All language subtitles for Kurangu Pedal (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,200 --> 00:02:18,000 In a world that's driving us to run before we crawl... 2 00:02:18,040 --> 00:02:26,000 ...a glimpse of a generation that celebrated the summer sun. 3 00:02:41,830 --> 00:02:45,500 A fine summer in 1980's. 4 00:02:47,790 --> 00:02:53,000 Katheri Village. 5 00:03:05,200 --> 00:03:12,660 'Monkey Pedal' 6 00:03:30,750 --> 00:03:39,700 Freedom... freedom... freedom... 7 00:03:39,750 --> 00:03:41,040 Guys, stop. 8 00:03:43,000 --> 00:03:44,080 Freedom? 9 00:03:49,290 --> 00:03:50,700 Completing your fifth grade... 10 00:03:50,750 --> 00:03:52,950 ...makes you feel like you have finished school is it? 11 00:03:53,040 --> 00:03:54,330 Lame guys! 12 00:03:55,000 --> 00:03:57,830 So, you guys have no idea to get promoted to 6th grade? 13 00:04:01,660 --> 00:04:04,160 Mani, will you get promoted at least this year? 14 00:04:05,660 --> 00:04:06,790 Yes sir. 15 00:04:08,700 --> 00:04:09,790 Now listen... 16 00:04:10,040 --> 00:04:13,540 ...Even though it is holidays you guys better be well behaved and stay home. 17 00:04:13,540 --> 00:04:14,620 Understood? 18 00:04:15,500 --> 00:04:16,580 Get going! 19 00:04:19,910 --> 00:04:21,660 Hey, go home straight! 20 00:04:24,540 --> 00:04:26,120 Stay home it seems... 21 00:04:26,160 --> 00:04:30,370 .. this holiday, we should be home only to sleep. 22 00:04:30,450 --> 00:04:32,700 We should leave first thing in the morning, with our toys. 23 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 Yes... 24 00:04:33,750 --> 00:04:38,620 ...we have to go fishing, pluck raw mangoes, eat palm fruits, make tamarind pulp... 25 00:04:38,620 --> 00:04:39,870 ...you farm all this in your garden? 26 00:04:39,910 --> 00:04:42,250 Who cares from whose farm it is from, I want to eat all of this! 27 00:04:42,290 --> 00:04:48,700 I want to bathe in all kinds of water like a canal, river, lake! 28 00:04:48,750 --> 00:04:52,290 Hey, let's also climb that 'Ooratchikottai' hill once. 29 00:04:52,330 --> 00:04:56,200 Senseless Mariyappa, do you think it's in your backyard? 30 00:04:56,250 --> 00:04:58,370 Its a six kilometre walk from here... 31 00:04:58,370 --> 00:05:02,580 ...we have to climb the bridge to cross the river, walk four more kilometres... 32 00:05:02,580 --> 00:05:05,910 ...one day won't be enough to trek up and down that big hill. 33 00:05:05,950 --> 00:05:09,080 I won't come, heard there's live volcano in there... 34 00:05:09,080 --> 00:05:12,700 ...during night we can even hear sounds of boiling lava. 35 00:05:12,700 --> 00:05:17,830 Liar, I'm not that foolish to believe your stories. 36 00:05:21,330 --> 00:05:24,950 Stop stepping on my foot, move... 37 00:05:25,000 --> 00:05:27,700 ...Mani, pass it to me. 38 00:05:31,950 --> 00:05:33,040 OK I'm leaving then. 39 00:05:33,370 --> 00:05:35,290 OK Maariyappa, will see you tomorrow morning. 40 00:05:35,290 --> 00:05:37,370 -I won't come tomorrow. - Why? 41 00:05:37,370 --> 00:05:39,540 My sister and her husband will be home already. 42 00:05:39,540 --> 00:05:41,370 To take me to their village 'Ammapettai'. 43 00:05:41,370 --> 00:05:42,870 You are going out of town? 44 00:05:43,120 --> 00:05:44,870 Then I'm also leaving to my aunt's place. 45 00:05:44,910 --> 00:05:48,450 Hey! Are you still kids, to go on a vacation to your relatives? 46 00:05:48,580 --> 00:05:49,660 Maari! 47 00:05:49,870 --> 00:05:52,330 Tell them you were asked to take martial arts class. 48 00:05:52,370 --> 00:05:55,080 Make up something and find a way to stay back. 49 00:05:55,410 --> 00:05:56,410 Got it? 50 00:05:56,580 --> 00:05:58,200 We have a lot of work here. 51 00:05:58,700 --> 00:05:59,830 OK, done 52 00:06:00,450 --> 00:06:02,410 Guys, give me a chance at least now. 53 00:06:03,540 --> 00:06:06,000 It's been while after class, where is our boy? 54 00:06:06,040 --> 00:06:07,620 Mom, when does he usually come? 55 00:06:08,040 --> 00:06:09,540 - There he is. - Hello brother-in-law. 56 00:06:09,540 --> 00:06:11,330 Hi dear, come on in. 57 00:06:11,370 --> 00:06:16,000 Your shirt's design looks better than mine. 58 00:06:16,040 --> 00:06:19,290 Go and change quickly, we'll get going. 59 00:06:19,330 --> 00:06:21,450 I'm not coming, I have a lot of work here. 60 00:06:22,160 --> 00:06:26,000 The school is closed for vacation, what more work do you have? 61 00:06:26,080 --> 00:06:28,080 Rubbish! 62 00:06:30,370 --> 00:06:31,540 What other work do they have? 63 00:06:31,580 --> 00:06:34,160 These useless idiots will gang up and roam around. 64 00:06:34,200 --> 00:06:37,000 I'm not going to roam around, from tomorrow... 65 00:06:37,040 --> 00:06:38,620 ...I'm joining martial arts class. 66 00:06:39,620 --> 00:06:42,500 What are you trying to show off here? 67 00:06:42,950 --> 00:06:46,870 Can't study or score good marks, is this very important now? 68 00:06:47,370 --> 00:06:49,660 Who are you going to fight learning martial arts? 69 00:06:52,450 --> 00:06:54,580 Useless friends, just like their dad's! 70 00:06:56,120 --> 00:06:58,830 Listen, either go with your sister... 71 00:06:58,870 --> 00:07:01,410 ...or stay back and learn weaving. 72 00:07:02,750 --> 00:07:07,040 Don't you dare roam around in the name of martial arts class. 73 00:07:07,330 --> 00:07:10,620 Why are you bothering the kid, he's just got back. 74 00:07:10,660 --> 00:07:12,580 Hey, you shut up. 75 00:07:13,120 --> 00:07:17,450 Selvi, I'll send him for the festival in fifteen days. 76 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 OK mom. 77 00:07:20,120 --> 00:07:20,830 Here, take it 78 00:07:20,830 --> 00:07:22,870 Hey, come fast. 79 00:07:23,120 --> 00:07:24,410 Coming. 80 00:07:30,450 --> 00:07:35,200 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 81 00:07:35,250 --> 00:07:39,870 "We'll have fun in our own creative ways" 82 00:07:39,910 --> 00:07:43,040 "Our teachers are those, dainty paddy crops and tall palm trees" 83 00:07:43,080 --> 00:07:46,250 "This infinite world, is our school" 84 00:07:46,290 --> 00:07:49,500 "Our teachers are those, dainty paddy crops and tall palm trees" 85 00:07:49,500 --> 00:07:52,830 "This infinite world, is our school" 86 00:07:52,830 --> 00:07:58,410 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 87 00:08:12,620 --> 00:08:15,700 "Let's shepherd the clouds like a herd of sheep" 88 00:08:15,700 --> 00:08:18,830 "Let's take some blue from the sky and smear it all over" 89 00:08:18,870 --> 00:08:24,830 "Let's ask the tamarind tree to take us on a piggy back ride" 90 00:08:24,830 --> 00:08:31,750 "We'll run with those tailed somersaulting kites, around the lush green fields" 91 00:08:31,750 --> 00:08:37,450 "Those little frogs, that red cactus fruit, the king fishers and dancing peacocks... 92 00:08:37,500 --> 00:08:43,790 ...all the birds are the teachers and the endless sky is our school" 93 00:08:43,830 --> 00:08:50,410 all the birds are the teachers and the endless sky is our school" 94 00:08:50,450 --> 00:08:55,250 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 95 00:08:55,250 --> 00:09:00,450 "We'll have fun in our own creative ways" 96 00:09:02,580 --> 00:09:03,950 Roll the dice, quick! 97 00:09:04,660 --> 00:09:05,790 It is your turn. 98 00:09:05,830 --> 00:09:07,080 You roll the dice. 99 00:09:07,080 --> 00:09:08,450 Amma: Go get you dad. 100 00:09:08,500 --> 00:09:10,750 Let's go home dad, mom is looking for you. 101 00:09:11,080 --> 00:09:12,450 You, shut up and leave now. 102 00:09:26,250 --> 00:09:32,700 "Let's go out in the night with the lanterns and discuss ghost stories" 103 00:09:32,750 --> 00:09:38,450 "Let's help those coconut leaves to plait and stay organised" 104 00:09:38,500 --> 00:09:41,660 "We'll feast on beans and eat palm fruits" 105 00:09:41,660 --> 00:09:45,450 "We'll fry our fresh catch right near the river" 106 00:09:45,450 --> 00:09:50,870 "We'll chat over our match box phones and read lines from nature" 107 00:09:50,870 --> 00:09:54,200 "We learn from nature, teachers become irrelevant... 108 00:09:54,250 --> 00:09:57,290 .. we don't need a school anymore" 109 00:09:57,290 --> 00:10:00,620 "We learn from nature, teachers become irrelevant.. 110 00:10:00,660 --> 00:10:04,040 .. we don't need a school anymore" 111 00:10:04,040 --> 00:10:08,830 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 112 00:10:08,870 --> 00:10:13,450 "We'll have fun in our own creative ways" 113 00:10:13,500 --> 00:10:16,700 "our teachers are those, dainty paddy crops and tall palm trees" 114 00:10:16,700 --> 00:10:19,870 "This infinite world, is our school" 115 00:10:19,910 --> 00:10:23,080 "Our teachers are those, dainty paddy crops and tall palm trees" 116 00:10:23,120 --> 00:10:26,410 "This infinite world, is our school" 117 00:10:26,450 --> 00:10:33,410 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 118 00:10:43,870 --> 00:10:45,330 Angurasu... 119 00:10:45,450 --> 00:10:49,620 ...palm fruits you gave yesterday were over ripe, you should've chosen properly. 120 00:10:49,660 --> 00:10:52,290 It was out of kindness I gave you the fruit. 121 00:10:52,290 --> 00:10:53,580 Spin it faster. 122 00:10:54,330 --> 00:10:57,830 Not like this, hold it right. 123 00:10:57,870 --> 00:11:00,950 Selva, your stomach is not hurting because of the over ripe fruit... 124 00:11:01,200 --> 00:11:04,790 ...it's for overeating from our share, you deserve worse. 125 00:11:04,790 --> 00:11:08,750 Go away, don't make this place stink. 126 00:11:09,290 --> 00:11:11,830 - Don't push me. - don't come near me. 127 00:11:13,290 --> 00:11:13,910 Come here. 128 00:11:13,950 --> 00:11:16,370 - We're caught again. - All four, come here. 129 00:11:17,790 --> 00:11:19,700 You guys are playing instead of practising... 130 00:11:20,830 --> 00:11:23,410 .. Like one bad fruit spoiling the lot... 131 00:11:23,450 --> 00:11:25,000 ...you guys will spoil the others too. 132 00:11:25,040 --> 00:11:26,250 Mariyappa, come here. 133 00:11:27,120 --> 00:11:30,660 Take my cycle to the military cycle shop and ask him to fix the puncture. 134 00:11:34,290 --> 00:11:37,290 Guys, be careful with the cycle. 135 00:11:38,500 --> 00:11:40,120 Mariyappa, let me hold it. 136 00:11:40,160 --> 00:11:41,660 Guys, I'm coming too. 137 00:11:45,660 --> 00:11:47,620 Maari: Watch your step, careful. 138 00:11:47,660 --> 00:11:49,450 Maari:Stop pushing me towards the thorny patch! 139 00:11:49,500 --> 00:11:53,160 Selva: Wait for a couple of minutes, let me finish my job! 140 00:11:53,160 --> 00:11:56,370 Angu: We can't wait, you can go and join us later. 141 00:11:57,910 --> 00:11:59,540 Maari: Don't drop the cycle. 142 00:12:03,870 --> 00:12:05,080 Be careful. 143 00:12:05,120 --> 00:12:08,830 - Hold the handle straight. - Master will be pissed off. 144 00:12:09,160 --> 00:12:11,790 Yeah, that's it... careful. 145 00:12:12,540 --> 00:12:14,580 Mani don't you even know how to push a cycle. 146 00:12:14,580 --> 00:12:19,200 Mani, four guys pushing one cycle looks like funeral procession. 147 00:12:19,200 --> 00:12:23,080 Kamala, mind your own business, or we'll take you on your funeral procession. 148 00:12:23,120 --> 00:12:26,040 You and your useless ego, get lost. 149 00:12:26,080 --> 00:12:28,410 You any way have to come home, I'll make you pay for this. 150 00:12:28,450 --> 00:12:31,540 - Get lost. - Why are you talking back to her? 151 00:12:31,580 --> 00:12:35,160 People will taunt when they see four guys struggling to push one cycle. 152 00:12:35,500 --> 00:12:40,660 Push it quick, We'll leave the cycle at military shop and go to the mango grove. 153 00:12:40,700 --> 00:12:43,660 What do we tell the master? 154 00:12:43,910 --> 00:12:46,580 We'll tell military guy didn't let us go. 155 00:12:46,620 --> 00:12:49,500 What if the military guy complaints to the master? 156 00:12:49,870 --> 00:12:52,790 Let him be, poor thing. 157 00:12:52,830 --> 00:12:57,620 That military guy is scared of our master. 158 00:12:57,620 --> 00:13:02,200 No way, the whole world is scared of the military. 159 00:13:02,250 --> 00:13:06,120 One day, they were fighting on the top of the Himalayas... 160 00:13:06,120 --> 00:13:09,370 ...enemies had killed all our men... 161 00:13:09,580 --> 00:13:14,080 ...but our military, held guns in both his hands and his legs... 162 00:13:14,080 --> 00:13:16,410 ...came down the hill shooting everyone... 163 00:13:16,450 --> 00:13:19,830 ...that too he somersaulted his way down. 164 00:13:19,870 --> 00:13:23,540 He somersaulted his way down from the Himalayas? 165 00:13:23,580 --> 00:13:24,290 Yes! 166 00:13:24,290 --> 00:13:25,750 Wow! 167 00:13:26,040 --> 00:13:32,450 He still has that gun with him in his shop, inside that metal box. 168 00:13:32,450 --> 00:13:35,450 If he gets angry, he'll pull out the gun shoot at us. 169 00:13:35,500 --> 00:13:39,790 He also has a knife attached to his belt. 170 00:13:39,790 --> 00:13:43,000 Only Gurkhas will have knives like that. 171 00:13:43,040 --> 00:13:47,120 Once pulled out they'll never put the knife back without blood on it. 172 00:13:47,120 --> 00:13:50,080 No way, those are cheap knives. 173 00:13:50,080 --> 00:13:54,040 If this guy throws the knife, it'll stab and fly back to his hand. 174 00:13:54,080 --> 00:13:57,500 - You guys take the cycle on your own. - Why? 175 00:13:57,540 --> 00:13:59,700 I'm already down with stomach ache... 176 00:13:59,700 --> 00:14:02,410 ...listening to your stories, I feel like taking a dump. 177 00:14:02,450 --> 00:14:03,500 Come without whining. 178 00:14:05,910 --> 00:14:07,620 Hey, slow down. 179 00:14:11,290 --> 00:14:17,870 'Military Cycle Shop - Katheri' 180 00:14:27,290 --> 00:14:30,290 (Gun shots) 181 00:14:30,660 --> 00:14:33,580 The gun is in that metal box is it? 182 00:14:33,580 --> 00:14:35,120 Yes. 183 00:14:45,250 --> 00:14:45,790 Hey! 184 00:14:45,830 --> 00:14:47,500 (Gun Shots) 185 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 What's the matter? 186 00:14:50,500 --> 00:14:53,870 Master's cycle got punctured, it has to be fixed. 187 00:14:54,000 --> 00:14:55,040 Guys... 188 00:14:55,290 --> 00:14:57,870 ...it's an offence to even ride triples on a cycle... 189 00:14:58,160 --> 00:14:59,950 ...you four came riding, is it? 190 00:15:01,330 --> 00:15:02,910 We only pushed it all the way. 191 00:15:03,910 --> 00:15:05,330 Lower the stand. 192 00:15:07,580 --> 00:15:10,080 Which one of you know how to lower the stand? 193 00:15:10,620 --> 00:15:12,120 Pull now. 194 00:15:13,660 --> 00:15:16,700 Careful, don't drop it on him... 195 00:15:16,700 --> 00:15:18,370 ...he's getting up, let's go. 196 00:15:18,410 --> 00:15:22,750 - I'll skin you guys alive. - Run or he'll get us. 197 00:15:22,750 --> 00:15:24,620 (Siren) 198 00:15:44,540 --> 00:15:45,540 Selva jump! 199 00:16:05,870 --> 00:16:07,450 The way that military guy shouted... 200 00:16:07,830 --> 00:16:09,580 ...I got butterflies in my stomach. 201 00:16:10,250 --> 00:16:12,250 I'm constipated. 202 00:16:12,250 --> 00:16:17,160 Stop this, I felt ashamed that none of knew how to pull the stand. 203 00:16:17,160 --> 00:16:19,700 All four of us together couldn't manage the cycle... 204 00:16:19,750 --> 00:16:23,790 ...If you had gone alone military guy would've stabbed you! 205 00:16:23,790 --> 00:16:27,120 Let's learn to ride a cycle in this vacation! 206 00:16:27,200 --> 00:16:29,500 That's the last thing we have to do. 207 00:16:31,120 --> 00:16:34,540 Learning to cycle, is not an easy game. 208 00:16:34,540 --> 00:16:36,620 We've to hop on without losing balance... 209 00:16:36,620 --> 00:16:39,370 ...ride it without shaking the handle... 210 00:16:39,370 --> 00:16:44,540 ...we have to use the brake and the bell at the same time. 211 00:16:45,450 --> 00:16:49,160 I'm older than you, I still couldn't ride a cycle... 212 00:16:49,200 --> 00:16:51,540 ...do you guys still want to learn how to ride a cycle? 213 00:16:53,250 --> 00:16:56,750 - To ride, we need a lot of maturity. - Brother. 214 00:16:56,790 --> 00:16:58,830 Brother, how do I get to the doctor's house? 215 00:16:59,700 --> 00:17:02,120 Fall down and go see him with some wounds to tend! 216 00:17:19,200 --> 00:17:22,040 Get lost you useless lazy Mani... 217 00:17:22,290 --> 00:17:26,950 ...a girl younger than us is riding even without sitting on the seat, look. 218 00:17:26,950 --> 00:17:29,120 - That girl went on a cycle? - Don't lie. 219 00:17:32,500 --> 00:17:33,620 Yes. 220 00:17:35,620 --> 00:17:37,450 You want to get even older to ride? 221 00:17:37,500 --> 00:17:39,540 You won't learn even when you become an old man! 222 00:17:39,540 --> 00:17:42,410 Yeah, you will speak as if you're going to ride from tomorrow. 223 00:17:42,450 --> 00:17:46,290 Your 'Pedestrian service' dad will teach you how to ride, go on learn then! 224 00:17:46,290 --> 00:17:50,330 You shut up, If we had known how to ride... 225 00:17:50,370 --> 00:17:52,910 ...we could've roamed around like them. 226 00:17:52,950 --> 00:17:55,410 Even we can rent a cycle and ride! 227 00:17:55,450 --> 00:17:56,790 What about the money? 228 00:17:57,120 --> 00:18:00,370 Fifty paise for one hour. 229 00:18:00,370 --> 00:18:02,870 Let's save some money and learn cycling. 230 00:18:02,950 --> 00:18:04,620 You think so? 231 00:18:11,700 --> 00:18:15,000 God, for so long I've only seeked your help for some extra snack... 232 00:18:15,040 --> 00:18:17,410 ...but today I'm here for a much important matter... 233 00:18:17,500 --> 00:18:19,750 .. God, please forgive me If I'm wrong. 234 00:18:41,120 --> 00:18:48,750 - T-O-D-A-Y, today... M. G. Ramachandran - Raamachandran! 235 00:18:50,250 --> 00:18:54,040 Mean old man, hitting me for every little mistake! 236 00:18:55,250 --> 00:19:04,500 Will... Indian team... hold on... to the.... world cup... 237 00:19:04,540 --> 00:19:07,660 - Will it hold on?! - Well, they should! 238 00:19:07,700 --> 00:19:09,620 Grandpa, I'm done. 239 00:19:09,950 --> 00:19:10,950 Fine, leave then. 240 00:19:11,540 --> 00:19:12,870 My payment? 241 00:19:13,870 --> 00:19:15,500 Here, for your 'READING'! 242 00:19:16,000 --> 00:19:19,250 Promoted to the 6th grade, still can't read fluently! 243 00:19:19,250 --> 00:19:21,370 Dare you call me again. 244 00:19:26,040 --> 00:19:27,040 Needhi! 245 00:19:29,290 --> 00:19:30,290 Needhi! 246 00:19:34,370 --> 00:19:35,450 Needhi!! 247 00:19:35,500 --> 00:19:36,700 Needhimanikam! 248 00:19:39,040 --> 00:19:41,330 Needhi dear, why aren't you speaking with me? 249 00:19:41,370 --> 00:19:44,040 You are in 5th grade, I'm in 6th... 250 00:19:44,040 --> 00:19:45,870 ...how dare you address me disrespectfully? 251 00:19:46,500 --> 00:19:49,200 We studied 5th grade together anyway! 252 00:19:49,250 --> 00:19:52,290 You have failed a year, you better address me with respect... 253 00:19:52,290 --> 00:19:53,620 .. or I won't speak to you. 254 00:19:53,660 --> 00:19:54,870 Fat pig! 255 00:19:56,330 --> 00:19:57,870 Needhi brother... 256 00:19:57,910 --> 00:20:01,250 ...could you lend me 25 paise? 257 00:20:01,660 --> 00:20:06,620 You owe me ten rupees, for all the snacks I've bought you, first settle that. 258 00:20:06,660 --> 00:20:10,580 Brother, remember I've caught butterflies for you... 259 00:20:10,580 --> 00:20:12,160 ...caught cuckoos for you... 260 00:20:12,200 --> 00:20:15,660 ...roasted crabs for you to eat and even caught parakeets. 261 00:20:15,660 --> 00:20:20,370 Oh yeah, once you cheated by handing me a dead parakeet, right? 262 00:20:20,370 --> 00:20:22,040 ...I'll complain my dad about it! 263 00:20:22,040 --> 00:20:25,950 You killed the bird and now blaming me? get lost you fatso! 264 00:20:26,000 --> 00:20:30,540 You continue licking your ice cream while we learn cycling! 265 00:20:30,540 --> 00:20:34,410 Cycling? Mani, stop... 266 00:20:45,160 --> 00:20:47,660 - Mom! - Where were you roaming? 267 00:20:50,160 --> 00:20:51,500 What is this? 268 00:20:52,620 --> 00:20:54,040 Place it on your ear. 269 00:20:55,750 --> 00:20:56,750 Hello, hello 270 00:20:58,830 --> 00:20:59,620 Can you hear me? 271 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 Yes, I can hear. 272 00:21:01,250 --> 00:21:04,200 Mom, please give me ten paise! 273 00:21:05,950 --> 00:21:09,330 There you go, with all your tricks... 274 00:21:09,370 --> 00:21:11,000 .. how will I have money? 275 00:21:11,040 --> 00:21:12,910 Ask dad and get it. 276 00:21:13,000 --> 00:21:14,870 Why don't you ask him yourself? 277 00:21:15,620 --> 00:21:17,540 What is he pleasing you for? 278 00:21:18,700 --> 00:21:20,250 Apparently he needs ten paise. 279 00:21:20,660 --> 00:21:21,700 What for? 280 00:21:22,200 --> 00:21:23,250 For what? 281 00:21:23,750 --> 00:21:25,290 To rent a cycle. 282 00:21:26,250 --> 00:21:29,200 Great, mastered in all the other aspects, now this is the priority! 283 00:21:29,830 --> 00:21:32,330 Roaming around the streets like strays... 284 00:21:32,370 --> 00:21:34,290 ...Rent a cycle and roam even farther! 285 00:21:34,330 --> 00:21:37,700 Everyone's learning to ride a cycle, I want to learn cycling... 286 00:21:38,250 --> 00:21:40,330 Others work alongside their dads, Do you work? 287 00:21:40,330 --> 00:21:43,120 I don't want to be nick named after you. 288 00:21:43,120 --> 00:21:44,620 Nick name? 289 00:21:44,660 --> 00:21:45,830 What is it? 290 00:21:46,580 --> 00:21:48,450 Why are you asking as if you are ignorant? 291 00:21:49,870 --> 00:21:51,580 "Pedestrian service" 292 00:21:52,080 --> 00:21:53,410 I'll beat the pulp outta you! 293 00:21:53,450 --> 00:21:54,910 Why are you furious? 294 00:21:54,950 --> 00:21:56,660 - You better stop! - What if the stick had hit him? 295 00:21:56,700 --> 00:21:59,200 I'm coming after you, let's see how you escape. 296 00:21:59,790 --> 00:22:03,370 Hey, running with him as if you are a kid. 297 00:22:13,700 --> 00:22:15,040 Hey, stop! 298 00:22:15,120 --> 00:22:17,200 Dad, no don't. 299 00:22:18,500 --> 00:22:19,540 Wherever you go... 300 00:22:19,620 --> 00:22:21,200 ...you anyway have to get back home... 301 00:22:22,330 --> 00:22:24,450 .. I'll punish you properly. 302 00:22:24,500 --> 00:22:27,330 Yeah, you can't sleep if you don't punish him! 303 00:22:27,910 --> 00:22:30,410 He's name calling his own dad, why are you being irresponsible? 304 00:22:30,910 --> 00:22:33,660 As if no one else in the village uses your nick name... 305 00:22:33,700 --> 00:22:35,250 ...all you can hear is only him. 306 00:22:35,950 --> 00:22:37,620 Mind your business, I know what I'm doing. 307 00:22:37,700 --> 00:22:38,620 Hold it properly. 308 00:22:38,660 --> 00:22:40,450 You can shut me up, but that's the truth! 309 00:22:42,790 --> 00:22:44,580 All of you, show the money. 310 00:22:48,250 --> 00:22:49,910 How did you get so much money? 311 00:22:49,950 --> 00:22:52,330 This is for me and this is for Needhimanikam. 312 00:22:52,370 --> 00:22:55,330 Now I know why this guy is here. 313 00:22:55,870 --> 00:22:58,830 Hey, It's good to have him around; he'll lend us money on and off. 314 00:22:58,870 --> 00:23:00,620 It's right in a way... 315 00:23:00,660 --> 00:23:03,330 ...Mariyappa, open your fist. 316 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 My dad refused to give me money. 317 00:23:11,870 --> 00:23:14,830 He's here for no reason, ask him to go home then! 318 00:23:15,450 --> 00:23:19,000 Let him be here, after all of us finish he also gets one ride. 319 00:23:19,040 --> 00:23:20,870 Brother, allow him to be here. 320 00:23:23,040 --> 00:23:24,250 Let it be. 321 00:23:24,250 --> 00:23:30,450 Now Mani, you and Needhi go to the Military guy's shop and rent a cycle. 322 00:23:30,950 --> 00:23:33,620 No way, I'm not going... I'm scared of the military guy. 323 00:23:33,660 --> 00:23:36,500 Yes, all of us are scared too. 324 00:23:41,040 --> 00:23:43,870 Now who will tie the bell around the cat's neck? 325 00:23:54,950 --> 00:23:56,040 Me? 326 00:23:57,950 --> 00:23:59,040 Sir... 327 00:23:59,290 --> 00:24:01,080 ...I've been convincing you for a long time... 328 00:24:01,120 --> 00:24:02,750 ...you don't seem to be bothered. 329 00:24:03,040 --> 00:24:05,750 I'm not lending you money, you better leave. 330 00:24:05,750 --> 00:24:09,200 Listen, It's just a help, be human! 331 00:24:09,540 --> 00:24:10,950 Please show some mercy. 332 00:24:11,410 --> 00:24:13,450 I know for what you need this money for... 333 00:24:14,330 --> 00:24:19,540 ...you'll be nice until you get money, once drunk you'll behave as if I owe you money! 334 00:24:20,580 --> 00:24:23,500 What kind of a person doesn't trust in one's own men for two rupees. 335 00:24:23,830 --> 00:24:27,330 A drunkard is a drunkard even if he's one of us, now get lost! 336 00:24:27,700 --> 00:24:29,790 Here to disturb my work all the time. 337 00:24:30,330 --> 00:24:31,790 What an idiot. 338 00:24:31,830 --> 00:24:35,580 No one lends money for truth, curse you! 339 00:24:35,950 --> 00:24:38,330 Dumb head... go away. 340 00:24:39,500 --> 00:24:41,620 Dhanabalu... how have you been? 341 00:24:44,000 --> 00:24:45,750 What are you here for? 342 00:24:45,750 --> 00:24:48,660 Brother, I need to rent a cycle for an hour. 343 00:24:48,660 --> 00:24:49,870 Rent a cycle? 344 00:24:50,160 --> 00:24:52,750 Your dad doesn't know to ride a cycle... 345 00:24:52,950 --> 00:24:54,660 ...you don't know even to pull the stand. 346 00:24:54,700 --> 00:24:56,040 What do you need cycle for? 347 00:24:56,080 --> 00:24:58,950 - For fetching water? - No no no brother. 348 00:25:01,580 --> 00:25:04,000 I'm genuinely asking to learn cycling. 349 00:25:16,120 --> 00:25:19,620 If you rent a cycle you have to leave it back in an hour... 350 00:25:19,700 --> 00:25:22,660 ...if you are late even over a minute, you have to pay double rent. 351 00:25:23,200 --> 00:25:26,910 Shouldn't drop the cycle, no doubles, no fetching water... 352 00:25:26,910 --> 00:25:31,330 ...don't puncture the Tyre, if something goes wrong, you know what I'll do right? 353 00:25:32,700 --> 00:25:33,830 You'll be done! 354 00:25:34,290 --> 00:25:35,790 Take the cycle number seven. 355 00:25:47,580 --> 00:25:48,870 Hey, stop. 356 00:25:49,580 --> 00:25:51,200 Pull the stand once, let me see. 357 00:25:51,200 --> 00:25:53,660 Oh no, guess I'm in a soup. 358 00:26:13,870 --> 00:26:14,950 Fine, go. 359 00:26:24,620 --> 00:26:27,370 Gone, his knees must be bruised now. 360 00:26:27,370 --> 00:26:30,040 Why are you making fun of our brother! 361 00:26:31,580 --> 00:26:37,040 Hey... the cycle has arrived! 362 00:26:40,500 --> 00:26:42,080 Mani, let me ride it first. 363 00:26:42,080 --> 00:26:47,620 - I’m first - Brother let me ride. 364 00:26:47,660 --> 00:26:51,040 - No stop, lets choose with weenie meanie - That's right. 365 00:26:53,040 --> 00:26:55,000 Why are you joining? you are anyway the last one. 366 00:26:55,040 --> 00:26:57,120 Weenie meanie minie. 367 00:27:48,450 --> 00:27:50,620 Hey, hey... careful. 368 00:27:54,500 --> 00:27:57,250 I already told you guys to avoid him. 369 00:27:57,290 --> 00:28:02,450 What do you eat to get so heavy! 370 00:28:04,080 --> 00:28:06,370 Why can't you guys hold properly? 371 00:28:06,830 --> 00:28:08,790 Mari, come soon. 372 00:28:17,160 --> 00:28:20,750 Mariyappa, it's already late, go and leave the cycle. 373 00:28:23,000 --> 00:28:26,370 Tomorrow you can ride first. 374 00:28:41,700 --> 00:28:42,950 Mariyappa... 375 00:28:43,500 --> 00:28:45,870 ...where were you this afternoon, didn't come even to eat? 376 00:28:46,250 --> 00:28:48,160 Go freshen up and eat. 377 00:28:48,330 --> 00:28:50,290 You eat the food you made! 378 00:28:51,790 --> 00:28:52,830 what? 379 00:28:52,950 --> 00:28:57,080 Who are you angry with and how dare you shout at me? 380 00:29:03,540 --> 00:29:04,580 What's wrong with him? 381 00:29:05,330 --> 00:29:07,040 It's some bad timing for him. 382 00:29:10,700 --> 00:29:12,870 OK, both of you get ready we're going to watch a film. 383 00:29:13,700 --> 00:29:14,700 What movie? 384 00:29:15,450 --> 00:29:16,500 'Karnan' 385 00:29:17,370 --> 00:29:21,330 Mariyappa, get ready quick, we'll go to the theater. 386 00:29:26,330 --> 00:29:29,410 Mom, in this village why do we alone have to commute only by walking? 387 00:29:30,660 --> 00:29:34,500 You study, earn well and fly even in an airplane, no one will question you! 388 00:29:34,580 --> 00:29:38,910 Even to buy a cycle I've to learn and earn, is it? 389 00:29:39,080 --> 00:29:40,500 Hey, Mariyappa! 390 00:29:40,910 --> 00:29:44,120 Are you heading to the theatre? we're going there too. 391 00:29:44,160 --> 00:29:46,580 - We'll go ahead then. - You go, we'll take the short route. 392 00:29:46,870 --> 00:29:48,410 The last call song is on, come soon. 393 00:29:48,450 --> 00:29:50,040 In this speed we would reach only by intermission. 394 00:29:50,080 --> 00:29:51,910 To match your dad's speed we should only run. 395 00:30:11,040 --> 00:30:13,620 lottery:Sikkim, Manipur, Bhutan... 396 00:30:13,660 --> 00:30:17,330 ...lucky draw is tomorrow, just for one rupee. 397 00:30:17,370 --> 00:30:19,830 'Karpagam Theatre' 398 00:30:20,540 --> 00:30:22,120 Look, the men have lined up. 399 00:30:22,160 --> 00:30:24,500 This is why I asked you to walk faster, come. 400 00:30:26,410 --> 00:30:30,450 Savithri, you go and buy the tickets I'll be there. 401 00:30:30,660 --> 00:30:32,370 - Where are you going? - I'll come, you go. 402 00:30:34,120 --> 00:30:37,290 This man wastes all his money buying this useless lottery. 403 00:30:37,410 --> 00:30:40,200 - When is the lucky draw? - Tomorrow for a lakh! 404 00:30:40,250 --> 00:30:41,790 Fine, give me a couple of sets. 405 00:30:57,200 --> 00:30:59,250 Hey, come here. 406 00:30:59,290 --> 00:31:00,750 There you are. 407 00:31:04,330 --> 00:31:05,870 Look at Sivaji's performance! 408 00:31:23,120 --> 00:31:25,540 - I'll go first, you go after I get back. - OK, go. 409 00:31:26,950 --> 00:31:28,620 Do you have to pee? 410 00:31:28,830 --> 00:31:29,870 Stay with you mother. 411 00:31:37,500 --> 00:31:38,540 Show me your hand. 412 00:31:43,450 --> 00:31:44,910 The wound has healed. 413 00:31:51,580 --> 00:31:52,830 What are you looking for? 414 00:31:53,040 --> 00:31:55,870 - That murukku (snack) seller, where is he? - He's left. 415 00:31:56,790 --> 00:31:57,870 Mariyappa... 416 00:31:58,410 --> 00:31:59,910 Go, get some Murukku (Snack). 417 00:32:01,540 --> 00:32:02,620 Ok. 418 00:32:13,500 --> 00:32:16,000 Brother, Gimme murukku (snack) for 50 paise. 419 00:32:27,620 --> 00:32:29,160 Hey, Mariyappa. 420 00:32:30,500 --> 00:32:32,370 Instead of snacking so much... 421 00:32:32,370 --> 00:32:35,160 ...Keep half the money, we can rent a cycle tomorrow. 422 00:32:35,160 --> 00:32:39,830 Noway, I come to the theatre only for the sake of murukku (snack). 423 00:32:41,790 --> 00:32:42,790 Fine, eat. 424 00:32:49,290 --> 00:32:51,500 -He kicked him so hard. - Is it? 425 00:32:54,000 --> 00:32:56,120 Don't you want murukku? 426 00:32:56,160 --> 00:32:57,660 I already ate some. 427 00:33:14,160 --> 00:33:23,660 (Military Singing cheerfully) 428 00:33:27,870 --> 00:33:29,120 Greetings brother. 429 00:33:30,660 --> 00:33:33,450 Why do you come here every morning to get yelled at? 430 00:33:33,500 --> 00:33:36,660 Military, am asking for money without any use to you? 431 00:33:36,660 --> 00:33:39,200 While returning, I'll pay it with interest. 432 00:33:39,200 --> 00:33:44,250 Idiot, what do you think of me? I earn by working hard. 433 00:33:44,250 --> 00:33:45,200 Is it so? 434 00:33:45,200 --> 00:33:46,500 Then let me also work... 435 00:33:46,540 --> 00:33:49,500 ...pay me two rupees as advance, look at me working. 436 00:33:49,790 --> 00:33:51,790 I'm a good helper. 437 00:33:55,950 --> 00:33:57,950 You, military guy! 438 00:33:57,950 --> 00:34:01,870 I'll also have my moment, I'll get you that time. 439 00:34:01,910 --> 00:34:03,620 - Go away. - I'm going. 440 00:34:04,370 --> 00:34:05,950 - Brother. - What? 441 00:34:05,950 --> 00:34:07,450 I want to rent a cycle. 442 00:34:07,580 --> 00:34:09,040 Take that one. 443 00:34:24,790 --> 00:34:26,620 What are you up to? 444 00:34:26,660 --> 00:34:29,790 Hold carefully guys. 445 00:34:30,040 --> 00:34:32,000 Hey, how did you get a cycle? 446 00:34:32,000 --> 00:34:33,620 How did you guys get that cycle? 447 00:34:33,660 --> 00:34:37,370 Needhimanikam has bought a new cycle, we can learn riding the whole day. 448 00:34:37,870 --> 00:34:41,410 I paid the entire amount and rented this cycle... 449 00:34:41,450 --> 00:34:42,790 ...come lets ride this first. 450 00:34:42,830 --> 00:34:44,160 Come let's go. 451 00:34:45,830 --> 00:34:48,290 Hey! Why are you guys leaving me alone? 452 00:34:48,330 --> 00:34:52,410 Needhi, park that cycle and come let's learn riding with that cycle. 453 00:34:52,450 --> 00:34:56,040 Why should I leave my own cycle to ride a rented cycle? 454 00:35:00,040 --> 00:35:03,950 Mani, you want to go off with him is it? go on then... 455 00:35:04,290 --> 00:35:07,950 ...before that pay back the money you owe me! 456 00:35:09,540 --> 00:35:13,580 That's just for today, from tomorrow you have to come back to me. 457 00:35:15,290 --> 00:35:16,500 Come guys! 458 00:35:16,910 --> 00:35:19,040 Hey... aren't you guys joining me? 459 00:35:24,080 --> 00:35:25,200 I'm speaking to you guys. 460 00:35:25,910 --> 00:35:30,700 Maari, leave the cycle back at the military shop. 461 00:35:30,750 --> 00:35:34,660 Let's learn with this cycle, we can save that money right. 462 00:35:34,660 --> 00:35:36,580 Why should I leave it back? 463 00:35:36,580 --> 00:35:40,500 You be with him, I'll learn cycling on my own. 464 00:35:40,540 --> 00:35:41,870 Let's ride then! 465 00:35:55,370 --> 00:35:56,620 I'm not able to hold. 466 00:35:56,620 --> 00:35:59,080 Guys hold the cycle. 467 00:36:05,080 --> 00:36:07,330 What's so funny here for you to laugh? 468 00:36:07,330 --> 00:36:09,370 Lift the cycle guys. 469 00:36:12,290 --> 00:36:14,830 It's my mouth, my teeth I'll laugh! why are you bothered? 470 00:36:14,870 --> 00:36:16,790 Why is your mouth laughing at me? 471 00:36:20,750 --> 00:36:22,450 Maari, don't beat him. 472 00:36:22,450 --> 00:36:24,290 Guys, don't fight. 473 00:36:25,450 --> 00:36:29,540 - Maari don't. - Let go off me guys. 474 00:36:31,000 --> 00:36:32,080 let go of my hands. 475 00:36:32,120 --> 00:36:33,700 Don't beat. 476 00:36:34,410 --> 00:36:36,200 He was the one who kept hitting me. 477 00:36:36,250 --> 00:36:37,660 Fine, you calm down. 478 00:36:37,660 --> 00:36:40,660 You guys have teamed up with him right? get lost with him. 479 00:36:40,910 --> 00:36:44,290 - Maari, have you gone mad? - I don't want any of you to speak with me. 480 00:36:44,330 --> 00:36:48,910 Fine, don't behave as if only you have self respect. 481 00:36:48,950 --> 00:36:51,040 I'll see how you ride my cycle tomorrow! 482 00:36:51,040 --> 00:36:52,620 Why do I need your cycle? 483 00:36:52,660 --> 00:36:54,160 I'll learn cycling alone. 484 00:36:54,160 --> 00:36:56,660 By the time you learn cycling alone, the school will reopen. 485 00:36:56,700 --> 00:36:59,370 I challenge, let's see who will sit on the seat and ride first. 486 00:36:59,410 --> 00:37:01,540 If I win will you handover all your property to me? 487 00:37:01,540 --> 00:37:04,040 If I win will you cut your ear? 488 00:37:04,080 --> 00:37:06,120 - Challenge. - We'll see. 489 00:37:06,200 --> 00:37:08,330 (siren) 490 00:37:08,330 --> 00:37:13,370 Go on run, you're going to push the cycle around for the rest of your life. 491 00:37:13,410 --> 00:37:15,870 Hey you junior "Pedestrian service". 492 00:37:15,910 --> 00:37:18,290 Look at him running after getting beaten up. 493 00:38:43,040 --> 00:38:46,870 Why are you looking at me as if you are looking at a girl, what's the matter? 494 00:38:48,620 --> 00:38:51,080 You won't give me money even when I work... 495 00:38:51,120 --> 00:38:53,120 ...won't loan me for interest too... 496 00:38:53,620 --> 00:38:55,410 ...will you give money, if I pawn something? 497 00:38:55,410 --> 00:38:56,450 Pawn? 498 00:38:56,790 --> 00:39:00,410 What do you even have to pawn, other than your damaged intestine? 499 00:39:00,410 --> 00:39:03,040 Why? This doesn't look like a thing to you? 500 00:39:03,290 --> 00:39:04,950 I don't need much... 501 00:39:05,000 --> 00:39:06,580 ...just give me five rupees for this. 502 00:39:06,790 --> 00:39:09,450 I'll return the money early morning tomorrow and and take it back. 503 00:39:15,500 --> 00:39:16,540 Fine leave it here. 504 00:39:19,370 --> 00:39:20,620 Will two rupees be enough? 505 00:39:21,160 --> 00:39:22,450 Five rupees. 506 00:39:24,700 --> 00:39:28,080 You've started drinking by pawning, your family is going to suffer. 507 00:39:28,080 --> 00:39:29,580 I know how to take care of my family. 508 00:39:30,580 --> 00:39:31,370 Advice! 509 00:39:31,370 --> 00:39:32,370 Wait. 510 00:39:33,120 --> 00:39:34,330 This cycle is yours right? 511 00:39:34,330 --> 00:39:37,410 Listen, I might be a drunkard but not a thief! 512 00:39:37,450 --> 00:39:39,200 Enough of your philosophy, leave now. 513 00:39:39,540 --> 00:39:41,830 They open liquor shop before cycle shop. 514 00:39:41,830 --> 00:39:44,500 He talks too much giving five rupees. 515 00:39:52,200 --> 00:39:53,200 Brother! 516 00:39:53,620 --> 00:39:54,950 Cycle? 517 00:39:56,120 --> 00:39:58,000 All the cycles have been rented out. 518 00:39:58,660 --> 00:39:59,660 Come back in the evening. 519 00:40:05,750 --> 00:40:07,540 Mariyappa, come back. 520 00:40:09,910 --> 00:40:11,830 I feel bad to say no, as you are here with money. 521 00:40:11,870 --> 00:40:15,750 - When will you return? - Before the 1.00 pm siren goes on. 522 00:40:15,910 --> 00:40:16,910 Sure? 523 00:40:17,660 --> 00:40:18,870 Give me money. 524 00:40:19,500 --> 00:40:20,830 Here, take this cycle. 525 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 Hey... 526 00:40:26,540 --> 00:40:29,290 ...don't get caught by that drunkard with this cycle. 527 00:40:29,290 --> 00:40:31,160 - OK brother. - Ride carefully. 528 00:40:31,200 --> 00:40:32,290 - OK - go on 529 00:42:51,330 --> 00:42:53,700 (drunk and singing) 530 00:42:53,790 --> 00:42:56,910 Brother, move out the way. 531 00:42:58,500 --> 00:43:00,830 Look up, move away. 532 00:43:00,870 --> 00:43:04,540 - Riding on the wrong side. - Move away. 533 00:43:04,540 --> 00:43:06,910 Brother move, give way. 534 00:43:06,950 --> 00:43:09,120 - Move away. - He might crash. 535 00:43:09,160 --> 00:43:12,790 Move away... go aside. 536 00:43:21,330 --> 00:43:22,750 You little devil! 537 00:43:23,580 --> 00:43:26,370 - Stop now. - Brother no, stop. 538 00:43:26,410 --> 00:43:29,290 - Brother please. - You come here. 539 00:43:29,330 --> 00:43:33,750 - Are you trying to kill me? - You were in my way! 540 00:43:34,750 --> 00:43:39,330 You came speeding on the wrong side... 541 00:43:39,370 --> 00:43:43,450 .. now blaming me? I'll give your cycle only when you come with your dad! 542 00:43:43,500 --> 00:43:47,540 - Brother let me go. - No, give your cycle. 543 00:43:47,580 --> 00:43:49,660 - You drunkard Ganesan! - Who are you? 544 00:43:49,700 --> 00:43:50,620 I'll hit you! 545 00:43:50,620 --> 00:43:53,580 - Teacher sir! - I watched everything. 546 00:43:53,620 --> 00:43:54,830 Which is the wrong side? 547 00:43:55,040 --> 00:43:57,250 What I meant is sir... 548 00:43:58,790 --> 00:44:05,040 ...people on cycle have to keep right and ones walking have to stay on the left, sir! 549 00:44:06,790 --> 00:44:09,330 - I was right. - Idiot, drunk in the morning. 550 00:44:09,370 --> 00:44:12,330 Jumping on the other side of the road and fighting with a kid? 551 00:44:12,620 --> 00:44:13,500 No sir! 552 00:44:13,540 --> 00:44:16,120 I'll hit you with a jaggered stick, go away! 553 00:44:16,120 --> 00:44:18,290 Greetings sir! 554 00:44:18,700 --> 00:44:22,040 - Sir but that cycle. - Leave now. 555 00:44:22,040 --> 00:44:23,250 Sir, I'm leaving. 556 00:44:24,870 --> 00:44:27,330 Drunk idiot. 557 00:44:27,580 --> 00:44:29,950 Mariyappa, what are you doing here? 558 00:44:30,250 --> 00:44:32,580 Sir, came to learn cycling! 559 00:44:33,450 --> 00:44:36,950 Good! so you have learn't riding unlike your dad.. 560 00:44:37,250 --> 00:44:38,330 Now ride, let me see. 561 00:44:43,000 --> 00:44:45,620 Hey, what are you up to? 562 00:44:45,620 --> 00:44:46,950 Monkey pedalling sir. 563 00:44:48,000 --> 00:44:50,790 Yeah you can try donkey and other kinds of pedalling too... 564 00:44:51,160 --> 00:44:52,830 ...sit up and ride! 565 00:44:52,870 --> 00:44:54,290 - Hop on. - I haven't learn't it yet. 566 00:44:54,290 --> 00:44:57,250 What? are you waiting for an auspicious time? hop on and ride. 567 00:44:58,750 --> 00:44:59,830 Hop on! 568 00:45:00,700 --> 00:45:02,290 - Yes come on. - My legs won't reach sir. 569 00:45:02,290 --> 00:45:06,450 Once you learn to swim, would you ask for help if your feet doesn't touch the ground? 570 00:45:06,790 --> 00:45:08,450 Everything is similar. 571 00:45:08,500 --> 00:45:11,450 You'll get over the fear once you learn, hop on now. 572 00:45:15,040 --> 00:45:16,330 You're doing good. 573 00:45:16,790 --> 00:45:20,000 For boys to ride, is a sign of maturity. 574 00:45:21,580 --> 00:45:24,540 You speak differently at the school, you sound different now. 575 00:45:26,290 --> 00:45:28,790 All humans have two kinds of nature... 576 00:45:28,830 --> 00:45:32,040 ...If I'm lenient at school will you guys behave? 577 00:45:32,040 --> 00:45:33,540 Look ahead of you and keep pedalling. 578 00:45:42,950 --> 00:45:43,830 Sir! 579 00:45:43,870 --> 00:45:47,450 Once you start, you shouldn't turn back, keep moving forward. 580 00:46:29,410 --> 00:46:33,620 "A solo cycle moving like a chariot" 581 00:46:33,620 --> 00:46:38,160 "Who's that riding the cycle as smooth as a car" 582 00:46:38,200 --> 00:46:42,790 "The pedestrian's son has now forgotten how to walk" 583 00:46:42,790 --> 00:46:47,700 "The guy who half (Monkey) pedalled yesterday, is now on a mission" 584 00:46:47,750 --> 00:46:51,910 "In this scorching heat" 585 00:46:51,910 --> 00:46:56,580 "He's riding with no care" 586 00:47:05,950 --> 00:47:12,830 "Learning the tricks from his teacher, the boy is riding into a fresh new path" 587 00:47:12,830 --> 00:47:19,290 "The amateur is now on his way on becoming a pro" 588 00:47:19,290 --> 00:47:26,830 "He's riding a worn out cycle in style, one can even ride pillion with him" 589 00:47:26,870 --> 00:47:31,450 "While pedalling, the heart feels like it's grown wings" 590 00:47:31,500 --> 00:47:35,620 "He rides far, even the summer feels pleasant now" 591 00:47:35,700 --> 00:47:39,910 "A solo cycle moving like a chariot" 592 00:47:39,950 --> 00:47:44,450 "Who's that riding the cycle as smooth as a car" 593 00:48:17,790 --> 00:48:22,000 "Heart yearns to spot the little bird's nest and the Petrichor of the river bank" 594 00:48:22,000 --> 00:48:24,580 "It's an age to celebrate life" 595 00:48:24,580 --> 00:48:28,830 "The fields on the banks have painted the road red with soil" 596 00:48:28,830 --> 00:48:31,120 "Where this train with pedals moves swiftly" 597 00:48:31,120 --> 00:48:38,660 "I can ride anywhere with no hassle, with no fuel or worries" 598 00:48:38,660 --> 00:48:43,250 "The boy rides diminishing the boundaries" 599 00:48:43,290 --> 00:48:47,500 "Mariyappan is making himself proud now" 600 00:48:47,500 --> 00:48:51,700 "A solo cycle moving like a chariot" 601 00:48:51,750 --> 00:48:56,200 "Who's that riding the cycle as smooth as a car" 602 00:48:56,250 --> 00:49:00,830 "The pedestrian's son has now forgotten how to walk" 603 00:49:00,830 --> 00:49:05,750 "The guy who half (Monkey) pedalled yesterday, is now on a mission" 604 00:49:05,790 --> 00:49:09,950 "In this scorching heat" 605 00:49:10,000 --> 00:49:14,080 "He's riding with no care" 606 00:49:34,000 --> 00:49:39,040 (siren) 607 00:50:37,580 --> 00:50:39,540 Grandpa, give way. 608 00:50:41,500 --> 00:50:42,580 Grandpa. 609 00:50:43,540 --> 00:50:47,250 Go soon, what are you doing? 610 00:50:47,250 --> 00:50:49,450 Grandpa, give way. 611 00:50:50,410 --> 00:50:51,660 Hey! 612 00:50:52,370 --> 00:50:53,870 Deaf old man! 613 00:50:55,540 --> 00:50:56,830 Move away! 614 00:50:58,910 --> 00:51:02,700 Can't you ring the bell? Can't you ride carefully? 615 00:51:02,750 --> 00:51:05,870 I have to ring a church bell for you to hear. 616 00:51:06,290 --> 00:51:08,500 Get going, sir you stay on the side. 617 00:51:10,040 --> 00:51:12,830 He is roaming around carelessly and you are supporting him. 618 00:51:12,870 --> 00:51:14,200 What kind of family is this! 619 00:51:14,540 --> 00:51:16,830 You said you will return it, in an hour right? 620 00:51:16,870 --> 00:51:20,830 Listen, you don't know what I'm capable of, be careful! 621 00:51:28,790 --> 00:51:31,910 (That's Natarajan's son? you are riding well) 622 00:51:31,950 --> 00:51:34,950 Maariyappa, ride carefully. 623 00:52:01,660 --> 00:52:03,040 Eat! 624 00:52:05,120 --> 00:52:06,410 Why have to served so much salt? 625 00:52:06,450 --> 00:52:07,660 Take how much ever you need. 626 00:52:09,040 --> 00:52:11,250 The salt is more than the rice! 627 00:52:12,620 --> 00:52:13,750 Enough! 628 00:52:14,080 --> 00:52:15,950 I'll peel some onions to go with it. 629 00:52:17,700 --> 00:52:19,160 What? Have you eaten? 630 00:52:19,160 --> 00:52:20,200 I'll eat later. 631 00:52:20,250 --> 00:52:21,750 - Shall I serve some food? - No. 632 00:53:36,660 --> 00:53:37,750 Here! 633 00:53:39,160 --> 00:53:40,250 Add some more curd. 634 00:53:41,580 --> 00:53:44,290 Enough why do you keep serving? 635 00:53:44,330 --> 00:53:46,870 Mom never listens! 636 00:53:47,250 --> 00:53:49,620 Why are you roaming here and there? 637 00:53:49,620 --> 00:53:51,500 - What do you want? - It's nothing. 638 00:54:05,000 --> 00:54:06,120 Take some more. 639 00:55:44,410 --> 00:55:48,790 Eggs... chicken eggs, two rupees a pair. 640 00:55:49,500 --> 00:55:53,330 Eggs... chicken eggs, two rupees a pair. 641 00:55:54,410 --> 00:55:57,410 Chicken eggs, two rupees a pair. 642 00:55:57,450 --> 00:55:59,160 Chicken eggs. 643 00:55:59,200 --> 00:56:00,620 What's the cost of the eggs? 644 00:56:01,040 --> 00:56:02,540 Two rupees a pair sir. 645 00:56:03,080 --> 00:56:05,290 What is this, chicken egg or golden egg? 646 00:56:05,450 --> 00:56:07,000 Will you give it to me for 50 paise? 647 00:56:07,000 --> 00:56:08,330 That's very less sir. 648 00:56:08,330 --> 00:56:10,580 Fine, then no need. 649 00:56:17,620 --> 00:56:20,910 Brother, brother! 650 00:56:22,370 --> 00:56:23,540 What, little one? 651 00:56:23,620 --> 00:56:25,410 You can take it for 50 paise sir! 652 00:56:27,250 --> 00:56:29,580 50 paise? fine give me a dozen! 653 00:56:29,620 --> 00:56:31,080 I've only two. 654 00:56:31,370 --> 00:56:34,450 Only two eggs? you chased me to sell 'two' eggs? 655 00:56:43,660 --> 00:56:44,700 Here! 656 00:57:03,830 --> 00:57:09,330 Double your money if you are lucky, keep it here. 657 00:57:10,250 --> 00:57:12,080 Here, take the money who placed it on diamond! 658 00:57:12,950 --> 00:57:14,620 The Queen winner, you take this money. 659 00:57:15,080 --> 00:57:17,830 Take out all the hidden money and play. 660 00:57:17,870 --> 00:57:21,580 If you are lucky you leave with more money, let's play! 661 00:57:23,080 --> 00:57:25,120 Don't just watch, play with some money! 662 00:57:34,080 --> 00:57:35,790 The heart winner, take your money. 663 00:57:35,830 --> 00:57:39,080 Here's your 10 that's become 20... take it. 664 00:57:39,790 --> 00:57:41,120 Look, how your money is doubled. 665 00:57:41,160 --> 00:57:45,540 Let's play... come on play. 666 00:57:47,540 --> 00:57:49,370 Stay calm! 667 00:57:50,000 --> 00:57:52,580 Let the boy play yeah, go ahead! 668 00:57:55,080 --> 00:57:57,120 Look, he's won his first game! 669 00:57:58,870 --> 00:58:00,040 Here, take the money. 670 00:58:03,040 --> 00:58:04,620 Fine, next game. 671 00:58:04,700 --> 00:58:08,120 Let's play, go on. 672 00:58:10,870 --> 00:58:12,750 I'm placing my money on heart symbol. 673 00:58:14,160 --> 00:58:15,620 The boy's timing is good. 674 00:58:15,620 --> 00:58:17,040 The boy has won again! 675 00:58:17,080 --> 00:58:20,950 Place the money for the next game! 676 00:58:28,080 --> 00:58:30,410 Yeah king, you are the king today! 677 00:58:30,950 --> 00:58:32,950 It's your lucky day. 678 00:58:33,910 --> 00:58:37,200 3,4,5... 679 00:58:37,450 --> 00:58:39,370 Just one more rupee is enough! 680 00:58:39,410 --> 00:58:41,450 Let's play! 681 00:58:41,580 --> 00:58:43,910 - Place everything, it gets doubled. - God help me! 682 00:58:44,700 --> 00:58:48,000 Place money on anything, today is your day! 683 00:58:48,080 --> 00:58:51,000 God help me, I trust you with this! 684 00:58:53,200 --> 00:58:56,250 Queen! King! 685 00:58:57,040 --> 00:59:00,750 Wow look, learn how to play from this boy! 686 00:59:01,120 --> 00:59:03,830 You give the balance. 687 00:59:07,200 --> 00:59:09,040 The boy managed to bag the money. 688 00:59:09,040 --> 00:59:10,120 Amazing! 689 00:59:10,160 --> 00:59:11,750 Wow! a full one rupee note! 690 00:59:11,750 --> 00:59:14,580 The boy came empty handed and is gonna leave with a lot of money! 691 00:59:14,580 --> 00:59:15,910 Play boy! 692 00:59:21,450 --> 00:59:24,200 God, one more rupee just like before! 693 00:59:30,700 --> 00:59:32,830 Heart, king... 694 00:59:33,660 --> 00:59:34,950 Gone! 695 00:59:37,250 --> 00:59:38,330 You gambled all of it? 696 00:59:41,250 --> 00:59:43,290 Oh no... everything is gone! 697 01:01:38,790 --> 01:01:39,830 Who is this guy! 698 01:02:33,540 --> 01:02:34,950 It's hurting! 699 01:02:41,040 --> 01:02:42,410 It's painful! 700 01:02:43,950 --> 01:02:47,750 Raced with me to fall on your face like this? 701 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Let me see. 702 01:02:53,830 --> 01:02:55,540 Looks like a bad wound. 703 01:02:56,950 --> 01:02:58,620 Wait I'll come, don't cry. 704 01:03:12,580 --> 01:03:15,700 Move your hand, what's the hurry? 705 01:03:15,750 --> 01:03:19,000 Why were you speeding? look at the wound. 706 01:03:19,040 --> 01:03:21,540 Enough, I have to get going. 707 01:03:22,200 --> 01:03:23,620 Where, to catch a train? 708 01:03:25,750 --> 01:03:26,950 Where are you from? 709 01:03:27,290 --> 01:03:28,450 katheri. 710 01:03:29,410 --> 01:03:30,620 Katheri? 711 01:03:31,450 --> 01:03:32,580 Who's son are you? 712 01:03:33,540 --> 01:03:34,910 Kandasamy's son. 713 01:03:35,830 --> 01:03:37,660 There's one guy called the Raven Kandasamy... 714 01:03:37,830 --> 01:03:40,450 ...there's another one called the pedestrian service Kandasamy... 715 01:03:40,870 --> 01:03:42,160 Which one is your dad? 716 01:03:42,200 --> 01:03:45,790 I told you I'm Kandasamy's son, why do you use the nick name? 717 01:03:49,040 --> 01:03:51,290 So you are that pedestrian service Kandasamy's son? 718 01:03:51,330 --> 01:03:52,950 Enough of your treatment! 719 01:03:59,750 --> 01:04:02,910 Look at him walking funny, just like his dad. 720 01:04:06,450 --> 01:04:08,450 Oh no, cycle is broken. 721 01:04:09,290 --> 01:04:10,370 Calm down. 722 01:04:10,370 --> 01:04:11,620 What happened? 723 01:04:11,620 --> 01:04:13,000 It's nothing, move. 724 01:04:13,660 --> 01:04:17,410 Me and your dad are friends from childhood days. 725 01:04:17,450 --> 01:04:21,040 Why are you upset when I address my friend with nick name? 726 01:04:21,500 --> 01:04:23,950 - Where are you going? - To Ammapettai. 727 01:04:24,040 --> 01:04:25,330 To your sister's? 728 01:04:25,870 --> 01:04:28,450 You know even my sister's house? 729 01:04:35,750 --> 01:04:36,790 Not bad... 730 01:04:37,120 --> 01:04:41,290 .. I'm surprised, being the pedestrian service's son you ride well. 731 01:04:41,330 --> 01:04:43,620 Why is everyone calling him pedestrian service? 732 01:04:43,620 --> 01:04:45,700 Didn't you find any other name? 733 01:04:45,750 --> 01:04:47,870 Other than not knowing how to ride a cycle... 734 01:04:47,910 --> 01:04:50,830 ...other than the fact he can't ride, there's nothing else to make fun of him. 735 01:04:50,870 --> 01:04:54,580 Your dad not knowing the importance of a cycle, stayed within a small circle. 736 01:04:54,910 --> 01:04:57,040 My dad is not a lazy person... 737 01:04:57,080 --> 01:05:00,450 ...he spins like a top, doing one thing or the other. 738 01:05:00,500 --> 01:05:05,950 A top can spin fast, but stays in one place, even though a wheel spins slower.. 739 01:05:06,160 --> 01:05:08,000 ...it takes you forward! 740 01:05:10,290 --> 01:05:13,910 Do you know why my dad is scared to ride? 741 01:05:13,950 --> 01:05:16,660 Come to the streets in the night, you'll know. 742 01:05:16,700 --> 01:05:17,790 OK 743 01:05:28,660 --> 01:05:31,540 But, I'll head home right away. 744 01:06:06,250 --> 01:06:08,450 Hey, have you come alone? 745 01:06:12,830 --> 01:06:13,910 Yes. 746 01:06:14,080 --> 01:06:18,160 The other day you said "I've a lot of work, I wont' come". 747 01:06:19,160 --> 01:06:20,450 Where is your bag? 748 01:06:20,500 --> 01:06:22,660 I'm not here to stay. 749 01:06:22,910 --> 01:06:24,620 I need to leave soon. 750 01:06:24,750 --> 01:06:26,540 Why are you here then? 751 01:06:26,910 --> 01:06:29,290 I need five rupees. 752 01:06:30,660 --> 01:06:31,910 Five rupees? 753 01:06:32,370 --> 01:06:35,950 - Why do you need so much money? - The money is not for me. 754 01:06:36,000 --> 01:06:38,080 You remember Selva, my classmate? 755 01:06:38,120 --> 01:06:43,580 He had rented a cycle at military shop the time had exceeded... 756 01:06:43,620 --> 01:06:47,540 ...he didn't have enough money to pay the rent... 757 01:06:47,580 --> 01:06:50,370 ...he cried, asking me for money. 758 01:06:52,830 --> 01:06:54,660 I'm asking to help him. 759 01:06:56,250 --> 01:06:57,700 Is this true? 760 01:06:57,870 --> 01:06:59,660 God promise. 761 01:07:00,950 --> 01:07:04,330 You came here for this, you could've asked dad. 762 01:07:04,370 --> 01:07:07,080 He's your father too right? don't you know about him? 763 01:07:08,540 --> 01:07:12,200 Yeah right, now you are man enough to give charity! 764 01:07:12,200 --> 01:07:15,370 I've learn't in my school that charity is the best policy! 765 01:07:16,000 --> 01:07:21,040 You've not even crossed your fifth grade, talking like a wise old man! 766 01:07:21,250 --> 01:07:24,660 Fine, let your brother-in-law get back; I'll get it from him and give. 767 01:07:28,200 --> 01:07:29,790 When is brother-in-law getting back? 768 01:07:31,500 --> 01:07:35,830 He just left for his night shift, he'll get back only by morning. 769 01:07:36,370 --> 01:07:40,370 Morning? I can't wait for that long, I'm leaving then. 770 01:07:43,200 --> 01:07:47,450 Hey! wait, why are you limping? come here. 771 01:07:47,450 --> 01:07:48,870 - Let me see your leg. - I got to go. 772 01:07:48,870 --> 01:07:50,540 Do you need the money or not? 773 01:07:54,330 --> 01:07:55,330 Come! 774 01:07:56,700 --> 01:07:58,000 What is this? 775 01:07:59,410 --> 01:08:02,450 You were going to leave, with this wounded leg? come and sit down. 776 01:08:03,200 --> 01:08:03,910 Wait here. 777 01:08:03,950 --> 01:08:06,660 If it gets late military guy will stab my friend Selvan. 778 01:08:09,700 --> 01:08:12,120 Don't worry, military won't be mad at him... 779 01:08:12,160 --> 01:08:15,870 ...I've prepared some rice cakes, going to make tomato curry to go with it. 780 01:08:16,120 --> 01:08:18,200 If you stay, I'll also make something sweet. 781 01:08:35,120 --> 01:08:37,000 Wow, rice cakes! 782 01:08:41,830 --> 01:08:42,910 Ouch, it's hot. 783 01:08:43,410 --> 01:08:44,620 Got burnt? 784 01:08:48,540 --> 01:08:50,080 Go on, eat now. 785 01:09:01,200 --> 01:09:02,540 Sister, no please don't. 786 01:09:02,580 --> 01:09:04,750 How did it feel when you fell off the cycle? 787 01:09:04,750 --> 01:09:05,870 no, please 788 01:09:53,750 --> 01:09:58,580 keep going, don't stop, ride carefully buddy. 789 01:10:02,160 --> 01:10:03,250 Military brother. 790 01:10:03,950 --> 01:10:06,910 Looks like you have shut the shop early. 791 01:10:06,950 --> 01:10:09,080 Why do you sound so respectful today? 792 01:10:09,120 --> 01:10:14,080 Whatever it is, I could enjoy my drink today because of you... 793 01:10:14,120 --> 01:10:15,410 ...oh I forgot. 794 01:10:15,910 --> 01:10:19,080 Here is the money, I'll take my cycle back. 795 01:10:20,330 --> 01:10:21,450 Cycle? 796 01:10:24,120 --> 01:10:26,120 Hey, you said you'll take it by morning, right? 797 01:10:27,330 --> 01:10:30,120 It's smart to take the cycle back when I have enough money. 798 01:10:30,580 --> 01:10:33,870 For now take my cycle, you can exchange it with yours in the morning. 799 01:10:34,910 --> 01:10:37,120 Why do I need other people's property? 800 01:10:37,160 --> 01:10:39,330 Give me back my cycle, I'll get going. 801 01:10:42,250 --> 01:10:44,750 Listen, your cycle is out now. 802 01:10:45,500 --> 01:10:49,870 I expected the cycle to be returned by noon I was wrong, take my cycle for now. 803 01:10:51,540 --> 01:10:53,160 What do you mean 'Out'? 804 01:10:54,540 --> 01:10:56,000 So, you have rented my cycle out? 805 01:10:56,790 --> 01:10:58,080 Look at me! 806 01:10:59,000 --> 01:11:02,910 Like stealing from a beggar... 807 01:11:02,910 --> 01:11:04,660 .. you have shamelessly rented out my cycle? 808 01:11:04,660 --> 01:11:06,790 What kind of person does this? 809 01:11:07,160 --> 01:11:09,370 I want my cycle now! 810 01:11:10,000 --> 01:11:13,700 Take my cycle for now, you will get yours tomorrow. 811 01:11:14,160 --> 01:11:16,700 How can your cycle and my cycle be the same? 812 01:11:16,870 --> 01:11:18,200 Where are you looking? 813 01:11:18,540 --> 01:11:21,620 Answer me, how can your cycle and my cycle be the same? 814 01:11:22,290 --> 01:11:28,620 However drunk I may be, my cycle will take me home safely... 815 01:11:29,330 --> 01:11:32,910 ...does your cycle know the way to my home? 816 01:11:33,950 --> 01:11:36,080 I'll lash back if you continue being disrespectful! 817 01:11:36,620 --> 01:11:40,120 I gave you the cycle to keep it safely... 818 01:11:40,120 --> 01:11:43,370 ...the audacity to rent it out! 819 01:11:43,410 --> 01:11:46,040 Why should I hold any respect for you? 820 01:11:46,580 --> 01:11:51,200 Fine, Who appointed you to secure the borders? 821 01:11:51,620 --> 01:11:57,040 It's because of men like you, our enemies enter this country easily. 822 01:11:59,290 --> 01:12:00,660 I'll let that go. 823 01:12:01,040 --> 01:12:04,500 But do you remember the way you spoke to me earlier? 824 01:12:04,540 --> 01:12:07,870 You earn out of your hard work is it? 825 01:12:08,080 --> 01:12:11,330 You disgraced all the drinkers! 826 01:12:12,330 --> 01:12:15,120 But I'm a man with honour, look... 827 01:12:15,160 --> 01:12:17,790 ...take your money with interest... 828 01:12:17,910 --> 01:12:20,660 ...now return my cycle. 829 01:12:20,700 --> 01:12:22,950 You want your cycle right? come with me. 830 01:12:23,000 --> 01:12:25,250 - Come. - Wait, I'll fix my clothes. 831 01:12:25,250 --> 01:12:27,250 - Shut up and come. - He left the money. 832 01:12:27,370 --> 01:12:28,910 - Go slowly. - Come. 833 01:12:28,950 --> 01:12:31,290 I'm coming, you go. 834 01:12:33,950 --> 01:12:37,370 Some money is missing from the money jar, two eggs have gone missing... 835 01:12:39,160 --> 01:12:41,250 ...he's started stealing already. 836 01:12:41,830 --> 01:12:43,620 Breaking his hands would teach him a lesson. 837 01:12:44,950 --> 01:12:47,620 - Move. - You walk steadily. 838 01:12:47,790 --> 01:12:49,120 Natraja (pedestrian service) 839 01:12:49,250 --> 01:12:50,250 Ask your son to come out. 840 01:12:50,750 --> 01:12:52,250 Is my name Natraj (pedestrian service)? 841 01:12:52,250 --> 01:12:54,200 That's how everyone in this village address you. 842 01:12:54,250 --> 01:12:56,540 Let that be, ask your son to come. 843 01:12:56,580 --> 01:13:00,160 Or return the cycle with the rent, I need to get going. 844 01:13:00,200 --> 01:13:02,790 What cycle and rent? 845 01:13:03,000 --> 01:13:05,080 Are you messing with me, getting drunk? 846 01:13:06,000 --> 01:13:09,080 Stay away, now he thinks I'm also drunk. 847 01:13:09,370 --> 01:13:13,250 What kind of a father are you, not knowing your son's whereabouts? 848 01:13:14,290 --> 01:13:17,450 Your son came by my shop, rented a cycle and promised to return by noon. 849 01:13:17,450 --> 01:13:18,540 He's not back yet. 850 01:13:18,540 --> 01:13:19,870 Hey! 851 01:13:20,040 --> 01:13:21,370 That's my cycle. 852 01:13:21,410 --> 01:13:24,290 Yes your cycle only, that's what I'm talking about. 853 01:13:24,450 --> 01:13:26,000 Why do you lend cycle to kids? 854 01:13:26,040 --> 01:13:28,870 Am I selling alcohol, to keep it away from kids? 855 01:13:28,870 --> 01:13:30,700 It's just a cycle, where is the cycle now? 856 01:13:30,750 --> 01:13:33,080 Why are you asking me, did you ask me before giving? 857 01:13:33,080 --> 01:13:34,370 Is it? 858 01:13:34,580 --> 01:13:39,910 You never minded to ask the cycle owner nor the boy's father... 859 01:13:39,950 --> 01:13:43,620 ...you decide at your own will is it? 860 01:13:43,620 --> 01:13:44,660 I'll beat you, stay away. 861 01:13:44,700 --> 01:13:47,370 Our son is not found anywhere. 862 01:13:48,790 --> 01:13:51,870 Both father and son have the same attitude... 863 01:13:52,160 --> 01:13:54,750 ...losing other people's cycle, aren't you ashamed? 864 01:13:56,160 --> 01:14:00,410 Then my cycle is lost? I've nothing else to pawn for drinking. 865 01:14:00,450 --> 01:14:02,830 - Won't I get my cycle? - Look what your son did. 866 01:14:02,830 --> 01:14:04,660 Now he's missing, look for him. 867 01:14:04,660 --> 01:14:07,250 Military, I have nothing to pawn. 868 01:14:07,250 --> 01:14:09,580 Drunk idiot, you'll get your cycle only if we find him. 869 01:14:09,950 --> 01:14:12,120 Military, how dare you hit me. 870 01:14:15,910 --> 01:14:19,870 Just like this monkey God, once lived three mischievous boys in our village... 871 01:14:20,080 --> 01:14:22,790 ...for a long time, they wished to climb the Ooratchikottai hill. 872 01:14:22,870 --> 01:14:26,250 This was around thirty, thirty five years ago... 873 01:14:26,290 --> 01:14:29,410 ...to get there, one would at least need a cycle. 874 01:14:29,450 --> 01:14:34,290 Even today, kids find it hard to get a cycle imagine those days... 875 01:14:34,450 --> 01:14:37,410 ...but still, Little Kandhasamy... 876 01:14:37,450 --> 01:14:41,000 ...somehow managed to borrow a cycle from his neighbour, after a lot of pleading. 877 01:14:43,250 --> 01:14:46,870 The tall guy, Kandhasamy, the cow tooth... 878 01:14:46,910 --> 01:14:50,950 ...all three rode the cycle and while crossing a river bridge... 879 01:14:51,000 --> 01:14:52,910 ...the river got flooded. 880 01:14:55,790 --> 01:14:57,830 They were being carried away by the flood... 881 01:14:57,830 --> 01:15:01,200 ...the other two jumped leaving Kandasamy and the cycle... 882 01:15:01,250 --> 01:15:02,870 ...they swim and reach the shore... 883 01:15:02,910 --> 01:15:06,450 ...in spite of knowing how to swim, is it fair to leave a borrowed cycle? 884 01:15:06,500 --> 01:15:10,540 So our Kandasamy, got caught in the river along with the cycle. 885 01:15:10,540 --> 01:15:13,120 He was unable to choose between himself and the cycle... 886 01:15:13,160 --> 01:15:14,950 .. he was perplexed, holding on to the cycle. 887 01:15:15,000 --> 01:15:17,080 Hey, Mariyappa. 888 01:15:17,500 --> 01:15:18,660 Maari! 889 01:15:18,660 --> 01:15:21,700 - How do I get home now? - Where are you? 890 01:15:21,790 --> 01:15:23,870 Stop whining, you can go home. 891 01:15:23,870 --> 01:15:24,790 Maari! 892 01:15:24,790 --> 01:15:26,750 How? will you carry me on your back? 893 01:15:26,750 --> 01:15:27,540 Maari! 894 01:15:27,580 --> 01:15:28,700 Yes, carry me then. 895 01:15:28,750 --> 01:15:32,700 - Carry me. - Look how he beats. 896 01:15:33,700 --> 01:15:35,790 You hit me in spite of losing my cycle. 897 01:15:36,080 --> 01:15:37,830 Shut up or I'll tear your mouth. 898 01:15:37,870 --> 01:15:40,660 Mariyappa, where have you gone? 899 01:15:40,700 --> 01:15:44,910 Your mom is worried and crying at home. 900 01:15:45,580 --> 01:15:48,790 Mariyappa, I'm also crying. 901 01:15:48,790 --> 01:15:50,620 Where have you gone, come back! 902 01:15:51,120 --> 01:15:53,910 - No idea where he has gone. - Hey, mariyappa! 903 01:15:54,330 --> 01:15:55,620 Mari, come back. 904 01:15:58,870 --> 01:16:01,950 Even though he has taken my cycle... 905 01:16:01,950 --> 01:16:04,750 ...I'm glad he has made this military guy roam around. 906 01:16:04,750 --> 01:16:06,040 Smart boy! 907 01:16:06,080 --> 01:16:08,370 Why does everyone call him 'Military'? 908 01:16:08,370 --> 01:16:11,660 He ran back looking at people getting beaten up during selection 909 01:16:12,370 --> 01:16:13,250 - Why are you staring? - Shut up! 910 01:16:13,290 --> 01:16:14,290 You tell. 911 01:16:14,540 --> 01:16:17,660 Just because you were green, does it mean that you are Military? 912 01:16:17,660 --> 01:16:19,080 You, stop. 913 01:16:19,080 --> 01:16:22,750 Then what about you somersaulting your way down from Himalayas? 914 01:16:22,750 --> 01:16:24,290 Did I ever say so? 915 01:16:24,330 --> 01:16:28,410 You never denied it either what a lie! 916 01:16:28,790 --> 01:16:33,160 You roamed around as if you were the most disciplined man in the village, liar. 917 01:16:34,910 --> 01:16:39,790 I've known many kinds of liars... 918 01:16:39,790 --> 01:16:42,870 ...but I've never come across a liar like you! 919 01:16:42,910 --> 01:16:46,870 You behaved like Netaji's reincarnation! 920 01:16:46,910 --> 01:16:49,040 Hey, here hold this. 921 01:16:49,580 --> 01:16:52,410 - Let go. - What a liar. 922 01:16:52,410 --> 01:16:57,700 Why are you staring at me, everyone believed that he was from military! 923 01:16:57,700 --> 01:17:00,370 So, gun in that box is also a lie! 924 01:17:00,410 --> 01:17:02,660 No, that is there in the box 925 01:17:02,700 --> 01:17:04,830 If he's not from Military, how would he have a gun? 926 01:17:04,830 --> 01:17:06,160 Where did everyone go? 927 01:17:07,250 --> 01:17:10,620 This military guy is a lucky charm, I keep getting more money. 928 01:17:10,950 --> 01:17:12,620 The liquor shop might be closed! 929 01:17:12,620 --> 01:17:17,450 'Leave the cycle and and swim' the other two are shouting continuously. 930 01:17:17,450 --> 01:17:19,830 The cycle's weight is drowning Kandhan along... 931 01:17:19,870 --> 01:17:23,870 ...for a moment he thought he was going to die because of the cycle. 932 01:17:24,120 --> 01:17:28,450 As he understands holding on to the cycle would kill him, he lets go of it! 933 01:17:28,500 --> 01:17:30,750 The flood carries the cycle away! 934 01:17:30,750 --> 01:17:35,500 That day he was beaten up by his dad for losing the neighbour's cycle... 935 01:17:35,540 --> 01:17:37,450 ...he was down with fever for week. 936 01:17:37,500 --> 01:17:41,910 From then on he was even scared to ride pillion on a cycle. 937 01:17:41,950 --> 01:17:45,080 After that incident, he never lay his hands on a cycle. 938 01:17:45,120 --> 01:17:48,620 Till date, he walks around to all the places. 939 01:17:48,620 --> 01:17:50,450 That's how he became the "pedestrian service". 940 01:17:50,500 --> 01:17:56,830 In spite of the nick name and the way people taunted him... 941 01:17:56,870 --> 01:18:00,160 ...he never got over the fear and didn't allow his son to ride a cycle. 942 01:18:06,290 --> 01:18:11,370 But this Kandhan's little son, now flies on the cycle! 943 01:18:12,250 --> 01:18:16,200 Like one can't stop the breeze or dam a flood... 944 01:18:16,200 --> 01:18:19,370 ...If his dad comes to know about him riding the cycle... 945 01:18:19,410 --> 01:18:21,080 ...he'll be very happy! 946 01:18:29,000 --> 01:18:30,080 Dear! 947 01:18:31,700 --> 01:18:33,080 Darling! 948 01:18:34,870 --> 01:18:36,450 Wake up dear. 949 01:18:36,620 --> 01:18:37,950 I'm very sleepy. 950 01:18:38,000 --> 01:18:40,370 My dear, wake up. 951 01:18:41,000 --> 01:18:43,370 Let me sleep a little more. 952 01:18:43,830 --> 01:18:46,790 - Wake up dear. - I need more sleep. 953 01:18:53,120 --> 01:18:56,500 Idiot, born to ruin my honour. 954 01:18:56,500 --> 01:18:58,500 Wake up dumb idiot. 955 01:18:59,410 --> 01:19:02,410 - Wake up. - Dad, why are you beating him? 956 01:19:02,950 --> 01:19:04,830 - Get up now. - You shut up. 957 01:19:04,870 --> 01:19:06,200 It was me who asked him to stay. 958 01:19:06,660 --> 01:19:08,200 Dad, let him be. 959 01:19:08,200 --> 01:19:10,870 - Dad, stop what did he do? - You need to look good, is it! 960 01:19:10,910 --> 01:19:12,200 You better shut up! 961 01:19:12,450 --> 01:19:13,500 Poor little one! 962 01:19:13,540 --> 01:19:15,790 - Dad, don't hit him. - Don't feel sorry for him. 963 01:19:16,540 --> 01:19:19,450 Dad, let him go please. 964 01:19:20,120 --> 01:19:22,540 Dad, wait have a coffee. 965 01:19:22,540 --> 01:19:27,080 I don't want anything, I'm worried about the rent I need to pay for this cycle! 966 01:19:27,120 --> 01:19:31,250 I have no idea why they need a vacation! How does one even manage this behaviour! 967 01:19:31,870 --> 01:19:32,950 Walk quickly now! 968 01:19:34,120 --> 01:19:35,120 Go! 969 01:19:40,700 --> 01:19:43,000 Hey! Are you in a ceremony? 970 01:19:43,000 --> 01:19:44,120 Walk quickly. 971 01:19:46,370 --> 01:19:48,620 Why are you getting up now, get off! 972 01:19:49,290 --> 01:19:51,910 Then? how do we reach soon, by walking? 973 01:19:51,950 --> 01:19:53,200 You talk too much. 974 01:19:53,200 --> 01:19:55,750 So you had to get that drunkard's cycle is it? 975 01:19:55,790 --> 01:19:58,290 Why are you friends with such people? 976 01:19:58,330 --> 01:19:59,910 I only rented a cycle! 977 01:19:59,950 --> 01:20:02,750 For rent, it seems! who will pay now, your dad? 978 01:20:05,290 --> 01:20:08,580 I've never been humiliated like this before... 979 01:20:08,750 --> 01:20:11,620 ...because of you I had to hear such cuss words! 980 01:20:15,080 --> 01:20:18,000 Are you dumb, to make the wounded boy walk? 981 01:20:18,040 --> 01:20:19,660 Take him on the cycle. 982 01:20:19,790 --> 01:20:23,540 Gone mad because of the summer heat! 983 01:20:23,580 --> 01:20:25,830 Making children with no intention to take care of them! 984 01:20:25,830 --> 01:20:29,160 Why is this guy adding fuel to the fire? 985 01:20:29,200 --> 01:20:30,660 Did you hear that? Did you? 986 01:20:30,660 --> 01:20:32,870 Random guys are giving free advice, because of you. 987 01:20:37,410 --> 01:20:38,410 Tell me... 988 01:20:38,410 --> 01:20:40,660 ...from where did you get all the money to rent a cycle? 989 01:20:40,660 --> 01:20:41,910 I found it. 990 01:20:41,950 --> 01:20:43,120 Found it? 991 01:20:43,120 --> 01:20:45,750 Who is that idiot losing money, for you to find it everyday? 992 01:20:46,290 --> 01:20:49,000 Tell me the truth! you took it from the Money jar, right? 993 01:20:49,790 --> 01:20:50,830 Two eggs have been missing. 994 01:20:50,870 --> 01:20:53,870 What am I supposed to do about missing eggs? 995 01:20:56,330 --> 01:20:58,540 I know how to make him speak. 996 01:21:01,700 --> 01:21:02,950 You stop. 997 01:21:13,620 --> 01:21:14,620 Promise me. 998 01:21:16,910 --> 01:21:19,870 What happened to those eggs? Where did you get the money from? 999 01:21:19,910 --> 01:21:23,330 Why did you go to your sister's? I need to know everything, promise me now. 1000 01:21:26,910 --> 01:21:29,160 I haven't brushed my teeth from morning. 1001 01:21:29,160 --> 01:21:31,000 That's OK! 1002 01:21:31,040 --> 01:21:35,330 Only when you fake promise without brushing God's punishment will be stronger! 1003 01:21:35,370 --> 01:21:37,790 - Promise now. - I'll tell everything. 1004 01:21:39,450 --> 01:21:41,750 I took three rupees from the money jar. 1005 01:21:43,540 --> 01:21:46,200 I lost track of time while cycling... 1006 01:21:46,200 --> 01:21:48,620 ...I tried to sell the eggs and pay the money back... 1007 01:21:49,910 --> 01:21:52,290 ...I got very less money out of it... 1008 01:21:52,330 --> 01:21:55,910 ...So I gambled in a game, but lost all the money I had. 1009 01:21:56,580 --> 01:22:01,700 So, I thought I'll go to sister's place and ask for money. 1010 01:22:06,830 --> 01:22:09,290 How dare! you have stolen money... 1011 01:22:09,370 --> 01:22:11,250 ...stole the eggs... 1012 01:22:12,120 --> 01:22:14,910 ...you have even gambled and lied at this young age. 1013 01:22:15,290 --> 01:22:16,830 Why do you have to live? 1014 01:22:17,080 --> 01:22:19,370 As if you're perfect! 1015 01:22:21,500 --> 01:22:26,000 You have been losing money over lottery and gambling... 1016 01:22:27,750 --> 01:22:30,120 ...when mom questioned, you hit her. 1017 01:22:30,120 --> 01:22:32,870 How dare you talk back to me I earned it, I spend it to my will... 1018 01:22:32,870 --> 01:22:35,410 Mom has worked with you, it's her money too. 1019 01:22:36,540 --> 01:22:40,910 If you had saved all that money, we would've bought a new cycle with it. 1020 01:22:41,870 --> 01:22:44,750 Our raw material costs twenty five rupees in our village... 1021 01:22:45,120 --> 01:22:48,000 ...but in our neighbouring village it costs only twenty rupees. 1022 01:22:48,200 --> 01:22:51,580 Since we didn't have cycle, to avoid travelling... 1023 01:22:51,620 --> 01:22:54,450 ...you've been sourcing it locally even though it's expensive. 1024 01:22:56,040 --> 01:22:59,660 If we've had a cycle, we would've saved all that money. 1025 01:23:03,500 --> 01:23:08,330 Everyone makes fun of me, just because you didn't face your fears! 1026 01:23:19,660 --> 01:23:20,700 Oh God! 1027 01:23:42,830 --> 01:23:44,000 Pass the cycle. 1028 01:24:09,790 --> 01:24:11,200 Sit in the centre. 1029 01:24:12,250 --> 01:24:13,500 You got to that end. 1030 01:24:14,830 --> 01:24:15,830 Get in. 1031 01:25:08,910 --> 01:25:11,370 How dare you talk back to me I earned it, I spend it to my will. 1032 01:25:11,370 --> 01:25:14,000 Mom has worked with you, it's her money too. 1033 01:25:15,080 --> 01:25:19,540 You have been losing money over lottery and gambling. 1034 01:25:22,790 --> 01:25:27,250 Everyone makes fun of me, just because you didn't face your fears. 1035 01:26:05,870 --> 01:26:08,700 How could you still wear, the military uniform shamelessly? 1036 01:26:13,410 --> 01:26:16,160 Hereafter, I'm planning to wear police uniform. 1037 01:26:22,160 --> 01:26:25,750 Hey! Why is Mariyappan limping? 1038 01:26:27,950 --> 01:26:29,830 Selva, come soon. 1039 01:26:30,040 --> 01:26:32,950 He had gone all the way to Ammapettai on a cycle, it seems. 1040 01:26:33,000 --> 01:26:35,410 Noway, he must've pushed it all the way. 1041 01:26:36,500 --> 01:26:39,450 He must've have rode it, how can one push that far! 1042 01:26:39,580 --> 01:26:41,370 How much rent do I owe you for the cycle? 1043 01:26:42,700 --> 01:26:47,500 Rent is fifteen the money spent on this idiot is twenty, totally thirty five. 1044 01:26:49,330 --> 01:26:51,700 I remember seeing him somewhere. 1045 01:26:52,000 --> 01:26:55,080 I've forgotten, cost for staying sober. 1046 01:26:57,160 --> 01:26:59,160 I don't have so much money on me right now... 1047 01:26:59,200 --> 01:27:00,950 ...I'll pay you back in a couple of weeks. 1048 01:27:03,200 --> 01:27:05,160 This debt has become a burden along with him! 1049 01:27:08,000 --> 01:27:09,950 Hey! stop. 1050 01:27:11,330 --> 01:27:14,540 - You tried to kill me yesterday, stop. - Guys come. 1051 01:27:14,830 --> 01:27:16,250 Mariyappa, stop. 1052 01:27:16,250 --> 01:27:18,750 You got back your cycle right, now go on leave. 1053 01:27:21,120 --> 01:27:23,870 I should never see you again at my shop, go now. 1054 01:27:32,660 --> 01:27:33,700 Military?! 1055 01:27:35,660 --> 01:27:36,660 What? 1056 01:27:37,250 --> 01:27:38,620 Nothing... 1057 01:27:39,000 --> 01:27:45,080 ...Just for today, pawn my cycle and give me five rupees... 1058 01:27:45,080 --> 01:27:46,370 ...I'll pay back by tomorrow. 1059 01:27:46,790 --> 01:27:50,120 You idiot drunk dumb fellow leave now! 1060 01:27:50,160 --> 01:27:51,080 Military! 1061 01:27:51,080 --> 01:27:53,080 - I'll come back. - I'll skin you alive. 1062 01:27:53,080 --> 01:27:54,750 Idiot! 1063 01:27:56,040 --> 01:27:57,290 Mariyappa, wait. 1064 01:27:57,290 --> 01:28:01,200 Mariyappa, we were worried since you went missing. 1065 01:28:05,330 --> 01:28:09,750 The whole night we looked for you everywhere. 1066 01:28:10,080 --> 01:28:13,160 Why is he not speaking with us! 1067 01:28:28,080 --> 01:28:31,450 Hey! why didn't you inform us that you were visiting your sister! 1068 01:28:31,500 --> 01:28:33,000 Hey, what's wrong with your leg? 1069 01:28:33,330 --> 01:28:34,330 Hey!?! 1070 01:28:35,040 --> 01:28:36,750 How did you get hurt? 1071 01:28:37,290 --> 01:28:39,160 Is it just this, are you hurt elsewhere? 1072 01:28:39,200 --> 01:28:41,250 Did you go to your sister's place alone? 1073 01:28:41,250 --> 01:28:43,370 Why did you do this? what if you had gone missing? 1074 01:28:44,330 --> 01:28:46,160 You never listen. 1075 01:28:46,910 --> 01:28:49,700 I'm talking to you, why aren't you responding. 1076 01:28:50,000 --> 01:28:52,410 The wound looks bad. 1077 01:29:09,040 --> 01:29:10,040 What? 1078 01:29:10,790 --> 01:29:12,500 Don't you dare try to rent a cycle! 1079 01:29:12,500 --> 01:29:16,290 Brother, I don't need a cycle. you had asked my dad for money... 1080 01:29:16,290 --> 01:29:19,830 ...instead let me work in your shop for the money I owe you. 1081 01:29:19,830 --> 01:29:21,620 Don't ask my dad for money. 1082 01:29:21,660 --> 01:29:26,200 I don't have much work for myself what will I do employing you? 1083 01:29:26,950 --> 01:29:28,700 I'll be at a loss of thirty five rupees. 1084 01:29:28,790 --> 01:29:30,700 You better ask your dad to pay back. 1085 01:30:23,910 --> 01:30:24,950 Here. 1086 01:30:50,290 --> 01:30:52,250 Military, fill some air for my cycle. 1087 01:30:55,200 --> 01:30:56,500 Take that pump and fill air. 1088 01:31:24,450 --> 01:31:25,790 What's up Military? 1089 01:31:25,870 --> 01:31:28,750 Looks like your gun, hasn't been used in a while. 1090 01:31:28,790 --> 01:31:31,250 Take it out sometime, it might get rusted. 1091 01:31:31,290 --> 01:31:34,410 A mouse can only dance on a sleeping lion. 1092 01:31:34,500 --> 01:31:37,790 I'll have my moment and I'll skin you alive that day. 1093 01:31:37,830 --> 01:31:39,620 You? A lion? yeah OK! 1094 01:31:40,790 --> 01:31:43,750 Hey! What's so funny? mind your job! 1095 01:31:44,250 --> 01:31:46,620 Why are you turning your anger towards a kid? 1096 01:31:46,660 --> 01:31:51,580 Listen, I'll complain to the police for child labour! 1097 01:31:52,000 --> 01:31:53,370 Dumb idiot! 1098 01:31:53,410 --> 01:31:55,450 Dude, going to the shop? I'll join you. 1099 01:31:55,500 --> 01:31:58,080 - When get you, you are done. - Military, I'll see you. 1100 01:31:58,080 --> 01:32:00,000 I'll kill you one day. 1101 01:32:37,950 --> 01:32:40,450 Hey! fill air for my cycle. 1102 01:32:40,660 --> 01:32:43,540 Fatso, can't you ride slow. 1103 01:32:59,950 --> 01:33:02,830 Look, I was the first one to learn riding a cycle. 1104 01:33:04,080 --> 01:33:06,250 - Will you give me all your property? - Get lost. 1105 01:33:06,290 --> 01:33:08,450 I learn't cycling before you. 1106 01:33:08,450 --> 01:33:10,660 Then you should've showed me your skill. 1107 01:33:10,660 --> 01:33:14,700 Hey! he cycled all the way to his sister's village by himself! 1108 01:33:14,700 --> 01:33:16,660 Oh, he pushed it all the way? 1109 01:33:16,700 --> 01:33:20,040 Our teacher is the one who taught me to ride sitting on the seat. 1110 01:33:20,080 --> 01:33:23,160 Are you saying this, thinking I wouldn't ask the teacher? 1111 01:33:23,200 --> 01:33:25,620 Angu, he seems to be a bigger liar than you! 1112 01:33:26,330 --> 01:33:28,620 Hey! let's race then... 1113 01:33:28,700 --> 01:33:31,540 ...we'll see who reaches first to the Ooratchikottai hill? 1114 01:33:31,540 --> 01:33:35,160 Mariyappa, how can we go and get back in a day, by walk? 1115 01:33:35,200 --> 01:33:36,580 I meant on a cycle. 1116 01:33:36,620 --> 01:33:39,750 Are you challenging me? we'll see! 1117 01:33:40,120 --> 01:33:43,410 First learn to ride come one guys, let's go. 1118 01:33:46,750 --> 01:33:51,160 Mariyappa, even we wish to go to the hill... 1119 01:33:51,200 --> 01:33:53,290 ...would you teach us to ride too? 1120 01:33:53,330 --> 01:33:55,200 You guys left me for the sake of that fatso! 1121 01:33:55,250 --> 01:33:57,870 Hey! he alone learn't to ride... 1122 01:33:57,870 --> 01:34:00,250 ...didn't give us even a chance to ride. 1123 01:34:07,080 --> 01:34:08,290 You guys do one thing. 1124 01:34:08,330 --> 01:34:12,410 Military, takes an hour break after lunch... 1125 01:34:12,660 --> 01:34:15,160 ...you guys come during that time, I'll teach you to ride. 1126 01:34:15,160 --> 01:34:16,540 OK done. 1127 01:34:23,580 --> 01:34:24,830 Military brother. 1128 01:34:24,830 --> 01:34:28,000 Why is that cycle rusted and lying in a corner? 1129 01:34:31,000 --> 01:34:33,540 I came to this village on that cycle. 1130 01:34:34,040 --> 01:34:37,620 The thing is I've neither had the time to fix it... 1131 01:34:38,540 --> 01:34:40,700 ...nor I have a heart to let go of it. 1132 01:34:41,250 --> 01:34:43,120 So it stayed in a corner. 1133 01:34:43,160 --> 01:34:45,660 We could fix and sell it to someone right? 1134 01:34:52,450 --> 01:34:53,620 Bring it, let's have a look. 1135 01:35:02,000 --> 01:35:04,290 Let's race then! 1136 01:35:06,620 --> 01:35:09,120 We'll see who reaches first to the Ooratchikottai hill? 1137 01:35:09,120 --> 01:35:12,790 "I'm the slayer of enemies" 1138 01:35:12,830 --> 01:35:16,500 "Come to battle with me" 1139 01:35:16,540 --> 01:35:24,120 "Ride with me as if a king summoned you" 1140 01:35:24,120 --> 01:35:27,330 "Don't be treacherous my friend" 1141 01:35:27,370 --> 01:35:33,290 "Find some other way to win, money keeps travelling" 1142 01:35:33,330 --> 01:35:38,410 "No one learns to ride without being wounded, so don't shame the fall" 1143 01:35:38,410 --> 01:35:42,410 "I'll get up every time I fall and half pedal back at you" 1144 01:35:42,410 --> 01:35:46,040 "I'm the slayer of enemies" 1145 01:35:46,040 --> 01:35:49,790 "Come to battle with me" 1146 01:35:49,830 --> 01:35:57,330 "Ride with me as if a king summoned you" 1147 01:36:06,540 --> 01:36:09,120 You are that "Pedestrian service" Kandasamy's son? 1148 01:36:09,160 --> 01:36:11,910 Your 'Pedestrian service' dad will teach you, go on ride then! 1149 01:36:11,910 --> 01:36:15,500 I told you I'm Kandasamy's son, why do you use the nick name? 1150 01:36:15,750 --> 01:36:23,120 "I ride my rented cycle, I feel as light as a butterfly" 1151 01:36:23,120 --> 01:36:30,500 "It's my moment to shine, let my friend's and other people's conscience be awakened" 1152 01:36:30,540 --> 01:36:37,870 "Let this world charm me with it's beauty" 1153 01:36:41,660 --> 01:36:49,040 "Let the spring bring in more flowers" 1154 01:36:49,040 --> 01:36:56,370 "Oh sky, can I lean on your shoulder?" 1155 01:36:56,410 --> 01:37:03,620 "Oh summer rains, let's watch the flowers bloom" 1156 01:37:03,700 --> 01:37:07,290 "I'm the slayer of enemies" 1157 01:37:07,290 --> 01:37:11,000 "Come to battle with me" 1158 01:37:11,040 --> 01:37:18,370 "Ride with me as if a king summoned you" 1159 01:37:26,910 --> 01:37:27,910 Listen. 1160 01:37:28,450 --> 01:37:31,830 You have worked your debt off, you can stop working here from tomorrow. 1161 01:37:32,290 --> 01:37:34,870 When this cycle is sold, I'll give you a share. 1162 01:37:35,950 --> 01:37:38,040 I don't want money. 1163 01:37:38,370 --> 01:37:39,580 What do you want then? 1164 01:37:40,200 --> 01:37:43,160 I want a cycle on rent for tomorrow. 1165 01:38:43,290 --> 01:38:44,580 One... 1166 01:38:48,290 --> 01:38:49,870 ...Two... 1167 01:38:50,660 --> 01:38:51,750 ...three. 1168 01:38:51,750 --> 01:38:53,370 You cheater, he's always like this. 1169 01:38:53,410 --> 01:38:55,000 Fatso, I'll catch you. 1170 01:38:55,200 --> 01:38:57,330 Guys, don't leave me. 1171 01:39:39,950 --> 01:39:43,660 "First prize three lakh rupees!" 1172 01:42:33,910 --> 01:42:37,700 Didn't you guys get any other trail on land to race? 1173 01:42:43,540 --> 01:42:44,660 Hey!!! 1174 01:43:23,910 --> 01:43:25,450 There's a long way ahead. 1175 01:43:40,830 --> 01:43:42,290 I don't know what happened! 1176 01:43:46,000 --> 01:43:47,500 Hey, come here! 1177 01:43:48,290 --> 01:43:49,410 Hey, stop! 1178 01:43:49,750 --> 01:43:51,450 Don't leave me behind. 1179 01:43:51,540 --> 01:43:52,910 Mani, stop. 1180 01:43:53,790 --> 01:43:55,910 Angu, at least you stop... 1181 01:43:55,950 --> 01:43:58,200 .. guys, please don't leave me. 1182 01:43:58,200 --> 01:44:00,330 Angu, hey! 1183 01:44:25,580 --> 01:44:28,000 Mari, we're almost there let's go! 1184 01:44:28,120 --> 01:44:29,410 Where is that fatso? 1185 01:44:30,040 --> 01:44:33,000 His cycle broke down he deserves it! 1186 01:44:33,450 --> 01:44:38,410 It'll take an hour for him to push the cycle and reach here, by then we'll win. 1187 01:44:48,580 --> 01:44:49,870 Where are you going? 1188 01:44:50,330 --> 01:44:51,370 Hey! 1189 01:44:55,370 --> 01:44:56,830 Hey, where are you going? 1190 01:45:31,410 --> 01:45:33,160 Do you agree I won? 1191 01:45:33,950 --> 01:45:35,660 Yes, you won. 1192 01:45:38,830 --> 01:45:39,910 Pull the stand 1193 01:45:57,120 --> 01:45:58,950 Why are you helping this cheater? 1194 01:45:59,000 --> 01:46:02,500 We could've won and made him pay for what he did. 1195 01:46:10,160 --> 01:46:12,830 Why do you guys keep leaving me behind? 1196 01:46:13,580 --> 01:46:17,790 You betrayers, you guys have got together now! 1197 01:46:20,660 --> 01:46:22,790 I feel bad to leave him behind. 1198 01:46:23,450 --> 01:46:26,200 - Didn't you feel sorry for me? - Mariyappa. 1199 01:46:26,450 --> 01:46:28,870 Can we stay friends like this, forever? 1200 01:46:29,080 --> 01:46:33,290 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 1201 01:46:38,660 --> 01:46:43,450 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 1202 01:46:43,450 --> 01:46:48,080 "We'll have fun in our own creative ways" 1203 01:46:48,120 --> 01:46:51,290 "Our teachers are those, dainty paddy crops and tall palm trees" 1204 01:46:51,330 --> 01:46:54,500 "This infinite world, is our school" 1205 01:46:54,540 --> 01:46:57,750 "Our teachers are those, dainty paddy crops and tall palm trees" 1206 01:46:57,750 --> 01:47:01,040 "This infinite world, is our school" 1207 01:47:01,080 --> 01:47:07,750 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 1208 01:47:20,910 --> 01:47:24,080 "Let's shepherd the clouds like a herd of sheep" 1209 01:47:24,080 --> 01:47:27,080 "Let's take some blue from the sky and smear it all over" 1210 01:47:27,120 --> 01:47:33,120 "Let's ask the tamarind tree to take us on a piggy back ride" 1211 01:47:33,120 --> 01:47:40,080 "We'll run with those tailed somersaulting kites, around the lush green fields" 1212 01:47:40,080 --> 01:47:45,750 "Those little frogs, that red cactus fruit, the king fishers and dancing peacocks... 1213 01:47:45,750 --> 01:47:51,910 .. all the birds are the teachers and the endless sky is our school" 1214 01:47:51,910 --> 01:47:58,660 "All the birds are the teachers and the endless sky is our school" 1215 01:47:58,700 --> 01:48:03,500 "Happiness is, enjoying each day of the summer holiday like a piece of chocolate" 1216 01:48:03,540 --> 01:48:08,830 "We'll have fun in our own creative ways" 1217 01:48:31,200 --> 01:48:32,500 Whose cycle is this? 1218 01:48:32,950 --> 01:48:34,120 Ours! 1219 01:48:34,620 --> 01:48:35,790 Ours? 1220 01:48:36,450 --> 01:48:37,580 You bought it? 1221 01:48:37,870 --> 01:48:39,330 Yes, will I steal it then? 1222 01:48:39,450 --> 01:48:42,580 Only after parking this cycle our house looks complete, right? 1223 01:48:42,580 --> 01:48:44,910 How did you manage? did you win a lottery? 1224 01:48:46,080 --> 01:48:48,540 Don't remind me, I've stopped all that over ten days ago. 1225 01:48:49,700 --> 01:48:51,790 Looks like you've even written the name on it! 1226 01:48:51,830 --> 01:48:55,290 Yes, I nagged the military guy to write it early in the morning. 1227 01:48:55,330 --> 01:48:56,830 Did you even go to the temple? 1228 01:48:57,580 --> 01:49:01,200 Everyone looked at it with an awe, so to wade away the evil eyes, I went. 1229 01:49:04,160 --> 01:49:05,450 Where's our son? 1230 01:49:06,540 --> 01:49:08,450 He's sleeping shall I wake him? 1231 01:49:08,500 --> 01:49:11,120 - No, let him sleep. - He already never stays home. 1232 01:49:11,160 --> 01:49:15,330 As you've bought him a cycle, he's unstoppable now. 1233 01:49:15,500 --> 01:49:20,000 Roaming around will only make him smarter, he shouldn't end up like me. 1234 01:49:36,250 --> 01:49:42,000 To dads who understood their sons & to sons who are learning to understand their dads! 1235 01:49:42,040 --> 01:49:47,080 Based on 'Cycle' short story by writer Rasi Azhagappan. 1236 01:49:47,120 --> 01:49:52,540 Directed by Kamalakannan. 1237 01:49:58,120 --> 01:50:01,450 Guys, don't let me fall. 1238 01:50:02,330 --> 01:50:03,830 Hold is properly guys. 1239 01:50:05,790 --> 01:50:07,410 Let me try. 1240 01:50:09,330 --> 01:50:11,040 Hold it properly and ride. 1241 01:50:11,410 --> 01:50:12,540 Hold it straight. 1242 01:50:12,580 --> 01:50:15,370 Shut up and go away You'll know it only when you ride it. 1243 01:50:16,580 --> 01:50:17,750 Stay steady! 1244 01:50:17,870 --> 01:50:19,120 Hold the handle properly. 1245 01:50:20,500 --> 01:50:22,950 Everyone's watching, don't fall. 1246 01:50:27,250 --> 01:50:28,660 Hey, this feels good. 1247 01:50:28,910 --> 01:50:31,870 Hey, why have to let go... hey... 1248 01:50:35,660 --> 01:50:37,290 Hey, I've finally done it. 1249 01:50:37,500 --> 01:50:38,750 Look, I'm riding on my own. 1250 01:50:39,450 --> 01:50:40,830 I've done it 1251 01:50:43,790 --> 01:50:45,540 Look, I did it. 1252 01:50:46,790 --> 01:50:48,000 I can ride! 96969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.