Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,200 --> 00:02:18,000
In a world that's driving
us to run before we crawl...
2
00:02:18,040 --> 00:02:26,000
...a glimpse of a generation
that celebrated the summer sun.
3
00:02:41,830 --> 00:02:45,500
A fine summer in 1980's.
4
00:02:47,790 --> 00:02:53,000
Katheri Village.
5
00:03:05,200 --> 00:03:12,660
'Monkey Pedal'
6
00:03:30,750 --> 00:03:39,700
Freedom... freedom... freedom...
7
00:03:39,750 --> 00:03:41,040
Guys, stop.
8
00:03:43,000 --> 00:03:44,080
Freedom?
9
00:03:49,290 --> 00:03:50,700
Completing your fifth grade...
10
00:03:50,750 --> 00:03:52,950
...makes you feel like you
have finished school is it?
11
00:03:53,040 --> 00:03:54,330
Lame guys!
12
00:03:55,000 --> 00:03:57,830
So, you guys have no idea
to get promoted to 6th grade?
13
00:04:01,660 --> 00:04:04,160
Mani, will you get
promoted at least this year?
14
00:04:05,660 --> 00:04:06,790
Yes sir.
15
00:04:08,700 --> 00:04:09,790
Now listen...
16
00:04:10,040 --> 00:04:13,540
...Even though it is holidays you guys
better be well behaved and stay home.
17
00:04:13,540 --> 00:04:14,620
Understood?
18
00:04:15,500 --> 00:04:16,580
Get going!
19
00:04:19,910 --> 00:04:21,660
Hey, go home straight!
20
00:04:24,540 --> 00:04:26,120
Stay home it seems...
21
00:04:26,160 --> 00:04:30,370
.. this holiday, we should
be home only to sleep.
22
00:04:30,450 --> 00:04:32,700
We should leave first thing
in the morning, with our toys.
23
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
Yes...
24
00:04:33,750 --> 00:04:38,620
...we have to go fishing, pluck raw mangoes,
eat palm fruits, make tamarind pulp...
25
00:04:38,620 --> 00:04:39,870
...you farm all this
in your garden?
26
00:04:39,910 --> 00:04:42,250
Who cares from whose farm it
is from, I want to eat all of this!
27
00:04:42,290 --> 00:04:48,700
I want to bathe in all kinds of
water like a canal, river, lake!
28
00:04:48,750 --> 00:04:52,290
Hey, let's also climb that
'Ooratchikottai' hill once.
29
00:04:52,330 --> 00:04:56,200
Senseless Mariyappa, do
you think it's in your backyard?
30
00:04:56,250 --> 00:04:58,370
Its a six kilometre walk from here...
31
00:04:58,370 --> 00:05:02,580
...we have to climb the bridge to cross
the river, walk four more kilometres...
32
00:05:02,580 --> 00:05:05,910
...one day won't be enough to
trek up and down that big hill.
33
00:05:05,950 --> 00:05:09,080
I won't come, heard there's
live volcano in there...
34
00:05:09,080 --> 00:05:12,700
...during night we can even
hear sounds of boiling lava.
35
00:05:12,700 --> 00:05:17,830
Liar, I'm not that foolish
to believe your stories.
36
00:05:21,330 --> 00:05:24,950
Stop stepping on my foot, move...
37
00:05:25,000 --> 00:05:27,700
...Mani, pass it to me.
38
00:05:31,950 --> 00:05:33,040
OK I'm leaving then.
39
00:05:33,370 --> 00:05:35,290
OK Maariyappa, will see
you tomorrow morning.
40
00:05:35,290 --> 00:05:37,370
-I won't come tomorrow.
- Why?
41
00:05:37,370 --> 00:05:39,540
My sister and her husband
will be home already.
42
00:05:39,540 --> 00:05:41,370
To take me to their
village 'Ammapettai'.
43
00:05:41,370 --> 00:05:42,870
You are going out of town?
44
00:05:43,120 --> 00:05:44,870
Then I'm also leaving
to my aunt's place.
45
00:05:44,910 --> 00:05:48,450
Hey! Are you still kids, to go
on a vacation to your relatives?
46
00:05:48,580 --> 00:05:49,660
Maari!
47
00:05:49,870 --> 00:05:52,330
Tell them you were asked
to take martial arts class.
48
00:05:52,370 --> 00:05:55,080
Make up something and
find a way to stay back.
49
00:05:55,410 --> 00:05:56,410
Got it?
50
00:05:56,580 --> 00:05:58,200
We have a lot of work here.
51
00:05:58,700 --> 00:05:59,830
OK, done
52
00:06:00,450 --> 00:06:02,410
Guys, give me a chance at least now.
53
00:06:03,540 --> 00:06:06,000
It's been while after
class, where is our boy?
54
00:06:06,040 --> 00:06:07,620
Mom, when does he usually come?
55
00:06:08,040 --> 00:06:09,540
- There he is.
- Hello brother-in-law.
56
00:06:09,540 --> 00:06:11,330
Hi dear, come on in.
57
00:06:11,370 --> 00:06:16,000
Your shirt's design looks better than mine.
58
00:06:16,040 --> 00:06:19,290
Go and change quickly, we'll get going.
59
00:06:19,330 --> 00:06:21,450
I'm not coming,
I have a lot of work here.
60
00:06:22,160 --> 00:06:26,000
The school is closed for vacation,
what more work do you have?
61
00:06:26,080 --> 00:06:28,080
Rubbish!
62
00:06:30,370 --> 00:06:31,540
What other work do they have?
63
00:06:31,580 --> 00:06:34,160
These useless idiots will
gang up and roam around.
64
00:06:34,200 --> 00:06:37,000
I'm not going to roam
around, from tomorrow...
65
00:06:37,040 --> 00:06:38,620
...I'm joining martial arts class.
66
00:06:39,620 --> 00:06:42,500
What are you trying to show off here?
67
00:06:42,950 --> 00:06:46,870
Can't study or score good
marks, is this very important now?
68
00:06:47,370 --> 00:06:49,660
Who are you going to
fight learning martial arts?
69
00:06:52,450 --> 00:06:54,580
Useless friends, just like their dad's!
70
00:06:56,120 --> 00:06:58,830
Listen, either go with your sister...
71
00:06:58,870 --> 00:07:01,410
...or stay back and learn weaving.
72
00:07:02,750 --> 00:07:07,040
Don't you dare roam around
in the name of martial arts class.
73
00:07:07,330 --> 00:07:10,620
Why are you bothering
the kid, he's just got back.
74
00:07:10,660 --> 00:07:12,580
Hey, you shut up.
75
00:07:13,120 --> 00:07:17,450
Selvi, I'll send him for
the festival in fifteen days.
76
00:07:17,500 --> 00:07:18,500
OK mom.
77
00:07:20,120 --> 00:07:20,830
Here, take it
78
00:07:20,830 --> 00:07:22,870
Hey, come fast.
79
00:07:23,120 --> 00:07:24,410
Coming.
80
00:07:30,450 --> 00:07:35,200
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
81
00:07:35,250 --> 00:07:39,870
"We'll have fun in our own creative ways"
82
00:07:39,910 --> 00:07:43,040
"Our teachers are those, dainty
paddy crops and tall palm trees"
83
00:07:43,080 --> 00:07:46,250
"This infinite world, is our school"
84
00:07:46,290 --> 00:07:49,500
"Our teachers are those, dainty
paddy crops and tall palm trees"
85
00:07:49,500 --> 00:07:52,830
"This infinite world, is our school"
86
00:07:52,830 --> 00:07:58,410
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
87
00:08:12,620 --> 00:08:15,700
"Let's shepherd the
clouds like a herd of sheep"
88
00:08:15,700 --> 00:08:18,830
"Let's take some blue from
the sky and smear it all over"
89
00:08:18,870 --> 00:08:24,830
"Let's ask the tamarind tree
to take us on a piggy back ride"
90
00:08:24,830 --> 00:08:31,750
"We'll run with those tailed somersaulting
kites, around the lush green fields"
91
00:08:31,750 --> 00:08:37,450
"Those little frogs, that red cactus fruit,
the king fishers and dancing peacocks...
92
00:08:37,500 --> 00:08:43,790
...all the birds are the teachers
and the endless sky is our school"
93
00:08:43,830 --> 00:08:50,410
all the birds are the teachers
and the endless sky is our school"
94
00:08:50,450 --> 00:08:55,250
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
95
00:08:55,250 --> 00:09:00,450
"We'll have fun in our own creative ways"
96
00:09:02,580 --> 00:09:03,950
Roll the dice, quick!
97
00:09:04,660 --> 00:09:05,790
It is your turn.
98
00:09:05,830 --> 00:09:07,080
You roll the dice.
99
00:09:07,080 --> 00:09:08,450
Amma: Go get you dad.
100
00:09:08,500 --> 00:09:10,750
Let's go home dad, mom is looking for you.
101
00:09:11,080 --> 00:09:12,450
You, shut up and leave now.
102
00:09:26,250 --> 00:09:32,700
"Let's go out in the night with the
lanterns and discuss ghost stories"
103
00:09:32,750 --> 00:09:38,450
"Let's help those coconut
leaves to plait and stay organised"
104
00:09:38,500 --> 00:09:41,660
"We'll feast on beans and eat palm fruits"
105
00:09:41,660 --> 00:09:45,450
"We'll fry our fresh
catch right near the river"
106
00:09:45,450 --> 00:09:50,870
"We'll chat over our match box
phones and read lines from nature"
107
00:09:50,870 --> 00:09:54,200
"We learn from nature,
teachers become irrelevant...
108
00:09:54,250 --> 00:09:57,290
.. we don't need a
school anymore"
109
00:09:57,290 --> 00:10:00,620
"We learn from nature,
teachers become irrelevant..
110
00:10:00,660 --> 00:10:04,040
.. we don't need a
school anymore"
111
00:10:04,040 --> 00:10:08,830
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
112
00:10:08,870 --> 00:10:13,450
"We'll have fun in our own creative ways"
113
00:10:13,500 --> 00:10:16,700
"our teachers are those, dainty
paddy crops and tall palm trees"
114
00:10:16,700 --> 00:10:19,870
"This infinite world, is our school"
115
00:10:19,910 --> 00:10:23,080
"Our teachers are those, dainty
paddy crops and tall palm trees"
116
00:10:23,120 --> 00:10:26,410
"This infinite world, is our school"
117
00:10:26,450 --> 00:10:33,410
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
118
00:10:43,870 --> 00:10:45,330
Angurasu...
119
00:10:45,450 --> 00:10:49,620
...palm fruits you gave yesterday were
over ripe, you should've chosen properly.
120
00:10:49,660 --> 00:10:52,290
It was out of kindness
I gave you the fruit.
121
00:10:52,290 --> 00:10:53,580
Spin it faster.
122
00:10:54,330 --> 00:10:57,830
Not like this, hold it right.
123
00:10:57,870 --> 00:11:00,950
Selva, your stomach is not hurting
because of the over ripe fruit...
124
00:11:01,200 --> 00:11:04,790
...it's for overeating from
our share, you deserve worse.
125
00:11:04,790 --> 00:11:08,750
Go away, don't make this place stink.
126
00:11:09,290 --> 00:11:11,830
- Don't push me.
- don't come near me.
127
00:11:13,290 --> 00:11:13,910
Come here.
128
00:11:13,950 --> 00:11:16,370
- We're caught again.
- All four, come here.
129
00:11:17,790 --> 00:11:19,700
You guys are playing
instead of practising...
130
00:11:20,830 --> 00:11:23,410
.. Like one bad fruit spoiling the lot...
131
00:11:23,450 --> 00:11:25,000
...you guys will spoil the others too.
132
00:11:25,040 --> 00:11:26,250
Mariyappa, come here.
133
00:11:27,120 --> 00:11:30,660
Take my cycle to the military cycle
shop and ask him to fix the puncture.
134
00:11:34,290 --> 00:11:37,290
Guys, be careful with the cycle.
135
00:11:38,500 --> 00:11:40,120
Mariyappa, let me hold it.
136
00:11:40,160 --> 00:11:41,660
Guys, I'm coming too.
137
00:11:45,660 --> 00:11:47,620
Maari: Watch your step, careful.
138
00:11:47,660 --> 00:11:49,450
Maari:Stop pushing me
towards the thorny patch!
139
00:11:49,500 --> 00:11:53,160
Selva: Wait for a couple of
minutes, let me finish my job!
140
00:11:53,160 --> 00:11:56,370
Angu: We can't wait, you can
go and join us later.
141
00:11:57,910 --> 00:11:59,540
Maari: Don't drop the cycle.
142
00:12:03,870 --> 00:12:05,080
Be careful.
143
00:12:05,120 --> 00:12:08,830
- Hold the handle straight.
- Master will be pissed off.
144
00:12:09,160 --> 00:12:11,790
Yeah, that's it... careful.
145
00:12:12,540 --> 00:12:14,580
Mani don't you even
know how to push a cycle.
146
00:12:14,580 --> 00:12:19,200
Mani, four guys pushing one
cycle looks like funeral procession.
147
00:12:19,200 --> 00:12:23,080
Kamala, mind your own business, or
we'll take you on your funeral procession.
148
00:12:23,120 --> 00:12:26,040
You and your useless ego, get lost.
149
00:12:26,080 --> 00:12:28,410
You any way have to come
home, I'll make you pay for this.
150
00:12:28,450 --> 00:12:31,540
- Get lost.
- Why are you talking back to her?
151
00:12:31,580 --> 00:12:35,160
People will taunt when they see
four guys struggling to push one cycle.
152
00:12:35,500 --> 00:12:40,660
Push it quick, We'll leave the cycle at
military shop and go to the mango grove.
153
00:12:40,700 --> 00:12:43,660
What do we tell the master?
154
00:12:43,910 --> 00:12:46,580
We'll tell military guy didn't let us go.
155
00:12:46,620 --> 00:12:49,500
What if the military guy
complaints to the master?
156
00:12:49,870 --> 00:12:52,790
Let him be, poor thing.
157
00:12:52,830 --> 00:12:57,620
That military guy is scared of our master.
158
00:12:57,620 --> 00:13:02,200
No way, the whole world
is scared of the military.
159
00:13:02,250 --> 00:13:06,120
One day, they were fighting
on the top of the Himalayas...
160
00:13:06,120 --> 00:13:09,370
...enemies had killed all our men...
161
00:13:09,580 --> 00:13:14,080
...but our military, held guns
in both his hands and his legs...
162
00:13:14,080 --> 00:13:16,410
...came down the hill
shooting everyone...
163
00:13:16,450 --> 00:13:19,830
...that too he somersaulted his way down.
164
00:13:19,870 --> 00:13:23,540
He somersaulted his way
down from the Himalayas?
165
00:13:23,580 --> 00:13:24,290
Yes!
166
00:13:24,290 --> 00:13:25,750
Wow!
167
00:13:26,040 --> 00:13:32,450
He still has that gun with him in
his shop, inside that metal box.
168
00:13:32,450 --> 00:13:35,450
If he gets angry, he'll pull
out the gun shoot at us.
169
00:13:35,500 --> 00:13:39,790
He also has a knife attached to his belt.
170
00:13:39,790 --> 00:13:43,000
Only Gurkhas will have knives like that.
171
00:13:43,040 --> 00:13:47,120
Once pulled out they'll never put
the knife back without blood on it.
172
00:13:47,120 --> 00:13:50,080
No way, those are cheap knives.
173
00:13:50,080 --> 00:13:54,040
If this guy throws the knife,
it'll stab and fly back to his hand.
174
00:13:54,080 --> 00:13:57,500
- You guys take the cycle on your own.
- Why?
175
00:13:57,540 --> 00:13:59,700
I'm already down with stomach ache...
176
00:13:59,700 --> 00:14:02,410
...listening to your stories,
I feel like taking a dump.
177
00:14:02,450 --> 00:14:03,500
Come without whining.
178
00:14:05,910 --> 00:14:07,620
Hey, slow down.
179
00:14:11,290 --> 00:14:17,870
'Military Cycle Shop - Katheri'
180
00:14:27,290 --> 00:14:30,290
(Gun shots)
181
00:14:30,660 --> 00:14:33,580
The gun is in that metal box is it?
182
00:14:33,580 --> 00:14:35,120
Yes.
183
00:14:45,250 --> 00:14:45,790
Hey!
184
00:14:45,830 --> 00:14:47,500
(Gun Shots)
185
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
What's the matter?
186
00:14:50,500 --> 00:14:53,870
Master's cycle got
punctured, it has to be fixed.
187
00:14:54,000 --> 00:14:55,040
Guys...
188
00:14:55,290 --> 00:14:57,870
...it's an offence to even
ride triples on a cycle...
189
00:14:58,160 --> 00:14:59,950
...you four came riding, is it?
190
00:15:01,330 --> 00:15:02,910
We only pushed it all the way.
191
00:15:03,910 --> 00:15:05,330
Lower the stand.
192
00:15:07,580 --> 00:15:10,080
Which one of you know
how to lower the stand?
193
00:15:10,620 --> 00:15:12,120
Pull now.
194
00:15:13,660 --> 00:15:16,700
Careful, don't drop it on him...
195
00:15:16,700 --> 00:15:18,370
...he's getting up, let's go.
196
00:15:18,410 --> 00:15:22,750
- I'll skin you guys alive.
- Run or he'll get us.
197
00:15:22,750 --> 00:15:24,620
(Siren)
198
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
Selva jump!
199
00:16:05,870 --> 00:16:07,450
The way that military guy shouted...
200
00:16:07,830 --> 00:16:09,580
...I got butterflies in my stomach.
201
00:16:10,250 --> 00:16:12,250
I'm constipated.
202
00:16:12,250 --> 00:16:17,160
Stop this, I felt ashamed that
none of knew how to pull the stand.
203
00:16:17,160 --> 00:16:19,700
All four of us together couldn't
manage the cycle...
204
00:16:19,750 --> 00:16:23,790
...If you had gone alone
military guy would've stabbed you!
205
00:16:23,790 --> 00:16:27,120
Let's learn to ride a
cycle in this vacation!
206
00:16:27,200 --> 00:16:29,500
That's the last thing we have to do.
207
00:16:31,120 --> 00:16:34,540
Learning to cycle, is not an easy game.
208
00:16:34,540 --> 00:16:36,620
We've to hop on without losing balance...
209
00:16:36,620 --> 00:16:39,370
...ride it without shaking the handle...
210
00:16:39,370 --> 00:16:44,540
...we have to use the brake
and the bell at the same time.
211
00:16:45,450 --> 00:16:49,160
I'm older than you, I
still couldn't ride a cycle...
212
00:16:49,200 --> 00:16:51,540
...do you guys still want to
learn how to ride a cycle?
213
00:16:53,250 --> 00:16:56,750
- To ride, we need a lot of maturity.
- Brother.
214
00:16:56,790 --> 00:16:58,830
Brother, how do I get
to the doctor's house?
215
00:16:59,700 --> 00:17:02,120
Fall down and go see him
with some wounds to tend!
216
00:17:19,200 --> 00:17:22,040
Get lost you useless lazy Mani...
217
00:17:22,290 --> 00:17:26,950
...a girl younger than us is riding
even without sitting on the seat, look.
218
00:17:26,950 --> 00:17:29,120
- That girl went on a cycle?
- Don't lie.
219
00:17:32,500 --> 00:17:33,620
Yes.
220
00:17:35,620 --> 00:17:37,450
You want to get even older to ride?
221
00:17:37,500 --> 00:17:39,540
You won't learn even when
you become an old man!
222
00:17:39,540 --> 00:17:42,410
Yeah, you will speak as if you're
going to ride from tomorrow.
223
00:17:42,450 --> 00:17:46,290
Your 'Pedestrian service' dad will
teach you how to ride, go on learn then!
224
00:17:46,290 --> 00:17:50,330
You shut up, If we had known how to ride...
225
00:17:50,370 --> 00:17:52,910
...we could've roamed around like them.
226
00:17:52,950 --> 00:17:55,410
Even we can rent a cycle and ride!
227
00:17:55,450 --> 00:17:56,790
What about the money?
228
00:17:57,120 --> 00:18:00,370
Fifty paise for one hour.
229
00:18:00,370 --> 00:18:02,870
Let's save some money and learn cycling.
230
00:18:02,950 --> 00:18:04,620
You think so?
231
00:18:11,700 --> 00:18:15,000
God, for so long I've only seeked
your help for some extra snack...
232
00:18:15,040 --> 00:18:17,410
...but today I'm here for
a much important matter...
233
00:18:17,500 --> 00:18:19,750
.. God, please forgive me If I'm wrong.
234
00:18:41,120 --> 00:18:48,750
- T-O-D-A-Y, today... M. G. Ramachandran
- Raamachandran!
235
00:18:50,250 --> 00:18:54,040
Mean old man, hitting
me for every little mistake!
236
00:18:55,250 --> 00:19:04,500
Will... Indian team... hold
on... to the.... world cup...
237
00:19:04,540 --> 00:19:07,660
- Will it hold on?!
- Well, they should!
238
00:19:07,700 --> 00:19:09,620
Grandpa, I'm done.
239
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
Fine, leave then.
240
00:19:11,540 --> 00:19:12,870
My payment?
241
00:19:13,870 --> 00:19:15,500
Here, for your 'READING'!
242
00:19:16,000 --> 00:19:19,250
Promoted to the 6th
grade, still can't read fluently!
243
00:19:19,250 --> 00:19:21,370
Dare you call me again.
244
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
Needhi!
245
00:19:29,290 --> 00:19:30,290
Needhi!
246
00:19:34,370 --> 00:19:35,450
Needhi!!
247
00:19:35,500 --> 00:19:36,700
Needhimanikam!
248
00:19:39,040 --> 00:19:41,330
Needhi dear, why aren't
you speaking with me?
249
00:19:41,370 --> 00:19:44,040
You are in 5th
grade, I'm in 6th...
250
00:19:44,040 --> 00:19:45,870
...how dare you address
me disrespectfully?
251
00:19:46,500 --> 00:19:49,200
We studied 5th grade together anyway!
252
00:19:49,250 --> 00:19:52,290
You have failed a year, you
better address me with respect...
253
00:19:52,290 --> 00:19:53,620
.. or I won't speak to you.
254
00:19:53,660 --> 00:19:54,870
Fat pig!
255
00:19:56,330 --> 00:19:57,870
Needhi brother...
256
00:19:57,910 --> 00:20:01,250
...could you lend me 25 paise?
257
00:20:01,660 --> 00:20:06,620
You owe me ten rupees, for all the snacks
I've bought you, first settle that.
258
00:20:06,660 --> 00:20:10,580
Brother, remember I've
caught butterflies for you...
259
00:20:10,580 --> 00:20:12,160
...caught cuckoos for you...
260
00:20:12,200 --> 00:20:15,660
...roasted crabs for you to eat
and even caught parakeets.
261
00:20:15,660 --> 00:20:20,370
Oh yeah, once you cheated by
handing me a dead parakeet, right?
262
00:20:20,370 --> 00:20:22,040
...I'll complain my dad about it!
263
00:20:22,040 --> 00:20:25,950
You killed the bird and now blaming me?
get lost you fatso!
264
00:20:26,000 --> 00:20:30,540
You continue licking your ice
cream while we learn cycling!
265
00:20:30,540 --> 00:20:34,410
Cycling? Mani, stop...
266
00:20:45,160 --> 00:20:47,660
- Mom!
- Where were you roaming?
267
00:20:50,160 --> 00:20:51,500
What is this?
268
00:20:52,620 --> 00:20:54,040
Place it on your ear.
269
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
Hello, hello
270
00:20:58,830 --> 00:20:59,620
Can you hear me?
271
00:21:00,200 --> 00:21:01,200
Yes, I can hear.
272
00:21:01,250 --> 00:21:04,200
Mom, please give me ten paise!
273
00:21:05,950 --> 00:21:09,330
There you go,
with all your tricks...
274
00:21:09,370 --> 00:21:11,000
.. how will I have money?
275
00:21:11,040 --> 00:21:12,910
Ask dad and get it.
276
00:21:13,000 --> 00:21:14,870
Why don't you ask him yourself?
277
00:21:15,620 --> 00:21:17,540
What is he pleasing you for?
278
00:21:18,700 --> 00:21:20,250
Apparently he needs ten paise.
279
00:21:20,660 --> 00:21:21,700
What for?
280
00:21:22,200 --> 00:21:23,250
For what?
281
00:21:23,750 --> 00:21:25,290
To rent a cycle.
282
00:21:26,250 --> 00:21:29,200
Great, mastered in all the other aspects,
now this is the priority!
283
00:21:29,830 --> 00:21:32,330
Roaming around
the streets like strays...
284
00:21:32,370 --> 00:21:34,290
...Rent a cycle and roam even farther!
285
00:21:34,330 --> 00:21:37,700
Everyone's learning to ride a
cycle, I want to learn cycling...
286
00:21:38,250 --> 00:21:40,330
Others work alongside
their dads, Do you work?
287
00:21:40,330 --> 00:21:43,120
I don't want to be
nick named after you.
288
00:21:43,120 --> 00:21:44,620
Nick name?
289
00:21:44,660 --> 00:21:45,830
What is it?
290
00:21:46,580 --> 00:21:48,450
Why are you asking
as if you are ignorant?
291
00:21:49,870 --> 00:21:51,580
"Pedestrian service"
292
00:21:52,080 --> 00:21:53,410
I'll beat the pulp outta you!
293
00:21:53,450 --> 00:21:54,910
Why are you furious?
294
00:21:54,950 --> 00:21:56,660
- You better stop!
- What if the stick had hit him?
295
00:21:56,700 --> 00:21:59,200
I'm coming after you,
let's see how you escape.
296
00:21:59,790 --> 00:22:03,370
Hey, running with
him as if you are a kid.
297
00:22:13,700 --> 00:22:15,040
Hey, stop!
298
00:22:15,120 --> 00:22:17,200
Dad, no don't.
299
00:22:18,500 --> 00:22:19,540
Wherever you go...
300
00:22:19,620 --> 00:22:21,200
...you anyway have
to get back home...
301
00:22:22,330 --> 00:22:24,450
.. I'll punish you properly.
302
00:22:24,500 --> 00:22:27,330
Yeah, you can't sleep
if you don't punish him!
303
00:22:27,910 --> 00:22:30,410
He's name calling his own dad,
why are you being irresponsible?
304
00:22:30,910 --> 00:22:33,660
As if no one else in the
village uses your nick name...
305
00:22:33,700 --> 00:22:35,250
...all you can hear is only him.
306
00:22:35,950 --> 00:22:37,620
Mind your business, I
know what I'm doing.
307
00:22:37,700 --> 00:22:38,620
Hold it properly.
308
00:22:38,660 --> 00:22:40,450
You can shut me
up, but that's the truth!
309
00:22:42,790 --> 00:22:44,580
All of you, show the money.
310
00:22:48,250 --> 00:22:49,910
How did you get so much money?
311
00:22:49,950 --> 00:22:52,330
This is for me and this
is for Needhimanikam.
312
00:22:52,370 --> 00:22:55,330
Now I know why this guy is here.
313
00:22:55,870 --> 00:22:58,830
Hey, It's good to have him around;
he'll lend us money on and off.
314
00:22:58,870 --> 00:23:00,620
It's right in a way...
315
00:23:00,660 --> 00:23:03,330
...Mariyappa, open your fist.
316
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
My dad refused to give me money.
317
00:23:11,870 --> 00:23:14,830
He's here for no reason,
ask him to go home then!
318
00:23:15,450 --> 00:23:19,000
Let him be here, after all of
us finish he also gets one ride.
319
00:23:19,040 --> 00:23:20,870
Brother, allow him to be here.
320
00:23:23,040 --> 00:23:24,250
Let it be.
321
00:23:24,250 --> 00:23:30,450
Now Mani, you and Needhi go to the
Military guy's shop and rent a cycle.
322
00:23:30,950 --> 00:23:33,620
No way, I'm not going... I'm
scared of the military guy.
323
00:23:33,660 --> 00:23:36,500
Yes, all of us are scared too.
324
00:23:41,040 --> 00:23:43,870
Now who will tie the bell
around the cat's neck?
325
00:23:54,950 --> 00:23:56,040
Me?
326
00:23:57,950 --> 00:23:59,040
Sir...
327
00:23:59,290 --> 00:24:01,080
...I've been convincing
you for a long time...
328
00:24:01,120 --> 00:24:02,750
...you don't seem to be bothered.
329
00:24:03,040 --> 00:24:05,750
I'm not lending you
money, you better leave.
330
00:24:05,750 --> 00:24:09,200
Listen, It's just a
help, be human!
331
00:24:09,540 --> 00:24:10,950
Please show some mercy.
332
00:24:11,410 --> 00:24:13,450
I know for what you need this money for...
333
00:24:14,330 --> 00:24:19,540
...you'll be nice until you get money, once
drunk you'll behave as if I owe you money!
334
00:24:20,580 --> 00:24:23,500
What kind of a person doesn't
trust in one's own men for two rupees.
335
00:24:23,830 --> 00:24:27,330
A drunkard is a drunkard even
if he's one of us, now get lost!
336
00:24:27,700 --> 00:24:29,790
Here to disturb my work all the time.
337
00:24:30,330 --> 00:24:31,790
What an idiot.
338
00:24:31,830 --> 00:24:35,580
No one lends money for truth, curse you!
339
00:24:35,950 --> 00:24:38,330
Dumb head... go away.
340
00:24:39,500 --> 00:24:41,620
Dhanabalu... how have you been?
341
00:24:44,000 --> 00:24:45,750
What are you here for?
342
00:24:45,750 --> 00:24:48,660
Brother, I need to
rent a cycle for an hour.
343
00:24:48,660 --> 00:24:49,870
Rent a cycle?
344
00:24:50,160 --> 00:24:52,750
Your dad doesn't know to ride a cycle...
345
00:24:52,950 --> 00:24:54,660
...you don't know
even to pull the stand.
346
00:24:54,700 --> 00:24:56,040
What do you need cycle for?
347
00:24:56,080 --> 00:24:58,950
- For fetching water?
- No no no brother.
348
00:25:01,580 --> 00:25:04,000
I'm genuinely asking to learn cycling.
349
00:25:16,120 --> 00:25:19,620
If you rent a cycle you have
to leave it back in an hour...
350
00:25:19,700 --> 00:25:22,660
...if you are late even over a
minute, you have to pay double rent.
351
00:25:23,200 --> 00:25:26,910
Shouldn't drop the cycle, no
doubles, no fetching water...
352
00:25:26,910 --> 00:25:31,330
...don't puncture the Tyre, if something
goes wrong, you know what I'll do right?
353
00:25:32,700 --> 00:25:33,830
You'll be done!
354
00:25:34,290 --> 00:25:35,790
Take the cycle number seven.
355
00:25:47,580 --> 00:25:48,870
Hey, stop.
356
00:25:49,580 --> 00:25:51,200
Pull the stand once, let me see.
357
00:25:51,200 --> 00:25:53,660
Oh no, guess I'm in a soup.
358
00:26:13,870 --> 00:26:14,950
Fine, go.
359
00:26:24,620 --> 00:26:27,370
Gone, his knees must be bruised now.
360
00:26:27,370 --> 00:26:30,040
Why are you making fun of our brother!
361
00:26:31,580 --> 00:26:37,040
Hey... the cycle has arrived!
362
00:26:40,500 --> 00:26:42,080
Mani, let me ride it first.
363
00:26:42,080 --> 00:26:47,620
- I’m first
- Brother let me ride.
364
00:26:47,660 --> 00:26:51,040
- No stop, lets choose with weenie meanie
- That's right.
365
00:26:53,040 --> 00:26:55,000
Why are you joining? you
are anyway the last one.
366
00:26:55,040 --> 00:26:57,120
Weenie meanie minie.
367
00:27:48,450 --> 00:27:50,620
Hey, hey... careful.
368
00:27:54,500 --> 00:27:57,250
I already told you guys to avoid him.
369
00:27:57,290 --> 00:28:02,450
What do you eat to get so heavy!
370
00:28:04,080 --> 00:28:06,370
Why can't you guys hold properly?
371
00:28:06,830 --> 00:28:08,790
Mari, come soon.
372
00:28:17,160 --> 00:28:20,750
Mariyappa, it's already
late, go and leave the cycle.
373
00:28:23,000 --> 00:28:26,370
Tomorrow you can ride first.
374
00:28:41,700 --> 00:28:42,950
Mariyappa...
375
00:28:43,500 --> 00:28:45,870
...where were you this
afternoon, didn't come even to eat?
376
00:28:46,250 --> 00:28:48,160
Go freshen up and eat.
377
00:28:48,330 --> 00:28:50,290
You eat the food you made!
378
00:28:51,790 --> 00:28:52,830
what?
379
00:28:52,950 --> 00:28:57,080
Who are you angry with and
how dare you shout at me?
380
00:29:03,540 --> 00:29:04,580
What's wrong with him?
381
00:29:05,330 --> 00:29:07,040
It's some bad timing for him.
382
00:29:10,700 --> 00:29:12,870
OK, both of you get ready
we're going to watch a film.
383
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
What movie?
384
00:29:15,450 --> 00:29:16,500
'Karnan'
385
00:29:17,370 --> 00:29:21,330
Mariyappa, get ready
quick, we'll go to the theater.
386
00:29:26,330 --> 00:29:29,410
Mom, in this village why do we alone
have to commute only by walking?
387
00:29:30,660 --> 00:29:34,500
You study, earn well and fly even in
an airplane, no one will question you!
388
00:29:34,580 --> 00:29:38,910
Even to buy a cycle I've
to learn and earn, is it?
389
00:29:39,080 --> 00:29:40,500
Hey, Mariyappa!
390
00:29:40,910 --> 00:29:44,120
Are you heading to the
theatre? we're going there too.
391
00:29:44,160 --> 00:29:46,580
- We'll go ahead then.
- You go, we'll take the short route.
392
00:29:46,870 --> 00:29:48,410
The last call song is on, come soon.
393
00:29:48,450 --> 00:29:50,040
In this speed we would
reach only by intermission.
394
00:29:50,080 --> 00:29:51,910
To match your dad's
speed we should only run.
395
00:30:11,040 --> 00:30:13,620
lottery:Sikkim, Manipur, Bhutan...
396
00:30:13,660 --> 00:30:17,330
...lucky draw is tomorrow,
just for one rupee.
397
00:30:17,370 --> 00:30:19,830
'Karpagam Theatre'
398
00:30:20,540 --> 00:30:22,120
Look, the men have lined up.
399
00:30:22,160 --> 00:30:24,500
This is why I asked
you to walk faster, come.
400
00:30:26,410 --> 00:30:30,450
Savithri, you go and buy the tickets
I'll be there.
401
00:30:30,660 --> 00:30:32,370
- Where are you going?
- I'll come, you go.
402
00:30:34,120 --> 00:30:37,290
This man wastes all his money
buying this useless lottery.
403
00:30:37,410 --> 00:30:40,200
- When is the lucky draw?
- Tomorrow for a lakh!
404
00:30:40,250 --> 00:30:41,790
Fine, give me a couple of sets.
405
00:30:57,200 --> 00:30:59,250
Hey, come here.
406
00:30:59,290 --> 00:31:00,750
There you are.
407
00:31:04,330 --> 00:31:05,870
Look at Sivaji's performance!
408
00:31:23,120 --> 00:31:25,540
- I'll go first, you go after I get back.
- OK, go.
409
00:31:26,950 --> 00:31:28,620
Do you have to pee?
410
00:31:28,830 --> 00:31:29,870
Stay with you mother.
411
00:31:37,500 --> 00:31:38,540
Show me your hand.
412
00:31:43,450 --> 00:31:44,910
The wound has healed.
413
00:31:51,580 --> 00:31:52,830
What are you looking for?
414
00:31:53,040 --> 00:31:55,870
- That murukku (snack) seller, where is he?
- He's left.
415
00:31:56,790 --> 00:31:57,870
Mariyappa...
416
00:31:58,410 --> 00:31:59,910
Go, get some Murukku (Snack).
417
00:32:01,540 --> 00:32:02,620
Ok.
418
00:32:13,500 --> 00:32:16,000
Brother, Gimme murukku
(snack) for 50 paise.
419
00:32:27,620 --> 00:32:29,160
Hey, Mariyappa.
420
00:32:30,500 --> 00:32:32,370
Instead of snacking so much...
421
00:32:32,370 --> 00:32:35,160
...Keep half the money, we
can rent a cycle tomorrow.
422
00:32:35,160 --> 00:32:39,830
Noway, I come to the theatre
only for the sake of murukku (snack).
423
00:32:41,790 --> 00:32:42,790
Fine, eat.
424
00:32:49,290 --> 00:32:51,500
-He kicked him so hard.
- Is it?
425
00:32:54,000 --> 00:32:56,120
Don't you want murukku?
426
00:32:56,160 --> 00:32:57,660
I already ate some.
427
00:33:14,160 --> 00:33:23,660
(Military Singing cheerfully)
428
00:33:27,870 --> 00:33:29,120
Greetings brother.
429
00:33:30,660 --> 00:33:33,450
Why do you come here
every morning to get yelled at?
430
00:33:33,500 --> 00:33:36,660
Military, am asking for
money without any use to you?
431
00:33:36,660 --> 00:33:39,200
While returning, I'll pay it with interest.
432
00:33:39,200 --> 00:33:44,250
Idiot, what do you think of
me? I earn by working hard.
433
00:33:44,250 --> 00:33:45,200
Is it so?
434
00:33:45,200 --> 00:33:46,500
Then let me also work...
435
00:33:46,540 --> 00:33:49,500
...pay me two rupees as
advance, look at me working.
436
00:33:49,790 --> 00:33:51,790
I'm a good helper.
437
00:33:55,950 --> 00:33:57,950
You, military guy!
438
00:33:57,950 --> 00:34:01,870
I'll also have my moment,
I'll get you that time.
439
00:34:01,910 --> 00:34:03,620
- Go away.
- I'm going.
440
00:34:04,370 --> 00:34:05,950
- Brother.
- What?
441
00:34:05,950 --> 00:34:07,450
I want to rent a cycle.
442
00:34:07,580 --> 00:34:09,040
Take that one.
443
00:34:24,790 --> 00:34:26,620
What are you up to?
444
00:34:26,660 --> 00:34:29,790
Hold carefully guys.
445
00:34:30,040 --> 00:34:32,000
Hey, how did you get a cycle?
446
00:34:32,000 --> 00:34:33,620
How did you guys get that cycle?
447
00:34:33,660 --> 00:34:37,370
Needhimanikam has bought a new
cycle, we can learn riding the whole day.
448
00:34:37,870 --> 00:34:41,410
I paid the entire amount
and rented this cycle...
449
00:34:41,450 --> 00:34:42,790
...come lets ride this first.
450
00:34:42,830 --> 00:34:44,160
Come let's go.
451
00:34:45,830 --> 00:34:48,290
Hey! Why are you
guys leaving me alone?
452
00:34:48,330 --> 00:34:52,410
Needhi, park that cycle and come
let's learn riding with that cycle.
453
00:34:52,450 --> 00:34:56,040
Why should I leave my own
cycle to ride a rented cycle?
454
00:35:00,040 --> 00:35:03,950
Mani, you want to go off
with him is it? go on then...
455
00:35:04,290 --> 00:35:07,950
...before that pay back
the money you owe me!
456
00:35:09,540 --> 00:35:13,580
That's just for today, from tomorrow
you have to come back to me.
457
00:35:15,290 --> 00:35:16,500
Come guys!
458
00:35:16,910 --> 00:35:19,040
Hey... aren't you guys joining me?
459
00:35:24,080 --> 00:35:25,200
I'm speaking to you guys.
460
00:35:25,910 --> 00:35:30,700
Maari, leave the cycle
back at the military shop.
461
00:35:30,750 --> 00:35:34,660
Let's learn with this cycle,
we can save that money right.
462
00:35:34,660 --> 00:35:36,580
Why should I leave it back?
463
00:35:36,580 --> 00:35:40,500
You be with him, I'll
learn cycling on my own.
464
00:35:40,540 --> 00:35:41,870
Let's ride then!
465
00:35:55,370 --> 00:35:56,620
I'm not able to hold.
466
00:35:56,620 --> 00:35:59,080
Guys hold the cycle.
467
00:36:05,080 --> 00:36:07,330
What's so funny here for you to laugh?
468
00:36:07,330 --> 00:36:09,370
Lift the cycle guys.
469
00:36:12,290 --> 00:36:14,830
It's my mouth, my teeth I'll
laugh! why are you bothered?
470
00:36:14,870 --> 00:36:16,790
Why is your mouth laughing at me?
471
00:36:20,750 --> 00:36:22,450
Maari, don't beat him.
472
00:36:22,450 --> 00:36:24,290
Guys, don't fight.
473
00:36:25,450 --> 00:36:29,540
- Maari don't.
- Let go off me guys.
474
00:36:31,000 --> 00:36:32,080
let go of my hands.
475
00:36:32,120 --> 00:36:33,700
Don't beat.
476
00:36:34,410 --> 00:36:36,200
He was the one who kept hitting me.
477
00:36:36,250 --> 00:36:37,660
Fine, you calm down.
478
00:36:37,660 --> 00:36:40,660
You guys have teamed up
with him right? get lost with him.
479
00:36:40,910 --> 00:36:44,290
- Maari, have you gone mad?
- I don't want any of you to speak with me.
480
00:36:44,330 --> 00:36:48,910
Fine, don't behave as if
only you have self respect.
481
00:36:48,950 --> 00:36:51,040
I'll see how you ride my cycle tomorrow!
482
00:36:51,040 --> 00:36:52,620
Why do I need your cycle?
483
00:36:52,660 --> 00:36:54,160
I'll learn cycling alone.
484
00:36:54,160 --> 00:36:56,660
By the time you learn cycling
alone, the school will reopen.
485
00:36:56,700 --> 00:36:59,370
I challenge, let's see who
will sit on the seat and ride first.
486
00:36:59,410 --> 00:37:01,540
If I win will you handover
all your property to me?
487
00:37:01,540 --> 00:37:04,040
If I win will you cut your ear?
488
00:37:04,080 --> 00:37:06,120
- Challenge.
- We'll see.
489
00:37:06,200 --> 00:37:08,330
(siren)
490
00:37:08,330 --> 00:37:13,370
Go on run, you're going to push the
cycle around for the rest of your life.
491
00:37:13,410 --> 00:37:15,870
Hey you junior "Pedestrian service".
492
00:37:15,910 --> 00:37:18,290
Look at him running
after getting beaten up.
493
00:38:43,040 --> 00:38:46,870
Why are you looking at me as if you
are looking at a girl, what's the matter?
494
00:38:48,620 --> 00:38:51,080
You won't give me
money even when I work...
495
00:38:51,120 --> 00:38:53,120
...won't loan me for interest too...
496
00:38:53,620 --> 00:38:55,410
...will you give money,
if I pawn something?
497
00:38:55,410 --> 00:38:56,450
Pawn?
498
00:38:56,790 --> 00:39:00,410
What do you even have to pawn,
other than your damaged intestine?
499
00:39:00,410 --> 00:39:03,040
Why? This doesn't
look like a thing to you?
500
00:39:03,290 --> 00:39:04,950
I don't need much...
501
00:39:05,000 --> 00:39:06,580
...just give me five rupees for this.
502
00:39:06,790 --> 00:39:09,450
I'll return the money early morning
tomorrow and and take it back.
503
00:39:15,500 --> 00:39:16,540
Fine leave it here.
504
00:39:19,370 --> 00:39:20,620
Will two rupees be enough?
505
00:39:21,160 --> 00:39:22,450
Five rupees.
506
00:39:24,700 --> 00:39:28,080
You've started drinking by
pawning, your family is going to suffer.
507
00:39:28,080 --> 00:39:29,580
I know how to take care of my family.
508
00:39:30,580 --> 00:39:31,370
Advice!
509
00:39:31,370 --> 00:39:32,370
Wait.
510
00:39:33,120 --> 00:39:34,330
This cycle is yours right?
511
00:39:34,330 --> 00:39:37,410
Listen, I might be a
drunkard but not a thief!
512
00:39:37,450 --> 00:39:39,200
Enough of your philosophy, leave now.
513
00:39:39,540 --> 00:39:41,830
They open liquor shop before cycle shop.
514
00:39:41,830 --> 00:39:44,500
He talks too much giving five rupees.
515
00:39:52,200 --> 00:39:53,200
Brother!
516
00:39:53,620 --> 00:39:54,950
Cycle?
517
00:39:56,120 --> 00:39:58,000
All the cycles have been rented out.
518
00:39:58,660 --> 00:39:59,660
Come back in the evening.
519
00:40:05,750 --> 00:40:07,540
Mariyappa, come back.
520
00:40:09,910 --> 00:40:11,830
I feel bad to say no, as
you are here with money.
521
00:40:11,870 --> 00:40:15,750
- When will you return?
- Before the 1.00 pm siren goes on.
522
00:40:15,910 --> 00:40:16,910
Sure?
523
00:40:17,660 --> 00:40:18,870
Give me money.
524
00:40:19,500 --> 00:40:20,830
Here, take this cycle.
525
00:40:25,040 --> 00:40:26,200
Hey...
526
00:40:26,540 --> 00:40:29,290
...don't get caught by that
drunkard with this cycle.
527
00:40:29,290 --> 00:40:31,160
- OK brother.
- Ride carefully.
528
00:40:31,200 --> 00:40:32,290
- OK
- go on
529
00:42:51,330 --> 00:42:53,700
(drunk and singing)
530
00:42:53,790 --> 00:42:56,910
Brother, move out the way.
531
00:42:58,500 --> 00:43:00,830
Look up, move away.
532
00:43:00,870 --> 00:43:04,540
- Riding on the wrong side.
- Move away.
533
00:43:04,540 --> 00:43:06,910
Brother move, give way.
534
00:43:06,950 --> 00:43:09,120
- Move away.
- He might crash.
535
00:43:09,160 --> 00:43:12,790
Move away... go aside.
536
00:43:21,330 --> 00:43:22,750
You little devil!
537
00:43:23,580 --> 00:43:26,370
- Stop now.
- Brother no, stop.
538
00:43:26,410 --> 00:43:29,290
- Brother please.
- You come here.
539
00:43:29,330 --> 00:43:33,750
- Are you trying to kill me?
- You were in my way!
540
00:43:34,750 --> 00:43:39,330
You came speeding
on the wrong side...
541
00:43:39,370 --> 00:43:43,450
.. now blaming me? I'll give your cycle
only when you come with your dad!
542
00:43:43,500 --> 00:43:47,540
- Brother let me go.
- No, give your cycle.
543
00:43:47,580 --> 00:43:49,660
- You drunkard Ganesan!
- Who are you?
544
00:43:49,700 --> 00:43:50,620
I'll hit you!
545
00:43:50,620 --> 00:43:53,580
- Teacher sir!
- I watched everything.
546
00:43:53,620 --> 00:43:54,830
Which is the wrong side?
547
00:43:55,040 --> 00:43:57,250
What I meant is sir...
548
00:43:58,790 --> 00:44:05,040
...people on cycle have to keep right and
ones walking have to stay on the left, sir!
549
00:44:06,790 --> 00:44:09,330
- I was right.
- Idiot, drunk in the morning.
550
00:44:09,370 --> 00:44:12,330
Jumping on the other side of
the road and fighting with a kid?
551
00:44:12,620 --> 00:44:13,500
No sir!
552
00:44:13,540 --> 00:44:16,120
I'll hit you with a
jaggered stick, go away!
553
00:44:16,120 --> 00:44:18,290
Greetings sir!
554
00:44:18,700 --> 00:44:22,040
- Sir but that cycle.
- Leave now.
555
00:44:22,040 --> 00:44:23,250
Sir, I'm leaving.
556
00:44:24,870 --> 00:44:27,330
Drunk idiot.
557
00:44:27,580 --> 00:44:29,950
Mariyappa, what are you doing here?
558
00:44:30,250 --> 00:44:32,580
Sir, came to learn cycling!
559
00:44:33,450 --> 00:44:36,950
Good! so you have learn't
riding unlike your dad..
560
00:44:37,250 --> 00:44:38,330
Now ride, let me see.
561
00:44:43,000 --> 00:44:45,620
Hey, what are you up to?
562
00:44:45,620 --> 00:44:46,950
Monkey pedalling sir.
563
00:44:48,000 --> 00:44:50,790
Yeah you can try donkey and
other kinds of pedalling too...
564
00:44:51,160 --> 00:44:52,830
...sit up and ride!
565
00:44:52,870 --> 00:44:54,290
- Hop on.
- I haven't learn't it yet.
566
00:44:54,290 --> 00:44:57,250
What? are you waiting for an
auspicious time? hop on and ride.
567
00:44:58,750 --> 00:44:59,830
Hop on!
568
00:45:00,700 --> 00:45:02,290
- Yes come on.
- My legs won't reach sir.
569
00:45:02,290 --> 00:45:06,450
Once you learn to swim, would you ask for
help if your feet doesn't touch the ground?
570
00:45:06,790 --> 00:45:08,450
Everything is similar.
571
00:45:08,500 --> 00:45:11,450
You'll get over the fear
once you learn, hop on now.
572
00:45:15,040 --> 00:45:16,330
You're doing good.
573
00:45:16,790 --> 00:45:20,000
For boys to ride,
is a sign of maturity.
574
00:45:21,580 --> 00:45:24,540
You speak differently at the
school, you sound different now.
575
00:45:26,290 --> 00:45:28,790
All humans have two kinds of nature...
576
00:45:28,830 --> 00:45:32,040
...If I'm lenient at school
will you guys behave?
577
00:45:32,040 --> 00:45:33,540
Look ahead of you
and keep pedalling.
578
00:45:42,950 --> 00:45:43,830
Sir!
579
00:45:43,870 --> 00:45:47,450
Once you start, you shouldn't
turn back, keep moving forward.
580
00:46:29,410 --> 00:46:33,620
"A solo cycle moving like a chariot"
581
00:46:33,620 --> 00:46:38,160
"Who's that riding the cycle
as smooth as a car"
582
00:46:38,200 --> 00:46:42,790
"The pedestrian's son has
now forgotten how to walk"
583
00:46:42,790 --> 00:46:47,700
"The guy who half (Monkey) pedalled
yesterday, is now on a mission"
584
00:46:47,750 --> 00:46:51,910
"In this scorching heat"
585
00:46:51,910 --> 00:46:56,580
"He's riding with no care"
586
00:47:05,950 --> 00:47:12,830
"Learning the tricks from his teacher,
the boy is riding into a fresh new path"
587
00:47:12,830 --> 00:47:19,290
"The amateur is now on
his way on becoming a pro"
588
00:47:19,290 --> 00:47:26,830
"He's riding a worn out cycle in style,
one can even ride pillion with him"
589
00:47:26,870 --> 00:47:31,450
"While pedalling, the heart
feels like it's grown wings"
590
00:47:31,500 --> 00:47:35,620
"He rides far, even the
summer feels pleasant now"
591
00:47:35,700 --> 00:47:39,910
"A solo cycle moving like a chariot"
592
00:47:39,950 --> 00:47:44,450
"Who's that riding the cycle
as smooth as a car"
593
00:48:17,790 --> 00:48:22,000
"Heart yearns to spot the little bird's
nest and the Petrichor of the river bank"
594
00:48:22,000 --> 00:48:24,580
"It's an age to celebrate life"
595
00:48:24,580 --> 00:48:28,830
"The fields on the banks have
painted the road red with soil"
596
00:48:28,830 --> 00:48:31,120
"Where this train with
pedals moves swiftly"
597
00:48:31,120 --> 00:48:38,660
"I can ride anywhere with no hassle,
with no fuel or worries"
598
00:48:38,660 --> 00:48:43,250
"The boy rides diminishing the boundaries"
599
00:48:43,290 --> 00:48:47,500
"Mariyappan is making himself proud now"
600
00:48:47,500 --> 00:48:51,700
"A solo cycle moving like a chariot"
601
00:48:51,750 --> 00:48:56,200
"Who's that riding the cycle
as smooth as a car"
602
00:48:56,250 --> 00:49:00,830
"The pedestrian's son has
now forgotten how to walk"
603
00:49:00,830 --> 00:49:05,750
"The guy who half (Monkey) pedalled
yesterday, is now on a mission"
604
00:49:05,790 --> 00:49:09,950
"In this scorching heat"
605
00:49:10,000 --> 00:49:14,080
"He's riding with no care"
606
00:49:34,000 --> 00:49:39,040
(siren)
607
00:50:37,580 --> 00:50:39,540
Grandpa, give way.
608
00:50:41,500 --> 00:50:42,580
Grandpa.
609
00:50:43,540 --> 00:50:47,250
Go soon, what are you doing?
610
00:50:47,250 --> 00:50:49,450
Grandpa, give way.
611
00:50:50,410 --> 00:50:51,660
Hey!
612
00:50:52,370 --> 00:50:53,870
Deaf old man!
613
00:50:55,540 --> 00:50:56,830
Move away!
614
00:50:58,910 --> 00:51:02,700
Can't you ring the bell?
Can't you ride carefully?
615
00:51:02,750 --> 00:51:05,870
I have to ring a church
bell for you to hear.
616
00:51:06,290 --> 00:51:08,500
Get going, sir you stay on the side.
617
00:51:10,040 --> 00:51:12,830
He is roaming around carelessly
and you are supporting him.
618
00:51:12,870 --> 00:51:14,200
What kind of family is this!
619
00:51:14,540 --> 00:51:16,830
You said you will return
it, in an hour right?
620
00:51:16,870 --> 00:51:20,830
Listen, you don't know what
I'm capable of, be careful!
621
00:51:28,790 --> 00:51:31,910
(That's Natarajan's
son? you are riding well)
622
00:51:31,950 --> 00:51:34,950
Maariyappa, ride carefully.
623
00:52:01,660 --> 00:52:03,040
Eat!
624
00:52:05,120 --> 00:52:06,410
Why have to served so much salt?
625
00:52:06,450 --> 00:52:07,660
Take how much ever you need.
626
00:52:09,040 --> 00:52:11,250
The salt is more than
the rice!
627
00:52:12,620 --> 00:52:13,750
Enough!
628
00:52:14,080 --> 00:52:15,950
I'll peel some onions to go with it.
629
00:52:17,700 --> 00:52:19,160
What?
Have you eaten?
630
00:52:19,160 --> 00:52:20,200
I'll eat later.
631
00:52:20,250 --> 00:52:21,750
- Shall I serve some food?
- No.
632
00:53:36,660 --> 00:53:37,750
Here!
633
00:53:39,160 --> 00:53:40,250
Add some more curd.
634
00:53:41,580 --> 00:53:44,290
Enough why do you keep serving?
635
00:53:44,330 --> 00:53:46,870
Mom never listens!
636
00:53:47,250 --> 00:53:49,620
Why are you roaming here and there?
637
00:53:49,620 --> 00:53:51,500
- What do you want?
- It's nothing.
638
00:54:05,000 --> 00:54:06,120
Take some more.
639
00:55:44,410 --> 00:55:48,790
Eggs... chicken eggs,
two rupees a pair.
640
00:55:49,500 --> 00:55:53,330
Eggs... chicken eggs,
two rupees a pair.
641
00:55:54,410 --> 00:55:57,410
Chicken eggs, two rupees a pair.
642
00:55:57,450 --> 00:55:59,160
Chicken eggs.
643
00:55:59,200 --> 00:56:00,620
What's the cost of the eggs?
644
00:56:01,040 --> 00:56:02,540
Two rupees a pair sir.
645
00:56:03,080 --> 00:56:05,290
What is this, chicken
egg or golden egg?
646
00:56:05,450 --> 00:56:07,000
Will you give it to me for 50 paise?
647
00:56:07,000 --> 00:56:08,330
That's very less sir.
648
00:56:08,330 --> 00:56:10,580
Fine, then no need.
649
00:56:17,620 --> 00:56:20,910
Brother, brother!
650
00:56:22,370 --> 00:56:23,540
What, little one?
651
00:56:23,620 --> 00:56:25,410
You can take it for 50 paise sir!
652
00:56:27,250 --> 00:56:29,580
50 paise? fine give me a dozen!
653
00:56:29,620 --> 00:56:31,080
I've only two.
654
00:56:31,370 --> 00:56:34,450
Only two eggs? you
chased me to sell 'two' eggs?
655
00:56:43,660 --> 00:56:44,700
Here!
656
00:57:03,830 --> 00:57:09,330
Double your money if
you are lucky, keep it here.
657
00:57:10,250 --> 00:57:12,080
Here, take the money
who placed it on diamond!
658
00:57:12,950 --> 00:57:14,620
The Queen winner, you take this money.
659
00:57:15,080 --> 00:57:17,830
Take out all the hidden money and play.
660
00:57:17,870 --> 00:57:21,580
If you are lucky you leave
with more money, let's play!
661
00:57:23,080 --> 00:57:25,120
Don't just watch, play with some money!
662
00:57:34,080 --> 00:57:35,790
The heart winner, take your money.
663
00:57:35,830 --> 00:57:39,080
Here's your 10 that's become 20... take it.
664
00:57:39,790 --> 00:57:41,120
Look, how your money is doubled.
665
00:57:41,160 --> 00:57:45,540
Let's play... come on play.
666
00:57:47,540 --> 00:57:49,370
Stay calm!
667
00:57:50,000 --> 00:57:52,580
Let the boy play
yeah, go ahead!
668
00:57:55,080 --> 00:57:57,120
Look, he's won his first game!
669
00:57:58,870 --> 00:58:00,040
Here, take the money.
670
00:58:03,040 --> 00:58:04,620
Fine, next game.
671
00:58:04,700 --> 00:58:08,120
Let's play, go on.
672
00:58:10,870 --> 00:58:12,750
I'm placing my money on heart symbol.
673
00:58:14,160 --> 00:58:15,620
The boy's timing is good.
674
00:58:15,620 --> 00:58:17,040
The boy has won again!
675
00:58:17,080 --> 00:58:20,950
Place the money for the next game!
676
00:58:28,080 --> 00:58:30,410
Yeah king, you are the king today!
677
00:58:30,950 --> 00:58:32,950
It's your lucky day.
678
00:58:33,910 --> 00:58:37,200
3,4,5...
679
00:58:37,450 --> 00:58:39,370
Just one more rupee is enough!
680
00:58:39,410 --> 00:58:41,450
Let's play!
681
00:58:41,580 --> 00:58:43,910
- Place everything, it gets doubled.
- God help me!
682
00:58:44,700 --> 00:58:48,000
Place money on
anything, today is your day!
683
00:58:48,080 --> 00:58:51,000
God help me, I trust you with this!
684
00:58:53,200 --> 00:58:56,250
Queen!
King!
685
00:58:57,040 --> 00:59:00,750
Wow look, learn how to play from this boy!
686
00:59:01,120 --> 00:59:03,830
You give the balance.
687
00:59:07,200 --> 00:59:09,040
The boy managed to bag the money.
688
00:59:09,040 --> 00:59:10,120
Amazing!
689
00:59:10,160 --> 00:59:11,750
Wow! a full one rupee note!
690
00:59:11,750 --> 00:59:14,580
The boy came empty handed and
is gonna leave with a lot of money!
691
00:59:14,580 --> 00:59:15,910
Play boy!
692
00:59:21,450 --> 00:59:24,200
God, one more rupee just like before!
693
00:59:30,700 --> 00:59:32,830
Heart, king...
694
00:59:33,660 --> 00:59:34,950
Gone!
695
00:59:37,250 --> 00:59:38,330
You gambled all of it?
696
00:59:41,250 --> 00:59:43,290
Oh no... everything is gone!
697
01:01:38,790 --> 01:01:39,830
Who is this guy!
698
01:02:33,540 --> 01:02:34,950
It's hurting!
699
01:02:41,040 --> 01:02:42,410
It's painful!
700
01:02:43,950 --> 01:02:47,750
Raced with me to fall
on your face like this?
701
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
Let me see.
702
01:02:53,830 --> 01:02:55,540
Looks like a bad wound.
703
01:02:56,950 --> 01:02:58,620
Wait I'll come, don't cry.
704
01:03:12,580 --> 01:03:15,700
Move your hand,
what's the hurry?
705
01:03:15,750 --> 01:03:19,000
Why were you speeding? look at the wound.
706
01:03:19,040 --> 01:03:21,540
Enough, I have to get going.
707
01:03:22,200 --> 01:03:23,620
Where, to catch a train?
708
01:03:25,750 --> 01:03:26,950
Where are you from?
709
01:03:27,290 --> 01:03:28,450
katheri.
710
01:03:29,410 --> 01:03:30,620
Katheri?
711
01:03:31,450 --> 01:03:32,580
Who's son are you?
712
01:03:33,540 --> 01:03:34,910
Kandasamy's son.
713
01:03:35,830 --> 01:03:37,660
There's one guy called
the Raven Kandasamy...
714
01:03:37,830 --> 01:03:40,450
...there's another one called the
pedestrian service Kandasamy...
715
01:03:40,870 --> 01:03:42,160
Which one is your dad?
716
01:03:42,200 --> 01:03:45,790
I told you I'm Kandasamy's
son, why do you use the nick name?
717
01:03:49,040 --> 01:03:51,290
So you are that pedestrian
service Kandasamy's son?
718
01:03:51,330 --> 01:03:52,950
Enough of your treatment!
719
01:03:59,750 --> 01:04:02,910
Look at him walking
funny, just like his dad.
720
01:04:06,450 --> 01:04:08,450
Oh no, cycle is broken.
721
01:04:09,290 --> 01:04:10,370
Calm down.
722
01:04:10,370 --> 01:04:11,620
What happened?
723
01:04:11,620 --> 01:04:13,000
It's nothing, move.
724
01:04:13,660 --> 01:04:17,410
Me and your dad are
friends from childhood days.
725
01:04:17,450 --> 01:04:21,040
Why are you upset when I
address my friend with nick name?
726
01:04:21,500 --> 01:04:23,950
- Where are you going?
- To Ammapettai.
727
01:04:24,040 --> 01:04:25,330
To your sister's?
728
01:04:25,870 --> 01:04:28,450
You know even my sister's house?
729
01:04:35,750 --> 01:04:36,790
Not bad...
730
01:04:37,120 --> 01:04:41,290
.. I'm surprised, being the
pedestrian service's son you ride well.
731
01:04:41,330 --> 01:04:43,620
Why is everyone calling
him pedestrian service?
732
01:04:43,620 --> 01:04:45,700
Didn't you find any other name?
733
01:04:45,750 --> 01:04:47,870
Other than not knowing
how to ride a cycle...
734
01:04:47,910 --> 01:04:50,830
...other than the fact he can't ride,
there's nothing else to make fun of him.
735
01:04:50,870 --> 01:04:54,580
Your dad not knowing the importance
of a cycle, stayed within a small circle.
736
01:04:54,910 --> 01:04:57,040
My dad is not a lazy person...
737
01:04:57,080 --> 01:05:00,450
...he spins like a top,
doing one thing or the other.
738
01:05:00,500 --> 01:05:05,950
A top can spin fast, but stays in one
place, even though a wheel spins slower..
739
01:05:06,160 --> 01:05:08,000
...it takes you forward!
740
01:05:10,290 --> 01:05:13,910
Do you know why my dad is scared to ride?
741
01:05:13,950 --> 01:05:16,660
Come to the streets
in the night, you'll know.
742
01:05:16,700 --> 01:05:17,790
OK
743
01:05:28,660 --> 01:05:31,540
But, I'll head home right away.
744
01:06:06,250 --> 01:06:08,450
Hey, have you come alone?
745
01:06:12,830 --> 01:06:13,910
Yes.
746
01:06:14,080 --> 01:06:18,160
The other day you said "I've
a lot of work, I wont' come".
747
01:06:19,160 --> 01:06:20,450
Where is your bag?
748
01:06:20,500 --> 01:06:22,660
I'm not here to stay.
749
01:06:22,910 --> 01:06:24,620
I need to leave soon.
750
01:06:24,750 --> 01:06:26,540
Why are you here then?
751
01:06:26,910 --> 01:06:29,290
I need five rupees.
752
01:06:30,660 --> 01:06:31,910
Five rupees?
753
01:06:32,370 --> 01:06:35,950
- Why do you need so much money?
- The money is not for me.
754
01:06:36,000 --> 01:06:38,080
You remember Selva, my classmate?
755
01:06:38,120 --> 01:06:43,580
He had rented a cycle at military
shop the time had exceeded...
756
01:06:43,620 --> 01:06:47,540
...he didn't have enough
money to pay the rent...
757
01:06:47,580 --> 01:06:50,370
...he cried, asking me for money.
758
01:06:52,830 --> 01:06:54,660
I'm asking to help him.
759
01:06:56,250 --> 01:06:57,700
Is this true?
760
01:06:57,870 --> 01:06:59,660
God promise.
761
01:07:00,950 --> 01:07:04,330
You came here for this,
you could've asked dad.
762
01:07:04,370 --> 01:07:07,080
He's your father too right?
don't you know about him?
763
01:07:08,540 --> 01:07:12,200
Yeah right, now you are
man enough to give charity!
764
01:07:12,200 --> 01:07:15,370
I've learn't in my school
that charity is the best policy!
765
01:07:16,000 --> 01:07:21,040
You've not even crossed your fifth grade,
talking like a wise old man!
766
01:07:21,250 --> 01:07:24,660
Fine, let your brother-in-law get back;
I'll get it from him and give.
767
01:07:28,200 --> 01:07:29,790
When is brother-in-law getting back?
768
01:07:31,500 --> 01:07:35,830
He just left for his night shift,
he'll get back only by morning.
769
01:07:36,370 --> 01:07:40,370
Morning? I can't wait for
that long, I'm leaving then.
770
01:07:43,200 --> 01:07:47,450
Hey! wait, why are
you limping? come here.
771
01:07:47,450 --> 01:07:48,870
- Let me see your leg.
- I got to go.
772
01:07:48,870 --> 01:07:50,540
Do you need the money or not?
773
01:07:54,330 --> 01:07:55,330
Come!
774
01:07:56,700 --> 01:07:58,000
What is this?
775
01:07:59,410 --> 01:08:02,450
You were going to leave, with this
wounded leg? come and sit down.
776
01:08:03,200 --> 01:08:03,910
Wait here.
777
01:08:03,950 --> 01:08:06,660
If it gets late military guy
will stab my friend Selvan.
778
01:08:09,700 --> 01:08:12,120
Don't worry, military
won't be mad at him...
779
01:08:12,160 --> 01:08:15,870
...I've prepared some rice cakes,
going to make tomato curry to go with it.
780
01:08:16,120 --> 01:08:18,200
If you stay, I'll also
make something sweet.
781
01:08:35,120 --> 01:08:37,000
Wow, rice cakes!
782
01:08:41,830 --> 01:08:42,910
Ouch, it's hot.
783
01:08:43,410 --> 01:08:44,620
Got burnt?
784
01:08:48,540 --> 01:08:50,080
Go on, eat now.
785
01:09:01,200 --> 01:09:02,540
Sister, no please don't.
786
01:09:02,580 --> 01:09:04,750
How did it feel when
you fell off the cycle?
787
01:09:04,750 --> 01:09:05,870
no, please
788
01:09:53,750 --> 01:09:58,580
keep going, don't stop,
ride carefully buddy.
789
01:10:02,160 --> 01:10:03,250
Military brother.
790
01:10:03,950 --> 01:10:06,910
Looks like you have shut the shop early.
791
01:10:06,950 --> 01:10:09,080
Why do you sound so respectful today?
792
01:10:09,120 --> 01:10:14,080
Whatever it is, I could enjoy
my drink today because of you...
793
01:10:14,120 --> 01:10:15,410
...oh I forgot.
794
01:10:15,910 --> 01:10:19,080
Here is the money,
I'll take my cycle back.
795
01:10:20,330 --> 01:10:21,450
Cycle?
796
01:10:24,120 --> 01:10:26,120
Hey, you said you'll
take it by morning, right?
797
01:10:27,330 --> 01:10:30,120
It's smart to take the cycle
back when I have enough money.
798
01:10:30,580 --> 01:10:33,870
For now take my cycle, you can
exchange it with yours in the morning.
799
01:10:34,910 --> 01:10:37,120
Why do I need other people's property?
800
01:10:37,160 --> 01:10:39,330
Give me back my cycle, I'll get going.
801
01:10:42,250 --> 01:10:44,750
Listen, your cycle is out now.
802
01:10:45,500 --> 01:10:49,870
I expected the cycle to be returned by
noon I was wrong, take my cycle for now.
803
01:10:51,540 --> 01:10:53,160
What do you mean 'Out'?
804
01:10:54,540 --> 01:10:56,000
So, you have rented my cycle out?
805
01:10:56,790 --> 01:10:58,080
Look at me!
806
01:10:59,000 --> 01:11:02,910
Like stealing from a beggar...
807
01:11:02,910 --> 01:11:04,660
.. you have shamelessly
rented out my cycle?
808
01:11:04,660 --> 01:11:06,790
What kind of person does this?
809
01:11:07,160 --> 01:11:09,370
I want my cycle now!
810
01:11:10,000 --> 01:11:13,700
Take my cycle for now,
you will get yours tomorrow.
811
01:11:14,160 --> 01:11:16,700
How can your cycle and
my cycle be the same?
812
01:11:16,870 --> 01:11:18,200
Where are you looking?
813
01:11:18,540 --> 01:11:21,620
Answer me, how can your
cycle and my cycle be the same?
814
01:11:22,290 --> 01:11:28,620
However drunk I may be, my
cycle will take me home safely...
815
01:11:29,330 --> 01:11:32,910
...does your cycle know the way to my home?
816
01:11:33,950 --> 01:11:36,080
I'll lash back if you
continue being disrespectful!
817
01:11:36,620 --> 01:11:40,120
I gave you the cycle to keep it safely...
818
01:11:40,120 --> 01:11:43,370
...the audacity to rent it out!
819
01:11:43,410 --> 01:11:46,040
Why should I hold any respect for you?
820
01:11:46,580 --> 01:11:51,200
Fine, Who appointed you
to secure the borders?
821
01:11:51,620 --> 01:11:57,040
It's because of men like you, our
enemies enter this country easily.
822
01:11:59,290 --> 01:12:00,660
I'll let that go.
823
01:12:01,040 --> 01:12:04,500
But do you remember the
way you spoke to me earlier?
824
01:12:04,540 --> 01:12:07,870
You earn out of your hard work is it?
825
01:12:08,080 --> 01:12:11,330
You disgraced all the drinkers!
826
01:12:12,330 --> 01:12:15,120
But I'm a man with honour, look...
827
01:12:15,160 --> 01:12:17,790
...take your money with interest...
828
01:12:17,910 --> 01:12:20,660
...now return my cycle.
829
01:12:20,700 --> 01:12:22,950
You want your cycle right? come with me.
830
01:12:23,000 --> 01:12:25,250
- Come.
- Wait, I'll fix my clothes.
831
01:12:25,250 --> 01:12:27,250
- Shut up and come.
- He left the money.
832
01:12:27,370 --> 01:12:28,910
- Go slowly.
- Come.
833
01:12:28,950 --> 01:12:31,290
I'm coming, you go.
834
01:12:33,950 --> 01:12:37,370
Some money is missing from the
money jar, two eggs have gone missing...
835
01:12:39,160 --> 01:12:41,250
...he's started stealing already.
836
01:12:41,830 --> 01:12:43,620
Breaking his hands
would teach him a lesson.
837
01:12:44,950 --> 01:12:47,620
- Move.
- You walk steadily.
838
01:12:47,790 --> 01:12:49,120
Natraja (pedestrian service)
839
01:12:49,250 --> 01:12:50,250
Ask your son to come out.
840
01:12:50,750 --> 01:12:52,250
Is my name Natraj
(pedestrian service)?
841
01:12:52,250 --> 01:12:54,200
That's how everyone in
this village address you.
842
01:12:54,250 --> 01:12:56,540
Let that be, ask your son to come.
843
01:12:56,580 --> 01:13:00,160
Or return the cycle with
the rent, I need to get going.
844
01:13:00,200 --> 01:13:02,790
What cycle and rent?
845
01:13:03,000 --> 01:13:05,080
Are you messing with me, getting drunk?
846
01:13:06,000 --> 01:13:09,080
Stay away, now he thinks I'm also drunk.
847
01:13:09,370 --> 01:13:13,250
What kind of a father are you, not
knowing your son's whereabouts?
848
01:13:14,290 --> 01:13:17,450
Your son came by my shop, rented a
cycle and promised to return by noon.
849
01:13:17,450 --> 01:13:18,540
He's not back yet.
850
01:13:18,540 --> 01:13:19,870
Hey!
851
01:13:20,040 --> 01:13:21,370
That's my cycle.
852
01:13:21,410 --> 01:13:24,290
Yes your cycle only,
that's what I'm talking about.
853
01:13:24,450 --> 01:13:26,000
Why do you lend cycle to kids?
854
01:13:26,040 --> 01:13:28,870
Am I selling alcohol, to
keep it away from kids?
855
01:13:28,870 --> 01:13:30,700
It's just a cycle, where is the cycle now?
856
01:13:30,750 --> 01:13:33,080
Why are you asking me, did
you ask me before giving?
857
01:13:33,080 --> 01:13:34,370
Is it?
858
01:13:34,580 --> 01:13:39,910
You never minded to ask the
cycle owner nor the boy's father...
859
01:13:39,950 --> 01:13:43,620
...you decide at your own will is it?
860
01:13:43,620 --> 01:13:44,660
I'll beat you, stay away.
861
01:13:44,700 --> 01:13:47,370
Our son is not found anywhere.
862
01:13:48,790 --> 01:13:51,870
Both father and son
have the same attitude...
863
01:13:52,160 --> 01:13:54,750
...losing other people's
cycle, aren't you ashamed?
864
01:13:56,160 --> 01:14:00,410
Then my cycle is lost?
I've nothing else to pawn for drinking.
865
01:14:00,450 --> 01:14:02,830
- Won't I get my cycle?
- Look what your son did.
866
01:14:02,830 --> 01:14:04,660
Now he's missing, look for him.
867
01:14:04,660 --> 01:14:07,250
Military, I have nothing to pawn.
868
01:14:07,250 --> 01:14:09,580
Drunk idiot, you'll get your
cycle only if we find him.
869
01:14:09,950 --> 01:14:12,120
Military, how dare you hit me.
870
01:14:15,910 --> 01:14:19,870
Just like this monkey God, once lived
three mischievous boys in our village...
871
01:14:20,080 --> 01:14:22,790
...for a long time, they
wished to climb the Ooratchikottai hill.
872
01:14:22,870 --> 01:14:26,250
This was around
thirty, thirty five years ago...
873
01:14:26,290 --> 01:14:29,410
...to get there, one would
at least need a cycle.
874
01:14:29,450 --> 01:14:34,290
Even today, kids find it hard to
get a cycle imagine those days...
875
01:14:34,450 --> 01:14:37,410
...but still, Little Kandhasamy...
876
01:14:37,450 --> 01:14:41,000
...somehow managed to borrow a cycle from
his neighbour, after a lot of pleading.
877
01:14:43,250 --> 01:14:46,870
The tall guy, Kandhasamy, the cow tooth...
878
01:14:46,910 --> 01:14:50,950
...all three rode the cycle and
while crossing a river bridge...
879
01:14:51,000 --> 01:14:52,910
...the river got flooded.
880
01:14:55,790 --> 01:14:57,830
They were being
carried away by the flood...
881
01:14:57,830 --> 01:15:01,200
...the other two jumped leaving
Kandasamy and the cycle...
882
01:15:01,250 --> 01:15:02,870
...they swim and reach the shore...
883
01:15:02,910 --> 01:15:06,450
...in spite of knowing how to swim,
is it fair to leave a borrowed cycle?
884
01:15:06,500 --> 01:15:10,540
So our Kandasamy, got caught
in the river along with the cycle.
885
01:15:10,540 --> 01:15:13,120
He was unable to choose
between himself and the cycle...
886
01:15:13,160 --> 01:15:14,950
.. he was perplexed,
holding on to the cycle.
887
01:15:15,000 --> 01:15:17,080
Hey, Mariyappa.
888
01:15:17,500 --> 01:15:18,660
Maari!
889
01:15:18,660 --> 01:15:21,700
- How do I get home now?
- Where are you?
890
01:15:21,790 --> 01:15:23,870
Stop whining, you can go home.
891
01:15:23,870 --> 01:15:24,790
Maari!
892
01:15:24,790 --> 01:15:26,750
How? will you carry me on your back?
893
01:15:26,750 --> 01:15:27,540
Maari!
894
01:15:27,580 --> 01:15:28,700
Yes, carry me then.
895
01:15:28,750 --> 01:15:32,700
- Carry me.
- Look how he beats.
896
01:15:33,700 --> 01:15:35,790
You hit me in spite of losing my cycle.
897
01:15:36,080 --> 01:15:37,830
Shut up or I'll tear your mouth.
898
01:15:37,870 --> 01:15:40,660
Mariyappa, where have you gone?
899
01:15:40,700 --> 01:15:44,910
Your mom is worried and crying at home.
900
01:15:45,580 --> 01:15:48,790
Mariyappa, I'm also crying.
901
01:15:48,790 --> 01:15:50,620
Where have you gone, come back!
902
01:15:51,120 --> 01:15:53,910
- No idea where he has gone.
- Hey, mariyappa!
903
01:15:54,330 --> 01:15:55,620
Mari, come back.
904
01:15:58,870 --> 01:16:01,950
Even though he has taken my cycle...
905
01:16:01,950 --> 01:16:04,750
...I'm glad he has made
this military guy roam around.
906
01:16:04,750 --> 01:16:06,040
Smart boy!
907
01:16:06,080 --> 01:16:08,370
Why does everyone call him 'Military'?
908
01:16:08,370 --> 01:16:11,660
He ran back looking at people
getting beaten up during selection
909
01:16:12,370 --> 01:16:13,250
- Why are you staring?
- Shut up!
910
01:16:13,290 --> 01:16:14,290
You tell.
911
01:16:14,540 --> 01:16:17,660
Just because you were green,
does it mean that you are Military?
912
01:16:17,660 --> 01:16:19,080
You, stop.
913
01:16:19,080 --> 01:16:22,750
Then what about you somersaulting
your way down from Himalayas?
914
01:16:22,750 --> 01:16:24,290
Did I ever say so?
915
01:16:24,330 --> 01:16:28,410
You never denied it either what a lie!
916
01:16:28,790 --> 01:16:33,160
You roamed around as if you were the
most disciplined man in the village, liar.
917
01:16:34,910 --> 01:16:39,790
I've known many kinds of liars...
918
01:16:39,790 --> 01:16:42,870
...but I've never come
across a liar like you!
919
01:16:42,910 --> 01:16:46,870
You behaved like Netaji's reincarnation!
920
01:16:46,910 --> 01:16:49,040
Hey, here hold this.
921
01:16:49,580 --> 01:16:52,410
- Let go.
- What a liar.
922
01:16:52,410 --> 01:16:57,700
Why are you staring at me, everyone
believed that he was from military!
923
01:16:57,700 --> 01:17:00,370
So, gun in that box is also a lie!
924
01:17:00,410 --> 01:17:02,660
No, that is there in the box
925
01:17:02,700 --> 01:17:04,830
If he's not from Military,
how would he have a gun?
926
01:17:04,830 --> 01:17:06,160
Where did everyone go?
927
01:17:07,250 --> 01:17:10,620
This military guy is a lucky
charm, I keep getting more money.
928
01:17:10,950 --> 01:17:12,620
The liquor shop might be closed!
929
01:17:12,620 --> 01:17:17,450
'Leave the cycle and and swim'
the other two are shouting continuously.
930
01:17:17,450 --> 01:17:19,830
The cycle's weight is
drowning Kandhan along...
931
01:17:19,870 --> 01:17:23,870
...for a moment he thought he was
going to die because of the cycle.
932
01:17:24,120 --> 01:17:28,450
As he understands holding on to
the cycle would kill him, he lets go of it!
933
01:17:28,500 --> 01:17:30,750
The flood carries the cycle away!
934
01:17:30,750 --> 01:17:35,500
That day he was beaten up by his
dad for losing the neighbour's cycle...
935
01:17:35,540 --> 01:17:37,450
...he was down with fever for week.
936
01:17:37,500 --> 01:17:41,910
From then on he was even
scared to ride pillion on a cycle.
937
01:17:41,950 --> 01:17:45,080
After that incident, he never
lay his hands on a cycle.
938
01:17:45,120 --> 01:17:48,620
Till date, he walks
around to all the places.
939
01:17:48,620 --> 01:17:50,450
That's how he became
the "pedestrian service".
940
01:17:50,500 --> 01:17:56,830
In spite of the nick name and
the way people taunted him...
941
01:17:56,870 --> 01:18:00,160
...he never got over the fear and
didn't allow his son to ride a cycle.
942
01:18:06,290 --> 01:18:11,370
But this Kandhan's little
son, now flies on the cycle!
943
01:18:12,250 --> 01:18:16,200
Like one can't stop the
breeze or dam a flood...
944
01:18:16,200 --> 01:18:19,370
...If his dad comes to know
about him riding the cycle...
945
01:18:19,410 --> 01:18:21,080
...he'll be very happy!
946
01:18:29,000 --> 01:18:30,080
Dear!
947
01:18:31,700 --> 01:18:33,080
Darling!
948
01:18:34,870 --> 01:18:36,450
Wake up dear.
949
01:18:36,620 --> 01:18:37,950
I'm very sleepy.
950
01:18:38,000 --> 01:18:40,370
My dear, wake up.
951
01:18:41,000 --> 01:18:43,370
Let me sleep a little more.
952
01:18:43,830 --> 01:18:46,790
- Wake up dear.
- I need more sleep.
953
01:18:53,120 --> 01:18:56,500
Idiot, born to ruin my honour.
954
01:18:56,500 --> 01:18:58,500
Wake up dumb idiot.
955
01:18:59,410 --> 01:19:02,410
- Wake up.
- Dad, why are you beating him?
956
01:19:02,950 --> 01:19:04,830
- Get up now.
- You shut up.
957
01:19:04,870 --> 01:19:06,200
It was me who asked him to stay.
958
01:19:06,660 --> 01:19:08,200
Dad, let him be.
959
01:19:08,200 --> 01:19:10,870
- Dad, stop what did he do?
- You need to look good, is it!
960
01:19:10,910 --> 01:19:12,200
You better shut up!
961
01:19:12,450 --> 01:19:13,500
Poor little one!
962
01:19:13,540 --> 01:19:15,790
- Dad, don't hit him.
- Don't feel sorry for him.
963
01:19:16,540 --> 01:19:19,450
Dad, let him go please.
964
01:19:20,120 --> 01:19:22,540
Dad, wait have a coffee.
965
01:19:22,540 --> 01:19:27,080
I don't want anything, I'm worried about
the rent I need to pay for this cycle!
966
01:19:27,120 --> 01:19:31,250
I have no idea why they need a vacation!
How does one even manage this behaviour!
967
01:19:31,870 --> 01:19:32,950
Walk quickly now!
968
01:19:34,120 --> 01:19:35,120
Go!
969
01:19:40,700 --> 01:19:43,000
Hey!
Are you in a ceremony?
970
01:19:43,000 --> 01:19:44,120
Walk quickly.
971
01:19:46,370 --> 01:19:48,620
Why are you getting up now, get off!
972
01:19:49,290 --> 01:19:51,910
Then? how do we reach soon, by walking?
973
01:19:51,950 --> 01:19:53,200
You talk too much.
974
01:19:53,200 --> 01:19:55,750
So you had to get that
drunkard's cycle is it?
975
01:19:55,790 --> 01:19:58,290
Why are you friends with such people?
976
01:19:58,330 --> 01:19:59,910
I only rented a cycle!
977
01:19:59,950 --> 01:20:02,750
For rent, it seems!
who will pay now, your dad?
978
01:20:05,290 --> 01:20:08,580
I've never been
humiliated like this before...
979
01:20:08,750 --> 01:20:11,620
...because of you I had
to hear such cuss words!
980
01:20:15,080 --> 01:20:18,000
Are you dumb, to make the wounded boy walk?
981
01:20:18,040 --> 01:20:19,660
Take him on the cycle.
982
01:20:19,790 --> 01:20:23,540
Gone mad because of the summer heat!
983
01:20:23,580 --> 01:20:25,830
Making children with no
intention to take care of them!
984
01:20:25,830 --> 01:20:29,160
Why is this guy adding fuel to the fire?
985
01:20:29,200 --> 01:20:30,660
Did you hear that?
Did you?
986
01:20:30,660 --> 01:20:32,870
Random guys are giving
free advice, because of you.
987
01:20:37,410 --> 01:20:38,410
Tell me...
988
01:20:38,410 --> 01:20:40,660
...from where did you get all
the money to rent a cycle?
989
01:20:40,660 --> 01:20:41,910
I found it.
990
01:20:41,950 --> 01:20:43,120
Found it?
991
01:20:43,120 --> 01:20:45,750
Who is that idiot losing money,
for you to find it everyday?
992
01:20:46,290 --> 01:20:49,000
Tell me the truth!
you took it from the Money jar, right?
993
01:20:49,790 --> 01:20:50,830
Two eggs have been missing.
994
01:20:50,870 --> 01:20:53,870
What am I supposed to
do about missing eggs?
995
01:20:56,330 --> 01:20:58,540
I know how to make him speak.
996
01:21:01,700 --> 01:21:02,950
You stop.
997
01:21:13,620 --> 01:21:14,620
Promise me.
998
01:21:16,910 --> 01:21:19,870
What happened to those eggs?
Where did you get the money from?
999
01:21:19,910 --> 01:21:23,330
Why did you go to your sister's? I need
to know everything, promise me now.
1000
01:21:26,910 --> 01:21:29,160
I haven't brushed my teeth from morning.
1001
01:21:29,160 --> 01:21:31,000
That's OK!
1002
01:21:31,040 --> 01:21:35,330
Only when you fake promise without
brushing God's punishment will be stronger!
1003
01:21:35,370 --> 01:21:37,790
- Promise now.
- I'll tell everything.
1004
01:21:39,450 --> 01:21:41,750
I took three rupees from the money jar.
1005
01:21:43,540 --> 01:21:46,200
I lost track of time while cycling...
1006
01:21:46,200 --> 01:21:48,620
...I tried to sell the eggs
and pay the money back...
1007
01:21:49,910 --> 01:21:52,290
...I got very less money out of it...
1008
01:21:52,330 --> 01:21:55,910
...So I gambled in a game,
but lost all the money I had.
1009
01:21:56,580 --> 01:22:01,700
So, I thought I'll go to sister's
place and ask for money.
1010
01:22:06,830 --> 01:22:09,290
How dare!
you have stolen money...
1011
01:22:09,370 --> 01:22:11,250
...stole the eggs...
1012
01:22:12,120 --> 01:22:14,910
...you have even gambled
and lied at this young age.
1013
01:22:15,290 --> 01:22:16,830
Why do you have to live?
1014
01:22:17,080 --> 01:22:19,370
As if you're perfect!
1015
01:22:21,500 --> 01:22:26,000
You have been losing money
over lottery and gambling...
1016
01:22:27,750 --> 01:22:30,120
...when mom questioned, you hit her.
1017
01:22:30,120 --> 01:22:32,870
How dare you talk back to me I
earned it, I spend it to my will...
1018
01:22:32,870 --> 01:22:35,410
Mom has worked with
you, it's her money too.
1019
01:22:36,540 --> 01:22:40,910
If you had saved all that money, we
would've bought a new cycle with it.
1020
01:22:41,870 --> 01:22:44,750
Our raw material costs twenty
five rupees in our village...
1021
01:22:45,120 --> 01:22:48,000
...but in our neighbouring village
it costs only twenty rupees.
1022
01:22:48,200 --> 01:22:51,580
Since we didn't have
cycle, to avoid travelling...
1023
01:22:51,620 --> 01:22:54,450
...you've been sourcing it
locally even though it's expensive.
1024
01:22:56,040 --> 01:22:59,660
If we've had a cycle, we
would've saved all that money.
1025
01:23:03,500 --> 01:23:08,330
Everyone makes fun of me, just
because you didn't face your fears!
1026
01:23:19,660 --> 01:23:20,700
Oh God!
1027
01:23:42,830 --> 01:23:44,000
Pass the cycle.
1028
01:24:09,790 --> 01:24:11,200
Sit in the centre.
1029
01:24:12,250 --> 01:24:13,500
You got to that end.
1030
01:24:14,830 --> 01:24:15,830
Get in.
1031
01:25:08,910 --> 01:25:11,370
How dare you talk back to me I
earned it, I spend it to my will.
1032
01:25:11,370 --> 01:25:14,000
Mom has worked with
you, it's her money too.
1033
01:25:15,080 --> 01:25:19,540
You have been losing money
over lottery and gambling.
1034
01:25:22,790 --> 01:25:27,250
Everyone makes fun of me, just
because you didn't face your fears.
1035
01:26:05,870 --> 01:26:08,700
How could you still wear, the
military uniform shamelessly?
1036
01:26:13,410 --> 01:26:16,160
Hereafter, I'm planning
to wear police uniform.
1037
01:26:22,160 --> 01:26:25,750
Hey! Why is Mariyappan limping?
1038
01:26:27,950 --> 01:26:29,830
Selva, come soon.
1039
01:26:30,040 --> 01:26:32,950
He had gone all the way to
Ammapettai on a cycle, it seems.
1040
01:26:33,000 --> 01:26:35,410
Noway, he must've pushed it all the way.
1041
01:26:36,500 --> 01:26:39,450
He must've have rode it,
how can one push that far!
1042
01:26:39,580 --> 01:26:41,370
How much rent do I
owe you for the cycle?
1043
01:26:42,700 --> 01:26:47,500
Rent is fifteen the money spent on
this idiot is twenty, totally thirty five.
1044
01:26:49,330 --> 01:26:51,700
I remember seeing
him somewhere.
1045
01:26:52,000 --> 01:26:55,080
I've forgotten, cost
for staying sober.
1046
01:26:57,160 --> 01:26:59,160
I don't have so much
money on me right now...
1047
01:26:59,200 --> 01:27:00,950
...I'll pay you back
in a couple of weeks.
1048
01:27:03,200 --> 01:27:05,160
This debt has become
a burden along with him!
1049
01:27:08,000 --> 01:27:09,950
Hey! stop.
1050
01:27:11,330 --> 01:27:14,540
- You tried to kill me yesterday, stop.
- Guys come.
1051
01:27:14,830 --> 01:27:16,250
Mariyappa, stop.
1052
01:27:16,250 --> 01:27:18,750
You got back your cycle
right, now go on leave.
1053
01:27:21,120 --> 01:27:23,870
I should never see you
again at my shop, go now.
1054
01:27:32,660 --> 01:27:33,700
Military?!
1055
01:27:35,660 --> 01:27:36,660
What?
1056
01:27:37,250 --> 01:27:38,620
Nothing...
1057
01:27:39,000 --> 01:27:45,080
...Just for today, pawn my
cycle and give me five rupees...
1058
01:27:45,080 --> 01:27:46,370
...I'll pay back by tomorrow.
1059
01:27:46,790 --> 01:27:50,120
You idiot drunk
dumb fellow leave now!
1060
01:27:50,160 --> 01:27:51,080
Military!
1061
01:27:51,080 --> 01:27:53,080
- I'll come back.
- I'll skin you alive.
1062
01:27:53,080 --> 01:27:54,750
Idiot!
1063
01:27:56,040 --> 01:27:57,290
Mariyappa, wait.
1064
01:27:57,290 --> 01:28:01,200
Mariyappa, we were worried
since you went missing.
1065
01:28:05,330 --> 01:28:09,750
The whole night we
looked for you everywhere.
1066
01:28:10,080 --> 01:28:13,160
Why is he not speaking with us!
1067
01:28:28,080 --> 01:28:31,450
Hey! why didn't you inform us
that you were visiting your sister!
1068
01:28:31,500 --> 01:28:33,000
Hey, what's wrong with your leg?
1069
01:28:33,330 --> 01:28:34,330
Hey!?!
1070
01:28:35,040 --> 01:28:36,750
How did you get hurt?
1071
01:28:37,290 --> 01:28:39,160
Is it just this, are you hurt elsewhere?
1072
01:28:39,200 --> 01:28:41,250
Did you go to your sister's place alone?
1073
01:28:41,250 --> 01:28:43,370
Why did you do this? what
if you had gone missing?
1074
01:28:44,330 --> 01:28:46,160
You never listen.
1075
01:28:46,910 --> 01:28:49,700
I'm talking to you, why
aren't you responding.
1076
01:28:50,000 --> 01:28:52,410
The wound looks bad.
1077
01:29:09,040 --> 01:29:10,040
What?
1078
01:29:10,790 --> 01:29:12,500
Don't you dare try to rent a cycle!
1079
01:29:12,500 --> 01:29:16,290
Brother, I don't need a cycle.
you had asked my dad for money...
1080
01:29:16,290 --> 01:29:19,830
...instead let me work in your
shop for the money I owe you.
1081
01:29:19,830 --> 01:29:21,620
Don't ask my dad for money.
1082
01:29:21,660 --> 01:29:26,200
I don't have much work for
myself what will I do employing you?
1083
01:29:26,950 --> 01:29:28,700
I'll be at a loss of thirty five rupees.
1084
01:29:28,790 --> 01:29:30,700
You better ask your dad to pay back.
1085
01:30:23,910 --> 01:30:24,950
Here.
1086
01:30:50,290 --> 01:30:52,250
Military, fill some
air for my cycle.
1087
01:30:55,200 --> 01:30:56,500
Take that pump and fill air.
1088
01:31:24,450 --> 01:31:25,790
What's up Military?
1089
01:31:25,870 --> 01:31:28,750
Looks like your gun, hasn't
been used in a while.
1090
01:31:28,790 --> 01:31:31,250
Take it out sometime, it might get rusted.
1091
01:31:31,290 --> 01:31:34,410
A mouse can only dance on a sleeping lion.
1092
01:31:34,500 --> 01:31:37,790
I'll have my moment and
I'll skin you alive that day.
1093
01:31:37,830 --> 01:31:39,620
You? A lion? yeah OK!
1094
01:31:40,790 --> 01:31:43,750
Hey! What's so
funny? mind your job!
1095
01:31:44,250 --> 01:31:46,620
Why are you turning
your anger towards a kid?
1096
01:31:46,660 --> 01:31:51,580
Listen, I'll complain to
the police for child labour!
1097
01:31:52,000 --> 01:31:53,370
Dumb idiot!
1098
01:31:53,410 --> 01:31:55,450
Dude, going to the shop? I'll join you.
1099
01:31:55,500 --> 01:31:58,080
- When get you, you are done.
- Military, I'll see you.
1100
01:31:58,080 --> 01:32:00,000
I'll kill you one day.
1101
01:32:37,950 --> 01:32:40,450
Hey! fill air for my cycle.
1102
01:32:40,660 --> 01:32:43,540
Fatso, can't you ride slow.
1103
01:32:59,950 --> 01:33:02,830
Look, I was the first one
to learn riding a cycle.
1104
01:33:04,080 --> 01:33:06,250
- Will you give me all your property?
- Get lost.
1105
01:33:06,290 --> 01:33:08,450
I learn't cycling before you.
1106
01:33:08,450 --> 01:33:10,660
Then you should've showed me your skill.
1107
01:33:10,660 --> 01:33:14,700
Hey! he cycled all the way to
his sister's village by himself!
1108
01:33:14,700 --> 01:33:16,660
Oh, he pushed it all the way?
1109
01:33:16,700 --> 01:33:20,040
Our teacher is the one who
taught me to ride sitting on the seat.
1110
01:33:20,080 --> 01:33:23,160
Are you saying this, thinking
I wouldn't ask the teacher?
1111
01:33:23,200 --> 01:33:25,620
Angu, he seems to be
a bigger liar than you!
1112
01:33:26,330 --> 01:33:28,620
Hey! let's race then...
1113
01:33:28,700 --> 01:33:31,540
...we'll see who reaches
first to the Ooratchikottai hill?
1114
01:33:31,540 --> 01:33:35,160
Mariyappa, how can we go
and get back in a day, by walk?
1115
01:33:35,200 --> 01:33:36,580
I meant on a cycle.
1116
01:33:36,620 --> 01:33:39,750
Are you challenging
me? we'll see!
1117
01:33:40,120 --> 01:33:43,410
First learn to ride
come one guys, let's go.
1118
01:33:46,750 --> 01:33:51,160
Mariyappa, even we
wish to go to the hill...
1119
01:33:51,200 --> 01:33:53,290
...would you teach us to ride too?
1120
01:33:53,330 --> 01:33:55,200
You guys left me for
the sake of that fatso!
1121
01:33:55,250 --> 01:33:57,870
Hey! he alone learn't to ride...
1122
01:33:57,870 --> 01:34:00,250
...didn't give us even a chance to ride.
1123
01:34:07,080 --> 01:34:08,290
You guys do one thing.
1124
01:34:08,330 --> 01:34:12,410
Military, takes an
hour break after lunch...
1125
01:34:12,660 --> 01:34:15,160
...you guys come during
that time, I'll teach you to ride.
1126
01:34:15,160 --> 01:34:16,540
OK done.
1127
01:34:23,580 --> 01:34:24,830
Military brother.
1128
01:34:24,830 --> 01:34:28,000
Why is that cycle rusted
and lying in a corner?
1129
01:34:31,000 --> 01:34:33,540
I came to this village on that cycle.
1130
01:34:34,040 --> 01:34:37,620
The thing is I've neither
had the time to fix it...
1131
01:34:38,540 --> 01:34:40,700
...nor I have a heart to let go of it.
1132
01:34:41,250 --> 01:34:43,120
So it stayed in a corner.
1133
01:34:43,160 --> 01:34:45,660
We could fix and sell it to someone right?
1134
01:34:52,450 --> 01:34:53,620
Bring it, let's have a look.
1135
01:35:02,000 --> 01:35:04,290
Let's race then!
1136
01:35:06,620 --> 01:35:09,120
We'll see who reaches
first to the Ooratchikottai hill?
1137
01:35:09,120 --> 01:35:12,790
"I'm the slayer of enemies"
1138
01:35:12,830 --> 01:35:16,500
"Come to battle with me"
1139
01:35:16,540 --> 01:35:24,120
"Ride with me as if a king summoned you"
1140
01:35:24,120 --> 01:35:27,330
"Don't be treacherous my friend"
1141
01:35:27,370 --> 01:35:33,290
"Find some other way to
win, money keeps travelling"
1142
01:35:33,330 --> 01:35:38,410
"No one learns to ride without being
wounded, so don't shame the fall"
1143
01:35:38,410 --> 01:35:42,410
"I'll get up every time I fall
and half pedal back at you"
1144
01:35:42,410 --> 01:35:46,040
"I'm the slayer of enemies"
1145
01:35:46,040 --> 01:35:49,790
"Come to battle with me"
1146
01:35:49,830 --> 01:35:57,330
"Ride with me as if a king summoned you"
1147
01:36:06,540 --> 01:36:09,120
You are that "Pedestrian service"
Kandasamy's son?
1148
01:36:09,160 --> 01:36:11,910
Your 'Pedestrian service' dad will
teach you, go on ride then!
1149
01:36:11,910 --> 01:36:15,500
I told you I'm Kandasamy's
son, why do you use the nick name?
1150
01:36:15,750 --> 01:36:23,120
"I ride my rented cycle, I
feel as light as a butterfly"
1151
01:36:23,120 --> 01:36:30,500
"It's my moment to shine, let my friend's
and other people's conscience be awakened"
1152
01:36:30,540 --> 01:36:37,870
"Let this world charm me with it's beauty"
1153
01:36:41,660 --> 01:36:49,040
"Let the spring bring in more flowers"
1154
01:36:49,040 --> 01:36:56,370
"Oh sky, can I lean on your shoulder?"
1155
01:36:56,410 --> 01:37:03,620
"Oh summer rains, let's
watch the flowers bloom"
1156
01:37:03,700 --> 01:37:07,290
"I'm the slayer of enemies"
1157
01:37:07,290 --> 01:37:11,000
"Come to battle with me"
1158
01:37:11,040 --> 01:37:18,370
"Ride with me as if a king summoned you"
1159
01:37:26,910 --> 01:37:27,910
Listen.
1160
01:37:28,450 --> 01:37:31,830
You have worked your debt off,
you can stop working here from tomorrow.
1161
01:37:32,290 --> 01:37:34,870
When this cycle is
sold, I'll give you a share.
1162
01:37:35,950 --> 01:37:38,040
I don't want money.
1163
01:37:38,370 --> 01:37:39,580
What do you want then?
1164
01:37:40,200 --> 01:37:43,160
I want a cycle on rent for tomorrow.
1165
01:38:43,290 --> 01:38:44,580
One...
1166
01:38:48,290 --> 01:38:49,870
...Two...
1167
01:38:50,660 --> 01:38:51,750
...three.
1168
01:38:51,750 --> 01:38:53,370
You cheater, he's always like this.
1169
01:38:53,410 --> 01:38:55,000
Fatso, I'll catch you.
1170
01:38:55,200 --> 01:38:57,330
Guys, don't leave me.
1171
01:39:39,950 --> 01:39:43,660
"First prize three lakh rupees!"
1172
01:42:33,910 --> 01:42:37,700
Didn't you guys get any
other trail on land to race?
1173
01:42:43,540 --> 01:42:44,660
Hey!!!
1174
01:43:23,910 --> 01:43:25,450
There's a long way ahead.
1175
01:43:40,830 --> 01:43:42,290
I don't know what happened!
1176
01:43:46,000 --> 01:43:47,500
Hey, come here!
1177
01:43:48,290 --> 01:43:49,410
Hey, stop!
1178
01:43:49,750 --> 01:43:51,450
Don't leave me behind.
1179
01:43:51,540 --> 01:43:52,910
Mani, stop.
1180
01:43:53,790 --> 01:43:55,910
Angu, at least you stop...
1181
01:43:55,950 --> 01:43:58,200
.. guys, please don't leave me.
1182
01:43:58,200 --> 01:44:00,330
Angu, hey!
1183
01:44:25,580 --> 01:44:28,000
Mari, we're almost there let's go!
1184
01:44:28,120 --> 01:44:29,410
Where is that fatso?
1185
01:44:30,040 --> 01:44:33,000
His cycle broke down he deserves it!
1186
01:44:33,450 --> 01:44:38,410
It'll take an hour for him to push the
cycle and reach here, by then we'll win.
1187
01:44:48,580 --> 01:44:49,870
Where are you going?
1188
01:44:50,330 --> 01:44:51,370
Hey!
1189
01:44:55,370 --> 01:44:56,830
Hey, where are you going?
1190
01:45:31,410 --> 01:45:33,160
Do you agree I won?
1191
01:45:33,950 --> 01:45:35,660
Yes, you won.
1192
01:45:38,830 --> 01:45:39,910
Pull the stand
1193
01:45:57,120 --> 01:45:58,950
Why are you helping this cheater?
1194
01:45:59,000 --> 01:46:02,500
We could've won and
made him pay for what he did.
1195
01:46:10,160 --> 01:46:12,830
Why do you guys keep
leaving me behind?
1196
01:46:13,580 --> 01:46:17,790
You betrayers, you guys
have got together now!
1197
01:46:20,660 --> 01:46:22,790
I feel bad to leave him behind.
1198
01:46:23,450 --> 01:46:26,200
- Didn't you feel sorry for me?
- Mariyappa.
1199
01:46:26,450 --> 01:46:28,870
Can we stay friends like this, forever?
1200
01:46:29,080 --> 01:46:33,290
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
1201
01:46:38,660 --> 01:46:43,450
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
1202
01:46:43,450 --> 01:46:48,080
"We'll have fun in our own creative ways"
1203
01:46:48,120 --> 01:46:51,290
"Our teachers are those, dainty
paddy crops and tall palm trees"
1204
01:46:51,330 --> 01:46:54,500
"This infinite world, is our school"
1205
01:46:54,540 --> 01:46:57,750
"Our teachers are those, dainty
paddy crops and tall palm trees"
1206
01:46:57,750 --> 01:47:01,040
"This infinite world, is our school"
1207
01:47:01,080 --> 01:47:07,750
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
1208
01:47:20,910 --> 01:47:24,080
"Let's shepherd the
clouds like a herd of sheep"
1209
01:47:24,080 --> 01:47:27,080
"Let's take some blue from
the sky and smear it all over"
1210
01:47:27,120 --> 01:47:33,120
"Let's ask the tamarind tree
to take us on a piggy back ride"
1211
01:47:33,120 --> 01:47:40,080
"We'll run with those tailed somersaulting
kites, around the lush green fields"
1212
01:47:40,080 --> 01:47:45,750
"Those little frogs, that red cactus fruit,
the king fishers and dancing peacocks...
1213
01:47:45,750 --> 01:47:51,910
.. all the birds are the teachers
and the endless sky is our school"
1214
01:47:51,910 --> 01:47:58,660
"All the birds are the teachers
and the endless sky is our school"
1215
01:47:58,700 --> 01:48:03,500
"Happiness is, enjoying each day of the
summer holiday like a piece of chocolate"
1216
01:48:03,540 --> 01:48:08,830
"We'll have fun in our own creative ways"
1217
01:48:31,200 --> 01:48:32,500
Whose cycle is this?
1218
01:48:32,950 --> 01:48:34,120
Ours!
1219
01:48:34,620 --> 01:48:35,790
Ours?
1220
01:48:36,450 --> 01:48:37,580
You bought it?
1221
01:48:37,870 --> 01:48:39,330
Yes, will I steal it then?
1222
01:48:39,450 --> 01:48:42,580
Only after parking this cycle
our house looks complete, right?
1223
01:48:42,580 --> 01:48:44,910
How did you manage? did you win a lottery?
1224
01:48:46,080 --> 01:48:48,540
Don't remind me, I've stopped
all that over ten days ago.
1225
01:48:49,700 --> 01:48:51,790
Looks like you've even
written the name on it!
1226
01:48:51,830 --> 01:48:55,290
Yes, I nagged the military guy
to write it early in the morning.
1227
01:48:55,330 --> 01:48:56,830
Did you even go to the temple?
1228
01:48:57,580 --> 01:49:01,200
Everyone looked at it with an awe,
so to wade away the evil eyes, I went.
1229
01:49:04,160 --> 01:49:05,450
Where's our son?
1230
01:49:06,540 --> 01:49:08,450
He's sleeping
shall I wake him?
1231
01:49:08,500 --> 01:49:11,120
- No, let him sleep.
- He already never stays home.
1232
01:49:11,160 --> 01:49:15,330
As you've bought him a cycle,
he's unstoppable now.
1233
01:49:15,500 --> 01:49:20,000
Roaming around will only make him
smarter, he shouldn't end up like me.
1234
01:49:36,250 --> 01:49:42,000
To dads who understood their sons & to sons
who are learning to understand their dads!
1235
01:49:42,040 --> 01:49:47,080
Based on 'Cycle' short story
by writer Rasi Azhagappan.
1236
01:49:47,120 --> 01:49:52,540
Directed by
Kamalakannan.
1237
01:49:58,120 --> 01:50:01,450
Guys, don't let me fall.
1238
01:50:02,330 --> 01:50:03,830
Hold is properly guys.
1239
01:50:05,790 --> 01:50:07,410
Let me try.
1240
01:50:09,330 --> 01:50:11,040
Hold it properly and ride.
1241
01:50:11,410 --> 01:50:12,540
Hold it straight.
1242
01:50:12,580 --> 01:50:15,370
Shut up and go away You'll
know it only when you ride it.
1243
01:50:16,580 --> 01:50:17,750
Stay steady!
1244
01:50:17,870 --> 01:50:19,120
Hold the handle properly.
1245
01:50:20,500 --> 01:50:22,950
Everyone's watching, don't fall.
1246
01:50:27,250 --> 01:50:28,660
Hey, this feels good.
1247
01:50:28,910 --> 01:50:31,870
Hey, why have to let go... hey...
1248
01:50:35,660 --> 01:50:37,290
Hey, I've finally done it.
1249
01:50:37,500 --> 01:50:38,750
Look, I'm riding on my own.
1250
01:50:39,450 --> 01:50:40,830
I've done it
1251
01:50:43,790 --> 01:50:45,540
Look, I did it.
1252
01:50:46,790 --> 01:50:48,000
I can ride!
96969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.