 01:06:46,041
- Come dopo!
- Gliela riporto subito.
966
01:06:46,120 --> 01:06:50,250
- Dov'è? Siete in pericolo?
- Altroché! - Lo immaginavo.
967
01:06:50,320 --> 01:06:54,450
- Siamo in una situazione difficilissima.
- Lo sapevo. - Lo sapevi?
968
01:06:54,520 --> 01:06:56,329
- Certo!
- Come?
969
01:06:56,400 --> 01:06:59,847
- Ugo, noi sappiamo tutto.
- Tutto che cosa? - Tutto.
970
01:06:59,920 --> 01:07:02,321
Cosa siete qui a fare e con chi.
971
01:07:02,400 --> 01:07:04,402
- Davvero?
- Mhm.
972
01:07:04,480 --> 01:07:09,361
- Dite sul serio? - Apprezziamo
il fatto che abbiate taciuto.
973
01:07:11,440 --> 01:07:13,408
- Eh?
- Siamo molto fiere di voi.
974
01:07:13,480 --> 01:07:16,609
- State parlando seriamente?
- Perché, non è giusto?
975
01:07:16,680 --> 01:07:18,205
No, giustissimo.
976
01:07:18,280 --> 01:07:22,365
Mi meravigliavo che foste
diventate così comprensive.
977
01:07:22,440 --> 01:07:27,401
- Era il minimo che potessimo fare.
- Voi naivete rischiato la vita...
978
01:07:27,480 --> 01:07:32,088
...per parlance con Hitler.
- E' pericoloso per voi stare qui.
979
01:07:32,160 --> 01:07:36,848
Che diavoli di donne che siete!
980
01:07:36,920 --> 01:07:39,491
- Come lo avete saputo?
- E' troppo lungo da spiegare.
981
01:07:39,560 --> 01:07:42,370
Troppo lungo e pericolosissimo.
982
01:07:42,440 --> 01:07:46,570
- Vi consiglio una cosa. - Cosa?
- Sapete come è fatto Adolfo.
983
01:07:46,640 --> 01:07:49,484
- Lo chiami così?
- E' un tipo così scorbutico.
984
01:07:49,560 --> 01:07:52,769
Ha un caratteraccio
e poi è tremendamente invecchiato.
985
01:07:52,840 --> 01:07:56,128
Bisogna prendere le cose
con una certa calma.
986
01:07:56,200 --> 01:07:59,966
Basterebbe un passo falso
per rovinare ogni cosa.
987
01:08:00,040 --> 01:08:02,407
- Stai attento, Ugo.
- Tenga la macchina.
988
01:08:02,480 --> 01:08:07,520
- Adesso ci penso io.
- Stai attento. - Attentissimo.
989
01:08:09,240 --> 01:08:11,686
- Ti è caduto qualcosa?
- Cos'è?
990
01:08:11,760 --> 01:08:13,762
- Niente.
- Come niente!
991
01:08:13,840 --> 01:08:16,844
- Questa è una borsa da donna.
- E' vero. - E di chi è?
992
01:08:16,920 --> 01:08:18,888
- Di Hitler.
- Cosa?
993
01:08:18,960 --> 01:08:24,091
- E' un regalo che Hitler ha fatto
a Eva Braun. - Che sciocchezza!
994
01:08:24,160 --> 01:08:27,846
Hitler non può permettersi di fare
un regalo a sua moglie?
995
01:08:27,920 --> 01:08:32,084
- Son sposati, si vogliono bene.
- Si vogliono tanto bene. - Certo!
996
01:08:32,160 --> 01:08:35,767
- Come io voglio been a te.
- Ma sei impazzita?
997
01:08:35,840 --> 01:08:38,411
- Delia!
- Questo è per Raimondo!
998
01:08:38,480 --> 01:08:41,609
- Scusi.
- Io ti cavo gli occhi, mascalzone!
999
01:08:41,680 --> 01:08:44,968
- Siete impazzite tutte e due!
- Qui ci sono donne.
1000
01:08:45,040 --> 01:08:47,771
Certo, è un motel.
1001
01:08:47,840 --> 01:08:49,729
Ci sono anche quelle...
sono che noi non le conosciamo.
1002
01:08:49,800 --> 01:08:54,283
- Ugo, abbiamo capito tutto.
- Lo so che avete capito tutto.
1003
01:08:54,360 --> 01:08:56,931
Lo avete detto voi
che siete qui per Hitler.
1004
01:08:57,000 --> 01:09:00,721
- La smetta.
- Insomma, l'avete detto o no?
1005
01:09:00,800 --> 01:09:05,761
- Allora vi contraddite.
- Siete qui con delle donne. - No.
1006
01:09:05,840 --> 01:09:07,922
- Qui c'è Hitler.
- Sì.
1007
01:09:08,000 --> 01:09:11,243
- E' qui. - Sì.
- Faccelo vedere.
1008
01:09:12,400 --> 01:09:16,883
Hitler si fa vedere così
come una scimmia allo zoo.
1009
01:09:16,960 --> 01:09:22,330
- Credete si possa vedere così?
- Non attacca, voglio vederlo.
1010
01:09:22,400 --> 01:09:24,607
Stai calma, non si può.
1011
01:09:24,680 --> 01:09:27,524
- Abbiate pazienza.
- Adesso ci accompagna.
1012
01:09:27,600 --> 01:09:30,570
Stia calma! Ma chi è lei?
1013
01:09:30,640 --> 01:09:33,371
Ci accompagni un accidente!
1014
01:09:33,440 --> 01:09:36,523
Volute che ci ammazzino?
1015
01:09:36,600 --> 01:09:38,602
Stiamo calmi!
1016
01:09:38,680 --> 01:09:41,604
- Andiamo, Ugo.
- No, andiamo... vado.
1017
01:09:41,680 --> 01:09:45,446
Qui stiamo marciando
sul filo di un rasoio, capito?
1018
01:09:45,520 --> 01:09:48,922
E' una cosa pericolosissima,
ci sono spie dappertutto.
1019
01:09:49,000 --> 01:09:51,685
Ora cercherò di convincerlo.
1020
01:09:51,760 --> 01:09:55,731
- Ve lo faccio vedere di nascosto.
- Vai, vai!
1021
01:09:55,800 --> 01:09:58,531
Stiamo calmi.
1022
01:10:00,840 --> 01:10:06,210
- Guardiamo cosa c'è dentro.
- Un portacipria e un rossetto.
1023
01:10:06,280 --> 01:10:10,365
- Adesso andiamo a bere qualcosa.
- La scarogna nera!
1024
01:10:10,440 --> 01:10:13,523
- Come lo avranno saputo?
- Ma chi? - Son arrivate.
1025
01:10:13,600 --> 01:10:15,250
- Ma chi?
- Delia e Sandra.
1026
01:10:15,320 --> 01:10:18,483
- Sono giù nella hall.
- Cosa facciamo adesso?
1027
01:10:18,560 --> 01:10:21,040
- Dove le mettiamo?
- Nelle cabine.
1028
01:10:21,120 --> 01:10:23,930
Andate nelle cabine,
sono arrivate le cattivone.
1029
01:10:24,000 --> 01:10:26,048
Le tigri! Le tigri!
1030
01:10:26,120 --> 01:10:28,327
- Tua sorella?
- Sì, tua sorella.
1031
01:10:28,400 --> 01:10:32,450
Non muovetevi di lì finché
non diamo il cessato allarme.
1032
01:10:33,440 --> 01:10:35,124
- Adesso cosa facciamo?
- Disinvoltura.
1033
01:10:35,200 --> 01:10:37,043
- Come?
- Così.
1034
01:11:00,000 --> 01:11:03,322
Bisogna stare attenti
a non farsi vedere.
1035
01:11:03,400 --> 01:11:05,368
Ugo, non farti vedere.
1036
01:11:06,880 --> 01:11:10,805
- Muoviti. - Come faccio a farlo?
- Come hai fatto al giornale.
1037
01:11:10,880 --> 01:11:13,121
- Ma l'ho fatto per scherzo.
- Adesso lo fai sul serio.
1038
01:11:13,200 --> 01:11:15,202
Altrimenti lo scherzo ce lo
fanno loro.
1039
01:11:50,480 --> 01:11:52,448
- Avete proprio deciso?
- Sì.
1040
01:11:52,520 --> 01:11:54,648
- Volute proprio vederlo?
- Sì.
1041
01:11:54,720 --> 01:11:56,882
E' pericolosissimo.
1042
01:11:56,960 --> 01:11:58,962
- L'avete voluto voi.
- Non ce ne importa niente.
1043
01:11:59,040 --> 01:12:01,646
- Stai calma. - Si arrabbierà
quando vedrà il servizio publicato.
1044
01:12:01,720 --> 01:12:06,408
- Chi glielo pubblica il servizio?
- Cosa? - Lui non sa del servizio.
1045
01:12:06,480 --> 01:12:11,202
Non sa che siamo giornalisti,
ci crede due affiliati.
1046
01:12:11,280 --> 01:12:14,124
- Ah, sì!
- Non potete fotografarlo?
1047
01:12:14,200 --> 01:12:18,524
- Non vuole nemmeno essere visto.
- E noi lo vogliamo vedere.
1048
01:12:18,600 --> 01:12:21,046
Ho capito, te lo faccio vedere.
1049
01:12:21,120 --> 01:12:24,249
- Però mi commando, caute.
- Va bene.
1050
01:12:24,320 --> 01:12:27,529
Avvicinatevi alle persiane,
io entro dentro...
1051
01:12:27,600 --> 01:12:31,286
...cercherò di distrarlo in qualche modo
per farvene vedere almeno un pezzo.
1052
01:12:31,360 --> 01:12:35,081
La mia assicurazione sulla vita
è nell'ultimo cassetto del comò.
1053
01:12:35,160 --> 01:12:37,083
Ugo, non esagerare.
1054
01:12:37,160 --> 01:12:39,527
- Signora.
- Stai attento. - Sì.
1055
01:12:50,080 --> 01:12:52,128
PARLANO IN TEDESCO
1056
01:12:55,480 --> 01:12:58,723
- Delia. - Sì?
- E se lo fotografassimo?
1057
01:12:58,800 --> 01:13:01,201
E' un'occasione unica!
1058
01:13:01,280 --> 01:13:03,044
Scatta.
1059
01:13:04,760 --> 01:13:07,843
- Non sparate!
- Sandra ci ha fotografato.
1060
01:13:12,000 --> 01:13:13,764
Eccole là, scappano!
1061
01:13:24,640 --> 01:13:27,564
- Meno male, l'hanno bevuta.
- Sì, mio Führer.
1062
01:13:28,800 --> 01:13:33,328
- Porteranno la foto al regional.
- Tanto sono d'accordo col direttore.
1063
01:13:33,400 --> 01:13:35,129
Già! Allora filiamo.
1064
01:13:35,200 --> 01:13:37,123
E le ragazze?
1065
01:13:37,200 --> 01:13:42,923
- Bisogna pensare alla pace in famiglia.
- Ma io ho creato un movimentino.
1066
01:13:43,000 --> 01:13:46,925
Qui bisogna fuggire,
loro si arrangeranno con l'autostop.
1067
01:13:54,640 --> 01:13:58,964
Qui in Italia se non ci sono due belle
ragazze niente passaggio!
1068
01:13:59,040 --> 01:14:02,203
Cosa vuoi che gliene importi
di vedere due bei ragazzi.
1069
01:14:04,920 --> 01:14:09,801
- Sposta questa più su.
- Stiamo impaginando.
1070
01:14:09,880 --> 01:14:13,805
Veramente toccava a Bitetti,
ma sta lavorando con Pasotti.
1071
01:14:13,880 --> 01:14:16,247
- Lei sa, vero?
- Sì, lo so.
1072
01:14:16,320 --> 01:14:19,483
Con tutte le belle ragazze
che ci sono in Italia...
1073
01:14:19,560 --> 01:14:22,530
...questa mania provinciale
delle turiste straniere.
1074
01:14:22,600 --> 01:14:27,049
Signor direttore, c'è quell'olimpionica
che è già vendetta tre volte.
1075
01:14:27,920 --> 01:14:29,649
Ah, sì.
1076
01:14:33,080 --> 01:14:35,128
VOCI NON UDIBILI
1077
01:14:44,640 --> 01:14:47,291
Dopo questa
possiamo chiudere la pagina.
1078
01:14:54,920 --> 01:14:56,604
Pronto, Ermelinda?
1079
01:14:56,680 --> 01:14:59,126
Sei ancora al giornale?
Sai che dobbiamo partire?
1080
01:14:59,200 --> 01:15:02,249
Purtroppo non posso,
sai come succede.
1081
01:15:02,320 --> 01:15:05,449
- All'ultimo momento...
Inventi sempre una scusa!
1082
01:15:05,520 --> 01:15:09,002
- Ma quale scusa, è lavoro!
- Son 30 anni che inventi scuse.
1083
01:15:09,080 --> 01:15:12,880
Io me l'aspettavo.
So che non sopporti mia cugina.
1084
01:15:12,960 --> 01:15:16,567
Ci sono delle cose più importanti
del matrimonio di tua cugina.
1085
01:15:16,640 --> 01:15:18,642
La situazione è complicata.
1086
01:15:19,520 --> 01:15:21,488
E piuttosto nera.
1087
01:15:23,040 --> 01:15:25,805
Sì, una faccenda molto grossa.
1088
01:15:25,880 --> 01:15:28,167
Pare che Hitler sia vivo.
1089
01:15:29,080 --> 01:15:31,606
E' un colpo sensazionale.
1090
01:15:31,680 --> 01:15:36,242
Quando mi portano la notizia,
uscirà un'edizione straordinaria!
1091
01:15:36,320 --> 01:15:38,766
Mi fa piacere che tu capisca.
1092
01:15:38,840 --> 01:15:42,640
Buon viaggio
e tanti auguri a tua cugina.
1093
01:15:43,840 --> 01:15:45,922
Ciao.
1094
01:15:47,000 --> 01:15:50,527
Arrivederci, io me ne vado.
Ho un impegno.
1095
01:15:50,600 --> 01:15:52,364
Arrivederci, direttore.
1096
01:15:54,160 --> 01:15:57,607
- E' il servizio di Bitetti e Pasotti?
- Bravo, hai indovinato!
1097
01:15:57,680 --> 01:16:01,002
- E il direttore se ne va.
- Adesso me ne vado pure io.
1098
01:16:01,080 --> 01:16:04,880
- E se arrivano Bitetti e Pavarotti
col servizio di Hitler? - Ci pensi tu.
1099
01:16:04,960 --> 01:16:06,962
Fai un'edizione straordinaria.
1100
01:16:07,040 --> 01:16:10,681
Titolo su nove colonne
e dai risalto alla photo se c'è.
1101
01:16:10,760 --> 01:16:14,924
- Così finalmente diventi professionista.
- Rimarrò qui tutta la notte. - Bravo.
1102
01:16:15,000 --> 01:16:16,764
- Arrivederci.
- Arrivederci.
1103
01:16:18,360 --> 01:16:21,807
- Il direttore, per piacere.
- E' andato via.
1104
01:16:21,880 --> 01:16:25,885
- Non c'é nessuno?
- Si rivolga a quel giovanotto.
1105
01:16:25,960 --> 01:16:27,610
- Quello?
- Sì.
1106
01:16:27,680 --> 01:16:31,127
- Sono la signora Bitetti.
- E io la signora Pavarotti.
1107
01:16:31,200 --> 01:16:34,329
- Hanno fatto il servizio?
- Stanno parlando con Hitler.
1108
01:16:34,400 --> 01:16:37,961
- Non possono muoversi.
- Ho il rullino con le foto. - Grazie.
1109
01:16:38,040 --> 01:16:40,247
Portalo subito a sviluppare.
1110
01:16:40,320 --> 01:16:43,290
Prepara la prima pagina.
il titolo su nove colonne.
1111
01:16:43,360 --> 01:16:45,362
E' un servizio speciale.
1112
01:16:56,440 --> 01:16:58,442
PARLA IN INGLESE
1113
01:17:02,360 --> 01:17:04,727
PARLA IN CINESE
1114
01:17:07,600 --> 01:17:09,841
PARLA IN SVEDESE
1115
01:17:10,920 --> 01:17:12,968
PARLA IN ARABO
1116
01:17:16,520 --> 01:17:18,727
PARLA IN RUSSO
1117
01:17:55,920 --> 01:17:57,922
Siamo arrivati.
1118
01:17:58,000 --> 01:18:00,162
Grazie e tante belle cose.
1119
01:18:09,120 --> 01:18:11,600
- Son tutti a pezzi.
- Anch'io.
1120
01:18:11,680 --> 01:18:14,365
- Non vedo l'ora di buttarmi sul letto.
- A chi lo dici!
1121
01:18:14,440 --> 01:18:18,968
- E guai a chi mi parla ancora
di turisti. - Sono d'accordo.
1122
01:18:19,040 --> 01:18:20,849
Basta con i tedeschi!
1123
01:18:26,040 --> 01:18:27,565
Cosa c'è'?
1124
01:18:29,960 --> 01:18:31,724
Ma cosa...
1125
01:18:34,360 --> 01:18:36,283
- Ugo! - Raimondo!
- Sedute!
1126
01:18:37,480 --> 01:18:40,609
- Per fortuna siete arrivati!
- Sistema questi farabutti!
1127
01:18:40,680 --> 01:18:43,570
- E' una parola!
- Cosa volete?
1128
01:18:43,640 --> 01:18:48,248
- Forse la colazione era cattiva.
- Cos'è questa?
1129
01:18:48,320 --> 01:18:52,689
- E' un giornale. - Il nostro!
Non vedi la tua...
1130
01:18:52,760 --> 01:18:54,683
La fotografia di Hitler!
1131
01:18:54,760 --> 01:18:56,285
"Hitler è vivo!"
1132
01:18:56,360 --> 01:18:59,762
- Oddio!
- L'hanno publicato! E' assurdo!
1133
01:18:59,840 --> 01:19:02,127
- Perché assurdo?
- Zitte, donne!
1134
01:19:02,200 --> 01:19:05,283
Chi ha scattato la fotografia?
1135
01:19:05,360 --> 01:19:08,125
Sapete dov'è Hitler?
1136
01:19:08,200 --> 01:19:13,286
- Come facciamo a saperlo?
- E' stato tutti un equivoco.
1137
01:19:13,360 --> 01:19:15,169
- Poi le spiegheremo.
- Che spieghi?
1138
01:19:15,240 --> 01:19:19,370
Voi volete tradire il suo nascondiglio!
1139
01:19:19,440 --> 01:19:24,685
Adesso noi sappiamo
che il nostro Hitler è vivo.
1140
01:19:24,760 --> 01:19:27,001
- Heil, Hitler!
- Oddio, mamma!
1141
01:19:27,080 --> 01:19:29,890
Noi fedeli ve lo impediremo!
1142
01:19:29,960 --> 01:19:31,928
Voi morirete!
1143
01:19:32,000 --> 01:19:35,846
- Non provi a toccare mio marito!
- Assassini! - Silenzio!
1144
01:19:35,920 --> 01:19:39,208
- Ucciderò anche voi.
- No, professore! La prego!
1145
01:19:39,280 --> 01:19:44,923
Io non sono un professore,
sono il Colonello Von Kruber...
1146
01:19:45,000 --> 01:19:50,040
...segretiario generale
del movimento neonazista...
1147
01:19:50,120 --> 01:19:54,603
...per la rinascita della grande
Germania di Adolf Hitler...
1148
01:19:54,680 --> 01:19:56,523
...mio cugino.
1149
01:19:56,600 --> 01:19:58,011
Heil, Hitler.
1150
01:19:58,080 --> 01:20:00,287
- Heil!
- Non facciamo scherzi!
1151
01:20:00,360 --> 01:20:04,763
- Quella storia l'ho inventata io.
- Cosa? - Che avete inventato?
1152
01:20:04,840 --> 01:20:07,764
- La storia...
- Lo diciamo per loro.
1153
01:20:07,840 --> 01:20:12,084
Io Hitler non l'ho mai visto
neanche quando era vivo.
1154
01:20:12,160 --> 01:20:14,447
Siete bugiardi! Morirete!
1155
01:20:14,520 --> 01:20:19,082
- Quello della foto non era Hitler.
- No, è Churchill!
1156
01:20:19,160 --> 01:20:22,050
Cosa dici! Ero io!
1157
01:20:22,120 --> 01:20:24,441
Guardi un attimo.
1158
01:20:28,680 --> 01:20:30,409
- Heil, Hitler!
- Heil, Hitler!
1159
01:20:32,760 --> 01:20:37,004
- Eri tu! Mascalzone!
- Eravate con due donne!
1160
01:20:38,440 --> 01:20:40,442
VOCI CONCITATE
1161
01:20:49,360 --> 01:20:54,685
- Chi l'ha autorizzata a pubblicare
questa cretinata? - Come le dicevo...
1162
01:20:54,760 --> 01:20:58,731
...ieri l'ho sentita dire a sua moglie
che aspettava questa notizia.
1163
01:20:58,800 --> 01:21:01,963
E lei dà retta a quello
che un marito dice alla moglie?
1164
01:21:02,040 --> 01:21:03,963
Mi faccia il piacere!
1165
01:21:05,000 --> 01:21:07,606
PARLA IN TEDESCO
1166
01:21:14,360 --> 01:21:19,571
- Cora stanno facendo quei due?
- Stanno tappando tutte le fessure.
1167
01:21:19,640 --> 01:21:22,928
- Perché?
- Per non far sentire le nostre grida.
1168
01:21:23,000 --> 01:21:26,402
Quelli ci ammazzano sul serio!
1169
01:21:26,480 --> 01:21:29,962
Sul serio ti ci ammazzo io!
UGO GRIDA
1170
01:21:31,240 --> 01:21:36,531
- E poi torno da mia madre.
- Torneremo tutti da nostro Padre.
1171
01:21:36,600 --> 01:21:40,161
Hai anche il coraggio di nominarlo?
1172
01:21:40,240 --> 01:21:42,720
Con quella bocca può dire
ciò che vuole ma non mi incanta.
1173
01:21:42,800 --> 01:21:44,529
Bene, bene!
1174
01:21:44,600 --> 01:21:48,924
Noi non possiamo uccidervi
con il revolver.
1175
01:21:49,000 --> 01:21:51,082
Troppo rumoroso!
1176
01:21:52,520 --> 01:21:55,569
Vi ammazzeremo con il gas.
1177
01:21:59,760 --> 01:22:01,808
PARLA IN TEDESCO
1178
01:22:05,160 --> 01:22:09,131
Mi piace la morte con il gas,
mi piace moltissimo.
1179
01:22:09,200 --> 01:22:13,762
- Con il gas si muore!
- Gli faremo vedere come si muore.
1180
01:22:13,840 --> 01:22:16,605
Faglielo vedere tu, io non lo so
e non ci tengo ad imparare.
1181
01:22:16,680 --> 01:22:19,331
Una morte eroica, una morte bella.
1182
01:22:21,080 --> 01:22:23,890
Un desiderio prima di morire?
1183
01:22:23,960 --> 01:22:25,962
Si, tagliare la corda.
1184
01:22:26,040 --> 01:22:27,883
Va bene...
1185
01:22:27,960 --> 01:22:33,410
...ma prima mi darete l'indirizzo
di mio cugino. - Ancora!
1186
01:22:33,480 --> 01:22:37,610
Allora... buona morte!
1187
01:22:37,680 --> 01:22:39,682
- Heil, Hitler!
- Heil, Hitler!
1188
01:22:39,760 --> 01:22:42,604
- Grazie, molto gentili.
- Sei impazzito?
1189
01:22:42,680 --> 01:22:46,048
- E lo ringrazi pure!
- Certo e sapete perché?
1190
01:22:46,120 --> 01:22:48,646
Non potevano scegliere morte migliore.
1191
01:22:48,720 --> 01:22:51,769
C'è lo sciopero dei gasisti.
- No! - Allora siamo salvi!
1192
01:22:51,840 --> 01:22:54,650
Così potremo ammazzarvi
con le nostre mani.
1193
01:22:54,720 --> 01:22:59,089
Ti sembra questo il momento
di parlare di vendetta?
1194
01:23:01,560 --> 01:23:03,483
PARLANO IN TEDESCO
1195
01:23:09,480 --> 01:23:13,849
- In partenza, professore?
- Andiamo nella nostra Germania.
1196
01:23:13,920 --> 01:23:17,811
- Non torneremo mai più qui.
- Sai che dolore!
1197
01:23:19,120 --> 01:23:23,648
(radio) Roma: la vertenza dei gasisti
è stata composta questa mattina.
1198
01:23:23,720 --> 01:23:28,442
L'erogazione del gas è ripresa
regolarmente alle ore 10.
1199
01:23:28,520 --> 01:23:32,650
- Io sento puzza di gas.
- Ma no! - Anch'io!
1200
01:23:34,040 --> 01:23:38,011
E' suggestione, ne abbiamo parlato
e adesso si sembra di sentirlo.
1201
01:23:38,080 --> 01:23:40,526
E' una suggestione che puzza di gas.
1202
01:23:40,600 --> 01:23:42,762
SANDRA TOSSISCE
1203
01:23:42,840 --> 01:23:44,842
Accidenti a te e al tuo sciopero!
1204
01:23:44,920 --> 01:23:48,925
Qui c'è un'aria purissima.
Respira a pieni polmoni.
1205
01:23:50,960 --> 01:23:52,962
E' aria di montagna.
UGO TOSSISCE
1206
01:23:53,040 --> 01:23:55,122
- Che c'è?
- Niente, un colpo di tosse.
1207
01:23:55,200 --> 01:23:57,487
UGO TOSSISCE
Ugo!
1208
01:23:57,560 --> 01:23:59,881
Aiuto!
1209
01:23:59,960 --> 01:24:03,282
Questa puzza non è mica tanto sana.
1210
01:24:03,360 --> 01:24:07,445
Non è possibile, c'è lo sciopero!
Ho passato io la notizia!
1211
01:24:07,520 --> 01:24:10,763
Facciamo qualcosa,
non possiamo morire così!
1212
01:24:10,840 --> 01:24:13,411
- Aiuto!
- Dobbiamo raggiungere un'uscita!
1213
01:24:26,520 --> 01:24:29,410
Scioglimi il bavaglio. Forza!
1214
01:24:31,680 --> 01:24:33,967
Dai! Ancora!
1215
01:24:35,040 --> 01:24:37,327
Ancora un pezzettino.
1216
01:24:39,280 --> 01:24:41,851
- Cosa vuoi fare?
- Ecco fatto.
1217
01:24:42,440 --> 01:24:46,240
L'ho letto sui libri gialli,
ora con i denti ti sciolgo il nodo.
1218
01:24:46,320 --> 01:24:48,846
Ahi! Cretino!
1219
01:24:49,240 --> 01:24:53,325
- Speriamo che venga qualcuno.
- Speriamo di no invece!
1220
01:24:53,400 --> 01:24:57,644
- Perché? - Se viene qualcuno,
suona il campanello!
1221
01:24:57,720 --> 01:25:01,930
- E allora?
- Allora la scintilla...
1222
01:25:02,000 --> 01:25:03,684
...fa scoppiare tutto!
1223
01:25:04,440 --> 01:25:06,522
CAMPANELLO
1224
01:25:26,000 --> 01:25:30,767
Come avete fatto a sapere
che sono vivo?
99001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.