All language subtitles for Last Resort 2023 720p TUBI WEB-DL AAC 2 0 H 264-PiRaTeS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,707 --> 00:00:45,682
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:02:39,678 --> 00:02:40,680
[بانک سرمایهگذاری]
3
00:02:50,700 --> 00:02:52,996
وقتی کیف رو گیر اوردی...
4
00:02:53,205 --> 00:02:55,000
به ابراهیم بدش.
5
00:02:55,000 --> 00:02:58,006
توی بانک گذاشتمش
6
00:02:58,006 --> 00:03:00,010
یکی داره تعقیبم میکنه
7
00:03:00,010 --> 00:03:03,016
توی صندوق ۱۷۷ ـه.
8
00:03:04,185 --> 00:03:05,604
یه نقشه داشتیم.
9
00:03:05,814 --> 00:03:08,110
چه غلطی کردی، پسر؟
10
00:03:08,152 --> 00:03:10,114
همه چیز مرتبه، نگران نباش
11
00:03:10,114 --> 00:03:15,082
تا ۳۰ دقیقه دیگه میبینمت
و همه چیزو بهت میگم
12
00:03:27,105 --> 00:03:29,109
کمک! کمک!
13
00:03:34,119 --> 00:03:35,121
کمک!
14
00:03:35,121 --> 00:03:36,123
کمک!
15
00:03:37,125 --> 00:03:38,127
کمک!
16
00:03:39,125 --> 00:03:48,127
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
17
00:03:50,443 --> 00:03:52,447
ای لعنتی!
18
00:03:52,781 --> 00:03:56,830
مایکل، دو ماه پیش بهت
گفتم حموم رو درست کن.
19
00:03:56,997 --> 00:04:01,089
و حالا با خودم میگم
باید با پدرت حرف بزنم.
20
00:04:03,051 --> 00:04:05,848
راستی، یه فهرست
توی آشپزخونهست...
21
00:04:06,057 --> 00:04:08,688
اگه تصمیم گرفتی از روی مبل
بلند بشی بهش یه نگاهی بنداز.
22
00:04:08,896 --> 00:04:12,111
به هر حال تصمیم نداشتم به
این زودیها کاری انجام بدم.
23
00:04:13,781 --> 00:04:15,409
میدونی چیه؟
24
00:04:15,617 --> 00:04:17,705
باید کنترل از راه دور
رو به دستت پیوند بزنی.
25
00:04:17,914 --> 00:04:19,500
اصلا امکانش نیست.
26
00:04:19,709 --> 00:04:22,631
فقط چون در مرخصی هستی...
27
00:04:22,840 --> 00:04:26,597
معناش این نیست که نباید توی خونه
دست به سیاه و سفید بزنی، مایکل.
28
00:04:26,806 --> 00:04:28,601
چی؟
29
00:04:30,397 --> 00:04:32,609
زود باش، آنا، بیا
بریم وسایلت رو بیاریم.
30
00:04:36,659 --> 00:04:38,120
بابا، باهامون میای؟
31
00:04:38,329 --> 00:04:39,832
نه، امروز نه، کدو تنبل.
32
00:04:41,001 --> 00:04:43,882
درسته، پس خودم تنهایی میرم بانک.
33
00:04:45,092 --> 00:04:48,015
عزیزم، بابا زیادی عاشق مبلشه.
34
00:04:48,223 --> 00:04:50,019
زیادی مشغول تماشا
کردن کارتونشه.
35
00:04:50,186 --> 00:04:53,525
موندم که توی این
خونه کی ۱۱ سالشه؟
36
00:04:53,692 --> 00:04:55,446
بابا خیلی خستهس، باشه؟
37
00:04:55,654 --> 00:04:56,490
و مامان...
38
00:04:57,658 --> 00:04:59,162
مامان به بابا کلی کار داده...
39
00:04:59,371 --> 00:05:00,664
پس فقط.
40
00:05:00,831 --> 00:05:03,044
پس یه کم بخون.
41
00:05:03,253 --> 00:05:05,424
خداحافظ بابا، دوستت دارم.
42
00:05:05,633 --> 00:05:07,428
دوستت دارم.
43
00:05:08,639 --> 00:05:09,808
خودکار خوششانسیم.
44
00:05:20,578 --> 00:05:22,834
توی جای من بودی چی کار میکردی؟
45
00:06:02,745 --> 00:06:05,667
مامان، چرا بابا
روی کاناپه میخوابه؟
46
00:06:06,711 --> 00:06:09,175
چون مثل یه خرس خر و پف میکنه.
47
00:06:09,383 --> 00:06:10,219
یه خرس خوب دیگه، درسته؟
48
00:06:11,721 --> 00:06:14,142
آره. قبلا خرس خوبی بود.
49
00:06:15,604 --> 00:06:18,318
و چرا هیچوقت باهامون نمیاد خرید؟
50
00:06:23,369 --> 00:06:24,997
دیگه ما رو دوست نداره؟
51
00:06:26,166 --> 00:06:29,256
بابا دوستت داره، خیلی
زیاد هم دوستت داره...
52
00:06:29,464 --> 00:06:30,633
و همیشه دوستت خواهد داشت.
53
00:06:32,303 --> 00:06:33,430
تو چی؟
54
00:06:37,438 --> 00:06:40,444
گاهی پدر و مادرها
از هم فاصله میگیرن...
55
00:06:40,653 --> 00:06:43,659
و دیگه همدیگه رو درک نمیکنن.
56
00:06:44,828 --> 00:06:47,333
زمان اونا رو از هم جدا میکنه.
57
00:06:47,542 --> 00:06:49,337
زندگی همینه.
58
00:06:50,423 --> 00:06:53,721
دوست ندارم زمان تو
و بابا رو از هم جدا کنه.
59
00:08:01,813 --> 00:08:02,815
خانم کیم...
60
00:08:02,815 --> 00:08:04,819
نمیتونم حساب مشترک رو...
61
00:08:04,819 --> 00:08:06,781
بدون رضایت شوهرتون ببندم.
62
00:08:09,787 --> 00:08:10,789
اشکالی نداره.
63
00:08:10,789 --> 00:08:13,795
پس میشه یه حساب شخصی باز کنم؟
64
00:08:13,795 --> 00:08:15,799
بله که میتونین.
65
00:08:26,820 --> 00:08:28,824
شوهرتون ملیت انگلیسی داره، نه؟
66
00:08:30,828 --> 00:08:32,832
بله. مامان و بابام در
لندن با هم آشنا شدن.
67
00:08:35,838 --> 00:08:36,840
چقدر ناز.
68
00:08:37,801 --> 00:08:41,600
♪ برخی آدمها برای تکون دادن
♪ ♪ پرچم به دنیا اومدن ♪
69
00:08:41,809 --> 00:08:45,106
♪ قرمز، سفید و آبی ♪
70
00:08:45,315 --> 00:08:49,073
♪ و وقتی گروه
میخونه، درود بر رییس ♪
71
00:08:49,240 --> 00:08:53,039
♪ توپ رو به سمت
تو میگیرن، خدایا ♪
72
00:08:53,039 --> 00:08:55,043
یه کم صبر کنین.
میرم فرمتونو چاپ کنم.
73
00:08:55,043 --> 00:08:56,629
حتما. ممنونم.
74
00:08:56,629 --> 00:09:00,345
♪ من که پسر سناتور نیستم، نه ♪
75
00:09:00,554 --> 00:09:04,311
♪ من نیستم، من نیستم ♪
76
00:09:04,520 --> 00:09:08,110
♪ من آدم خوششانسی نیستم، نه ♪
77
00:09:08,319 --> 00:09:11,826
♪ برخی از آدمها با قاشق ♪ ♪
نقرهای توی دستشون به دنیا میان ♪
78
00:09:12,034 --> 00:09:15,584
♪ خدایا، به خودشون
کمکی نمیکنن، نه ♪
79
00:09:15,792 --> 00:09:19,132
♪ و وقتی مرد
مالیاتی میاد دم در ♪
80
00:09:19,299 --> 00:09:23,432
♪ خدایا، خونه میشه
یه بازار مکاره، آره ♪
81
00:09:23,599 --> 00:09:26,771
♪ من نیستم، من نیستم ♪
82
00:09:26,939 --> 00:09:30,905
♪ من پسر میلیونر نیستم، نه ♪
83
00:09:31,072 --> 00:09:34,495
♪ من نیستم، من نیستم ♪
84
00:09:34,704 --> 00:09:38,127
♪ من آدم خوششانسی نیستم، نه ♪
85
00:09:53,324 --> 00:09:57,040
♪ برخی از آدمها چشمهایی ♪
♪ پر از ستاره رو به ارث میبرن ♪
86
00:09:57,248 --> 00:10:00,755
♪ تو رو میفرستن به جنگ، خدایا ♪
87
00:10:00,965 --> 00:10:04,388
♪ وقتی ازشون میپرسی ♪ ♪
چقدر دیگه باید از جون مایه بذاریم ♪
88
00:10:04,554 --> 00:10:07,978
♪ تنها جوابشون اینه،
بیشتر، بیشتر، بیشتر ♪
89
00:10:10,065 --> 00:10:12,027
آماده بشین!
90
00:10:16,244 --> 00:10:18,248
کلیسا!
91
00:10:28,853 --> 00:10:30,857
بزن بریم.
92
00:10:38,705 --> 00:10:40,709
باشه، میخوام همه بخوابن.
93
00:10:40,876 --> 00:10:42,880
میخوام دماغت روی زمین باشه.
94
00:10:43,089 --> 00:10:44,550
بخواب!
95
00:10:44,759 --> 00:10:46,262
بخواب!
96
00:10:47,264 --> 00:10:48,266
گوشیتو بده من.
97
00:10:48,266 --> 00:10:49,268
نه.
98
00:10:49,977 --> 00:10:53,150
گوشیها رو رد کنین بیاد.
99
00:10:53,359 --> 00:10:55,906
بسیار خب، حالا،
بسیار، بسیار سادهس.
100
00:10:56,114 --> 00:10:58,160
خوب بازی کنین، زنده میمونین.
101
00:10:58,368 --> 00:11:01,208
برام خرابکاری کنین، میمیرین.
102
00:11:04,214 --> 00:11:05,174
هی!
103
00:11:06,176 --> 00:11:07,178
زود باش!
104
00:11:09,182 --> 00:11:10,184
برو! برو!
105
00:11:11,186 --> 00:11:12,188
سریع باش!
106
00:11:16,113 --> 00:11:18,117
بابا. بابا.
107
00:11:18,325 --> 00:11:18,826
بابا.
108
00:11:18,992 --> 00:11:22,583
هیس، عزیزم، همه چیز درست میشه.
109
00:11:22,583 --> 00:11:23,585
خفه شو!
110
00:11:28,428 --> 00:11:32,979
حالا، مدیر بانک کیه؟
111
00:11:55,565 --> 00:11:57,444
بازش کن.
112
00:11:57,652 --> 00:11:59,489
بازش کن!
113
00:12:03,664 --> 00:12:05,627
ببخشید، متوجه نمیشم.
114
00:12:09,133 --> 00:12:10,010
دوباره سعی کن.
115
00:12:10,219 --> 00:12:11,095
باشه.
116
00:12:19,195 --> 00:12:20,239
متوجه نمیشم...
117
00:12:20,447 --> 00:12:22,076
اگه این در کوفتی رو باز نکنی...
118
00:12:23,703 --> 00:12:25,958
دستت رو قطع میکنم.
119
00:12:35,142 --> 00:12:40,111
در این محل، آژیر مخفی
میتونه تمام سیستم رو قطع کنه.
120
00:12:41,321 --> 00:12:43,827
تمام ساختمونمون در حال نوسازیه.
121
00:12:44,035 --> 00:12:45,413
ممکنه از سیستم جدید باشه.
122
00:12:46,415 --> 00:12:48,627
همین دیروز نصب شد.
123
00:12:50,966 --> 00:12:54,139
به نیروگاه برق وصل میشه.
124
00:12:59,190 --> 00:13:04,074
یه کلید مخفی در پیشخوان هست...
125
00:13:05,201 --> 00:13:06,496
و یکی هم توی دفتر منه...
126
00:13:07,457 --> 00:13:09,711
ولی به هیچی دست نزدم...
127
00:13:09,919 --> 00:13:12,174
حتی توی اتاقم
نبودم، قسم میخورم.
128
00:13:12,341 --> 00:13:13,384
آره، قسم میخورم.
129
00:13:16,140 --> 00:13:17,810
منو به دفترت ببر.
130
00:13:17,977 --> 00:13:19,814
باشه.
131
00:13:36,305 --> 00:13:37,265
الو؟
132
00:13:37,474 --> 00:13:38,768
کارت ساختهس.
133
00:13:39,812 --> 00:13:40,605
باشه.
134
00:13:40,814 --> 00:13:42,317
من بدترین کابوستم.
135
00:13:44,320 --> 00:13:45,824
بدترین کابوسم یکی با
قد ۱۵۰ سانتیمتری بود...
136
00:13:46,032 --> 00:13:48,663
و تازه درخواست طلاق داده، پس.
137
00:13:48,871 --> 00:13:51,292
لعنتی، مایکل، متاسفم.
138
00:13:51,501 --> 00:13:55,134
آره، چی میخوای، هری؟
139
00:13:55,342 --> 00:13:56,177
خب، چیز خاصی نمیخوام، پسر.
140
00:13:56,386 --> 00:13:59,308
زنگ زدم ببینم در چه حالی.
141
00:13:59,517 --> 00:14:02,440
حالم خوبه، پسر گنده...
142
00:14:02,648 --> 00:14:03,817
تو چی کار میکنی؟
143
00:14:03,985 --> 00:14:05,279
خب، از آخرین ماموریتمون...
144
00:14:05,487 --> 00:14:06,781
مثل یه موش مرده شدیم، پسر.
145
00:14:08,994 --> 00:14:10,747
انگار همینطوره.
146
00:14:10,956 --> 00:14:13,462
چطوره بیام یه سر ببینمت، پسر؟
147
00:14:13,628 --> 00:14:14,464
چند تا نوشیدنی بخوریم؟
148
00:14:14,672 --> 00:14:16,926
چقدر طول میکشه یه
پرواز ۱۲ تا ۱۵ ساعته؟
149
00:14:18,345 --> 00:14:21,101
آره، نه، واقعا، واقعا
الان سرم شلوغه...
150
00:14:21,310 --> 00:14:24,024
کلی کار روی سرم
ریخته که باید انجام بشه...
151
00:14:24,191 --> 00:14:26,528
خب، که باید انجامشون بدم و...
152
00:14:26,696 --> 00:14:28,073
مزخرف نگو، دقیقا میدونم...
153
00:14:28,282 --> 00:14:28,992
داری چی کار میکنی.
154
00:14:29,201 --> 00:14:31,205
کاناپه و کارتون، تمام.
155
00:14:32,373 --> 00:14:34,002
راستش باتری گوشیم
داره تموم میشه.
156
00:14:34,211 --> 00:14:35,171
بیخیال، پسر.
157
00:14:35,379 --> 00:14:37,342
- هنوز قطع نکن،
پسر. - وای، وای، نه.
158
00:14:37,342 --> 00:14:37,592
باید...
159
00:14:54,793 --> 00:14:56,379
خبر ویژه داریم.
160
00:14:56,588 --> 00:14:59,134
از ساعت ۹:۳۰ امروز
صبح، بانک پساندازه...
161
00:14:59,343 --> 00:15:01,765
صحنه یه گروگانگیری بوده.
162
00:15:01,974 --> 00:15:04,061
از داخل بانک صدای
شلیک شنیده شده.
163
00:15:04,270 --> 00:15:06,357
کلی مشتری داخل بانک
توسط یه گروه مسلح...
164
00:15:06,566 --> 00:15:07,526
نگه داشته شدن.
165
00:15:07,693 --> 00:15:10,156
همونطور که پشت سرم میبینین...
166
00:15:10,365 --> 00:15:12,869
مقامات دارن یه محوطه امن...
167
00:15:13,079 --> 00:15:15,292
اطراف بانک درست
میکنن و یه تیم ضربت...
168
00:15:15,500 --> 00:15:16,836
داره مستقر میشه.
169
00:15:27,816 --> 00:15:31,824
[مایکل]
170
00:16:04,514 --> 00:16:06,266
بیشتر!
171
00:16:06,475 --> 00:16:08,647
باشه، کدوم یکی دفترته؟
172
00:16:08,814 --> 00:16:09,982
باید همین الان نشونم بدی.
173
00:16:10,191 --> 00:16:12,905
این یکی.
174
00:16:14,616 --> 00:16:15,953
- این یکی؟ - آره.
175
00:16:40,167 --> 00:16:41,377
هی، عزیزم.
176
00:16:43,339 --> 00:16:45,635
اون زیر داری چی کار میکنی؟
177
00:16:45,803 --> 00:16:47,639
زود باش.
178
00:16:47,974 --> 00:16:49,310
از اونجا بیا بیرون.
179
00:16:56,115 --> 00:16:58,244
تو دیگه کدوم خری هستی؟
180
00:17:00,665 --> 00:17:02,711
دستیار مدیرم.
181
00:17:02,920 --> 00:17:04,924
دستیار مدیر.
182
00:17:09,057 --> 00:17:11,854
میخوای بهم نشون بدی دکمه
راهاندازی مجدد کجاست، عزیزم؟
183
00:17:13,357 --> 00:17:14,527
نشونم بده.
184
00:17:29,806 --> 00:17:31,810
دیدمش.
185
00:17:32,186 --> 00:17:35,108
و تو، تو دکمه رو زدی...
186
00:17:36,152 --> 00:17:36,987
تو این کار رو کردی؟
187
00:17:37,153 --> 00:17:40,243
دکمه رو فشار دادی؟
188
00:17:40,411 --> 00:17:43,291
بله، کار من بود.
189
00:17:43,500 --> 00:17:45,671
اشکالی نداره. اشکالی نداره.
190
00:17:45,880 --> 00:17:47,299
اصلا اشکالی نداره.
191
00:17:47,465 --> 00:17:52,475
چطوری دوباره دستگاه
شناسایی اثرانگشت رو فعال کنیم؟
192
00:17:53,227 --> 00:17:55,189
چطوری این کار رو بکنیم؟
193
00:17:57,277 --> 00:17:58,404
بگو ببینم.
194
00:17:58,571 --> 00:18:01,076
۲۴ ساعت باید صبر
کنیم تا دوباره فعال بشه.
195
00:18:17,651 --> 00:18:19,403
فعالش کن.
196
00:18:19,613 --> 00:18:21,324
زود باش.
197
00:18:28,630 --> 00:18:30,634
صدای شلیک از
داخل بانک شنیده شده.
198
00:18:30,802 --> 00:18:34,100
خیلی از مشتریها توسط یه گروه
مسلح داخل بانک نگه داشته شدن.
199
00:18:34,308 --> 00:18:37,564
همونطور که پشت سرم
میبینین، مقامات در حال...
200
00:18:51,592 --> 00:18:52,594
دور شو! نمیتونی وارد بشی.
201
00:19:17,685 --> 00:19:20,733
شرمنده، لطفا برید عقب.
202
00:19:22,403 --> 00:19:23,739
آقا، برید عقب.
203
00:19:24,699 --> 00:19:25,868
به اینجا تعلق نداری.
204
00:19:27,037 --> 00:19:29,041
به دست حرفهایها بسپارش.
205
00:19:29,166 --> 00:19:31,963
افسر دیپان، با شماره ۶۱۲، درسته؟
206
00:19:34,719 --> 00:19:38,811
باشه، آروم باش، آروم
وگرنه دستگیرت میکنم.
207
00:19:41,148 --> 00:19:43,444
یه غلاف ۳۸ میلیمتری
داری با یه کلت ۴۵...
208
00:19:43,653 --> 00:19:46,117
بند کفشت بازه و یه ذره آرتروز...
209
00:19:46,325 --> 00:19:47,160
در ران چپت داری.
210
00:19:47,327 --> 00:19:49,248
اگه تو یه حرفهای
هستی، افسر دیپان...
211
00:19:50,250 --> 00:19:51,585
پس منم یه گاوبازم.
212
00:19:54,591 --> 00:19:55,593
دیپان.
213
00:19:55,593 --> 00:19:57,597
بذار رد بشه.
214
00:19:57,597 --> 00:19:58,599
بله، قربان.
215
00:20:00,687 --> 00:20:02,691
- آقا - قربان.
216
00:20:04,026 --> 00:20:06,531
تمام اونا رو در ۲۰ ثانیه دیدی؟
217
00:20:06,740 --> 00:20:08,034
در ۵ ثانیه.
218
00:20:08,243 --> 00:20:09,872
فکر کنم خونوادهم داخل بانکه.
219
00:20:10,748 --> 00:20:13,420
فکر میکنی یا مطمئنی؟
220
00:20:13,628 --> 00:20:15,507
ماشین بیرون پارکه و...
221
00:20:15,716 --> 00:20:17,678
اول صبح اینجا یه قرار داشتن...
222
00:20:17,845 --> 00:20:19,849
و گوشی رو جواب نمیدن.
223
00:20:20,976 --> 00:20:22,980
باشه، نگرانی شما
رو درک میکنم...
224
00:20:23,148 --> 00:20:26,487
ولی فقط میخوام بدونی
وضعیت در کنترل ماست...
225
00:20:26,654 --> 00:20:28,283
فقط چند دقیقه طول میکشه.
226
00:20:29,744 --> 00:20:31,748
ارتباط برقرار کردین؟
227
00:20:31,956 --> 00:20:33,752
ارتباط؟ هنوز نه.
228
00:20:33,960 --> 00:20:35,797
یه نگاه به گزارش
عملیاتی شما انداختم...
229
00:20:36,006 --> 00:20:37,217
و افرادت زیادی نزدیک هستن...
230
00:20:37,425 --> 00:20:40,097
از آتش پوششی خبری
نیست و به هیچ وجه پوششی...
231
00:20:40,264 --> 00:20:41,851
در اونطرف داده نشده.
232
00:20:42,060 --> 00:20:45,399
قربان، اینجا که بازی کال
آو دیوتی نیست، لطفا...
233
00:20:48,447 --> 00:20:51,453
از خط بیرون باشین،
بسپارینش به ما...
234
00:20:51,662 --> 00:20:54,709
و مهمتر از همه هیچ
کار احمقانهای نکنین...
235
00:20:54,876 --> 00:20:56,129
خیلی خطرناکه.
236
00:20:56,338 --> 00:20:58,842
بهم قول بدین که
حرکتی نمیکنین، باشه؟
237
00:21:00,137 --> 00:21:01,097
بله، قربان.
238
00:21:01,306 --> 00:21:02,308
ممنونم.
239
00:21:03,811 --> 00:21:05,815
بفرمایین.
240
00:21:08,529 --> 00:21:10,992
بند کفشت بازه.
241
00:21:11,200 --> 00:21:12,996
ممنونم.
242
00:21:31,157 --> 00:21:33,161
الو؟
243
00:21:33,202 --> 00:21:35,874
میخوام با مسئول اونجا حرف بزنم.
244
00:21:37,878 --> 00:21:38,880
ستوان.
245
00:21:38,880 --> 00:21:40,884
ستوان واتانا. با شما کار دارن.
246
00:21:43,096 --> 00:21:46,478
ستوان واتانا، مسئول این وضعیتم.
247
00:21:47,355 --> 00:21:48,482
چی صدات کنم؟
248
00:21:50,194 --> 00:21:51,989
شماره یک.
249
00:21:52,198 --> 00:21:54,202
چی میخوای؟
250
00:21:56,957 --> 00:21:58,710
صدامو میشنوی؟
251
00:21:58,920 --> 00:22:01,967
- بله. - چی میخوای؟
252
00:22:03,929 --> 00:22:05,891
هنوز هیچی.
253
00:22:16,328 --> 00:22:17,873
باشه، همگی گوش کنین.
254
00:22:18,040 --> 00:22:20,461
تمام مهمونهامون
رو جمع میکنیم...
255
00:22:20,671 --> 00:22:21,840
و اونا رو میاریم...
256
00:22:22,006 --> 00:22:23,175
به اتاق اجتماعات که اینجاست.
257
00:22:23,384 --> 00:22:24,929
بیاین! بیاین!
258
00:22:24,929 --> 00:22:26,933
برو! زود باش!
259
00:22:29,939 --> 00:22:30,941
زود باش!
260
00:22:31,943 --> 00:22:33,947
سریعتر!
261
00:22:33,947 --> 00:22:34,949
بدو!
262
00:22:35,951 --> 00:22:36,952
برو!
263
00:22:38,330 --> 00:22:39,624
برو اونطرف.
264
00:22:41,628 --> 00:22:43,632
بابام میاد و همه شما رو میکشه.
265
00:22:44,634 --> 00:22:45,636
پدرت؟
266
00:22:45,636 --> 00:22:46,597
یه گلوله توی سرش خالی میکنم!
267
00:22:47,599 --> 00:22:49,561
راه بیافتین!
268
00:22:49,561 --> 00:22:51,565
خفه شو، آنا!
269
00:22:52,567 --> 00:22:53,569
راه بیافت! زودتر!
270
00:22:53,569 --> 00:22:54,654
سریعتر! زود باش! بدو!
271
00:22:55,865 --> 00:22:56,867
بشین!
272
00:22:56,867 --> 00:22:58,871
زود باش! بشین!
273
00:22:58,871 --> 00:22:59,873
ساکت!
274
00:23:15,362 --> 00:23:16,739
زود باش، کجا میری، چاقالو؟
275
00:23:16,906 --> 00:23:17,866
- نه. - برو تو.
276
00:23:19,870 --> 00:23:21,874
زود باش.
277
00:23:25,549 --> 00:23:28,470
پلیس همه جا رو گرفته.
278
00:23:29,515 --> 00:23:30,684
بسیار خب.
279
00:23:30,892 --> 00:23:35,109
اگه کسی تکون خورد، دخلش
رو میاری و گزارش میدی.
280
00:23:36,278 --> 00:23:37,446
دریافت شد.
281
00:23:51,391 --> 00:23:53,729
با خودت میگی چطوری رسیدم اینجا؟
282
00:23:58,321 --> 00:24:00,325
یک.
283
00:24:48,795 --> 00:24:50,465
ستوان واتانا.
284
00:24:51,843 --> 00:24:56,310
هی، ستوان، گوش کن،
حرفمو تکرار نمیکنم.
285
00:24:56,519 --> 00:25:01,069
میخوام رفیقمون رو
آزاد کنی، سادار بولین.
286
00:25:01,279 --> 00:25:04,785
در زندان کلانگ پرم زندانی شده.
287
00:25:04,952 --> 00:25:07,165
دو ساعت وقت داری، بعدش...
288
00:25:07,373 --> 00:25:09,419
هر دقیقه یه گروگان رو میکشم.
289
00:25:09,587 --> 00:25:13,427
نه، نه، کافی نیست،
وقت بیشتری لازم دارم.
290
00:25:13,595 --> 00:25:15,347
باید بهم وقت بیشتری بدی.
291
00:25:15,556 --> 00:25:17,059
دو ساعت وقت داری.
292
00:25:17,226 --> 00:25:20,524
وقت یه چیز لوکسه که توان از
دست دادنش رو نداریم، ستوان.
293
00:25:20,733 --> 00:25:21,735
صبر کن.
294
00:25:21,944 --> 00:25:25,034
اگه فردی رو زخمی
کردی، لطفا بذار بیان بیرون.
295
00:25:26,578 --> 00:25:30,001
کسی زخمی نشده، ولی
جون اونا دست توئه.
296
00:25:33,675 --> 00:25:36,180
صبر کن.
297
00:25:44,279 --> 00:25:45,281
روی صفحه بزرگ نشونش بده.
298
00:25:45,281 --> 00:25:47,077
بله، قربان.
299
00:26:35,589 --> 00:26:37,593
بمب لعنتی؟
300
00:26:39,347 --> 00:26:40,557
دو.
301
00:26:40,724 --> 00:26:42,728
و سه.
302
00:26:48,072 --> 00:26:50,076
دیوونگیه.
303
00:27:01,098 --> 00:27:02,058
چی؟
304
00:27:05,064 --> 00:27:06,066
حمله!
305
00:27:31,073 --> 00:27:32,075
هی!
306
00:27:32,075 --> 00:27:34,079
روی زمین بمونین!
307
00:27:37,085 --> 00:27:39,089
مامان. حتما بابا اومده.
308
00:27:39,089 --> 00:27:41,093
از روی مبل بلند
شده تا به ما کمک کنه.
309
00:27:41,093 --> 00:27:42,095
آره، عزیزم. آره.
310
00:27:43,097 --> 00:27:44,058
خفه شو!
311
00:27:46,062 --> 00:27:47,064
گفتم خفه شو!
312
00:27:49,062 --> 00:28:03,064
— ماي موويیز —
313
00:28:05,099 --> 00:28:07,103
شش
314
00:28:11,528 --> 00:28:13,073
از هفت به یک، گزارش بده.
315
00:28:16,037 --> 00:28:18,542
از هفت به یک، موقعیتت
چیه، صدامو میشنوی؟
316
00:28:20,462 --> 00:28:22,466
لعنتی!
317
00:28:23,593 --> 00:28:26,056
تو و تو، میخوام
برین بالا و ببینین...
318
00:28:26,266 --> 00:28:28,018
چه خبر شده، باشه؟
319
00:28:28,227 --> 00:28:31,316
دخالت نمیکنین، مشاهده
میکنین و گزارش میدین...
320
00:28:31,526 --> 00:28:33,112
باشه، فهمیدین، حالیت شد؟
321
00:28:33,279 --> 00:28:35,116
- بله - برو
322
00:28:35,784 --> 00:28:37,788
زود باشین.
323
00:29:03,839 --> 00:29:05,676
زود باش، مرد و مردونه!
324
00:29:08,807 --> 00:29:10,603
مرد و مردونه دیگه چیه.
325
00:29:14,193 --> 00:29:16,197
هفت.
326
00:29:28,721 --> 00:29:33,731
اهل این اطراف نیستی.
327
00:29:38,031 --> 00:29:39,033
الو...
328
00:29:39,200 --> 00:29:41,371
سلام، مایلم با
گروهبان حرف بزنم...
329
00:29:41,539 --> 00:29:43,668
اسم و موقعیتت؟
330
00:29:43,876 --> 00:29:45,922
دونالد ال.لارگو.
331
00:29:46,131 --> 00:29:47,383
بگو.
332
00:29:47,592 --> 00:29:49,637
میخوام با گروهبان دیپان
از منطقه یک حرف بزنم...
333
00:29:49,847 --> 00:29:51,599
به شماره ثبت ۶۱۲.
334
00:29:53,729 --> 00:29:54,898
یه لحظه.
335
00:29:55,859 --> 00:29:57,153
توی عملیاته.
336
00:29:57,361 --> 00:29:59,574
در مورد سرقت از
بانک اطلاعاتی دارم.
337
00:30:00,743 --> 00:30:02,121
باشه، وصلت میکنم.
338
00:30:07,673 --> 00:30:09,719
افراد کوفتیتو فرستادی؟
339
00:30:09,927 --> 00:30:10,679
آره؟
340
00:30:10,888 --> 00:30:13,560
منفیه. بهت قول میدم.
341
00:30:13,769 --> 00:30:15,564
هیچکس تکون نخورده.
342
00:30:16,148 --> 00:30:18,612
کسی از گروگانها رو کشتی؟
343
00:30:18,820 --> 00:30:20,949
اگه به اندازه یک
میلیمتر تکون بخوری...
344
00:30:21,158 --> 00:30:23,204
تمام گروگانها رو میکشم و...
345
00:30:23,371 --> 00:30:24,539
کل این ساختمون
کوفتی رو میترکونم!
346
00:30:26,043 --> 00:30:28,506
هیچکس تکون نمیخوره،
در این مورد قول میدم.
347
00:30:29,466 --> 00:30:30,802
عوضی کثافت.
348
00:30:41,824 --> 00:30:42,826
این چه گندیه بالا اومده؟!
349
00:30:42,826 --> 00:30:45,832
تا وقتی دستور ندادم
هیچکس نباید دست به کار بشه
350
00:30:45,832 --> 00:30:46,834
چشم، قربان.
351
00:30:59,860 --> 00:31:00,862
آنا، اینقدر بهش نگاه نکن!
352
00:31:00,862 --> 00:31:02,866
اون به من نگاه میکنه،
منم به اون نگاه میکنم.
353
00:31:05,871 --> 00:31:08,877
بهش بگو دست از بازی
برداره وگرنه میبرمش بیرون.
354
00:31:10,881 --> 00:31:11,883
فهمیدی؟ ها؟
355
00:31:12,342 --> 00:31:14,305
هیس، هیس.
356
00:31:16,057 --> 00:31:18,061
هیس.
357
00:31:19,063 --> 00:31:20,065
[احتیاط]
358
00:31:32,548 --> 00:31:33,760
الو؟
359
00:31:33,968 --> 00:31:35,304
گوش کن، رفیق، وقت زیادی نداریم.
360
00:31:35,513 --> 00:31:38,519
منو یادته؟ همونی که
دنبال خونوادهش میگشت.
361
00:31:38,727 --> 00:31:40,314
چی میخوای؟
362
00:31:40,523 --> 00:31:42,527
داخل بانکم و باید بگم...
363
00:31:42,735 --> 00:31:44,822
اینجا خیلی گرمه و همه جا...
364
00:31:45,032 --> 00:31:47,161
پر از آدمهای مسلحه و
جلیقه انفجاری هم دارن.
365
00:31:47,370 --> 00:31:48,372
به رییست بگو تکون نخوره...
366
00:31:48,580 --> 00:31:49,749
و اگه لازم بود
باهام تماس بگیره...
367
00:31:49,958 --> 00:31:51,126
میتونی با این شماره
باهام تماس بگیری.
368
00:31:52,003 --> 00:31:53,340
دیوونه شدی؟
369
00:31:53,507 --> 00:31:55,553
اونجا چه غلطی میکنی؟
370
00:31:55,761 --> 00:31:58,266
هر کاری میگم بکن،
و تماس میگیرم.
371
00:32:06,282 --> 00:32:08,286
ستوان! فوری ـه!
372
00:32:11,041 --> 00:32:12,586
شماره سه، گزارش بده.
373
00:32:12,794 --> 00:32:14,339
لعنت خدا بهت، انگلیسی بگو.
374
00:32:15,717 --> 00:32:16,385
بله، بله.
375
00:32:16,594 --> 00:32:17,846
شماره دو، گزارش بده.
376
00:32:20,184 --> 00:32:21,854
بله، بله.
377
00:32:22,062 --> 00:32:23,691
ناظر، گزارش بده.
378
00:32:25,612 --> 00:32:26,822
ناظر، گزارش بده.
379
00:32:30,203 --> 00:32:32,207
لعنتی.
380
00:32:32,834 --> 00:32:34,045
همهتون با من بیاین.
381
00:34:09,399 --> 00:34:10,527
یه مشکل داریم.
382
00:34:10,735 --> 00:34:12,196
یه مشکل کوفتی بزرگ داریم.
383
00:34:14,200 --> 00:34:16,204
گردنش رو شکستن.
384
00:34:18,543 --> 00:34:19,544
آره.
385
00:34:19,753 --> 00:34:22,508
گوش کن، چقدر مونده
وارد گاوصندوق بشیم...
386
00:34:22,717 --> 00:34:24,512
باید یه کاری بکنیم،
همه چیز عوض شده.
387
00:34:32,611 --> 00:34:33,947
بسیار خب، گوش کنین.
388
00:34:35,784 --> 00:34:36,995
گمونم فقط یه نفره.
389
00:34:38,164 --> 00:34:40,460
به احتمال زیاد یه جایی
بین آخرین اجساد...
390
00:34:40,669 --> 00:34:42,506
و لابی ـه، باشه؟
391
00:34:42,715 --> 00:34:44,259
پس هر طبقه رو خوب میگردیم.
392
00:34:44,468 --> 00:34:48,350
شما دو تا، به طبقه پنجم
برید و منتظر بمونید...
393
00:34:48,560 --> 00:34:51,440
هیچ چیز نباید از شما رد بشه
و بیاد بالا، منتظر میمونین...
394
00:34:51,649 --> 00:34:53,027
براتون پشتیبانی میفرستم.
395
00:34:53,235 --> 00:34:55,448
یه تیم دیگه
میاریم، میایم بالا...
396
00:34:55,657 --> 00:34:57,912
از لابی میایم و وسط
راه همدیگه رو میبینیم.
397
00:34:58,078 --> 00:34:59,539
این کثافت رو پیدا میکنیم...
398
00:34:59,706 --> 00:35:01,084
و از بین میبریمش.
399
00:35:01,293 --> 00:35:02,503
باشه؟
400
00:35:02,712 --> 00:35:04,382
باشه، بریم.
401
00:36:46,876 --> 00:36:48,879
فهمیدم. تمام.
402
00:37:25,285 --> 00:37:26,787
الو؟
403
00:37:26,996 --> 00:37:28,708
ستوان واتانا هستم.
404
00:37:28,917 --> 00:37:31,171
ستوان.
405
00:37:31,380 --> 00:37:33,050
داری چه غلطی میکنی؟
406
00:37:33,259 --> 00:37:34,260
تیراندازی کردی؟
407
00:37:34,428 --> 00:37:35,472
به جای داد زدن سر من...
408
00:37:35,680 --> 00:37:36,724
میتونی ازم تشکر کنی.
409
00:37:37,851 --> 00:37:39,395
دارم گندکاری تو رو جمع میکنم.
410
00:37:39,605 --> 00:37:42,193
هی، ما ازت نخواستیم کاری بکنی.
411
00:37:43,403 --> 00:37:45,742
از اینجا برو و بذار ما
به مسئله رسیدگی کنیم.
412
00:37:45,951 --> 00:37:48,330
امکان نداره، دارم
میرم دنبال زن و بچهم.
413
00:37:54,676 --> 00:37:56,471
گمونم آدم حرفهای هستی؟
414
00:37:58,433 --> 00:38:00,437
یه جورایی.
415
00:38:00,521 --> 00:38:02,149
میشه بیشتر بهم بگی؟
416
00:38:02,358 --> 00:38:04,320
خب، یه دار و دسته
بسیار آموزش دیده...
417
00:38:04,487 --> 00:38:05,948
و بسیار مسلح از دزدها داریم.
418
00:38:08,160 --> 00:38:09,330
گوش میدم.
419
00:38:09,497 --> 00:38:11,418
بدشانسیه ولی به نظر میاد...
420
00:38:11,584 --> 00:38:12,753
از خاورمیانه باشن.
421
00:38:14,172 --> 00:38:18,097
جلیقههای انفجاری و
تجهیزات زیادی دارن.
422
00:38:19,266 --> 00:38:22,188
نمیدونم چرا اومدن اینجا...
423
00:38:22,397 --> 00:38:25,361
ولی بیشتر شبیه تروریستها هستن.
424
00:38:28,869 --> 00:38:30,038
با اطلاعات من جور درمیاد.
425
00:38:31,707 --> 00:38:34,504
توی بانک پول زیادی نیست.
426
00:38:34,713 --> 00:38:37,469
تازه، ازمون میخوان
یه زندانی رو آزاد کنیم.
427
00:38:37,677 --> 00:38:38,846
نمیدونیم کجا هست.
428
00:38:40,015 --> 00:38:41,184
میخوای چی کار کنی؟
429
00:38:42,687 --> 00:38:44,441
همچنان مذاکره کنم.
430
00:38:44,608 --> 00:38:46,361
تو چی؟
431
00:38:46,445 --> 00:38:47,530
خونوادهمو برگردونم.
432
00:38:49,534 --> 00:38:51,496
فیلم دوربین بانک
کوفتی رو یه نگاه بنداز.
433
00:38:52,498 --> 00:38:53,500
همهشون، ستوان؟
434
00:38:54,502 --> 00:38:55,504
۷۲ ساعت گذشته رو!
435
00:38:56,506 --> 00:38:58,510
بله. بله، قربان. یه کم
صبر کنین. پیداش میکنم.
436
00:39:44,517 --> 00:39:45,519
هی، مراقب باش!
437
00:39:46,521 --> 00:39:47,523
میبینی؟ برو عقب!
438
00:39:59,547 --> 00:40:00,548
فکر میکنه ما احمقیم.
439
00:40:15,495 --> 00:40:16,497
بریم!
440
00:41:30,726 --> 00:41:31,728
برگرد عقب.
441
00:41:31,728 --> 00:41:32,730
چشم، قربان.
442
00:41:34,734 --> 00:41:35,736
یه کم برو عقب.
443
00:41:37,740 --> 00:41:38,701
یه کم برو جلو.
444
00:41:39,703 --> 00:41:40,663
وایستا، نگهش دار!
445
00:41:40,705 --> 00:41:42,583
باشه.
446
00:41:42,583 --> 00:41:43,585
بزرگش کن.
447
00:41:48,594 --> 00:41:49,596
روی دستهاش زوم کن.
448
00:41:49,596 --> 00:41:50,598
چشم، قربان.
449
00:41:54,606 --> 00:41:56,610
این یارو رو با چهره شناسایی کن.
450
00:41:56,610 --> 00:41:57,612
چشم، قربان.
451
00:42:08,634 --> 00:42:10,638
آفرین! تمام!
452
00:42:14,938 --> 00:42:16,399
چرا وامونده اینقدر طول میکشه؟
453
00:42:16,609 --> 00:42:18,069
تقریبا تمومه.
454
00:42:20,157 --> 00:42:21,911
فقط یادت باشه قبل از اینکه
به اون آشغال دست بزنی...
455
00:42:22,077 --> 00:42:23,413
نقاب روی صورتت باشه.
456
00:42:25,584 --> 00:42:27,087
بله.
457
00:42:27,254 --> 00:42:29,759
بله، چیزی نمونده از در بریم تو.
458
00:42:29,926 --> 00:42:31,721
چند دقیقه دیگه.
459
00:42:32,056 --> 00:42:33,558
بله، میدونم باید چی کار کنم...
460
00:42:33,767 --> 00:42:35,521
سر قولم هستم، تو چی؟
461
00:42:36,815 --> 00:42:37,566
بله، بله.
462
00:42:37,733 --> 00:42:39,320
وقت تلف نمیکنم. بله.
463
00:42:41,491 --> 00:42:42,827
میمونهای عوضی.
464
00:42:52,930 --> 00:42:54,099
الان یه کم سرم شلوغه.
465
00:42:55,686 --> 00:42:56,980
یه تیم هستیم یا نه؟
466
00:42:58,732 --> 00:43:00,736
گوش میدم.
467
00:43:01,488 --> 00:43:02,950
دنبال پول نیستن.
468
00:43:04,911 --> 00:43:06,081
و؟
469
00:43:06,248 --> 00:43:08,752
و یه مشکل جدی داریم.
470
00:43:09,921 --> 00:43:11,717
یکی به اسم ابو عمر اومده...
471
00:43:11,925 --> 00:43:13,804
و چند روز پیش یه
کیف اونجا گذاشته.
472
00:43:14,013 --> 00:43:15,181
باید جاشو پیدا کنی...
473
00:43:15,391 --> 00:43:16,560
و بفهمی چی توی اون کیفه.
474
00:43:19,858 --> 00:43:21,778
مشکل همینجاست.
475
00:43:21,987 --> 00:43:25,035
دو روز پیش با ماشین
تصادف کرده و مرده.
476
00:43:26,203 --> 00:43:28,207
باید نقشههاشونو خراب کنیم.
477
00:43:28,374 --> 00:43:29,501
یه مورد دیگه.
478
00:43:29,668 --> 00:43:31,882
در مورد این وضعیت حق با تو بود.
479
00:43:34,011 --> 00:43:35,680
گاهی خیلی بده حق با آدم باشه.
480
00:43:36,766 --> 00:43:38,686
هی، مراقب باش، پسر.
481
00:43:38,895 --> 00:43:40,815
باید به کارم برسم.
482
00:43:49,750 --> 00:43:50,752
هی! مراقب باشین.
483
00:43:53,758 --> 00:43:54,760
علی و عمر مُردن.
484
00:43:55,260 --> 00:43:57,975
باشه، همونجا که هستین
بمونین و قایم بشین...
485
00:43:58,183 --> 00:44:00,897
بذارین اون بیاد جلو و به
محض دیدنش میزنیمش...
486
00:44:01,106 --> 00:44:02,525
از نزدیک درگیر نشین.
487
00:44:03,527 --> 00:44:04,529
بریم این عوضی رو بکشیم!
488
00:44:46,487 --> 00:44:47,447
لطفا، لطفا، لطفا.
489
00:44:47,655 --> 00:44:48,657
نه، لطفا، خواهش میکنم.
490
00:44:48,866 --> 00:44:50,286
لطفا منو نکش.
491
00:44:50,495 --> 00:44:52,081
لطفا.
492
00:44:52,290 --> 00:44:54,586
تو دیگه کی هستی؟
493
00:44:54,795 --> 00:44:57,675
وقتی دزدها اومدن توی
بانک اومدم اینجا قایم بشم.
494
00:45:02,977 --> 00:45:04,481
پلیس هستی؟
495
00:45:04,689 --> 00:45:06,275
یه جورایی.
496
00:45:06,484 --> 00:45:08,238
خدا رو شکر.
497
00:45:12,204 --> 00:45:15,585
پیشت میمونم. دیگه هدف نیستم.
498
00:45:16,754 --> 00:45:18,508
چی گفتی؟
499
00:45:18,716 --> 00:45:20,428
پیشت میمونم.
500
00:45:21,055 --> 00:45:23,643
نه، بعد از اون چی گفتی؟
501
00:45:23,852 --> 00:45:26,482
هیچی. چیزی نگفتم.
502
00:45:26,691 --> 00:45:29,405
گفتی هدف، این کلمه
رو از کجا اوردی؟
503
00:45:29,613 --> 00:45:31,367
هدف؟ نمیدونم؟
504
00:45:31,576 --> 00:45:33,371
از فیلمها.
505
00:45:37,044 --> 00:45:38,715
اول از همه، خفه شو.
506
00:45:38,923 --> 00:45:40,594
دوم، سرتو بدزد.
507
00:45:41,596 --> 00:45:43,599
باشه.
508
00:49:22,989 --> 00:49:24,200
گروه یک، گزارش بدین.
509
00:49:24,409 --> 00:49:25,620
چیزی برای گزارش نیست.
510
00:49:25,828 --> 00:49:26,830
گروه دو، گزارش بده.
511
00:49:27,039 --> 00:49:28,626
همه جا امنه.
512
00:49:28,834 --> 00:49:30,254
گروه سه، گزارش بده.
513
00:49:31,965 --> 00:49:33,969
گروه سه.
514
00:49:36,516 --> 00:49:38,061
برید مدیر بانک رو پیدا کنین.
515
00:49:38,269 --> 00:49:40,065
برید!
516
00:49:49,083 --> 00:49:50,085
تیم ضربت رو برام بگیر!
517
00:49:50,085 --> 00:49:52,089
شلیک نکنین! شلیک نکنین!
518
00:49:56,305 --> 00:49:58,309
راه بیافت.
519
00:50:00,271 --> 00:50:02,275
کسی تکون نخوره! شلیک
نکنین! تکون نخورین!
520
00:50:13,296 --> 00:50:14,298
تکون نخورین! سرجاتون بمونین.
521
00:50:18,140 --> 00:50:20,144
وایستا.
522
00:50:20,561 --> 00:50:23,860
ازت خواستم برادرمونو
از زندان آزاد کنی.
523
00:50:24,026 --> 00:50:25,112
وقت بیشتری لازم داریم.
524
00:50:25,320 --> 00:50:27,825
باید یه ذره وقت
بیشتری بهمون بدی.
525
00:50:28,034 --> 00:50:28,952
بهت قول میدم.
526
00:50:30,664 --> 00:50:32,293
منو جدی نمیگیری.
527
00:50:35,299 --> 00:50:36,301
شلیک نکنین! شلیک نکنین!
528
00:50:36,301 --> 00:50:38,305
شلیک نکنین! شلیک نکنین!
529
00:50:51,205 --> 00:50:53,375
یه مشکل کوفتی داریم.
530
00:50:53,542 --> 00:50:55,713
گاوصندوق چطور پیش میره؟
531
00:50:55,923 --> 00:50:56,673
وارد شدیم.
532
00:50:56,883 --> 00:50:58,093
همین الان برش دارین.
533
00:50:58,302 --> 00:50:59,679
اوضاع اینجا تغییر کرده.
534
00:50:59,889 --> 00:51:01,683
باشه.
535
00:51:08,155 --> 00:51:10,158
الو؟
536
00:51:10,284 --> 00:51:13,122
سرباز، اینجا خیلی تحت فشارم.
537
00:51:13,332 --> 00:51:16,170
دیگه نمیتونم زیاد معطل کنم.
538
00:51:18,299 --> 00:51:19,803
هر چی به گروگانها
نزدیکتر بشم...
539
00:51:20,011 --> 00:51:21,430
تروریستهای بیشتری میان.
540
00:51:22,600 --> 00:51:24,896
اگه حمله کنین، تمام
گروگانها رو میکشن.
541
00:51:25,940 --> 00:51:27,192
چه پیشنهادی میدی؟
542
00:51:29,572 --> 00:51:30,825
نذار بیان بیرون.
543
00:51:31,742 --> 00:51:33,746
بقیهش با من.
544
00:51:34,081 --> 00:51:38,798
باشه.
545
00:52:43,384 --> 00:52:45,054
تو، برو، برو.
546
00:53:02,756 --> 00:53:04,760
بیا بیرون!
547
00:53:04,801 --> 00:53:05,970
بیا بیرون. همین الان!
548
00:53:08,016 --> 00:53:09,811
میکشمت.
549
00:53:12,524 --> 00:53:14,278
باید حرف بزنیم.
550
00:53:16,407 --> 00:53:18,078
ترجیح میدم بمیرم.
551
00:53:21,793 --> 00:53:23,254
میشه یه فکری براش کرد.
552
00:53:30,226 --> 00:53:32,230
خونواده داری؟
553
00:53:32,856 --> 00:53:34,150
خونوادهتو دوست داری؟
554
00:53:34,359 --> 00:53:35,695
دوست داری در امان باشن؟
555
00:53:41,540 --> 00:53:44,880
ماموریت دارم نوویچک رو پس بگیرم.
556
00:53:47,135 --> 00:53:49,139
گاز ۸۲۳.
557
00:53:50,141 --> 00:53:52,145
۸۲۳۲.
558
00:53:52,937 --> 00:53:54,774
از کجا فرستاده شدی؟
559
00:53:54,983 --> 00:53:57,947
صربستان.
560
00:53:58,157 --> 00:54:00,161
آفرین.
561
00:54:02,456 --> 00:54:04,794
نمیتونی جلوی ما رو بگیری.
562
00:54:06,590 --> 00:54:09,136
هر کس کاری که از
دستش برمیاد رو انجام میده.
563
00:54:30,010 --> 00:54:32,682
خوبه، نشتی نداره.
564
00:55:07,041 --> 00:55:08,545
گوشی رو بده من.
565
00:55:12,303 --> 00:55:14,306
باشه، رییس، کیف رو برداشتیم...
566
00:55:14,515 --> 00:55:15,767
به نظر میاد در امان باشه.
567
00:55:16,936 --> 00:55:19,024
بله، بله، با ابراهیم
برات میارمش...
568
00:55:19,232 --> 00:55:20,067
همونطور که توافق کرده بودیم.
569
00:55:20,276 --> 00:55:23,658
من کار خودمو میکنم،
لطفا تو هم کار خودتو بکن.
570
00:55:23,825 --> 00:55:24,910
فقط یه سوال.
571
00:55:25,996 --> 00:55:27,457
چیه؟
572
00:55:27,665 --> 00:55:29,127
چرا این بانک کوفتی؟
573
00:55:30,755 --> 00:55:34,054
پیک حس کرد توی خطر افتاده...
574
00:55:34,262 --> 00:55:36,641
و مجبور شد یه کاری بکنه.
575
00:55:36,850 --> 00:55:39,564
کیف رو در اولین بانکی
که پیدا کرد قایم کرد.
576
00:55:41,067 --> 00:55:43,697
آره، واقعا خیلی احمقانه بوده...
577
00:55:43,906 --> 00:55:45,493
یه کابوس ۲۴ ساعتهس.
578
00:55:51,045 --> 00:55:53,132
بسیار خب. شماره
یک به تمام واحدها...
579
00:55:53,341 --> 00:55:54,636
همه واحدها گوش بدین.
580
00:55:54,844 --> 00:55:55,930
هر چه زودتر از
اینجا میریم بیرون.
581
00:55:56,138 --> 00:55:58,559
کیف رو برداشتیم و امنه.
582
00:55:58,769 --> 00:56:01,482
لطفا تیم گروگانگیری،
گروگانها رو جمع کن...
583
00:56:01,649 --> 00:56:03,653
اونا بهترین حفاظ ما هستن.
584
00:56:03,821 --> 00:56:08,287
اولویت شماره یک، گاز رو سالم
و بدون هیچ مشکلی ببریم بیرون.
585
00:56:08,496 --> 00:56:11,085
همه به سمت خروجی راه بیافتن.
586
00:56:11,293 --> 00:56:12,963
تکرار میکنم، وضعیت خروجی داریم.
587
00:56:13,172 --> 00:56:15,050
همین الان راه بیافتین.
588
00:56:15,218 --> 00:56:17,012
بریم.
589
00:56:18,014 --> 00:56:20,018
لطفا اینجا جمع نشید!
590
00:56:20,728 --> 00:56:21,104
مسئول اینجا کیه؟
591
00:56:32,836 --> 00:56:33,462
مسئول اینجا کیه؟
592
00:56:33,462 --> 00:56:35,007
منم، سرهنگ.
593
00:56:36,009 --> 00:56:38,013
مسئولیت از اینجا به بعد با منه.
594
00:56:38,013 --> 00:56:39,975
تیم ضربت رو میفرستم تو.
595
00:56:40,017 --> 00:56:41,979
سرهنگ، با کمال احترام...
596
00:56:41,979 --> 00:56:43,983
فکر بدیه.
597
00:56:44,984 --> 00:56:47,990
تروریستها یه گاز
شیمیایی به شدت کشنده دارن.
598
00:56:47,990 --> 00:56:50,996
اگه بریم تو، به دام میافتیم.
599
00:56:53,000 --> 00:56:55,004
این اطلاعات رو از کجا اوردی؟
600
00:56:55,004 --> 00:56:57,008
یه نفوذی داریم.
601
00:56:57,008 --> 00:56:59,012
این یعنی بدون اجازه
یکی رو فرستادی تو!
602
00:57:02,018 --> 00:57:03,020
راستش نه.
603
00:57:04,022 --> 00:57:06,026
واقعا هیچی سرت نمیشه.
604
00:57:06,026 --> 00:57:08,030
و از حمله شیمیایی حرف میزنی...
605
00:57:08,030 --> 00:57:09,992
اونم وسط بانگکوک.
606
00:57:09,992 --> 00:57:11,996
به اندازه کافی طول کشیده.
607
00:57:15,002 --> 00:57:16,004
باید یه کاری بکنیم.
608
00:57:17,006 --> 00:57:19,010
بله، قربان.
609
00:57:22,100 --> 00:57:25,773
همکاری کنین، امشب میرید
خونه پیش خونوادههاتون.
610
00:57:26,775 --> 00:57:28,946
اگه نکنین، میمیرین.
611
00:57:30,616 --> 00:57:32,035
خیلی، خیلی سادهس.
612
00:57:33,246 --> 00:57:34,791
بابام میاد منو میگیره...
613
00:57:35,000 --> 00:57:37,004
و شما توی دردسر میافتین...
614
00:57:37,212 --> 00:57:39,216
خیلی قوی ـه، یه سربازه.
615
00:57:39,425 --> 00:57:40,720
خفه شو، عزیزم.
616
00:57:40,928 --> 00:57:42,389
نه، نه، بذار حرف بزنه.
617
00:57:42,598 --> 00:57:44,059
بذار کوچولو حرفشو بزنه.
618
00:57:44,226 --> 00:57:45,186
واقعا؟
619
00:57:45,395 --> 00:57:48,151
از بابات بهم بگو.
620
00:57:50,655 --> 00:57:52,659
به حرفش گوش نده، اون...
621
00:57:54,622 --> 00:57:56,626
آنا.
622
00:57:56,667 --> 00:57:59,923
زود باش، بیا حرف بزنیم.
623
00:58:00,132 --> 00:58:01,927
خوبه. خوبه.
624
00:58:02,304 --> 00:58:06,269
پس بابات سربازه، ها؟
625
00:58:07,481 --> 00:58:10,779
خوب و قوی هم هست، نه؟
626
00:58:10,945 --> 00:58:15,037
بابام خیلی قوی ـه، قبلا
یه لباس مثل تو داشت...
627
00:58:15,245 --> 00:58:17,124
حالا کارتون تماشا میکنه...
628
00:58:17,333 --> 00:58:19,420
ولی مطمئنم میاد دنبالمون بگرده.
629
00:58:22,551 --> 00:58:24,222
اسم بابات چیه؟
630
00:58:24,430 --> 00:58:26,976
مایکل.
631
00:58:27,144 --> 00:58:29,691
مایکل.
632
00:58:30,024 --> 00:58:31,528
مایکل چی؟
633
00:58:31,736 --> 00:58:32,655
رید.
634
00:58:36,496 --> 00:58:37,832
بابات مایکل رید ـه.
635
00:58:38,667 --> 00:58:39,919
بابامو میشناسی؟
636
00:58:44,302 --> 00:58:46,558
آره، باباتو میشناسم!
637
00:58:46,725 --> 00:58:48,979
اینجا چه غلطی میکنه؟
638
00:58:50,231 --> 00:58:51,191
چه غلطی...
639
00:58:51,400 --> 00:58:54,781
مرد خوبی نیست!
640
00:58:54,949 --> 00:58:57,203
اینجاست، چون شما اینجایین!
641
00:58:57,412 --> 00:58:57,997
ای بیشرف...
642
00:58:58,205 --> 00:58:59,916
اینجا چه غلطی میکنه؟
643
00:59:01,295 --> 00:59:05,219
آدم خیلی، خیلی بدیه، با
سنگدلی تمام آدم میکشه.
644
00:59:05,428 --> 00:59:06,638
اونا رو سلاخی میکنه!
645
00:59:06,847 --> 00:59:08,016
ولش کن!
646
00:59:12,859 --> 00:59:14,488
بابات آدمها رو میکشه!
647
00:59:15,531 --> 00:59:17,117
با خونسردی تمام اونا رو میکشه!
648
00:59:17,326 --> 00:59:18,369
پاهاشونو قطع میکنه!
649
00:59:18,579 --> 00:59:19,748
دستهاشونو قطع میکنه!
650
00:59:19,956 --> 00:59:20,917
شکنجهشون میده!
651
00:59:21,125 --> 00:59:25,968
وای نه، اصلا خوب نیست،
بده، خیلی، خیلی هم بده!
652
00:59:26,135 --> 00:59:27,972
آدم بدیه!
653
00:59:36,405 --> 00:59:38,910
اینجا چه غلطی میکنه؟
654
01:00:19,072 --> 01:00:21,912
هیچی نمیفهمم، انگلیسی حرف بزن.
655
01:00:22,120 --> 01:00:24,249
خدایا. لعنت خدا بهت.
656
01:00:54,100 --> 01:00:56,229
ابراهیم، میخوام اون دو
تا دختر رو بیاری اینطرف.
657
01:00:56,438 --> 01:00:57,399
بیارشون.
658
01:00:57,607 --> 01:00:58,358
زود باش.
659
01:00:58,567 --> 01:01:00,613
زود باشین، شما دو تا بلند بشین!
660
01:01:00,822 --> 01:01:02,617
عجله کنین!
661
01:01:02,867 --> 01:01:04,871
راه بیافتین!
662
01:01:18,523 --> 01:01:19,859
برو! برو، برو!
663
01:01:20,068 --> 01:01:21,446
برو، برو، برو!
664
01:01:27,040 --> 01:01:29,044
برو، راه بیافت!
665
01:01:49,084 --> 01:01:52,048
عقبنشینی! عقبنشینی!
666
01:01:55,053 --> 01:01:56,055
بهتون هشدار دادم.
667
01:01:56,055 --> 01:01:57,057
شلیک نکنین! با همهتونم!
668
01:01:57,057 --> 01:01:59,061
شلیک نکنین! یه دستوره!
669
01:01:59,061 --> 01:02:00,063
شلیک نکنین!
670
01:02:00,063 --> 01:02:02,025
تیراندازی نکنین! آتش بس!
671
01:02:12,045 --> 01:02:13,047
یه ارزیابی از وضعیت لازم دارم.
672
01:02:26,740 --> 01:02:27,742
الو؟
673
01:02:27,909 --> 01:02:29,246
چه مرگته؟
674
01:02:29,413 --> 01:02:32,586
چه مرگته، پسر،
عقلتو از دست دادی؟
675
01:02:32,794 --> 01:02:34,005
کار من نبود، پسر.
676
01:02:34,213 --> 01:02:36,343
نسلکشی رییست رو راضی میکنه؟
677
01:02:37,888 --> 01:02:39,683
چی داری میگی؟
678
01:02:39,892 --> 01:02:43,816
یه گاز نوویچک ۲۳۲
اینجاست، هشت بار قویتر از...
679
01:02:43,983 --> 01:02:45,527
گاز ویایکس.
680
01:02:45,737 --> 01:02:48,408
اگه از اینجا بره بیرون،
جهنمی به پا میشه.
681
01:02:48,617 --> 01:02:51,289
اگه یه موقع توی جهنم
همدیگه رو دیدیم...
682
01:02:51,456 --> 01:02:53,293
اسمت چیه؟
683
01:02:53,752 --> 01:02:55,756
مایکل.
684
01:02:56,341 --> 01:02:58,053
مایکل.
685
01:02:58,261 --> 01:03:00,265
خوشوقتم، مایکل.
686
01:03:03,271 --> 01:03:05,275
سرهنگ، باهاتون یه قراری میذارم.
687
01:03:07,279 --> 01:03:09,241
یه ستوان حق نداره به
یه سرهنگ پیشنهادی بده.
688
01:03:11,245 --> 01:03:13,249
بیاین فرض کنیم اوضاع
رو به دست من بسپارین.
689
01:03:14,251 --> 01:03:16,255
اگه گند بزنم،
میتونین اخراجم کنین.
690
01:03:27,235 --> 01:03:28,237
مطمئنی؟
691
01:03:28,237 --> 01:03:29,239
بله، قربان.
692
01:03:36,253 --> 01:03:37,255
ممنونم، قربان.
693
01:03:44,268 --> 01:03:45,270
همگی دست نگه دارین.
694
01:03:45,270 --> 01:03:47,274
میخوام با فرمانده
تیم ضربت حرف بزنم.
695
01:03:58,714 --> 01:04:00,383
سلام، خرس عروسکی.
696
01:04:02,387 --> 01:04:04,016
خیلی وقته ندیدمت، پسر.
697
01:04:05,518 --> 01:04:07,481
کی هستی؟
698
01:04:07,939 --> 01:04:09,610
بیخیال، صدای یه همرزم رو...
699
01:04:09,818 --> 01:04:11,489
نمیشناسی، ها؟
700
01:04:12,616 --> 01:04:15,413
سوریه، مربی مورد علاقهت.
701
01:04:15,622 --> 01:04:16,874
فالکن توفانی!
702
01:04:18,126 --> 01:04:19,713
کوپر.
703
01:04:24,055 --> 01:04:25,892
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
704
01:04:26,101 --> 01:04:29,482
خب، شاید منم بتونم این
سوال رو ازت بپرسم، ها؟
705
01:04:29,650 --> 01:04:33,073
مطمئن بودم که پسرهای
دیر از کارتو ساختن.
706
01:04:33,240 --> 01:04:35,077
خفه شو.
707
01:04:35,661 --> 01:04:38,166
به سوگند ما خیانت کردی،
که کسی رو نباید جا بذاری.
708
01:04:39,544 --> 01:04:40,754
بهم آسیب زدی، کوپر.
709
01:04:42,049 --> 01:04:43,844
ولم کردی بمیرم.
710
01:04:45,139 --> 01:04:47,476
بله، سوگند ارزشمندمون...
711
01:04:50,816 --> 01:04:53,321
که ازت میخوان همه چیزتو...
712
01:04:53,530 --> 01:04:55,116
به خاطر ماهی۳ هزار
دلار به خطر بندازی.
713
01:04:57,788 --> 01:04:59,792
همه چیزو.
714
01:05:00,084 --> 01:05:03,717
گوسفند به خواست
خودش میره قربانی بشه.
715
01:05:05,261 --> 01:05:09,352
و بعدش وقتی میری خونه،
نمیخوان اسمت رو بدونن!
716
01:05:10,271 --> 01:05:11,356
هیچی نیستی!
717
01:05:12,233 --> 01:05:13,611
کمتر از هیچی هستی!
718
01:05:15,072 --> 01:05:18,162
یک گروه، یک ماموریت، همین و بس.
719
01:05:18,370 --> 01:05:20,208
برو بمیر، منو محکوم به مرگ کردی.
720
01:05:21,543 --> 01:05:28,516
بله، و حالا درک میکنم و تو نه.
721
01:05:33,316 --> 01:05:35,320
لعنتی!
722
01:05:37,407 --> 01:05:38,409
[سوریه ۲۰۰۱]
723
01:05:38,409 --> 01:05:40,622
چند تا نارنجک بهم بده.
724
01:05:45,883 --> 01:05:48,555
تیم شناسایی.
725
01:05:48,763 --> 01:05:49,723
زمینگیر شدیم.
726
01:05:49,932 --> 01:05:51,936
تکرار میکنم، توی
کارخونه زمینگیر شدیم.
727
01:05:52,104 --> 01:05:54,358
درخواست کمک فوری داریم.
728
01:05:56,904 --> 01:05:59,033
مراقب اسلحهت باش،
سرباز. هوای منو داشته باش!
729
01:05:59,243 --> 01:06:00,620
دریافت شد!
730
01:06:00,829 --> 01:06:02,206
کنی! کنی!
731
01:06:05,880 --> 01:06:07,133
کنی!
732
01:06:07,341 --> 01:06:08,636
یه نارنجک لازم دارم!
733
01:06:08,845 --> 01:06:10,640
کنی!
734
01:06:11,391 --> 01:06:12,769
کنی!
735
01:06:12,978 --> 01:06:14,063
ای بیشرف!
736
01:06:14,940 --> 01:06:16,151
کنی!
737
01:06:17,946 --> 01:06:19,324
مُردی!
738
01:06:19,532 --> 01:06:21,328
کنی!
739
01:06:25,377 --> 01:06:26,713
کنی؟
740
01:06:33,100 --> 01:06:35,063
کوپر!
741
01:06:35,522 --> 01:06:37,526
کوپر!
742
01:06:37,652 --> 01:06:39,029
لعنتی!
743
01:06:45,709 --> 01:06:47,713
کوپر!
744
01:07:04,078 --> 01:07:06,208
نمیدونم چطور تونستی
برگردی، واقعا نمیدونم.
745
01:07:06,417 --> 01:07:08,211
ولی کی بهت یاد داد زنده بمونی...
746
01:07:08,421 --> 01:07:11,092
و یه روز دیگه هم بجنگی؟
747
01:07:11,259 --> 01:07:13,931
آره، ولی متاسفانه...
748
01:07:14,098 --> 01:07:16,562
یه جور مشکل شدی، آره.
749
01:07:16,729 --> 01:07:19,901
و راستی، با دخترت آشنا شدم.
750
01:07:20,110 --> 01:07:21,362
چقدر خوشگله، پسر.
751
01:07:21,571 --> 01:07:22,614
خیلی خوشگله. آفرین بهت.
752
01:07:22,824 --> 01:07:25,662
ولی درست مثل پدرش روی مخه.
753
01:07:27,082 --> 01:07:30,547
اگه ذرهای شرف داشته باشی،
کوپر، میذاری برن بیرون.
754
01:07:30,714 --> 01:07:33,845
متوجه نیستی، مایکل.
755
01:07:34,013 --> 01:07:37,102
هر کاری دلم بخواد با
هر کسی که دلم بخواد...
756
01:07:37,311 --> 01:07:38,438
هر وقت که دلم بخواد میکنم!
757
01:07:39,940 --> 01:07:43,740
منو میشناسی، کوپر،
میدونی چه کاری ازم برمیاد.
758
01:07:46,119 --> 01:07:47,831
هیچ کاری نمیتونی بکنی.
759
01:07:48,040 --> 01:07:49,585
خودتو تحویل میدی...
760
01:07:49,752 --> 01:07:52,340
و با افرادم میای اینجا...
761
01:07:52,548 --> 01:07:54,219
وگرنه به بچه واموندهت...
762
01:07:54,427 --> 01:07:56,097
جلوی مامانش شلیک
میکنم، همین حالا.
763
01:08:01,650 --> 01:08:03,028
بس کن، کوپر.
764
01:08:04,113 --> 01:08:05,574
ببخشید، چی گفتی؟
765
01:08:05,783 --> 01:08:06,868
دوباره بگو.
766
01:08:07,078 --> 01:08:11,461
باشه، باشه، باشه.
767
01:08:11,670 --> 01:08:13,423
بیا منو بگیر.
768
01:08:13,632 --> 01:08:15,386
مرد عاقلی هستی.
769
01:08:16,346 --> 01:08:18,475
تو، تو، تو، برین بیارینش.
770
01:08:21,105 --> 01:08:22,817
ویلهلم، زنده میخوامش!
771
01:08:23,777 --> 01:08:25,781
ای بیشرف.
772
01:08:26,783 --> 01:08:28,787
افراد رو اونطرف مستقر کردم...
773
01:08:28,787 --> 01:08:30,791
در اینجا و اینجا.
774
01:08:31,793 --> 01:08:32,795
در این دو ستون...
775
01:08:32,795 --> 01:08:34,799
تکتیراندازها روی
پشت بومها حاضرن...
776
01:08:34,799 --> 01:08:36,760
تا از هر طرف با اهداف درگیر بشن.
777
01:08:36,802 --> 01:08:38,764
یه تیم پشتیبانی دارم.
778
01:08:38,764 --> 01:08:43,774
میتونم با هلیکوپتر یه تیم ضربت
رو روی پشت بام ساختمون بشونم.
779
01:09:12,790 --> 01:09:13,792
یه ماده شیمیایی خطرناک دارن.
780
01:09:14,794 --> 01:09:15,796
باید تیم ضدشیمیایی رو...
781
01:09:15,796 --> 01:09:17,800
با احتیاط بسیار زیاد مستقر کنیم.
782
01:09:17,800 --> 01:09:19,804
یه نفوذی توی ساختمون داریم.
783
01:09:19,804 --> 01:09:21,808
باید یه کم زمان براش بخریم.
784
01:09:22,810 --> 01:09:24,814
بیشتر از همه زمان
رو از دست میدیم.
785
01:09:24,814 --> 01:09:25,816
میدونم.
786
01:09:40,094 --> 01:09:41,596
بس کن.
787
01:09:47,150 --> 01:09:49,529
هنوزم میشماری، ها؟
788
01:09:52,410 --> 01:09:53,871
وای، خدایا.
789
01:09:54,079 --> 01:09:56,585
هیچوقت تسلیم نمیشی.
790
01:09:58,589 --> 01:10:00,760
هنوزم فکر میکنی بتونی زنده
از این یکی خارج بشی، ها؟
791
01:10:00,926 --> 01:10:02,012
مایکل؟
792
01:10:02,220 --> 01:10:04,058
حالا این چطوره؟
793
01:10:04,266 --> 01:10:05,226
این بار نه.
794
01:10:06,646 --> 01:10:07,857
مایکل.
795
01:10:08,066 --> 01:10:10,028
خیلی روی مخی.
796
01:10:12,825 --> 01:10:14,286
زود باش، نیستم،
میدونی، برادر...
797
01:10:14,495 --> 01:10:15,956
واقعا برام دردسر درست کردی.
798
01:10:19,964 --> 01:10:21,133
من برادرت نیستم.
799
01:10:22,344 --> 01:10:24,306
آره.
800
01:10:25,558 --> 01:10:28,481
بهشون گفتی چقدر
آدم عوضی ای هستی؟
801
01:10:28,689 --> 01:10:30,150
با دشمنانت چی کار میکنی؟
802
01:10:31,695 --> 01:10:33,699
کارم همینه.
803
01:10:33,908 --> 01:10:35,453
شاید.
804
01:10:36,246 --> 01:10:41,464
وقتی میری خونه،
باید از اینجا پاکش کنم.
805
01:10:42,634 --> 01:10:45,723
تو میری خونه پیش خانمت،
پیش دختر کوچولوت...
806
01:10:45,932 --> 01:10:49,021
پیش این دختر ناز و بعد
یه قرص میندازی بالا.
807
01:10:50,482 --> 01:10:54,031
من هیچی به جز سیاهچالهمو
و کابوسهام نداشتم.
808
01:11:13,737 --> 01:11:15,239
بزن بکشش.
809
01:11:19,737 --> 01:11:32,239
— ماي موويیز —
810
01:11:35,571 --> 01:11:37,784
یه سگ کثافتی.
811
01:11:37,951 --> 01:11:40,163
آره، درست مثل تو.
812
01:11:41,541 --> 01:11:45,131
نه بیشتر و نه کمتر.
813
01:11:48,263 --> 01:11:50,350
واقعا میخوای هزاران
آدم بیگناه رو بکشی؟
814
01:11:52,605 --> 01:11:54,275
اصلا برام مهم نیست...
815
01:11:54,483 --> 01:11:56,112
با گاز سمی چی کار میکنن.
816
01:11:56,320 --> 01:11:57,740
مگه اونا هم مثل من
و تو حق ندارن...
817
01:11:57,949 --> 01:11:59,201
دشمن رو انتخاب کنن، ها؟
818
01:11:59,410 --> 01:12:02,582
پول خیلی زیادی بهم دادن
تا برش گردونم، خیلی زیاد.
819
01:12:02,791 --> 01:12:04,253
و این کار رو میکنم.
820
01:12:06,882 --> 01:12:09,555
بابا، اومدی دنبال ما بگردی؟
821
01:12:09,722 --> 01:12:11,057
بله، عزیز دلم.
822
01:12:11,225 --> 01:12:12,352
- خدای من. - خب، تمام اینا...
823
01:12:12,561 --> 01:12:17,529
خیلی قشنگه، ولی کی اول بمیره؟
824
01:12:18,865 --> 01:12:20,410
نه.
825
01:12:20,618 --> 01:12:22,288
اونا ربطی به این قضیه نداشتن.
826
01:12:22,497 --> 01:12:23,624
درسته.
827
01:12:23,833 --> 01:12:26,672
دقیقا درسته، ولی منو چی صدا زدی؟
828
01:12:26,839 --> 01:12:28,050
یه سگ.
829
01:12:28,258 --> 01:12:29,510
بهم گفت سگ.
830
01:12:29,720 --> 01:12:30,805
من سگم!
831
01:12:30,972 --> 01:12:33,143
یادته بهت گفتم با وسایلم
هرگز چی کار نکن؟
832
01:12:33,310 --> 01:12:35,606
- الان انجامش بده. -
نمیدونم چی کار کنم.
833
01:12:38,111 --> 01:12:39,280
شاهدخت!
834
01:12:54,936 --> 01:12:56,271
کیم.
835
01:12:56,481 --> 01:12:58,359
کیم، میشه، اون چاقو رو
بیاری و دستم رو باز کنی.
836
01:13:05,456 --> 01:13:07,460
زود باش.
837
01:13:10,968 --> 01:13:12,972
مایکل!
838
01:13:21,447 --> 01:13:22,240
حالت خوبه؟
839
01:13:22,449 --> 01:13:23,784
- آره، آره. - تو خوبی؟
840
01:13:23,993 --> 01:13:24,953
حالت خوبه؟
841
01:13:29,588 --> 01:13:31,550
باشه، باشه.
842
01:13:35,307 --> 01:13:37,019
تمام این کارها رو تو کردی؟
843
01:13:38,438 --> 01:13:40,692
دیگه هیچوقت نگو
برای تو کاری نکردم.
844
01:13:42,237 --> 01:13:44,700
چی کار میکنی؟
845
01:13:46,871 --> 01:13:48,041
باید به راهمون ادامه بدیم.
846
01:13:49,502 --> 01:13:52,006
باشه، باشه، باشه.
847
01:13:52,216 --> 01:13:54,803
از اینطرف.
848
01:14:03,530 --> 01:14:05,241
مایکل، تویی؟
849
01:14:08,915 --> 01:14:11,086
چطور میخوای ادامه بدی؟
850
01:14:11,253 --> 01:14:13,215
میبرمشون روی پشت بوم...
851
01:14:13,423 --> 01:14:15,386
و با طناب میارمشون پایین.
852
01:14:15,553 --> 01:14:16,638
تکتیراندازت میتونه پوششم بده؟
853
01:14:18,183 --> 01:14:22,358
مایکل، از اونجا بیا
بیرون، بیخیالش شو.
854
01:14:22,525 --> 01:14:24,487
یه کاری هست که باید انجامش بدم.
855
01:14:24,696 --> 01:14:26,616
از نیروی ویژه خواستم دخالت کنه.
856
01:14:27,994 --> 01:14:30,791
کمتر از ۳۰ دقیقه وقت داریم.
857
01:14:31,000 --> 01:14:32,587
بهترین کاری که از
دستم برمیاد همینه.
858
01:14:32,795 --> 01:14:35,133
باشه، آقایون، به زودی
از اینجا میریم بیرون...
859
01:14:35,300 --> 01:14:36,385
همهمون.
860
01:14:36,595 --> 01:14:37,471
ابراهیم!
861
01:14:37,638 --> 01:14:40,101
اولویت اول، کیف رو آماده کن...
862
01:14:40,268 --> 01:14:42,522
تا با گاز از اینجا بره، باشه؟
863
01:14:42,732 --> 01:14:44,401
موسی، باید مواد منفجرهتو...
864
01:14:44,610 --> 01:14:46,948
کار بذاری تا اینقدر سوراخ بزرگی
درست کنه تا از این دیوار شمالی...
865
01:14:47,157 --> 01:14:48,910
بتونیم بریم بیرون، فهمیدی؟
866
01:14:49,119 --> 01:14:51,165
حالا وقتی بریم
بیرون، ماشینها...
867
01:14:51,373 --> 01:14:53,002
در صد متری اینجا هستن.
868
01:14:53,210 --> 01:14:58,220
مراقب تکتیراندازها باشین، فقط اگه
درگیر شدن، درگیر بشین، فهمیدین؟
869
01:14:59,389 --> 01:15:01,100
حالا آخرین مورد ولی
به همون اندازه مهم.
870
01:15:01,310 --> 01:15:04,858
مسعود، باید افرادت
رو به طبقه اول ببری...
871
01:15:05,025 --> 01:15:06,487
به طبقه دوم و سوم...
872
01:15:06,695 --> 01:15:07,864
و هر طبقهای رو بگردین...
873
01:15:08,031 --> 01:15:10,995
تا آقای مایکل رید و خونواده
عزیزش رو پیدا کنین...
874
01:15:11,204 --> 01:15:12,414
و باید اونا رو از
بین ببرین، باشه؟
875
01:15:12,624 --> 01:15:14,795
و موقع خروج هوای
ما رو از پشت دارین.
876
01:15:15,003 --> 01:15:15,504
برید!
877
01:15:15,713 --> 01:15:17,383
باشه، بریم!
878
01:15:21,140 --> 01:15:22,643
بابا، خسته شدم.
879
01:15:24,021 --> 01:15:26,401
آنا، الان وقتش نیست.
880
01:15:32,746 --> 01:15:34,500
بپر روی پشتم.
881
01:15:45,772 --> 01:15:47,191
کیم، برو بالا!
882
01:15:47,358 --> 01:15:48,778
به بابا بچسب.
883
01:15:51,199 --> 01:15:53,203
ببخشید.
884
01:15:54,664 --> 01:15:56,460
به خاطر لگدم ببخشید. خوبی؟
885
01:15:57,921 --> 01:15:59,632
خوبم.
886
01:15:59,799 --> 01:16:01,803
- تو خوبی؟ - آره.
887
01:16:02,805 --> 01:16:05,186
میدونم شما هنوزم
عاشق همدیگهاین.
888
01:16:07,774 --> 01:16:10,237
زود باش، بیا همونطور که
بابا میگه از پلهها بریم بالا.
889
01:16:12,073 --> 01:16:13,494
باشه.
890
01:16:13,660 --> 01:16:14,871
باشه.
891
01:16:15,079 --> 01:16:18,085
سرباز، وضعیتت چطوره؟
892
01:16:21,342 --> 01:16:23,555
افرادت در موقعیت هستن؟
893
01:16:23,722 --> 01:16:26,477
همونطور که گفتی، ولی خطرش زیاده.
894
01:16:27,730 --> 01:16:29,734
زندگی پر از خطره.
895
01:16:45,515 --> 01:16:47,519
هی! برو بگیرشون!
896
01:16:59,542 --> 01:17:01,421
این کمربند رو ببند.
897
01:17:02,716 --> 01:17:04,427
میخوای چی کار کنی؟
898
01:17:04,635 --> 01:17:05,721
میخوام از اینطرف ساختمون...
899
01:17:05,930 --> 01:17:07,182
بفرستمت پایین.
900
01:17:07,391 --> 01:17:12,359
ولی مایکل، غیرممکنه.
901
01:17:13,361 --> 01:17:14,697
فقط بهم اعتماد کن.
902
01:17:14,864 --> 01:17:17,995
خیلی کارها رو بلد نیستم،
ولی این یکی رو خوب بلدم.
903
01:17:18,163 --> 01:17:20,250
دارم یه چیز ارزشمند
برات میفرستم...
904
01:17:20,459 --> 01:17:22,630
پس مراقب باش.
905
01:17:22,796 --> 01:17:24,090
باشه، سرباز.
906
01:17:27,138 --> 01:17:29,602
باشه، این کار رو بکن.
907
01:17:32,440 --> 01:17:33,693
نترس.
908
01:17:33,902 --> 01:17:36,490
نمیترسم، مثل دورای کاوشگر شدم.
909
01:17:38,745 --> 01:17:40,456
بیا، بابا، خودکار
خوششانسی منه...
910
01:17:40,665 --> 01:17:42,335
با خودت ببرش تا ازت محافظت کنه.
911
01:17:45,341 --> 01:17:47,720
مایکل، هرگز به پایین نمیرسم.
912
01:18:11,727 --> 01:18:13,104
خدای من.
913
01:18:13,312 --> 01:18:16,527
خدای من.
914
01:18:16,736 --> 01:18:19,993
خدای من!
915
01:18:20,201 --> 01:18:22,289
هی، برگهها رو اصلا امضا نکردم.
916
01:18:23,875 --> 01:18:25,628
خوب کاری کردی.
917
01:18:46,628 --> 01:18:48,590
مادر و بچه دارن میان پایین.
918
01:18:48,590 --> 01:18:50,594
حواست باشه!
919
01:19:38,564 --> 01:19:39,816
برو!
920
01:20:35,259 --> 01:20:36,511
ستوان، چقدر دیگه مونده؟
921
01:20:38,015 --> 01:20:39,767
۲۰ متر، مایکل.
922
01:20:39,976 --> 01:20:41,771
تقریبا رسیدی.
923
01:20:56,467 --> 01:20:58,304
چقدر طول میکشه؟
924
01:20:58,512 --> 01:21:00,266
۲۰ دقیقه.
925
01:21:00,475 --> 01:21:02,228
بیا بریم.
926
01:21:28,948 --> 01:21:31,452
باشه، سرباز، خونوادهتو گرفتیم.
927
01:21:37,548 --> 01:21:39,718
با یکی از دوستانمون حرف
زدم، باید جلوشونو بگیریم...
928
01:21:39,928 --> 01:21:41,472
میخوان گاز لعنتیشونو
در تمام شهر پخش کنن.
929
01:21:41,681 --> 01:21:43,978
میخوان دیوار شمالی
رو منفجر کنن و فرار کنن.
930
01:21:44,186 --> 01:21:45,856
چه پیشنهادی میدی؟
931
01:21:48,695 --> 01:21:50,574
مراقب دیوار شمالی باش...
932
01:21:50,782 --> 01:21:51,993
من از اینجا کارها رو انجام میدم.
933
01:21:58,506 --> 01:22:00,635
متوجه هستی که بدون
خداحافظی کردن نمیتونم برم؟
934
01:22:00,844 --> 01:22:02,639
فهمیدم.
935
01:22:10,822 --> 01:22:12,826
مسعود!
936
01:22:13,243 --> 01:22:14,496
مسعود!
937
01:22:15,706 --> 01:22:16,918
انگلیسی، لطفا.
938
01:22:20,174 --> 01:22:22,178
- بله، به انگلیسی. - ای بیشرف!
939
01:22:22,220 --> 01:22:23,138
آنتن نمیده.
940
01:22:23,180 --> 01:22:25,184
خدای من. از دست این احمقها.
941
01:22:59,835 --> 01:23:02,674
موسی، آروم باش،
فقط بهم بگو چی شده!
942
01:23:07,559 --> 01:23:09,353
لعنتی! لعنتی!
943
01:23:15,365 --> 01:23:16,492
هی، ستوان.
944
01:23:16,660 --> 01:23:17,620
خوب بلدی ها؟
945
01:23:17,829 --> 01:23:19,582
افراد خوبی داری.
946
01:23:19,791 --> 01:23:21,544
باشه، بهت میگم چی کار کنیم...
947
01:23:21,753 --> 01:23:23,256
منو جلوی در اصلی ببین...
948
01:23:23,423 --> 01:23:24,926
و یه چیزی برات میارم.
949
01:23:26,471 --> 01:23:28,016
باشه، میریم سراغ نقشه دوم.
950
01:23:28,224 --> 01:23:31,439
نقشه دوم، این سه تا
رو ببرین جلوی در.
951
01:23:31,648 --> 01:23:32,691
برو، برو!
952
01:23:34,110 --> 01:23:35,614
خفه شین! خفه شین!
953
01:24:01,415 --> 01:24:03,252
وایستین!
954
01:24:03,460 --> 01:24:04,504
ستوان!
955
01:24:05,965 --> 01:24:09,723
اگه نمیخوای به اینا شلیک
کنم، افرادت رو عقب بکش.
956
01:24:10,850 --> 01:24:13,731
میخوام همین الان یه
هلیکوپتر روی پشت بوم باشه!
957
01:24:13,897 --> 01:24:16,570
یه شیرین کاری
دیگه مثل این بکنی...
958
01:24:16,778 --> 01:24:19,743
گاز مرگبار رو از پشت
بوم این ساختمون آزاد میکنم.
959
01:24:30,388 --> 01:24:32,142
به حرفم گوش کن. به حرفم گوش کن!
960
01:24:32,350 --> 01:24:33,186
اصلا برام مهم نیست.
961
01:24:33,394 --> 01:24:36,025
صبر میکنین یا همدیگه
رو به کشتن میدین!
962
01:24:36,192 --> 01:24:37,778
صبر کن ببینم.
963
01:24:37,944 --> 01:24:39,323
نقشه این نبود.
964
01:24:39,531 --> 01:24:41,243
باید گاز رو برای یه
ماموریت دیگه ببرم...
965
01:24:41,452 --> 01:24:43,998
و باید ازم محافظت کنی،
حواست به کیف باشه...
966
01:24:44,208 --> 01:24:45,502
و منو به نقطه ملاقات برگردونی.
967
01:24:45,710 --> 01:24:47,254
ببین، درستش میکنم.
968
01:24:48,131 --> 01:24:49,927
دست از سرم بردار، باشه؟
969
01:24:53,893 --> 01:24:55,145
وای خدایا.
970
01:24:58,068 --> 01:24:59,947
واقعا داری اعصابمو خرد میکنی!
971
01:25:00,113 --> 01:25:01,115
از سر راهم برو کنار!
972
01:25:06,084 --> 01:25:08,088
امنیت رو بیشتر کنین!
973
01:25:08,088 --> 01:25:10,092
یه هلیکوپتر گیر بیار!
974
01:25:10,092 --> 01:25:12,096
هلیکوپتر رو آماده کنین. فوری ـه!
975
01:25:12,847 --> 01:25:15,644
هشت دقیقه دیگه یه هلیکوپتر
میاد روی پشت بوم...
976
01:25:15,853 --> 01:25:17,982
با هر چی که داری دورش
رو بگیر، سوارش شو...
977
01:25:18,190 --> 01:25:19,318
و همون باید معطلشون کنه.
978
01:25:19,527 --> 01:25:21,196
روی پشت بوم میبینمت، برای
گروگانها به کمک نیاز دارم.
979
01:25:21,364 --> 01:25:23,158
برو، برو!
980
01:25:25,622 --> 01:25:27,543
ستوان، اونجایی؟
981
01:25:27,751 --> 01:25:29,462
هنوزم برات اینجام، سرباز.
982
01:25:30,966 --> 01:25:31,968
همسرم اونجاست؟
983
01:25:33,053 --> 01:25:34,306
همینجا کنار منه.
984
01:25:37,312 --> 01:25:38,314
مادر و بچه رو بیارین.
985
01:25:38,314 --> 01:25:39,316
از اینطرف.
986
01:25:51,298 --> 01:25:52,300
مایکل پشت خطه.
987
01:25:54,304 --> 01:25:55,306
بریم بیرون؟
988
01:25:55,306 --> 01:25:57,309
نه، پیش مامانم میمونم.
989
01:26:09,625 --> 01:26:11,504
هی، من اینجام، عزیزم.
990
01:26:12,966 --> 01:26:16,097
میخوام به خاطر دردسری که تو
و بچه رو توش انداختم عذر بخوام.
991
01:26:16,305 --> 01:26:17,307
واقعا خیلی آشغالم.
992
01:26:20,939 --> 01:26:23,945
گوش کن، مایکل...
993
01:26:24,112 --> 01:26:26,534
منم که باید عذرخواهی کنم.
994
01:26:28,830 --> 01:26:30,709
نمیدونستم وقتی خونه نیستی...
995
01:26:31,961 --> 01:26:34,717
چی کار میکنی.
996
01:26:36,219 --> 01:26:40,310
باید بهم میگفتی،
حتما درک میکردم.
997
01:26:43,191 --> 01:26:47,826
کیم، در دنیایی پر از وحشت
و کابوس زندگی میکنم.
998
01:26:50,664 --> 01:26:52,126
نمیتونم این بلا
رو سر تو هم بیارم.
999
01:26:53,253 --> 01:26:55,466
واقعا نمیتونم.
1000
01:26:55,674 --> 01:26:57,887
بهمون فرصت بده کمکت کنیم.
1001
01:27:00,809 --> 01:27:04,776
مایکل، مراقب خودت باش...
1002
01:27:06,278 --> 01:27:07,531
و بهت نیاز دارم.
1003
01:27:10,328 --> 01:27:11,539
و بهت نیاز دارم.
1004
01:27:15,379 --> 01:27:17,050
بهت نیاز دارم، مایکل.
1005
01:27:18,052 --> 01:27:20,389
بابا، لطفا برگرد.
1006
01:27:28,489 --> 01:27:30,827
اینو میتونم قول بدم.
1007
01:27:41,264 --> 01:27:44,980
میشه گوشی رو به واتانا بدی.
1008
01:27:49,990 --> 01:27:50,950
ستوان.
1009
01:27:50,950 --> 01:27:52,954
مایکل میخواد با شما حرف بزنه.
1010
01:28:00,970 --> 01:28:02,973
حرف بزن، سرباز.
1011
01:28:03,391 --> 01:28:07,191
میخوان با گروگانها
بیان روی پشت بوم.
1012
01:28:07,357 --> 01:28:09,612
رییس ازم هلیکوپتر خواست.
1013
01:28:09,820 --> 01:28:11,072
قبول کردم.
1014
01:28:11,282 --> 01:28:13,870
نمیخوام بیشتر از این
گروگانها رو بکشن...
1015
01:28:14,078 --> 01:28:16,667
ولی نمیتونم بذارم
با گاز فرار کنه.
1016
01:28:18,086 --> 01:28:19,590
تهدید کرده که آزادش میکنه...
1017
01:28:19,798 --> 01:28:21,551
اگه با شرایطش موافقت نکنم.
1018
01:28:24,390 --> 01:28:27,021
وضعیت خیلی داره
پیچیده میشه، سرباز.
1019
01:28:28,398 --> 01:28:30,862
یه غافلگیری براشون آماده کردم.
1020
01:28:31,071 --> 01:28:32,073
فهمیدم.
1021
01:28:38,210 --> 01:28:39,963
بیتاب و پیچیده.
1022
01:28:40,172 --> 01:28:41,675
به یکی از تیمهات
بگو از پشت بیان بالا...
1023
01:28:41,883 --> 01:28:44,847
و از جلو بهشون حمله کنن،
ولی بذار من علامتش رو بدم.
1024
01:28:45,056 --> 01:28:46,768
باشه؟
1025
01:28:46,977 --> 01:28:49,147
بسیار خب، حالا
میریم روی پشت بوم!
1026
01:28:49,356 --> 01:28:50,526
میخوام همه بلند بشن!
1027
01:28:51,486 --> 01:28:53,489
بلند بشین!
1028
01:28:55,076 --> 01:28:56,120
حالا، من...
1029
01:28:56,328 --> 01:28:58,374
رییسه.
1030
01:28:58,582 --> 01:29:00,378
ای لعنتی.
1031
01:29:03,301 --> 01:29:04,636
به چی نگاه میکنی؟
1032
01:29:09,229 --> 01:29:11,233
بله، بله.
1033
01:29:11,275 --> 01:29:11,984
چه خبره؟
1034
01:29:12,193 --> 01:29:14,406
مخزن و ابراهیم کجان؟
1035
01:29:14,573 --> 01:29:16,827
یه قرارداد داریم، یادت نره.
1036
01:29:18,289 --> 01:29:20,668
آره، خوب گوش کن،
الان یه ذره سرم شلوغه.
1037
01:29:20,877 --> 01:29:22,464
میخوام با ابراهیم حرف بزنم!
1038
01:29:22,672 --> 01:29:25,970
یه سری مشکلات
داشتیم، داریم حلش میکنیم.
1039
01:29:26,179 --> 01:29:27,640
خداحافظ.
1040
01:29:27,849 --> 01:29:29,018
باشه، بریم!
1041
01:29:29,226 --> 01:29:30,354
برم! بدو بریم!
1042
01:29:31,022 --> 01:29:33,026
برو!
1043
01:30:13,730 --> 01:30:15,401
ببرشون اونجا.
1044
01:30:17,405 --> 01:30:18,907
مسعود! برو بگیرش!
1045
01:30:28,050 --> 01:30:30,639
هی! زود باش، بدو بریم!
1046
01:30:30,848 --> 01:30:32,184
گروگانها رو بیار!
1047
01:31:00,155 --> 01:31:01,157
شلیک نکنین! تیراندازی نکنین!
1048
01:31:01,157 --> 01:31:03,161
تکرار میکنم! شلیک نکنین!
1049
01:31:18,483 --> 01:31:22,575
خب، فکر کردی که بهترینی
و من دخلت رو اوردم.
1050
01:31:28,795 --> 01:31:31,259
مثل همیشه دو بار
به قلب شلیک کردی.
1051
01:31:45,871 --> 01:31:47,875
نزدیک بود.
1052
01:31:50,004 --> 01:31:52,634
از دست تو و اسباببازیهات.
1053
01:31:54,262 --> 01:31:55,389
ابتدایی ولی موثر.
1054
01:31:59,314 --> 01:32:01,318
این کار هوشمندانه بود.
1055
01:32:01,443 --> 01:32:04,073
در برابر میمونهای با شور
و اشتیاقم خوب عمل کردی.
1056
01:32:18,936 --> 01:32:20,146
باید بیای پیش من.
1057
01:32:20,355 --> 01:32:22,025
میتونی با این کار
یه میلیون دربیاری.
1058
01:32:22,860 --> 01:32:24,071
زود باش، برادر.
1059
01:32:24,989 --> 01:32:26,659
تو برادرم نیستی.
1060
01:32:33,172 --> 01:32:35,176
خوبه.
1061
01:34:06,188 --> 01:34:08,276
خودشه!
1062
01:34:08,484 --> 01:34:10,280
تمومه!
1063
01:34:21,928 --> 01:34:23,264
خودشه.
1064
01:35:05,931 --> 01:35:07,560
باباب، باهامون میای؟
1065
01:35:07,727 --> 01:35:08,185
دوستت دارم.
1066
01:35:08,394 --> 01:35:10,231
خودکار خوششانسیم.
1067
01:35:10,398 --> 01:35:12,068
مایکل!
1068
01:35:12,235 --> 01:35:13,864
بیا بابا، این خودکار
خوششانسی منه...
1069
01:35:14,072 --> 01:35:15,700
برای محافظت از خودت ببرش.
1070
01:35:51,145 --> 01:35:52,231
آفرین بهت، سرباز.
1071
01:35:58,201 --> 01:35:59,954
مرکز، یه مشکل داریم.
1072
01:36:01,541 --> 01:36:03,336
مخزن رو پیدا نکردی، نه؟
1073
01:36:04,213 --> 01:36:06,217
هیچی.
1074
01:36:06,509 --> 01:36:09,682
همه جا رو گشتیم،
چیزی پیدا نکردیم.
1075
01:36:10,934 --> 01:36:12,688
چند تا جسد پیدا کردین؟
1076
01:36:15,234 --> 01:36:16,486
صبر کن.
1077
01:36:19,618 --> 01:36:23,208
چهار گروگان مردن و ۴۷ تروریست.
1078
01:36:24,920 --> 01:36:26,924
یکی کمه.
1079
01:36:29,762 --> 01:36:31,057
منظورت چیه؟
1080
01:36:31,266 --> 01:36:32,393
اونا رو شمردی؟
1081
01:36:32,560 --> 01:36:33,562
باید حواسم به همه چی باشه.
1082
01:36:33,729 --> 01:36:35,900
فکر میکنی چطوری هنوز زندهم؟
1083
01:36:38,989 --> 01:36:40,116
چه خبر شده؟
1084
01:37:03,412 --> 01:37:05,917
حتما با گروگانها فرار کرده.
1085
01:37:06,085 --> 01:37:08,589
گندش بزنن، مایکل، دیدیش؟
1086
01:37:10,426 --> 01:37:12,180
ستوان، هر کاری بتونم میکنم.
1087
01:37:15,687 --> 01:37:17,691
مایکل.
1088
01:37:20,237 --> 01:37:22,241
مایکل.
1089
01:37:33,138 --> 01:37:34,640
دیدمش. داره به سمت
شمال فرار میکنه.
1090
01:37:36,644 --> 01:37:40,485
ببین، اگه این یارو گاز
رو در شهر آزاد کنه...
1091
01:37:40,694 --> 01:37:42,865
همه مردیم، مایکل، متوجهی؟
1092
01:37:43,867 --> 01:37:44,952
ستوان، میدونم.
1093
01:38:00,149 --> 01:38:01,234
زود باش، راه بیافت.
1094
01:38:12,465 --> 01:38:14,344
لعنتی، از دست دادمش.
1095
01:38:53,671 --> 01:38:55,675
نوویچک!
1096
01:42:07,719 --> 01:42:10,392
حالا میدونی که باید
بانک رو عوض کنیم.
1097
01:42:10,559 --> 01:42:12,354
تقصیر توئه.
1098
01:42:13,189 --> 01:42:15,986
ممنونم، ستوان، بهش میگم.
1099
01:42:16,821 --> 01:42:18,825
خداحافظ.
1100
01:42:19,618 --> 01:42:23,251
بابا، بابا، بیا، بیا اینجا بشین!
1101
01:42:23,459 --> 01:42:24,879
بیا، بیا!
1102
01:42:25,087 --> 01:42:26,591
چرا اینقدر دستور میدی؟
1103
01:42:28,803 --> 01:42:30,515
چطور اینقدر رییس شدی؟
1104
01:42:30,724 --> 01:42:32,226
- بیا بشین. - بهش یاد دادی...
1105
01:42:32,393 --> 01:42:33,855
اینطوری رییس بازی دربیاره، نه؟
1106
01:42:34,063 --> 01:42:35,065
نه، مسخره نشو.
1107
01:42:35,107 --> 01:42:36,443
- بیا بشین. - و داری
این کارتونهای...
1108
01:42:36,652 --> 01:42:38,530
آشغال رو تماشا میکنی.
1109
01:42:38,907 --> 01:42:40,952
بیاین دیگه، نزدیک کریسمس ـه.
1110
01:42:41,161 --> 01:42:42,915
هی، ستوان واتانا بهم گفت...
1111
01:42:43,081 --> 01:42:46,671
هیچ تعقیب قضایی
برات صورت نمیگیره!
1112
01:42:46,880 --> 01:42:49,344
خیلی خوبه. خبر خیلی خوبیه.
1113
01:42:50,512 --> 01:42:52,391
بیاین کارتون تماشا کنیم، باشه؟
1114
01:42:52,600 --> 01:42:53,518
آره.
1115
01:44:20,479 --> 01:46:46,449
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
93514