Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,810 --> 00:02:43,530
'If you open the Mumbai
telephone directory..'
4
00:02:43,610 --> 00:02:48,170
'..you will find 5940369 Rahuls.'
5
00:02:48,410 --> 00:02:49,650
'But Sonu Nigam..'
6
00:02:49,770 --> 00:02:52,370
'..sorry, the telephone
department doesn't know that..'
7
00:02:52,450 --> 00:02:55,530
'..one more Rahul had come
to this city two years ago.'
8
00:02:55,610 --> 00:02:58,850
'That same Rahul is
shifting to his new flat today.'
9
00:02:58,930 --> 00:03:01,010
What happened?
- Is he having fits?
10
00:03:01,090 --> 00:03:04,130
'No. He has come down from
1500 sq ft to the floor..'
11
00:03:04,210 --> 00:03:05,610
'..and do you know why?'
12
00:03:05,690 --> 00:03:08,250
'Because of his friend,
philosopher and guide, Karan..'
13
00:03:08,330 --> 00:03:11,330
'..alias Pandey.'
- Why are you pushing me around?
14
00:03:11,410 --> 00:03:14,090
Show some respect. I know that
your rent for a few months is due.
15
00:03:14,450 --> 00:03:17,570
'The two of them met at the
fashion designing institute..'
16
00:03:17,650 --> 00:03:21,290
'..from where they
passed with flying colors.'
17
00:03:21,530 --> 00:03:24,130
You called your summer
collection the 'Naked Truth'..
18
00:03:24,210 --> 00:03:26,290
..and made them walk
the ramp in underwear?
19
00:03:27,970 --> 00:03:30,330
The two of you are expelled
from this college. - Okay.
20
00:03:30,690 --> 00:03:31,690
Ma'am. Please ma'am.
21
00:03:31,770 --> 00:03:34,130
Ma'am, can you refund the
rest of the fees? - Get out!
22
00:03:42,650 --> 00:03:45,690
You said that we will go to a new
house. But this is our building.
23
00:03:45,770 --> 00:03:47,410
Yes. Earlier we used to go
through the front door..
24
00:03:47,490 --> 00:03:48,730
..now we will use the back door.
25
00:03:48,810 --> 00:03:51,690
'In spite of being a talented
designer, Rahul couldn't find..'
26
00:03:51,770 --> 00:03:54,490
'..the stairs to success.'
27
00:03:54,610 --> 00:03:58,490
'But as far as climbing was
concerned, Karan was on top of all.'
28
00:03:59,530 --> 00:04:01,010
We are back.
29
00:04:03,570 --> 00:04:06,410
We hardly left and they have
already covered everything.
30
00:04:07,690 --> 00:04:10,810
I can't believe that we have
come to the same old house.
31
00:04:11,010 --> 00:04:12,890
And this time, we won't
have to pay the rent too.
32
00:04:13,130 --> 00:04:14,370
When did we pay it earlier?
33
00:04:15,050 --> 00:04:17,290
'As far as jobs were concerned,
they were both very lucky.'
34
00:04:17,370 --> 00:04:19,890
'Who will complain
about lower salary..'
35
00:04:19,970 --> 00:04:24,050
'..when young guys get a
chance to dress young girls?'
36
00:04:24,930 --> 00:04:28,330
'Anyway, neither of them
spends cash or uses credit cards..'
37
00:04:28,410 --> 00:04:31,210
'..to get on in life.
They do it on credit.'
38
00:04:31,290 --> 00:04:33,610
I don't trust you a bit.
39
00:04:33,890 --> 00:04:35,450
But, I am giving you
credit after seeing his face.
40
00:04:35,530 --> 00:04:38,170
Two suits.
- 'Sood' (Interest)?
41
00:04:38,410 --> 00:04:40,850
I thought he said something else.
42
00:04:41,290 --> 00:04:44,418
Yes. We will give back your
interest. - I said the same thing.
43
00:04:48,742 --> 00:04:51,530
We're so cool!
44
00:04:51,610 --> 00:04:54,610
'Don't ask me where these
two are off to wearing suits.'
45
00:04:54,810 --> 00:04:59,130
'They are off on an important
mission.' - Hey, will you drive?
46
00:05:01,570 --> 00:05:02,930
I am hungry, buddy.
47
00:05:03,370 --> 00:05:05,690
Today, there is neither
any wedding nor christening..
48
00:05:05,890 --> 00:05:08,090
..neither is there a death
anniversary nor a birthday.
49
00:05:08,611 --> 00:05:09,810
What shall we do for food, buddy?
50
00:05:09,890 --> 00:05:12,090
You always think of only food.
51
00:05:12,410 --> 00:05:14,330
Think about what we
will do about our drinks.
52
00:05:14,410 --> 00:05:15,610
You don't talk about drinking.
53
00:05:16,050 --> 00:05:18,850
I need it compulsorily after drinks.
54
00:05:19,090 --> 00:05:21,210
Yes, buddy. I also need it.
55
00:05:22,530 --> 00:05:23,810
I am talking about sleep.
56
00:05:24,290 --> 00:05:25,610
I am also talking about sleeping.
57
00:05:25,730 --> 00:05:28,810
'Their solution is a school party.'
58
00:05:29,130 --> 00:05:31,570
'A school that neither of
them has ever been to..'
59
00:05:31,650 --> 00:05:34,210
'..and a party that
neither has been invited to.'
60
00:05:34,330 --> 00:05:36,450
'That is how it is.'
- Park it properly.
61
00:05:36,650 --> 00:05:38,370
Cycle? - Get the air checked also.
62
00:05:38,570 --> 00:05:41,210
Hi, Priya!
- Hi, there.
63
00:05:41,290 --> 00:05:43,170
Hi, Raj. Hi, Sachin.
64
00:05:44,730 --> 00:05:45,770
Hello. Hello.
65
00:05:46,810 --> 00:05:47,850
Enjoy yourself.
66
00:05:48,970 --> 00:05:49,890
God bless. God bless.
67
00:05:50,519 --> 00:05:52,262
Come here.
- Kebabs?
68
00:05:57,410 --> 00:05:59,490
That is why I don't take
him to Taj and Oberoi.
69
00:05:59,610 --> 00:06:01,250
You go on, okay?
70
00:06:01,330 --> 00:06:02,330
Yes. Yes. - I will be back.
71
00:06:03,490 --> 00:06:05,291
What is for dinner?
- There is a lot.
72
00:06:06,090 --> 00:06:08,126
Come here every five minutes. - Okay.
73
00:06:11,090 --> 00:06:14,052
What's your name?
- Guddu.
74
00:06:14,132 --> 00:06:15,407
Hey come here.
75
00:06:15,487 --> 00:06:16,686
Guddu. - Okay.
76
00:06:16,766 --> 00:06:19,290
You don't meet me these days.
- You also don't meet me.
77
00:06:19,810 --> 00:06:22,490
Hi, how are you?
- Fine, how about you.
78
00:06:22,570 --> 00:06:27,130
Guddu, do you remember that she was
like a carom board in the school?
79
00:06:27,210 --> 00:06:29,570
Now it has become
like a mountain. - Yes.
80
00:06:30,170 --> 00:06:31,690
How did this happen?
81
00:06:33,170 --> 00:06:35,330
For 2 years she is working
in the silicon valley.
82
00:06:37,570 --> 00:06:40,170
Anjali, did you hear that Sanju
might be coming tonight.
83
00:06:40,250 --> 00:06:41,170
That too from America.
84
00:06:41,290 --> 00:06:45,530
What? Sanju! The one who was
everyone's heart throb in school?
85
00:06:45,610 --> 00:06:47,850
I hope you are not pulling
a fast one. - No.
86
00:06:47,930 --> 00:06:49,730
It is a long time since
I've seen him. - I too.
87
00:06:49,810 --> 00:06:51,930
He is in America for
the last 12 years.
88
00:06:52,250 --> 00:06:56,010
A boy from America. Must be
an accomplished play boy.
89
00:06:56,090 --> 00:06:58,130
Come here.
90
00:06:59,050 --> 00:07:02,770
When Sanju comes we must take a
party from him. - But what for?
91
00:07:02,850 --> 00:07:07,970
Because our Sanjana has become
Miss America. - Oh really.
92
00:07:08,169 --> 00:07:10,050
Then we must ask for
a party. Cheers.
93
00:07:10,530 --> 00:07:12,809
Friend, just one more.
94
00:07:12,889 --> 00:07:16,090
Come on, buddy. Come
on, please don't.
95
00:07:16,890 --> 00:07:17,730
Kabab.
96
00:07:17,850 --> 00:07:20,050
Darling!
- Move.
97
00:07:23,010 --> 00:07:26,090
Excuse me, have you seen my Naina.
98
00:07:26,330 --> 00:07:28,810
Forget Naina. Did you see that boy?
99
00:07:29,530 --> 00:07:30,490
You will not change, sir.
100
00:07:30,610 --> 00:07:33,210
At least at this stop doing
all these experiments.
101
00:07:33,410 --> 00:07:35,010
Good for nothing.
102
00:07:35,690 --> 00:07:36,810
Have you written down
everyone's name? - Yes.
103
00:07:36,890 --> 00:07:39,290
Check out who that boy is.
- Okay.
104
00:07:39,650 --> 00:07:40,930
Hello Prof. Mistry.
105
00:07:41,010 --> 00:07:42,370
Hi. - Did you recognize me?
106
00:07:43,090 --> 00:07:46,490
Wow!
- Priya Mehta, roll no 69.
107
00:07:46,770 --> 00:07:49,890
That's lovely. You even
remember my roll no.
108
00:07:49,970 --> 00:07:52,330
If it is 69 who can forget it?
109
00:07:52,410 --> 00:07:54,690
I remember you professor.
I loved chemistry.
110
00:07:54,810 --> 00:07:57,530
Thank you, dear. Go
and enjoy yourself.
111
00:07:57,610 --> 00:07:59,810
Thank you professor, Bye.
- Bye.
112
00:08:00,210 --> 00:08:02,850
Hello my boy.
How are you? - Professor Mistry.
113
00:08:02,930 --> 00:08:04,610
I too haven't forgot
your chemistry classes.
114
00:08:04,690 --> 00:08:06,930
Thank you. Thank you so much.
- When the servant maid uses..
115
00:08:07,010 --> 00:08:08,210
.. phenol in the commode..
- Commode?
116
00:08:08,290 --> 00:08:09,370
Yes, I'm reminded of you.
117
00:08:09,450 --> 00:08:12,570
But you. - That unique style
of teaching that you had.
118
00:08:12,690 --> 00:08:15,810
Tell it now, tell it now
that this is ammonia.
119
00:08:15,890 --> 00:08:17,301
But..
- That was mind blowing, sir.
120
00:08:17,381 --> 00:08:19,490
But this song I've listened
recently. - Tell me your name.
121
00:08:19,570 --> 00:08:20,570
One minute sir.
122
00:08:20,650 --> 00:08:22,930
Tell me your
name of I'll throw you out.
123
00:08:23,450 --> 00:08:27,090
Sanju, oh my god! Is that you?
124
00:08:28,570 --> 00:08:30,970
Sanju, when did you
come from America?
125
00:08:31,050 --> 00:08:32,450
The name is Sanju.
126
00:08:32,570 --> 00:08:36,410
Who is this Sanju? - He seems to be
an accomplished play boy, buddy.
127
00:08:36,490 --> 00:08:39,130
Playboy! But how will his
face match with mine?
128
00:08:39,210 --> 00:08:42,044
Every one is meeting him after
12 years, buddy. Just cheer up.
129
00:08:42,124 --> 00:08:45,370
Ladies and gentlemen. Listen
Jessica, Pooja and Shilpa.
130
00:08:45,450 --> 00:08:48,570
See who has come.
Sanju from America.
131
00:08:50,410 --> 00:08:52,250
Let me introduce you to others.
- Yeah.
132
00:08:52,637 --> 00:08:54,610
But Sanju was a girl.
133
00:08:54,690 --> 00:08:59,770
Come on gals and guys. Let is spice
up the night with our culture.
134
00:08:59,850 --> 00:09:02,248
Everyone get on the floor.
135
00:09:09,730 --> 00:09:12,770
How cool we are, how cool we are.
136
00:09:13,090 --> 00:09:16,050
How cool we are, how cool we are.
137
00:09:16,330 --> 00:09:19,890
There is a lot of stuff in us.
138
00:09:20,210 --> 00:09:23,490
How cool we are, how cool we are.
139
00:09:23,690 --> 00:09:26,610
How cool we are, how cool we are.
140
00:09:26,810 --> 00:09:30,290
There is a lot of stuff in us.
141
00:09:37,490 --> 00:09:40,690
How cool we are, how cool we are.
142
00:09:40,810 --> 00:09:44,410
How cool we are, how cool we are.
143
00:09:44,530 --> 00:09:47,930
How cool we are, how cool we are.
144
00:09:48,050 --> 00:09:51,250
How cool we are, how cool we are.
145
00:09:51,370 --> 00:09:55,050
There is a lot of stuff in us.
146
00:09:58,530 --> 00:10:01,490
The cool air of romance.
147
00:10:01,970 --> 00:10:05,410
It comes from the lane we stay.
148
00:10:05,530 --> 00:10:08,930
Loafer, Romeo and crazy.
149
00:10:09,010 --> 00:10:11,530
Everyone calls us by
different names,
150
00:10:11,610 --> 00:10:14,730
The dreamy eyes and
the wavering feet.
151
00:10:15,050 --> 00:10:18,530
They all oblige us a lot.
152
00:10:19,490 --> 00:10:22,530
How cool we are, how cool we are.
153
00:10:22,930 --> 00:10:26,130
How cool we are, how cool we are.
154
00:10:26,210 --> 00:10:29,610
There is a lot of stuff in us.
155
00:10:29,890 --> 00:10:32,890
How cool we are, how cool we are.
156
00:10:33,370 --> 00:10:36,570
How cool we are, how cool we are.
157
00:10:36,690 --> 00:10:40,010
There is a lot of stuff in us.
158
00:10:47,210 --> 00:10:50,170
Every girl is after me,
what shall I do?
159
00:10:50,250 --> 00:10:51,810
How cool we I am.
160
00:10:51,890 --> 00:10:54,090
How cool we I am.
161
00:10:54,170 --> 00:10:55,890
They want to meet me in the open.
162
00:10:55,970 --> 00:10:58,890
They want to meet me hiding away
from others, what shall I do?
163
00:10:58,970 --> 00:11:00,690
How cool we I am.
164
00:11:01,090 --> 00:11:04,970
I'm desire of every girl and every
girl says that I'm on fire.
165
00:11:05,050 --> 00:11:08,170
This had to happen. How cool I am.
166
00:11:18,490 --> 00:11:22,839
How is that all the girls in
this world fall for you.
167
00:11:25,370 --> 00:11:29,450
How is that you are able to
hook girls, teach me too.
168
00:11:32,770 --> 00:11:37,690
Hear buddy that day too will come.
169
00:11:39,730 --> 00:11:43,010
When the stars of your fortune
shall also shine.
170
00:11:46,610 --> 00:11:49,850
I have accepted you as my mentor.
171
00:11:50,210 --> 00:11:52,890
You teach me the art of Romance.
172
00:11:52,970 --> 00:11:56,250
I'm lost on the world
of love and Romance.
173
00:11:56,330 --> 00:11:59,650
I have no botheration about
the miseries of this world.
174
00:12:00,770 --> 00:12:03,450
How cool we are, how cool we are.
175
00:12:04,010 --> 00:12:07,250
How cool we are, how cool we are.
176
00:12:07,450 --> 00:12:10,810
There is a lot of stuff in us.
177
00:12:11,130 --> 00:12:14,330
How cool we are, how cool we are.
178
00:12:14,530 --> 00:12:17,890
How cool we are, how cool we are.
179
00:12:17,970 --> 00:12:21,570
There is a lot of stuff in us.
180
00:12:51,331 --> 00:12:53,064
We're so cool!
181
00:12:56,290 --> 00:12:59,610
There is no one like
you and me here.
182
00:12:59,690 --> 00:13:02,930
You mean sex change.
How is that possible?
183
00:13:03,330 --> 00:13:07,450
You and me are the topic
of discussion here.
184
00:13:10,530 --> 00:13:13,755
Come into the folds of my arms.
185
00:13:17,490 --> 00:13:20,690
Don't go away annoyed
with me like this.
186
00:13:24,490 --> 00:13:27,850
Let my chance also be on.
187
00:13:27,930 --> 00:13:30,610
Let my fortune be also awakened.
188
00:13:30,690 --> 00:13:34,090
Listen to me. You also
become like me.
189
00:13:34,170 --> 00:13:37,370
Come one shirk of your shyness.
190
00:13:38,490 --> 00:13:41,650
How cool we are, how cool we are.
191
00:13:41,970 --> 00:13:45,050
How cool we are, how cool we are.
192
00:13:45,170 --> 00:13:48,610
There is a lot of stuff in us.
193
00:13:48,730 --> 00:13:52,130
How cool we are, how cool we are.
194
00:13:52,370 --> 00:13:55,570
How cool we are, how cool we are.
195
00:13:55,650 --> 00:13:59,130
There is a lot of stuff in us.
196
00:14:03,130 --> 00:14:06,450
How cool we are, how cool we are.
197
00:14:06,530 --> 00:14:09,730
How cool we are, how cool we are.
198
00:14:13,370 --> 00:14:15,730
You again got us into
a problem. Sanju, shit!
199
00:14:15,810 --> 00:14:18,650
How will I know that Sanju
is a girl and not a boy?
200
00:14:18,730 --> 00:14:21,250
Our life is also a hell.
We eat lunch on credit..
201
00:14:21,330 --> 00:14:23,010
.. and pay for the punches
that we get.
202
00:14:23,846 --> 00:14:25,850
How many times have I told
you not to play blind?
203
00:14:26,490 --> 00:14:28,250
This much my father also
didn't insult me..
204
00:14:28,330 --> 00:14:29,850
.. when he threw
me out of the house.
205
00:14:30,170 --> 00:14:31,607
Don't remind me of my father,
buddy.
206
00:14:33,130 --> 00:14:34,690
When I left Delhi he..
207
00:14:35,010 --> 00:14:36,810
.. came to the
station to see me off.
208
00:14:37,690 --> 00:14:40,530
He had tears in his eyes when he
said that.. - What did he say?
209
00:14:41,290 --> 00:14:45,250
He said that promise me that you'll
never return back home.
210
00:14:47,890 --> 00:14:52,490
See there is a bird there.
- In the night? It must be a bat.
211
00:14:52,730 --> 00:14:55,610
Not the flying one, buddy.
The one that makes us fly.
212
00:14:55,930 --> 00:14:58,250
See there.
- Oh!
213
00:15:04,730 --> 00:15:08,524
She is not in our level, buddy.
Her father must be a millionaire.
214
00:15:08,850 --> 00:15:10,813
After marriage we reduce
the millions.
215
00:15:14,287 --> 00:15:17,730
This had to go bad now.
- Mercedes doesn't have its..
216
00:15:17,810 --> 00:15:19,730
.. earlier reputation. - Yes, buddy.
217
00:15:19,810 --> 00:15:21,010
Why don't you buy a Ferrari?
218
00:15:21,090 --> 00:15:23,450
I was going to buy that but there
was only one piece in the showroom.
219
00:15:23,570 --> 00:15:25,210
Sachin was adamant in buying that.
220
00:15:25,290 --> 00:15:26,570
You mean Tendulkar. - Yes.
221
00:15:26,650 --> 00:15:29,530
I left that car for the sake of
the nation and he is crying..
222
00:15:29,610 --> 00:15:33,170
.. for such a small thing.
- Yes, buddy. So sad.
223
00:15:34,370 --> 00:15:40,290
Oh Mercedes. Mine is also
a Mercedes. Any problem?
224
00:15:41,090 --> 00:15:43,570
Look at this. The door
is not opening.
225
00:15:44,850 --> 00:15:46,850
Opening things is my specialty.
226
00:15:50,690 --> 00:15:55,370
Come on, give me the kiss.
I mean give me the keys.
227
00:16:10,490 --> 00:16:11,810
Here you are.
228
00:16:11,930 --> 00:16:15,650
Your fingers seem to
have magic in them.
229
00:16:17,290 --> 00:16:21,210
All my eleven fingers
have magic in them.
230
00:16:21,730 --> 00:16:26,650
Then show me that magic.
- No, not here.
231
00:16:27,370 --> 00:16:31,210
Let us go to a place where
both of us are all alone.
232
00:16:31,890 --> 00:16:33,810
Sure! - Then let's go.
233
00:16:34,410 --> 00:16:36,570
Let's go.
- Where shall I leave the Mercedes?
234
00:16:36,770 --> 00:16:38,810
Leave it at Krishna cottage.
- Okay.
235
00:16:39,850 --> 00:16:40,865
Yes.
236
00:16:44,130 --> 00:16:46,555
Can I ask you something?
- Yes.
237
00:16:47,010 --> 00:16:50,810
Don't you have any boyfriends?
I mean..
238
00:16:51,450 --> 00:16:55,730
Actually I like the
height of the Muslim boys..
239
00:16:55,810 --> 00:16:57,690
.. and the width
of the Gujarati boys.
240
00:16:57,930 --> 00:16:59,490
It is not only difficult
to get such a..
241
00:16:59,570 --> 00:17:01,810
.. combination but it is also
impossible to find one.
242
00:17:02,810 --> 00:17:06,410
You didn't tell me your name.
- Nasiruddin Shah.
243
00:17:06,970 --> 00:17:08,648
Perfect.
244
00:17:10,170 --> 00:17:14,370
So you work in the movies.
- No, I'm not that one.
245
00:17:15,809 --> 00:17:19,193
God is great! His fortune always
takes him forward and..
246
00:17:19,530 --> 00:17:21,672
.. my fortune makes me
climb from the back.
247
00:17:51,090 --> 00:17:53,119
Sir, the commissioner
has called for you.
248
00:17:53,890 --> 00:17:54,370
Sir.
249
00:17:54,450 --> 00:17:58,850
I had called for the Havaldar,
why have you come?
250
00:17:59,210 --> 00:18:00,570
I'm Havaldar sir.
251
00:18:00,650 --> 00:18:02,570
Then why are you wearing the
uniform of an inspector?
252
00:18:02,850 --> 00:18:06,090
Sir I'm an inspector. - You're an
Havaldar (constable) and an inspector.
253
00:18:06,170 --> 00:18:07,250
Two positions at the same time.
254
00:18:07,330 --> 00:18:10,810
Sir, my name is Havaldar and I'm
an inspector in the force.
255
00:18:10,890 --> 00:18:14,690
I'm inspector Havaldar.
- Shut up.
256
00:18:14,890 --> 00:18:18,210
Your case is more complicated
than this case. Idiot!
257
00:18:18,690 --> 00:18:20,250
This is the fifth case
in the last 2 months.
258
00:18:20,330 --> 00:18:22,290
Sir, a girl has been raped
and murdered in the lift.
259
00:18:22,370 --> 00:18:24,170
What is the police doing in
this connection? What are you doing?
260
00:18:24,250 --> 00:18:25,410
I'm shaking it up. - What?
261
00:18:25,588 --> 00:18:28,970
I mean that I've shaken
up the police force.
262
00:18:29,149 --> 00:18:31,770
If the police can't solve this
case then we'll take the help..
263
00:18:31,850 --> 00:18:34,090
.. of an expert.
- Expert! What type of an expert?
264
00:18:34,255 --> 00:18:36,410
A person with the experience
of rape and murder. - What?
265
00:18:36,610 --> 00:18:38,763
I mean a person who has
solved such cases before.
266
00:18:38,970 --> 00:18:41,213
What can be the motive behind
such murders, sir?
267
00:18:43,890 --> 00:18:45,610
Time pass.
- What, time pass?
268
00:18:45,850 --> 00:18:48,770
When there is rape the
motive is clear. Sex.
269
00:18:48,925 --> 00:18:51,530
Sex can be bought with money too.
270
00:18:53,450 --> 00:18:56,027
Every one is not as fortunate
as you are, madam.
271
00:18:56,770 --> 00:18:58,610
How are you sure that all
these murders have been..
272
00:18:58,690 --> 00:18:59,650
.. committed by the same person?
273
00:18:59,730 --> 00:19:02,050
That is because this time also
there is a red rose near the..
274
00:19:02,130 --> 00:19:06,050
.. dead body and a part from the
body is also missing as earlier.
275
00:19:06,130 --> 00:19:07,570
This time which part
is missing, sir?
276
00:19:07,650 --> 00:19:13,570
That is.. Sorry, I can't tell in front
of a family audience watching TV.
277
00:19:13,890 --> 00:19:15,730
In your opinion who could it be who
is committing all these murders?
278
00:19:15,970 --> 00:19:21,970
To look at he will an ordinary
man you and me but behind..
279
00:19:22,970 --> 00:19:29,010
.. that mask of an innocent man is
the face of murderous, inhuman devil.
280
00:19:57,810 --> 00:20:01,090
I'm sorry Mrs. Gaitonde. I'm
in a helpless situation.
281
00:20:01,890 --> 00:20:06,450
I don't know what you are but
you are like a cow to me.
282
00:20:07,170 --> 00:20:08,450
Good morning uncle.
283
00:20:11,570 --> 00:20:15,930
Will you tell about this to
anybody? - Have we told till today.
284
00:20:16,050 --> 00:20:17,650
No, thank you.
285
00:20:19,410 --> 00:20:22,610
What's this? Stop it.
286
00:20:24,050 --> 00:20:25,650
Run! Run!
287
00:20:28,370 --> 00:20:32,330
The day I catch you that doll
of yours will be finished.
288
00:20:33,850 --> 00:20:36,210
The suit taken on hire
has been damaged.
289
00:20:36,810 --> 00:20:39,530
That stammering fellow Popat
of the laundry will kill me.
290
00:20:42,650 --> 00:20:45,090
Sir, someone has unnecessarily
instigated you.
291
00:20:45,370 --> 00:20:47,410
There is no ghost in this house.
292
00:20:47,730 --> 00:20:54,610
I need money badly, so I'm
selling this house cheap.
293
00:20:54,970 --> 00:20:58,130
The landlord. I think that
we must vanish now.
294
00:20:59,650 --> 00:21:05,318
Come. This is the flat with 24 hours
water and 24 hours electricity.
295
00:21:05,398 --> 00:21:07,610
You'll also get fresh air
and a good view for free.
296
00:21:07,690 --> 00:21:10,570
Now you bring your wife
and start living here.
297
00:21:10,650 --> 00:21:14,130
Why can't I live with another
woman? - Of course, why not?
298
00:21:14,490 --> 00:21:16,570
One minute.
- Okay. One minute.
299
00:21:16,650 --> 00:21:20,090
Hello darling, I had come on a work
hence couldn't ring you up.
300
00:21:46,970 --> 00:21:48,890
Who are you?
301
00:21:54,730 --> 00:21:57,554
I don't have a name.
- Why?
302
00:21:57,850 --> 00:22:00,250
Since my rebirth hasn't
happened yet.
303
00:22:00,570 --> 00:22:02,410
I'm looking for a body.
304
00:22:13,490 --> 00:22:16,690
Were you looking for me?
- Yes.
305
00:22:16,970 --> 00:22:22,810
I can go anywhere. Inside
your phone too.
306
00:22:23,810 --> 00:22:24,850
Why my phone?
307
00:22:26,290 --> 00:22:28,570
Isn't incoming free? - Yes.
308
00:22:35,930 --> 00:22:40,490
Where is he?
- You have to lend me your body.
309
00:22:42,130 --> 00:22:45,806
'Praise the lord. Lord save
me from the miseries.'
310
00:22:46,490 --> 00:22:51,050
'The lord who shall keep
ghosts away from you.'
311
00:22:51,130 --> 00:22:53,330
The ghost is itself
chanting prayers.
312
00:22:53,570 --> 00:22:57,810
Ghost!
313
00:22:58,010 --> 00:23:01,210
How many misunderstandings
do human have?
314
00:23:03,181 --> 00:23:04,090
How many times have I
told you that..
315
00:23:04,170 --> 00:23:06,170
.. they don't stay
here anymore? Go from here.
316
00:23:06,250 --> 00:23:09,666
Why don't you understand
what I'm telling you?
317
00:23:09,746 --> 00:23:11,610
They have given me this address
and told me to come..
318
00:23:11,690 --> 00:23:13,690
.. here and take the suit from them.
- Shut up.
319
00:23:13,850 --> 00:23:16,610
I have given it on hire to
them. I have a laundry.
320
00:23:16,690 --> 00:23:19,130
You are talking obscene
you dirty man.
321
00:23:19,210 --> 00:23:24,130
I'll not leave you. I have supplies
suits to a lot of big men.
322
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
Get lost.
323
00:23:25,330 --> 00:23:28,730
Ghost!
324
00:23:28,810 --> 00:23:31,892
What is this happening. Someone
is shouting ghost..
325
00:23:31,972 --> 00:23:33,330
.. and someone is shouting
for his suit here.
326
00:23:36,081 --> 00:23:39,610
How hard that fatso
hit me on my heart.
327
00:23:43,583 --> 00:23:46,191
In the backside there is Popat and
in the front it is the land lord.
328
00:23:46,606 --> 00:23:47,522
How do I go out from here?
329
00:23:47,602 --> 00:23:50,170
This is seventh customer that
I brought and he ran away..
330
00:23:50,250 --> 00:23:52,981
.. as if he saw a ghost.
- Ghost!
331
00:23:53,275 --> 00:23:55,210
What is wrong? Why did
you get startled?
332
00:23:55,492 --> 00:23:58,032
Have you also seen the ghost?
- Yes, sir.
333
00:23:58,582 --> 00:24:00,622
Three time - Three time.
334
00:24:00,742 --> 00:24:01,542
Where?
335
00:24:02,182 --> 00:24:04,662
On the CD. - On the building stairs?
336
00:24:04,742 --> 00:24:06,862
No, on a pirated CD.
337
00:24:07,022 --> 00:24:10,902
I'm not talking of that movie.
I'm talking of real ghosts.
338
00:24:11,462 --> 00:24:15,142
Are that chaps Karan and Rahul
coming here stealthily?
339
00:24:15,982 --> 00:24:18,102
What are you saying sir? Some
one 5 foot and 10 inches..
340
00:24:18,182 --> 00:24:20,982
.. tall will go through this
place without me noticing.
341
00:24:21,182 --> 00:24:23,274
No one can escape from my eyes.
342
00:24:23,354 --> 00:24:24,642
Reall. - Yes.
343
00:24:25,142 --> 00:24:26,582
But who are you?
344
00:24:29,062 --> 00:24:32,582
Hello. Are you like
this from childhood?
345
00:24:32,709 --> 00:24:34,582
You know I mean..
346
00:24:35,862 --> 00:24:39,022
Have a nice day. Bye.
- Bye.
347
00:24:39,182 --> 00:24:41,142
Go carefully.
348
00:24:43,742 --> 00:24:49,382
How unkind god is? He will have to
remain alone throughout his life.
349
00:24:49,542 --> 00:24:52,502
No, darling. God makes
a pair for everyone.
350
00:24:52,662 --> 00:24:55,142
See he has made you
to be paired with me.
351
00:24:55,502 --> 00:24:59,142
That's why I say that god
is so unfair. - Come home.
352
00:24:59,822 --> 00:25:02,822
Hey Auto. Come here.
353
00:25:03,262 --> 00:25:05,302
You can run away from this world.
354
00:25:05,542 --> 00:25:07,462
How long will you run
away from your self?
355
00:25:08,662 --> 00:25:12,782
Please look at my palms and
tell me about my fortune.
356
00:25:12,943 --> 00:25:16,622
I don't have to see your hands.
I can see your face and tell.
357
00:25:16,822 --> 00:25:21,302
The Saturn is annoyed with you.
Sunny Deol. I mean lord Shani.
358
00:25:21,862 --> 00:25:25,822
Give me one thousand rupees. I'll
go out and perform prayers.
359
00:25:25,902 --> 00:25:27,382
I don't have 1000 rupees.
360
00:25:27,462 --> 00:25:29,262
Then 800. - I don't have that too.
361
00:25:29,462 --> 00:25:30,862
500. - No.
362
00:25:30,942 --> 00:25:32,222
200 - No.
363
00:25:32,542 --> 00:25:34,022
At least you must have 100. - No.
364
00:25:34,262 --> 00:25:35,662
Then how much do you have?
365
00:25:37,582 --> 00:25:39,502
All put together I have
twelve and half rupees.
366
00:25:40,102 --> 00:25:42,502
Then you don't have to
fear for anything, son.
367
00:25:43,062 --> 00:25:45,262
Even the Saturn can't
do any damage to you.
368
00:25:45,822 --> 00:25:47,342
Go. Vacate the place.
369
00:25:50,742 --> 00:25:52,702
It seems that he has
become emotional.
370
00:25:52,902 --> 00:25:56,822
Listen. You seem to
be a good person.
371
00:25:56,902 --> 00:26:00,782
Come here and listen to me.
- Tell me.
372
00:26:01,102 --> 00:26:03,062
A girl will come into your life.
373
00:26:03,622 --> 00:26:07,262
Girl! - Yes, she won't be an
ordinary girl. She'll have a..
374
00:26:07,342 --> 00:26:09,182
.. mole on her chest.
375
00:26:09,262 --> 00:26:10,902
Mole on her chest! - Yes.
376
00:26:10,982 --> 00:26:13,462
Once that girl comes your
fortunes will change.
377
00:26:13,542 --> 00:26:14,982
Fame will fall at your feet. The
world will be behind you and..
378
00:26:15,062 --> 00:26:17,422
.. you shall be ahead of the world.
379
00:26:23,262 --> 00:26:26,582
Where will I get such a girl? - You
get the god if you seek for him.
380
00:26:28,262 --> 00:26:30,462
Go and seek.
381
00:26:37,982 --> 00:26:41,342
What are you staring at? Shall
I give you some thrashing?
382
00:26:41,582 --> 00:26:42,702
Sorry.
383
00:26:46,182 --> 00:26:49,022
Karan, what happened
384
00:26:49,982 --> 00:26:51,662
This? That girl with whom..
385
00:26:51,742 --> 00:26:53,582
.. I went last night on the
Mercedes. - Accident!
386
00:26:53,942 --> 00:26:57,862
Did it hurt badly?
- No, you have to grow up.
387
00:26:58,302 --> 00:27:01,462
You don't know, some
women like it wild.
388
00:27:01,542 --> 00:27:05,342
Wild!
- That too in a 5 star hotel.
389
00:27:10,222 --> 00:27:11,086
Then..
390
00:27:11,166 --> 00:27:12,742
Then she gave everything over to me.
391
00:27:14,302 --> 00:27:18,717
He said that he is Nasaruddin Shah
and forced me to sit in the car.
392
00:27:19,142 --> 00:27:21,382
I didn't know that
the car was stolen.
393
00:27:21,557 --> 00:27:22,606
Sir.. - Shut up.
394
00:27:22,686 --> 00:27:24,892
I promise you that I didn't steal
the car. I have done nothing.
395
00:27:25,022 --> 00:27:26,542
I just opened. - What?
396
00:27:26,775 --> 00:27:27,502
Door.
397
00:27:27,582 --> 00:27:29,102
Now I'll give you a thrashing,
get inside.
398
00:27:29,542 --> 00:27:30,502
Then..
399
00:27:30,662 --> 00:27:33,742
Then we went inside her
room. A deluxe suite.
400
00:27:35,142 --> 00:27:37,560
Then she slowly started undressing.
401
00:27:47,142 --> 00:27:53,662
Lucky man. After that?
- After that she tied my hands.
402
00:27:55,302 --> 00:27:56,862
Sir, don't dare to touch me.
403
00:27:56,942 --> 00:27:59,782
Why not? Your fingers
have magic, isn't it?
404
00:28:00,102 --> 00:28:01,982
They don't have now they had it.
- Shut up.
405
00:28:04,342 --> 00:28:06,342
Why are you silent?
Tell me after that.
406
00:28:08,262 --> 00:28:11,142
Then she took out my belt.
407
00:28:13,582 --> 00:28:18,702
Will you open it again? Nothing
of yours will open after that.
408
00:28:22,982 --> 00:28:27,142
How long did it carry on?
- For the first ten minutes I was..
409
00:28:27,222 --> 00:28:28,662
.. conscious and thereafter
I don't know.
410
00:28:29,462 --> 00:28:31,715
When I gained consciousness
it was all over.
411
00:28:32,142 --> 00:28:33,462
Then how did you come here?
412
00:28:33,782 --> 00:28:36,462
She dropped me in her Mercedes.
413
00:28:36,862 --> 00:28:39,022
It was one wild night, isn't it?
- Yes, buddy.
414
00:28:39,182 --> 00:28:40,862
The girls like it that
way these days.
415
00:28:41,502 --> 00:28:44,902
The night is over and everything
is forgotten.
416
00:28:45,662 --> 00:28:47,182
But she will not be like that.
417
00:28:49,062 --> 00:28:51,142
She! Who's that?
418
00:28:51,382 --> 00:28:55,302
The one who'll change my fortune.
- Who will change your fortune?
419
00:28:55,542 --> 00:28:58,014
That girl who will have
a mole in her chest.
420
00:29:00,142 --> 00:29:03,022
Yes, buddy. One astrologer told
me today that one girl..
421
00:29:03,222 --> 00:29:05,724
., like that will come into my
life and change my fortunes.
422
00:29:09,622 --> 00:29:11,662
You do as I suggest.
You find a girl first.
423
00:29:11,844 --> 00:29:13,182
Then you put a mole on her chest.
424
00:29:13,342 --> 00:29:15,022
Because if you look
for a mole then you'll..
425
00:29:15,143 --> 00:29:16,702
.. get beaten and
also get me beaten.
426
00:29:18,422 --> 00:29:19,542
I have full faith that the girl..
427
00:29:19,782 --> 00:29:22,902
.. who'll change my fate
will surely come. - Yes.
428
00:29:34,622 --> 00:29:38,742
I don't know about yours but
mine has already come.
429
00:29:39,062 --> 00:29:41,906
Hi
- Hi, may I help you?
430
00:29:41,986 --> 00:29:44,662
Where can I find DK?
- You mean Dk.
431
00:29:44,942 --> 00:29:46,822
You are? - Kiran.
432
00:29:46,902 --> 00:29:48,702
I'm Karan. - Hi.
433
00:29:48,782 --> 00:29:50,342
DK! Let's go.
434
00:29:52,622 --> 00:29:55,542
Let's see. It Should be possible.
435
00:29:56,502 --> 00:29:57,862
What are you doing here?
436
00:29:58,142 --> 00:30:00,062
The moment I saw you.
437
00:30:00,222 --> 00:30:02,062
The moment I came to know you.
438
00:30:02,302 --> 00:30:04,382
The little consciousness
that I had.
439
00:30:04,462 --> 00:30:06,062
Even that is gone.
440
00:30:06,142 --> 00:30:07,622
Gone.
- What?
441
00:30:07,782 --> 00:30:09,582
If the boss sees us like this
then we are finished.
442
00:30:09,742 --> 00:30:11,142
Let's go.
443
00:30:12,222 --> 00:30:16,422
Absolutely not now. You go and
tell Kiran not to bother me.
444
00:30:16,582 --> 00:30:18,222
I need time to think, please.
445
00:30:18,302 --> 00:30:23,022
But DK this is not right. Whatever
you're doing is not right.
446
00:30:23,102 --> 00:30:26,862
So, you'll tell what I'm
doing is right or wrong.
447
00:30:26,942 --> 00:30:28,782
I don't need your suggestions, baby.
448
00:30:29,222 --> 00:30:30,142
Thank you.
449
00:30:30,222 --> 00:30:31,422
You'll get us killed
doing like this.
450
00:30:31,502 --> 00:30:33,782
Good morning.
- Good morning, sir.
451
00:30:33,862 --> 00:30:35,222
Listen, if there is
a phone call for me..
452
00:30:35,302 --> 00:30:36,982
.. from a person called Kiran..
- Kiran!
453
00:30:37,062 --> 00:30:38,462
Then tell that I'm not available.
- Yes sir.
454
00:30:38,542 --> 00:30:40,662
Say that I was never there. In
fact say anything you want.
455
00:30:40,742 --> 00:30:42,222
You can say that I'm dead.
456
00:30:42,396 --> 00:30:45,102
Dead, sir? - Yes, I'm dead.
457
00:30:45,780 --> 00:30:47,959
Designs? - Completed, sir.
458
00:30:48,039 --> 00:30:49,718
So where? - I'll just bring it.
459
00:30:49,798 --> 00:30:50,982
Just bring it.
460
00:30:52,422 --> 00:30:54,765
What is this beauty spot?
461
00:30:55,182 --> 00:30:57,036
From a massage.
I mean from social service.
462
00:30:57,116 --> 00:30:58,302
Are you contesting the elections?
463
00:30:59,593 --> 00:31:01,747
Social service!
- Get lost.
464
00:31:02,142 --> 00:31:07,204
That's good news. When do
I have to leave? Tonight!
465
00:31:07,342 --> 00:31:08,262
Wonderful.
466
00:31:08,662 --> 00:31:13,302
Okay send me the tickets. Remember
the name is DK Bose.
467
00:31:13,571 --> 00:31:15,689
Otherwise it will be announced
wrong in the airport.
468
00:31:16,137 --> 00:31:17,782
Doesn't sound very nice.
469
00:31:18,757 --> 00:31:20,778
Hello.
- Sir, the designs.
470
00:31:22,462 --> 00:31:24,662
I worked through the
night to make them.
471
00:31:25,462 --> 00:31:30,622
How do you like them?
- Very nice.
472
00:31:30,986 --> 00:31:33,142
Will my name appear
in them this time?
473
00:31:36,088 --> 00:31:40,702
William Shakespeare has said
what's there in a name.
474
00:31:40,902 --> 00:31:44,262
But he wrote his name
beneath this sentence.
475
00:31:47,182 --> 00:31:51,582
That's because he was Shakespeare.
There was a weight in his name.
476
00:31:52,342 --> 00:31:53,182
Got it.
477
00:31:53,942 --> 00:31:57,622
Sir, the designs for the
summer collections.
478
00:31:57,702 --> 00:31:59,102
We can look at them later.
479
00:31:59,247 --> 00:32:00,502
Have you both made all arrangements
for the party..
480
00:32:00,582 --> 00:32:02,422
.. that is to take place
today evening?
481
00:32:02,502 --> 00:32:04,182
Yes, sir. You leave that to us.
482
00:32:04,422 --> 00:32:09,222
The show in the evening
will be MTV style night.
483
00:32:09,526 --> 00:32:11,982
It's an important show. I
don't want it messed up.
484
00:32:12,127 --> 00:32:12,502
No.
485
00:32:12,582 --> 00:32:15,102
I want to export that
directly to America.
486
00:32:18,062 --> 00:32:21,142
Do you have proper clothes for
the evening? I mean suits.
487
00:32:21,422 --> 00:32:28,142
Suits! Yes sir. - Don't take it from
the stores as you did last time.
488
00:32:28,982 --> 00:32:30,822
Don't think that I didn't notice it.
489
00:32:32,742 --> 00:32:35,742
1000 suits.
- Yes, suits.
490
00:32:36,062 --> 00:32:39,317
For whom? - For big
stars like Amitabh Bachan.
491
00:32:39,397 --> 00:32:40,342
Sachin Tendulkar.
492
00:32:40,422 --> 00:32:42,222
Shahrukh Khan.
- Sunny Deol.
493
00:32:42,355 --> 00:32:44,662
Salman Khan.
- Shiek Mehboob.
494
00:32:44,742 --> 00:32:48,582
Shiek Mehboob!
- Yes, he is also a big star.
495
00:32:49,142 --> 00:32:51,862
That means that the fate of
my laundry has changed.
496
00:32:51,942 --> 00:32:54,795
Take this. Is the order confirmed?
497
00:32:54,875 --> 00:33:01,041
Confirmed. Take these phone numbers
and collect your orders.
498
00:33:01,415 --> 00:33:04,182
Amitabh. Listen.
499
00:33:04,662 --> 00:33:07,262
You return it after the
order is complete. - Yes.
500
00:33:07,342 --> 00:33:10,222
Give these back tomorrow.
Bring the old ones too.
501
00:33:10,302 --> 00:33:13,022
But where will we get you tomorrow?
- Why.
502
00:33:13,102 --> 00:33:15,582
You will be with Amitabh.
- Lunch with Salman.
503
00:33:15,662 --> 00:33:17,902
Now you've become a big man, Popat.
504
00:33:22,702 --> 00:33:27,302
It is my pleasure to invite all
of you to the MTV style night.
505
00:33:28,102 --> 00:33:33,262
Please don't leave as we bring
to you the grand finale.
506
00:33:33,542 --> 00:33:37,382
The show will tear your heart
and sweep you of your feet.
507
00:33:37,462 --> 00:33:40,902
Performing for the very first
time for you at the MTV Style..
508
00:33:40,982 --> 00:33:43,422
.. night please welcome the Indian
heart throbs all the way..
509
00:33:43,502 --> 00:33:47,542
.. from the UK. Jaishan, Rishi
Rich, Juggy and Veronica.
510
00:33:47,622 --> 00:33:49,622
MTV Style night.
511
00:33:52,382 --> 00:33:54,222
He is the one who stole my heart.
512
00:33:54,462 --> 00:33:56,622
He is the one who stole my heart.
513
00:33:56,742 --> 00:33:58,262
He is the one who stole my heart.
514
00:34:01,062 --> 00:34:02,982
He is the one who stole my heart.
515
00:34:03,102 --> 00:34:06,862
He is the one who stole my heart.
516
00:34:09,142 --> 00:34:10,742
What has happened to you?
517
00:34:11,342 --> 00:34:13,142
Who has stolen your heart?
518
00:34:13,662 --> 00:34:15,382
It's not your heart anymore.
519
00:34:15,862 --> 00:34:17,382
How will you live now?
520
00:34:17,502 --> 00:34:23,062
Listen to what I say that you've
slowly stolen my heart.
521
00:34:23,142 --> 00:34:25,422
Who has stolen your heart?
522
00:34:25,502 --> 00:34:26,622
He is the one who stole my heart.
523
00:34:26,702 --> 00:34:35,422
'Rap Song'
524
00:34:35,662 --> 00:34:44,422
'Rap Song'
525
00:34:44,502 --> 00:34:47,582
'Rap Song'
526
00:34:47,662 --> 00:34:48,822
It's my heart.
527
00:34:48,902 --> 00:34:51,822
'Rap Song'
528
00:34:51,902 --> 00:34:53,262
It's my heart.
529
00:34:53,342 --> 00:34:56,462
'Rap Song'
530
00:34:56,542 --> 00:34:57,702
It's my heart.
531
00:34:57,782 --> 00:35:00,702
'Rap Song'
532
00:35:00,782 --> 00:35:01,942
It's my heart.
533
00:35:02,022 --> 00:35:04,062
You are my only girl
and you are a wonder.
534
00:35:05,262 --> 00:35:06,462
It's my heart.
535
00:35:06,542 --> 00:35:08,542
You are my only girl
and you are a wonder.
536
00:35:09,662 --> 00:35:11,302
He is the one who stole my heart.
537
00:35:19,822 --> 00:35:24,862
'Rap Song'
538
00:35:25,502 --> 00:35:28,542
'Rap Song'
539
00:35:28,622 --> 00:35:33,902
'Rap Song'
540
00:35:34,382 --> 00:35:37,422
'Rap Song'
541
00:35:37,502 --> 00:35:43,342
'Rap Song'
542
00:35:43,502 --> 00:35:47,582
'Rap Song'
543
00:35:47,862 --> 00:35:52,302
'Rap Song'
544
00:35:52,542 --> 00:35:55,382
'Rap Song'
545
00:35:55,462 --> 00:35:58,422
'Rap Song'
546
00:35:58,502 --> 00:35:59,742
It's my heart.
547
00:35:59,822 --> 00:36:02,822
'Rap Song'
548
00:36:02,902 --> 00:36:04,062
It's my heart.
549
00:36:04,262 --> 00:36:07,302
'Rap Song'
550
00:36:07,382 --> 00:36:08,582
It's my heart.
551
00:36:08,662 --> 00:36:11,662
'Rap Song'
552
00:36:11,742 --> 00:36:12,822
It's my heart.
553
00:36:13,302 --> 00:36:15,062
What has happened to you?
554
00:36:15,502 --> 00:36:17,262
Who has stolen your heart?
555
00:36:17,782 --> 00:36:19,542
It's not your heart anymore.
556
00:36:19,862 --> 00:36:21,422
How will you live now?
557
00:36:21,502 --> 00:36:24,342
I've lost it you.
- It's my heart.
558
00:36:24,422 --> 00:36:27,182
Please listen to what
I've got to say.
559
00:36:27,262 --> 00:36:28,582
It's my heart.
560
00:36:28,756 --> 00:36:29,982
Why did you steal it?
561
00:36:30,062 --> 00:36:36,742
'Rap Song'
562
00:36:37,262 --> 00:36:41,342
'Rap Song'
563
00:36:43,302 --> 00:36:45,697
'Rap Song'
564
00:36:48,582 --> 00:36:52,129
'Rap Song'
565
00:36:53,022 --> 00:36:55,942
'Rap Song'
566
00:36:56,022 --> 00:36:57,342
It's my heart.
567
00:36:57,422 --> 00:37:00,382
'Rap Song'
568
00:37:00,462 --> 00:37:01,782
It's my heart.
569
00:37:01,862 --> 00:37:04,822
'Rap Song'
570
00:37:04,902 --> 00:37:05,942
It's my heart.
571
00:37:06,182 --> 00:37:08,895
Please listen to what
I've got to say.
572
00:37:09,342 --> 00:37:10,462
It's my heart.
573
00:37:10,542 --> 00:37:12,582
Please listen to what
I've got to say.
574
00:37:13,742 --> 00:37:15,102
It's my heart.
575
00:37:15,342 --> 00:37:17,422
What has happened to you?
576
00:37:17,542 --> 00:37:19,502
Who has stolen your heart?
577
00:37:19,702 --> 00:37:21,942
It's not your heart anymore.
578
00:37:22,022 --> 00:37:23,702
How will you live now?
579
00:37:24,062 --> 00:37:26,222
What has happened to you?
580
00:37:26,342 --> 00:37:28,662
Who has stolen your heart?
581
00:37:28,742 --> 00:37:30,782
It's not your heart anymore.
582
00:37:30,862 --> 00:37:32,582
How will you live now?
583
00:37:33,022 --> 00:37:35,022
What has happened to you?
584
00:37:35,262 --> 00:37:37,342
Who has stolen your heart?
585
00:37:37,462 --> 00:37:39,462
It's not your heart anymore.
586
00:37:39,622 --> 00:37:41,382
How will you live now?
587
00:37:42,022 --> 00:37:43,262
That was a fine show, DK.
588
00:37:43,342 --> 00:37:45,822
Thank you sweetie. - Bye
589
00:37:46,743 --> 00:37:50,622
Stop this nonsense. I told you that
I'm going to America for 1 month.
590
00:37:50,702 --> 00:37:52,022
Yes, sir.
- Okay.
591
00:37:52,702 --> 00:37:53,742
What did I just say?
592
00:37:53,822 --> 00:37:56,102
Pack all these things and
send it to the store.
593
00:37:56,182 --> 00:37:57,502
Carefully.
- Oh sure, sir.
594
00:37:57,822 --> 00:37:59,942
Where is your partner in crime?
595
00:38:00,382 --> 00:38:04,502
He is actually.
- What is this? Massage service.
596
00:38:05,304 --> 00:38:06,902
Just relax.
597
00:38:06,982 --> 00:38:11,022
Did someone tell you that you've
magic in your fingers?
598
00:38:11,306 --> 00:38:13,422
Will you open a car door anymore?
599
00:38:15,102 --> 00:38:18,102
It is your magnanimity. Moreover
you have a large heart.
600
00:38:18,782 --> 00:38:21,222
Why did you stop? Keep massaging me.
601
00:38:22,542 --> 00:38:24,742
The girl with the mole?
My sister in law.
602
00:38:34,542 --> 00:38:35,982
There?
- Yes, buddy.
603
00:38:36,382 --> 00:38:39,062
Is there a mole in her chest?
- You don't believe me.
604
00:38:39,142 --> 00:38:41,502
No like that, buddy. - Now
go and propose to her.
605
00:38:41,582 --> 00:38:44,822
The marriage will be in the night
and the honeymoon in DK's flat.
606
00:38:44,902 --> 00:38:45,862
Is that the keys to DK's flat?
607
00:38:45,942 --> 00:38:48,342
Yes, now we will enjoy
one full month there.
608
00:38:48,942 --> 00:38:52,102
It's not nice to go to 5 star
hotels using a girl's money.
609
00:38:53,262 --> 00:38:54,822
Now go.
- Yes.
610
00:38:56,062 --> 00:38:58,102
But what will I do, buddy?
611
00:38:59,542 --> 00:39:04,022
It's simple. Take a rose
and smile at the girl.
612
00:39:04,822 --> 00:39:05,702
But a little less.
613
00:39:06,302 --> 00:39:09,382
If in response the girl
smiles then wink at her.
614
00:39:09,982 --> 00:39:10,902
Only one eye.
615
00:39:11,382 --> 00:39:12,262
Yes.
616
00:39:12,622 --> 00:39:16,662
If she gets up and walks away then
it means she is calling you.
617
00:39:16,742 --> 00:39:18,062
Go and propose to her.
618
00:39:20,502 --> 00:39:21,582
It's working.
619
00:39:23,942 --> 00:39:26,022
She looks a little outdated.
620
00:39:26,382 --> 00:39:29,582
But I've got to do this
to update my fortunes.
621
00:39:46,462 --> 00:39:47,622
She is calling you.
622
00:40:02,622 --> 00:40:04,782
She is hooked. She has
called me alone.
623
00:40:06,022 --> 00:40:07,502
Let me go and check up the mole.
624
00:40:18,822 --> 00:40:20,262
Excuse me. - Yes.
625
00:40:20,342 --> 00:40:22,862
Hey, take away your hands.
- Listen to me.
626
00:40:22,942 --> 00:40:26,822
The mole.
- Police! Help!
627
00:40:26,902 --> 00:40:28,422
Help!
628
00:40:28,662 --> 00:40:30,462
Madam, what happened?
Why were you shouting?
629
00:40:30,542 --> 00:40:31,502
Tell us what is the matter.
630
00:40:31,582 --> 00:40:34,142
A young man came with
a red rose and..
631
00:40:34,422 --> 00:40:35,622
Look that side. You please
look that side.
632
00:40:35,742 --> 00:40:37,342
He put his hand.. Have
you understood? - Yes.
633
00:40:37,422 --> 00:40:39,262
I hope it was not
that serial killer.
634
00:40:39,382 --> 00:40:42,062
The one who rapes the
girls and kills them.
635
00:40:42,182 --> 00:40:43,182
Serial killer!
636
00:40:43,262 --> 00:40:45,782
I'm a fool. Whom did
I take advice from?
637
00:40:46,142 --> 00:40:47,462
I escaped by a hairline.
638
00:40:49,182 --> 00:40:52,742
I don't know what that woman
must be thinking about me?
639
00:41:00,662 --> 00:41:04,982
You. - I just wanted to see
whether you have it or not.
640
00:41:05,782 --> 00:41:09,702
That's why I.. - Not here.
Go there. Please go away.
641
00:41:12,902 --> 00:41:16,662
Madam, stop. Control. I'm not
able to control myself, madam.
642
00:41:16,742 --> 00:41:19,342
Please help me, madam.
- Help.
643
00:41:21,222 --> 00:41:24,022
I'm unable to control, madam.
Help me. - Help.
644
00:41:24,102 --> 00:41:25,662
Control me, madam. Madam!
645
00:41:25,742 --> 00:41:28,782
Madam, my pants.
646
00:41:29,622 --> 00:41:35,222
Madam, please forgive me.
I'm not able to control.
647
00:41:35,302 --> 00:41:38,982
Madam, help me. Madam, control.
648
00:41:39,462 --> 00:41:42,062
Yes, we shall do it. That's
what we are here for.
649
00:41:42,318 --> 00:41:43,942
A big nuisance.
- What happened?
650
00:41:44,062 --> 00:41:46,742
Here we are not getting the rapist.
There is this supplier..
651
00:41:46,822 --> 00:41:49,422
.. called Popat who is telephoning
big shots and..
652
00:41:49,502 --> 00:41:52,102
.. tellling them that he will
supply girls to them.
653
00:41:52,342 --> 00:41:54,302
Hey, go and enquire.
- Yes, sir.
654
00:41:54,382 --> 00:41:58,382
Inspector, I shouldn't
have left my husband.
655
00:41:58,528 --> 00:42:00,325
One minute.. - I was rocking.
656
00:42:00,405 --> 00:42:02,822
This is not a Chinese van.
It's a police station.
657
00:42:02,902 --> 00:42:05,422
That's why I have come here
to give a complaint.
658
00:42:06,182 --> 00:42:08,102
Complaint? Please tell me.
659
00:42:08,862 --> 00:42:12,822
Someone tried to rape me.
660
00:42:14,502 --> 00:42:16,102
Rape you?
- Yes.
661
00:42:16,182 --> 00:42:18,422
Are you sure?
- Of course I'm sure, idiot.
662
00:42:18,742 --> 00:42:20,222
Are you sure that this
is the same person.
663
00:42:20,302 --> 00:42:23,062
Yes, sir. The woman says that
he also had a red rose which..
664
00:42:23,142 --> 00:42:26,102
.. we find near every corpse.
665
00:42:26,182 --> 00:42:27,582
He also had a machine to cut..
666
00:42:28,182 --> 00:42:29,742
.. parts from the body.
667
00:42:29,822 --> 00:42:31,862
I'm sure sir that he
is the same killer.
668
00:42:31,942 --> 00:42:34,862
Once we get his description
the photo would be released..
669
00:42:35,102 --> 00:42:37,342
.. and that person would
be behind bars.
670
00:42:37,422 --> 00:42:38,822
Look inspector.
671
00:42:38,902 --> 00:42:41,182
I don't want to take any
chance in this case.
672
00:42:41,902 --> 00:42:48,502
Hence as I had said I'm appointing
an expert to solve this case.
673
00:42:48,582 --> 00:42:51,302
Expert!
- Yes, Dr. Srewala.
674
00:42:51,382 --> 00:42:53,862
Dr. Srewala is a practicing doctor.
675
00:42:54,302 --> 00:42:56,862
But he is a master in
criminal psychology.
676
00:42:57,062 --> 00:42:58,582
I know him from the time he used..
677
00:42:58,782 --> 00:43:01,262
.. to teach psychology
in Delhi University.
678
00:43:01,422 --> 00:43:05,142
He has major contributions in
catching big serial killers.
679
00:43:05,502 --> 00:43:08,342
He has recently returned after
assisting Scotland yard.
680
00:43:08,582 --> 00:43:12,542
He will assist us in this case
on our personal request.
681
00:43:12,622 --> 00:43:15,542
Let him work on this case
in his own style.
682
00:43:15,742 --> 00:43:20,062
Because he has his own theory
in solving such cases.
683
00:43:25,622 --> 00:43:28,182
Three, two and one.
684
00:43:28,742 --> 00:43:33,222
Dr. Srewala, have you
forgotten something?
685
00:43:35,102 --> 00:43:37,302
Yes, purse.
686
00:43:39,982 --> 00:43:42,902
Not the purse but you've forgotten
to wear your trousers.
687
00:43:43,462 --> 00:43:45,862
Where is the purse?
- Inside your trousers.
688
00:43:46,182 --> 00:43:47,702
So you see logic.
689
00:43:47,782 --> 00:43:49,982
The trousers will also come
along with the purse.
690
00:43:50,062 --> 00:43:52,622
You see, what I practice at home,
that psychological..
691
00:43:52,702 --> 00:43:54,822
.. theory I practice
on my patients also.
692
00:43:54,942 --> 00:43:57,702
Don't practice this theory
and forget me one day.
693
00:43:57,782 --> 00:44:00,302
How can I forget you? Mrs..
694
00:44:00,382 --> 00:44:01,342
Parvati.
695
00:44:02,062 --> 00:44:03,262
Who is that?
696
00:44:05,020 --> 00:44:09,940
Joking! Mrs. Srewala.
697
00:44:10,422 --> 00:44:13,182
Listen. Don't take up
any dangerous case.
698
00:44:13,262 --> 00:44:15,742
You remember that you narrowly
escaped death..
699
00:44:15,822 --> 00:44:17,222
.. at the railway yard in
Scotland yard and took..
700
00:44:17,302 --> 00:44:19,542
.. a vow that you'll never take
up any case henceforth.
701
00:44:19,702 --> 00:44:22,462
You had promised that
you'll only practise.
702
00:44:22,542 --> 00:44:24,702
I will stick to it. - Promise.
703
00:44:26,132 --> 00:44:26,862
Promise.
704
00:44:26,942 --> 00:44:30,782
Take this.
- One sec. Hello.
705
00:44:32,342 --> 00:44:33,622
Yes.
706
00:44:34,342 --> 00:44:37,366
I'm reaching in another
5 minutes. Yes, I will.
707
00:44:37,848 --> 00:44:39,492
It's more..
708
00:44:40,329 --> 00:44:42,820
.. more small.. and scary.
709
00:44:44,174 --> 00:44:48,690
And hair.. just like yours.
Straightened up.
710
00:44:49,076 --> 00:44:50,522
The nose was not like this.
711
00:44:50,602 --> 00:44:55,043
Welcome sir.
I'm Inspector Hawaladar.
712
00:44:55,543 --> 00:44:58,983
Actually, sir, I.. - You're
Inspector but your name is Hawaldar.
713
00:44:59,063 --> 00:45:01,583
Oh! The Commissioner was right.
714
00:45:01,663 --> 00:45:03,783
You're really special, sir.
715
00:45:03,863 --> 00:45:06,063
Are you searching for something?
- Balls.
716
00:45:06,143 --> 00:45:09,023
Balls? - Yes, found 2 but still
looking for the third one.
717
00:45:09,103 --> 00:45:12,254
Three? You're extra-special, sir!
718
00:45:19,043 --> 00:45:22,203
Myself Hiya Hingorani from
Honk Kong. Yes, sir?
719
00:45:22,298 --> 00:45:25,658
Miss Hingorani.. choose ball.
- Why, sir?
720
00:45:25,723 --> 00:45:29,288
This is Dr. Screwwala. The famous
criminal psychologist.
721
00:45:29,403 --> 00:45:31,563
Do as he says.
- Oh!
722
00:45:31,643 --> 00:45:32,661
Okay.
723
00:45:35,963 --> 00:45:37,683
Right.
- Right?
724
00:45:37,908 --> 00:45:40,963
My doubt has proved right.
She is a victim.
725
00:45:41,139 --> 00:45:42,923
You're really special, sir.
726
00:45:43,003 --> 00:45:46,203
But, how did you come to know with
the ball that she's a victim?
727
00:45:46,283 --> 00:45:47,803
Inspector, Hawaldar..
- Yes?
728
00:45:47,883 --> 00:45:49,483
Haven't you read my thesis?
729
00:45:49,563 --> 00:45:51,483
The theory of my three balls?
730
00:45:51,643 --> 00:45:54,043
Read them. And you'll
understand everything.
731
00:45:54,323 --> 00:45:55,963
Now give me the case details.
732
00:45:58,083 --> 00:46:00,163
The first murder was at Kalyan,
then Kandivali..
733
00:46:00,243 --> 00:46:03,643
.. then Kanjurmarg, then Kurla,
then Kalbadevi..
734
00:46:03,723 --> 00:46:06,363
.. then the last attempted murder
at Khar.. is that right?
735
00:46:06,443 --> 00:46:09,083
Yes, sir.
- What do you think, inspector?
736
00:46:09,563 --> 00:46:10,989
Every word starts from
the letter 'K.'
737
00:46:11,069 --> 00:46:13,323
This man likes the word 'K.'
738
00:46:13,403 --> 00:46:16,123
Sir! I've got it!
- Oh, really?
739
00:46:16,203 --> 00:46:17,283
'Kabhi Khushi Kabhi Gham.'
740
00:46:17,363 --> 00:46:19,683
'Kuch Kuch Hota Hai.'
'Kal Ho Na Ho.'
741
00:46:19,763 --> 00:46:22,923
Sir, there's a new
suspect in my eyes.
742
00:46:23,043 --> 00:46:25,443
'Kahani Ghar Ghar Ki.'
'Kasauti Zindagi Ki.'
743
00:46:25,523 --> 00:46:28,003
I've got another suspect in my eyes.
744
00:46:28,243 --> 00:46:31,283
And if we work shoulder
to shoulder..
745
00:46:31,363 --> 00:46:33,199
.. then we'll
certainly succeed, sir.
746
00:46:33,279 --> 00:46:33,731
Who is Ekta?
747
00:46:33,811 --> 00:46:36,323
He's the one!
- Oh!
748
00:46:36,403 --> 00:46:38,223
The ruffian! - Got him!
749
00:46:38,589 --> 00:46:39,803
Sir, we've got him!
750
00:46:40,573 --> 00:46:43,043
This very face has snatched
away the peace in my life!
751
00:46:43,123 --> 00:46:45,403
I won't spare him! I'll release
his photo in the press!
752
00:46:45,483 --> 00:46:47,403
You'll not at all do that.
753
00:46:47,483 --> 00:46:50,683
If you arrest him on the
statement of a woman..
754
00:46:50,763 --> 00:46:52,963
.. then any able lawyer
will get him out.
755
00:46:53,043 --> 00:46:56,003
And I really don't want that!
- Then what do you want?
756
00:46:56,083 --> 00:46:57,883
I want to catch him red handed!
757
00:46:57,963 --> 00:46:59,483
I want to catch him red handed!
758
00:46:59,563 --> 00:47:03,723
From today on operation 'Fail'
starts. - Operation 'Fail! '
759
00:47:03,803 --> 00:47:04,803
But, why operation 'Fail', sir?
760
00:47:04,883 --> 00:47:06,683
Inspector, you shall get
to know about that..
761
00:47:06,763 --> 00:47:08,323
.. after the success of
the operation.
762
00:47:09,203 --> 00:47:11,323
Oh! Oh, sir!
763
00:47:11,523 --> 00:47:13,523
On one hand it's the Pandit..
and on the other it's you!
764
00:47:13,643 --> 00:47:14,923
Both are special!
765
00:47:15,003 --> 00:47:18,523
His address.. his food.. his
drink.. his usual hanging places..
766
00:47:18,603 --> 00:47:20,763
.. and the place where he sleeps..
and with whom does he sleep..
767
00:47:20,843 --> 00:47:24,723
.. everything.. everything
about this guy. - Yes, sir!
768
00:47:25,003 --> 00:47:26,923
Oh, yeah!
769
00:47:27,803 --> 00:47:30,203
Oh, yeah!
770
00:47:31,563 --> 00:47:33,003
Oh, yeah!
771
00:47:36,363 --> 00:47:37,843
Oh, yeah!
772
00:47:45,843 --> 00:47:47,123
Do you know..
773
00:47:48,883 --> 00:47:50,283
.. just for these films..
774
00:47:50,523 --> 00:47:52,363
.. Japan has made such a TV..
775
00:47:52,603 --> 00:47:54,723
.. that you can go into
it from the backside.
776
00:47:55,243 --> 00:47:56,563
What are you talking about?
777
00:47:57,083 --> 00:47:58,763
But, where's the way to come out?
778
00:47:58,963 --> 00:48:00,523
When there's so much fun inside..
779
00:48:00,603 --> 00:48:03,847
.. then why would anybody
want to come out? - Yeah.
780
00:48:04,763 --> 00:48:06,883
Actually, they were also trying
to stop me inside..
781
00:48:06,963 --> 00:48:09,003
.. but I had to come out
with a heavy heart.
782
00:48:09,483 --> 00:48:12,003
Just for you.
- Thanks.
783
00:48:14,443 --> 00:48:16,883
It seems they are calling you
again. - It's the phone.
784
00:48:20,563 --> 00:48:22,003
Hello.
- Hi, Love.
785
00:48:23,043 --> 00:48:24,563
Please, don't put the phone down.
786
00:48:25,203 --> 00:48:26,803
Please listen to me.
787
00:48:26,883 --> 00:48:27,563
Hello.
788
00:48:27,643 --> 00:48:29,963
Look.. nobody should know that
we're living in DK's house.
789
00:48:30,243 --> 00:48:33,683
Yes, we don't stay here.
790
00:48:35,683 --> 00:48:39,763
Look, DK, you cannot fool
me by changing your voice.
791
00:48:40,083 --> 00:48:41,523
I know that you're at home.
792
00:48:42,163 --> 00:48:45,723
Why are you doing this
to me? What's my fault?
793
00:48:45,883 --> 00:48:48,203
Nothing.
- Let go!
794
00:48:49,163 --> 00:48:50,483
Nobody should know.. that's why.
795
00:48:50,563 --> 00:48:53,363
Hello.. hello!
796
00:48:54,003 --> 00:48:55,683
O my God!
797
00:48:55,763 --> 00:49:00,123
Dk.. you've not done the right
thing by being unfaithful to me.
798
00:49:00,803 --> 00:49:05,403
You've seen the love of Kiran..
and not her retribution.
799
00:49:07,963 --> 00:49:09,723
By the way..
whoever the girl was..
800
00:49:09,803 --> 00:49:12,323
.. she seemed to be quite
perturbed with DK.
801
00:49:14,043 --> 00:49:15,923
Hey.. was it that Kiran?!
802
00:49:16,283 --> 00:49:18,803
The one who was fighting
with him at the store?!
803
00:49:18,963 --> 00:49:20,443
Be it Kiran or Raj Kiran..
804
00:49:20,523 --> 00:49:23,483
.. don't put ourselves in another
mess by meddling into DK's affairs!
805
00:49:23,923 --> 00:49:25,003
Not again.
806
00:49:25,443 --> 00:49:28,123
I was simply giving her a shoulder,
man. - Shoulder?!
807
00:49:29,443 --> 00:49:31,043
If you give her a shoulder..
808
00:49:31,763 --> 00:49:33,603
.. then DK's gonna lend a shoulder
to you (dead body)!
809
00:49:34,283 --> 00:49:37,363
And, he won't be alone.. there
will three men along with him.
810
00:49:39,203 --> 00:49:41,643
And, you.. what will you do?
- Me?
811
00:49:42,483 --> 00:49:44,163
I'll walk ahead with
a pot in my hand.
812
00:49:44,403 --> 00:49:45,803
Just stop giving me lectures.
813
00:49:45,923 --> 00:49:48,283
Think about your own love life.
Think about marriage.
814
00:49:48,803 --> 00:49:51,123
That oily old girl of yours..
she's getting further old.
815
00:49:51,243 --> 00:49:54,603
Don't remind me of that!
816
00:49:54,683 --> 00:49:56,043
Let me eat. - Here.
817
00:49:57,603 --> 00:50:01,610
Just don't know where the girl
might be.. who's my destiny!
818
00:50:18,203 --> 00:50:20,563
Madam.. we've brought him.
819
00:50:26,003 --> 00:50:27,163
Catch.
820
00:50:28,323 --> 00:50:32,523
Men! They are all use for nothing!
821
00:50:39,443 --> 00:50:41,643
So, girl.. was he the same?
822
00:50:44,723 --> 00:50:47,763
Tell me, girl.
- Yes, sis, he's the one.
823
00:50:48,083 --> 00:50:49,523
When I was passing
through the lanes..
824
00:50:49,603 --> 00:50:51,843
.. he pinched me on the butt and
called me 'Kimi Katkar (Actress).
825
00:50:52,163 --> 00:50:53,283
Is it?
826
00:50:53,363 --> 00:50:56,323
You move. Move. - Madam.. Madam..
827
00:50:56,603 --> 00:51:01,443
Madam.. the thing is.. she's into
the habit of sleep walking..
828
00:51:01,523 --> 00:51:04,563
.. so I was trying to wake
her up by pinching.
829
00:51:05,523 --> 00:51:07,083
Waking up?
- Yeah.
830
00:51:08,123 --> 00:51:10,363
And if I raise my baton.. neither
you'll be able to wake up..
831
00:51:10,443 --> 00:51:13,763
.. nor will you be able to
lift anything! Rascal?!
832
00:51:14,923 --> 00:51:16,563
Pinching?!
833
00:51:19,363 --> 00:51:21,483
What's happening inside?
- Whatever's happening inside..
834
00:51:21,563 --> 00:51:22,843
.. can happen with you as well.
835
00:51:22,923 --> 00:51:24,443
Don't worry, Raghu.
836
00:51:24,603 --> 00:51:26,363
You've just pick-pocketed, isn't it?
837
00:51:26,443 --> 00:51:29,043
But this inspector Urmila Matondkar
is a danger woman..
838
00:51:29,123 --> 00:51:31,923
.. she'll forgive you
for 100 killings..
839
00:51:32,003 --> 00:51:35,603
.. but she won't ever spare
you for harassing a girl.
840
00:51:35,772 --> 00:51:36,483
What.
841
00:51:36,603 --> 00:51:38,245
It's the madam's call.
842
00:51:38,483 --> 00:51:41,119
Hello? The madam's busy.
843
00:51:41,199 --> 00:51:42,003
Tell him.
844
00:51:42,083 --> 00:51:43,323
What? It's urgent.
845
00:51:45,843 --> 00:51:47,323
Madam, your call.
- Who is it?
846
00:51:47,403 --> 00:51:49,123
Some Kiran..
- What?
847
00:51:49,443 --> 00:51:51,243
She's calling herself Kiran.
I refused her..
848
00:51:51,323 --> 00:51:53,043
.. but she says it's
an pretty urgent.
849
00:51:53,123 --> 00:51:54,904
Madam, the rod had been heated.
850
00:51:57,325 --> 00:52:00,203
You like to pinch in
the butt, isn't it?
851
00:52:01,163 --> 00:52:02,563
Thrust it!
852
00:52:03,283 --> 00:52:07,043
It's Sub-inspector Urmila
Matondkar.. who's that?
853
00:52:07,243 --> 00:52:08,243
I'm Kiran.
854
00:52:12,003 --> 00:52:12,803
What do you want?
855
00:52:12,883 --> 00:52:14,763
Inspector Matondkar,
I've heard that..
856
00:52:14,883 --> 00:52:17,003
.. you go out of the way
to help people like me..
857
00:52:17,083 --> 00:52:20,203
.. who have been betrayed in love?
- That's 100% right.
858
00:52:20,963 --> 00:52:23,803
Seems you've also been betrayed?
- Sir.
859
00:52:23,883 --> 00:52:26,603
Tell me the name of that scum
and I'll take care of him.
860
00:52:26,683 --> 00:52:28,603
DK.. his name is name is DK.
861
00:52:29,003 --> 00:52:31,043
We were into an affair
since past two years.
862
00:52:31,203 --> 00:52:33,483
But when I spoke about marriage..
he simply refused.
863
00:52:33,723 --> 00:52:37,563
He isn't picking up the phone even.
- Better go to his home.
864
00:52:37,643 --> 00:52:42,123
I had to.. but the thing is.. my
parents are against this marriage.
865
00:52:42,323 --> 00:52:44,123
They have bolted me
shut in the house.
866
00:52:44,283 --> 00:52:47,923
And if DK doesn't stands by me..
then I'll commit suicide.
867
00:52:48,083 --> 00:52:50,683
No, dear.. you shouldn't
talk like that.
868
00:52:51,003 --> 00:52:53,923
Your DK needs a proper briefing.
869
00:52:54,283 --> 00:52:55,603
Madam.. - Yeah?
870
00:52:55,963 --> 00:52:57,443
The rod is still in.
871
00:52:58,163 --> 00:52:59,403
Pull it out. - Okay.
872
00:52:59,923 --> 00:53:01,883
And listen.. shove two more.
873
00:53:03,603 --> 00:53:05,243
Yes, tell me his number and address.
874
00:53:06,203 --> 00:53:07,163
Hey!
875
00:53:08,403 --> 00:53:11,163
I've kept the press on Popat's suit!
876
00:53:11,803 --> 00:53:14,323
Just keep an eye on it!
- Oh, shit!
877
00:53:17,003 --> 00:53:18,203
I hope it's Kiran.
878
00:53:19,746 --> 00:53:22,523
Hello. - Can I speak to D.
K, please?
879
00:53:23,761 --> 00:53:27,243
He is.. but who are you?
- My name is Kareena.
880
00:53:27,523 --> 00:53:30,923
I've heard a lot about him. But
never got a chance to meet him.
881
00:53:31,283 --> 00:53:33,979
Can you please give the phone
to him? - Actually..
882
00:53:34,059 --> 00:53:37,123
Actually, I'm DK here.
- DK!?
883
00:53:37,403 --> 00:53:38,483
Oh, wow!
884
00:53:38,563 --> 00:53:41,363
I'm a great fan of your designs.
- Me too.
885
00:53:41,644 --> 00:53:44,669
Actually, sir.. I'm supposed to
take part in 'Miss Bhandup' contest.
886
00:53:44,749 --> 00:53:49,243
Bhandup- I want you to design my
clothes. Will you do?
887
00:53:49,323 --> 00:53:52,443
Yes, of course. In fact
I was born to do.
888
00:53:52,643 --> 00:53:57,043
But, what's the need for clothes
to win the competition? - I know.
889
00:53:57,123 --> 00:53:59,780
But it's written on the form
that clothes are compulsory.
890
00:53:59,860 --> 00:54:01,403
Yeah, these days they
are very strict.
891
00:54:01,483 --> 00:54:04,643
Fine. I'll come right away
to give you my measurement.
892
00:54:04,894 --> 00:54:06,934
In the pretext we shall
meet each other.
893
00:54:07,526 --> 00:54:09,083
I cannot wait for that.
894
00:54:09,163 --> 00:54:11,403
Come soon and give it to me..
I'll be waiting for you.
895
00:54:11,586 --> 00:54:12,283
Okay, then.. - Bye.
896
00:54:12,363 --> 00:54:13,087
Soon.
897
00:54:13,883 --> 00:54:16,323
Am I cool or am I cool?
898
00:54:16,683 --> 00:54:19,483
So, you've become D. K?
- Yeah. You know how is it?
899
00:54:19,723 --> 00:54:22,123
But, who is this DK?
- He's a dog.
900
00:54:23,283 --> 00:54:25,963
He fooled a girl and is
then betraying her.
901
00:54:28,005 --> 00:54:32,563
But I will see to it now.. as to
how doesn't he mends his ways.
902
00:54:34,123 --> 00:54:35,563
Look.. listen to me..
903
00:54:35,843 --> 00:54:37,483
.. what if the girl comes
to know the reality?
904
00:54:37,723 --> 00:54:39,003
How will she, man?
905
00:54:39,283 --> 00:54:40,803
She hasn't yet seen DK.
906
00:54:41,243 --> 00:54:42,723
Now I'm DK for her.
907
00:54:42,803 --> 00:54:45,363
Try understanding man.
The air is hot..
908
00:54:45,443 --> 00:54:49,043
That's why I'm telling you.. play
cautiously.. or else you'll burn.
909
00:54:56,683 --> 00:54:59,123
Didn't I tell you to keep an eye?!
- Sorry!
910
00:55:00,003 --> 00:55:01,963
Now you've to handle
this thing and Popat!
911
00:55:02,123 --> 00:55:03,923
Bye-bye to both DK and you!
912
00:55:15,243 --> 00:55:16,363
Hey! Hey!
913
00:55:16,443 --> 00:55:18,363
Hey! Hey!
914
00:55:36,723 --> 00:55:38,603
Where's he? Disappeared!
915
00:55:39,083 --> 00:55:41,363
The rascals.. gave me
all the wrong numbers..
916
00:55:41,443 --> 00:55:43,763
.. and got me thrashed
from the public!
917
00:55:43,883 --> 00:55:48,163
I won't spare him!
I won't spare him!
918
00:56:15,123 --> 00:56:16,963
Excuse me..
- Huh?
919
00:56:17,363 --> 00:56:18,363
Your keys.
920
00:56:24,883 --> 00:56:29,043
'A girl shall come in your life..
who might have a mole on her heart.'
921
00:56:33,883 --> 00:56:35,243
What you doing? - Sorry.
922
00:57:13,123 --> 00:57:14,963
'Cool-Cool! '
923
00:57:16,123 --> 00:57:17,723
'Cool-Cool! '
924
00:57:18,803 --> 00:57:21,363
'Cool-Cool! '
925
00:57:34,003 --> 00:57:35,323
Seems to less?
926
00:57:37,163 --> 00:57:38,163
I've to manage.
927
00:57:44,043 --> 00:57:46,443
Go.. and call the sir. - Okay.
928
00:57:47,321 --> 00:57:48,563
I'm the sir.
929
00:57:50,003 --> 00:57:53,163
So, you're DK?
- Any doubt?
930
00:57:54,323 --> 00:57:55,363
Kareena?
931
00:57:55,523 --> 00:57:58,163
Shahid.. I mean.. I mean DK.
932
00:57:58,363 --> 00:57:59,603
Come. Please come in.
933
00:58:14,923 --> 00:58:19,363
Don't be scared. Don't be
scared. I'm there baby.
934
00:58:20,043 --> 00:58:22,403
Don't be scared.
935
00:58:40,123 --> 00:58:41,123
Bye.
936
00:58:51,523 --> 00:58:56,723
This means.. the moment our
lady officer lures him..
937
00:58:56,940 --> 00:58:59,043
We'll catch him red handed.
938
00:59:00,203 --> 00:59:01,789
The plan is good.
939
00:59:02,262 --> 00:59:07,228
But why is it that you need an
officer of 20-30 for this operation?
940
00:59:07,410 --> 00:59:08,723
Good question, Mr. Commissioner?
941
00:59:08,803 --> 00:59:10,203
But, you've to understand that..
942
00:59:10,683 --> 00:59:13,843
.. l'll have to create some
situations for him..
943
00:59:13,923 --> 00:59:16,603
.. so that he will be in a
position to attempt rape.
944
00:59:16,683 --> 00:59:19,123
And this particular
emotion will arise..
945
00:59:19,203 --> 00:59:21,723
.. only when the girl is
between 20 and 30..
946
00:59:21,803 --> 00:59:24,843
.. and she should be beautiful
and absolutely charming..
947
00:59:24,923 --> 00:59:26,603
.. and.. sexy!
948
00:59:28,163 --> 00:59:30,083
But, such an emotion
can arise even..
949
00:59:30,203 --> 00:59:33,643
.. at the sight of an elderly
woman, Dr. Screwwala.
950
00:59:34,083 --> 00:59:36,403
I'm not talking about you.
951
00:59:36,683 --> 00:59:38,723
I'm talking about that killer.
952
00:59:39,763 --> 00:59:40,803
Sir!
- Yes?
953
00:59:41,083 --> 00:59:42,203
Sir.. as you told..
954
00:59:42,283 --> 00:59:46,163
.. l've carefully selected four lady
officers from the department.
955
00:59:46,363 --> 00:59:50,963
Good. Are they all
between 20 and 30?
956
00:59:53,083 --> 00:59:54,003
They seem to be.
957
01:00:00,563 --> 01:00:03,883
Come, sir. Sir, this is
Inspector Phule. - Phule?
958
01:00:04,803 --> 01:00:07,003
This is Inspector Masoom Kumari.
959
01:00:07,763 --> 01:00:09,003
Hello.
- Come.
960
01:00:09,323 --> 01:00:11,767
This is Inspector Roopmati.
- Who?
961
01:00:11,847 --> 01:00:13,243
Roopmati. - Hello.
962
01:00:13,733 --> 01:00:14,283
Come.
963
01:00:14,363 --> 01:00:16,643
This is Inspector Kamsin Gupta.
964
01:00:18,923 --> 01:00:21,003
Are they all in the police
department? - Yes.
965
01:00:21,763 --> 01:00:22,923
You can go.
966
01:00:23,563 --> 01:00:25,843
Go - Thank you. Thank you
967
01:00:27,603 --> 01:00:29,283
Nobody else?
- Else?
968
01:00:29,765 --> 01:00:31,763
Yeah. She might be on the way.
969
01:00:32,043 --> 01:00:33,483
But, she's very hot-headed.
970
01:00:33,743 --> 01:00:36,803
She's called 'Ab Tak Chappan'
(56 as yet) in the department.
971
01:00:36,883 --> 01:00:38,203
57!
972
01:00:38,283 --> 01:00:41,163
Your DK is number 57 whom
I've straightened out.
973
01:00:41,243 --> 01:00:43,083
He might pick up anything
else or not..
974
01:00:43,163 --> 01:00:45,123
.. but he'll certainly
pick up your phone.
975
01:00:48,643 --> 01:00:49,725
Get away!
976
01:00:50,363 --> 01:00:51,163
Okay.Kiran.
977
01:00:51,283 --> 01:00:52,523
Who is she?
978
01:00:52,683 --> 01:00:56,723
Sir, she's Urmila Matondkar.
- Urmila Matondkar..
979
01:00:57,283 --> 01:01:00,443
Is she okay?
- She needs some repairing but..
980
01:01:01,003 --> 01:01:02,363
Where's he?
981
01:01:04,283 --> 01:01:07,124
Is she okay?
- Yes.
982
01:01:07,204 --> 01:01:10,843
Mr. Commissioner.. if
I wear short dresses..
983
01:01:11,523 --> 01:01:15,203
.. and if I tell him 'Welcome'..
then let alone that rapist..
984
01:01:15,283 --> 01:01:17,283
.. not any common man will leave me.
985
01:01:18,003 --> 01:01:20,323
Isn't it, Dr. Screwwala?
Isn't it normal?
986
01:01:21,323 --> 01:01:24,003
Do you find this man as normal?!
987
01:01:25,523 --> 01:01:26,563
Lights off!
988
01:01:28,083 --> 01:01:31,443
Look.. he's reminded of something
the moment he sees the watch.
989
01:01:32,123 --> 01:01:36,723
And he risks his life.. to
reach somewhere on time.
990
01:01:36,883 --> 01:01:38,043
But, where?
991
01:01:38,123 --> 01:01:39,843
That's the reply to it.
992
01:01:40,203 --> 01:01:44,203
He knows that a girl arrives in
the balcony daily at this time.
993
01:01:46,203 --> 01:01:47,643
He has his timing for
this perversion.
994
01:01:47,803 --> 01:01:50,123
Look.. Iook.. is this normal?
995
01:01:50,523 --> 01:01:52,536
Motherf..
- Look ahead.
996
01:01:52,843 --> 01:01:56,523
Any man can get excited at this
sight of this girl in this pose..
997
01:01:56,723 --> 01:01:58,883
.. but except for the Commissioner.
- Right, sir.
998
01:01:59,483 --> 01:02:03,243
This man's mind has crossed all
the limits to vulgarities.
999
01:02:05,243 --> 01:02:07,817
Look what all he does when he's
unable to control his lust. - You..
1000
01:02:08,123 --> 01:02:09,323
And he tries to head
toward the girl..
1001
01:02:09,403 --> 01:02:10,443
.. but she's fortunate enough
to move out from there..
1002
01:02:10,603 --> 01:02:14,243
.. but then see what he does
to overcome his lust. Look.
1003
01:02:15,923 --> 01:02:17,363
When he can do all this
in broad daylight..
1004
01:02:17,443 --> 01:02:19,603
.. imagine what might he
not do during night.
1005
01:02:22,083 --> 01:02:23,843
No, his game is not up yet.
1006
01:02:24,483 --> 01:02:27,883
Now, here you might feel that
he's playing with the cat.
1007
01:02:28,363 --> 01:02:31,243
But, no.. his game is
something different.
1008
01:02:36,723 --> 01:02:39,043
This is normal, Mrs. Matondkar?
1009
01:02:39,403 --> 01:02:40,683
The bloody!
1010
01:02:41,883 --> 01:02:44,363
You gun seems to be
firing daily, man?
1011
01:02:44,803 --> 01:02:46,283
It was that Mercedes
babe the other day..
1012
01:02:46,803 --> 01:02:50,243
.. and today this one.. whom
did you enjoyed the most?
1013
01:02:50,803 --> 01:02:52,083
With this one?
1014
01:02:53,523 --> 01:02:55,643
Want to hear the details?
- Of course, man!
1015
01:02:56,323 --> 01:02:58,123
Tell me.
- She came into the bedroom.
1016
01:03:00,323 --> 01:03:01,723
Welcome to my bed.
1017
01:03:02,443 --> 01:03:03,643
How is it?
1018
01:03:04,643 --> 01:03:07,323
Great.
- Great, isn't it? I knew it.
1019
01:03:08,643 --> 01:03:10,923
In the bedroom? Wow.
1020
01:03:11,123 --> 01:03:14,363
Then?
- Then she held my hand in hers.
1021
01:03:15,283 --> 01:03:19,843
At her touch.. my whole world
started spinning. - Aaah!
1022
01:03:23,803 --> 01:03:25,203
What happened then?
1023
01:03:25,323 --> 01:03:27,803
Taange (Legs)! - So you went
in a Tanga (Horse carriage)?
1024
01:03:28,323 --> 01:03:29,963
Not the Tanga (Horse carriage)..
1025
01:03:32,123 --> 01:03:36,883
..her legs they were so beautiful..
I grabbed them tight!
1026
01:03:44,323 --> 01:03:48,563
Then? - Then she brought her
silky tresses near my face..
1027
01:03:49,843 --> 01:03:52,363
.. and then she spread
them on my face..
1028
01:03:52,523 --> 01:03:54,803
Then..
1029
01:03:56,363 --> 01:03:58,803
Then..
1030
01:04:04,683 --> 01:04:05,763
I'm telling you the truth!
1031
01:04:05,843 --> 01:04:09,723
I'm not DK! - Fooling Inspector
Urmila Matondkar?!
1032
01:04:09,915 --> 01:04:11,483
You, Rascle.
1033
01:04:15,323 --> 01:04:17,152
Wow! What happened next?
1034
01:04:17,232 --> 01:04:18,923
Then she took me
into the bathroom..
1035
01:04:19,203 --> 01:04:22,483
.. and in the bath-tub.. we three..
- Three?
1036
01:04:23,803 --> 01:04:27,842
Me.. her..
- The plumber?
1037
01:04:30,043 --> 01:04:31,916
Water.
- Oh, yeah water.
1038
01:04:32,063 --> 01:04:33,923
Water.
- What happened next?
1039
01:04:34,003 --> 01:04:36,163
We were lying in the water..
1040
01:04:36,468 --> 01:04:40,723
.. and a current was passing
through my body!
1041
01:04:56,799 --> 01:04:59,003
The phone's ringing! The phone.
1042
01:05:02,243 --> 01:05:05,286
Hello. - DK dear, please
don't put the phone down.
1043
01:05:08,363 --> 01:05:11,064
Yes, Miss Kiran, I'll
do whatever you say..
1044
01:05:11,144 --> 01:05:13,683
.. but the truth is.. I'm not DK.
1045
01:05:13,823 --> 01:05:16,203
What? You're not DK?
- Yeah.
1046
01:05:16,403 --> 01:05:20,043
Then where's DK?
- DK.. that dog.. that swine..
1047
01:05:20,163 --> 01:05:21,963
.. he betrayed you and
took off to America.
1048
01:05:22,043 --> 01:05:24,483
DK betrayed me and
went to America? - Yeah.
1049
01:05:24,843 --> 01:05:26,963
Did he forgot all the nights that he
spent with me at the Juhu Bungalow?
1050
01:05:27,163 --> 01:05:28,523
Juhu's Bungalow!
1051
01:05:29,443 --> 01:05:31,803
The promises he made in the
backseat of my Mercedes!
1052
01:05:31,883 --> 01:05:34,563
Mercedes!
- He forgot everything?
1053
01:05:35,523 --> 01:05:38,283
Miss Kiran.. if I..
1054
01:05:38,523 --> 01:05:41,483
.. had I been in DK's place then
I wouldn't have made you weep.
1055
01:05:41,923 --> 01:05:44,723
I would have never left you ever.
- Really?
1056
01:05:44,843 --> 01:05:50,283
I wish there was someone like
me in your life. I wish..
1057
01:05:50,403 --> 01:05:52,443
But.. have you ever seen me?
1058
01:05:52,803 --> 01:05:54,643
As I saw you.
1059
01:05:54,923 --> 01:05:56,563
As I got to know you.
1060
01:05:56,963 --> 01:05:58,643
I lost all my senses.
1061
01:05:58,723 --> 01:06:02,483
Ever since I saw you, Kiran.. I'm
unable to see anything else.
1062
01:06:02,563 --> 01:06:04,603
That means you really love me?
1063
01:06:04,723 --> 01:06:06,123
You're not after my money?
1064
01:06:08,523 --> 01:06:10,163
No, not at all.
1065
01:06:10,243 --> 01:06:12,723
I'm just after you, Kiran.
1066
01:06:12,923 --> 01:06:15,891
How romantic! Stay ever behind me.
1067
01:06:15,971 --> 01:06:18,883
And, you stay ever in front of me.
- How sweet!
1068
01:06:19,283 --> 01:06:22,163
I love you, Kiran.
- I love you, love.
1069
01:06:23,363 --> 01:06:25,883
My love, I love you.
1070
01:06:26,083 --> 01:06:28,323
I love you. I love you.
1071
01:06:31,683 --> 01:06:34,723
Help me, man. - From today on
I've stopped doing labour work.
1072
01:06:34,803 --> 01:06:37,923
Meaning? - You used to say not
to play in blind, isn't it?
1073
01:06:38,083 --> 01:06:39,563
Today I played it blind..
and I won the jackpot..
1074
01:06:39,683 --> 01:06:42,123
.. the car, the bungalow..
and Kiran.. everything!
1075
01:06:42,243 --> 01:06:44,843
How come?
- I've set Kiran.
1076
01:06:45,003 --> 01:06:49,323
Boss's Kiran?
- She was Boss's.. now she's mine.
1077
01:06:49,403 --> 01:06:51,043
Tomorrow she might
be someone else's.
1078
01:06:51,123 --> 01:06:52,843
Such girls are untrustworthy.
1079
01:06:52,923 --> 01:06:55,363
They forget everything along
with the passing night.
1080
01:06:55,603 --> 01:06:56,643
You better move. Go and
do the labour work.
1081
01:06:56,723 --> 01:06:58,563
Don't tell me later..
that I didn't tell you.
1082
01:06:58,643 --> 01:07:00,203
Don't tell me later!
1083
01:07:40,403 --> 01:07:43,523
Move in! Move in!
1084
01:07:45,923 --> 01:07:49,043
What's this, man? Where's it stuck?
1085
01:07:55,283 --> 01:07:56,843
Come out!
1086
01:07:57,523 --> 01:07:59,123
It's stuck in the wrong place, man!
1087
01:07:59,323 --> 01:08:02,643
What's this? Out! Out!
1088
01:08:12,563 --> 01:08:14,203
It will get torn!
1089
01:08:15,763 --> 01:08:17,643
I'll shoot the bastard right here!
1090
01:08:17,763 --> 01:08:19,203
Miss Matondkar do
you want to fail..
1091
01:08:19,283 --> 01:08:23,043
.. the operation 'Fail'
right on the first day?
1092
01:08:23,123 --> 01:08:26,923
We've to catch him red handed.
And not bare-handed.
1093
01:08:27,003 --> 01:08:28,083
But, look, what is he up to?!
1094
01:08:28,163 --> 01:08:32,323
Listen.. according to my plan..
first you go to his house.
1095
01:08:32,403 --> 01:08:34,834
Okay? Let's go.
1096
01:08:34,914 --> 01:08:36,123
Let's go.
1097
01:08:36,203 --> 01:08:38,763
We've to change your appearance.
1098
01:08:48,603 --> 01:08:49,603
Look..
1099
01:08:49,683 --> 01:08:51,603
.. at first Bihar has to
be turned into Mumbai..
1100
01:08:51,683 --> 01:08:53,523
.. and then in Mumbai.. Nalasopara
and Bhayander..
1101
01:08:53,603 --> 01:08:55,963
.. have to be turned
into Malabar hill.
1102
01:08:56,203 --> 01:08:58,043
It's difficult. But try it out.
1103
01:09:00,163 --> 01:09:01,523
Start!
1104
01:09:49,203 --> 01:09:51,323
We're so cool!
1105
01:09:52,403 --> 01:09:54,763
We're so cool!
- Get lost you asshole!
1106
01:09:54,843 --> 01:09:57,443
I'm sorry, madam. I
didn't recognise you.
1107
01:09:57,523 --> 01:09:58,243
Should I shove in the rod?!
1108
01:09:58,323 --> 01:09:59,843
Rod?! - Hold it. Hold it.
1109
01:09:59,923 --> 01:10:01,243
He didn't recognise
means its working..
1110
01:10:01,323 --> 01:10:04,003
.. but one thing has to be
changed.. your lingo.
1111
01:10:15,563 --> 01:10:20,043
Once I get a new job.. I'll
get rid of this DK.
1112
01:10:24,283 --> 01:10:27,603
Oh God! The landlord! When
will I get rid of him?!
1113
01:10:34,136 --> 01:10:35,946
God willing.. it should
get sold today.
1114
01:10:36,162 --> 01:10:37,003
God bless!
1115
01:10:37,292 --> 01:10:39,603
Come, madam. Here's the flat.
1116
01:10:40,453 --> 01:10:42,363
Come, madam. I'll show
you the whole flat.
1117
01:10:42,443 --> 01:10:46,203
I want to see it alone.
- Want to see it alone? Why?
1118
01:10:47,323 --> 01:10:50,963
I want to stay in here alone.
- Oh, I see.
1119
01:10:51,203 --> 01:10:54,323
Fine. You see it. I'll be back
from the society's office.
1120
01:11:19,201 --> 01:11:20,356
It's hot.
1121
01:11:37,443 --> 01:11:41,763
'A girl shall come in your life..
who might have a dot on her heart.'
1122
01:11:48,084 --> 01:11:48,884
Yes, here..
1123
01:11:49,851 --> 01:11:53,149
Don't tell him that
I'm here.. cut off!
1124
01:12:02,003 --> 01:12:04,243
So, sister, are you
purchasing this flat?
1125
01:12:04,323 --> 01:12:07,323
No, I don't want to purchase it.
Rather I want it on rent.
1126
01:12:07,443 --> 01:12:09,603
No, sister, I've repented a lot
since I gave it on rent once..
1127
01:12:09,683 --> 01:12:11,403
.. hence I don't want to
give it again on rent.
1128
01:12:11,483 --> 01:12:13,130
So what should I do?
I'll make a move.
1129
01:12:13,210 --> 01:12:15,985
Seems like the house is jinxed.
It isn't getting sold off.
1130
01:12:21,840 --> 01:12:23,403
Hello. - Screwwala's in there?
1131
01:12:23,483 --> 01:12:24,963
Who are you? - Hey!
1132
01:12:25,118 --> 01:12:27,923
Urmila Martod.
- Urmila Martod!
1133
01:12:28,325 --> 01:12:29,803
He's bathing.
1134
01:12:31,563 --> 01:12:32,803
Hello.
1135
01:12:33,405 --> 01:12:35,243
Just excuse me please, one second.
1136
01:12:36,717 --> 01:12:39,363
Go out for a while.
Thank you very much.
1137
01:12:41,963 --> 01:12:44,582
Sorry to keep you holding but..
1138
01:12:44,662 --> 01:12:47,843
.. I hope you didn't tell Mrs.
Screwwala about your identity?
1139
01:12:47,923 --> 01:12:49,643
No.
- Good.
1140
01:12:49,943 --> 01:12:52,523
She might not be able to bear it if
she comes to know all of a sudden.
1141
01:12:53,523 --> 01:12:54,803
Hold on, please.
1142
01:12:57,893 --> 01:12:59,083
Stop suspecting!
1143
01:13:00,005 --> 01:13:02,763
Have you been to his house?
- Yes, I've.
1144
01:13:02,923 --> 01:13:05,683
He has got a filthy sight!
The bloody..
1145
01:13:05,763 --> 01:13:09,163
Language, Miss Matondkar. Be
careful of your language.
1146
01:13:09,243 --> 01:13:10,643
Yeah.
- What happened next?
1147
01:13:10,723 --> 01:13:15,123
What else.. I said I don't want
to purchase it.. give it on rent.
1148
01:13:15,243 --> 01:13:18,883
Good good. Did he hear you
say that? - Yes, he did.
1149
01:13:18,963 --> 01:13:20,723
Now, do as he says. Don't argue.
1150
01:13:20,963 --> 01:13:22,643
He'll definitely come after you.
1151
01:13:38,803 --> 01:13:39,923
Come here.
1152
01:13:40,803 --> 01:13:41,963
Come here!
1153
01:13:48,923 --> 01:13:50,043
Come!
1154
01:13:50,283 --> 01:13:52,443
Look.. I've heard
you talking to him.
1155
01:13:52,735 --> 01:13:55,043
You want this flat on rent,
isn't it? - Hmm.
1156
01:13:55,123 --> 01:13:58,163
You'll get it. Actually you don't
have to given the rent even.
1157
01:13:58,312 --> 01:14:01,083
You can stay with me.
The way I stay.
1158
01:14:01,763 --> 01:14:03,083
But.. - But?
1159
01:14:03,274 --> 01:14:05,283
Are you okay in mounting?
- What did you say?!
1160
01:14:05,433 --> 01:14:07,243
Nobody should know about it..
1161
01:14:07,385 --> 01:14:09,363
.. so the mounting should
be done from behind.
1162
01:14:09,759 --> 01:14:11,923
By the way.. today's it's the day
off.. nobody will come over there.
1163
01:14:12,123 --> 01:14:13,083
Don't be scared.
1164
01:14:13,247 --> 01:14:16,443
Just come to stay over there.
- When?
1165
01:14:18,183 --> 01:14:19,643
Tonight at 2 A.M.
1166
01:14:20,282 --> 01:14:22,351
Okay?
- Hmm.
1167
01:14:22,756 --> 01:14:24,123
Hey! One minute! One minute!
1168
01:14:24,484 --> 01:14:27,233
What's your name?
- Urmila.
1169
01:14:27,313 --> 01:14:29,483
Rahul. Nice to meet you.
1170
01:14:32,154 --> 01:14:34,403
Please do come. 2 at night.
1171
01:14:35,123 --> 01:14:36,043
Ouch!
1172
01:14:37,363 --> 01:14:38,723
I'll see you. Bye.
1173
01:14:42,163 --> 01:14:43,043
What?
1174
01:14:43,123 --> 01:14:45,963
2 at night? In the dark?
1175
01:14:46,662 --> 01:14:50,083
To climb up without practice?
It might a bit difficult.
1176
01:14:50,883 --> 01:14:55,363
But are you calling from a PCO?
- Yes, sir, I'm calling from a PCO.
1177
01:14:55,566 --> 01:14:59,683
Because I don't want my wife
to get hold of your mobile number.
1178
01:15:02,123 --> 01:15:05,135
Do one thing.. call me five minutes
later on my mobile phone.
1179
01:15:05,215 --> 01:15:06,243
Put down the phone.
1180
01:15:06,363 --> 01:15:07,523
You, Idiot!
1181
01:15:08,153 --> 01:15:09,137
Stop suspecting me!
1182
01:15:09,217 --> 01:15:11,403
I'll see.. as to where did
the phone come from!
1183
01:15:11,909 --> 01:15:13,083
Tell me.
1184
01:15:13,204 --> 01:15:15,283
Some girl called up from your place.
1185
01:15:15,363 --> 01:15:19,323
Madam, a lot many girls
come here and make calls.
1186
01:15:19,403 --> 01:15:20,883
Whom all should I keep stock of?
1187
01:15:20,963 --> 01:15:23,683
After all I run a business.
- What business?
1188
01:15:23,763 --> 01:15:25,043
Laundry business. - What?
1189
01:15:25,123 --> 01:15:26,563
I pack clothes (stammering).
1190
01:15:26,643 --> 01:15:28,563
Do you want something?
1191
01:15:30,723 --> 01:15:34,643
I still don't believe, man..
that she agreed.
1192
01:15:34,723 --> 01:15:37,523
That girl with the spot
is coming home, man.
1193
01:15:37,763 --> 01:15:39,083
She's coming home to stay.
1194
01:15:39,403 --> 01:15:40,803
Now we two shall stay together.
1195
01:15:40,883 --> 01:15:43,883
Not two.. but three.. even
I'm gonna stay there.
1196
01:15:44,367 --> 01:15:46,763
Stay at the Boss's place
for some time.
1197
01:15:46,950 --> 01:15:47,923
Boss's place?
1198
01:15:50,123 --> 01:15:52,483
By the way.. I'm unable to
sleep without wearing..
1199
01:15:52,563 --> 01:15:55,123
.. the Boss's negligee.. I mean
night-suit. It's so difficult.
1200
01:15:56,243 --> 01:15:58,363
By the way.. what about
that girl of yours?
1201
01:15:58,963 --> 01:16:01,283
About her? It's really grave.
1202
01:16:01,443 --> 01:16:03,803
Her parents really belong
to Hitler's lineage!
1203
01:16:04,603 --> 01:16:06,603
You never told me that
Kiran is from Germany!
1204
01:16:07,683 --> 01:16:09,843
By Hitler I mean they
are very strict!
1205
01:16:10,117 --> 01:16:12,283
They have locked her in a room!
1206
01:16:13,083 --> 01:16:15,243
I don't think I'll be
able to without her.
1207
01:16:16,363 --> 01:16:18,203
I mean.. without her money.
1208
01:16:19,043 --> 01:16:22,403
I've already settled down
at her Marine Drive flat.
1209
01:16:22,963 --> 01:16:24,363
Then what are you planning to do?
1210
01:16:26,803 --> 01:16:28,283
Today I'm going to her house..
1211
01:16:28,563 --> 01:16:31,923
.. and I'll show them that
I'm no less a being!
1212
01:16:32,243 --> 01:16:35,563
Tell me.. is it easy find
handsome grooms like me?
1213
01:16:35,963 --> 01:16:37,723
Everyone shall go head over heels!
1214
01:16:38,243 --> 01:16:39,643
They will freeze at my sight!
1215
01:16:40,803 --> 01:16:45,363
Munna, your father had built this
White House with all his black money.
1216
01:16:45,443 --> 01:16:49,643
Yes, he did.. but we've to
sell it because of Kiran.
1217
01:16:50,203 --> 01:16:51,963
Is that man coming to see the house?
1218
01:16:52,163 --> 01:16:54,043
No, his son is coming.
1219
01:16:54,163 --> 01:16:55,923
Actually the boy is supposed
to get married..
1220
01:16:56,203 --> 01:16:58,003
.. and he'll be staying
her after his marriage.
1221
01:17:00,003 --> 01:17:01,283
Oh my!
1222
01:17:01,403 --> 01:17:04,283
The height of this bungalow is
really sinking me to the bottom!
1223
01:17:04,483 --> 01:17:07,203
He loves me! He loves me not!
1224
01:17:07,843 --> 01:17:09,123
He loves me!
1225
01:17:09,763 --> 01:17:10,883
He loves me not!
1226
01:17:11,083 --> 01:17:14,763
You're real crazy.
- Yes, crazy in love!
1227
01:17:15,466 --> 01:17:16,643
Kiran!
1228
01:17:20,043 --> 01:17:21,163
Wow!
1229
01:17:21,243 --> 01:17:22,883
He's so handsome!
1230
01:17:24,363 --> 01:17:26,723
Cool!
1231
01:17:27,403 --> 01:17:29,323
Look, we're so cool!
1232
01:17:30,123 --> 01:17:33,443
Who's that man-woman besides Kiran!?
1233
01:17:33,683 --> 01:17:36,203
He's the same one.. who
works at DK's store..
1234
01:17:36,283 --> 01:17:38,683
.. that means first it was
DK and now it's him..
1235
01:17:39,367 --> 01:17:41,483
.. just don't know what spell
do you cast on them!
1236
01:17:41,563 --> 01:17:44,323
What have you got that I don't?
1237
01:17:44,443 --> 01:17:45,963
That extra.
- Huh!?
1238
01:17:47,523 --> 01:17:48,843
Coming!
1239
01:17:49,643 --> 01:17:51,443
He's coming upstairs! Just don't
know what shall happen!
1240
01:17:51,523 --> 01:17:53,643
I'm coming, love! I'm coming!
1241
01:17:53,723 --> 01:17:55,643
Stop, Kiran!
- Please do something.
1242
01:17:57,083 --> 01:17:59,283
How you, Ramu?
- Cool, man. Just chilling.
1243
01:17:59,363 --> 01:18:00,107
It seems he has come.
1244
01:18:00,187 --> 01:18:04,323
Come, come.
- Come, please come. Welcome.
1245
01:18:05,574 --> 01:18:07,583
The party's onto something
else it seems.
1246
01:18:07,743 --> 01:18:08,329
Come.
1247
01:18:08,409 --> 01:18:13,318
Bless me, uncle. Bless me aunt.
- God bless you.
1248
01:18:13,398 --> 01:18:14,478
Sakubai (Maid)!
- Huh?!
1249
01:18:14,558 --> 01:18:15,838
You met them at the
time of Diwali, Isn't it?
1250
01:18:15,931 --> 01:18:17,091
She's my mother.
1251
01:18:18,209 --> 01:18:19,891
Be seated. - Oh! Grandma!
1252
01:18:19,971 --> 01:18:22,571
At least there's this satisfaction
that our thing..
1253
01:18:22,651 --> 01:18:24,371
.. is going into safe hands.
- Yes, of course.
1254
01:18:24,451 --> 01:18:26,731
Child, what will you have?
Hot, cold, or..
1255
01:18:26,811 --> 01:18:30,251
I'll eat and drink
after the marriage.
1256
01:18:30,331 --> 01:18:33,611
No, child. You've come here
for the first time.
1257
01:18:33,961 --> 01:18:36,601
Ghatotkach!
- Ghatotkach!?
1258
01:18:36,951 --> 01:18:38,191
Will you see the house, son?
1259
01:18:38,351 --> 01:18:41,551
What's there to see, father?
Whatever's there.. it's ours.
1260
01:18:41,631 --> 01:18:43,551
I mean after marriage it's mine.
1261
01:18:44,181 --> 01:18:47,671
That's right, son. We're guests
in here just for a short time.
1262
01:18:47,751 --> 01:18:50,551
Don't worry, grandma.
I'm there for you.
1263
01:18:50,791 --> 01:18:53,471
After you depart.. I'll properly
conduct your final rites.
1264
01:18:53,753 --> 01:18:56,311
Final rites!? - He's talking
about the supplication.
1265
01:18:56,391 --> 01:19:00,271
Why not? Why not? It's necessary
to supplication. - True. true.
1266
01:19:00,351 --> 01:19:02,071
So, should we take it as final?
1267
01:19:03,391 --> 01:19:04,511
Final?
1268
01:19:05,631 --> 01:19:08,231
To tell the truth.. I thought
you might object to it.
1269
01:19:08,311 --> 01:19:10,271
Why is that so?
- I mean.. it happens..
1270
01:19:10,351 --> 01:19:13,111
.. to hand over your priced
treasure to a stranger.
1271
01:19:13,191 --> 01:19:16,031
How it is.. I know.
1272
01:19:16,111 --> 01:19:19,911
But.. you guys are a great
family. Great family!
1273
01:19:20,551 --> 01:19:21,911
By the way..
1274
01:19:22,351 --> 01:19:23,911
.. where's Kiran?
- Kiran!
1275
01:19:23,991 --> 01:19:25,591
You know Kiran?
1276
01:19:27,831 --> 01:19:30,951
You joke really well.
You naughty-naughty!
1277
01:19:31,031 --> 01:19:32,231
Kiran!
1278
01:19:32,351 --> 01:19:33,791
Kiran!
1279
01:19:33,871 --> 01:19:37,031
I like his sense of humour!
- They have locked me here!
1280
01:19:37,111 --> 01:19:38,314
I hope mummy & daddy didn't
do anything to you!
1281
01:19:38,394 --> 01:19:39,831
Both are ready.
1282
01:19:39,911 --> 01:19:41,751
What's this, uncle? You've
locked in Kiran?!
1283
01:19:41,831 --> 01:19:44,031
One minute.. who are you?
1284
01:19:44,831 --> 01:19:46,831
Who am I? Jokes yet again?
1285
01:19:46,951 --> 01:19:49,351
I'm your would-be son in law.
1286
01:19:49,431 --> 01:19:53,151
And, Kiran's would be husband.
1287
01:19:56,511 --> 01:19:59,151
By the way.. is there any affair
between these two? - Shut up!
1288
01:20:00,071 --> 01:20:02,671
He's the one who has provoked Kiran!
1289
01:20:02,751 --> 01:20:03,951
Uncle, why have you turned
into a villain..
1290
01:20:04,031 --> 01:20:05,551
.. from a supporting actor
all of a sudden? - Shut up!
1291
01:20:05,871 --> 01:20:07,951
He's wants to gain from
her na*i*ve nature!
1292
01:20:08,031 --> 01:20:09,671
Get lost from here! - Look, uncle..
1293
01:20:09,911 --> 01:20:11,271
.. I've come here
to talk about marriage.
1294
01:20:11,351 --> 01:20:12,431
Talk with some respect.
1295
01:20:12,551 --> 01:20:15,391
Be shameful, you scoundrel!
1296
01:20:15,471 --> 01:20:17,791
What shame? I've just come
here to seek Kiran's hand!
1297
01:20:17,871 --> 01:20:20,231
You're talking as if I've
made Kiran pregnant!
1298
01:20:20,311 --> 01:20:21,271
O' God!
1299
01:20:21,591 --> 01:20:25,991
How shall we face the people?!
- Shanti! Shanti, listen to me!
1300
01:20:26,071 --> 01:20:28,431
I'm trying to tell the
same thing to Shanti.
1301
01:20:28,871 --> 01:20:31,511
Get lost from here.
Get lost from here!
1302
01:20:32,551 --> 01:20:34,031
Get lost! Get lost!
1303
01:20:34,111 --> 01:20:36,551
Get lost or I'll shove a blunt sword.
1304
01:20:36,631 --> 01:20:38,231
You'll die with the septic!
1305
01:20:38,311 --> 01:20:39,431
Please, listen to me.
1306
01:20:39,511 --> 01:20:42,431
Get lost, scum! Or else I'll
cut you off! - Cut me!
1307
01:20:42,511 --> 01:20:44,191
I'll make it with my legs
if you cut my hands!
1308
01:20:44,271 --> 01:20:45,631
I'll make it with my back
if you cut my legs!
1309
01:20:45,711 --> 01:20:48,631
And if you cut the back then..
- Then I'll cut such a thing..
1310
01:20:48,711 --> 01:20:49,871
Take it easy! Take it easy!
1311
01:20:50,071 --> 01:20:52,311
Don't take tension
at all! I'm going!
1312
01:20:53,351 --> 01:20:57,111
Hey, uncle.. remember
that Kiran is my love!
1313
01:20:57,191 --> 01:20:58,359
Attack!
1314
01:21:02,991 --> 01:21:04,311
O' God!
1315
01:21:06,111 --> 01:21:08,471
Now, tell me.. what's your problem?
1316
01:21:08,551 --> 01:21:13,311
Actually, doctor.. the problem
is.. I love men.
1317
01:21:14,992 --> 01:21:16,871
My brother also love boys.
1318
01:21:16,951 --> 01:21:20,991
Look.. this is not hereditary.
- It is, doctor.
1319
01:21:21,198 --> 01:21:23,831
The thing is.. even
my father likes boys.
1320
01:21:23,959 --> 01:21:25,711
My grandfather liked boys.
1321
01:21:25,791 --> 01:21:27,431
Moreover even my great
grandfather liked boys.
1322
01:21:27,511 --> 01:21:28,671
Look, look, look..
1323
01:21:30,951 --> 01:21:32,191
Is there body in your house..
1324
01:21:32,271 --> 01:21:34,031
.. who likes girls as well?
1325
01:21:34,435 --> 01:21:36,271
Yes, it is.
- Very good.
1326
01:21:36,397 --> 01:21:38,031
Who's it?
- My sister.
1327
01:21:43,039 --> 01:21:44,631
One minute.
1328
01:21:45,311 --> 01:21:49,376
Dr. Rekha, here. - Rekha, child
this is Bhushan uncle from Mumbai.
1329
01:21:49,551 --> 01:21:52,949
Hello, uncle. How are you?
- Child, I badly need your help.
1330
01:21:53,029 --> 01:21:54,311
Sure.. tell me.
1331
01:21:54,391 --> 01:21:56,831
Can come to Mumbai for some days.
1332
01:21:56,911 --> 01:21:59,951
In fact I'm myself contemplating
of leaving Delhi for some days.
1333
01:22:00,591 --> 01:22:02,631
Uncle.. these days there
are such cases..
1334
01:22:02,831 --> 01:22:05,431
.. that I'm really fed up.
1335
01:22:05,831 --> 01:22:07,151
Anyways how's Kiran?
1336
01:22:07,231 --> 01:22:08,311
He has really forgotten me.
1337
01:22:08,391 --> 01:22:10,871
He has even forgotten
as to what he is!
1338
01:22:11,271 --> 01:22:13,031
There's a very big problem.
1339
01:22:13,511 --> 01:22:15,071
Kiran wants to get married.
1340
01:22:15,151 --> 01:22:17,231
Uncle, what's the problem in it?
1341
01:22:17,311 --> 01:22:19,351
Listen to me carefully, Rekha..
the problem is..
1342
01:22:19,431 --> 01:22:23,231
.. the person whom Kiran wants
to marry.. is a boy!
1343
01:22:23,871 --> 01:22:25,111
What!?
1344
01:22:25,831 --> 01:22:31,311
You mean.. Kiran.. being a boy..
is getting married to a boy!?
1345
01:22:31,431 --> 01:22:33,951
Yes, child.
- Give him my number, doctor.
1346
01:22:34,031 --> 01:22:35,071
Please, one minute.
1347
01:22:35,151 --> 01:22:37,071
What did you say, child?
- No, uncle. Not to you.
1348
01:22:37,151 --> 01:22:37,631
It's okay.
1349
01:22:37,711 --> 01:22:39,871
You please don't worry. I'll
come to as soon as possible.
1350
01:23:08,702 --> 01:23:11,452
You will not survive today.
1351
01:23:11,844 --> 01:23:15,936
Today your feet are somewhere
and hands will be somewhere.
1352
01:23:18,634 --> 01:23:21,353
I am very upset because of you.
1353
01:23:22,452 --> 01:23:25,265
I will not leave you.
1354
01:23:46,531 --> 01:23:49,703
Oh sorry! it was an old account
1355
01:23:50,857 --> 01:23:53,882
Are you Ok?
Come come..be carefull.
1356
01:23:57,238 --> 01:23:58,644
No..no don't come inside.
1357
01:23:59,182 --> 01:24:02,182
You come home for the first time,
I will bring the plate of worship.
1358
01:24:02,986 --> 01:24:05,080
Ok, plate of worship?
1359
01:24:07,352 --> 01:24:08,273
Hello, Scrweewala?
1360
01:24:08,910 --> 01:24:11,768
I reached here, he is
very strange person.
1361
01:24:12,383 --> 01:24:14,836
He is gone inside to gate
plate of worship. - I see!
1362
01:24:16,141 --> 01:24:21,233
Before offering a sacrifice, it is
necessary to inoculate the sacrificial
1363
01:24:21,443 --> 01:24:22,911
What are you saying?
1364
01:24:23,032 --> 01:24:24,816
He has come, I am disconnecting .
1365
01:24:24,926 --> 01:24:29,824
Religious Chants
1366
01:24:30,057 --> 01:24:34,816
Religious Chants
1367
01:24:35,069 --> 01:24:40,632
Religious Chants
1368
01:24:41,205 --> 01:24:43,445
Come in. Please come in.
1369
01:24:44,337 --> 01:24:45,845
This is your room.
1370
01:24:46,045 --> 01:24:48,845
You take rest. We'll
talk in the morning.
1371
01:24:50,873 --> 01:24:52,354
Good night, huh!
- Good night.
1372
01:26:19,127 --> 01:26:21,527
Why are you screaming?!
What if anyone hears?!
1373
01:26:22,727 --> 01:26:23,807
What are you doing?!
1374
01:26:24,647 --> 01:26:25,607
What are you doing here?!
1375
01:26:25,687 --> 01:26:26,687
I was here to wake you up.
1376
01:26:27,567 --> 01:26:30,407
This way? - Actually
when I had come earlier..
1377
01:26:30,607 --> 01:26:31,767
.. you were sleeping at that time.
1378
01:26:32,127 --> 01:26:33,407
So? - So..
1379
01:26:33,927 --> 01:26:35,527
.. in sleep you were.. - What?
1380
01:26:36,767 --> 01:26:38,487
.. looking very beautiful.
1381
01:26:42,447 --> 01:26:44,007
I thought while you're sleeping..
1382
01:26:44,207 --> 01:26:46,447
.. in the meantime I'll
get Mrs. Gaitonde's milk.
1383
01:26:48,127 --> 01:26:48,887
You take a bath and get fresh.
1384
01:26:49,007 --> 01:26:50,727
I'll prepare the tea
and breakfast meanwhile.
1385
01:26:51,007 --> 01:26:51,687
You go.
1386
01:26:53,327 --> 01:26:55,527
Mrs. Gaitonde's milk!
1387
01:26:59,527 --> 01:27:02,447
Shit! It's empty like
the head of that Screwwala!
1388
01:27:04,287 --> 01:27:07,047
Screwwala.. why did you take
out the bullets from my gun?
1389
01:27:07,207 --> 01:27:08,887
Don't you know how
danger this man is?
1390
01:27:08,967 --> 01:27:10,727
Cool down, Miss Matondkar.
1391
01:27:11,687 --> 01:27:12,807
There's logic behind it.
1392
01:27:13,127 --> 01:27:16,367
To hell with your logic.
I want bullets.
1393
01:27:16,887 --> 01:27:20,967
Good. Good. I think Mrs.
Screwwala has gone to bathe.
1394
01:27:21,687 --> 01:27:25,287
You do this way.. when she goes to
the temple.. better come to home.
1395
01:27:25,407 --> 01:27:27,207
We'll talk peacefully.
1396
01:27:28,047 --> 01:27:29,807
What are you doing there? Come here!
1397
01:27:30,687 --> 01:27:33,083
You bloody.. - No, you're
taking it in the wrong sense.
1398
01:27:33,207 --> 01:27:35,807
The thing's.. this time around Popat
(Landlord) daily stands down there.
1399
01:27:36,247 --> 01:27:37,527
What did you say?
1400
01:27:38,487 --> 01:27:40,353
Seems something's burning in
the kitchen. I'll be right back.
1401
01:27:40,660 --> 01:27:42,247
This 'Popat' just
stands downstairs.
1402
01:27:43,447 --> 01:27:45,407
Seems I've to bring
the bullets for him!
1403
01:27:56,607 --> 01:27:58,269
Called someone to meet?
1404
01:27:58,807 --> 01:28:00,407
Me? Not at all.
1405
01:28:01,447 --> 01:28:02,887
And, why aren't you
going to the temple today?
1406
01:28:03,868 --> 01:28:05,807
To seek a long union for us!
1407
01:28:06,047 --> 01:28:09,087
No. the priest told me
that this is my seventh life!
1408
01:28:10,367 --> 01:28:12,247
Fine, go and get my
balls from within.
1409
01:28:12,367 --> 01:28:15,207
Which one? Red? White? Or blue?
1410
01:28:15,287 --> 01:28:16,174
All!
1411
01:28:19,807 --> 01:28:21,407
The man and his three balls!
1412
01:28:22,487 --> 01:28:23,527
I hope see comes now.
1413
01:28:23,607 --> 01:28:25,487
My whole life's wasted
while handling his balls!
1414
01:28:27,687 --> 01:28:28,487
It's not opening!
1415
01:28:28,607 --> 01:28:31,487
Pull it inside! - Sorry.
1416
01:28:32,207 --> 01:28:33,127
Come in, come in!
1417
01:28:33,207 --> 01:28:35,325
She daily goes to the temple.
But didn't go today.
1418
01:28:35,927 --> 01:28:37,190
I want the Goliyaan
(meaning bullet)!
1419
01:28:37,527 --> 01:28:38,167
Goliyaan (meaning
contraceptive pills)!
1420
01:28:38,407 --> 01:28:39,567
There's no need of Goliyaan
(contraceptive pills);
1421
01:28:39,647 --> 01:28:40,607
I'm taking the precautions.
1422
01:28:40,687 --> 01:28:43,327
What if something goes wrong? I can't
risk without the Golis (bullets)!
1423
01:28:43,407 --> 01:28:46,607
There's no need of that. Dr. Screwwala
is aware of his responsibilities.
1424
01:28:46,687 --> 01:28:47,927
Who's she?!
1425
01:28:48,167 --> 01:28:49,887
She's talking about
what Goliyaan (pills)?!
1426
01:28:50,207 --> 01:28:52,087
Goliyaan (pills)! She's a patient.
1427
01:28:52,207 --> 01:28:54,127
But I cant prescribe the pills
without an examination..
1428
01:28:54,207 --> 01:28:57,407
.. because what happens to the brain
outside the room may not happen inside.
1429
01:28:57,487 --> 01:28:59,687
So it's very important that
we take the balls inside..
1430
01:28:59,807 --> 01:29:01,527
.. so that you
remain outside the room!
1431
01:29:03,287 --> 01:29:05,127
Now tell me.. what happened?
1432
01:29:05,247 --> 01:29:06,127
That bloody..
1433
01:29:08,367 --> 01:29:10,127
That rascal is very dangerous.
1434
01:29:10,327 --> 01:29:12,607
He was frequently talking about
the Popat (penis) with me! - I see.
1435
01:29:12,687 --> 01:29:15,927
Had I got the bullets then I
would have shot him in the head!
1436
01:29:16,007 --> 01:29:19,287
Calm down. Calm down,
Miss Matondkar. Sit down.
1437
01:29:20,047 --> 01:29:21,567
That's why I didn't
keep the bullets.
1438
01:29:22,367 --> 01:29:25,607
Now, I'll explain you the
second round of our operation.
1439
01:29:26,687 --> 01:29:30,167
Every minute.. and every second..
1440
01:29:30,247 --> 01:29:32,727
.. you'll have to pull him near you!
1441
01:29:32,921 --> 01:29:36,270
Oh my God. - How come? How come?!
1442
01:29:37,127 --> 01:29:39,167
What ho come? Yes..
1443
01:29:51,007 --> 01:29:53,287
This way. Your gait.
1444
01:29:53,767 --> 01:29:56,087
Your style. Very good.
1445
01:29:56,167 --> 01:29:58,087
Your sway!
1446
01:30:01,847 --> 01:30:04,247
Do you want water. - No.
1447
01:30:04,527 --> 01:30:07,927
Then you'll have to
take cool breaths!
1448
01:30:08,927 --> 01:30:09,807
How?
1449
01:30:10,087 --> 01:30:12,567
This way. This way.
1450
01:30:12,887 --> 01:30:14,247
Hands down.
1451
01:30:19,927 --> 01:30:24,367
In short.. you'll have to
transform into a beautiful flower.
1452
01:30:25,687 --> 01:30:29,207
The moment he
approaches you like a bee..
1453
01:30:30,567 --> 01:30:32,367
.. the moment he'll
force himself upon you..
1454
01:30:32,927 --> 01:30:35,007
.. we shall then pounce upon him!
1455
01:30:43,847 --> 01:30:46,447
It's just today that I
haven't worn my bangles!
1456
01:30:47,127 --> 01:30:48,727
I'm ruined!
1457
01:30:53,687 --> 01:30:55,727
The whole world is against my love!
1458
01:30:56,487 --> 01:30:58,607
Nobody is standing by
me other than Karan!
1459
01:30:59,007 --> 01:31:00,687
Let me die! Let me die!
1460
01:31:00,807 --> 01:31:04,207
Kiran, what are you doing? -
Let me die! Let me die, sister!
1461
01:31:04,287 --> 01:31:05,487
Kiran, what are you up to?!
1462
01:31:05,607 --> 01:31:08,567
Nobody is with me other
than Karan! - I'm with you!
1463
01:31:08,687 --> 01:31:09,327
What?!
1464
01:31:10,127 --> 01:31:11,927
You said him that?!
1465
01:31:12,207 --> 01:31:13,527
I had to, uncle.
1466
01:31:13,927 --> 01:31:15,087
Thinking that all are against him..
1467
01:31:15,167 --> 01:31:17,047
I dread he might
do something untoward..
1468
01:31:17,407 --> 01:31:19,527
.. so at first I want
to win his trust..
1469
01:31:19,607 --> 01:31:20,807
.. and then I would want
to make him understand.
1470
01:31:21,047 --> 01:31:24,727
Uncle, you give me that
boy's name, number and address.
1471
01:31:28,167 --> 01:31:29,287
Hello. - Hello.
1472
01:31:29,927 --> 01:31:30,927
The same crook!
1473
01:31:31,007 --> 01:31:34,407
Calm down. Relax, uncle. Give me.
1474
01:31:36,247 --> 01:31:38,207
Hello. - Hello, Kiran..
1475
01:31:38,287 --> 01:31:40,367
No, I'm not Kiran but
Kiran's sister Rekha.
1476
01:31:40,607 --> 01:31:44,167
Elder sis! Elder sis..
can I talk to Kiran?
1477
01:31:44,527 --> 01:31:46,927
It's very important
for me to meet her.
1478
01:31:47,167 --> 01:31:49,887
You can't. Because
before that you've to meet me.
1479
01:31:50,047 --> 01:31:50,927
You!?
1480
01:31:52,087 --> 01:31:54,087
It seems I've to lure the elder sis
and become Kiran's brother in law.
1481
01:31:55,087 --> 01:31:58,087
Fine, then.. come at Juhu
Barista at 4 in the evening.
1482
01:32:01,287 --> 01:32:03,407
Why did you call me so urgently?
What happened?
1483
01:32:05,087 --> 01:32:07,527
Do you know.. a big
problem has arisen! - What?
1484
01:32:07,807 --> 01:32:09,447
The girl who's staying with me..
1485
01:32:09,687 --> 01:32:11,287
..suddenly something
has happened to her. - What.
1486
01:32:11,367 --> 01:32:12,447
She's..
1487
01:32:14,007 --> 01:32:15,407
..she roams skimpily clad.
1488
01:32:16,967 --> 01:32:19,447
How does she look like? -
It's not like that, man!
1489
01:32:19,647 --> 01:32:22,567
She doesn't let me
breathe for even a second!
1490
01:32:22,847 --> 01:32:23,727
What does she do exactly?
1491
01:32:25,167 --> 01:32:28,167
What happened? - Where's your skirt?
1492
01:32:28,287 --> 01:32:31,327
Skirt? I've washed it.
1493
01:32:32,087 --> 01:32:35,167
Actually the thing is..
1494
01:32:35,367 --> 01:32:37,007
.. l'm used to my earlier job..
I used to keep washing..
1495
01:32:37,127 --> 01:32:39,847
..but ever since I've come here
I'm not getting anything to wash.
1496
01:32:40,487 --> 01:32:42,007
Even you're not giving me chance!
1497
01:32:42,167 --> 01:32:43,647
What? - You..
1498
01:32:43,727 --> 01:32:46,407
Let's go somewhere.
1499
01:32:47,007 --> 01:32:48,727
It's very hot in here.
1500
01:32:49,567 --> 01:32:52,120
And within.. - Nothing..
1501
01:32:52,200 --> 01:32:53,367
Wearing nothing, man!
1502
01:32:53,607 --> 01:32:56,007
Oh, man! Then? - Then..
1503
01:32:56,889 --> 01:33:00,327
Then she starts reading a book.
Sits right in front of me.
1504
01:33:00,407 --> 01:33:02,807
Rarely opens the book..
more of opens herself!
1505
01:33:03,327 --> 01:33:07,847
Then she tells me.. 'I really
like books without a cover.'
1506
01:33:07,927 --> 01:33:08,447
How nice.
1507
01:33:08,607 --> 01:33:10,287
And, then suddenly when
I'm seated on the sofa..
1508
01:33:10,367 --> 01:33:13,499
See, this watch is damaged.
It often gets slow.
1509
01:33:13,579 --> 01:33:14,927
Its two hours slow.
1510
01:33:15,007 --> 01:33:16,767
If this keeps happening..
then you'll be left behind..
1511
01:33:16,887 --> 01:33:18,287
.. and the world shall move ahead.
1512
01:33:21,527 --> 01:33:23,247
And when I was
setting out to come here..
1513
01:33:26,047 --> 01:33:28,067
Should I tell you some thing? - Huh?
1514
01:33:28,601 --> 01:33:33,057
I've some hot.. very hot..
1515
01:33:33,407 --> 01:33:35,647
.. l've brought
some hot tea for you.
1516
01:33:36,168 --> 01:33:37,957
Will you? - Yeah.
1517
01:33:41,167 --> 01:33:43,168
Careful. Don't spill it.
1518
01:33:46,287 --> 01:33:48,127
What-what are you doing?!
1519
01:33:48,525 --> 01:33:49,847
I'm cleaning it.
1520
01:33:50,247 --> 01:33:52,038
I'll get it washed!
1521
01:33:52,287 --> 01:33:53,647
That's my job, isn't it?
1522
01:33:53,836 --> 01:33:57,367
But.. 'I'll wipe it all.'
1523
01:33:58,305 --> 01:33:59,607
Then.. then what happened?
1524
01:33:59,767 --> 01:34:01,367
What else?
1525
01:34:01,727 --> 01:34:03,647
After all I'm a human. - Yes right.
1526
01:34:03,727 --> 01:34:04,767
Tell me.. what could I've done?
1527
01:34:05,207 --> 01:34:06,567
Control yourself! - What.
1528
01:34:06,647 --> 01:34:08,727
I mean Control yourself!
1529
01:34:08,807 --> 01:34:10,367
How long should I control, man?
1530
01:34:10,887 --> 01:34:13,127
Was she not the
girl with the spot..
1531
01:34:13,207 --> 01:34:15,127
.. then I would have.. -
What would you've done?
1532
01:34:15,487 --> 01:34:17,927
I would have thrown her out!
1533
01:34:20,007 --> 01:34:21,887
Just don't know why
is she doing that.
1534
01:34:22,287 --> 01:34:23,487
She's testing you.
1535
01:34:24,127 --> 01:34:25,487
Testing me? - Yes.
1536
01:34:25,607 --> 01:34:27,407
She thinks you're some flirt..
1537
01:34:27,607 --> 01:34:29,207
.. who tries to swoon every girl.
1538
01:34:29,327 --> 01:34:30,847
But, you'll have to tell her..
1539
01:34:30,927 --> 01:34:33,967
.. that you're not a flirt
but a die-hard lover! - Yes.
1540
01:34:34,047 --> 01:34:36,927
Don't see the fire that
she's trying to show you! - Yes!
1541
01:34:37,007 --> 01:34:38,207
Maintain your dignity!
1542
01:34:38,407 --> 01:34:39,927
Dignity! - Dignity!
1543
01:34:40,487 --> 01:34:41,447
But how?
1544
01:34:42,487 --> 01:34:45,087
Ignore her! Take
her out of your mind!
1545
01:34:45,367 --> 01:34:47,607
Think of something else! - Yes.
1546
01:34:48,287 --> 01:34:51,287
Yes! - Okay, I'll make a move.
1547
01:34:51,527 --> 01:34:53,407
Kiran's sister..
I've to meet her.
1548
01:34:53,567 --> 01:34:55,887
Okay? Bye! - Dignity!
1549
01:34:55,967 --> 01:34:57,167
Listen.. - What?
1550
01:34:57,527 --> 01:35:02,247
You too don't forget it. - What?
- Kiran's sister.. dignity!
1551
01:35:02,327 --> 01:35:04,967
Dignity! - Dignity!
1552
01:35:06,087 --> 01:35:07,069
Dignity!
1553
01:35:10,847 --> 01:35:13,687
'The girls these days.. do
they come here for coffee..
1554
01:35:13,767 --> 01:35:15,327
.. or do they come here
for a public display? '
1555
01:35:15,487 --> 01:35:16,447
Excuse me..
1556
01:35:18,207 --> 01:35:21,487
Rekha, you!? - Karan! You!?
1557
01:35:26,647 --> 01:35:28,567
Rekha.. - Yes?
1558
01:35:29,127 --> 01:35:30,087
That..
1559
01:35:30,927 --> 01:35:31,927
Should I tell you something?
1560
01:35:32,047 --> 01:35:33,127
Yes, tell me.
1561
01:35:37,887 --> 01:35:39,327
Would you like to
become my time-pass?
1562
01:35:42,087 --> 01:35:43,767
Okay. Will you eat something or..
1563
01:35:45,727 --> 01:35:46,567
The coffee will be fine.
1564
01:35:47,847 --> 01:35:51,207
Here. Café cool Laffe.
Your favourite.. right?
1565
01:35:51,447 --> 01:35:53,727
Yeah. But how did you know?
1566
01:35:53,807 --> 01:35:55,207
Because it's my favourite as well.
1567
01:35:55,287 --> 01:35:58,287
And, the likes of
lovers are always the same.
1568
01:35:59,047 --> 01:36:01,647
Meaning? - I used to love you a lot.
1569
01:36:03,887 --> 01:36:05,647
That very slap changed me.
1570
01:36:07,007 --> 01:36:10,807
I never knew that a slap of mine
will change you so much, Karan.
1571
01:36:11,127 --> 01:36:15,247
Me too. - But, what was the reason
that you fell in love with Kiran?
1572
01:36:15,327 --> 01:36:16,807
You could have found any girl?
1573
01:36:17,647 --> 01:36:19,007
But I want only Kiran.
1574
01:36:19,767 --> 01:36:22,847
Because Kiran is my first..
I mean.. my second..
1575
01:36:23,087 --> 01:36:25,247
.. and the last love. That's it.
1576
01:36:25,367 --> 01:36:28,647
The one who has an affair with every
other girl.. is talking this way?!
1577
01:36:28,854 --> 01:36:30,527
What if Kiran comes
to know about it?
1578
01:36:32,057 --> 01:36:34,674
You won't tell
anything to Kiran! Please!
1579
01:36:34,754 --> 01:36:36,687
I make you beg! I mean I beg to you!
1580
01:36:36,767 --> 01:36:39,967
I myself used to spread
the rumours of my affairs.
1581
01:36:40,047 --> 01:36:42,687
But the truth is.. no
girl has ever touched.
1582
01:36:42,767 --> 01:36:45,607
Imean except for.. but please
don't tell anything to Kiran.
1583
01:36:45,687 --> 01:36:47,527
Please. Please, Rekha. - It's okay.
1584
01:36:47,687 --> 01:36:51,927
I beg to you. I plead to you, Rekha!
- It's okay, Karan. Karan, it's okay!
1585
01:36:52,007 --> 01:36:53,607
It's okay.
1586
01:36:57,407 --> 01:36:59,362
Are you telling the truth?
- I swear by Kiran.
1587
01:37:00,247 --> 01:37:02,927
And if you tell all that to Kiran..
1588
01:37:05,127 --> 01:37:07,607
.. then I'll eat
this poison.. and die.
1589
01:37:08,247 --> 01:37:10,327
Karan.. that's sugar.
1590
01:37:13,887 --> 01:37:15,127
I've heavy diabetes.
1591
01:37:19,047 --> 01:37:21,607
Excuse me. Hello.
1592
01:37:23,527 --> 01:37:25,407
What a performance, man!
1593
01:37:26,207 --> 01:37:30,007
Hey, Karan! - Rocky!
After so many years!
1594
01:37:30,087 --> 01:37:32,167
Great to see you, man! -
Great to see you too, man!
1595
01:37:32,367 --> 01:37:35,087
Yes, uncle, I know this boy.
He was a normal guy.
1596
01:37:35,167 --> 01:37:36,527
He wasn't at all like this.
1597
01:37:45,287 --> 01:37:48,967
Maybe..
these everything is possible.
1598
01:37:50,047 --> 01:37:51,767
But you don't worry, uncle.
1599
01:37:52,127 --> 01:37:56,007
I'll have to seek the help of my guru
Dr. Screwwala to solve this case.
1600
01:37:58,667 --> 01:38:01,427
Cool down. Cool down. Calm down.
1601
01:38:01,507 --> 01:38:05,460
I promise you from
today on no lady patient..
1602
01:38:05,540 --> 01:38:07,527
.. will come to Dr.
Screwwala for pills.
1603
01:38:07,607 --> 01:38:10,307
And if any come.. then
I'll shoot them! - So be it.
1604
01:38:13,897 --> 01:38:15,697
Yes? - Can I see Dr. Screwwala?
1605
01:38:15,897 --> 01:38:17,537
He has stopped seeing lady patients.
1606
01:38:18,617 --> 01:38:22,257
Madam, look.. I'm not his
patient but his student. - Student?
1607
01:38:28,217 --> 01:38:31,577
I barred the patients.. and now the
students have started pouring in!
1608
01:38:31,777 --> 01:38:34,537
Bloody hell student.. that
man must have sent her here!
1609
01:38:34,617 --> 01:38:38,857
Your one slap changed
his life.. yes or no?
1610
01:38:39,777 --> 01:38:40,697
Yes, sir. - Good.
1611
01:38:40,857 --> 01:38:43,497
The boy who used
to chase the girls..
1612
01:38:44,017 --> 01:38:45,257
.. these days he's chasing boys!
1613
01:38:45,337 --> 01:38:47,857
That means he's still
in search for true love.
1614
01:38:48,537 --> 01:38:51,017
Now, the very hands that
you slapped him with..
1615
01:38:51,217 --> 01:38:53,617
.. should be used to
attract him towards you!
1616
01:38:54,657 --> 01:38:57,297
Sir.. I couldn't get you.
1617
01:38:58,217 --> 01:38:59,137
Sir.
1618
01:39:00,497 --> 01:39:01,177
Come.. I'll tell you.
1619
01:39:01,457 --> 01:39:04,457
It's a simple case of..
what is that word?
1620
01:39:04,537 --> 01:39:08,257
Psychotic Role Reversal?
- Exactly! Same thing.
1621
01:39:08,897 --> 01:39:12,457
For example.. 30 years
back my wife Parvati..
1622
01:39:12,537 --> 01:39:14,217
.. looked exactly like you.
1623
01:39:15,177 --> 01:39:17,177
The same beauty.. and
the same tenderness.
1624
01:39:17,457 --> 01:39:18,777
So, it's natural for me..
1625
01:39:19,417 --> 01:39:21,897
.. that I don't
care for the world..
1626
01:39:21,977 --> 01:39:23,537
.. and pull you in my arms.
1627
01:39:23,817 --> 01:39:26,657
Because today I'm seeing
the same Parvati in you.
1628
01:39:27,697 --> 01:39:32,097
Just imagine.. if today.. Parvati..
the way she looked 30 years back..
1629
01:39:32,177 --> 01:39:33,297
.. comes and stands
right before me..
1630
01:39:33,377 --> 01:39:36,777
.. then she can easily get me!
Understood? - Understood!
1631
01:39:40,857 --> 01:39:44,377
Parvati.. Parvati..
you'll have to do something!
1632
01:39:45,057 --> 01:39:49,457
You'll have to turn this waist slim
in order to bring back your husband!
1633
01:39:49,777 --> 01:39:52,137
He wants the Parvati
that was 30 years back!
1634
01:39:52,257 --> 01:39:55,337
C'mon, Parvati! Do it! Do it!
1635
01:39:58,017 --> 01:39:59,737
Rahul!
1636
01:40:02,697 --> 01:40:08,057
Rahul! What are you looking at?
1637
01:40:08,857 --> 01:40:13,497
How do I look like? - Beautiful!
1638
01:40:13,937 --> 01:40:15,457
But, there's one problem..
1639
01:40:16,097 --> 01:40:19,337
.. what if someone
mistakenly touches my back?
1640
01:40:24,937 --> 01:40:26,697
I'll be right back.
1641
01:40:27,137 --> 01:40:31,017
Rahul.. just come in!
1642
01:40:31,577 --> 01:40:32,337
Maintain your dignity!
1643
01:40:32,417 --> 01:40:33,337
No, no, no!
1644
01:40:34,137 --> 01:40:37,257
'O' God! O my God! '
1645
01:40:38,118 --> 01:40:42,257
'Ward off the troubles
of your devotees! '
1646
01:40:58,977 --> 01:41:01,217
Rekha.. you..
1647
01:41:01,377 --> 01:41:03,817
Yes me!
1648
01:41:04,417 --> 01:41:08,297
It seems today.. you've
quite unchained thoughts.
1649
01:41:08,897 --> 01:41:11,617
Yes.. that's to
open your closed eyes.
1650
01:41:21,897 --> 01:41:23,977
'Bungalow!
1651
01:41:27,697 --> 01:41:29,377
'Car! '
1652
01:41:31,977 --> 01:41:34,177
No, Rekha.. I can't come to you.
1653
01:41:34,337 --> 01:41:37,697
Why? What do I lack?
1654
01:41:37,857 --> 01:41:40,417
You don't have the thing..
that Kiran has.
1655
01:41:52,417 --> 01:41:55,737
'Now.. I must be telling him..
as to what do I have! '
1656
01:41:56,737 --> 01:41:58,857
Okay, Urmila, I see.. I see..
1657
01:41:59,657 --> 01:42:01,577
You've to take him there.
1658
01:42:02,017 --> 01:42:04,017
And, you've to become
fodder for that steed..
1659
01:42:04,177 --> 01:42:06,657
.. so that he has not
other option.. the poor chap.
1660
01:42:06,737 --> 01:42:09,417
Doctor! - The mare's here!
1661
01:42:09,817 --> 01:42:11,257
My balls! Where are they?
1662
01:42:12,177 --> 01:42:14,617
Your balls are in my hand! - Really?
1663
01:42:57,617 --> 01:43:02,017
It's been cast..
1664
01:43:02,137 --> 01:43:09,257
My spell has been cast.
1665
01:43:13,137 --> 01:43:17,497
It's happened..
1666
01:43:17,577 --> 01:43:24,777
Something has happened to me.
1667
01:43:25,897 --> 01:43:29,337
Wake up!
1668
01:43:30,977 --> 01:43:35,580
O' sleeping, beloved.
1669
01:43:36,857 --> 01:43:40,017
Look here..
1670
01:43:42,217 --> 01:43:45,537
What a feel is this!
1671
01:43:45,737 --> 01:43:50,057
Never shall such nights come;
never shall a situation might arise!
1672
01:43:50,137 --> 01:43:54,417
Never shall such nights come;
never shall a situation might arise!
1673
01:43:54,497 --> 01:43:58,817
Try understanding my restiveness.
1674
01:43:59,177 --> 01:44:02,977
It's been cast..
1675
01:44:03,617 --> 01:44:10,817
My spell has been cast.
1676
01:44:42,537 --> 01:44:46,937
The pain is whispering to breaths.
1677
01:44:47,057 --> 01:44:51,097
The lips have a vibrant colour.
1678
01:44:51,457 --> 01:44:55,537
Touch me..
1679
01:45:00,097 --> 01:45:04,497
My heart's stirring within.
1680
01:45:04,617 --> 01:45:08,897
The tresses are fragrance
and the body is sandal.
1681
01:45:09,017 --> 01:45:13,137
Touch me..
1682
01:45:13,537 --> 01:45:17,777
The movement is straying
and the solitude is arid.
1683
01:45:17,897 --> 01:45:22,177
The movement is straying
and the solitude is arid.
1684
01:45:22,297 --> 01:45:26,537
Try understanding my restiveness.
1685
01:45:26,777 --> 01:45:31,177
It's been cast..
1686
01:45:31,257 --> 01:45:38,057
My spell has been cast.
1687
01:46:28,057 --> 01:46:31,897
How should I tell you my plight?
1688
01:46:32,497 --> 01:46:36,577
I dread dying in this restiveness.
1689
01:46:36,777 --> 01:46:40,982
What should I do?
1690
01:46:45,577 --> 01:46:49,857
Why do you make me
suffer in such an ambience?
1691
01:46:49,937 --> 01:46:53,977
And, why do you
hesitate in inching closer?
1692
01:46:54,297 --> 01:46:58,657
What should I do?
1693
01:46:58,737 --> 01:47:03,297
This is aloofness is no
good; it's necessary to unite.
1694
01:47:03,377 --> 01:47:07,457
This is aloofness is no
good; it's necessary to unite.
1695
01:47:07,537 --> 01:47:11,737
Try understanding my restiveness.
1696
01:47:12,137 --> 01:47:16,537
It's been cast..
1697
01:47:16,657 --> 01:47:20,617
It's been cast..
1698
01:47:21,137 --> 01:47:25,057
It's been cast..
1699
01:47:26,217 --> 01:47:28,489
What happened? - Doctor..
1700
01:47:30,017 --> 01:47:32,697
.. now I'm even I'm
suspecting on my being a woman!
1701
01:47:34,617 --> 01:47:37,497
Men don't spare a woman..
be it 16 or 60.
1702
01:47:38,697 --> 01:47:41,217
He doesn't even touch me! - Stupid.
1703
01:47:41,297 --> 01:47:44,257
Doctor, I can't do
anything more than this!
1704
01:47:45,337 --> 01:47:48,537
Your operation 'Fail'..
will fail because of me!
1705
01:47:49,177 --> 01:47:51,377
On the contrary it's fascinating.
1706
01:47:51,817 --> 01:47:54,657
This boy is smarter than I thought.
1707
01:47:55,257 --> 01:47:56,857
But he didn't do anything.
1708
01:47:57,097 --> 01:48:00,497
You know.. what this phenomenon of
doing nothing is called by us doctors?
1709
01:48:02,661 --> 01:48:05,937
Pre-convulsive Psychotic Apathy.
1710
01:48:07,320 --> 01:48:11,177
If we term that in common terminology
then it's the calm before the storm!
1711
01:48:11,658 --> 01:48:15,931
Officer, our mission has
arrived at a very dangerous point!
1712
01:48:16,457 --> 01:48:19,257
Now, if I touch him..
if I feel him once..
1713
01:48:19,337 --> 01:48:23,617
.. then I can give you the exact
date, exact day, and the exact time..
1714
01:48:23,697 --> 01:48:25,897
.. as to when's the
volcano going to explode!
1715
01:48:26,657 --> 01:48:30,657
I'll have to check for some
irregularities in the frontal lobe.
1716
01:48:30,737 --> 01:48:35,937
Blood pressure, RNA, DNA, Occular
- Dylasion, height, weight, reflexes..
1717
01:48:36,137 --> 01:48:36,777
One minute.
1718
01:48:36,857 --> 01:48:38,617
We can't waste even a minute!
1719
01:48:38,697 --> 01:48:40,217
lt's very important
for me to meet him.
1720
01:48:40,297 --> 01:48:42,217
You do one thing..
you tell him that I..
1721
01:48:42,297 --> 01:48:43,137
.. what am I to you..
1722
01:48:43,217 --> 01:48:46,417
I'm yours..
1723
01:48:46,537 --> 01:48:49,111
Uncle! Uncle will be fine!
1724
01:48:49,191 --> 01:48:50,657
Uncle? Okay.
1725
01:48:50,737 --> 01:48:52,097
Okay, I'm your uncle.
1726
01:48:52,297 --> 01:48:54,017
And by profession I'm a tailor.
1727
01:48:54,693 --> 01:48:56,537
Tailor? - Yeah, a tailor.
1728
01:48:56,617 --> 01:48:58,977
And I want to sew a suit for him.
1729
01:48:59,057 --> 01:49:01,977
Suit.. - Logic! Make use of logic!
1730
01:49:02,097 --> 01:49:04,137
If he gets to know
that I'm a doctor..
1731
01:49:04,217 --> 01:49:05,537
.. then I won't get to know
the thing that is important..
1732
01:49:05,617 --> 01:49:07,177
.. for me to get to know!
1733
01:49:11,057 --> 01:49:12,562
How's the tea?
1734
01:49:14,013 --> 01:49:16,937
Rahul.. my uncle's
coming in the evening.
1735
01:49:17,337 --> 01:49:18,737
Uncle! For what?
1736
01:49:18,977 --> 01:49:21,217
To see you. - To see me!?
1737
01:49:33,417 --> 01:49:37,817
Actually.. he wants
to sew a suit for you.
1738
01:49:38,497 --> 01:49:42,177
Saved the money for the
wedding suit! - What did you say?
1739
01:49:42,257 --> 01:49:45,497
No.. just tell me..
what am I supposed to do?
1740
01:49:45,737 --> 01:49:47,537
Nothing. Uncle will
ask you some questions..
1741
01:49:47,694 --> 01:49:50,297
.. just for the sake of formality.
- No problem.
1742
01:49:50,497 --> 01:49:52,302
As it is I'm born for formalities.
1743
01:49:54,457 --> 01:49:59,057
Rahul.. just take it as
if its your trial by fire.
1744
01:49:59,417 --> 01:50:00,683
Trial by fire!?
1745
01:50:00,977 --> 01:50:03,217
And, if you pass
this out, then.. - Then?
1746
01:50:04,617 --> 01:50:06,679
Then.. - Then shall we move?
1747
01:50:06,937 --> 01:50:07,737
Your uncle is coming, isn't it?
1748
01:50:07,857 --> 01:50:10,257
So we'll have to get
vegetables etc for him, isn't it?
1749
01:50:10,417 --> 01:50:13,217
We've to. - So.. better get ready.
1750
01:50:13,457 --> 01:50:14,368
Yes.
1751
01:50:14,771 --> 01:50:17,277
How did you find
the tea? - Very good.
1752
01:50:18,217 --> 01:50:20,551
It's just that.. you don't
cook the supper. Please.
1753
01:50:27,577 --> 01:50:31,257
I search for him
daily in the morning!
1754
01:50:32,377 --> 01:50:33,795
Hey!
1755
01:50:36,561 --> 01:50:39,337
Firstly, get this window repaired. -
Forget that. Popat's standing down.
1756
01:50:39,417 --> 01:50:41,617
What?! - Oh, yeah. I
forgot to tell you.
1757
01:50:42,097 --> 01:50:43,097
There's this Popat, a laundryman..
1758
01:50:43,177 --> 01:50:45,177
.. from whom we took a
suit and couldn't return.
1759
01:50:45,457 --> 01:50:47,417
And, he stands daily
downstairs for the recovery!
1760
01:50:48,177 --> 01:50:50,737
That day you were talking
about this Popat? - Yeah!
1761
01:50:53,937 --> 01:50:55,657
You might have thought of
that green one..
1762
01:50:55,737 --> 01:50:56,737
.. that flies (Popat -Parrot),
isn't it?
1763
01:50:57,137 --> 01:50:58,977
Yeah. - You're really..
1764
01:50:59,097 --> 01:51:01,697
C'mon, let's go from that main gate.
- But, if anyone gets us there?
1765
01:51:01,817 --> 01:51:03,297
None will get us there.C'mon.
1766
01:51:03,377 --> 01:51:04,137
Yes, sir?
1767
01:51:04,697 --> 01:51:06,977
You don't get Star Plus.
1768
01:51:07,680 --> 01:51:08,537
I'll check it right away.
1769
01:51:17,017 --> 01:51:18,057
It just pisses me off!
1770
01:51:20,177 --> 01:51:22,777
Look, he has finally
got his mate. - Hi.
1771
01:51:23,777 --> 01:51:25,337
When did you get married?
1772
01:51:27,097 --> 01:51:30,057
Five days ago. - The
couple's so cute, isn't it?
1773
01:51:30,417 --> 01:51:34,377
Planning for kids? - Yeah..
good if that happens.
1774
01:51:34,457 --> 01:51:37,897
How will it happen with no effort?
Tell me if you need some help..
1775
01:51:37,977 --> 01:51:39,977
.. l'm ever ready. - What?!
1776
01:51:40,097 --> 01:51:41,577
You'll help him?! - Yes!
1777
01:51:41,697 --> 01:51:44,617
It's been thirty years and
you couldn't give me a son..
1778
01:51:44,697 --> 01:51:45,697
.. what the hell will you help him?!
1779
01:51:45,777 --> 01:51:46,577
You keep quiet.
1780
01:51:46,657 --> 01:51:48,777
Enjoy yourselves, kids. Enjoy.
1781
01:51:48,857 --> 01:51:50,897
God bless you! Bye. - Bye.
1782
01:51:50,977 --> 01:51:52,537
I was advising those kids.
1783
01:51:52,696 --> 01:51:54,377
The old man is quite amorous.
1784
01:52:08,897 --> 01:52:11,457
'She has had so many
drinks on my money.. '
1785
01:52:11,537 --> 01:52:14,257
'.. and I'm getting
to bear the loss.'
1786
01:52:14,337 --> 01:52:15,457
I'm losing my cool, Rekha.
1787
01:52:15,817 --> 01:52:17,177
Why hasn't Kiran come yet?
1788
01:52:17,377 --> 01:52:20,177
I told you earlier that I'm
not interested in meeting you!
1789
01:52:20,417 --> 01:52:22,777
Look, Karan, don't get angry.
Why don't you understand?
1790
01:52:22,857 --> 01:52:25,017
Kiran's exit from the house.. is not
only difficult but it's impossible.
1791
01:52:25,097 --> 01:52:26,457
Fine, then I'll go to her house.
1792
01:52:26,737 --> 01:52:29,377
Karan, listen to me.. - I
don't want to listen to you!
1793
01:52:29,937 --> 01:52:31,737
But, will you listen to Kiran?
1794
01:52:33,057 --> 01:52:34,617
Kiran.. - Yeah.
1795
01:52:35,457 --> 01:52:38,177
Kiran has sent a
message for you. - Message.
1796
01:52:39,097 --> 01:52:40,577
If you take me as your mate..
1797
01:52:41,017 --> 01:52:44,577
..then I'll stand by you for
your whole life. - Really?
1798
01:52:45,377 --> 01:52:46,605
I swear by you.
1799
01:52:46,777 --> 01:52:48,497
Did Kiran say all this?
1800
01:52:50,657 --> 01:52:52,387
Yeah.. she said.
1801
01:52:53,417 --> 01:52:57,577
For a moment I thought..
that you're expressing yourself.
1802
01:52:59,017 --> 01:53:02,577
If that's true..
will you forget Kiran?
1803
01:53:04,013 --> 01:53:06,417
Of course.. not.
1804
01:53:07,057 --> 01:53:10,457
I've got only reason to live..
and that is Kiran.
1805
01:53:11,097 --> 01:53:12,817
Tell me.. did Kiran
really say all that?
1806
01:53:13,937 --> 01:53:14,657
Yeah.
1807
01:53:14,737 --> 01:53:17,817
If I give you something..
will you pass it on to Kiran?
1808
01:53:18,897 --> 01:53:19,977
Of course.
1809
01:53:29,657 --> 01:53:32,777
You.. kissed me?
1810
01:53:35,297 --> 01:53:37,457
This is for Kiran.
1811
01:53:38,977 --> 01:53:40,417
Can you pass it on to her for me?
1812
01:53:43,045 --> 01:53:44,100
God bless you.
1813
01:53:47,375 --> 01:53:49,577
'I deemed the one as the
symbol of unfaithfulness.. '
1814
01:53:50,417 --> 01:53:52,297
'.. has crossed all the
barriers in proving his love.. '
1815
01:53:52,817 --> 01:53:57,057
'I'll have to anyhow get
him back. I love you, Karan.'
1816
01:53:57,337 --> 01:54:00,137
What a boot, man! - The
headlight's great as well!
1817
01:54:00,617 --> 01:54:03,417
And, the bonnet is great as well! -
It will be quite great in driving it.
1818
01:54:04,097 --> 01:54:05,937
Boss.. can we have her for a while?
1819
01:54:06,017 --> 01:54:09,977
You bloody.. - Hold it. Hold this.
Hold this for a minute.
1820
01:54:11,497 --> 01:54:13,457
What did you say?! -
Only for test drive, man!
1821
01:54:13,617 --> 01:54:15,857
Got the license?! -
Who the hell are you?!
1822
01:54:16,137 --> 01:54:16,937
RTO officer!
1823
01:54:18,497 --> 01:54:19,857
RTO officer? - Yes.
1824
01:55:38,637 --> 01:55:41,861
Not bad.. hah!
1825
01:55:51,596 --> 01:55:53,737
Look, whatever you're doing..
is not the right thing.
1826
01:55:54,081 --> 01:55:56,337
I'm still telling you.. go back..
there's quite a lot danger inside.
1827
01:55:56,417 --> 01:55:57,817
The danger's to my matrimony.
1828
01:55:57,897 --> 01:56:00,463
You said downstairs that you've to
go to 205. And here you come at 506?
1829
01:56:00,543 --> 01:56:03,137
That's because the
killer comes here discreetly.
1830
01:56:03,257 --> 01:56:05,857
Does he come discreetly or
is it you who come discreetly?
1831
01:56:05,937 --> 01:56:09,377
O God! - If I get to hear the
wailings of some child then I..
1832
01:56:09,457 --> 01:56:12,897
Hey, where are you?
- She is my wife.
1833
01:56:13,173 --> 01:56:13,824
Hello.
1834
01:56:14,871 --> 01:56:17,137
I never knew that you're coming.
1835
01:56:17,767 --> 01:56:19,620
Come in.. uncle..
1836
01:56:19,700 --> 01:56:22,977
'Since I'm along so
she's calling uncle! '
1837
01:56:23,952 --> 01:56:27,038
Where's he? - Inside the kitchen.
1838
01:56:27,998 --> 01:56:30,257
'The one who came as the
student is inside the kitchen! '
1839
01:56:30,337 --> 01:56:32,577
You're searching for something?
- Toilet.
1840
01:56:32,657 --> 01:56:34,297
Take a left from ahead.
1841
01:56:34,591 --> 01:56:35,857
I'll go myself.
1842
01:56:43,319 --> 01:56:44,057
Hey!
1843
01:56:45,415 --> 01:56:47,417
Hey! Where did they go?!
1844
01:56:54,801 --> 01:56:57,577
Was he telling the truth? Listen!
1845
01:57:14,657 --> 01:57:16,454
With such a big knife.. he..
1846
01:57:16,534 --> 01:57:19,417
Calm down. Calm down.
Didn't I tell you its dangerous?
1847
01:57:20,100 --> 01:57:23,617
Forgive me. I mistrusted you.
1848
01:57:23,897 --> 01:57:27,217
Okay, okay, it's okay.
Eat these pills till then.
1849
01:57:27,297 --> 01:57:29,817
Meantime, I'll finish
my job and come. Okay?
1850
01:57:30,040 --> 01:57:31,177
She needlessly got scared.
1851
01:57:31,257 --> 01:57:33,457
And you know that kitchens door..
- I know. I know everything.
1852
01:57:33,537 --> 01:57:35,350
it's going to be alright.
it's going to be alright.
1853
01:57:35,430 --> 01:57:39,097
I'm sorry, sir.. - Nothing
to worry. I've given her the pills.
1854
01:57:39,657 --> 01:57:41,977
I'm doctor.. - Tailor.
1855
01:57:42,057 --> 01:57:44,017
Tailor, Tailor Screwwala.
1856
01:57:44,097 --> 01:57:44,777
I'm Rahul.
1857
01:57:44,857 --> 01:57:45,977
Nice to meet you,
sir. - Nice to meet you.
1858
01:57:46,057 --> 01:57:47,137
Sorry, for the late.
1859
01:57:47,217 --> 01:57:50,217
In fact to be precise..
because of that traffic..
1860
01:57:50,297 --> 01:57:53,926
.. 28, 27, 29.. and.. and the
pollution was so much that..
1861
01:57:54,006 --> 01:57:55,897
.. open your mouth,
child. Say Aaah! - Aaah!
1862
01:57:56,257 --> 01:57:57,497
Take deep breath!
1863
01:57:57,577 --> 01:58:00,857
There's so much air in the
kidneys that.. Oh my God..
1864
01:58:00,977 --> 01:58:02,897
Uncle let's sit over there.
- One minute..
1865
01:58:02,977 --> 01:58:04,066
Hope not having fever? - Let's go.
1866
01:58:04,180 --> 01:58:04,977
No.
1867
01:58:07,894 --> 01:58:09,657
It's okay.- So much of preparations?
1868
01:58:09,992 --> 01:58:12,284
Isn't your uncle
very much like mine?
1869
01:58:14,853 --> 01:58:18,617
Who put off that light?! - Sorry..
actually it's the fuse problem.
1870
01:58:18,840 --> 01:58:21,402
I'll be right back. -
Where are you going?!
1871
01:58:22,886 --> 01:58:25,397
The breaths too heavy. The
heart's beating like a jackhammer.
1872
01:58:25,477 --> 01:58:27,497
The eyes are bloodshot. - Your.
1873
01:58:27,710 --> 01:58:28,737
His.
1874
01:58:29,173 --> 01:58:31,499
His has made the
first attack! - On whom?
1875
01:58:31,640 --> 01:58:32,857
On my wife!
1876
01:58:32,937 --> 01:58:34,357
Sir, actually he
fumbled on the stopper..
1877
01:58:34,491 --> 01:58:36,377
Just see how much he fumbles ahead!
1878
01:58:37,675 --> 01:58:39,537
Yeah. Yeah.
1879
01:58:40,370 --> 01:58:41,737
Oh! Aah!
1880
01:58:57,565 --> 01:58:59,177
Are you alright?
1881
01:59:01,475 --> 01:59:02,897
Seem she isn't?
1882
01:59:08,391 --> 01:59:10,337
Actually, I simply have tea..
1883
01:59:10,417 --> 01:59:12,417
I know! I know.. that
too made of special milk!
1884
01:59:13,017 --> 01:59:16,257
But.. how did you know? - Logic.
1885
01:59:17,139 --> 01:59:18,457
Urmila, you just..
1886
01:59:18,537 --> 01:59:20,697
Okay.. pick a ball from these.
1887
01:59:20,777 --> 01:59:22,337
Pick up. Pick up.
1888
01:59:23,330 --> 01:59:26,177
Why did you pick the red one?
1889
01:59:26,617 --> 01:59:29,057
It was nearer.. that's why.
1890
01:59:29,137 --> 01:59:32,057
Oh! So he picks
anything that is near.
1891
01:59:32,697 --> 01:59:34,937
Uncle.. why have you
brought these balls?
1892
01:59:35,017 --> 01:59:36,280
For the suit! - For the suit!?
1893
01:59:36,360 --> 01:59:39,617
Because I'm no ordinary tailor.
1894
01:59:39,764 --> 01:59:42,763
I don't measure people,
rather I feel them.
1895
01:59:42,843 --> 01:59:44,422
C'mon! Great!
1896
01:59:44,502 --> 01:59:46,663
Stand here! Raise your hands!
1897
01:59:46,818 --> 01:59:50,297
One.. one minute! Almost 57!
1898
01:59:52,067 --> 01:59:54,512
Bend down! Keep bending! 37!
1899
01:59:54,592 --> 01:59:59,756
Enough! Pull it up!
Pull the leg up! Good!
1900
01:59:59,836 --> 02:00:00,697
More upwards.
1901
02:00:00,777 --> 02:00:02,631
Kid, I told you to look upwards.
1902
02:00:06,245 --> 02:00:07,998
Look upwards.
1903
02:00:08,078 --> 02:00:11,217
Now.. now the shirt details.
1904
02:00:12,321 --> 02:00:15,777
And now.. the sleeves' details.
Look up. Don't move.
1905
02:00:16,179 --> 02:00:20,017
Oh!
- For the colour details.
1906
02:00:20,286 --> 02:00:22,402
And..
Thank you..
1907
02:00:22,482 --> 02:00:25,000
And, now.. it's the pant's turn!
1908
02:00:25,080 --> 02:00:29,017
Rahul.. Iook inside.. something's
burning in the kitchen.
1909
02:00:31,021 --> 02:00:31,897
Hey!
1910
02:00:32,774 --> 02:00:34,803
Hey! This detail was
very necessary, brother!
1911
02:00:35,683 --> 02:00:36,843
Huh! Nothing's burning in here!
1912
02:00:36,923 --> 02:00:38,090
Maybe in that room.. - Hold it.
1913
02:00:38,170 --> 02:00:40,078
But, if someone sees
the smoke.. - Stop.
1914
02:00:40,158 --> 02:00:41,977
But.. - Stop!
1915
02:00:42,417 --> 02:00:43,685
Nothing's burning anywhere.
1916
02:00:44,037 --> 02:00:45,957
But you said that..
1917
02:00:46,197 --> 02:00:47,357
It was just like that.
1918
02:00:48,677 --> 02:00:50,277
Actually,
uncle was a bit too much..
1919
02:00:50,757 --> 02:00:52,757
Yeah, I felt the same way.
1920
02:00:53,637 --> 02:00:55,997
But, after all he's
your uncle, isn't it?
1921
02:00:56,596 --> 02:00:58,997
And you said about
that trial by fire..
1922
02:01:03,077 --> 02:01:05,357
Did it hurt too much?
- No, nothing happened.
1923
02:01:05,757 --> 02:01:07,317
I'll apply
something right away. Okay?
1924
02:01:07,677 --> 02:01:09,917
Take are of uncle.
1925
02:01:10,237 --> 02:01:12,957
He has come here for the
first time. Okay? - Hmm.
1926
02:01:20,597 --> 02:01:23,637
O my God! Molestation of Draupadi
(A character from Mahabharata)!
1927
02:01:27,597 --> 02:01:28,757
What are you doing here?
1928
02:01:30,237 --> 02:01:31,837
What is this portrait doing in here?
1929
02:01:31,997 --> 02:01:33,317
It's just there.
1930
02:01:33,997 --> 02:01:35,997
Why will any person keep
the portrait of Draupadi's..
1931
02:01:36,077 --> 02:01:38,277
.. molestation in his closet?
1932
02:01:38,397 --> 02:01:41,397
Why? - Logic.
There's logic behind it.
1933
02:01:41,517 --> 02:01:45,197
And the day when the results
of all these tests come out..
1934
02:01:45,357 --> 02:01:47,797
.. you shall get to know that
logic as well.. and trust me..
1935
02:01:47,877 --> 02:01:50,597
.. the results are
going to be shocking!
1936
02:01:55,437 --> 02:01:57,677
Ma'am.. are you going somewhere?
1937
02:01:57,877 --> 02:02:01,317
Where am I going? I'm going nowhere!
Where was I going?!
1938
02:02:01,397 --> 02:02:05,397
Yeah! Yeah! Fresh! To feel fresh!
1939
02:02:05,477 --> 02:02:07,757
Yeah. Okay, okay.
1940
02:02:10,277 --> 02:02:14,277
But, ma'am.. I was about
to tell you the same, ma'am.
1941
02:02:14,877 --> 02:02:19,117
Let go! Let go! Let go! - ma'am.
1942
02:02:19,437 --> 02:02:22,317
Ma'am, listen to me! Listen
to me, ma'am! - Let me go!
1943
02:02:24,837 --> 02:02:28,437
I'm coming! - Let go!
1944
02:02:28,717 --> 02:02:31,237
Urmila! The window! The window!
1945
02:02:31,637 --> 02:02:33,717
Sir, that window.. - That is
my wife and not the window!
1946
02:02:33,797 --> 02:02:37,357
Let go my wife! Leave my wife
at least! Leave my wife, please!
1947
02:02:37,437 --> 02:02:40,197
She's my wife! Don't do that to her!
1948
02:02:40,317 --> 02:02:42,157
Let her go! Let her go!
1949
02:02:44,277 --> 02:02:46,757
Wife! Wife! You've survived!
1950
02:02:49,597 --> 02:02:51,797
I know it.. - No! the window!
Problem! That Popat!
1951
02:02:51,957 --> 02:02:55,157
I know.. I know it! Keep in..
keep in touch! Okay?
1952
02:02:59,267 --> 02:03:01,557
I failed.
1953
02:03:02,842 --> 02:03:05,705
But you passed for me.
1954
02:03:06,517 --> 02:03:08,517
But won't they take me wrongly?
1955
02:03:08,597 --> 02:03:11,317
Whatever they might think..
it makes no difference to me.
1956
02:03:11,555 --> 02:03:14,477
But it makes to me.
I cannot lose you.
1957
02:03:15,077 --> 02:03:17,597
Why? - Because..
1958
02:03:19,753 --> 02:03:22,757
Because.. because you're the
girl who shall change my destiny.
1959
02:03:25,037 --> 02:03:27,277
This thing.. who told you this?
1960
02:03:29,317 --> 02:03:30,317
My..
1961
02:03:33,485 --> 02:03:34,477
Your heart?
1962
02:03:37,184 --> 02:03:37,997
No.
1963
02:03:39,361 --> 02:03:40,317
My astrologer.
1964
02:03:41,254 --> 02:03:43,197
What!? - Yeah.
1965
02:03:43,517 --> 02:03:47,157
An astrologer told me that a
girl shall enter in my life..
1966
02:03:47,686 --> 02:03:49,197
.. who shall change my destiny..
1967
02:03:50,782 --> 02:03:52,277
.. and there shall be
a dot on her heart.
1968
02:03:53,951 --> 02:03:58,917
Meaning.. you kept me in this
house only because of this dot?!
1969
02:03:59,917 --> 02:04:00,757
No!
1970
02:04:03,517 --> 02:04:04,357
Then?!
1971
02:04:06,287 --> 02:04:07,277
Because of the heart.
1972
02:04:22,803 --> 02:04:26,397
The temptation..
1973
02:04:29,917 --> 02:04:35,397
Yeah.. the temptation..
1974
02:04:58,597 --> 02:05:01,357
The temptation..
1975
02:05:02,077 --> 02:05:05,277
Yes, my temptation..
1976
02:05:05,957 --> 02:05:11,277
You turned sixteen;
and my heart went barmy.
1977
02:05:11,397 --> 02:05:16,437
You turned sixteen; and
my heart went berserk.
1978
02:05:16,637 --> 02:05:21,957
The eyes of sixteen..
and the chat of sixteen..
1979
02:05:22,077 --> 02:05:25,557
Rather you've not turned sixteen;
but you've turned into a spark!
1980
02:05:25,677 --> 02:05:30,837
I turned sixteen; and
your heart went barmy.
1981
02:05:30,957 --> 02:05:36,077
I turned sixteen; and
your heart went berserk.
1982
02:05:36,197 --> 02:05:39,797
The eyes of sixteen..
and the chat of sixteen..
1983
02:05:39,917 --> 02:05:42,837
Rather I've not turned sixteen;
but I've turned into a spark!
1984
02:05:43,237 --> 02:05:48,637
I turned sixteen; and
your heart went barmy.
1985
02:05:48,757 --> 02:05:51,717
Temptation.. my temptation..
1986
02:05:52,117 --> 02:05:55,637
Temptation.. your temptation..
1987
02:06:09,957 --> 02:06:12,637
Temptation.. my temptation..
1988
02:06:13,517 --> 02:06:16,717
Temptation.. my temptation..
1989
02:06:17,117 --> 02:06:20,397
From here.. and from there..
1990
02:06:20,717 --> 02:06:23,597
Wherever I see from..
1991
02:06:24,477 --> 02:06:28,957
You look deadly from everywhere.
1992
02:06:29,717 --> 02:06:32,957
From here.. and from there..
1993
02:06:33,203 --> 02:06:36,997
Should I say what.. and from where?
1994
02:06:37,117 --> 02:06:41,637
There's some yearn rising in me.
1995
02:06:42,477 --> 02:06:45,677
Is it your body or
is it some spell?
1996
02:06:45,957 --> 02:06:48,837
Since I'm unable to control myself.
1997
02:06:49,557 --> 02:06:52,637
You're crazy about my tresses.
1998
02:06:53,157 --> 02:06:58,277
And, you've got the
temptation of my fragrance.
1999
02:07:01,824 --> 02:07:07,357
I turned sixteen; and
your heart went barmy.
2000
02:07:07,437 --> 02:07:12,517
You turned sixteen; and
my heart went berserk.
2001
02:07:14,317 --> 02:07:18,077
The eyes of sixteen..
and the chat of sixteen..
2002
02:07:18,157 --> 02:07:21,477
Rather you've not turned sixteen;
but you've turned into a spark!
2003
02:07:21,677 --> 02:07:26,957
You turned sixteen; and
my heart went berserk.
2004
02:07:27,077 --> 02:07:32,157
I turned sixteen; and
your heart went barmy.
2005
02:07:32,237 --> 02:07:35,637
Temptation.. my temptation..
2006
02:07:35,717 --> 02:07:39,117
Temptation.. my temptation..
2007
02:07:39,717 --> 02:07:42,957
Temptation..
2008
02:07:46,917 --> 02:07:51,757
Yeah.. the temptation..
2009
02:07:55,157 --> 02:07:56,328
No! You're telling a lie!
2010
02:07:56,408 --> 02:07:58,637
I'm telling the truth, Kiran!
He proposed me!
2011
02:07:58,717 --> 02:08:00,694
Five years earlier he
was just a normal guy!
2012
02:08:00,774 --> 02:08:03,517
But today he loves me! Just me!
2013
02:08:03,597 --> 02:08:05,957
No, Kiran!
Why don't you understand?!
2014
02:08:06,557 --> 02:08:09,637
Had he got true love for you..
then why didn't he come to meet you?
2015
02:08:09,717 --> 02:08:12,597
He did come! But my
mom-dad didn't let me meet him!
2016
02:08:13,077 --> 02:08:15,957
Mom-dad! True lovers
never care for the mom-dad!
2017
02:08:16,037 --> 02:08:17,717
They break the
doors-windows and enter in!
2018
02:08:22,637 --> 02:08:25,237
Karan! Karan's letter!
2019
02:08:26,198 --> 02:08:27,877
'My love.. My darling! '
2020
02:08:28,397 --> 02:08:30,557
'Thank you. Tonight,
I'll restively wait for you..
2021
02:08:30,637 --> 02:08:33,037
.. at Disco 82. Will you come? '
2022
02:08:33,277 --> 02:08:34,434
Yeah! - 'I knew it.'
2023
02:08:34,514 --> 02:08:36,197
'But, if you don't come
then I would consider..
2024
02:08:36,277 --> 02:08:38,326
.. that you don't love me! ' - No!
2025
02:08:38,837 --> 02:08:42,054
'And yes.. I hope you
might have got all my kisses.. '
2026
02:08:42,242 --> 02:08:44,011
'.. that I conveyed through..
I mean through..'
2027
02:08:44,091 --> 02:08:46,037
'..the cheeks of Rekha.' - Kisses.
2028
02:08:46,306 --> 02:08:48,517
Wait, wait for a minute..
- So, this was your move?!
2029
02:08:48,597 --> 02:08:49,517
Kiran, you don't understand.
2030
02:08:49,597 --> 02:08:51,277
You snatching me while provoking
me against my own love?!
2031
02:08:51,357 --> 02:08:53,917
No, no! Kiran, just listen to me..
- I doubted you since beginning.
2032
02:08:55,120 --> 02:08:57,597
What are you doing? - Get away!
2033
02:08:57,957 --> 02:09:00,517
Hello! Sister Urmila,
I'm Kiran here!
2034
02:09:01,181 --> 02:09:02,677
Please come fast!
2035
02:09:02,879 --> 02:09:05,433
My own sister has
become my adversary in love!
2036
02:09:06,412 --> 02:09:09,240
'Urmila! ' - Okay,
sis! Please come fast!
2037
02:09:14,988 --> 02:09:17,282
Kiran! Kiran!
2038
02:09:17,802 --> 02:09:18,735
Kiran!
2039
02:09:18,815 --> 02:09:22,255
C'mon, dear.. sit in the car.
Today I'll get you married!
2040
02:09:22,335 --> 02:09:24,295
Who the hell are you
to get me married?!
2041
02:09:24,815 --> 02:09:27,695
Are you mad? You yourself called
me and you're asking 'Who am I? '
2042
02:09:28,415 --> 02:09:31,295
I called you!? -
You're Kiran, isn't it?
2043
02:09:31,615 --> 02:09:33,455
No! I'm Kiran's sister Rekha!
2044
02:09:33,535 --> 02:09:36,055
Aren't you ashamed?!
Snatching your own sister's love?!
2045
02:09:36,175 --> 02:09:39,095
Which sister?! What sister?! -
Kiran! Didn't you yourself tell..
2046
02:09:39,335 --> 02:09:39,975
.. that you're Kiran's sister?!
2047
02:09:40,055 --> 02:09:42,855
I'm Kiran's sister. But,
Kiran isn't my sister!
2048
02:09:42,975 --> 02:09:46,175
You're her sister! But
she isn't your sister?!
2049
02:09:46,255 --> 02:09:48,135
Exactly! Kiran is not my sister!
2050
02:09:48,695 --> 02:09:50,175
Are you drunk or what?!
2051
02:09:50,575 --> 02:09:53,255
You're her sister and
she isn't your sister!
2052
02:09:54,095 --> 02:09:55,895
How can Kiran be my sister?!
2053
02:09:55,975 --> 02:09:57,575
He's my brother!
2054
02:09:57,655 --> 02:09:58,935
So, he's your bro..
2055
02:10:04,215 --> 02:10:07,295
And, this is the reality of
that Karan. I hope you got it all?
2056
02:10:07,415 --> 02:10:08,575
Yes, yes!
2057
02:10:09,055 --> 02:10:11,695
Inspector, if you're able to stop
Karan from coming to the disco..
2058
02:10:11,935 --> 02:10:13,375
.. then the job ahead
will be easy for me.
2059
02:10:13,455 --> 02:10:16,695
Don't worry. He won't
talk about Kiran hereafter.
2060
02:10:16,775 --> 02:10:18,575
You're my Kiran!
2061
02:10:18,975 --> 02:10:22,415
Your gaze is a spell..
2062
02:10:26,295 --> 02:10:27,251
Shit!
2063
02:10:28,855 --> 02:10:29,735
Yuck!
2064
02:10:30,491 --> 02:10:32,295
He wears so filthy clothes!
2065
02:10:33,535 --> 02:10:36,277
Fine. This is okay.
2066
02:10:38,459 --> 02:10:39,975
Hey, dude! You're back!
2067
02:10:40,218 --> 02:10:42,335
You spent so much on the bungalow..
but why not on the clothes?
2068
02:10:42,575 --> 02:10:45,895
You've entered my house and
my bathroom and my clothes!
2069
02:10:46,021 --> 02:10:49,246
What's the anger about? Boss, I've
done such a thing for you that..
2070
02:10:49,326 --> 02:10:51,695
.. let alone the clothes you'll
transfer your house in my name.
2071
02:10:51,775 --> 02:10:53,015
What thing?
2072
02:10:53,616 --> 02:10:57,375
I've taken Kiran
forever away from your life.
2073
02:10:57,655 --> 02:10:58,735
What are you talking about?!
2074
02:10:58,855 --> 02:11:01,735
Boss.. you said yourself that
you wanted to get rid of Kiran..
2075
02:11:01,815 --> 02:11:03,495
.. hence I got you the riddance..
2076
02:11:03,615 --> 02:11:05,295
.. and I embarked
on her track myself.
2077
02:11:05,375 --> 02:11:07,895
How can that be possible?
- It is, Boss.
2078
02:11:08,054 --> 02:11:09,735
In the next few days we're
supposed to get married..
2079
02:11:10,175 --> 02:11:12,255
.. and I'll send you
the invitation for it.
2080
02:11:12,735 --> 02:11:14,215
Don't do that!
2081
02:11:14,815 --> 02:11:17,735
You know.. I went to America
and I realised that..
2082
02:11:17,815 --> 02:11:20,815
.. I can't live without Kiran.
2083
02:11:24,895 --> 02:11:26,794
Then you'll have to die. - Shut up!
2084
02:11:26,874 --> 02:11:29,535
What do you mean! If you even
touch Kiran then I'll kill you!
2085
02:11:29,615 --> 02:11:32,095
You piece of marble.. are you
playing catch-catch (Game)..
2086
02:11:32,215 --> 02:11:34,135
.. throwing at times
and catching at some?!
2087
02:11:35,065 --> 02:11:38,895
Just put it in mind.. Kiran
is mine! And that's final!
2088
02:11:39,152 --> 02:11:41,055
You don't know my influence!
2089
02:11:41,135 --> 02:11:42,815
I've a car, a bungalow and
I've big goons in my pocket!
2090
02:11:42,975 --> 02:11:45,095
What's there with you?!
- I've got a MU.
2091
02:11:45,215 --> 02:11:46,255
What's that?!
2092
02:11:49,575 --> 02:11:51,495
Mumbai Police. - Mumbai Police!?
2093
02:11:52,335 --> 02:11:55,455
Mumbai police! - The damn got
scared at the mention of police!
2094
02:11:55,935 --> 02:11:58,215
Put a bullet in the head!
2095
02:11:58,295 --> 02:12:00,495
Madam, you..
In fact I was coming to you.
2096
02:12:00,575 --> 02:12:02,255
There's a big problem.
2097
02:12:02,335 --> 02:12:04,015
And, I badly need your help.
2098
02:12:04,800 --> 02:12:07,455
That's why I've come here.
- How sweet!
2099
02:12:20,927 --> 02:12:22,415
O' God!
2100
02:12:26,631 --> 02:12:29,455
I won't go! I won't go!
2101
02:12:29,935 --> 02:12:31,610
What are you saying, Dr. Screwwala?
2102
02:12:31,676 --> 02:12:35,601
Have you noticed that since
Inspector Urmila Matondkar..
2103
02:12:35,681 --> 02:12:38,849
.. is living with him, has
any girl been a target of his?
2104
02:12:39,014 --> 02:12:42,575
That proves my point. That
we are after the right man.
2105
02:12:42,723 --> 02:12:45,661
I will still say that
Rahul cannot be the murderer.
2106
02:12:45,991 --> 02:12:48,935
Can you explain this to my wife?
2107
02:12:49,479 --> 02:12:52,708
I had told you at that time that..
that was an accident. - Accident?
2108
02:12:52,842 --> 02:12:53,147
Yes.
2109
02:12:53,312 --> 02:12:56,851
That picture that was found in
his room was that an accident too?
2110
02:12:56,916 --> 02:12:57,509
Picture?
2111
02:12:57,589 --> 02:13:02,360
Yes commissioner. The picture of the
'Vastraharan' (rape) of Draupadi.
2112
02:13:02,454 --> 02:13:06,054
Since the last two days.. since the
last two days I am doing a research..
2113
02:13:06,134 --> 02:13:09,808
.. that what can be the connection
of the picture and our murderer.
2114
02:13:09,888 --> 02:13:13,134
And today I have
found that connection.
2115
02:13:13,360 --> 02:13:16,974
And that connection is..
that connection is.. this sari.
2116
02:13:17,190 --> 02:13:20,974
Sari? Draupadi's? - No
from Dadar Emporium.
2117
02:13:21,163 --> 02:13:23,361
Inspector, you will have to
wear this sari and..
2118
02:13:23,441 --> 02:13:24,734
.. go in front of
that murderer. - What?
2119
02:13:24,814 --> 02:13:26,932
And as soon as he sees you
in this sari, the 'Dushashan'..
2120
02:13:27,068 --> 02:13:29,033
.. (evil) inside him will come out.
2121
02:13:29,216 --> 02:13:30,224
Brilliant!
2122
02:13:31,508 --> 02:13:32,915
Brilliant!
2123
02:13:34,054 --> 02:13:35,648
No! I cannot do this!
2124
02:13:36,183 --> 02:13:37,864
I am absolutely
certain that he is innocent.
2125
02:13:37,993 --> 02:13:39,842
Officer! It's an order.
2126
02:13:40,454 --> 02:13:42,482
I refuse to listen
to this order, sir.
2127
02:13:42,643 --> 02:13:44,414
You can take
whatever action you want.
2128
02:13:46,404 --> 02:13:48,214
And about his logic..
2129
02:13:49,611 --> 02:13:51,053
.. then sir have you
noticed one thing?
2130
02:13:51,991 --> 02:13:54,252
Since the day we
have appointed him..
2131
02:13:54,867 --> 02:13:58,502
.. till date no girl has been raped.
2132
02:13:59,118 --> 02:14:00,446
Think about it.
2133
02:14:00,920 --> 02:14:05,888
Hold on! Hold on
Inspector Urmila Matondkar.
2134
02:14:06,787 --> 02:14:08,054
Remember one thing.
2135
02:14:09,020 --> 02:14:11,974
With a personality
like Dr. Screwwala..
2136
02:14:12,222 --> 02:14:16,414
.. I don't have to rape any woman.
Remember that, okay.
2137
02:14:16,589 --> 02:14:19,803
And as far as you are concerned,
chose any of the balls.
2138
02:14:21,202 --> 02:14:24,266
I knew it, I knew it,
commissioner! She is in love.
2139
02:14:24,395 --> 02:14:27,694
Get lost! - Oh! My balls! My balls!
2140
02:14:27,974 --> 02:14:29,925
First that DK and then that Karan..
2141
02:14:30,318 --> 02:14:33,308
.. both of them made promises of
love to me, and then broke them.
2142
02:14:33,654 --> 02:14:35,128
After all what do they think of me?
2143
02:14:35,208 --> 02:14:42,614
Hey, my love, there is no
bargaining in love. - DK!
2144
02:14:43,101 --> 02:14:44,774
Kiran! - You here?
2145
02:14:45,051 --> 02:14:46,700
Wherever you will be,
I will be there.
2146
02:14:47,000 --> 02:14:49,694
Kiran! Come back to my life, Kiran!
2147
02:14:50,424 --> 02:14:53,311
Do you promise that you
will never do that again?
2148
02:14:53,645 --> 02:14:54,654
Yes.
2149
02:14:56,172 --> 02:14:59,132
I promise. - You will
never leave me and go.
2150
02:14:59,252 --> 02:15:03,012
I will never go, darling. In
fact we both will go to America.
2151
02:15:03,212 --> 02:15:05,972
We will have a small
cottage in America.
2152
02:15:06,132 --> 02:15:09,012
There will be a small
garden outside the cottage.
2153
02:15:09,253 --> 02:15:12,012
In that garden, after a few years..
2154
02:15:12,092 --> 02:15:15,292
.. we will have 2-3 small, lovely..
2155
02:15:15,412 --> 02:15:18,372
What? - Mango trees will be there.
2156
02:15:18,575 --> 02:15:22,252
Naughty boy! Really? - Really.
2157
02:15:22,332 --> 02:15:25,172
But how will we go? Below my father
is roaming about with a naked sword.
2158
02:15:25,252 --> 02:15:26,532
That too.. which is rusted!
2159
02:15:26,612 --> 02:15:29,392
I don't care about the
rusted sword of your father's.
2160
02:15:29,472 --> 02:15:30,532
Who is there.
2161
02:15:30,612 --> 02:15:32,412
Where's my rusted sword.
2162
02:15:32,492 --> 02:15:33,412
It is nobody, daddy.
2163
02:15:33,492 --> 02:15:36,572
So I will come tonight at 2
o'clock to take you. Be ready.
2164
02:15:36,732 --> 02:15:39,572
You must surely come, I
will be waiting for you.
2165
02:15:39,711 --> 02:15:41,572
Commissioner sir, I know,
that boy is..
2166
02:15:43,722 --> 02:15:45,372
I will call you later.
2167
02:15:46,480 --> 02:15:47,372
Rahul!
2168
02:15:48,972 --> 02:15:51,372
How come you have come so early?
2169
02:15:51,572 --> 02:15:54,617
I should be asking you this.
Didn't you go to look for a job?
2170
02:15:54,846 --> 02:15:57,119
Yes.. I got one.. - Really?
2171
02:15:57,390 --> 02:16:00,590
There was an old job
which I had left in between..
2172
02:16:00,830 --> 02:16:02,110
.. I joined that again.
2173
02:16:02,470 --> 02:16:04,310
Great news! Urmila!
2174
02:16:06,750 --> 02:16:09,750
A gift for you on this occasion.
2175
02:16:10,910 --> 02:16:14,830
Gift? - I have designed it myself,
specially for you.
2176
02:16:16,830 --> 02:16:20,910
What is there in this? - Why
don't you see for yourself?
2177
02:16:21,753 --> 02:16:23,870
Yes, but give it to me atleast.
2178
02:16:24,030 --> 02:16:25,710
Yes, I am sorry.
2179
02:16:34,710 --> 02:16:35,750
Sari.
2180
02:16:36,350 --> 02:16:39,030
'You will have to wear this sari
and go in front of that murderer.'
2181
02:16:39,150 --> 02:16:40,990
'And as soon as he
sees you in this sari..
2182
02:16:41,070 --> 02:16:43,870
.. the 'Dushashan' (evil)
inside him will come out.'
2183
02:16:44,070 --> 02:16:48,070
'What if Screwwala was right?
What should I do? '
2184
02:17:15,202 --> 02:17:16,390
What are you thinking?
2185
02:17:17,619 --> 02:17:19,909
Should I tell you the truth? - Yes.
2186
02:17:22,190 --> 02:17:25,950
I.. I want to do
something with you.
2187
02:17:29,379 --> 02:17:30,110
What?
2188
02:17:31,470 --> 02:17:35,670
I want to keep you in a temple
and worship you all my life.
2189
02:18:05,070 --> 02:18:06,510
I am sorry Rahul.
2190
02:18:08,590 --> 02:18:11,070
Forgive me. - Forgive you?
2191
02:18:12,110 --> 02:18:13,280
But why?
2192
02:18:17,933 --> 02:18:19,470
Because I have to go from here.
2193
02:18:20,550 --> 02:18:21,550
You are going?
2194
02:18:25,150 --> 02:18:26,990
Have I done something
wrong with you?
2195
02:18:30,550 --> 02:18:32,830
You have not done
anything wrong with me.
2196
02:18:33,630 --> 02:18:37,230
That's why I have to go.
- But what is the reason?
2197
02:18:37,950 --> 02:18:40,430
I had thought that you..
2198
02:18:45,670 --> 02:18:47,830
Urmila! Urmila!
2199
02:18:49,910 --> 02:18:51,750
I do not know the
reason why you are going.
2200
02:18:53,110 --> 02:18:56,190
But I know for sure that
you will surely return.
2201
02:18:57,950 --> 02:19:01,670
And no priest has told me this,
but my heart said it to me.
2202
02:19:03,902 --> 02:19:05,110
It has said the truth, isn't it?
2203
02:19:09,670 --> 02:19:10,750
Yes.
2204
02:19:23,430 --> 02:19:25,590
'She has changed her
guise and reached my home.'
2205
02:19:25,790 --> 02:19:27,790
'She will never
let me live happily.'
2206
02:19:28,310 --> 02:19:30,470
Rahul! - Karan, you?
2207
02:19:31,110 --> 02:19:32,510
Why are looking so worried?
2208
02:19:35,270 --> 02:19:36,950
My love is being snatched
away from me, my friend.
2209
02:19:37,910 --> 02:19:40,750
That rascal DK has played
a very big game. - What?
2210
02:19:41,550 --> 02:19:44,350
First of all he has put
the police behind me and..
2211
02:19:45,110 --> 02:19:47,310
.. secondly Kiran is
not taking my call.
2212
02:19:47,430 --> 02:19:49,870
Then you go over to
her house! - How can I go?
2213
02:19:50,070 --> 02:19:52,910
For one her father is
there with a rusted sword..
2214
02:19:54,430 --> 02:19:56,910
I don't know what to do?
2215
02:19:57,830 --> 02:19:59,230
I have an idea.
2216
02:20:09,470 --> 02:20:12,390
Useless people, I
don't know where they are.
2217
02:20:18,110 --> 02:20:18,990
Who are you people?
2218
02:20:19,249 --> 02:20:21,390
You had said that
they should not be caught!
2219
02:20:22,231 --> 02:20:24,270
This man has not
been caught till today.
2220
02:20:26,278 --> 02:20:28,830
But I had told for 5 people,
you all are only four.
2221
02:20:29,772 --> 02:20:32,630
The last one has
diabetes problem. - Okay.
2222
02:20:32,950 --> 02:20:34,590
Do you know what you
have to do? - What?
2223
02:20:34,670 --> 02:20:38,044
You have to only bring
Kiran to me. - Okay.
2224
02:20:38,124 --> 02:20:40,070
If anyone comes in your way,
then put him to sleep.
2225
02:20:40,350 --> 02:20:41,750
Okay! Okay!
2226
02:20:41,950 --> 02:20:44,070
Here's your money. Now move go.
2227
02:20:53,830 --> 02:20:56,070
Hey listen,
looks like a big catch..
2228
02:20:56,190 --> 02:20:57,710
.. pick the girl and
take her to our den.
2229
02:20:57,830 --> 02:21:00,350
We will DK the remains.
- Okay! Okay!
2230
02:21:06,150 --> 02:21:09,110
Aunty! Aunty!
2231
02:21:09,230 --> 02:21:11,190
Leave me! - Leave her!
2232
02:21:11,270 --> 02:21:12,270
Who are you people? - Leave her.
2233
02:21:12,350 --> 02:21:14,750
What are you doing? - Shanti!
Let go of Shanti.
2234
02:21:14,830 --> 02:21:16,070
Help! - Why don't you listen to me?
2235
02:21:16,150 --> 02:21:17,910
Go and get the girl. - No.
2236
02:21:18,270 --> 02:21:19,630
Help!
2237
02:21:21,790 --> 02:21:23,310
Hey Bush! What are you doing?
2238
02:21:23,390 --> 02:21:25,070
Sir, in the bush..
2239
02:21:26,190 --> 02:21:29,470
Okay, go and help Osama.
In the bush..
2240
02:21:32,190 --> 02:21:34,270
Oh God! Who are you?
2241
02:21:35,710 --> 02:21:39,230
Hey Double B, go and see upstairs,
what is happening? - Yes. Yes.
2242
02:21:50,230 --> 02:21:51,790
Hey Kiran! Kiran!
2243
02:21:51,910 --> 02:21:53,750
Where are you taking Kiran?
Leave her.
2244
02:21:53,830 --> 02:21:55,670
Let Kiran go. - Leave her.
2245
02:21:55,750 --> 02:21:58,310
Hey wait! Where is the other one?
- Where are you taking Kiran?
2246
02:21:58,390 --> 02:22:00,325
He is upstairs, he is
packing the clothes.
2247
02:22:00,405 --> 02:22:02,630
Hey Bush, you are also
in league with Osama!
2248
02:22:02,710 --> 02:22:06,430
No! No! - Where are you taking her?
2249
02:22:06,550 --> 02:22:07,790
Let her go!
2250
02:22:09,710 --> 02:22:12,350
Let her go! Stop!
2251
02:22:12,430 --> 02:22:14,390
Someone stop them! Stop them!
2252
02:22:15,470 --> 02:22:20,350
Quickly! Quickly! Well done, Bush.
- Thank you DK.
2253
02:22:21,230 --> 02:22:22,150
DK?
2254
02:22:24,070 --> 02:22:24,710
Rahul!
2255
02:22:24,790 --> 02:22:25,870
Yes, Rahul.
2256
02:22:26,350 --> 02:22:30,030
And I will never you write
your name on this design. - Means.
2257
02:22:30,110 --> 02:22:31,230
Means that her marriage
is taking place with..
2258
02:22:31,310 --> 02:22:32,790
.. my dress in the Kali Temple.
2259
02:22:32,870 --> 02:22:34,830
Kali temple? - If you have
the guts, stop us and show.
2260
02:22:35,110 --> 02:22:36,350
What do you mean? - Take.
2261
02:22:40,990 --> 02:22:44,910
I will kill you all.
Where are you running away?
2262
02:22:45,350 --> 02:22:47,270
I will catch you all.
2263
02:22:47,470 --> 02:22:50,510
I will cut you all into pieces.
I will kill you all.
2264
02:22:50,750 --> 02:22:52,840
Aunty, control yourself,
everything will be alright.
2265
02:22:52,990 --> 02:22:56,190
Look, I know where they
have taken Kiran. - You?
2266
02:22:56,390 --> 02:22:58,070
You come with me in the car,
I will tell you everything.
2267
02:22:58,270 --> 02:22:59,990
Come, come with me,
let's not waste time.
2268
02:23:00,110 --> 02:23:03,470
What had you said? When I
wear the sari. - Yes.
2269
02:23:03,550 --> 02:23:05,510
He will pounce on me. - Yes.
2270
02:23:05,753 --> 02:23:07,270
I have worn the sari. - Yes.
2271
02:23:07,550 --> 02:23:09,470
Do you know what he said? - No.
2272
02:23:10,750 --> 02:23:13,150
That he will take
me to the temple. - Oh!
2273
02:23:13,230 --> 02:23:16,990
And worship me. - Wow!
2274
02:23:17,110 --> 02:23:19,990
Logic, Mr. Commissioner,
there is a logic behind this too.
2275
02:23:20,350 --> 02:23:23,230
I'm sure he is a..
is a religious killer.
2276
02:23:23,310 --> 02:23:26,550
You are my mother, father.. murder.
2277
02:23:26,630 --> 02:23:30,853
You scoundrel! You get him
treated from a good doctor.
2278
02:23:30,988 --> 02:23:31,750
It's enough.
2279
02:23:33,883 --> 02:23:35,510
Sir. - Yes, tell me constable.
2280
02:23:35,590 --> 02:23:36,397
And..
2281
02:23:37,230 --> 02:23:37,990
Okay.
2282
02:23:38,910 --> 02:23:41,630
Block the roads all over.
And keep me informed.
2283
02:23:42,270 --> 02:23:43,070
Okay.
2284
02:23:45,830 --> 02:23:47,230
One more murder has taken place.
2285
02:23:48,350 --> 02:23:49,550
Near the temple.
2286
02:23:50,350 --> 02:23:53,110
And this time that
lady had worn a sari.
2287
02:23:54,670 --> 02:23:55,470
Sorry. - But sir..
2288
02:23:55,550 --> 02:23:58,350
Now what do you have
to say, inspector Urmila Matondkar?
2289
02:23:58,750 --> 02:24:03,590
You were challenging Dr. Screwwala's
theories, his knowledge..
2290
02:24:04,190 --> 02:24:05,550
Did you see?
2291
02:24:05,710 --> 02:24:08,030
All this has happened
because of you.
2292
02:24:08,630 --> 02:24:11,790
If you were with him for
some more time, wearing a sari..
2293
02:24:12,150 --> 02:24:14,310
.. then his attack would not
have been on a helpless woman..
2294
02:24:14,430 --> 02:24:16,230
.. but on a trained police officer.
2295
02:24:16,350 --> 02:24:18,510
Now you tell me, do I
need treatment or you?
2296
02:24:18,590 --> 02:24:20,070
But sir, this does not mean that..
- Enough.
2297
02:24:20,270 --> 02:24:21,990
Urmila, there is
no need to argue anymore.
2298
02:24:22,470 --> 02:24:25,670
Take the police unit immediately
and keep an eye on that building.
2299
02:24:30,790 --> 02:24:33,910
Come on. Come on. Let it go.
Come on. Hurry up!
2300
02:24:35,870 --> 02:24:38,390
Oh God! - It is fine.
It is fine. Let it go.
2301
02:24:38,470 --> 02:24:40,510
It seems that DK has great contacts.
2302
02:24:42,110 --> 02:24:46,510
But DK, your wall might be
build of Ambuja cement also..
2303
02:24:47,310 --> 02:24:51,110
.. today, I will definitely break
it. I will definitely break it.
2304
02:25:02,790 --> 02:25:06,150
Hey! Hey! Get hold of him!
Don't let him escape.
2305
02:25:06,230 --> 02:25:08,270
Hurry up! Sit in the car.
Follow him. Come on.
2306
02:25:08,350 --> 02:25:11,070
Follow that scum. Hey! Hey!
Don't shoot. I will be killed.
2307
02:25:11,790 --> 02:25:13,110
These police officers are killing
another police officer..
2308
02:25:13,190 --> 02:25:14,630
.. in an encounter.
Hey! Come on, be quick.
2309
02:25:14,710 --> 02:25:17,150
Get down and run! Sir,
the jeep is not starting.
2310
02:25:17,870 --> 02:25:19,470
These people give us
such degraded vehicles..
2311
02:25:19,870 --> 02:25:20,750
.. and then they question us only..
2312
02:25:20,906 --> 02:25:23,190
.. that why do the police officers
often come late in the climax?
2313
02:25:23,550 --> 02:25:24,950
'How come it's become so late? '
2314
02:25:25,030 --> 02:25:27,230
'The sun has already risen
and he has not yet come.'
2315
02:25:27,710 --> 02:25:31,030
Sir, I am telling you right now
I don't know how to do marriages.
2316
02:25:31,110 --> 02:25:33,270
I am an expert in carrying
out the final rites. - Hey!
2317
02:25:33,390 --> 02:25:34,790
There is not much difference
between the two. Understood?
2318
02:25:34,870 --> 02:25:35,590
You quietly go ahead and read it.
2319
02:25:35,670 --> 02:25:39,310
You took the garland from that
corpse. That's not a good thing.
2320
02:25:39,390 --> 02:25:43,030
Hey, priest! I will slap you.
You will be a dead man!
2321
02:25:43,110 --> 02:25:44,630
Do as I say!
2322
02:25:46,670 --> 02:25:47,790
No. No. No.
2323
02:25:51,350 --> 02:25:53,910
Karan! - A ghost has arrived.
Let's go.
2324
02:25:53,990 --> 02:25:56,190
That is not a ghost.
It is my love. Sit down.
2325
02:25:56,310 --> 02:25:59,934
Read the chants. Rahul! You have
gift wrapped her and brought! Nice!
2326
02:26:00,014 --> 02:26:02,270
Sister-in-law had fallen down.
She had fainted. - What?
2327
02:26:02,710 --> 02:26:04,990
Let all that be. You hurry up!
DK is coming behind us.
2328
02:26:05,070 --> 02:26:08,230
DK! Okay, come let's take the
sacred rounds. You come. You come.
2329
02:26:09,354 --> 02:26:11,798
Who will fulfill the last rites? -
Last rites!
2330
02:26:12,110 --> 02:26:12,910
Giving away! Giving away!
2331
02:26:12,990 --> 02:26:14,510
He will only do the giving
away ceremony. You continue.
2332
02:26:15,190 --> 02:26:16,110
Read quickly.
2333
02:26:17,630 --> 02:26:18,550
What nonsense is he saying?
2334
02:26:20,242 --> 02:26:23,110
He is gone crazy. -
What is happening?
2335
02:26:23,430 --> 02:26:25,190
We have arrived on time.
2336
02:26:25,310 --> 02:26:27,670
Karan! Karan! Wait! All
this is wrong. Please wait!
2337
02:26:27,790 --> 02:26:28,790
Nothing is wrong.
2338
02:26:28,870 --> 02:26:31,150
If anyone will come between
Kiran and me I will kill them.
2339
02:26:31,230 --> 02:26:32,830
Even I will kill everyone.
2340
02:26:32,950 --> 02:26:34,350
I am an expert in doing
the final rites.
2341
02:26:34,430 --> 02:26:36,030
We will cremate them
together. - Shut up!
2342
02:26:36,110 --> 02:26:37,270
Hand over Kiran to me!
2343
02:26:37,350 --> 02:26:39,830
Over to you.
- Yes. Kiran is my first love.
2344
02:26:39,950 --> 02:26:42,110
Get lost! Kiran is my love.
2345
02:26:42,190 --> 02:26:44,349
Hey! What is happening? You
had said you were Kiran's friend.
2346
02:26:44,429 --> 02:26:46,510
Yes. I am her friend too.
Hand over Kiran to me.
2347
02:26:48,710 --> 02:26:50,630
Now say what you want to say.
2348
02:26:50,910 --> 02:26:52,950
Karan, now you get married
to her in front of him only.
2349
02:26:53,070 --> 02:26:55,950
No. no, Karan. - Look, today don't
come between us. Let go of my hand.
2350
02:26:56,030 --> 02:26:57,550
Karan, don't do time pass.
Just put the vermilion on..
2351
02:26:57,630 --> 02:26:58,510
.. her forehead. - Today,
Kiran will be mine.
2352
02:26:58,590 --> 02:27:01,910
Karan, what is this you are doing?
- Kiran!
2353
02:27:01,990 --> 02:27:05,310
When I saw you, when
I got friendly to you.
2354
02:27:09,030 --> 02:27:11,790
Get up! - Hey! Whom have you brought?
You were getting me married to him!
2355
02:27:12,030 --> 02:27:14,230
Idiot! Kiran!
2356
02:27:18,030 --> 02:27:21,030
Sister-in-law! Sister-in-law!
- Kiran! Kiran!
2357
02:27:21,110 --> 02:27:24,230
Shall I do the final rites?
- Shut up!
2358
02:27:24,950 --> 02:27:26,710
Kiran, thank God that
you have come. Wow!
2359
02:27:26,870 --> 02:27:27,990
You have also brought the
garland for our marriage.
2360
02:27:28,070 --> 02:27:30,270
Come on, let's go and get married.
- Married! Whose marriage?
2361
02:27:30,390 --> 02:27:31,990
Our wedding. - We have
been married two hours ago.
2362
02:27:32,110 --> 02:27:35,030
We have only come to take blessings.
- What sort of blessings? Leave her.
2363
02:27:35,230 --> 02:27:38,350
Run away! -Come on. I had
brought someone else in your place.
2364
02:27:38,430 --> 02:27:39,430
Good you come. Come on. Come on.
2365
02:27:39,510 --> 02:27:40,470
Sister-in-law? Who is Sister-in-law?
2366
02:27:40,550 --> 02:27:41,830
Whose Sister-in-law?
- His Sister-in-law.
2367
02:27:41,990 --> 02:27:43,070
Come on, let's go and get married.
2368
02:27:44,070 --> 02:27:46,310
Nobody will come in
my way. Understood!
2369
02:27:47,030 --> 02:27:49,790
I will take Kiran
to America. - Kiran!
2370
02:27:49,870 --> 02:27:51,310
What are you doing? Leave my hand.
2371
02:27:51,630 --> 02:27:54,270
Karan, save Kiran! - I
am saving Kiran only.
2372
02:27:54,350 --> 02:27:56,350
Hey! Kiran is there.
- Hey! Kiran is here.
2373
02:27:56,430 --> 02:27:58,310
Hey! I am not Kiran.
I am Naina. - Naina?
2374
02:27:58,390 --> 02:28:00,390
Oh gosh! Karan, that
one is Kiran, my brother!
2375
02:28:00,470 --> 02:28:02,270
I know Kiran is your..
2376
02:28:03,910 --> 02:28:06,030
Kiran is your brother?
2377
02:28:06,150 --> 02:28:07,230
Yes.
2378
02:28:11,870 --> 02:28:14,392
That means.. - Come on, Naina.
Come on, quickly.
2379
02:28:15,510 --> 02:28:17,126
All those messages?
2380
02:28:17,206 --> 02:28:19,590
I had sent all those
messages and those kisses too.
2381
02:28:24,910 --> 02:28:26,710
You did not know that
Kiran was a boy, isn't it?
2382
02:28:27,950 --> 02:28:30,830
Then with whom did you
do all that? - What?
2383
02:28:30,950 --> 02:28:32,990
One wild.. One night stand.
2384
02:28:33,170 --> 02:28:35,110
What? - Shall I tell her?
2385
02:28:35,190 --> 02:28:37,630
Because of you, I
kidnapped a boy today..
2386
02:28:37,750 --> 02:28:39,550
.. if my girlfriend comes to know?
2387
02:28:39,670 --> 02:28:41,110
Now who is this my girlfriend.
2388
02:28:41,630 --> 02:28:42,870
My would-be sister-in-law.
2389
02:28:43,950 --> 02:28:46,110
By the way, you have checked
everything else, isn't it?
2390
02:28:46,710 --> 02:28:48,550
I am not like you to
take such a big risk.
2391
02:28:48,710 --> 02:28:51,070
With open eyes, when I
asked for someone's heart..
2392
02:28:51,302 --> 02:28:52,230
.. then I got a slap on my cheek.
2393
02:28:54,430 --> 02:28:55,630
And all this is because of you.
2394
02:28:55,710 --> 02:28:58,510
If in college, you had not
spread the stories of your..
2395
02:28:58,590 --> 02:29:00,270
.. one night stand then you wouldn't
have got a slap on your cheek.
2396
02:29:02,950 --> 02:29:05,110
Can I say something
to you? - Go ahead.
2397
02:29:07,790 --> 02:29:09,150
Will you be my time pass?
2398
02:29:10,790 --> 02:29:11,550
What?
2399
02:29:12,590 --> 02:29:13,430
For a lifetime.
2400
02:29:20,390 --> 02:29:22,110
Sex. I mean yes.
2401
02:29:22,430 --> 02:29:24,830
So tell me, where should I
leave you? - Leave me to destiny.
2402
02:29:25,210 --> 02:29:28,890
Greetings! We have just got news
from the police headquarters that..
2403
02:29:28,970 --> 02:29:32,530
.. after raping the women
and killing them ruthlessly..
2404
02:29:32,610 --> 02:29:34,730
.. that serial killer
has been identified.
2405
02:29:35,234 --> 02:29:36,914
This is the brutal murderer.
2406
02:29:37,410 --> 02:29:39,810
If you have any
information about him..
2407
02:29:39,890 --> 02:29:42,490
.. then do not forget to
inform the police headquarters.
2408
02:29:47,930 --> 02:29:49,530
Hello. Who is speaking?
2409
02:29:49,850 --> 02:29:51,130
Uma Shankar Tripathi.
2410
02:29:55,170 --> 02:29:56,610
Two rupees for a stone.
Two rupees for a stone.
2411
02:29:56,690 --> 02:29:58,650
Hey, stone vendor.
Take these two rupees.
2412
02:29:58,730 --> 02:30:00,370
And give me a big stone.
Just watch my aim.
2413
02:30:00,450 --> 02:30:02,610
Oh! Commissioner, just see.
2414
02:30:03,050 --> 02:30:06,130
He is not fond of only
collecting the body parts of woman.
2415
02:30:06,750 --> 02:30:08,670
But he collects their clothes too.
2416
02:30:08,990 --> 02:30:12,565
There must be surely logic
behind this. - There is.
2417
02:30:13,004 --> 02:30:14,070
This is my bag.
2418
02:30:14,190 --> 02:30:15,550
Oh! I am sorry.
2419
02:30:15,630 --> 02:30:18,150
Fix the camera in the front.
Cover from here.
2420
02:30:19,710 --> 02:30:22,430
Brother, what is going on? Is
shooting going on over here?
2421
02:30:22,510 --> 02:30:25,310
I don't know. Everybody is
looking up. So even I am looking up.
2422
02:30:25,390 --> 02:30:27,190
It's a bank holiday,
brother. So even you look up.
2423
02:30:27,310 --> 02:30:29,190
Brother, that rascal
who ahs killed five people..
2424
02:30:29,310 --> 02:30:31,030
.. stays over here only. - What?
2425
02:30:31,110 --> 02:30:33,350
Yes. - It must be
surely the landlord.
2426
02:30:33,590 --> 02:30:35,950
Two rupees for a stone. Two rupees
for a stone. - Give me one too.
2427
02:30:36,030 --> 02:30:36,790
Give me one.
2428
02:30:36,870 --> 02:30:38,470
Give me one too.
- Its very good stone.
2429
02:30:38,590 --> 02:30:40,550
The head will surely
break. Take it quickly.
2430
02:30:40,670 --> 02:30:41,750
Give me exact change.
2431
02:30:42,590 --> 02:30:44,630
Okay, I am coming. I
am giving it to you all.
2432
02:30:44,710 --> 02:30:46,150
He is the murderer. - Who?
2433
02:30:46,230 --> 02:30:47,350
He is the murderer!
2434
02:30:47,430 --> 02:30:49,990
Who is the murderer! He
is the murderer! - Me!
2435
02:30:50,110 --> 02:30:53,030
I have not done anything.
What have I done?
2436
02:30:53,150 --> 02:30:55,470
I am innocent. What
are you all saying?
2437
02:30:56,230 --> 02:30:57,830
I have not done anything.
2438
02:30:57,950 --> 02:30:59,670
He is the murderer. -
What are you all saying?
2439
02:30:59,790 --> 02:31:00,910
Catch him! He is the murderer!
2440
02:31:14,454 --> 02:31:17,146
Run..Run..
2441
02:31:17,385 --> 02:31:20,330
Run..Run..
2442
02:31:27,830 --> 02:31:28,830
Battery. - Engine.
2443
02:31:28,910 --> 02:31:29,670
Battery. - Engine.
2444
02:31:29,750 --> 02:31:30,710
Battery. - Engine.
2445
02:31:30,790 --> 02:31:31,790
Battery.
2446
02:31:33,110 --> 02:31:34,110
Rickshaw!
2447
02:31:38,790 --> 02:31:40,950
Where has he gone?
Where has he gone?
2448
02:31:50,430 --> 02:31:53,310
Hey! He is there. Catch him.
2449
02:31:53,430 --> 02:31:55,590
Hey! He is there.
2450
02:32:08,262 --> 02:32:10,284
Run..Run..
2451
02:32:10,750 --> 02:32:13,230
Stop! Stop! Stop!
Please. Please stop.
2452
02:32:13,310 --> 02:32:17,150
I am in trouble. Waiting to pee.
2453
02:32:28,950 --> 02:32:30,416
What? How is this possible?
2454
02:32:30,496 --> 02:32:31,870
Even I don't understand anything.
2455
02:32:33,116 --> 02:32:37,150
Run..Run..
2456
02:32:37,230 --> 02:32:41,190
Rahul. Rahul, come quickly.
Sit in the car.
2457
02:32:44,150 --> 02:32:46,910
Come on Sawant! Quickly. The
police will get hold of us.
2458
02:32:46,990 --> 02:32:48,830
What happened?
2459
02:32:49,130 --> 02:32:49,630
What happened?
2460
02:32:49,710 --> 02:32:52,150
All the petrol is exhausted.
- You idiot!
2461
02:32:55,390 --> 02:32:58,550
If I will know anything then I'll let
you know, right? I myself am worried.
2462
02:33:03,510 --> 02:33:06,238
Urmila? In an inspector's uniform?
2463
02:33:08,430 --> 02:33:09,950
Do you know her?
2464
02:33:11,190 --> 02:33:12,790
She is the one who is going to
be your future sister-in-law.
2465
02:33:13,190 --> 02:33:14,390
What? - What?
2466
02:33:14,470 --> 02:33:16,570
Madam. - Yes.
2467
02:33:17,637 --> 02:33:19,750
Come on. Come outside.
2468
02:33:24,190 --> 02:33:25,150
Urmila, this..
2469
02:33:25,230 --> 02:33:27,270
Say inspector Matondkar.
- What is this?
2470
02:33:27,350 --> 02:33:29,070
Sit down in the jeep.
Don't talk too much. Come.
2471
02:33:29,190 --> 02:33:32,030
Come. Come on. Go and sit behind.
2472
02:33:34,150 --> 02:33:35,950
Wait! Wait!
2473
02:33:36,430 --> 02:33:39,670
Wait! Wait! Madam, I am
left behind. Take me along.
2474
02:33:40,227 --> 02:33:42,110
Wait! Wait!
2475
02:33:42,830 --> 02:33:45,631
Wait! Wait!
2476
02:33:45,711 --> 02:33:46,390
What?
2477
02:33:46,470 --> 02:33:49,070
Urmila has taken him?
Good. Very good.
2478
02:33:49,310 --> 02:33:52,350
And you as always
come back empty handed.
2479
02:33:52,630 --> 02:33:56,070
Mr. Commissioner, what are
you doing sir? - hold on.
2480
02:33:56,790 --> 02:33:58,230
Think about the logic, sir.
2481
02:33:58,310 --> 02:33:59,670
She is arrested in his love.
2482
02:33:59,870 --> 02:34:02,750
In stead of the police station, she
will take him to the railway station..
2483
02:34:02,830 --> 02:34:04,270
.. and from there,
they will both escape.
2484
02:34:04,350 --> 02:34:06,750
The train will run
on all my efforts.
2485
02:34:06,830 --> 02:34:07,830
Constable. - Yes.
2486
02:34:07,910 --> 02:34:09,510
Follow Urmila. Run!
2487
02:34:09,670 --> 02:34:10,230
Okay sir.
2488
02:34:10,310 --> 02:34:12,430
Take care of this.
It's a left hand drive.
2489
02:34:12,950 --> 02:34:15,910
Hold it like this. - Stop. Stop.
2490
02:34:15,990 --> 02:34:18,870
But Urmila, I have not done
any rape or I have.. - I know.
2491
02:34:19,350 --> 02:34:21,230
That's why I have come
to take you from here.
2492
02:34:21,310 --> 02:34:22,550
We will have to escape from here.
2493
02:34:22,703 --> 02:34:24,350
But when we have not done anything
wrong then why should we escape?
2494
02:34:24,430 --> 02:34:25,870
Because everybody is
suspicious about you.
2495
02:34:26,510 --> 02:34:28,350
Once we find the true culprit.
2496
02:34:44,350 --> 02:34:47,230
Listen commissioner, you
either trust Screwwala..
2497
02:34:47,310 --> 02:34:49,270
.. or you don't trust Screwwala.
- Screw..
2498
02:34:49,350 --> 02:34:51,990
This Uma Shankar
Tripathi is his own man.
2499
02:34:52,070 --> 02:34:54,110
And he is trying to misguide us.
2500
02:34:54,350 --> 02:34:58,030
But Dr. Screwwala for once.. - Sir.
2501
02:34:58,350 --> 02:34:59,510
Salutations!
2502
02:35:00,550 --> 02:35:02,230
Salutations!
2503
02:35:02,350 --> 02:35:05,670
Uma Shankar! He
had called, isn't it?
2504
02:35:05,750 --> 02:35:07,790
You all are retired.
You all don't remember.
2505
02:35:15,070 --> 02:35:19,950
You had said you know about
the killer. - Yes, I know.
2506
02:35:20,030 --> 02:35:20,790
What.
2507
02:35:20,870 --> 02:35:21,750
I will not tell you like that.
2508
02:35:21,950 --> 02:35:24,190
Then how will you tell us?
2509
02:35:24,270 --> 02:35:27,150
Look, this is very hot news.
2510
02:35:27,430 --> 02:35:30,070
And I wish at such a time
all the hot media people..
2511
02:35:30,510 --> 02:35:32,830
.. and the hot channel people..
2512
02:35:32,950 --> 02:35:35,590
.. all the hot radio channel people,
all the hot press people.
2513
02:35:35,750 --> 02:35:37,510
All the people should be present.
2514
02:35:41,310 --> 02:35:43,150
Everyone has been called.
- That everyone has come.
2515
02:35:43,230 --> 02:35:48,390
Yes. Now will you tell us what
do you know about the murderer?
2516
02:35:49,983 --> 02:35:52,550
He used to live in a small village.
2517
02:35:53,670 --> 02:35:57,790
One day his father said
an ordinary man's name..
2518
02:35:57,870 --> 02:35:59,630
.. can be popular only in two ways.
2519
02:36:00,350 --> 02:36:02,910
One is on the wedding card
with the father's name..
2520
02:36:03,390 --> 02:36:07,430
.. and the second is after he
dies in the prayer meeting.
2521
02:36:07,950 --> 02:36:10,790
That's it! Then he decided that
he will make himself popular..
2522
02:36:11,830 --> 02:36:15,790
.. on the basis of his own efforts.
2523
02:36:16,110 --> 02:36:19,110
If you are certain that I am
innocent then stop the car, Urmila.
2524
02:36:22,110 --> 02:36:25,230
When you are with me then I
don't care about the world.
2525
02:36:26,430 --> 02:36:29,030
Nobody can do anything to me.
Nothing can happen to me.
2526
02:36:30,030 --> 02:36:31,550
Because you are my fate.
2527
02:36:31,950 --> 02:36:32,830
My destiny.
2528
02:36:34,030 --> 02:36:36,950
And now, let me test my destiny.
2529
02:36:37,190 --> 02:36:38,670
I don't know anything else.
2530
02:36:39,310 --> 02:36:42,190
How do I know so
much about the murderer?
2531
02:36:51,630 --> 02:36:53,670
Because I am the murderer.
2532
02:36:53,870 --> 02:36:56,390
Uma Shankar Tripathi! That's me.
2533
02:37:00,750 --> 02:37:01,590
You..
2534
02:37:05,810 --> 02:37:07,030
He is showing us something.
2535
02:37:09,043 --> 02:37:11,470
It's empty. - Wait.
2536
02:37:12,990 --> 02:37:16,990
I knew that you would not
believe that I was involved in it.
2537
02:37:17,430 --> 02:37:19,150
That's why I have brought this hand.
2538
02:37:19,622 --> 02:37:22,510
Look at this. Where
has the finger gone?
2539
02:37:22,732 --> 02:37:25,070
By the way, the
finger is very dangerous.
2540
02:37:25,310 --> 02:37:28,550
Here.. Here, it is.
2541
02:37:29,070 --> 02:37:30,762
Sir. Sir.
2542
02:37:30,910 --> 02:37:32,670
Where have they gone?
2543
02:37:34,950 --> 02:37:35,750
Rahul.
2544
02:37:39,830 --> 02:37:41,470
Yes sir. He is in front of my eyes.
2545
02:37:41,550 --> 02:37:43,670
I will catch him. - What?
2546
02:37:54,510 --> 02:37:56,070
Why did they all turn back?
2547
02:37:57,270 --> 02:37:58,710
The priest had said
the right thing..
2548
02:37:59,430 --> 02:38:02,030
.. that you came and my
destiny took a turn.
2549
02:38:02,670 --> 02:38:07,830
I knew that he was committing all
those murders just for recognition!
2550
02:38:08,148 --> 02:38:09,670
And I snatched that
very thing from him!
2551
02:38:10,390 --> 02:38:13,910
I blamed someone else for all that!
2552
02:38:14,630 --> 02:38:17,990
I got big posters of
that man printed..
2553
02:38:18,070 --> 02:38:20,590
.. and got them
pasted all over the city..
2554
02:38:20,670 --> 02:38:22,670
.. and the killer
wasn't able to bear it!
2555
02:38:24,790 --> 02:38:28,230
And.. as I told Mr. Commissioner..
2556
02:38:29,030 --> 02:38:32,950
.. that killer.. has
come all the way..
2557
02:38:33,145 --> 02:38:35,670
.. and is here to surrender himself.
2558
02:38:35,750 --> 02:38:37,910
Right, Commissioner?
Right. Thank you.
2559
02:38:38,190 --> 02:38:39,310
Next question please.
2560
02:38:39,390 --> 02:38:41,236
Yes madam. - Who else was involved
with you in this mission?
2561
02:38:41,316 --> 02:38:42,510
Bad question.
2562
02:38:43,190 --> 02:38:47,470
Madam, to solve any case Dr.
Screwwala..
2563
02:38:47,950 --> 02:38:49,910
..doesn't need anybody's..
2564
02:38:50,310 --> 02:38:51,990
.. of course I need.
2565
02:38:52,070 --> 02:38:53,453
Good question. Good question.
2566
02:38:53,533 --> 02:38:56,023
And this that bold and brave..
2567
02:38:56,103 --> 02:38:58,110
.. lnspector Urmila Matondkar!
2568
02:39:00,803 --> 02:39:01,769
Next question please.
2569
02:39:01,849 --> 02:39:02,790
Sir, where's the boy..
2570
02:39:02,870 --> 02:39:05,150
.. whose posters you got
pasted in the whole city?
2571
02:39:05,230 --> 02:39:08,070
He was a social worker.
He worked for the society.
2572
02:39:08,230 --> 02:39:09,750
And went back to the society.
2573
02:39:09,990 --> 02:39:10,750
No, sir.
2574
02:39:10,830 --> 02:39:12,750
He's very much with us. Over here.
2575
02:39:13,470 --> 02:39:16,070
Mr. Commissioner.. the
time's up.. please..
2576
02:39:16,150 --> 02:39:22,230
Yeah, yeah. So now we
present that deadly killer..
2577
02:39:22,830 --> 02:39:24,790
.. Uma Shankar Tripathi!
2578
02:39:24,870 --> 02:39:27,710
Hail the Lord!
2579
02:39:30,790 --> 02:39:32,830
I've become famous.
2580
02:39:32,910 --> 02:39:33,990
Excuse me! Please!
2581
02:39:34,070 --> 02:39:36,310
Why has the band been
ordered for Uma Shankar?
2582
02:39:36,870 --> 02:39:39,110
It has to be, sir.
- But why?
2583
02:39:39,190 --> 02:39:40,830
He might become a minister some day.
2584
02:39:41,230 --> 02:39:43,957
Sir, tell us.. what was the
motive behind all the killings?
2585
02:39:44,104 --> 02:39:47,870
There was no motive.. it's
just that they were all frail!
2586
02:39:48,110 --> 02:39:49,352
No, no.. Objective?
What was the objective?
2587
02:39:49,432 --> 02:39:52,030
The objective was to make
a career in politics.
2588
02:39:52,110 --> 02:39:52,870
What?
2589
02:39:52,950 --> 02:39:54,270
It's very much crystal clear.
2590
02:39:54,350 --> 02:39:56,470
You need an MCOM
certificate to become a peon..
2591
02:39:56,550 --> 02:39:58,270
.. and for politics you
need a criminal record.
2592
02:39:58,350 --> 02:40:01,150
And, my criminal record is very much
ready. - But, the Commissioner..
2593
02:40:01,230 --> 02:40:02,950
.. was saying that the motive
behind the killings was sex?
2594
02:40:03,030 --> 02:40:06,990
The commissioner's gone mad! Will you
listen to all that he says?! - Yes.
2595
02:40:07,070 --> 02:40:08,430
I can buy this from anywhere!
2596
02:40:08,510 --> 02:40:09,910
I said the same thing to him.
2597
02:40:09,990 --> 02:40:11,070
You said the same thing? - Yeah.
2598
02:40:11,190 --> 02:40:13,476
You seem to be from my village.
Brother you too ask a question.
2599
02:40:13,556 --> 02:40:15,070
I'm really enjoying it!
2600
02:40:17,950 --> 02:40:20,790
You rascal! The rooster
does all the hard-work..
2601
02:40:20,910 --> 02:40:21,830
.. and the beggar eats the egg?!
2602
02:40:21,910 --> 02:40:25,550
I did all those killings and
you're getting the credit?!
2603
02:40:25,670 --> 02:40:28,522
He's not a criminal!
I'm the criminal!
2604
02:40:28,602 --> 02:40:31,710
Bastards! I'll commit one more
crime! I'll definitely kill someone!
2605
02:40:31,830 --> 02:40:32,710
I don't know him!
2606
02:40:32,830 --> 02:40:34,790
Listen.. the whole world
wants to listen to you.
2607
02:40:34,910 --> 02:40:36,870
But, I have never seen him. Never
2608
02:40:36,950 --> 02:40:38,030
Why have you come to me?
2609
02:40:40,670 --> 02:40:43,150
I don't know anything.. why
have they brought me here?
2610
02:40:43,230 --> 02:40:45,110
I simply have a Laundy..
2611
02:40:45,430 --> 02:40:46,790
.. (Meaning-'Girls.' But wants
to say 'Laundry') business.
2612
02:40:46,950 --> 02:40:48,070
You trade in girls?! Why
didn't you tell that earlier?
2613
02:40:48,150 --> 02:40:50,750
I would have benefited a lot.
- No problem.
2614
02:40:51,070 --> 02:40:52,830
We'll be together in the jail..
2615
02:40:52,910 --> 02:40:55,030
I'll start that business
in the jail as well..
2616
02:40:55,110 --> 02:40:57,350
.. there's great profit in it.
- Long live, my friend!
2617
02:40:57,430 --> 02:40:59,110
Tell us..
for the sake of this job..
2618
02:40:59,190 --> 02:41:00,790
.. why did you risk your life?
2619
02:41:01,830 --> 02:41:05,550
I just never knew that my life..
yeah yeah..
2620
02:41:06,110 --> 02:41:09,550
I knew that my life was in risk..
2621
02:41:09,830 --> 02:41:12,990
.. but the thing is
I did all this for my..
2622
02:41:15,670 --> 02:41:16,790
.. for my love.
2623
02:41:19,950 --> 02:41:22,110
Sir.. - I..
2624
02:41:26,190 --> 02:41:27,350
Shall we go home?
2625
02:41:27,430 --> 02:41:30,230
But, I won't enter the
house from the backyard.
2626
02:41:33,989 --> 02:41:36,950
Now you've come.. so, I'll
march much ahead in life.
2627
02:41:37,585 --> 02:41:41,070
But, you'll have to come to
my house.. with the band..
2628
02:41:41,310 --> 02:41:42,670
.. will you come?
2629
02:41:44,027 --> 02:41:45,390
Yes.
- When?
2630
02:41:58,150 --> 02:42:01,430
Sis-in-law, don't scare me.. or else
I won't tell stories to your kids.
2631
02:42:02,110 --> 02:42:05,830
Man, you got that thing of your
destiny.. - The dot. I know it.
2632
02:42:05,910 --> 02:42:10,150
And, you too got that thing of
your destiny.. - Rekha (line).
2633
02:42:10,790 --> 02:42:12,430
We've have done many a
great things in life..
2634
02:42:12,510 --> 02:42:13,517
.. so go ahead and click our photos.
2635
02:42:14,630 --> 02:42:15,710
C'mon, start with your tune!
2636
02:42:40,085 --> 02:42:42,184
We're so cool!
2637
02:42:42,274 --> 02:42:43,994
We're so cool!
2638
02:42:44,114 --> 02:42:46,234
We're so cool!
2639
02:42:46,474 --> 02:42:48,194
We're so cool!
2640
02:42:48,554 --> 02:42:52,114
We're so different!
2641
02:42:52,674 --> 02:42:56,154
O people, take a look at us!
2642
02:42:56,554 --> 02:43:00,474
Look at us.. do look at us.
2643
02:43:04,874 --> 02:43:08,474
We're so cool!
2644
02:43:09,034 --> 02:43:12,634
We're so cool!
2645
02:43:15,034 --> 02:43:18,874
We're so cool!
2646
02:43:31,394 --> 02:43:35,474
We're so cool!
2647
02:43:35,834 --> 02:43:39,554
We did a lot many absurdities.
2648
02:43:39,886 --> 02:43:43,754
Nothing's intricate for us!
2649
02:43:44,034 --> 02:43:47,994
We did a lot many absurdities.
2650
02:43:48,114 --> 02:43:51,834
Nothing's intricate for us!
2651
02:43:51,954 --> 02:43:55,914
Our steps are such.. the
destinations kiss them.
2652
02:43:56,074 --> 02:43:59,754
Touch and feel us..
we're hot even in the chill!
2653
02:44:00,314 --> 02:44:04,034
We're so cool!
2654
02:44:04,554 --> 02:44:08,074
We're so cool!
2655
02:44:24,896 --> 02:44:28,983
We're so cool!
2656
02:44:29,223 --> 02:44:33,034
Agreed.. that we're a bit amorous.
2657
02:44:33,278 --> 02:44:37,234
But, man, we're one in millions!
2658
02:44:37,394 --> 02:44:41,514
Agreed.. that we're a bit amorous.
2659
02:44:41,594 --> 02:44:45,314
But, man, we're one in millions!
2660
02:44:45,474 --> 02:44:49,354
We're here as a Romeo..
and we swear by Juliet.
2661
02:44:49,474 --> 02:44:53,354
Love is our weak
point; it's true, dear!
2662
02:44:53,914 --> 02:44:57,874
We're so different!
2663
02:44:57,954 --> 02:45:01,714
O people, take a look at us!
2664
02:45:01,794 --> 02:45:04,914
Look at us.. do look at us.
2665
02:45:05,034 --> 02:45:07,874
Look at us.. do look at us.
2666
02:45:12,434 --> 02:45:16,274
We're so cool!
2667
02:45:16,554 --> 02:45:20,314
We're so cool!
2668
02:45:20,914 --> 02:45:24,154
We're so cool!
2669
02:45:24,834 --> 02:45:28,714
We're so cool!
2670
02:45:32,994 --> 02:45:37,074
We're so cool!
2671
02:45:37,194 --> 02:45:41,114
We're so cool!
2672
02:45:41,314 --> 02:45:44,954
We're so cool!
2673
02:45:45,394 --> 02:45:48,994
We're so cool!
192994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.