All language subtitles for Last Resort 2023 720p TUBI WEB-DL AAC 2 0 H 264-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,707 --> 00:00:45,682 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:02:39,678 --> 00:02:40,680 ‫[بانک سرمایه‌گذاری] 3 00:02:50,700 --> 00:02:52,996 ‫وقتی کیف رو گیر اوردی... 4 00:02:53,205 --> 00:02:55,000 ‫به ابراهیم بدش. 5 00:02:55,000 --> 00:02:58,006 ‫توی بانک گذاشتمش 6 00:02:58,006 --> 00:03:00,010 ‫یکی داره تعقیبم می‌کنه 7 00:03:00,010 --> 00:03:03,016 ‫توی صندوق ۱۷۷ ـه. 8 00:03:04,185 --> 00:03:05,604 ‫یه نقشه داشتیم. 9 00:03:05,814 --> 00:03:08,110 ‫چه غلطی کردی، پسر؟ 10 00:03:08,152 --> 00:03:10,114 ‫همه چیز مرتبه، نگران نباش 11 00:03:10,114 --> 00:03:15,082 ‫تا ۳۰ دقیقه دیگه می‌بینمت و ‫همه چیزو بهت میگم 12 00:03:27,105 --> 00:03:29,109 ‫کمک! کمک! 13 00:03:34,119 --> 00:03:35,121 ‫کمک! 14 00:03:35,121 --> 00:03:36,123 ‫کمک! 15 00:03:37,125 --> 00:03:38,127 ‫کمک! 16 00:03:39,125 --> 00:03:48,127 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 17 00:03:50,443 --> 00:03:52,447 ‫ای لعنتی! 18 00:03:52,781 --> 00:03:56,830 ‫مایکل، دو ماه پیش بهت گفتم ‫حموم رو درست کن. 19 00:03:56,997 --> 00:04:01,089 ‫و حالا با خودم میگم باید ‫با پدرت حرف بزنم. 20 00:04:03,051 --> 00:04:05,848 ‫راستی، یه فهرست توی آشپزخونه‌ست... 21 00:04:06,057 --> 00:04:08,688 ‫اگه تصمیم گرفتی از روی مبل ‫بلند بشی بهش یه نگاهی بنداز. 22 00:04:08,896 --> 00:04:12,111 ‫به هر حال تصمیم نداشتم به این ‫زودی‌ها کاری انجام بدم. 23 00:04:13,781 --> 00:04:15,409 ‫می‌دونی چیه؟ 24 00:04:15,617 --> 00:04:17,705 ‫باید کنترل از راه دور رو ‫به دستت پیوند بزنی. 25 00:04:17,914 --> 00:04:19,500 ‫اصلا امکانش نیست. 26 00:04:19,709 --> 00:04:22,631 ‫فقط چون در مرخصی هستی... 27 00:04:22,840 --> 00:04:26,597 ‫معناش این نیست که نباید توی خونه ‫دست به سیاه و سفید بزنی، مایکل. 28 00:04:26,806 --> 00:04:28,601 ‫چی؟ 29 00:04:30,397 --> 00:04:32,609 ‫زود باش، آنا، بیا بریم وسایلت رو بیاریم. 30 00:04:36,659 --> 00:04:38,120 ‫بابا، باهامون میای؟ 31 00:04:38,329 --> 00:04:39,832 ‫نه، امروز نه، کدو تنبل. 32 00:04:41,001 --> 00:04:43,882 ‫درسته، پس خودم تنهایی میرم بانک. 33 00:04:45,092 --> 00:04:48,015 ‫عزیزم، بابا زیادی عاشق مبلشه. 34 00:04:48,223 --> 00:04:50,019 ‫زیادی مشغول تماشا کردن کارتون‌شه. 35 00:04:50,186 --> 00:04:53,525 ‫موندم که توی این خونه کی ۱۱ سالشه؟ 36 00:04:53,692 --> 00:04:55,446 ‫بابا خیلی خسته‌س، باشه؟ 37 00:04:55,654 --> 00:04:56,490 ‫و مامان... 38 00:04:57,658 --> 00:04:59,162 ‫مامان به بابا کلی کار داده... 39 00:04:59,371 --> 00:05:00,664 ‫پس فقط. 40 00:05:00,831 --> 00:05:03,044 ‫پس یه کم بخون. 41 00:05:03,253 --> 00:05:05,424 ‫خداحافظ بابا، دوستت دارم. 42 00:05:05,633 --> 00:05:07,428 ‫دوستت دارم. 43 00:05:08,639 --> 00:05:09,808 ‫خودکار خوش‌شانسیم. 44 00:05:20,578 --> 00:05:22,834 ‫توی جای من بودی چی کار می‌کردی؟ 45 00:06:02,745 --> 00:06:05,667 ‫مامان، چرا بابا روی کاناپه می‌خوابه؟ 46 00:06:06,711 --> 00:06:09,175 ‫چون مثل یه خرس خر و پف می‌کنه. 47 00:06:09,383 --> 00:06:10,219 ‫یه خرس خوب دیگه، درسته؟ 48 00:06:11,721 --> 00:06:14,142 ‫آره. قبلا خرس خوبی بود. 49 00:06:15,604 --> 00:06:18,318 ‫و چرا هیچوقت باهامون نمیاد خرید؟ 50 00:06:23,369 --> 00:06:24,997 ‫دیگه ما رو دوست نداره؟ 51 00:06:26,166 --> 00:06:29,256 ‫بابا دوستت داره، خیلی زیاد هم دوستت داره... 52 00:06:29,464 --> 00:06:30,633 ‫و همیشه دوستت خواهد داشت. 53 00:06:32,303 --> 00:06:33,430 ‫تو چی؟ 54 00:06:37,438 --> 00:06:40,444 ‫گاهی پدر و مادرها از هم فاصله می‌گیرن... 55 00:06:40,653 --> 00:06:43,659 ‫و دیگه همدیگه رو درک نمی‌کنن. 56 00:06:44,828 --> 00:06:47,333 ‫زمان اونا رو از هم جدا می‌کنه. 57 00:06:47,542 --> 00:06:49,337 ‫زندگی همینه. 58 00:06:50,423 --> 00:06:53,721 ‫دوست ندارم زمان تو و بابا رو ‫از هم جدا کنه. 59 00:08:01,813 --> 00:08:02,815 ‫خانم کیم... 60 00:08:02,815 --> 00:08:04,819 ‫نمی‌تونم حساب مشترک رو... 61 00:08:04,819 --> 00:08:06,781 ‫بدون رضایت شوهرتون ببندم. 62 00:08:09,787 --> 00:08:10,789 ‫اشکالی نداره. 63 00:08:10,789 --> 00:08:13,795 ‫پس میشه یه حساب شخصی باز کنم؟ 64 00:08:13,795 --> 00:08:15,799 ‫بله که می‌تونین. 65 00:08:26,820 --> 00:08:28,824 ‫شوهرتون ملیت انگلیسی داره، نه؟ 66 00:08:30,828 --> 00:08:32,832 ‫بله. مامان و بابام در لندن با هم آشنا شدن. 67 00:08:35,838 --> 00:08:36,840 ‫چقدر ناز. 68 00:08:37,801 --> 00:08:41,600 ‫♪ برخی آدم‌ها برای تکون دادن ♪ ‫♪ پرچم به دنیا اومدن ♪ 69 00:08:41,809 --> 00:08:45,106 ‫♪ قرمز، سفید و آبی ♪ 70 00:08:45,315 --> 00:08:49,073 ‫♪ و وقتی گروه می‌خونه، درود بر رییس ♪ 71 00:08:49,240 --> 00:08:53,039 ‫♪ توپ رو به سمت تو می‌گیرن، خدایا ♪ 72 00:08:53,039 --> 00:08:55,043 ‫یه کم صبر کنین. میرم فرم‌تونو چاپ کنم. 73 00:08:55,043 --> 00:08:56,629 ‫حتما. ممنونم. 74 00:08:56,629 --> 00:09:00,345 ‫♪ من که پسر سناتور نیستم، نه ♪ 75 00:09:00,554 --> 00:09:04,311 ‫♪ من نیستم، من نیستم ♪ 76 00:09:04,520 --> 00:09:08,110 ‫♪ من آدم خوش‌شانسی نیستم، نه ♪ 77 00:09:08,319 --> 00:09:11,826 ‫♪ برخی از آدم‌ها با قاشق ♪ ‫♪ نقره‌ای توی دستشون به دنیا میان ♪ 78 00:09:12,034 --> 00:09:15,584 ‫♪ خدایا، به خودشون کمکی نمی‌کنن، نه ♪ 79 00:09:15,792 --> 00:09:19,132 ‫♪ و وقتی مرد مالیاتی میاد دم در ♪ 80 00:09:19,299 --> 00:09:23,432 ‫♪ خدایا، خونه میشه یه بازار مکاره، آره ♪ 81 00:09:23,599 --> 00:09:26,771 ‫♪ من نیستم، من نیستم ♪ 82 00:09:26,939 --> 00:09:30,905 ‫♪ من پسر میلیونر نیستم، نه ♪ 83 00:09:31,072 --> 00:09:34,495 ‫♪ من نیستم، من نیستم ♪ 84 00:09:34,704 --> 00:09:38,127 ‫♪ من آدم خوش‌شانسی نیستم، نه ♪ 85 00:09:53,324 --> 00:09:57,040 ‫♪ برخی از آدم‌ها چشم‌هایی ♪ ‫♪ پر از ستاره رو به ارث می‌برن ♪ 86 00:09:57,248 --> 00:10:00,755 ‫♪ تو رو می‌فرستن به جنگ، خدایا ♪ 87 00:10:00,965 --> 00:10:04,388 ‫♪ وقتی ازشون می‌پرسی ♪ ‫♪ چقدر دیگه باید از جون مایه بذاریم ♪ 88 00:10:04,554 --> 00:10:07,978 ‫♪ تنها جواب‌شون اینه، بیشتر، بیشتر، بیشتر ♪ 89 00:10:10,065 --> 00:10:12,027 ‫آماده بشین! 90 00:10:16,244 --> 00:10:18,248 ‫کلیسا! 91 00:10:28,853 --> 00:10:30,857 ‫بزن بریم. 92 00:10:38,705 --> 00:10:40,709 ‫باشه، می‌خوام همه بخوابن. 93 00:10:40,876 --> 00:10:42,880 ‫می‌خوام دماغت روی زمین باشه. 94 00:10:43,089 --> 00:10:44,550 ‫بخواب! 95 00:10:44,759 --> 00:10:46,262 ‫بخواب! 96 00:10:47,264 --> 00:10:48,266 ‫گوشی‌تو بده من. 97 00:10:48,266 --> 00:10:49,268 ‫نه. 98 00:10:49,977 --> 00:10:53,150 ‫گوشی‌ها رو رد کنین بیاد. 99 00:10:53,359 --> 00:10:55,906 ‫بسیار خب، حالا، بسیار، بسیار ساده‌س. 100 00:10:56,114 --> 00:10:58,160 ‫خوب بازی کنین، زنده می‌مونین. 101 00:10:58,368 --> 00:11:01,208 ‫برام خرابکاری کنین، می‌میرین. 102 00:11:04,214 --> 00:11:05,174 ‫هی! 103 00:11:06,176 --> 00:11:07,178 ‫زود باش! 104 00:11:09,182 --> 00:11:10,184 ‫برو! برو! 105 00:11:11,186 --> 00:11:12,188 ‫سریع باش! 106 00:11:16,113 --> 00:11:18,117 ‫بابا. بابا. 107 00:11:18,325 --> 00:11:18,826 ‫بابا. 108 00:11:18,992 --> 00:11:22,583 ‫هیس، عزیزم، همه چیز درست میشه. 109 00:11:22,583 --> 00:11:23,585 ‫خفه شو! 110 00:11:28,428 --> 00:11:32,979 ‫حالا، مدیر بانک کیه؟ 111 00:11:55,565 --> 00:11:57,444 ‫بازش کن. 112 00:11:57,652 --> 00:11:59,489 ‫بازش کن! 113 00:12:03,664 --> 00:12:05,627 ‫ببخشید، متوجه نمیشم. 114 00:12:09,133 --> 00:12:10,010 ‫دوباره سعی کن. 115 00:12:10,219 --> 00:12:11,095 ‫باشه. 116 00:12:19,195 --> 00:12:20,239 ‫متوجه نمیشم... 117 00:12:20,447 --> 00:12:22,076 ‫اگه این در کوفتی رو باز نکنی... 118 00:12:23,703 --> 00:12:25,958 ‫دستت رو قطع می‌کنم. 119 00:12:35,142 --> 00:12:40,111 ‫در این محل، آژیر مخفی می‌تونه تمام ‫سیستم رو قطع کنه. 120 00:12:41,321 --> 00:12:43,827 ‫تمام ساختمون‌مون در حال نوسازیه. 121 00:12:44,035 --> 00:12:45,413 ‫ممکنه از سیستم جدید باشه. 122 00:12:46,415 --> 00:12:48,627 ‫همین دیروز نصب شد. 123 00:12:50,966 --> 00:12:54,139 ‫به نیروگاه برق وصل میشه. 124 00:12:59,190 --> 00:13:04,074 ‫یه کلید مخفی در پیشخوان هست... 125 00:13:05,201 --> 00:13:06,496 ‫و یکی هم توی دفتر منه... 126 00:13:07,457 --> 00:13:09,711 ‫ولی به هیچی دست نزدم... 127 00:13:09,919 --> 00:13:12,174 ‫حتی توی اتاقم نبودم، قسم می‌خورم. 128 00:13:12,341 --> 00:13:13,384 ‫آره، قسم می‌خورم. 129 00:13:16,140 --> 00:13:17,810 ‫منو به دفترت ببر. 130 00:13:17,977 --> 00:13:19,814 ‫باشه. 131 00:13:36,305 --> 00:13:37,265 ‫الو؟ 132 00:13:37,474 --> 00:13:38,768 ‫کارت ساخته‌س. 133 00:13:39,812 --> 00:13:40,605 ‫باشه. 134 00:13:40,814 --> 00:13:42,317 ‫من بدترین کابوستم. 135 00:13:44,320 --> 00:13:45,824 ‫بدترین کابوسم یکی با ‫قد ۱۵۰ سانتیمتری بود... 136 00:13:46,032 --> 00:13:48,663 ‫و تازه درخواست طلاق داده، پس. 137 00:13:48,871 --> 00:13:51,292 ‫لعنتی، مایکل، متاسفم. 138 00:13:51,501 --> 00:13:55,134 ‫آره، چی می‌خوای، هری؟ 139 00:13:55,342 --> 00:13:56,177 ‫خب، چیز خاصی نمی‌خوام، پسر. 140 00:13:56,386 --> 00:13:59,308 ‫زنگ زدم ببینم در چه حالی. 141 00:13:59,517 --> 00:14:02,440 ‫حالم خوبه، پسر گنده... 142 00:14:02,648 --> 00:14:03,817 ‫تو چی کار می‌کنی؟ 143 00:14:03,985 --> 00:14:05,279 ‫خب، از آخرین ماموریت‌مون... 144 00:14:05,487 --> 00:14:06,781 ‫مثل یه موش مرده شدیم، پسر. 145 00:14:08,994 --> 00:14:10,747 ‫انگار همینطوره. 146 00:14:10,956 --> 00:14:13,462 ‫چطوره بیام یه سر ببینمت، پسر؟ 147 00:14:13,628 --> 00:14:14,464 ‫چند تا نوشیدنی بخوریم؟ 148 00:14:14,672 --> 00:14:16,926 ‫چقدر طول می‌کشه یه پرواز ۱۲ تا ۱۵ ساعته؟ 149 00:14:18,345 --> 00:14:21,101 ‫آره، نه، واقعا، واقعا الان سرم شلوغه... 150 00:14:21,310 --> 00:14:24,024 ‫کلی کار روی سرم ریخته که باید انجام بشه... 151 00:14:24,191 --> 00:14:26,528 ‫خب، که باید انجام‌شون بدم و... 152 00:14:26,696 --> 00:14:28,073 ‫مزخرف نگو، دقیقا می‌دونم... 153 00:14:28,282 --> 00:14:28,992 ‫داری چی کار می‌کنی. 154 00:14:29,201 --> 00:14:31,205 ‫کاناپه و کارتون، تمام. 155 00:14:32,373 --> 00:14:34,002 ‫راستش باتری گوشیم داره تموم میشه. 156 00:14:34,211 --> 00:14:35,171 ‫بیخیال، پسر. 157 00:14:35,379 --> 00:14:37,342 ‫- هنوز قطع نکن، پسر. ‫- وای، وای، نه. 158 00:14:37,342 --> 00:14:37,592 ‫باید... 159 00:14:54,793 --> 00:14:56,379 ‫خبر ویژه داریم. 160 00:14:56,588 --> 00:14:59,134 ‫از ساعت ۹:۳۰ امروز صبح، بانک پس‌اندازه... 161 00:14:59,343 --> 00:15:01,765 ‫صحنه یه گروگانگیری بوده. 162 00:15:01,974 --> 00:15:04,061 ‫از داخل بانک صدای شلیک شنیده شده. 163 00:15:04,270 --> 00:15:06,357 ‫کلی مشتری داخل بانک ‫توسط یه گروه مسلح... 164 00:15:06,566 --> 00:15:07,526 ‫نگه داشته شدن. 165 00:15:07,693 --> 00:15:10,156 ‫همونطور که پشت سرم می‌بینین... 166 00:15:10,365 --> 00:15:12,869 ‫مقامات دارن یه محوطه امن... 167 00:15:13,079 --> 00:15:15,292 ‫اطراف بانک درست می‌کنن و یه تیم ضربت... 168 00:15:15,500 --> 00:15:16,836 ‫داره مستقر میشه. 169 00:15:27,816 --> 00:15:31,824 ‫[مایکل] 170 00:16:04,514 --> 00:16:06,266 ‫بیشتر! 171 00:16:06,475 --> 00:16:08,647 ‫باشه، کدوم یکی دفترته؟ 172 00:16:08,814 --> 00:16:09,982 ‫باید همین الان نشونم بدی. 173 00:16:10,191 --> 00:16:12,905 ‫این یکی. 174 00:16:14,616 --> 00:16:15,953 ‫- این یکی؟ ‫- آره. 175 00:16:40,167 --> 00:16:41,377 ‫هی، عزیزم. 176 00:16:43,339 --> 00:16:45,635 ‫اون زیر داری چی کار می‌کنی؟ 177 00:16:45,803 --> 00:16:47,639 ‫زود باش. 178 00:16:47,974 --> 00:16:49,310 ‫از اونجا بیا بیرون. 179 00:16:56,115 --> 00:16:58,244 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 180 00:17:00,665 --> 00:17:02,711 ‫دستیار مدیرم. 181 00:17:02,920 --> 00:17:04,924 ‫دستیار مدیر. 182 00:17:09,057 --> 00:17:11,854 ‫می‌خوای بهم نشون بدی ‫دکمه راه‌اندازی مجدد کجاست، عزیزم؟ 183 00:17:13,357 --> 00:17:14,527 ‫نشونم بده. 184 00:17:29,806 --> 00:17:31,810 ‫دیدمش. 185 00:17:32,186 --> 00:17:35,108 ‫و تو، تو دکمه رو زدی... 186 00:17:36,152 --> 00:17:36,987 ‫تو این کار رو کردی؟ 187 00:17:37,153 --> 00:17:40,243 ‫دکمه رو فشار دادی؟ 188 00:17:40,411 --> 00:17:43,291 ‫بله، کار من بود. 189 00:17:43,500 --> 00:17:45,671 ‫اشکالی نداره. اشکالی نداره. 190 00:17:45,880 --> 00:17:47,299 ‫اصلا اشکالی نداره. 191 00:17:47,465 --> 00:17:52,475 ‫چطوری دوباره دستگاه شناسایی ‫اثرانگشت رو فعال کنیم؟ 192 00:17:53,227 --> 00:17:55,189 ‫چطوری این کار رو بکنیم؟ 193 00:17:57,277 --> 00:17:58,404 ‫بگو ببینم. 194 00:17:58,571 --> 00:18:01,076 ‫۲۴ ساعت باید صبر کنیم تا ‫دوباره فعال بشه. 195 00:18:17,651 --> 00:18:19,403 ‫فعالش کن. 196 00:18:19,613 --> 00:18:21,324 ‫زود باش. 197 00:18:28,630 --> 00:18:30,634 ‫صدای شلیک از داخل بانک شنیده شده. 198 00:18:30,802 --> 00:18:34,100 ‫خیلی از مشتری‌ها توسط یه گروه ‫مسلح داخل بانک نگه داشته شدن. 199 00:18:34,308 --> 00:18:37,564 ‫همونطور که پشت سرم می‌بینین، ‫مقامات در حال... 200 00:18:51,592 --> 00:18:52,594 ‫دور شو! نمی‌تونی وارد بشی. 201 00:19:17,685 --> 00:19:20,733 ‫شرمنده، لطفا برید عقب. 202 00:19:22,403 --> 00:19:23,739 ‫آقا، برید عقب. 203 00:19:24,699 --> 00:19:25,868 ‫به اینجا تعلق نداری. 204 00:19:27,037 --> 00:19:29,041 ‫به دست حرفه‌ای‌ها بسپارش. 205 00:19:29,166 --> 00:19:31,963 ‫افسر دیپان، با شماره ۶۱۲، درسته؟ 206 00:19:34,719 --> 00:19:38,811 ‫باشه، آروم باش، آروم وگرنه دستگیرت می‌کنم. 207 00:19:41,148 --> 00:19:43,444 ‫یه غلاف ۳۸ میلیمتری داری ‫با یه کلت ۴۵... 208 00:19:43,653 --> 00:19:46,117 ‫بند کفشت بازه و یه ذره آرتروز... 209 00:19:46,325 --> 00:19:47,160 ‫در ران چپت داری. 210 00:19:47,327 --> 00:19:49,248 ‫اگه تو یه حرفه‌ای هستی، افسر دیپان... 211 00:19:50,250 --> 00:19:51,585 ‫پس منم یه گاوبازم. 212 00:19:54,591 --> 00:19:55,593 ‫دیپان. 213 00:19:55,593 --> 00:19:57,597 ‫بذار رد بشه. 214 00:19:57,597 --> 00:19:58,599 ‫بله، قربان. 215 00:20:00,687 --> 00:20:02,691 ‫- آقا ‫- قربان. 216 00:20:04,026 --> 00:20:06,531 ‫تمام اونا رو در ۲۰ ثانیه دیدی؟ 217 00:20:06,740 --> 00:20:08,034 ‫در ۵ ثانیه. 218 00:20:08,243 --> 00:20:09,872 ‫فکر کنم خونواده‌م داخل بانکه. 219 00:20:10,748 --> 00:20:13,420 ‫فکر می‌کنی یا مطمئنی؟ 220 00:20:13,628 --> 00:20:15,507 ‫ماشین بیرون پارکه و... 221 00:20:15,716 --> 00:20:17,678 ‫اول صبح اینجا یه قرار داشتن... 222 00:20:17,845 --> 00:20:19,849 ‫و گوشی رو جواب نمیدن. 223 00:20:20,976 --> 00:20:22,980 ‫باشه، نگرانی شما رو درک می‌کنم... 224 00:20:23,148 --> 00:20:26,487 ‫ولی فقط می‌خوام بدونی وضعیت ‫در کنترل ماست... 225 00:20:26,654 --> 00:20:28,283 ‫فقط چند دقیقه طول می‌کشه. 226 00:20:29,744 --> 00:20:31,748 ‫ارتباط برقرار کردین؟ 227 00:20:31,956 --> 00:20:33,752 ‫ارتباط؟ هنوز نه. 228 00:20:33,960 --> 00:20:35,797 ‫یه نگاه به گزارش عملیاتی شما انداختم... 229 00:20:36,006 --> 00:20:37,217 ‫و افرادت زیادی نزدیک هستن... 230 00:20:37,425 --> 00:20:40,097 ‫از آتش پوششی خبری نیست ‫و به هیچ وجه پوششی... 231 00:20:40,264 --> 00:20:41,851 ‫در اونطرف داده نشده. 232 00:20:42,060 --> 00:20:45,399 ‫قربان، اینجا که بازی ‫کال آو دیوتی نیست، لطفا... 233 00:20:48,447 --> 00:20:51,453 ‫از خط بیرون باشین، بسپارینش به ما... 234 00:20:51,662 --> 00:20:54,709 ‫و مهمتر از همه هیچ ‫کار احمقانه‌ای نکنین... 235 00:20:54,876 --> 00:20:56,129 ‫خیلی خطرناکه. 236 00:20:56,338 --> 00:20:58,842 ‫بهم قول بدین که حرکتی نمی‌کنین، باشه؟ 237 00:21:00,137 --> 00:21:01,097 ‫بله، قربان. 238 00:21:01,306 --> 00:21:02,308 ‫ممنونم. 239 00:21:03,811 --> 00:21:05,815 ‫بفرمایین. 240 00:21:08,529 --> 00:21:10,992 ‫بند کفشت بازه. 241 00:21:11,200 --> 00:21:12,996 ‫ممنونم. 242 00:21:31,157 --> 00:21:33,161 ‫الو؟ 243 00:21:33,202 --> 00:21:35,874 ‫می‌خوام با مسئول اونجا حرف بزنم. 244 00:21:37,878 --> 00:21:38,880 ‫ستوان. 245 00:21:38,880 --> 00:21:40,884 ‫ستوان واتانا. با شما کار دارن. 246 00:21:43,096 --> 00:21:46,478 ‫ستوان واتانا، مسئول این وضعیتم. 247 00:21:47,355 --> 00:21:48,482 ‫چی صدات کنم؟ 248 00:21:50,194 --> 00:21:51,989 ‫شماره یک. 249 00:21:52,198 --> 00:21:54,202 ‫چی می‌خوای؟ 250 00:21:56,957 --> 00:21:58,710 ‫صدامو می‌شنوی؟ 251 00:21:58,920 --> 00:22:01,967 ‫- بله. ‫- چی می‌خوای؟ 252 00:22:03,929 --> 00:22:05,891 ‫هنوز هیچی. 253 00:22:16,328 --> 00:22:17,873 ‫باشه، همگی گوش کنین. 254 00:22:18,040 --> 00:22:20,461 ‫تمام مهمون‌هامون رو جمع می‌کنیم... 255 00:22:20,671 --> 00:22:21,840 ‫و اونا رو میاریم... 256 00:22:22,006 --> 00:22:23,175 ‫به اتاق اجتماعات که اینجاست. 257 00:22:23,384 --> 00:22:24,929 ‫بیاین! بیاین! 258 00:22:24,929 --> 00:22:26,933 ‫برو! زود باش! 259 00:22:29,939 --> 00:22:30,941 ‫زود باش! 260 00:22:31,943 --> 00:22:33,947 ‫سریعتر! 261 00:22:33,947 --> 00:22:34,949 ‫بدو! 262 00:22:35,951 --> 00:22:36,952 ‫برو! 263 00:22:38,330 --> 00:22:39,624 ‫برو اونطرف. 264 00:22:41,628 --> 00:22:43,632 ‫بابام میاد و همه شما رو می‌کشه. 265 00:22:44,634 --> 00:22:45,636 ‫پدرت؟ 266 00:22:45,636 --> 00:22:46,597 ‫یه گلوله توی سرش خالی می‌کنم! 267 00:22:47,599 --> 00:22:49,561 ‫راه بیافتین! 268 00:22:49,561 --> 00:22:51,565 ‫خفه شو، آنا! 269 00:22:52,567 --> 00:22:53,569 ‫راه بیافت! زودتر! 270 00:22:53,569 --> 00:22:54,654 ‫سریعتر! زود باش! بدو! 271 00:22:55,865 --> 00:22:56,867 ‫بشین! 272 00:22:56,867 --> 00:22:58,871 ‫زود باش! بشین! 273 00:22:58,871 --> 00:22:59,873 ‫ساکت! 274 00:23:15,362 --> 00:23:16,739 ‫زود باش، کجا میری، چاقالو؟ 275 00:23:16,906 --> 00:23:17,866 ‫- نه. ‫- برو تو. 276 00:23:19,870 --> 00:23:21,874 ‫زود باش. 277 00:23:25,549 --> 00:23:28,470 ‫پلیس همه جا رو گرفته. 278 00:23:29,515 --> 00:23:30,684 ‫بسیار خب. 279 00:23:30,892 --> 00:23:35,109 ‫اگه کسی تکون خورد، دخلش ‫رو میاری و گزارش میدی. 280 00:23:36,278 --> 00:23:37,446 ‫دریافت شد. 281 00:23:51,391 --> 00:23:53,729 ‫با خودت میگی چطوری رسیدم اینجا؟ 282 00:23:58,321 --> 00:24:00,325 ‫یک. 283 00:24:48,795 --> 00:24:50,465 ‫ستوان واتانا. 284 00:24:51,843 --> 00:24:56,310 ‫هی، ستوان، گوش کن، حرفمو تکرار نمی‌کنم. 285 00:24:56,519 --> 00:25:01,069 ‫می‌خوام رفیق‌مون رو آزاد کنی، سادار بولین. 286 00:25:01,279 --> 00:25:04,785 ‫در زندان کلانگ پرم زندانی شده. 287 00:25:04,952 --> 00:25:07,165 ‫دو ساعت وقت داری، بعدش... 288 00:25:07,373 --> 00:25:09,419 ‫هر دقیقه یه گروگان رو می‌کشم. 289 00:25:09,587 --> 00:25:13,427 ‫نه، نه، کافی نیست، ‫وقت بیشتری لازم دارم. 290 00:25:13,595 --> 00:25:15,347 ‫باید بهم وقت بیشتری بدی. 291 00:25:15,556 --> 00:25:17,059 ‫دو ساعت وقت داری. 292 00:25:17,226 --> 00:25:20,524 ‫وقت یه چیز لوکسه که ‫توان از دست دادنش رو نداریم، ستوان. 293 00:25:20,733 --> 00:25:21,735 ‫صبر کن. 294 00:25:21,944 --> 00:25:25,034 ‫اگه فردی رو زخمی کردی، لطفا ‫بذار بیان بیرون. 295 00:25:26,578 --> 00:25:30,001 ‫کسی زخمی نشده، ولی جون اونا ‫دست توئه. 296 00:25:33,675 --> 00:25:36,180 ‫صبر کن. 297 00:25:44,279 --> 00:25:45,281 ‫روی صفحه بزرگ نشونش بده. 298 00:25:45,281 --> 00:25:47,077 ‫بله، قربان. 299 00:26:35,589 --> 00:26:37,593 ‫بمب لعنتی؟ 300 00:26:39,347 --> 00:26:40,557 ‫دو. 301 00:26:40,724 --> 00:26:42,728 ‫و سه. 302 00:26:48,072 --> 00:26:50,076 ‫دیوونگیه. 303 00:27:01,098 --> 00:27:02,058 ‫چی؟ 304 00:27:05,064 --> 00:27:06,066 ‫حمله! 305 00:27:31,073 --> 00:27:32,075 ‫هی! 306 00:27:32,075 --> 00:27:34,079 ‫روی زمین بمونین! 307 00:27:37,085 --> 00:27:39,089 ‫مامان. حتما بابا اومده. 308 00:27:39,089 --> 00:27:41,093 ‫از روی مبل بلند شده تا به ما کمک کنه. 309 00:27:41,093 --> 00:27:42,095 ‫آره، عزیزم. آره. 310 00:27:43,097 --> 00:27:44,058 ‫خفه شو! 311 00:27:46,062 --> 00:27:47,064 ‫گفتم خفه شو! 312 00:27:49,062 --> 00:28:03,064 — ماي موويیز — 313 00:28:05,099 --> 00:28:07,103 ‫شش 314 00:28:11,528 --> 00:28:13,073 ‫از هفت به یک، گزارش بده. 315 00:28:16,037 --> 00:28:18,542 ‫از هفت به یک، موقعیتت چیه، صدامو می‌شنوی؟ 316 00:28:20,462 --> 00:28:22,466 ‫لعنتی! 317 00:28:23,593 --> 00:28:26,056 ‫تو و تو، می‌خوام برین بالا و ببینین... 318 00:28:26,266 --> 00:28:28,018 ‫چه خبر شده، باشه؟ 319 00:28:28,227 --> 00:28:31,316 ‫دخالت نمی‌کنین، مشاهده می‌کنین ‫و گزارش میدین... 320 00:28:31,526 --> 00:28:33,112 ‫باشه، فهمیدین، حالیت شد؟ 321 00:28:33,279 --> 00:28:35,116 ‫- بله ‫- برو 322 00:28:35,784 --> 00:28:37,788 ‫زود باشین. 323 00:29:03,839 --> 00:29:05,676 ‫زود باش، مرد و مردونه! 324 00:29:08,807 --> 00:29:10,603 ‫مرد و مردونه دیگه چیه. 325 00:29:14,193 --> 00:29:16,197 ‫هفت. 326 00:29:28,721 --> 00:29:33,731 ‫اهل این اطراف نیستی. 327 00:29:38,031 --> 00:29:39,033 ‫الو... 328 00:29:39,200 --> 00:29:41,371 ‫سلام، مایلم با گروهبان حرف بزنم... 329 00:29:41,539 --> 00:29:43,668 ‫اسم و موقعیتت؟ 330 00:29:43,876 --> 00:29:45,922 ‫دونالد ال.‌لارگو. 331 00:29:46,131 --> 00:29:47,383 ‫بگو. 332 00:29:47,592 --> 00:29:49,637 ‫می‌خوام با گروهبان دیپان از منطقه ‫یک حرف بزنم... 333 00:29:49,847 --> 00:29:51,599 ‫به شماره ثبت ۶۱۲. 334 00:29:53,729 --> 00:29:54,898 ‫یه لحظه. 335 00:29:55,859 --> 00:29:57,153 ‫توی عملیاته. 336 00:29:57,361 --> 00:29:59,574 ‫در مورد سرقت از بانک اطلاعاتی دارم. 337 00:30:00,743 --> 00:30:02,121 ‫باشه، وصلت می‌کنم. 338 00:30:07,673 --> 00:30:09,719 ‫افراد کوفتی‌تو فرستادی؟ 339 00:30:09,927 --> 00:30:10,679 ‫آره؟ 340 00:30:10,888 --> 00:30:13,560 ‫منفیه. بهت قول میدم. 341 00:30:13,769 --> 00:30:15,564 ‫هیچکس تکون نخورده. 342 00:30:16,148 --> 00:30:18,612 ‫کسی از گروگان‌ها رو کشتی؟ 343 00:30:18,820 --> 00:30:20,949 ‫اگه به اندازه یک میلیمتر تکون بخوری... 344 00:30:21,158 --> 00:30:23,204 ‫تمام گروگان‌ها رو می‌کشم و... 345 00:30:23,371 --> 00:30:24,539 ‫کل این ساختمون کوفتی رو می‌ترکونم! 346 00:30:26,043 --> 00:30:28,506 ‫هیچکس تکون نمی‌خوره، در این مورد قول میدم. 347 00:30:29,466 --> 00:30:30,802 ‫عوضی کثافت. 348 00:30:41,824 --> 00:30:42,826 ‫این چه گندیه بالا اومده؟! 349 00:30:42,826 --> 00:30:45,832 ‫تا وقتی دستور ندادم هیچکس ‫نباید دست به کار بشه 350 00:30:45,832 --> 00:30:46,834 ‫چشم، قربان. 351 00:30:59,860 --> 00:31:00,862 ‫آنا، اینقدر بهش نگاه نکن! 352 00:31:00,862 --> 00:31:02,866 ‫اون به من نگاه می‌کنه، ‫منم به اون نگاه می‌کنم. 353 00:31:05,871 --> 00:31:08,877 ‫بهش بگو دست از بازی برداره ‫وگرنه می‌برمش بیرون. 354 00:31:10,881 --> 00:31:11,883 ‫فهمیدی؟ ها؟ 355 00:31:12,342 --> 00:31:14,305 ‫هیس، هیس. 356 00:31:16,057 --> 00:31:18,061 ‫هیس. 357 00:31:19,063 --> 00:31:20,065 ‫[احتیاط] 358 00:31:32,548 --> 00:31:33,760 ‫الو؟ 359 00:31:33,968 --> 00:31:35,304 ‫گوش کن، رفیق، وقت زیادی نداریم. 360 00:31:35,513 --> 00:31:38,519 ‫منو یادته؟ همونی که دنبال خونواده‌ش می‌گشت. 361 00:31:38,727 --> 00:31:40,314 ‫چی می‌خوای؟ 362 00:31:40,523 --> 00:31:42,527 ‫داخل بانکم و باید بگم... 363 00:31:42,735 --> 00:31:44,822 ‫اینجا خیلی گرمه و همه جا... 364 00:31:45,032 --> 00:31:47,161 ‫پر از آدم‌های مسلحه و ‫جلیقه انفجاری هم دارن. 365 00:31:47,370 --> 00:31:48,372 ‫به رییست بگو تکون نخوره... 366 00:31:48,580 --> 00:31:49,749 ‫و اگه لازم بود باهام تماس بگیره... 367 00:31:49,958 --> 00:31:51,126 ‫می‌تونی با این شماره باهام تماس بگیری. 368 00:31:52,003 --> 00:31:53,340 ‫دیوونه شدی؟ 369 00:31:53,507 --> 00:31:55,553 ‫اونجا چه غلطی می‌کنی؟ 370 00:31:55,761 --> 00:31:58,266 ‫هر کاری میگم بکن، و تماس می‌گیرم. 371 00:32:06,282 --> 00:32:08,286 ‫ستوان! فوری ـه! 372 00:32:11,041 --> 00:32:12,586 ‫شماره سه، گزارش بده. 373 00:32:12,794 --> 00:32:14,339 ‫لعنت خدا بهت، انگلیسی بگو. 374 00:32:15,717 --> 00:32:16,385 ‫بله، بله. 375 00:32:16,594 --> 00:32:17,846 ‫شماره دو، گزارش بده. 376 00:32:20,184 --> 00:32:21,854 ‫بله، بله. 377 00:32:22,062 --> 00:32:23,691 ‫ناظر، گزارش بده. 378 00:32:25,612 --> 00:32:26,822 ‫ناظر، گزارش بده. 379 00:32:30,203 --> 00:32:32,207 ‫لعنتی. 380 00:32:32,834 --> 00:32:34,045 ‫همه‌تون با من بیاین. 381 00:34:09,399 --> 00:34:10,527 ‫یه مشکل داریم. 382 00:34:10,735 --> 00:34:12,196 ‫یه مشکل کوفتی بزرگ داریم. 383 00:34:14,200 --> 00:34:16,204 ‫گردنش رو شکستن. 384 00:34:18,543 --> 00:34:19,544 ‫آره. 385 00:34:19,753 --> 00:34:22,508 ‫گوش کن، چقدر مونده ‫وارد گاوصندوق بشیم... 386 00:34:22,717 --> 00:34:24,512 ‫باید یه کاری بکنیم، همه چیز عوض شده. 387 00:34:32,611 --> 00:34:33,947 ‫بسیار خب، گوش کنین. 388 00:34:35,784 --> 00:34:36,995 ‫گمونم فقط یه نفره. 389 00:34:38,164 --> 00:34:40,460 ‫به احتمال زیاد یه جایی ‫بین آخرین اجساد... 390 00:34:40,669 --> 00:34:42,506 ‫و لابی ـه، باشه؟ 391 00:34:42,715 --> 00:34:44,259 ‫پس هر طبقه رو خوب می‌گردیم. 392 00:34:44,468 --> 00:34:48,350 ‫شما دو تا، به طبقه پنجم برید ‫و منتظر بمونید... 393 00:34:48,560 --> 00:34:51,440 ‫هیچ چیز نباید از شما رد بشه ‫و بیاد بالا، منتظر می‌مونین... 394 00:34:51,649 --> 00:34:53,027 ‫براتون پشتیبانی می‌فرستم. 395 00:34:53,235 --> 00:34:55,448 ‫یه تیم دیگه میاریم، میایم بالا... 396 00:34:55,657 --> 00:34:57,912 ‫از لابی میایم و وسط راه همدیگه رو می‌بینیم. 397 00:34:58,078 --> 00:34:59,539 ‫این کثافت رو پیدا می‌کنیم... 398 00:34:59,706 --> 00:35:01,084 ‫و از بین می‌بریمش. 399 00:35:01,293 --> 00:35:02,503 ‫باشه؟ 400 00:35:02,712 --> 00:35:04,382 ‫باشه، بریم. 401 00:36:46,876 --> 00:36:48,879 ‫فهمیدم. تمام. 402 00:37:25,285 --> 00:37:26,787 ‫الو؟ 403 00:37:26,996 --> 00:37:28,708 ‫ستوان واتانا هستم. 404 00:37:28,917 --> 00:37:31,171 ‫ستوان. 405 00:37:31,380 --> 00:37:33,050 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ 406 00:37:33,259 --> 00:37:34,260 ‫تیراندازی کردی؟ 407 00:37:34,428 --> 00:37:35,472 ‫به جای داد زدن سر من... 408 00:37:35,680 --> 00:37:36,724 ‫می‌تونی ازم تشکر کنی. 409 00:37:37,851 --> 00:37:39,395 ‫دارم گندکاری تو رو جمع می‌کنم. 410 00:37:39,605 --> 00:37:42,193 ‫هی، ما ازت نخواستیم کاری بکنی. 411 00:37:43,403 --> 00:37:45,742 ‫از اینجا برو و بذار ما ‫به مسئله رسیدگی کنیم. 412 00:37:45,951 --> 00:37:48,330 ‫امکان نداره، دارم میرم دنبال ‫زن و بچه‌م. 413 00:37:54,676 --> 00:37:56,471 ‫گمونم آدم حرفه‌ای هستی؟ 414 00:37:58,433 --> 00:38:00,437 ‫یه جورایی. 415 00:38:00,521 --> 00:38:02,149 ‫میشه بیشتر بهم بگی؟ 416 00:38:02,358 --> 00:38:04,320 ‫خب، یه دار و دسته بسیار آموزش دیده... 417 00:38:04,487 --> 00:38:05,948 ‫و بسیار مسلح از دزدها داریم. 418 00:38:08,160 --> 00:38:09,330 ‫گوش میدم. 419 00:38:09,497 --> 00:38:11,418 ‫بدشانسیه ولی به نظر میاد... 420 00:38:11,584 --> 00:38:12,753 ‫از خاورمیانه باشن. 421 00:38:14,172 --> 00:38:18,097 ‫جلیقه‌های انفجاری و ‫تجهیزات زیادی دارن. 422 00:38:19,266 --> 00:38:22,188 ‫نمی‌دونم چرا اومدن اینجا... 423 00:38:22,397 --> 00:38:25,361 ‫ولی بیشتر شبیه تروریست‌ها هستن. 424 00:38:28,869 --> 00:38:30,038 ‫با اطلاعات من جور درمیاد. 425 00:38:31,707 --> 00:38:34,504 ‫توی بانک پول زیادی نیست. 426 00:38:34,713 --> 00:38:37,469 ‫تازه، ازمون می‌خوان یه زندانی رو آزاد کنیم. 427 00:38:37,677 --> 00:38:38,846 ‫نمی‌دونیم کجا هست. 428 00:38:40,015 --> 00:38:41,184 ‫می‌خوای چی کار کنی؟ 429 00:38:42,687 --> 00:38:44,441 ‫همچنان مذاکره کنم. 430 00:38:44,608 --> 00:38:46,361 ‫تو چی؟ 431 00:38:46,445 --> 00:38:47,530 ‫خونواده‌مو برگردونم. 432 00:38:49,534 --> 00:38:51,496 ‫فیلم دوربین بانک کوفتی رو یه نگاه بنداز. 433 00:38:52,498 --> 00:38:53,500 ‫همه‌شون، ستوان؟ 434 00:38:54,502 --> 00:38:55,504 ‫۷۲ ساعت گذشته رو! 435 00:38:56,506 --> 00:38:58,510 ‫بله. بله، قربان. یه کم صبر کنین. ‫پیداش می‌کنم. 436 00:39:44,517 --> 00:39:45,519 ‫هی، مراقب باش! 437 00:39:46,521 --> 00:39:47,523 ‫می‌بینی؟ برو عقب! 438 00:39:59,547 --> 00:40:00,548 ‫فکر می‌کنه ما احمقیم. 439 00:40:15,495 --> 00:40:16,497 ‫بریم! 440 00:41:30,726 --> 00:41:31,728 ‫برگرد عقب. 441 00:41:31,728 --> 00:41:32,730 ‫چشم، قربان. 442 00:41:34,734 --> 00:41:35,736 ‫یه کم برو عقب. 443 00:41:37,740 --> 00:41:38,701 ‫یه کم برو جلو. 444 00:41:39,703 --> 00:41:40,663 ‫وایستا، نگهش دار! 445 00:41:40,705 --> 00:41:42,583 ‫باشه. 446 00:41:42,583 --> 00:41:43,585 ‫بزرگش کن. 447 00:41:48,594 --> 00:41:49,596 ‫روی دستهاش زوم کن. 448 00:41:49,596 --> 00:41:50,598 ‫چشم، قربان. 449 00:41:54,606 --> 00:41:56,610 ‫این یارو رو با چهره شناسایی کن. 450 00:41:56,610 --> 00:41:57,612 ‫چشم، قربان. 451 00:42:08,634 --> 00:42:10,638 ‫آفرین! تمام! 452 00:42:14,938 --> 00:42:16,399 ‫چرا وامونده اینقدر طول می‌کشه؟ 453 00:42:16,609 --> 00:42:18,069 ‫تقریبا تمومه. 454 00:42:20,157 --> 00:42:21,911 ‫فقط یادت باشه قبل از اینکه ‫به اون آشغال دست بزنی... 455 00:42:22,077 --> 00:42:23,413 ‫نقاب روی صورتت باشه. 456 00:42:25,584 --> 00:42:27,087 ‫بله. 457 00:42:27,254 --> 00:42:29,759 ‫بله، چیزی نمونده از در بریم تو. 458 00:42:29,926 --> 00:42:31,721 ‫چند دقیقه دیگه. 459 00:42:32,056 --> 00:42:33,558 ‫بله، می‌دونم باید چی کار کنم... 460 00:42:33,767 --> 00:42:35,521 ‫سر قولم هستم، تو چی؟ 461 00:42:36,815 --> 00:42:37,566 ‫بله، بله. 462 00:42:37,733 --> 00:42:39,320 ‫وقت تلف نمی‌کنم. بله. 463 00:42:41,491 --> 00:42:42,827 ‫میمون‌های عوضی. 464 00:42:52,930 --> 00:42:54,099 ‫الان یه کم سرم شلوغه. 465 00:42:55,686 --> 00:42:56,980 ‫یه تیم هستیم یا نه؟ 466 00:42:58,732 --> 00:43:00,736 ‫گوش میدم. 467 00:43:01,488 --> 00:43:02,950 ‫دنبال پول نیستن. 468 00:43:04,911 --> 00:43:06,081 ‫و؟ 469 00:43:06,248 --> 00:43:08,752 ‫و یه مشکل جدی داریم. 470 00:43:09,921 --> 00:43:11,717 ‫یکی به اسم ابو عمر اومده... 471 00:43:11,925 --> 00:43:13,804 ‫و چند روز پیش یه کیف اونجا گذاشته. 472 00:43:14,013 --> 00:43:15,181 ‫باید جاشو پیدا کنی... 473 00:43:15,391 --> 00:43:16,560 ‫و بفهمی چی توی اون کیفه. 474 00:43:19,858 --> 00:43:21,778 ‫مشکل همینجاست. 475 00:43:21,987 --> 00:43:25,035 ‫دو روز پیش با ماشین تصادف کرده و مرده. 476 00:43:26,203 --> 00:43:28,207 ‫باید نقشه‌هاشونو خراب کنیم. 477 00:43:28,374 --> 00:43:29,501 ‫یه مورد دیگه. 478 00:43:29,668 --> 00:43:31,882 ‫در مورد این وضعیت حق با تو بود. 479 00:43:34,011 --> 00:43:35,680 ‫گاهی خیلی بده حق با آدم باشه. 480 00:43:36,766 --> 00:43:38,686 ‫هی، مراقب باش، پسر. 481 00:43:38,895 --> 00:43:40,815 ‫باید به کارم برسم. 482 00:43:49,750 --> 00:43:50,752 ‫هی! مراقب باشین. 483 00:43:53,758 --> 00:43:54,760 ‫علی و عمر مُردن. 484 00:43:55,260 --> 00:43:57,975 ‫باشه، همونجا که هستین بمونین ‫و قایم بشین... 485 00:43:58,183 --> 00:44:00,897 ‫بذارین اون بیاد جلو ‫و به محض دیدنش می‌زنیمش... 486 00:44:01,106 --> 00:44:02,525 ‫از نزدیک درگیر نشین. 487 00:44:03,527 --> 00:44:04,529 ‫بریم این عوضی رو بکشیم! 488 00:44:46,487 --> 00:44:47,447 ‫لطفا، لطفا، لطفا. 489 00:44:47,655 --> 00:44:48,657 ‫نه، لطفا، خواهش می‌کنم. 490 00:44:48,866 --> 00:44:50,286 ‫لطفا منو نکش. 491 00:44:50,495 --> 00:44:52,081 ‫لطفا. 492 00:44:52,290 --> 00:44:54,586 ‫تو دیگه کی هستی؟ 493 00:44:54,795 --> 00:44:57,675 ‫وقتی دزدها اومدن توی بانک ‫اومدم اینجا قایم بشم. 494 00:45:02,977 --> 00:45:04,481 ‫پلیس هستی؟ 495 00:45:04,689 --> 00:45:06,275 ‫یه جورایی. 496 00:45:06,484 --> 00:45:08,238 ‫خدا رو شکر. 497 00:45:12,204 --> 00:45:15,585 ‫پیشت می‌مونم. دیگه هدف نیستم. 498 00:45:16,754 --> 00:45:18,508 ‫چی گفتی؟ 499 00:45:18,716 --> 00:45:20,428 ‫پیشت می‌مونم. 500 00:45:21,055 --> 00:45:23,643 ‫نه، بعد از اون چی گفتی؟ 501 00:45:23,852 --> 00:45:26,482 ‫هیچی. چیزی نگفتم. 502 00:45:26,691 --> 00:45:29,405 ‫گفتی هدف، این کلمه رو از کجا اوردی؟ 503 00:45:29,613 --> 00:45:31,367 ‫هدف؟ نمی‌دونم؟ 504 00:45:31,576 --> 00:45:33,371 ‫از فیلم‌ها. 505 00:45:37,044 --> 00:45:38,715 ‫اول از همه، خفه شو. 506 00:45:38,923 --> 00:45:40,594 ‫دوم، سرتو بدزد. 507 00:45:41,596 --> 00:45:43,599 ‫باشه. 508 00:49:22,989 --> 00:49:24,200 ‫گروه یک، گزارش بدین. 509 00:49:24,409 --> 00:49:25,620 ‫چیزی برای گزارش نیست. 510 00:49:25,828 --> 00:49:26,830 ‫گروه دو، گزارش بده. 511 00:49:27,039 --> 00:49:28,626 ‫همه جا امنه. 512 00:49:28,834 --> 00:49:30,254 ‫گروه سه، گزارش بده. 513 00:49:31,965 --> 00:49:33,969 ‫گروه سه. 514 00:49:36,516 --> 00:49:38,061 ‫برید مدیر بانک رو پیدا کنین. 515 00:49:38,269 --> 00:49:40,065 ‫برید! 516 00:49:49,083 --> 00:49:50,085 ‫تیم ضربت رو برام بگیر! 517 00:49:50,085 --> 00:49:52,089 ‫شلیک نکنین! شلیک نکنین! 518 00:49:56,305 --> 00:49:58,309 ‫راه بیافت. 519 00:50:00,271 --> 00:50:02,275 ‫کسی تکون نخوره! شلیک نکنین! ‫تکون نخورین! 520 00:50:13,296 --> 00:50:14,298 ‫تکون نخورین! سرجاتون بمونین. 521 00:50:18,140 --> 00:50:20,144 ‫وایستا. 522 00:50:20,561 --> 00:50:23,860 ‫ازت خواستم برادرمونو از زندان آزاد کنی. 523 00:50:24,026 --> 00:50:25,112 ‫وقت بیشتری لازم داریم. 524 00:50:25,320 --> 00:50:27,825 ‫باید یه ذره وقت بیشتری بهمون بدی. 525 00:50:28,034 --> 00:50:28,952 ‫بهت قول میدم. 526 00:50:30,664 --> 00:50:32,293 ‫منو جدی نمی‌گیری. 527 00:50:35,299 --> 00:50:36,301 ‫شلیک نکنین! شلیک نکنین! 528 00:50:36,301 --> 00:50:38,305 ‫شلیک نکنین! شلیک نکنین! 529 00:50:51,205 --> 00:50:53,375 ‫یه مشکل کوفتی داریم. 530 00:50:53,542 --> 00:50:55,713 ‫گاوصندوق چطور پیش میره؟ 531 00:50:55,923 --> 00:50:56,673 ‫وارد شدیم. 532 00:50:56,883 --> 00:50:58,093 ‫همین الان برش دارین. 533 00:50:58,302 --> 00:50:59,679 ‫اوضاع اینجا تغییر کرده. 534 00:50:59,889 --> 00:51:01,683 ‫باشه. 535 00:51:08,155 --> 00:51:10,158 ‫الو؟ 536 00:51:10,284 --> 00:51:13,122 ‫سرباز، اینجا خیلی تحت فشارم. 537 00:51:13,332 --> 00:51:16,170 ‫دیگه نمی‌تونم زیاد معطل کنم. 538 00:51:18,299 --> 00:51:19,803 ‫هر چی به گروگان‌ها نزدیکتر بشم... 539 00:51:20,011 --> 00:51:21,430 ‫تروریست‌های بیشتری میان. 540 00:51:22,600 --> 00:51:24,896 ‫اگه حمله کنین، تمام گروگان‌ها رو می‌کشن. 541 00:51:25,940 --> 00:51:27,192 ‫چه پیشنهادی میدی؟ 542 00:51:29,572 --> 00:51:30,825 ‫نذار بیان بیرون. 543 00:51:31,742 --> 00:51:33,746 ‫بقیه‌ش با من. 544 00:51:34,081 --> 00:51:38,798 ‫باشه. 545 00:52:43,384 --> 00:52:45,054 ‫تو، برو، برو. 546 00:53:02,756 --> 00:53:04,760 ‫بیا بیرون! 547 00:53:04,801 --> 00:53:05,970 ‫بیا بیرون. همین الان! 548 00:53:08,016 --> 00:53:09,811 ‫می‌کشمت. 549 00:53:12,524 --> 00:53:14,278 ‫باید حرف بزنیم. 550 00:53:16,407 --> 00:53:18,078 ‫ترجیح میدم بمیرم. 551 00:53:21,793 --> 00:53:23,254 ‫میشه یه فکری براش کرد. 552 00:53:30,226 --> 00:53:32,230 ‫خونواده داری؟ 553 00:53:32,856 --> 00:53:34,150 ‫خونواده‌تو دوست داری؟ 554 00:53:34,359 --> 00:53:35,695 ‫دوست داری در امان باشن؟ 555 00:53:41,540 --> 00:53:44,880 ‫ماموریت دارم نوویچک رو پس بگیرم. 556 00:53:47,135 --> 00:53:49,139 ‫گاز ۸۲۳. 557 00:53:50,141 --> 00:53:52,145 ‫۸۲۳۲. 558 00:53:52,937 --> 00:53:54,774 ‫از کجا فرستاده شدی؟ 559 00:53:54,983 --> 00:53:57,947 ‫صربستان. 560 00:53:58,157 --> 00:54:00,161 ‫آفرین. 561 00:54:02,456 --> 00:54:04,794 ‫نمی‌تونی جلوی ما رو بگیری. 562 00:54:06,590 --> 00:54:09,136 ‫هر کس کاری که از ‫دستش برمیاد رو انجام میده. 563 00:54:30,010 --> 00:54:32,682 ‫خوبه، نشتی نداره. 564 00:55:07,041 --> 00:55:08,545 ‫گوشی رو بده من. 565 00:55:12,303 --> 00:55:14,306 ‫باشه، رییس، کیف رو برداشتیم... 566 00:55:14,515 --> 00:55:15,767 ‫به نظر میاد در امان باشه. 567 00:55:16,936 --> 00:55:19,024 ‫بله، بله، با ابراهیم برات میارمش... 568 00:55:19,232 --> 00:55:20,067 ‫همونطور که توافق کرده بودیم. 569 00:55:20,276 --> 00:55:23,658 ‫من کار خودمو می‌کنم، لطفا ‫تو هم کار خودتو بکن. 570 00:55:23,825 --> 00:55:24,910 ‫فقط یه سوال. 571 00:55:25,996 --> 00:55:27,457 ‫چیه؟ 572 00:55:27,665 --> 00:55:29,127 ‫چرا این بانک کوفتی؟ 573 00:55:30,755 --> 00:55:34,054 ‫پیک حس کرد توی خطر افتاده... 574 00:55:34,262 --> 00:55:36,641 ‫و مجبور شد یه کاری بکنه. 575 00:55:36,850 --> 00:55:39,564 ‫کیف رو در اولین بانکی که ‫پیدا کرد قایم کرد. 576 00:55:41,067 --> 00:55:43,697 ‫آره، واقعا خیلی احمقانه بوده... 577 00:55:43,906 --> 00:55:45,493 ‫یه کابوس ۲۴ ساعته‌س. 578 00:55:51,045 --> 00:55:53,132 ‫بسیار خب. شماره یک به تمام واحدها... 579 00:55:53,341 --> 00:55:54,636 ‫همه واحدها گوش بدین. 580 00:55:54,844 --> 00:55:55,930 ‫هر چه زودتر از اینجا میریم بیرون. 581 00:55:56,138 --> 00:55:58,559 ‫کیف رو برداشتیم و امنه. 582 00:55:58,769 --> 00:56:01,482 ‫لطفا تیم گروگانگیری، گروگان‌ها رو جمع کن... 583 00:56:01,649 --> 00:56:03,653 ‫اونا بهترین حفاظ ما هستن. 584 00:56:03,821 --> 00:56:08,287 ‫اولویت شماره یک، گاز رو سالم ‫و بدون هیچ مشکلی ببریم بیرون. 585 00:56:08,496 --> 00:56:11,085 ‫همه به سمت خروجی‌ راه بیافتن. 586 00:56:11,293 --> 00:56:12,963 ‫تکرار می‌کنم، وضعیت خروجی داریم. 587 00:56:13,172 --> 00:56:15,050 ‫همین الان راه بیافتین. 588 00:56:15,218 --> 00:56:17,012 ‫بریم. 589 00:56:18,014 --> 00:56:20,018 ‫لطفا اینجا جمع نشید! 590 00:56:20,728 --> 00:56:21,104 ‫مسئول اینجا کیه؟ 591 00:56:32,836 --> 00:56:33,462 ‫مسئول اینجا کیه؟ 592 00:56:33,462 --> 00:56:35,007 ‫منم، سرهنگ. 593 00:56:36,009 --> 00:56:38,013 ‫مسئولیت از اینجا به بعد با منه. 594 00:56:38,013 --> 00:56:39,975 ‫تیم ضربت رو می‌فرستم تو. 595 00:56:40,017 --> 00:56:41,979 ‫سرهنگ، با کمال احترام... 596 00:56:41,979 --> 00:56:43,983 ‫فکر بدیه. 597 00:56:44,984 --> 00:56:47,990 ‫تروریست‌ها یه گاز شیمیایی ‫به شدت کشنده دارن. 598 00:56:47,990 --> 00:56:50,996 ‫اگه بریم تو، به دام می‌افتیم. 599 00:56:53,000 --> 00:56:55,004 ‫این اطلاعات رو از کجا اوردی؟ 600 00:56:55,004 --> 00:56:57,008 ‫یه نفوذی داریم. 601 00:56:57,008 --> 00:56:59,012 ‫این یعنی بدون اجازه ‫یکی رو فرستادی تو! 602 00:57:02,018 --> 00:57:03,020 ‫راستش نه. 603 00:57:04,022 --> 00:57:06,026 ‫واقعا هیچی سرت نمیشه. 604 00:57:06,026 --> 00:57:08,030 ‫و از حمله شیمیایی حرف می‌زنی... 605 00:57:08,030 --> 00:57:09,992 ‫اونم وسط بانگ‌کوک. 606 00:57:09,992 --> 00:57:11,996 ‫به اندازه کافی طول کشیده. 607 00:57:15,002 --> 00:57:16,004 ‫باید یه کاری بکنیم. 608 00:57:17,006 --> 00:57:19,010 ‫بله، قربان. 609 00:57:22,100 --> 00:57:25,773 ‫همکاری کنین، امشب میرید خونه ‫پیش خونواده‌هاتون. 610 00:57:26,775 --> 00:57:28,946 ‫اگه نکنین، می‌میرین. 611 00:57:30,616 --> 00:57:32,035 ‫خیلی، خیلی ساده‌س. 612 00:57:33,246 --> 00:57:34,791 ‫بابام میاد منو می‌گیره... 613 00:57:35,000 --> 00:57:37,004 ‫و شما توی دردسر می‌افتین... 614 00:57:37,212 --> 00:57:39,216 ‫خیلی قوی ـه، یه سربازه. 615 00:57:39,425 --> 00:57:40,720 ‫خفه شو، عزیزم. 616 00:57:40,928 --> 00:57:42,389 ‫نه، نه، بذار حرف بزنه. 617 00:57:42,598 --> 00:57:44,059 ‫بذار کوچولو حرفشو بزنه. 618 00:57:44,226 --> 00:57:45,186 ‫واقعا؟ 619 00:57:45,395 --> 00:57:48,151 ‫از بابات بهم بگو. 620 00:57:50,655 --> 00:57:52,659 ‫به حرفش گوش نده، اون... 621 00:57:54,622 --> 00:57:56,626 ‫آنا. 622 00:57:56,667 --> 00:57:59,923 ‫زود باش، بیا حرف بزنیم. 623 00:58:00,132 --> 00:58:01,927 ‫خوبه. خوبه. 624 00:58:02,304 --> 00:58:06,269 ‫پس بابات سربازه، ها؟ 625 00:58:07,481 --> 00:58:10,779 ‫خوب و قوی هم هست، نه؟ 626 00:58:10,945 --> 00:58:15,037 ‫بابام خیلی قوی ـه، قبلا یه لباس ‫مثل تو داشت... 627 00:58:15,245 --> 00:58:17,124 ‫حالا کارتون تماشا می‌کنه... 628 00:58:17,333 --> 00:58:19,420 ‫ولی مطمئنم میاد دنبالمون بگرده. 629 00:58:22,551 --> 00:58:24,222 ‫اسم بابات چیه؟ 630 00:58:24,430 --> 00:58:26,976 ‫مایکل. 631 00:58:27,144 --> 00:58:29,691 ‫مایکل. 632 00:58:30,024 --> 00:58:31,528 ‫مایکل چی؟ 633 00:58:31,736 --> 00:58:32,655 ‫رید. 634 00:58:36,496 --> 00:58:37,832 ‫بابات مایکل رید ـه. 635 00:58:38,667 --> 00:58:39,919 ‫بابامو می‌شناسی؟ 636 00:58:44,302 --> 00:58:46,558 ‫آره، باباتو می‌شناسم! 637 00:58:46,725 --> 00:58:48,979 ‫اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 638 00:58:50,231 --> 00:58:51,191 ‫چه غلطی... 639 00:58:51,400 --> 00:58:54,781 ‫مرد خوبی نیست! 640 00:58:54,949 --> 00:58:57,203 ‫اینجاست، چون شما اینجایین! 641 00:58:57,412 --> 00:58:57,997 ‫ای بی‌شرف... 642 00:58:58,205 --> 00:58:59,916 ‫اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 643 00:59:01,295 --> 00:59:05,219 ‫آدم خیلی، خیلی بدیه، با ‫سنگدلی تمام آدم می‌کشه. 644 00:59:05,428 --> 00:59:06,638 ‫اونا رو سلاخی می‌کنه! 645 00:59:06,847 --> 00:59:08,016 ‫ولش کن! 646 00:59:12,859 --> 00:59:14,488 ‫بابات آدم‌ها رو می‌کشه! 647 00:59:15,531 --> 00:59:17,117 ‫با خونسردی تمام اونا رو می‌کشه! 648 00:59:17,326 --> 00:59:18,369 ‫پاهاشونو قطع می‌کنه! 649 00:59:18,579 --> 00:59:19,748 ‫دستهاشونو قطع می‌کنه! 650 00:59:19,956 --> 00:59:20,917 ‫شکنجه‌شون میده! 651 00:59:21,125 --> 00:59:25,968 ‫وای نه، اصلا خوب نیست، بده، ‫خیلی، خیلی هم بده! 652 00:59:26,135 --> 00:59:27,972 ‫آدم بدیه! 653 00:59:36,405 --> 00:59:38,910 ‫اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 654 01:00:19,072 --> 01:00:21,912 ‫هیچی نمی‌فهمم، انگلیسی حرف بزن. 655 01:00:22,120 --> 01:00:24,249 ‫خدایا. لعنت خدا بهت. 656 01:00:54,100 --> 01:00:56,229 ‫ابراهیم، می‌خوام اون دو ‫تا دختر رو بیاری اینطرف. 657 01:00:56,438 --> 01:00:57,399 ‫بیارشون. 658 01:00:57,607 --> 01:00:58,358 ‫زود باش. 659 01:00:58,567 --> 01:01:00,613 ‫زود باشین، شما دو تا بلند بشین! 660 01:01:00,822 --> 01:01:02,617 ‫عجله کنین! 661 01:01:02,867 --> 01:01:04,871 ‫راه بیافتین! 662 01:01:18,523 --> 01:01:19,859 ‫برو! برو، برو! 663 01:01:20,068 --> 01:01:21,446 ‫برو، برو، برو! 664 01:01:27,040 --> 01:01:29,044 ‫برو، راه بیافت! 665 01:01:49,084 --> 01:01:52,048 ‫عقب‌نشینی! عقب‌نشینی! 666 01:01:55,053 --> 01:01:56,055 ‫بهتون هشدار دادم. 667 01:01:56,055 --> 01:01:57,057 ‫شلیک نکنین! با همه‌تونم! 668 01:01:57,057 --> 01:01:59,061 ‫شلیک نکنین! یه دستوره! 669 01:01:59,061 --> 01:02:00,063 ‫شلیک نکنین! 670 01:02:00,063 --> 01:02:02,025 ‫تیراندازی نکنین! آتش بس! 671 01:02:12,045 --> 01:02:13,047 ‫یه ارزیابی از وضعیت لازم دارم. 672 01:02:26,740 --> 01:02:27,742 ‫الو؟ 673 01:02:27,909 --> 01:02:29,246 ‫چه مرگته؟ 674 01:02:29,413 --> 01:02:32,586 ‫چه مرگته، پسر، عقلتو از دست دادی؟ 675 01:02:32,794 --> 01:02:34,005 ‫کار من نبود، پسر. 676 01:02:34,213 --> 01:02:36,343 ‫نسل‌کشی رییست رو راضی می‌کنه؟ 677 01:02:37,888 --> 01:02:39,683 ‫چی داری میگی؟ 678 01:02:39,892 --> 01:02:43,816 ‫یه گاز نوویچک ۲۳۲ اینجاست، ‫هشت بار قوی‌تر از... 679 01:02:43,983 --> 01:02:45,527 ‫گاز وی‌ایکس. 680 01:02:45,737 --> 01:02:48,408 ‫اگه از اینجا بره بیرون، جهنمی به پا میشه. 681 01:02:48,617 --> 01:02:51,289 ‫اگه یه موقع توی جهنم همدیگه رو دیدیم... 682 01:02:51,456 --> 01:02:53,293 ‫اسمت چیه؟ 683 01:02:53,752 --> 01:02:55,756 ‫مایکل. 684 01:02:56,341 --> 01:02:58,053 ‫مایکل. 685 01:02:58,261 --> 01:03:00,265 ‫خوشوقتم، مایکل. 686 01:03:03,271 --> 01:03:05,275 ‫سرهنگ، باهاتون یه قراری میذارم. 687 01:03:07,279 --> 01:03:09,241 ‫یه ستوان حق نداره به یه ‫سرهنگ پیشنهادی بده. 688 01:03:11,245 --> 01:03:13,249 ‫بیاین فرض کنیم اوضاع ‫رو به دست من بسپارین. 689 01:03:14,251 --> 01:03:16,255 ‫اگه گند بزنم، می‌تونین اخراجم کنین. 690 01:03:27,235 --> 01:03:28,237 ‫مطمئنی؟ 691 01:03:28,237 --> 01:03:29,239 ‫بله، قربان. 692 01:03:36,253 --> 01:03:37,255 ‫ممنونم، قربان. 693 01:03:44,268 --> 01:03:45,270 ‫همگی دست نگه دارین. 694 01:03:45,270 --> 01:03:47,274 ‫می‌خوام با فرمانده تیم ضربت حرف بزنم. 695 01:03:58,714 --> 01:04:00,383 ‫سلام، خرس عروسکی. 696 01:04:02,387 --> 01:04:04,016 ‫خیلی وقته ندیدمت، پسر. 697 01:04:05,518 --> 01:04:07,481 ‫کی هستی؟ 698 01:04:07,939 --> 01:04:09,610 ‫بیخیال، صدای یه هم‌رزم رو... 699 01:04:09,818 --> 01:04:11,489 ‫نمی‌شناسی، ها؟ 700 01:04:12,616 --> 01:04:15,413 ‫سوریه، مربی مورد علاقه‌ت. 701 01:04:15,622 --> 01:04:16,874 ‫فالکن توفانی! 702 01:04:18,126 --> 01:04:19,713 ‫کوپر. 703 01:04:24,055 --> 01:04:25,892 ‫تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 704 01:04:26,101 --> 01:04:29,482 ‫خب، شاید منم بتونم این ‫سوال رو ازت بپرسم، ها؟ 705 01:04:29,650 --> 01:04:33,073 ‫مطمئن بودم که پسرهای ‫دیر از کارتو ساختن. 706 01:04:33,240 --> 01:04:35,077 ‫خفه شو. 707 01:04:35,661 --> 01:04:38,166 ‫به سوگند ما خیانت کردی، ‫که کسی رو نباید جا بذاری. 708 01:04:39,544 --> 01:04:40,754 ‫بهم آسیب زدی، کوپر. 709 01:04:42,049 --> 01:04:43,844 ‫ولم کردی بمیرم. 710 01:04:45,139 --> 01:04:47,476 ‫بله، سوگند ارزشمندمون... 711 01:04:50,816 --> 01:04:53,321 ‫که ازت می‌خوان همه چیزتو... 712 01:04:53,530 --> 01:04:55,116 ‫به خاطر ماهی۳ هزار دلار به خطر بندازی. 713 01:04:57,788 --> 01:04:59,792 ‫همه چیزو. 714 01:05:00,084 --> 01:05:03,717 ‫گوسفند به خواست خودش میره قربانی بشه. 715 01:05:05,261 --> 01:05:09,352 ‫و بعدش وقتی میری خونه، ‫نمی‌خوان اسمت رو بدونن! 716 01:05:10,271 --> 01:05:11,356 ‫هیچی نیستی! 717 01:05:12,233 --> 01:05:13,611 ‫کمتر از هیچی هستی! 718 01:05:15,072 --> 01:05:18,162 ‫یک گروه، یک ماموریت، همین و بس. 719 01:05:18,370 --> 01:05:20,208 ‫برو بمیر، منو محکوم به مرگ کردی. 720 01:05:21,543 --> 01:05:28,516 ‫بله، و حالا درک می‌کنم و تو نه. 721 01:05:33,316 --> 01:05:35,320 ‫لعنتی! 722 01:05:37,407 --> 01:05:38,409 ‫[سوریه ۲۰۰۱] 723 01:05:38,409 --> 01:05:40,622 ‫چند تا نارنجک بهم بده. 724 01:05:45,883 --> 01:05:48,555 ‫تیم شناسایی. 725 01:05:48,763 --> 01:05:49,723 ‫زمین‌گیر شدیم. 726 01:05:49,932 --> 01:05:51,936 ‫تکرار می‌کنم، توی کارخونه زمین‌گیر شدیم. 727 01:05:52,104 --> 01:05:54,358 ‫درخواست کمک فوری داریم. 728 01:05:56,904 --> 01:05:59,033 ‫مراقب اسلحه‌ت باش، سرباز. ‫هوای منو داشته باش! 729 01:05:59,243 --> 01:06:00,620 ‫دریافت شد! 730 01:06:00,829 --> 01:06:02,206 ‫کنی! کنی! 731 01:06:05,880 --> 01:06:07,133 ‫کنی! 732 01:06:07,341 --> 01:06:08,636 ‫یه نارنجک لازم دارم! 733 01:06:08,845 --> 01:06:10,640 ‫کنی! 734 01:06:11,391 --> 01:06:12,769 ‫کنی! 735 01:06:12,978 --> 01:06:14,063 ‫ای بی‌شرف! 736 01:06:14,940 --> 01:06:16,151 ‫کنی! 737 01:06:17,946 --> 01:06:19,324 ‫مُردی! 738 01:06:19,532 --> 01:06:21,328 ‫کنی! 739 01:06:25,377 --> 01:06:26,713 ‫کنی؟ 740 01:06:33,100 --> 01:06:35,063 ‫کوپر! 741 01:06:35,522 --> 01:06:37,526 ‫کوپر! 742 01:06:37,652 --> 01:06:39,029 ‫لعنتی! 743 01:06:45,709 --> 01:06:47,713 ‫کوپر! 744 01:07:04,078 --> 01:07:06,208 ‫نمی‌دونم چطور تونستی برگردی، ‫واقعا نمی‌دونم. 745 01:07:06,417 --> 01:07:08,211 ‫ولی کی بهت یاد داد زنده بمونی... 746 01:07:08,421 --> 01:07:11,092 ‫و یه روز دیگه هم بجنگی؟ 747 01:07:11,259 --> 01:07:13,931 ‫آره، ولی متاسفانه... 748 01:07:14,098 --> 01:07:16,562 ‫یه جور مشکل شدی، آره. 749 01:07:16,729 --> 01:07:19,901 ‫و راستی، با دخترت آشنا شدم. 750 01:07:20,110 --> 01:07:21,362 ‫چقدر خوشگله، پسر. 751 01:07:21,571 --> 01:07:22,614 ‫خیلی خوشگله. آفرین بهت. 752 01:07:22,824 --> 01:07:25,662 ‫ولی درست مثل پدرش روی مخه. 753 01:07:27,082 --> 01:07:30,547 ‫اگه ذره‌ای شرف داشته باشی، کوپر، ‫میذاری برن بیرون. 754 01:07:30,714 --> 01:07:33,845 ‫متوجه نیستی، مایکل. 755 01:07:34,013 --> 01:07:37,102 ‫هر کاری دلم بخواد با هر کسی ‫که دلم بخواد... 756 01:07:37,311 --> 01:07:38,438 ‫هر وقت که دلم بخواد می‌کنم! 757 01:07:39,940 --> 01:07:43,740 ‫منو می‌شناسی، کوپر، می‌دونی ‫چه کاری ازم برمیاد. 758 01:07:46,119 --> 01:07:47,831 ‫هیچ کاری نمی‌تونی بکنی. 759 01:07:48,040 --> 01:07:49,585 ‫خودتو تحویل میدی... 760 01:07:49,752 --> 01:07:52,340 ‫و با افرادم میای اینجا... 761 01:07:52,548 --> 01:07:54,219 ‫وگرنه به بچه وامونده‌ت... 762 01:07:54,427 --> 01:07:56,097 ‫جلوی مامانش شلیک می‌کنم، همین حالا. 763 01:08:01,650 --> 01:08:03,028 ‫بس کن، کوپر. 764 01:08:04,113 --> 01:08:05,574 ‫ببخشید، چی گفتی؟ 765 01:08:05,783 --> 01:08:06,868 ‫دوباره بگو. 766 01:08:07,078 --> 01:08:11,461 ‫باشه، باشه، باشه. 767 01:08:11,670 --> 01:08:13,423 ‫بیا منو بگیر. 768 01:08:13,632 --> 01:08:15,386 ‫مرد عاقلی هستی. 769 01:08:16,346 --> 01:08:18,475 ‫تو، تو، تو، برین بیارینش. 770 01:08:21,105 --> 01:08:22,817 ‫ویلهلم، زنده می‌خوامش! 771 01:08:23,777 --> 01:08:25,781 ‫ای بی‌شرف. 772 01:08:26,783 --> 01:08:28,787 ‫افراد رو اونطرف مستقر کردم... 773 01:08:28,787 --> 01:08:30,791 ‫در اینجا و اینجا. 774 01:08:31,793 --> 01:08:32,795 ‫در این دو ستون... 775 01:08:32,795 --> 01:08:34,799 ‫تک‌تیراندازها روی ‫پشت بوم‌ها حاضرن... 776 01:08:34,799 --> 01:08:36,760 ‫تا از هر طرف با اهداف درگیر بشن. 777 01:08:36,802 --> 01:08:38,764 ‫یه تیم پشتیبانی دارم. 778 01:08:38,764 --> 01:08:43,774 ‫می‌تونم با هلیکوپتر یه تیم ضربت ‫رو روی پشت بام ساختمون بشونم. 779 01:09:12,790 --> 01:09:13,792 ‫یه ماده شیمیایی خطرناک دارن. 780 01:09:14,794 --> 01:09:15,796 ‫باید تیم ضدشیمیایی رو... 781 01:09:15,796 --> 01:09:17,800 ‫با احتیاط بسیار زیاد مستقر کنیم. 782 01:09:17,800 --> 01:09:19,804 ‫یه نفوذی توی ساختمون داریم. 783 01:09:19,804 --> 01:09:21,808 ‫باید یه کم زمان براش بخریم. 784 01:09:22,810 --> 01:09:24,814 ‫بیشتر از همه زمان رو از دست میدیم. 785 01:09:24,814 --> 01:09:25,816 ‫می‌دونم. 786 01:09:40,094 --> 01:09:41,596 ‫بس کن. 787 01:09:47,150 --> 01:09:49,529 ‫هنوزم می‌شماری، ها؟ 788 01:09:52,410 --> 01:09:53,871 ‫وای، خدایا. 789 01:09:54,079 --> 01:09:56,585 ‫هیچوقت تسلیم نمیشی. 790 01:09:58,589 --> 01:10:00,760 ‫هنوزم فکر می‌کنی بتونی ‫زنده از این یکی خارج بشی، ها؟ 791 01:10:00,926 --> 01:10:02,012 ‫مایکل؟ 792 01:10:02,220 --> 01:10:04,058 ‫حالا این چطوره؟ 793 01:10:04,266 --> 01:10:05,226 ‫این بار نه. 794 01:10:06,646 --> 01:10:07,857 ‫مایکل. 795 01:10:08,066 --> 01:10:10,028 ‫خیلی روی مخی. 796 01:10:12,825 --> 01:10:14,286 ‫زود باش، نیستم، می‌دونی، برادر... 797 01:10:14,495 --> 01:10:15,956 ‫واقعا برام دردسر درست کردی. 798 01:10:19,964 --> 01:10:21,133 ‫من برادرت نیستم. 799 01:10:22,344 --> 01:10:24,306 ‫آره. 800 01:10:25,558 --> 01:10:28,481 ‫بهشون گفتی چقدر آدم عوضی ای هستی؟ 801 01:10:28,689 --> 01:10:30,150 ‫با دشمنانت چی کار می‌کنی؟ 802 01:10:31,695 --> 01:10:33,699 ‫کارم همینه. 803 01:10:33,908 --> 01:10:35,453 ‫شاید. 804 01:10:36,246 --> 01:10:41,464 ‫وقتی میری خونه، باید از اینجا پاکش کنم. 805 01:10:42,634 --> 01:10:45,723 ‫تو میری خونه پیش خانمت، ‫پیش دختر کوچولوت... 806 01:10:45,932 --> 01:10:49,021 ‫پیش این دختر ناز و بعد یه ‫قرص میندازی بالا. 807 01:10:50,482 --> 01:10:54,031 ‫من هیچی به جز ‫سیاهچاله‌مو و کابوس‌هام نداشتم. 808 01:11:13,737 --> 01:11:15,239 ‫بزن بکشش. 809 01:11:19,737 --> 01:11:32,239 — ماي موويیز — 810 01:11:35,571 --> 01:11:37,784 ‫یه سگ کثافتی. 811 01:11:37,951 --> 01:11:40,163 ‫آره، درست مثل تو. 812 01:11:41,541 --> 01:11:45,131 ‫نه بیشتر و نه کمتر. 813 01:11:48,263 --> 01:11:50,350 ‫واقعا می‌خوای هزاران آدم بی‌گناه رو بکشی؟ 814 01:11:52,605 --> 01:11:54,275 ‫اصلا برام مهم نیست... 815 01:11:54,483 --> 01:11:56,112 ‫با گاز سمی چی کار می‌کنن. 816 01:11:56,320 --> 01:11:57,740 ‫مگه اونا هم مثل من و تو حق ندارن... 817 01:11:57,949 --> 01:11:59,201 ‫دشمن رو انتخاب کنن، ها؟ 818 01:11:59,410 --> 01:12:02,582 ‫پول خیلی زیادی بهم دادن تا ‫برش گردونم، خیلی زیاد. 819 01:12:02,791 --> 01:12:04,253 ‫و این کار رو می‌کنم. 820 01:12:06,882 --> 01:12:09,555 ‫بابا، اومدی دنبال ما بگردی؟ 821 01:12:09,722 --> 01:12:11,057 ‫بله، عزیز دلم. 822 01:12:11,225 --> 01:12:12,352 ‫- خدای من. ‫- خب، تمام اینا... 823 01:12:12,561 --> 01:12:17,529 ‫خیلی قشنگه، ولی کی اول بمیره؟ 824 01:12:18,865 --> 01:12:20,410 ‫نه. 825 01:12:20,618 --> 01:12:22,288 ‫اونا ربطی به این قضیه نداشتن. 826 01:12:22,497 --> 01:12:23,624 ‫درسته. 827 01:12:23,833 --> 01:12:26,672 ‫دقیقا درسته، ولی منو چی صدا زدی؟ 828 01:12:26,839 --> 01:12:28,050 ‫یه سگ. 829 01:12:28,258 --> 01:12:29,510 ‫بهم گفت سگ. 830 01:12:29,720 --> 01:12:30,805 ‫من سگم! 831 01:12:30,972 --> 01:12:33,143 ‫یادته بهت گفتم با وسایلم ‫هرگز چی کار نکن؟ 832 01:12:33,310 --> 01:12:35,606 ‫- الان انجامش بده. ‫- نمی‌دونم چی کار کنم. 833 01:12:38,111 --> 01:12:39,280 ‫شاهدخت! 834 01:12:54,936 --> 01:12:56,271 ‫کیم. 835 01:12:56,481 --> 01:12:58,359 ‫کیم، میشه، اون چاقو رو بیاری و ‫دستم رو باز کنی. 836 01:13:05,456 --> 01:13:07,460 ‫زود باش. 837 01:13:10,968 --> 01:13:12,972 ‫مایکل! 838 01:13:21,447 --> 01:13:22,240 ‫حالت خوبه؟ 839 01:13:22,449 --> 01:13:23,784 ‫- آره، آره. ‫- تو خوبی؟ 840 01:13:23,993 --> 01:13:24,953 ‫حالت خوبه؟ 841 01:13:29,588 --> 01:13:31,550 ‫باشه، باشه. 842 01:13:35,307 --> 01:13:37,019 ‫تمام این کارها رو تو کردی؟ 843 01:13:38,438 --> 01:13:40,692 ‫دیگه هیچوقت نگو برای ‫تو کاری نکردم. 844 01:13:42,237 --> 01:13:44,700 ‫چی کار می‌کنی؟ 845 01:13:46,871 --> 01:13:48,041 ‫باید به راه‌مون ادامه بدیم. 846 01:13:49,502 --> 01:13:52,006 ‫باشه، باشه، باشه. 847 01:13:52,216 --> 01:13:54,803 ‫از اینطرف. 848 01:14:03,530 --> 01:14:05,241 ‫مایکل، تویی؟ 849 01:14:08,915 --> 01:14:11,086 ‫چطور می‌خوای ادامه بدی؟ 850 01:14:11,253 --> 01:14:13,215 ‫می‌برمشون روی پشت بوم... 851 01:14:13,423 --> 01:14:15,386 ‫و با طناب میارم‌شون پایین. 852 01:14:15,553 --> 01:14:16,638 ‫تک‌تیراندازت می‌تونه پوششم بده؟ 853 01:14:18,183 --> 01:14:22,358 ‫مایکل، از اونجا بیا بیرون، بیخیالش شو. 854 01:14:22,525 --> 01:14:24,487 ‫یه کاری هست که باید انجامش بدم. 855 01:14:24,696 --> 01:14:26,616 ‫از نیروی ویژه خواستم دخالت کنه. 856 01:14:27,994 --> 01:14:30,791 ‫کمتر از ۳۰ دقیقه وقت داریم. 857 01:14:31,000 --> 01:14:32,587 ‫بهترین کاری که از دستم برمیاد همینه. 858 01:14:32,795 --> 01:14:35,133 ‫باشه، آقایون، به زودی ‫از اینجا میریم بیرون... 859 01:14:35,300 --> 01:14:36,385 ‫همه‌مون. 860 01:14:36,595 --> 01:14:37,471 ‫ابراهیم! 861 01:14:37,638 --> 01:14:40,101 ‫اولویت اول، کیف رو آماده کن... 862 01:14:40,268 --> 01:14:42,522 ‫تا با گاز از اینجا بره، باشه؟ 863 01:14:42,732 --> 01:14:44,401 ‫موسی، باید مواد منفجره‌تو... 864 01:14:44,610 --> 01:14:46,948 ‫کار بذاری تا اینقدر سوراخ ‫بزرگی درست کنه تا از این دیوار شمالی... 865 01:14:47,157 --> 01:14:48,910 ‫بتونیم بریم بیرون، فهمیدی؟ 866 01:14:49,119 --> 01:14:51,165 ‫حالا وقتی بریم بیرون، ماشین‌ها... 867 01:14:51,373 --> 01:14:53,002 ‫در صد متری اینجا هستن. 868 01:14:53,210 --> 01:14:58,220 ‫مراقب تک‌تیراندازها باشین، فقط اگه ‫درگیر شدن، درگیر بشین، فهمیدین؟ 869 01:14:59,389 --> 01:15:01,100 ‫حالا آخرین مورد ولی ‫به همون اندازه مهم. 870 01:15:01,310 --> 01:15:04,858 ‫مسعود، باید افرادت رو به طبقه اول ببری... 871 01:15:05,025 --> 01:15:06,487 ‫به طبقه دوم و سوم... 872 01:15:06,695 --> 01:15:07,864 ‫و هر طبقه‌ای رو بگردین... 873 01:15:08,031 --> 01:15:10,995 ‫تا آقای مایکل رید و خونواده ‫عزیزش رو پیدا کنین... 874 01:15:11,204 --> 01:15:12,414 ‫و باید اونا رو از بین ببرین، باشه؟ 875 01:15:12,624 --> 01:15:14,795 ‫و موقع خروج هوای ما رو از پشت دارین. 876 01:15:15,003 --> 01:15:15,504 ‫برید! 877 01:15:15,713 --> 01:15:17,383 ‫باشه، بریم! 878 01:15:21,140 --> 01:15:22,643 ‫بابا، خسته شدم. 879 01:15:24,021 --> 01:15:26,401 ‫آنا، الان وقتش نیست. 880 01:15:32,746 --> 01:15:34,500 ‫بپر روی پشتم. 881 01:15:45,772 --> 01:15:47,191 ‫کیم، برو بالا! 882 01:15:47,358 --> 01:15:48,778 ‫به بابا بچسب. 883 01:15:51,199 --> 01:15:53,203 ‫ببخشید. 884 01:15:54,664 --> 01:15:56,460 ‫به خاطر لگدم ببخشید. خوبی؟ 885 01:15:57,921 --> 01:15:59,632 ‫خوبم. 886 01:15:59,799 --> 01:16:01,803 ‫- تو خوبی؟ ‫- آره. 887 01:16:02,805 --> 01:16:05,186 ‫می‌دونم شما هنوزم عاشق همدیگه‌این. 888 01:16:07,774 --> 01:16:10,237 ‫زود باش، بیا همونطور که بابا میگه ‫از پله‌ها بریم بالا. 889 01:16:12,073 --> 01:16:13,494 ‫باشه. 890 01:16:13,660 --> 01:16:14,871 ‫باشه. 891 01:16:15,079 --> 01:16:18,085 ‫سرباز، وضعیتت چطوره؟ 892 01:16:21,342 --> 01:16:23,555 ‫افرادت در موقعیت هستن؟ 893 01:16:23,722 --> 01:16:26,477 ‫همونطور که گفتی، ولی خطرش زیاده. 894 01:16:27,730 --> 01:16:29,734 ‫زندگی پر از خطره. 895 01:16:45,515 --> 01:16:47,519 ‫هی! برو بگیرشون! 896 01:16:59,542 --> 01:17:01,421 ‫این کمربند رو ببند. 897 01:17:02,716 --> 01:17:04,427 ‫می‌خوای چی کار کنی؟ 898 01:17:04,635 --> 01:17:05,721 ‫می‌خوام از اینطرف ساختمون... 899 01:17:05,930 --> 01:17:07,182 ‫بفرستمت پایین. 900 01:17:07,391 --> 01:17:12,359 ‫ولی مایکل، غیرممکنه. 901 01:17:13,361 --> 01:17:14,697 ‫فقط بهم اعتماد کن. 902 01:17:14,864 --> 01:17:17,995 ‫خیلی کارها رو بلد نیستم، ‫ولی این یکی رو خوب بلدم. 903 01:17:18,163 --> 01:17:20,250 ‫دارم یه چیز ارزشمند برات می‌فرستم... 904 01:17:20,459 --> 01:17:22,630 ‫پس مراقب باش. 905 01:17:22,796 --> 01:17:24,090 ‫باشه، سرباز. 906 01:17:27,138 --> 01:17:29,602 ‫باشه، این کار رو بکن. 907 01:17:32,440 --> 01:17:33,693 ‫نترس. 908 01:17:33,902 --> 01:17:36,490 ‫نمی‌ترسم، مثل دورای کاوشگر شدم. 909 01:17:38,745 --> 01:17:40,456 ‫بیا، بابا، خودکار خوش‌شانسی منه... 910 01:17:40,665 --> 01:17:42,335 ‫با خودت ببرش تا ازت محافظت کنه. 911 01:17:45,341 --> 01:17:47,720 ‫مایکل، هرگز به پایین نمی‌رسم. 912 01:18:11,727 --> 01:18:13,104 ‫خدای من. 913 01:18:13,312 --> 01:18:16,527 ‫خدای من. 914 01:18:16,736 --> 01:18:19,993 ‫خدای من! 915 01:18:20,201 --> 01:18:22,289 ‫هی، برگه‌ها رو اصلا امضا نکردم. 916 01:18:23,875 --> 01:18:25,628 ‫خوب کاری کردی. 917 01:18:46,628 --> 01:18:48,590 ‫مادر و بچه دارن میان پایین. 918 01:18:48,590 --> 01:18:50,594 ‫حواست باشه! 919 01:19:38,564 --> 01:19:39,816 ‫برو! 920 01:20:35,259 --> 01:20:36,511 ‫ستوان، چقدر دیگه مونده؟ 921 01:20:38,015 --> 01:20:39,767 ‫۲۰ متر، مایکل. 922 01:20:39,976 --> 01:20:41,771 ‫تقریبا رسیدی. 923 01:20:56,467 --> 01:20:58,304 ‫چقدر طول می‌کشه؟ 924 01:20:58,512 --> 01:21:00,266 ‫۲۰ دقیقه. 925 01:21:00,475 --> 01:21:02,228 ‫بیا بریم. 926 01:21:28,948 --> 01:21:31,452 ‫باشه، سرباز، خونواده‌تو گرفتیم. 927 01:21:37,548 --> 01:21:39,718 ‫با یکی از دوستانمون حرف زدم، ‫باید جلوشونو بگیریم... 928 01:21:39,928 --> 01:21:41,472 ‫می‌خوان گاز لعنتی‌شونو در ‫تمام شهر پخش کنن. 929 01:21:41,681 --> 01:21:43,978 ‫می‌خوان دیوار شمالی ‫رو منفجر کنن و فرار کنن. 930 01:21:44,186 --> 01:21:45,856 ‫چه پیشنهادی میدی؟ 931 01:21:48,695 --> 01:21:50,574 ‫مراقب دیوار شمالی باش... 932 01:21:50,782 --> 01:21:51,993 ‫من از اینجا کارها رو انجام میدم. 933 01:21:58,506 --> 01:22:00,635 ‫متوجه هستی که بدون خداحافظی ‫کردن نمی‌تونم برم؟ 934 01:22:00,844 --> 01:22:02,639 ‫فهمیدم. 935 01:22:10,822 --> 01:22:12,826 ‫مسعود! 936 01:22:13,243 --> 01:22:14,496 ‫مسعود! 937 01:22:15,706 --> 01:22:16,918 ‫انگلیسی، لطفا. 938 01:22:20,174 --> 01:22:22,178 ‫- بله، به انگلیسی. ‫- ای بی‌شرف! 939 01:22:22,220 --> 01:22:23,138 ‫آنتن نمیده. 940 01:22:23,180 --> 01:22:25,184 ‫خدای من. از دست این احمق‌ها. 941 01:22:59,835 --> 01:23:02,674 ‫موسی، آروم باش، فقط بهم بگو چی شده! 942 01:23:07,559 --> 01:23:09,353 ‫لعنتی! لعنتی! 943 01:23:15,365 --> 01:23:16,492 ‫هی، ستوان. 944 01:23:16,660 --> 01:23:17,620 ‫خوب بلدی ها؟ 945 01:23:17,829 --> 01:23:19,582 ‫افراد خوبی داری. 946 01:23:19,791 --> 01:23:21,544 ‫باشه، بهت میگم چی کار کنیم... 947 01:23:21,753 --> 01:23:23,256 ‫منو جلوی در اصلی ببین... 948 01:23:23,423 --> 01:23:24,926 ‫و یه چیزی برات میارم. 949 01:23:26,471 --> 01:23:28,016 ‫باشه، میریم سراغ نقشه دوم. 950 01:23:28,224 --> 01:23:31,439 ‫نقشه دوم، این سه تا رو ببرین جلوی در. 951 01:23:31,648 --> 01:23:32,691 ‫برو، برو! 952 01:23:34,110 --> 01:23:35,614 ‫خفه شین! خفه شین! 953 01:24:01,415 --> 01:24:03,252 ‫وایستین! 954 01:24:03,460 --> 01:24:04,504 ‫ستوان! 955 01:24:05,965 --> 01:24:09,723 ‫اگه نمی‌‌خوای به اینا شلیک کنم، ‫افرادت رو عقب بکش. 956 01:24:10,850 --> 01:24:13,731 ‫می‌خوام همین الان یه هلیکوپتر ‫روی پشت بوم باشه! 957 01:24:13,897 --> 01:24:16,570 ‫یه شیرین کاری دیگه مثل این بکنی... 958 01:24:16,778 --> 01:24:19,743 ‫گاز مرگبار رو از پشت بوم این ‫ساختمون آزاد می‌کنم. 959 01:24:30,388 --> 01:24:32,142 ‫به حرفم گوش کن. به حرفم گوش کن! 960 01:24:32,350 --> 01:24:33,186 ‫اصلا برام مهم نیست. 961 01:24:33,394 --> 01:24:36,025 ‫صبر می‌کنین یا ‫همدیگه رو به کشتن میدین! 962 01:24:36,192 --> 01:24:37,778 ‫صبر کن ببینم. 963 01:24:37,944 --> 01:24:39,323 ‫نقشه این نبود. 964 01:24:39,531 --> 01:24:41,243 ‫باید گاز رو برای یه ماموریت دیگه ببرم... 965 01:24:41,452 --> 01:24:43,998 ‫و باید ازم محافظت کنی، ‫حواست به کیف باشه... 966 01:24:44,208 --> 01:24:45,502 ‫و منو به نقطه ملاقات برگردونی. 967 01:24:45,710 --> 01:24:47,254 ‫ببین، درستش می‌کنم. 968 01:24:48,131 --> 01:24:49,927 ‫دست از سرم بردار، باشه؟ 969 01:24:53,893 --> 01:24:55,145 ‫وای خدایا. 970 01:24:58,068 --> 01:24:59,947 ‫واقعا داری اعصابمو خرد می‌کنی! 971 01:25:00,113 --> 01:25:01,115 ‫از سر راهم برو کنار! 972 01:25:06,084 --> 01:25:08,088 ‫امنیت رو بیشتر کنین! 973 01:25:08,088 --> 01:25:10,092 ‫یه هلیکوپتر گیر بیار! 974 01:25:10,092 --> 01:25:12,096 ‫هلیکوپتر رو آماده کنین. فوری ـه! 975 01:25:12,847 --> 01:25:15,644 ‫هشت دقیقه دیگه یه ‫هلیکوپتر میاد روی پشت بوم... 976 01:25:15,853 --> 01:25:17,982 ‫با هر چی که داری دورش رو بگیر، ‫سوارش شو... 977 01:25:18,190 --> 01:25:19,318 ‫و همون باید معطل‌شون کنه. 978 01:25:19,527 --> 01:25:21,196 ‫روی پشت بوم می‌بینمت، ‫برای گروگان‌ها به کمک نیاز دارم. 979 01:25:21,364 --> 01:25:23,158 ‫برو، برو! 980 01:25:25,622 --> 01:25:27,543 ‫ستوان، اونجایی؟ 981 01:25:27,751 --> 01:25:29,462 ‫هنوزم برات اینجام، سرباز. 982 01:25:30,966 --> 01:25:31,968 ‫همسرم اونجاست؟ 983 01:25:33,053 --> 01:25:34,306 ‫همینجا کنار منه. 984 01:25:37,312 --> 01:25:38,314 ‫مادر و بچه رو بیارین. 985 01:25:38,314 --> 01:25:39,316 ‫از اینطرف. 986 01:25:51,298 --> 01:25:52,300 ‫مایکل پشت خطه. 987 01:25:54,304 --> 01:25:55,306 ‫بریم بیرون؟ 988 01:25:55,306 --> 01:25:57,309 ‫نه، پیش مامانم می‌مونم. 989 01:26:09,625 --> 01:26:11,504 ‫هی، من اینجام، عزیزم. 990 01:26:12,966 --> 01:26:16,097 ‫می‌خوام به خاطر دردسری که تو و بچه ‫رو توش انداختم عذر بخوام. 991 01:26:16,305 --> 01:26:17,307 ‫واقعا خیلی آشغالم. 992 01:26:20,939 --> 01:26:23,945 ‫گوش کن، مایکل... 993 01:26:24,112 --> 01:26:26,534 ‫منم که باید عذرخواهی کنم. 994 01:26:28,830 --> 01:26:30,709 ‫نمی‌دونستم وقتی خونه نیستی... 995 01:26:31,961 --> 01:26:34,717 ‫چی کار می‌کنی. 996 01:26:36,219 --> 01:26:40,310 ‫باید بهم می‌گفتی، حتما درک می‌کردم. 997 01:26:43,191 --> 01:26:47,826 ‫کیم، در دنیایی پر از وحشت ‫و کابوس زندگی می‌کنم. 998 01:26:50,664 --> 01:26:52,126 ‫نمی‌تونم این بلا رو سر تو هم بیارم. 999 01:26:53,253 --> 01:26:55,466 ‫واقعا نمی‌تونم. 1000 01:26:55,674 --> 01:26:57,887 ‫بهمون فرصت بده کمکت کنیم. 1001 01:27:00,809 --> 01:27:04,776 ‫مایکل، مراقب خودت باش... 1002 01:27:06,278 --> 01:27:07,531 ‫و بهت نیاز دارم. 1003 01:27:10,328 --> 01:27:11,539 ‫و بهت نیاز دارم. 1004 01:27:15,379 --> 01:27:17,050 ‫بهت نیاز دارم، مایکل. 1005 01:27:18,052 --> 01:27:20,389 ‫بابا، لطفا برگرد. 1006 01:27:28,489 --> 01:27:30,827 ‫اینو می‌تونم قول بدم. 1007 01:27:41,264 --> 01:27:44,980 ‫میشه گوشی رو به واتانا بدی. 1008 01:27:49,990 --> 01:27:50,950 ‫ستوان. 1009 01:27:50,950 --> 01:27:52,954 ‫مایکل می‌خواد با شما حرف بزنه. 1010 01:28:00,970 --> 01:28:02,973 ‫حرف بزن، سرباز. 1011 01:28:03,391 --> 01:28:07,191 ‫می‌خوان با گروگان‌ها بیان روی پشت بوم. 1012 01:28:07,357 --> 01:28:09,612 ‫رییس ازم هلیکوپتر خواست. 1013 01:28:09,820 --> 01:28:11,072 ‫قبول کردم. 1014 01:28:11,282 --> 01:28:13,870 ‫نمی‌خوام بیشتر از این ‫گروگان‌ها رو بکشن... 1015 01:28:14,078 --> 01:28:16,667 ‫ولی نمی‌تونم بذارم با گاز فرار کنه. 1016 01:28:18,086 --> 01:28:19,590 ‫تهدید کرده که آزادش می‌کنه... 1017 01:28:19,798 --> 01:28:21,551 ‫اگه با شرایطش موافقت نکنم. 1018 01:28:24,390 --> 01:28:27,021 ‫وضعیت خیلی داره پیچیده میشه، سرباز. 1019 01:28:28,398 --> 01:28:30,862 ‫یه غافلگیری براشون آماده کردم. 1020 01:28:31,071 --> 01:28:32,073 ‫فهمیدم. 1021 01:28:38,210 --> 01:28:39,963 ‫بی‌تاب و پیچیده. 1022 01:28:40,172 --> 01:28:41,675 ‫به یکی از تیم‌هات بگو از پشت بیان بالا... 1023 01:28:41,883 --> 01:28:44,847 ‫و از جلو بهشون حمله کنن، ‫ولی بذار من علامتش رو بدم. 1024 01:28:45,056 --> 01:28:46,768 ‫باشه؟ 1025 01:28:46,977 --> 01:28:49,147 ‫بسیار خب، حالا میریم روی پشت بوم! 1026 01:28:49,356 --> 01:28:50,526 ‫می‌خوام همه بلند بشن! 1027 01:28:51,486 --> 01:28:53,489 ‫بلند بشین! 1028 01:28:55,076 --> 01:28:56,120 ‫حالا، من... 1029 01:28:56,328 --> 01:28:58,374 ‫رییسه. 1030 01:28:58,582 --> 01:29:00,378 ‫ای لعنتی. 1031 01:29:03,301 --> 01:29:04,636 ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 1032 01:29:09,229 --> 01:29:11,233 ‫بله، بله. 1033 01:29:11,275 --> 01:29:11,984 ‫چه خبره؟ 1034 01:29:12,193 --> 01:29:14,406 ‫مخزن و ابراهیم کجان؟ 1035 01:29:14,573 --> 01:29:16,827 ‫یه قرارداد داریم، یادت نره. 1036 01:29:18,289 --> 01:29:20,668 ‫آره، خوب گوش کن، الان یه ‫ذره سرم شلوغه. 1037 01:29:20,877 --> 01:29:22,464 ‫می‌خوام با ابراهیم حرف بزنم! 1038 01:29:22,672 --> 01:29:25,970 ‫یه سری مشکلات داشتیم، ‫داریم حلش می‌کنیم. 1039 01:29:26,179 --> 01:29:27,640 ‫خداحافظ. 1040 01:29:27,849 --> 01:29:29,018 ‫باشه، بریم! 1041 01:29:29,226 --> 01:29:30,354 ‫برم! بدو بریم! 1042 01:29:31,022 --> 01:29:33,026 ‫برو! 1043 01:30:13,730 --> 01:30:15,401 ‫ببرشون اونجا. 1044 01:30:17,405 --> 01:30:18,907 ‫مسعود! برو بگیرش! 1045 01:30:28,050 --> 01:30:30,639 ‫هی! زود باش، بدو بریم! 1046 01:30:30,848 --> 01:30:32,184 ‫گروگان‌ها رو بیار! 1047 01:31:00,155 --> 01:31:01,157 ‫شلیک نکنین! تیراندازی نکنین! 1048 01:31:01,157 --> 01:31:03,161 ‫تکرار می‌کنم! شلیک نکنین! 1049 01:31:18,483 --> 01:31:22,575 ‫خب، فکر کردی که بهترینی ‫و من دخلت رو اوردم. 1050 01:31:28,795 --> 01:31:31,259 ‫مثل همیشه دو بار به قلب شلیک کردی. 1051 01:31:45,871 --> 01:31:47,875 ‫نزدیک بود. 1052 01:31:50,004 --> 01:31:52,634 ‫از دست تو و اسباب‌بازی‌هات. 1053 01:31:54,262 --> 01:31:55,389 ‫ابتدایی ولی موثر. 1054 01:31:59,314 --> 01:32:01,318 ‫این کار هوشمندانه بود. 1055 01:32:01,443 --> 01:32:04,073 ‫در برابر میمون‌های با ‫شور و اشتیاقم خوب عمل کردی. 1056 01:32:18,936 --> 01:32:20,146 ‫باید بیای پیش من. 1057 01:32:20,355 --> 01:32:22,025 ‫می‌تونی با این کار یه میلیون دربیاری. 1058 01:32:22,860 --> 01:32:24,071 ‫زود باش، برادر. 1059 01:32:24,989 --> 01:32:26,659 ‫تو برادرم نیستی. 1060 01:32:33,172 --> 01:32:35,176 ‫خوبه. 1061 01:34:06,188 --> 01:34:08,276 ‫خودشه! 1062 01:34:08,484 --> 01:34:10,280 ‫تمومه! 1063 01:34:21,928 --> 01:34:23,264 ‫خودشه. 1064 01:35:05,931 --> 01:35:07,560 ‫باباب، باهامون میای؟ 1065 01:35:07,727 --> 01:35:08,185 ‫دوستت دارم. 1066 01:35:08,394 --> 01:35:10,231 ‫خودکار خوش‌شانسیم. 1067 01:35:10,398 --> 01:35:12,068 ‫مایکل! 1068 01:35:12,235 --> 01:35:13,864 ‫بیا بابا، این خودکار خوش‌شانسی منه... 1069 01:35:14,072 --> 01:35:15,700 ‫برای محافظت از خودت ببرش. 1070 01:35:51,145 --> 01:35:52,231 ‫آفرین بهت، سرباز. 1071 01:35:58,201 --> 01:35:59,954 ‫مرکز، یه مشکل داریم. 1072 01:36:01,541 --> 01:36:03,336 ‫مخزن رو پیدا نکردی، نه؟ 1073 01:36:04,213 --> 01:36:06,217 ‫هیچی. 1074 01:36:06,509 --> 01:36:09,682 ‫همه جا رو گشتیم، چیزی پیدا نکردیم. 1075 01:36:10,934 --> 01:36:12,688 ‫چند تا جسد پیدا کردین؟ 1076 01:36:15,234 --> 01:36:16,486 ‫صبر کن. 1077 01:36:19,618 --> 01:36:23,208 ‫چهار گروگان مردن و ۴۷ تروریست. 1078 01:36:24,920 --> 01:36:26,924 ‫یکی کمه. 1079 01:36:29,762 --> 01:36:31,057 ‫منظورت چیه؟ 1080 01:36:31,266 --> 01:36:32,393 ‫اونا رو شمردی؟ 1081 01:36:32,560 --> 01:36:33,562 ‫باید حواسم به همه چی باشه. 1082 01:36:33,729 --> 01:36:35,900 ‫فکر می‌کنی چطوری هنوز زنده‌م؟ 1083 01:36:38,989 --> 01:36:40,116 ‫چه خبر شده؟ 1084 01:37:03,412 --> 01:37:05,917 ‫حتما با گروگان‌ها فرار کرده. 1085 01:37:06,085 --> 01:37:08,589 ‫گندش بزنن، مایکل، دیدیش؟ 1086 01:37:10,426 --> 01:37:12,180 ‫ستوان، هر کاری بتونم می‌کنم. 1087 01:37:15,687 --> 01:37:17,691 ‫مایکل. 1088 01:37:20,237 --> 01:37:22,241 ‫مایکل. 1089 01:37:33,138 --> 01:37:34,640 ‫دیدمش. داره به سمت شمال فرار می‌کنه. 1090 01:37:36,644 --> 01:37:40,485 ‫ببین، اگه این یارو گاز رو در ‫شهر آزاد کنه... 1091 01:37:40,694 --> 01:37:42,865 ‫همه مردیم، مایکل، متوجهی؟ 1092 01:37:43,867 --> 01:37:44,952 ‫ستوان، می‌دونم. 1093 01:38:00,149 --> 01:38:01,234 ‫زود باش، راه بیافت. 1094 01:38:12,465 --> 01:38:14,344 ‫لعنتی، از دست دادمش. 1095 01:38:53,671 --> 01:38:55,675 ‫نوویچک! 1096 01:42:07,719 --> 01:42:10,392 ‫حالا می‌دونی که باید بانک رو عوض کنیم. 1097 01:42:10,559 --> 01:42:12,354 ‫تقصیر توئه. 1098 01:42:13,189 --> 01:42:15,986 ‫ممنونم، ستوان، بهش میگم. 1099 01:42:16,821 --> 01:42:18,825 ‫خداحافظ. 1100 01:42:19,618 --> 01:42:23,251 ‫بابا، بابا، بیا، بیا اینجا بشین! 1101 01:42:23,459 --> 01:42:24,879 ‫بیا، بیا! 1102 01:42:25,087 --> 01:42:26,591 ‫چرا اینقدر دستور میدی؟ 1103 01:42:28,803 --> 01:42:30,515 ‫چطور اینقدر رییس شدی؟ 1104 01:42:30,724 --> 01:42:32,226 ‫- بیا بشین. ‫- بهش یاد دادی... 1105 01:42:32,393 --> 01:42:33,855 ‫اینطوری رییس بازی دربیاره، نه؟ 1106 01:42:34,063 --> 01:42:35,065 ‫نه، مسخره نشو. 1107 01:42:35,107 --> 01:42:36,443 ‫- بیا بشین. ‫- و داری این کارتون‌های... 1108 01:42:36,652 --> 01:42:38,530 ‫آشغال رو تماشا می‌کنی. 1109 01:42:38,907 --> 01:42:40,952 ‫بیاین دیگه، نزدیک کریسمس ـه. 1110 01:42:41,161 --> 01:42:42,915 ‫هی، ستوان واتانا بهم گفت... 1111 01:42:43,081 --> 01:42:46,671 ‫هیچ تعقیب قضایی برات صورت نمی‌گیره! 1112 01:42:46,880 --> 01:42:49,344 ‫خیلی خوبه. خبر خیلی خوبیه. 1113 01:42:50,512 --> 01:42:52,391 ‫بیاین کارتون تماشا کنیم، باشه؟ 1114 01:42:52,600 --> 01:42:53,518 ‫آره. 1115 01:44:20,479 --> 01:46:46,449 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 93514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.