Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,610 --> 00:00:12,610
(All people and backdrops are
unrelated to history,)
2
00:00:12,610 --> 00:00:13,739
(and the drama is a work of fiction.)
3
00:00:17,679 --> 00:00:19,780
How much did he drink?
4
00:00:35,830 --> 00:00:36,999
I must be...
5
00:00:38,330 --> 00:00:39,870
seeing things now.
6
00:00:42,300 --> 00:00:43,339
My lady.
7
00:00:44,140 --> 00:00:45,769
You, Lady Cho, who is...
8
00:00:47,540 --> 00:00:48,580
someone else's wife.
9
00:01:08,599 --> 00:01:09,629
- Sorry...
- Sorry...
10
00:01:10,529 --> 00:01:11,570
Sorry about that.
11
00:01:13,900 --> 00:01:15,739
Something seems to have upset you.
12
00:01:16,340 --> 00:01:18,569
You should shrug it off.
13
00:01:19,940 --> 00:01:22,909
All will be better in due time.
14
00:01:25,879 --> 00:01:27,149
Are you all right?
15
00:01:30,050 --> 00:01:31,420
I heard that...
16
00:01:31,950 --> 00:01:33,720
Lord Seok's son is back.
17
00:01:36,190 --> 00:01:38,690
I am fine.
18
00:01:39,159 --> 00:01:40,190
I am...
19
00:01:41,190 --> 00:01:42,360
worried.
20
00:01:45,830 --> 00:01:47,300
What if his return...
21
00:01:48,170 --> 00:01:50,000
ties you down to Lord Seok?
22
00:01:51,369 --> 00:01:53,039
Will you be forced...
23
00:01:54,670 --> 00:01:56,610
to carry out your wifely duties?
24
00:01:58,780 --> 00:02:00,810
You need not worry about that.
25
00:02:02,019 --> 00:02:03,050
Until now,
26
00:02:03,679 --> 00:02:05,920
I did my duties as a mourning widow...
27
00:02:06,050 --> 00:02:07,519
because I had no choice.
28
00:02:08,519 --> 00:02:12,530
But from now on,
I will not let anyone force me.
29
00:02:47,890 --> 00:02:53,670
(Episode 11: A Candle in the Wind)
30
00:02:57,999 --> 00:02:59,010
My lady.
31
00:03:02,140 --> 00:03:03,880
You, Lady Cho, who is...
32
00:03:05,380 --> 00:03:06,410
someone else's wife.
33
00:03:11,050 --> 00:03:12,519
You have lost your mind, Yeo Hwa.
34
00:03:13,420 --> 00:03:14,890
Get a grip.
35
00:03:18,660 --> 00:03:19,689
My lady.
36
00:03:22,600 --> 00:03:25,070
A shabby-looking man
went in to see Lord Seok.
37
00:03:25,469 --> 00:03:26,700
I find it suspicious.
38
00:03:26,929 --> 00:03:28,029
At this hour?
39
00:03:30,239 --> 00:03:31,709
I must find out who it is.
40
00:03:35,110 --> 00:03:37,140
You look dreadful.
41
00:03:38,580 --> 00:03:39,809
That look...
42
00:03:40,110 --> 00:03:43,249
reminds me of when I took you in.
43
00:03:43,880 --> 00:03:46,420
I have never forgotten
what you did for me...
44
00:03:46,420 --> 00:03:48,459
and how much I owe you.
45
00:03:50,089 --> 00:03:51,760
You think so,
46
00:03:52,429 --> 00:03:53,660
and yet you ran away?
47
00:03:54,360 --> 00:03:57,059
No, my lord. I did not run away.
48
00:03:57,300 --> 00:03:59,429
Who could ever flee from you...
49
00:03:59,429 --> 00:04:01,070
and expect to live?
50
00:04:01,869 --> 00:04:04,269
I was left with no choice...
51
00:04:04,640 --> 00:04:07,640
because there was something
I had to do before I died.
52
00:04:12,350 --> 00:04:14,709
Something you had to do?
53
00:04:15,179 --> 00:04:16,719
The son of the former Head...
54
00:04:17,519 --> 00:04:18,550
of the King's Guard is alive.
55
00:04:20,689 --> 00:04:21,790
What?
56
00:04:22,890 --> 00:04:24,390
Who is alive?
57
00:04:26,160 --> 00:04:27,260
The son...
58
00:04:28,160 --> 00:04:30,360
- of Im Kang.
- How come?
59
00:04:33,470 --> 00:04:34,530
It was Park Yoon Hak.
60
00:04:34,999 --> 00:04:37,270
He took in the dying boy...
61
00:04:37,270 --> 00:04:38,470
and revived him.
62
00:04:40,170 --> 00:04:43,879
Park Yoon Hak's brother Soo Ho
is Im Kang's son.
63
00:04:44,610 --> 00:04:45,710
What?
64
00:04:47,050 --> 00:04:50,220
Then they both
knew everything from the start...
65
00:04:50,220 --> 00:04:52,319
and toyed with me.
66
00:04:53,619 --> 00:04:57,119
They hid their claws and bided their time.
67
00:04:57,619 --> 00:04:59,960
Park Soo Ho is looking into
what happened 15 years ago.
68
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
My lord.
69
00:05:01,999 --> 00:05:05,030
I will take down
Park Soo Ho and Park Yoon Hak.
70
00:05:05,530 --> 00:05:06,999
I will eliminate them both,
71
00:05:07,499 --> 00:05:08,569
and then...
72
00:05:09,239 --> 00:05:12,170
I will give you my life, master.
73
00:05:20,009 --> 00:05:21,579
(If you wish to hear about your brother)
74
00:05:25,590 --> 00:05:27,989
It might not have been Lady Oh.
75
00:05:29,420 --> 00:05:31,989
It could have been Park Yoon Hak's doing.
76
00:05:33,129 --> 00:05:37,160
He dared to throw me
such flimsy bait like this?
77
00:05:46,110 --> 00:05:48,540
Take this chance
to eliminate the source of trouble.
78
00:05:54,110 --> 00:05:55,179
Who is there?
79
00:05:59,150 --> 00:06:00,550
We have an intruder.
80
00:06:00,790 --> 00:06:02,319
Find him immediately!
81
00:06:02,319 --> 00:06:03,520
- Yes, my lord.
- Okay.
82
00:06:05,259 --> 00:06:06,660
- Go and look.
- Go that way.
83
00:06:06,660 --> 00:06:07,790
- Be careful.
- Okay.
84
00:06:07,790 --> 00:06:08,860
In the middle of the night...
85
00:06:09,329 --> 00:06:10,429
- What is going on?
- Hey.
86
00:06:10,429 --> 00:06:11,730
Goodness. Hurry.
87
00:06:11,730 --> 00:06:12,730
Oh, dear.
88
00:06:46,569 --> 00:06:47,600
What is the matter?
89
00:06:51,540 --> 00:06:54,270
We are searching for
a suspicious intruder.
90
00:06:54,270 --> 00:06:55,280
What?
91
00:07:21,030 --> 00:07:22,300
What is the matter?
92
00:07:25,610 --> 00:07:27,540
Why are you wiping my tablet?
93
00:07:31,410 --> 00:07:32,480
Well...
94
00:07:33,780 --> 00:07:35,749
I do it habitually every night before bed.
95
00:07:42,819 --> 00:07:43,819
Young Master.
96
00:07:51,360 --> 00:07:52,530
Is that yours?
97
00:07:56,300 --> 00:07:58,509
All is well here. You can go.
98
00:07:58,710 --> 00:07:59,710
Very well.
99
00:08:15,389 --> 00:08:17,160
My lord.
100
00:08:18,629 --> 00:08:20,189
My lord. I have bad news.
101
00:08:20,489 --> 00:08:21,530
What is it?
102
00:08:21,530 --> 00:08:23,400
Kang Pil Jik went into
Lord Seok's mansion,
103
00:08:23,400 --> 00:08:25,199
so I stood guard outside.
104
00:08:25,199 --> 00:08:26,900
Kang Pil Jik went into Lord Seok's house?
105
00:08:26,900 --> 00:08:28,569
That is not the problem.
106
00:08:28,670 --> 00:08:31,770
The place was turned upside-down
because of an intruder.
107
00:08:32,710 --> 00:08:33,869
I will go and check.
108
00:08:33,869 --> 00:08:35,639
You stay on Kang Pil Jik's tail.
109
00:08:35,639 --> 00:08:36,639
Yes, my lord.
110
00:08:41,050 --> 00:08:42,920
What on earth are you doing here?
111
00:08:47,290 --> 00:08:49,319
Someone suspicious broke in.
112
00:08:49,859 --> 00:08:50,990
Are you all right?
113
00:08:56,059 --> 00:08:57,359
Who is the suspicious person?
114
00:08:58,969 --> 00:09:00,429
I guess he got away.
115
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
I see.
116
00:09:12,780 --> 00:09:15,780
You can go ahead.
I will be right behind you.
117
00:09:16,050 --> 00:09:17,050
Why are you...
118
00:09:17,979 --> 00:09:19,089
dressed like that?
119
00:09:21,319 --> 00:09:22,490
Is that not odd?
120
00:09:23,290 --> 00:09:25,559
- Well...
- Why are you wearing white again?
121
00:09:29,500 --> 00:09:31,630
I just cannot get used to this.
122
00:09:32,400 --> 00:09:33,569
You are wearing white...
123
00:09:35,170 --> 00:09:36,670
and wiping my tablet.
124
00:09:37,900 --> 00:09:40,040
- Are you displeased that I am back?
- No.
125
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
Then are you pleased?
126
00:09:46,479 --> 00:09:49,650
You should change back
into more appropriate clothes.
127
00:09:50,179 --> 00:09:52,520
My mother will scold you
if she sees you like this.
128
00:09:54,219 --> 00:09:55,359
Right.
129
00:10:03,530 --> 00:10:04,660
My wife,
130
00:10:05,870 --> 00:10:07,829
you seem like a lady with many secrets.
131
00:10:14,809 --> 00:10:17,510
Se... What was that?
132
00:10:18,979 --> 00:10:21,150
What on earth did he mean?
133
00:10:48,040 --> 00:10:50,339
(Capital Defense Command)
134
00:10:53,609 --> 00:10:55,420
Officer Park Soo Ho!
135
00:10:58,250 --> 00:11:01,819
That scoundrel Kang Pil Jik
did this to him.
136
00:11:01,819 --> 00:11:02,990
Are you seriously injured?
137
00:11:02,990 --> 00:11:04,219
I apologize, my lord.
138
00:11:04,390 --> 00:11:06,630
These goons just came out of nowhere,
139
00:11:08,030 --> 00:11:09,530
and I lost track of Kang Pil Jik.
140
00:11:09,530 --> 00:11:12,270
How dare they assault officers
of the Capital Defense?
141
00:11:12,469 --> 00:11:14,429
Those punks!
142
00:11:15,000 --> 00:11:16,469
Did you see their faces?
143
00:11:17,240 --> 00:11:20,469
Do you remember the swordsmen
who held Kang Pil Jik in captivity?
144
00:11:21,240 --> 00:11:22,439
It was them.
145
00:11:23,709 --> 00:11:26,349
I must find out how much Lord Seok knows.
146
00:11:27,309 --> 00:11:28,410
Commandant Hwang.
147
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Yes?
148
00:11:30,250 --> 00:11:31,579
I have something to tell you.
149
00:11:38,290 --> 00:11:40,459
The Capital Defense officers
had been tailing us,
150
00:11:40,459 --> 00:11:41,760
so it feels nice to teach them a lesson.
151
00:11:42,030 --> 00:11:43,729
Maybe we should eliminate them all.
152
00:11:46,130 --> 00:11:47,329
That we should.
153
00:11:48,069 --> 00:11:49,199
Like before,
154
00:11:49,500 --> 00:11:50,870
should we go after Park Soo Ho?
155
00:11:52,439 --> 00:11:54,809
We will get Park Soo Ho
and the masked man together.
156
00:11:57,479 --> 00:11:59,309
The masked man and Park Soo Ho.
157
00:12:09,290 --> 00:12:10,390
My lord,
158
00:12:10,719 --> 00:12:12,630
should we not inform
the Capital Defense...
159
00:12:12,630 --> 00:12:14,859
or the Police Bureau and capture the man?
160
00:12:15,059 --> 00:12:17,260
You telling me to keep quiet...
161
00:12:17,329 --> 00:12:18,630
has me worried.
162
00:12:19,170 --> 00:12:21,069
Nothing was stolen...
163
00:12:21,069 --> 00:12:22,670
and no one was hurt.
164
00:12:22,839 --> 00:12:24,599
I would rather look into it quietly.
165
00:12:24,939 --> 00:12:26,709
Rumors about the assailant...
166
00:12:26,709 --> 00:12:29,140
could agitate the people.
167
00:12:30,209 --> 00:12:31,410
Still...
168
00:12:37,949 --> 00:12:39,420
Do not worry, my dear.
169
00:12:39,689 --> 00:12:41,819
I will take care of it all.
170
00:12:42,189 --> 00:12:45,390
No one will get away
with climbing the walls...
171
00:12:45,390 --> 00:12:47,089
of the Left State Councilor's home.
172
00:12:54,000 --> 00:12:55,469
I will be on my way.
173
00:12:57,339 --> 00:12:58,439
Lord Seok.
174
00:12:59,109 --> 00:13:02,309
We came after hearing about the masked man
who broke into your home.
175
00:13:03,479 --> 00:13:06,150
I specifically ordered people
not to inform the Capital Defense...
176
00:13:06,150 --> 00:13:08,650
in hopes of not having any rumors spread.
177
00:13:10,120 --> 00:13:11,750
So how did you hear about it?
178
00:13:12,890 --> 00:13:14,449
You know who we are, my lord.
179
00:13:14,449 --> 00:13:16,160
We are officers of the Capital Defense.
180
00:13:16,160 --> 00:13:17,589
Day and night,
181
00:13:17,589 --> 00:13:20,130
we are working hard
to keep peace in the Capital.
182
00:13:20,530 --> 00:13:22,929
One of our patrolmen saw a masked man...
183
00:13:22,929 --> 00:13:25,099
break into your house
by jumping your walls.
184
00:13:25,130 --> 00:13:27,599
By any chance, was anything stolen?
185
00:13:27,599 --> 00:13:29,040
We did not suffer any losses.
186
00:13:29,740 --> 00:13:31,939
Did anyone at home see this man?
187
00:13:31,939 --> 00:13:34,069
He was heading to the guest room...
188
00:13:34,069 --> 00:13:37,209
but made a run for it
as soon as I came out into the yard.
189
00:13:37,309 --> 00:13:40,650
How dare he break into
the Left State Councilor's home?
190
00:13:40,880 --> 00:13:42,449
Why that scoundrel...
191
00:13:42,449 --> 00:13:43,719
Lady Yoo,
192
00:13:43,750 --> 00:13:45,620
were you with Lord Seok at the time?
193
00:13:45,719 --> 00:13:46,890
I was not.
194
00:13:47,219 --> 00:13:49,020
I fell asleep at an early hour...
195
00:13:49,020 --> 00:13:50,890
and only found out about this later on.
196
00:13:52,290 --> 00:13:53,329
Then,
197
00:13:53,790 --> 00:13:55,030
are you the sole witness?
198
00:13:57,959 --> 00:13:59,800
Look here, Commandant Hwang.
199
00:14:01,170 --> 00:14:02,240
Yes, my lord?
200
00:14:03,770 --> 00:14:07,309
Since the Capital Defense seems
to be highly interested in the masked man,
201
00:14:07,540 --> 00:14:09,809
I will leave this matter to you.
202
00:14:10,079 --> 00:14:11,179
However,
203
00:14:11,339 --> 00:14:15,150
my family members
only saw him flee from the house,
204
00:14:15,150 --> 00:14:18,250
so you will find no evidence
or traces of him here.
205
00:14:18,920 --> 00:14:20,020
Yes, my lord.
206
00:14:20,290 --> 00:14:22,589
I will search the entire Capital
if I must...
207
00:14:22,589 --> 00:14:24,490
and capture this masked man.
208
00:14:26,429 --> 00:14:27,630
By the way,
209
00:14:28,729 --> 00:14:30,500
is this masked man...
210
00:14:30,500 --> 00:14:33,569
the one who stole
the Minister of Finance's painting?
211
00:14:34,800 --> 00:14:36,240
It is hard to say that for sure.
212
00:14:37,339 --> 00:14:38,400
That being said,
213
00:14:38,969 --> 00:14:42,579
may I ask why you
even made that connection?
214
00:14:44,140 --> 00:14:47,410
Are you answering my question
with a question?
215
00:14:48,010 --> 00:14:51,150
This masked man has been disrupting peace
within the Capital for some time now,
216
00:14:51,150 --> 00:14:54,250
so how come you do not know
anything about this man?
217
00:14:56,920 --> 00:14:59,729
One may think you have not been
capturing this man on purpose.
218
00:15:00,130 --> 00:15:02,500
And here I believed the Capital Defense
ran a tighter ship.
219
00:15:03,059 --> 00:15:04,260
We apologize.
220
00:15:04,260 --> 00:15:05,500
We will find this man...
221
00:15:06,329 --> 00:15:09,000
and figure out why this man chose...
222
00:15:09,339 --> 00:15:10,500
to break into your home.
223
00:15:11,469 --> 00:15:13,569
You voiced your determination
in front of me,
224
00:15:14,309 --> 00:15:16,479
so I will hold you to your word.
225
00:15:17,809 --> 00:15:18,880
Yes, my lord.
226
00:15:27,750 --> 00:15:28,920
Have a good day, then.
227
00:15:46,569 --> 00:15:47,640
Are you all right?
228
00:15:50,510 --> 00:15:52,880
Officer Park.
229
00:15:53,380 --> 00:15:54,510
I...
230
00:15:55,620 --> 00:15:58,250
I have been helping you as per his orders,
231
00:15:59,290 --> 00:16:01,520
but Left State Councilor Seok
frightens the pants off me.
232
00:16:01,990 --> 00:16:04,589
He terrifies me.
233
00:16:05,160 --> 00:16:08,490
Did you see his eyes
that were almost like a tiger's?
234
00:16:10,599 --> 00:16:11,900
What brings you by?
235
00:16:12,630 --> 00:16:14,170
I am here on official business.
236
00:16:14,699 --> 00:16:16,099
For what reason could you be here?
237
00:16:18,040 --> 00:16:19,339
Well, this is my house.
238
00:16:20,870 --> 00:16:22,910
Could you be
the eldest son of Lord Seok...
239
00:16:23,109 --> 00:16:24,809
who came back alive?
240
00:16:27,650 --> 00:16:31,349
I believe I should have revealed
who I was sooner.
241
00:16:32,420 --> 00:16:33,819
Allow me to formally greet you.
242
00:16:35,890 --> 00:16:37,120
I am Seok Jeong.
243
00:16:39,130 --> 00:16:40,660
Are you saying you are...
244
00:16:42,599 --> 00:16:45,229
I was hoping to catch you for a word,
245
00:16:46,630 --> 00:16:48,270
but my wife awaits me at the moment.
246
00:16:49,000 --> 00:16:50,140
Goodness.
247
00:16:50,140 --> 00:16:51,839
You must be ecstatic.
248
00:16:51,870 --> 00:16:53,209
Please head on in.
249
00:16:54,969 --> 00:16:56,709
I will be at Myungdo Inn shortly,
250
00:16:57,040 --> 00:16:58,140
so we will talk there.
251
00:17:04,079 --> 00:17:08,020
Her tall and handsome husband
came back to her alive.
252
00:17:08,050 --> 00:17:11,459
Lord Seok's daughter-in-law
must be loving her life.
253
00:17:15,530 --> 00:17:16,599
My lady.
254
00:17:18,629 --> 00:17:20,470
Officer Park came by.
255
00:17:20,930 --> 00:17:22,000
Really?
256
00:17:22,700 --> 00:17:24,839
I guess Officer Park
is far from being slow-witted.
257
00:17:26,440 --> 00:17:27,510
My lady.
258
00:17:29,579 --> 00:17:31,480
You, Lady Cho, who is...
259
00:17:33,050 --> 00:17:34,180
- someone else's wife.
- Wife.
260
00:17:35,180 --> 00:17:36,349
"Wife."
261
00:17:36,349 --> 00:17:37,819
Stop calling me that, darn it.
262
00:17:44,319 --> 00:17:46,659
How am I supposed to address my wife...
263
00:17:46,889 --> 00:17:48,290
if not as "wife?"
264
00:17:49,700 --> 00:17:50,730
Darling?
265
00:17:52,099 --> 00:17:53,169
Honey?
266
00:17:55,300 --> 00:17:57,500
That being said, what can I do for you?
267
00:17:58,000 --> 00:17:59,210
That is nice to hear.
268
00:17:59,839 --> 00:18:00,940
Honey.
269
00:18:02,740 --> 00:18:06,379
My mother approved of our outing.
270
00:18:07,109 --> 00:18:09,119
Staying home is all that I know of,
271
00:18:09,119 --> 00:18:10,980
and I do not know
how to have fun outside these walls.
272
00:18:11,119 --> 00:18:12,149
That being said,
273
00:18:12,319 --> 00:18:14,990
I will work on my embroidery
like I have been doing so far.
274
00:18:15,149 --> 00:18:16,619
Goodness me.
275
00:18:17,359 --> 00:18:18,889
But I was told...
276
00:18:19,059 --> 00:18:20,430
to buy you pretty accessories...
277
00:18:20,430 --> 00:18:22,629
and to enjoy the sights together
outside these walls.
278
00:18:22,730 --> 00:18:23,800
What a shame.
279
00:18:25,129 --> 00:18:27,599
I will head to Myungdo Inn and...
280
00:18:27,629 --> 00:18:28,770
If I do not go,
281
00:18:29,030 --> 00:18:31,099
Mother will be upset with my decision.
282
00:18:31,300 --> 00:18:33,510
Please wait while I get ready.
283
00:18:33,809 --> 00:18:35,010
- Yeon Sun.
- Sure.
284
00:18:45,220 --> 00:18:46,690
How could he be...
285
00:18:47,220 --> 00:18:48,250
But why...
286
00:18:48,889 --> 00:18:50,790
does he want to talk to me?
287
00:18:53,089 --> 00:18:54,530
Is Lady Jang inside?
288
00:18:56,399 --> 00:18:58,099
- How rude!
- Oh, sorry.
289
00:18:58,099 --> 00:18:59,770
I apologize. It is my fault.
290
00:19:00,629 --> 00:19:01,770
Hold on.
291
00:19:02,270 --> 00:19:03,869
Does he remember her face from that day?
292
00:19:06,839 --> 00:19:07,869
Yoon Hak.
293
00:19:08,240 --> 00:19:11,579
I sent word to the Capital Defense
telling you to meet me here.
294
00:19:11,639 --> 00:19:13,250
How did you know to come in advance?
295
00:19:13,579 --> 00:19:14,909
I am here to meet someone.
296
00:19:16,450 --> 00:19:18,980
Lady Cho will be here late in the evening,
297
00:19:19,020 --> 00:19:20,550
but you two are already here.
298
00:19:22,290 --> 00:19:24,460
Lady Jang, I am glad I got your attention.
299
00:19:24,919 --> 00:19:26,659
It is about that Joo
who used to work here.
300
00:19:27,030 --> 00:19:28,059
Lady Jang.
301
00:19:29,089 --> 00:19:30,230
It has been a while.
302
00:19:40,440 --> 00:19:41,609
You are here.
303
00:19:41,839 --> 00:19:43,040
We meet again.
304
00:19:43,409 --> 00:19:45,440
I had not known
that you were Lord Seok's son.
305
00:19:45,849 --> 00:19:47,609
I am sorry for my impolite behavior.
306
00:19:48,879 --> 00:19:49,879
Do not mention it.
307
00:19:50,319 --> 00:19:51,950
I am rather sorry
that I did not tell you sooner.
308
00:19:52,349 --> 00:19:53,389
And thank you for everything.
309
00:19:53,819 --> 00:19:55,550
What is going on there?
310
00:19:56,319 --> 00:19:57,319
Is he perhaps...
311
00:19:57,960 --> 00:19:59,589
Lord Seok's eldest son?
312
00:20:02,290 --> 00:20:03,599
Soo Ho, wait.
313
00:20:11,399 --> 00:20:13,309
Why did you call me over here?
314
00:20:16,109 --> 00:20:17,540
It is inappropriate to talk here.
315
00:20:18,240 --> 00:20:19,349
Let us go somewhere else.
316
00:20:26,250 --> 00:20:29,919
A decent coral hairpin came in.
317
00:20:30,190 --> 00:20:31,419
Will you take a look at it?
318
00:20:38,760 --> 00:20:39,770
This way.
319
00:20:43,540 --> 00:20:45,099
What has gotten into him?
320
00:20:48,639 --> 00:20:49,639
Anyway,
321
00:20:50,180 --> 00:20:51,210
has everyone...
322
00:20:52,079 --> 00:20:53,510
just left me behind?
323
00:21:01,920 --> 00:21:03,119
I was curious about something...
324
00:21:03,720 --> 00:21:05,789
that I asked to see you,
knowing it would be impolite.
325
00:21:06,960 --> 00:21:09,529
Goodness. It is not like
I can tell anyone about this,
326
00:21:10,599 --> 00:21:12,200
but your job is to investigate,
327
00:21:12,970 --> 00:21:14,369
so you would probably have the answer.
328
00:21:15,529 --> 00:21:17,140
I do not understand.
329
00:21:17,900 --> 00:21:18,940
My wife...
330
00:21:20,309 --> 00:21:21,339
is suspicious.
331
00:21:23,339 --> 00:21:24,410
What do you mean?
332
00:21:24,539 --> 00:21:27,109
Lord Seok's daughter-in-law is known
to be respectable and wise.
333
00:21:27,849 --> 00:21:30,349
I heard she does not recklessly
talk about anyone at all.
334
00:21:31,150 --> 00:21:34,720
"Suspicious" is hardly the right way
to describe her.
335
00:21:35,819 --> 00:21:37,390
Do you know well about my wife?
336
00:21:40,289 --> 00:21:42,230
You returned to the Capital
after 15 years,
337
00:21:42,529 --> 00:21:44,160
and you must have met her
for the first time then.
338
00:21:44,160 --> 00:21:45,829
So I guess I know
more about her than you do.
339
00:21:47,569 --> 00:21:48,569
Okay.
340
00:21:49,569 --> 00:21:50,569
Good.
341
00:21:52,710 --> 00:21:54,869
Then will you teach me about her?
342
00:21:59,309 --> 00:22:01,450
Kang Pil Jik said he would take you...
343
00:22:01,450 --> 00:22:03,420
and Officer Park down.
344
00:22:04,980 --> 00:22:07,220
He takes any means possible
when he does something.
345
00:22:07,849 --> 00:22:10,220
He may come at you
anytime he decides to kill you.
346
00:22:10,390 --> 00:22:11,490
You should be careful.
347
00:22:11,759 --> 00:22:15,289
I am the Royal Secretary Officer.
It would be hard to kill me.
348
00:22:15,930 --> 00:22:16,960
However,
349
00:22:17,799 --> 00:22:21,569
Soo Ho might become his target.
350
00:22:22,869 --> 00:22:24,539
When I showed my father-in-law
the fake note,
351
00:22:24,940 --> 00:22:27,140
he tried to hide it...
352
00:22:27,140 --> 00:22:29,410
as if there was something
I must not know about.
353
00:22:29,880 --> 00:22:32,910
He will definitely try to make a move
to silence and take care of Lady Oh...
354
00:22:33,509 --> 00:22:35,349
who knows the truth behind it...
355
00:22:35,650 --> 00:22:36,950
so that you can no longer be after her.
356
00:22:38,579 --> 00:22:41,950
Now that I am aware of the situation,
I will come up with a countermeasure.
357
00:22:42,319 --> 00:22:44,160
- And about Officer Park...
- I am sure...
358
00:22:44,819 --> 00:22:47,230
he can protect himself.
359
00:22:47,660 --> 00:22:50,160
We do not know what kind of dirty trick
Kang Pil Jik will pull.
360
00:22:51,960 --> 00:22:53,529
Are you worried about Soo Ho?
361
00:22:56,740 --> 00:22:58,500
I am only worried
that if something happens to him,
362
00:22:58,700 --> 00:23:00,839
the whole thing might go south.
363
00:23:05,440 --> 00:23:07,509
I have no more to say.
364
00:23:08,150 --> 00:23:09,519
Let me ask you this one thing.
365
00:23:13,890 --> 00:23:16,319
Which is better?
My wife being your lover...
366
00:23:17,390 --> 00:23:19,190
or her being the masked vigilante?
367
00:23:23,200 --> 00:23:25,430
I thought hard about it all night,
368
00:23:26,269 --> 00:23:27,769
but I could not find the answer.
369
00:23:31,240 --> 00:23:32,369
What will you do...
370
00:23:33,109 --> 00:23:34,710
if she is my lover or a vigilante?
371
00:23:37,539 --> 00:23:39,079
It is not that I will do something.
372
00:23:40,509 --> 00:23:42,819
I am just letting you know in advance...
373
00:23:44,079 --> 00:23:45,349
that I am wondering what I should do.
374
00:23:48,150 --> 00:23:49,789
Before you ask me this question,
375
00:23:50,359 --> 00:23:52,559
why do you not try
to figure her out first?
376
00:23:54,230 --> 00:23:57,329
What she is like,
and her intention in life.
377
00:23:58,329 --> 00:24:01,869
If you know, you will not be
able to judge her like now.
378
00:24:16,950 --> 00:24:19,019
I need a moment with Lady Cho.
379
00:24:35,400 --> 00:24:36,539
What is it?
380
00:24:37,740 --> 00:24:39,339
Are you sure you are okay?
381
00:24:40,039 --> 00:24:41,440
Lord Seok's son...
382
00:24:41,440 --> 00:24:43,009
asked me about your identity.
383
00:24:43,809 --> 00:24:45,240
So he noticed it.
384
00:24:46,049 --> 00:24:48,549
Yesterday, I was in a rush
that I could not get changed.
385
00:24:48,750 --> 00:24:50,049
How can you be so nonchalant?
386
00:24:53,049 --> 00:24:54,650
I was worried all along...
387
00:24:55,250 --> 00:24:57,359
in case he was a scum like Lord Yeom...
388
00:24:57,490 --> 00:24:59,490
or a frightening man like his father.
389
00:25:00,490 --> 00:25:02,059
You got worried for nothing.
390
00:25:02,599 --> 00:25:05,599
Even if he was like that,
I would not let him get the best of me.
391
00:25:05,730 --> 00:25:08,869
I was also worried
he might be charming enough...
392
00:25:09,200 --> 00:25:10,839
to captivate every lady in the Capital.
393
00:25:14,140 --> 00:25:17,339
Right now, you should be worried
about your safety.
394
00:25:18,279 --> 00:25:19,950
Kang Pil Jik will be after you.
395
00:25:21,710 --> 00:25:23,920
The Royal Secretary Officer
told me not to worry,
396
00:25:24,450 --> 00:25:26,920
but you even fainted in front of him once.
397
00:25:28,420 --> 00:25:30,619
It was because of a sudden headache then.
398
00:25:31,490 --> 00:25:32,890
You should be careful.
399
00:25:36,299 --> 00:25:37,299
Are you...
400
00:25:38,059 --> 00:25:39,269
worried about me?
401
00:25:42,839 --> 00:25:44,200
Of course.
402
00:25:45,069 --> 00:25:46,109
We are...
403
00:25:48,410 --> 00:25:49,480
on the same side.
404
00:25:52,710 --> 00:25:54,549
I may not be the best swordsman in Joseon,
405
00:25:55,180 --> 00:25:58,349
but I am around the third-best,
so do not worry.
406
00:26:00,549 --> 00:26:01,619
I will trust you then.
407
00:26:12,259 --> 00:26:13,299
Have this apple.
408
00:26:20,339 --> 00:26:21,970
I missed this taste so much.
409
00:26:22,710 --> 00:26:24,680
There are no such apples in Qing.
410
00:26:24,940 --> 00:26:28,180
These are valuable apples
from Cheongsong sent for Moran Gathering.
411
00:26:28,549 --> 00:26:30,549
The Head Merchant
let us have them in particular.
412
00:26:31,519 --> 00:26:33,150
These are usually for His Majesty.
413
00:26:34,490 --> 00:26:35,849
So you are saying...
414
00:26:36,759 --> 00:26:39,089
the masked figure is decent
and not an assailant?
415
00:26:39,930 --> 00:26:43,230
He brings rice to those starved
and gives them food.
416
00:26:43,230 --> 00:26:44,230
That is not all.
417
00:26:44,230 --> 00:26:46,230
The other day, he provided rice
to an old man...
418
00:26:46,230 --> 00:26:47,500
who got wrapped in a straw mat
and beaten up as a punishment.
419
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
He taught that nobleman a hard lesson.
420
00:26:51,039 --> 00:26:52,470
He is a good guy.
421
00:26:53,240 --> 00:26:55,210
He should have punished that jerk more.
422
00:26:56,839 --> 00:26:59,480
- People call our lady the legendary...
- Whal Yu.
423
00:27:00,450 --> 00:27:01,549
Have some of this too.
424
00:27:02,309 --> 00:27:03,950
The apples are so red.
425
00:27:08,019 --> 00:27:09,190
That is how...
426
00:27:10,089 --> 00:27:11,690
she spent all those years.
427
00:27:13,160 --> 00:27:16,359
Anyway, I heard you lost your memory.
428
00:27:19,430 --> 00:27:20,430
Right.
429
00:27:20,829 --> 00:27:21,829
I did. But...
430
00:27:23,299 --> 00:27:24,440
I better get going.
431
00:27:25,299 --> 00:27:27,369
I will tell you the details later.
432
00:27:29,140 --> 00:27:31,380
Whal Yu. Have some of this too.
433
00:27:36,950 --> 00:27:39,720
So, did you like the hairpin?
434
00:27:40,690 --> 00:27:41,690
Yes.
435
00:27:43,190 --> 00:27:44,220
Shall we?
436
00:27:54,230 --> 00:27:55,230
Goodness.
437
00:27:56,069 --> 00:27:59,069
The masked man
who helps the needy in the Capital.
438
00:27:59,710 --> 00:28:01,670
He has done it for years at that.
439
00:28:02,339 --> 00:28:04,910
The legendary hero
who climbs over walls at night.
440
00:28:06,109 --> 00:28:08,380
I heard an unidentified assailant
barged in the house yesterday,
441
00:28:08,380 --> 00:28:09,849
so I thought it really was
an unidentified assailant.
442
00:28:10,450 --> 00:28:11,619
But who knows?
443
00:28:11,950 --> 00:28:13,819
It might have been that legendary hero.
444
00:28:18,559 --> 00:28:20,329
Are you saying if it were him,
445
00:28:20,329 --> 00:28:22,829
it would be okay to climb over the wall
of Lord Seok's house?
446
00:28:23,529 --> 00:28:25,359
Who knows what he has done?
447
00:28:25,700 --> 00:28:28,529
I hear he is a righteous man.
I doubt he tried to hurt anyone.
448
00:28:29,440 --> 00:28:30,839
He must have his reasons.
449
00:28:32,369 --> 00:28:35,470
I heard you lost your memory
and had a rough time.
450
00:28:35,970 --> 00:28:38,240
But it sounds like you are still so naive.
451
00:28:40,109 --> 00:28:42,950
You were stuck behind the walls
as Lord Seok's daughter-in-law.
452
00:28:43,819 --> 00:28:46,289
You speak as if you know
how scary the world is.
453
00:28:52,160 --> 00:28:53,930
I like cool, great people.
454
00:28:56,230 --> 00:28:57,430
So...
455
00:28:57,930 --> 00:28:59,670
that masked legend or hero person.
456
00:29:00,599 --> 00:29:02,400
I hope they never get caught.
457
00:29:16,750 --> 00:29:17,849
I see.
458
00:29:18,950 --> 00:29:20,619
Here comes the Royal Secretary Officer.
459
00:29:27,730 --> 00:29:30,000
I heard of the good news.
460
00:29:30,259 --> 00:29:31,960
Congratulations, Lord Seok.
461
00:29:32,230 --> 00:29:33,369
Thank you.
462
00:29:33,630 --> 00:29:37,400
I was hoping to have
a tea party in two days.
463
00:29:37,400 --> 00:29:39,000
A tea party?
464
00:29:39,140 --> 00:29:42,039
Lord Seok's son
who was presumed dead has returned.
465
00:29:42,880 --> 00:29:46,039
I would like to celebrate
the occasion with you.
466
00:29:46,410 --> 00:29:48,710
That is a very gracious suggestion.
467
00:29:51,220 --> 00:29:52,420
Your Majesty.
468
00:29:52,480 --> 00:29:54,549
Considering how much
the people are suffering,
469
00:29:54,819 --> 00:29:58,859
you need not show such interest
in a small matter regarding my family.
470
00:29:59,390 --> 00:30:01,930
The Capital is in unrest.
471
00:30:03,559 --> 00:30:07,130
Still, it would be a shame
not to do anything.
472
00:30:07,900 --> 00:30:09,269
I just wish to meet the man...
473
00:30:09,430 --> 00:30:11,240
and have some tea with him.
474
00:30:11,440 --> 00:30:13,869
Lord Seok, please extend the invitation...
475
00:30:13,940 --> 00:30:16,640
to your wife, your son,
and your daughter-in-law.
476
00:30:18,140 --> 00:30:19,980
Yes, Your Majesty.
477
00:30:32,720 --> 00:30:34,829
(Capital Defense Command)
478
00:30:42,230 --> 00:30:43,500
Are you all right?
479
00:30:45,740 --> 00:30:47,039
Were you badly beaten up?
480
00:30:47,039 --> 00:30:48,410
What happened?
481
00:30:49,640 --> 00:30:51,039
Why are you here?
482
00:30:51,579 --> 00:30:54,910
A man doing his job
can sometimes get injured.
483
00:30:55,079 --> 00:30:56,650
Why are you sulking?
484
00:30:57,720 --> 00:30:59,589
Because my warrior ego...
485
00:31:00,549 --> 00:31:02,289
took a bad hit.
486
00:31:06,160 --> 00:31:07,359
Eat this,
487
00:31:07,589 --> 00:31:09,160
cheer up, and get back at him.
488
00:31:09,460 --> 00:31:11,859
It will take longer to recover
if you do not do anything.
489
00:31:13,700 --> 00:31:14,769
My lady.
490
00:31:17,240 --> 00:31:19,170
Will Commandant Hwang starve tonight?
491
00:31:23,609 --> 00:31:26,410
Did I not just sound like a caring wife?
492
00:31:26,549 --> 00:31:29,509
It was the typical line
that would make a man swoon.
493
00:31:31,579 --> 00:31:33,720
Was it? Maybe it was.
494
00:31:34,019 --> 00:31:35,250
Bi Chan.
495
00:31:36,089 --> 00:31:37,390
Yes, Commandant Hwang.
496
00:31:38,490 --> 00:31:41,730
I see you are suffering a lot instead.
497
00:31:44,099 --> 00:31:45,500
Go on inside.
498
00:31:45,730 --> 00:31:47,400
Officer Park is in there...
499
00:31:47,769 --> 00:31:49,200
waiting for you.
500
00:31:49,799 --> 00:31:50,799
Yes, sir.
501
00:31:54,609 --> 00:31:56,380
Why are you so late?
502
00:31:56,380 --> 00:31:58,339
I thought I would starve to death.
503
00:32:00,549 --> 00:32:01,880
Hands off.
504
00:32:01,880 --> 00:32:03,180
It is for Bi Chan.
505
00:32:03,450 --> 00:32:04,950
Bi Chan?
506
00:32:11,220 --> 00:32:12,490
You are going inside already?
507
00:32:14,230 --> 00:32:17,259
I had a long day
and would like an early night.
508
00:32:17,730 --> 00:32:19,559
Okay, then. Sleep well.
509
00:32:20,170 --> 00:32:21,369
You did well today.
510
00:32:39,019 --> 00:32:40,220
Who are you?
511
00:32:57,569 --> 00:32:59,470
What is it? You are scaring me.
512
00:33:00,109 --> 00:33:01,269
So...
513
00:33:02,140 --> 00:33:04,680
the tablet who came back alive said...
514
00:33:06,309 --> 00:33:07,380
Dear wife.
515
00:33:07,380 --> 00:33:09,549
I am craving
Kkot Nim's dried persimmons...
516
00:33:09,549 --> 00:33:10,680
and cannot sleep.
517
00:33:10,849 --> 00:33:12,549
Could you get me some?
518
00:33:13,750 --> 00:33:16,190
Mother will tell me off
for sending you on an errand,
519
00:33:16,390 --> 00:33:18,890
so be sure to sneak out
and do not get caught.
520
00:33:22,589 --> 00:33:25,529
Which you know
is a nonsensical request, right?
521
00:33:26,299 --> 00:33:28,529
- Why?
- He noticed what I get up to...
522
00:33:28,529 --> 00:33:29,769
at night.
523
00:33:30,339 --> 00:33:31,640
How come?
524
00:33:33,000 --> 00:33:34,039
No.
525
00:33:35,609 --> 00:33:38,039
Please do not tell me
the living tablet knows what you are.
526
00:33:39,680 --> 00:33:42,410
If Lady Oh tells me
about my brother tonight,
527
00:33:42,779 --> 00:33:44,680
I will leave even tomorrow.
528
00:33:48,089 --> 00:33:51,960
What if Kang Pil Jik
tries again to kill her tonight?
529
00:33:53,089 --> 00:33:56,130
That is why
I am heading out well-prepared.
530
00:34:01,200 --> 00:34:02,500
Do not worry.
531
00:34:02,529 --> 00:34:03,700
Be careful.
532
00:34:06,000 --> 00:34:07,970
I want to know who the hero is.
I cannot sleep.
533
00:34:07,970 --> 00:34:09,240
Please tell me.
534
00:34:09,779 --> 00:34:11,180
My lord.
535
00:34:11,910 --> 00:34:13,849
- Tell me.
- I cannot.
536
00:34:13,849 --> 00:34:15,079
I want to know...
537
00:34:20,849 --> 00:34:22,090
- Give it to me.
- Yes, sir.
538
00:34:26,760 --> 00:34:28,460
(If you wish to save Lady Jang,)
539
00:34:28,460 --> 00:34:30,130
(you must come alone. From Pil)
540
00:34:30,130 --> 00:34:31,630
What will you do, my lord?
541
00:34:33,369 --> 00:34:34,869
Find Commandant Hwang and have him...
542
00:34:34,869 --> 00:34:36,570
send men to Pil Inn.
543
00:34:36,769 --> 00:34:37,840
- Yes, sir.
- Yes, sir.
544
00:34:37,900 --> 00:34:40,369
Bi Chan, make sure Lady Oh is well.
545
00:34:40,409 --> 00:34:43,440
You will go to Pil Inn on your own?
546
00:34:43,639 --> 00:34:44,739
I will come with you.
547
00:34:45,940 --> 00:34:47,909
No one knows what Kang Pil Jik planned.
548
00:34:48,050 --> 00:34:49,610
Lady Oh's safety comes first.
549
00:34:50,480 --> 00:34:51,550
Very well.
550
00:34:59,420 --> 00:35:00,789
Hello, Officer.
551
00:35:00,829 --> 00:35:01,929
Come this way.
552
00:35:10,440 --> 00:35:13,809
(Pil)
553
00:35:35,860 --> 00:35:37,460
- Are you all right?
- My lord.
554
00:35:38,730 --> 00:35:39,869
We must get out of here.
555
00:35:46,199 --> 00:35:48,469
Welcome, Officer Park.
556
00:35:56,650 --> 00:35:58,150
My men will be here soon.
557
00:35:59,989 --> 00:36:01,489
You will be taken in anyway.
558
00:36:01,619 --> 00:36:03,389
It would be best to avoid injury.
559
00:36:04,159 --> 00:36:05,820
Even if I do get taken in,
560
00:36:06,929 --> 00:36:10,500
I must take you
and the masked man out first.
561
00:36:12,800 --> 00:36:14,230
Where is the masked man?
562
00:36:15,000 --> 00:36:17,639
You will not see him
until the day you die.
563
00:36:20,210 --> 00:36:24,280
I cannot wait to find out who it is.
564
00:36:25,139 --> 00:36:26,909
It is always darkest under the lamp.
565
00:36:26,909 --> 00:36:30,219
I blame myself for thinking only now
to use Lady Jang as bait.
566
00:36:47,570 --> 00:36:48,570
No!
567
00:36:50,440 --> 00:36:51,769
Let her go.
568
00:36:51,900 --> 00:36:53,869
If you wish to save her,
569
00:36:55,610 --> 00:36:57,039
drop your sword first.
570
00:37:25,269 --> 00:37:26,440
I should have...
571
00:37:26,739 --> 00:37:28,239
killed you then.
572
00:37:36,050 --> 00:37:37,619
- Are you all right?
- Yes.
573
00:37:43,460 --> 00:37:44,559
Stop!
574
00:37:45,719 --> 00:37:46,960
Im Hyun Jae.
575
00:37:47,360 --> 00:37:49,460
This is just like that night 15 years ago.
576
00:37:50,400 --> 00:37:53,099
Your father,
the greatest swordsman in Joseon,
577
00:37:53,099 --> 00:37:55,929
lost his life
because he could not fight freely...
578
00:37:55,929 --> 00:37:57,099
for fear of your life.
579
00:38:00,409 --> 00:38:02,010
Drop your sword.
580
00:38:03,139 --> 00:38:05,039
He has nothing to do with me.
581
00:38:05,480 --> 00:38:06,880
Cut me down!
582
00:38:07,449 --> 00:38:09,250
Why will you not drop your sword?
583
00:38:13,050 --> 00:38:14,190
No!
584
00:38:16,050 --> 00:38:17,789
You will both die anyway.
585
00:38:17,920 --> 00:38:20,360
Why are you so determined?
586
00:38:25,300 --> 00:38:27,230
Do you remember when we first met?
587
00:38:28,500 --> 00:38:30,940
I remember everything from that night.
588
00:38:31,340 --> 00:38:33,070
I hope you do too.
589
00:38:33,139 --> 00:38:35,010
- What are you suddenly...
- That night,
590
00:38:35,610 --> 00:38:37,010
what did you do?
591
00:38:37,239 --> 00:38:38,809
What look did you give me?
592
00:38:39,309 --> 00:38:40,880
Cut the nonsense!
593
00:38:41,510 --> 00:38:42,510
Drop your sword.
594
00:38:42,510 --> 00:38:44,179
Fine. I will drop it.
595
00:39:14,679 --> 00:39:17,250
This is the Capital Defense.
Stop in your places!
596
00:39:21,949 --> 00:39:23,119
Arrest them all.
597
00:39:23,320 --> 00:39:24,320
- Yes, Commandant.
- Yes, Commandant.
598
00:39:28,329 --> 00:39:29,360
My lord.
599
00:39:30,659 --> 00:39:32,860
By the way, where is the legendary hero...
600
00:39:34,630 --> 00:39:35,730
Lower your voice.
601
00:39:37,269 --> 00:39:38,400
Come on.
602
00:39:39,239 --> 00:39:41,440
You scoundrels.
603
00:39:46,280 --> 00:39:47,650
- Take them.
- Yes, my lord.
604
00:40:01,389 --> 00:40:02,489
How did you know?
605
00:40:03,090 --> 00:40:04,329
Well, you see...
606
00:40:04,699 --> 00:40:07,630
I was on my way
to the Minister of Finance's residence...
607
00:40:09,800 --> 00:40:11,900
Are you not one of Officer Park's men?
608
00:40:12,800 --> 00:40:13,809
The legendary hero.
609
00:40:14,739 --> 00:40:16,710
Why are you here alone?
610
00:40:19,579 --> 00:40:22,250
Did something happen to Officer Park?
611
00:40:25,150 --> 00:40:26,349
My hero,
612
00:40:26,920 --> 00:40:28,449
it is bad.
613
00:40:30,760 --> 00:40:33,090
You should be glad
I was able to tell the hero about you,
614
00:40:33,090 --> 00:40:34,590
or you would have been in big trouble.
615
00:40:34,590 --> 00:40:36,030
Why do something
that you were not told to do?
616
00:40:36,800 --> 00:40:38,559
Do you have any idea how dangerous it was?
617
00:40:39,559 --> 00:40:41,929
You are one to talk
when the hero saved your life.
618
00:40:42,500 --> 00:40:43,769
I have finally learned...
619
00:40:44,300 --> 00:40:46,599
that the legendary hero
is more of a skilled swordsman...
620
00:40:47,510 --> 00:40:48,570
than you are.
621
00:40:49,369 --> 00:40:50,679
Why you...
622
00:40:59,079 --> 00:41:00,079
My lord,
623
00:41:00,420 --> 00:41:02,750
Kang Pil Jik was arrested
by the Capital Defense.
624
00:41:04,619 --> 00:41:06,460
- Leave the room.
- Yes, my lord.
625
00:41:18,469 --> 00:41:19,599
Right this second,
626
00:41:20,170 --> 00:41:22,610
arrest Lady Oh, the wife
of the former Minister of Finance.
627
00:41:25,340 --> 00:41:27,610
Oh Nan Kyung, the wife
of the former Minister of Finance,
628
00:41:27,610 --> 00:41:29,050
receive the King's order.
629
00:41:30,079 --> 00:41:31,280
The King's order?
630
00:41:31,280 --> 00:41:32,480
Search every corner!
631
00:41:32,750 --> 00:41:33,750
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
632
00:42:11,019 --> 00:42:12,159
Your Majesty,
633
00:42:12,519 --> 00:42:15,389
is it true that you ordered
the Department of Justice...
634
00:42:15,389 --> 00:42:16,860
to arrest the Minister of Finance's wife?
635
00:42:19,630 --> 00:42:20,800
That is correct.
636
00:42:21,570 --> 00:42:23,000
It was early in the morning,
637
00:42:23,000 --> 00:42:25,239
and I did not want to disrupt your sleep.
638
00:42:26,139 --> 00:42:28,469
Instead, I made the decision alone.
639
00:42:28,940 --> 00:42:30,780
How could you decide
on such an important matter...
640
00:42:30,780 --> 00:42:32,809
all by yourself?
641
00:42:32,809 --> 00:42:33,849
You confirmed...
642
00:42:33,849 --> 00:42:36,980
that she is undoubtedly guilty
of stealing the ration rice.
643
00:42:37,320 --> 00:42:38,750
All I wanted...
644
00:42:38,750 --> 00:42:41,820
was to reveal her crimes
by interrogating her myself.
645
00:42:41,820 --> 00:42:44,619
I also said that Queen Dowager
could be involved...
646
00:42:44,619 --> 00:42:46,360
in that matter.
647
00:42:46,360 --> 00:42:47,659
Anyone guilty...
648
00:42:49,260 --> 00:42:52,630
will be punished for the crimes.
Even my own mother.
649
00:42:53,199 --> 00:42:54,230
However,
650
00:42:54,670 --> 00:42:57,969
if anyone is trying
to frame my innocent mother,
651
00:42:59,739 --> 00:43:03,070
it would be wrong to let that slide.
652
00:43:03,909 --> 00:43:04,940
Do you think...
653
00:43:05,710 --> 00:43:09,550
you have it in you
to get to the bottom of it yourself?
654
00:43:09,550 --> 00:43:10,650
Lord Seok,
655
00:43:12,719 --> 00:43:15,619
I am still the King of this nation.
656
00:43:16,789 --> 00:43:19,389
Are you reprimanding me
for laying out an order...
657
00:43:19,389 --> 00:43:21,760
that I have the right to give out
as the nation's monarch?
658
00:43:27,000 --> 00:43:30,070
It is not every day
you give out such confident orders,
659
00:43:30,840 --> 00:43:33,300
but Lady Oh has already disappeared.
660
00:43:34,769 --> 00:43:37,039
You chose to show your claws,
661
00:43:37,039 --> 00:43:39,110
but they turned out
to be those of a kitten.
662
00:43:40,679 --> 00:43:44,019
That is what I call
a huge embarrassment on your part.
663
00:44:00,829 --> 00:44:03,369
He really is something.
664
00:44:03,699 --> 00:44:05,599
He will not say a single word.
665
00:44:07,010 --> 00:44:08,239
I will try to crack him.
666
00:44:09,039 --> 00:44:10,039
No.
667
00:44:10,639 --> 00:44:12,440
I have seen many men like him...
668
00:44:12,440 --> 00:44:14,110
throughout my ten years
at the Capital Defense.
669
00:44:14,880 --> 00:44:18,380
You will never get them to talk
by forcing them to.
670
00:44:19,820 --> 00:44:23,619
Have no one go to him and let him stew.
671
00:44:24,320 --> 00:44:27,159
Is there no word
on the whereabouts of Lady Oh?
672
00:44:28,489 --> 00:44:31,030
She almost lost her life once.
673
00:44:31,730 --> 00:44:34,000
Maybe, without anyone knowing...
674
00:44:36,199 --> 00:44:37,840
She could have met that fate.
675
00:44:40,099 --> 00:44:42,510
We have not been able to find out
anything about Lady Oh,
676
00:44:43,780 --> 00:44:44,840
and that concerns me.
677
00:44:46,579 --> 00:44:48,750
But we have Kang Pil Jik in custody,
678
00:44:49,949 --> 00:44:54,219
and there is one way to get him to talk.
679
00:45:09,699 --> 00:45:12,400
Did you come by after hearing the news?
680
00:45:18,880 --> 00:45:20,280
What on earth is going on?
681
00:45:20,750 --> 00:45:22,309
Now that Lady Oh is gone,
682
00:45:22,909 --> 00:45:26,579
there is no one left
to tell me about my brother.
683
00:45:29,219 --> 00:45:31,289
I have no choice
but to hear it from my father-in-law.
684
00:45:31,489 --> 00:45:33,460
I will threaten him if I have to.
685
00:45:33,460 --> 00:45:35,360
It is not the right time
for haste decisions.
686
00:45:36,960 --> 00:45:39,929
Tomorrow, His Majesty
will have a tea party...
687
00:45:40,900 --> 00:45:43,400
to which he invited Lord Seok,
his wife, and also you.
688
00:45:45,739 --> 00:45:48,110
Even if anything happens
between His Majesty and Lord Seok,
689
00:45:48,469 --> 00:45:51,440
you are not to intervene,
acknowledge the exchange,
690
00:45:51,980 --> 00:45:55,010
or discourage His Majesty's intention.
691
00:45:55,250 --> 00:45:56,679
What do you mean by that?
692
00:45:57,750 --> 00:45:59,380
I cannot tell you the details,
693
00:46:00,219 --> 00:46:01,250
so please just keep that in mind.
694
00:46:25,380 --> 00:46:27,309
I sure am delighted
to have you all gathered...
695
00:46:27,309 --> 00:46:29,250
in celebration of this wonderful news.
696
00:46:31,179 --> 00:46:34,190
Royal Secretary Officer Park
was curious about Lord Seok's son...
697
00:46:34,789 --> 00:46:36,489
which is why I invited him over.
698
00:46:42,559 --> 00:46:45,159
I introduce my son of many shortcomings.
699
00:46:47,170 --> 00:46:48,699
I greet you for the first time,
Your Majesty.
700
00:46:54,639 --> 00:46:56,739
Your facial features
resemble that of Lord Seok's.
701
00:46:57,340 --> 00:47:00,039
Could you also be a man of his character?
702
00:47:01,780 --> 00:47:02,780
Hardly.
703
00:47:03,610 --> 00:47:04,619
I believe...
704
00:47:05,079 --> 00:47:07,079
I get my gentleness from my mother.
705
00:47:12,760 --> 00:47:15,460
Your son who you believed to be dead
returned to you.
706
00:47:15,460 --> 00:47:18,059
It must truly be a joy.
707
00:47:18,300 --> 00:47:19,500
Yes, Your Majesty.
708
00:47:20,329 --> 00:47:22,829
I still feel like I am dreaming.
709
00:47:23,400 --> 00:47:25,269
Seeing this joyful reunion...
710
00:47:26,469 --> 00:47:30,409
reminds me of my father
who passed away 15 years ago.
711
00:47:32,110 --> 00:47:33,239
If only...
712
00:47:34,110 --> 00:47:36,150
my father could also
come back to me like this.
713
00:47:42,650 --> 00:47:45,019
The husband you longed for
has come back from the dead.
714
00:47:45,489 --> 00:47:47,289
You must no longer have any concerns.
715
00:47:49,260 --> 00:47:50,260
Your Majesty,
716
00:47:51,400 --> 00:47:52,800
I have a brother...
717
00:47:53,730 --> 00:47:56,400
whose return I have been waiting
for 15 years.
718
00:47:57,269 --> 00:47:58,340
Is that so?
719
00:47:58,739 --> 00:48:02,070
How dare you mention
such a personal matter to His Majesty?
720
00:48:02,909 --> 00:48:04,679
Please do not say that.
721
00:48:05,409 --> 00:48:08,480
My heart aches for your pain
as if he was a brother of mine as well.
722
00:48:09,679 --> 00:48:10,679
Lord Seok,
723
00:48:11,050 --> 00:48:13,250
I will help you in any way,
724
00:48:13,579 --> 00:48:16,190
so please find her brother for her.
725
00:48:17,420 --> 00:48:18,659
Yes, Your Majesty.
726
00:48:19,619 --> 00:48:21,889
I will search the country for him.
727
00:48:24,430 --> 00:48:26,430
(Capital Defense Command)
728
00:48:26,430 --> 00:48:27,769
The documents that prove...
729
00:48:30,100 --> 00:48:31,999
human trafficking
and embezzling relief food...
730
00:48:32,399 --> 00:48:34,100
are piled up here.
731
00:48:36,310 --> 00:48:37,370
And this is...
732
00:48:37,580 --> 00:48:39,479
the evidence that you bribed Lady Oh.
733
00:48:43,879 --> 00:48:47,220
Right before my eyes, you tried to kidnap
the Head Merchant and murder her.
734
00:48:48,819 --> 00:48:50,220
You tried to kill me too.
735
00:48:50,350 --> 00:48:51,560
Right.
736
00:48:53,419 --> 00:48:54,560
Kang Pil Jik.
737
00:48:56,530 --> 00:48:58,399
As the officer of the Capital Defense,
738
00:48:58,959 --> 00:49:01,600
it will not be easy to punish you legally.
739
00:49:02,870 --> 00:49:04,069
So,
740
00:49:04,339 --> 00:49:05,870
I plan to take another method.
741
00:49:14,180 --> 00:49:15,979
What do you think you are doing?
742
00:49:16,180 --> 00:49:17,580
Are you going to cut off my head...
743
00:49:17,580 --> 00:49:19,550
personally in the Capital Defense or what?
744
00:49:19,550 --> 00:49:20,950
I do not need to be...
745
00:49:21,789 --> 00:49:23,789
Park Soo Ho when treating you.
746
00:49:24,249 --> 00:49:26,089
I can just treat you as Im Hyun Jae.
747
00:49:26,919 --> 00:49:28,089
Wait outside.
748
00:49:28,129 --> 00:49:29,189
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
749
00:49:29,390 --> 00:49:31,260
What in the... Do not go outside.
750
00:49:31,600 --> 00:49:33,359
Call Commandant Hwang over.
751
00:49:33,359 --> 00:49:34,530
Commandant Hwang!
752
00:49:34,530 --> 00:49:35,569
Let us...
753
00:49:35,669 --> 00:49:37,069
just put an end here.
754
00:49:39,769 --> 00:49:40,800
Wait!
755
00:49:41,010 --> 00:49:42,109
Wait.
756
00:49:47,140 --> 00:49:48,310
I have invited another special guest...
757
00:49:48,310 --> 00:49:50,979
to join this happy occasion.
758
00:49:52,350 --> 00:49:54,249
A special guest?
759
00:49:54,249 --> 00:49:57,819
You will be very glad
to see this guest too.
760
00:49:59,990 --> 00:50:01,229
Let her in.
761
00:50:01,330 --> 00:50:02,490
Yes, Your Majesty.
762
00:50:51,280 --> 00:50:52,510
Your Majesty.
763
00:50:53,109 --> 00:50:54,240
What is...
764
00:50:54,240 --> 00:50:56,010
You seem very surprised.
765
00:50:56,950 --> 00:50:59,419
I am sorry I did not get
to tell you in advance.
766
00:50:59,419 --> 00:51:00,580
Your Majesty.
767
00:51:01,120 --> 00:51:04,350
I apologize for my misbehavior...
768
00:51:04,720 --> 00:51:08,160
that caused Her Highness...
769
00:51:09,229 --> 00:51:10,830
great concern.
770
00:51:11,030 --> 00:51:13,629
I am also to blame...
771
00:51:13,629 --> 00:51:16,669
for failing to figure out
what kind of person you are.
772
00:51:16,999 --> 00:51:19,769
As a token of apology to Your Majesty...
773
00:51:22,609 --> 00:51:23,709
and...
774
00:51:25,010 --> 00:51:26,939
as a token of congratulation...
775
00:51:31,919 --> 00:51:35,519
to Lord Seok,
who has happy news to celebrate,
776
00:51:36,149 --> 00:51:38,959
I have brought some meaningful tea.
777
00:52:05,450 --> 00:52:07,990
It is the very tea
that I offered the former king...
778
00:52:07,990 --> 00:52:10,050
the night he passed away.
779
00:52:12,419 --> 00:52:13,990
Do you remember it?
780
00:52:17,229 --> 00:52:19,229
How would I know?
781
00:52:34,950 --> 00:52:38,350
It was the direct order
from you, Lord Seok.
782
00:52:39,780 --> 00:52:41,450
It is upsetting...
783
00:52:42,220 --> 00:52:43,589
that you have forgotten it already.
784
00:52:45,189 --> 00:52:46,390
Did Lord Seok...
785
00:52:46,890 --> 00:52:49,789
tell you to offer this tea to my father?
786
00:52:50,990 --> 00:52:52,499
Yes, Your Majesty.
787
00:52:54,160 --> 00:52:56,269
If you have a sip,
788
00:52:56,700 --> 00:52:58,470
you might remember it.
789
00:53:06,979 --> 00:53:08,180
I am curious.
790
00:53:08,180 --> 00:53:09,550
Why do you not hurry and get it ready?
791
00:54:39,939 --> 00:54:41,810
This is Officer Park Soo Ho
of the Capital Defense.
792
00:54:41,810 --> 00:54:43,470
I have an urgent word for His Majesty.
793
00:54:51,180 --> 00:54:52,350
What is it about?
794
00:55:39,060 --> 00:55:41,300
It has such a special scent.
795
00:55:41,430 --> 00:55:44,169
Do you still not remember it, Lord Seok?
796
00:55:44,800 --> 00:55:47,470
I do not remember it at all.
797
00:55:50,109 --> 00:55:51,979
Then it cannot be helped.
798
00:55:53,280 --> 00:55:56,550
Since this happy news came from your son,
799
00:55:57,879 --> 00:55:59,850
I shall grant this tea to him first.
800
00:56:27,180 --> 00:56:28,410
You can have it first.
801
00:56:33,479 --> 00:56:34,620
Your Majesty.
802
00:56:35,950 --> 00:56:37,990
This is the only way left.
803
00:56:41,589 --> 00:56:43,589
Thank you for your boundless generosity.
804
00:56:44,589 --> 00:56:45,700
All right.
805
00:56:46,729 --> 00:56:48,169
To prove...
806
00:56:48,169 --> 00:56:50,200
that Lord Seok murdered my father,
807
00:56:51,330 --> 00:56:53,870
I should be willing
to engage in a devious scheme.
808
00:56:55,609 --> 00:56:59,109
No father would watch his son
die before him.
809
00:57:21,729 --> 00:57:22,830
Your Majesty.
810
00:57:24,169 --> 00:57:25,169
Well...
811
00:57:25,669 --> 00:57:26,999
My husband is the son.
812
00:57:27,700 --> 00:57:30,510
He should not drink it first
if the tea is that valuable.
813
00:57:30,569 --> 00:57:32,609
How dare you speak out of place?
814
00:57:36,109 --> 00:57:38,050
You must be very nervous...
815
00:57:39,080 --> 00:57:40,680
to be in the palace for the first time.
816
00:57:41,350 --> 00:57:42,490
I apologize.
817
00:57:43,120 --> 00:57:44,620
My daughter-in-law...
818
00:57:44,620 --> 00:57:47,120
was only taught
how to serve the elders at home.
819
00:57:47,359 --> 00:57:49,560
She was never taught
how to act in the palace.
820
00:57:49,830 --> 00:57:51,899
Please be understanding and forgiving.
821
00:57:52,200 --> 00:57:53,459
Do not concern yourself.
822
00:57:55,200 --> 00:57:57,569
This has a special meaning.
823
00:57:58,870 --> 00:57:59,899
Lord Seok.
824
00:58:01,910 --> 00:58:04,039
I would like your son
to drink the tea first.
825
00:58:05,339 --> 00:58:06,539
Do you mind?
826
00:58:09,249 --> 00:58:12,850
I would not dare
go against you, Your Majesty.
827
00:58:14,220 --> 00:58:16,089
Do as you wish.
828
00:58:28,030 --> 00:58:30,470
Then I will drink the tea first.
829
00:58:44,950 --> 00:58:45,950
- Wait.
- Stop!
830
00:58:53,720 --> 00:58:54,720
That is enough.
831
00:58:59,499 --> 00:59:00,560
Stop it.
832
00:59:09,370 --> 00:59:10,439
You are...
833
00:59:11,780 --> 00:59:13,180
really something.
834
00:59:15,310 --> 00:59:19,450
I had no idea you would be
so cruel to your own son.
835
00:59:21,450 --> 00:59:22,519
Your Majesty.
836
00:59:23,050 --> 00:59:24,990
Lady Oh is a criminal...
837
00:59:24,990 --> 00:59:27,519
who should be questioned,
not here serving tea!
838
00:59:27,720 --> 00:59:29,189
Why are you...
839
00:59:29,189 --> 00:59:32,399
entertaining a criminal's nonsense
when she should be killed?
840
00:59:33,629 --> 00:59:34,729
Guards!
841
00:59:35,100 --> 00:59:38,339
Take Lady Oh outside this moment!
842
00:59:38,339 --> 00:59:39,339
Yes!
843
00:59:39,800 --> 00:59:41,269
I am a criminal.
844
00:59:42,269 --> 00:59:43,269
Fifteen years ago,
845
00:59:45,939 --> 00:59:47,680
at Lord Seok's order,
846
00:59:48,510 --> 00:59:49,580
I served this tea...
847
00:59:50,450 --> 00:59:52,019
to the former King.
848
00:59:56,120 --> 00:59:57,620
I poisoned him.
849
01:00:00,019 --> 01:00:01,019
(Death by poison)
850
01:00:01,019 --> 01:00:02,490
The petals in this tea...
851
01:00:04,530 --> 01:00:05,930
are from a poisonous flower.
852
01:00:11,600 --> 01:00:15,769
Did you just say
you served the King poison?
853
01:00:16,539 --> 01:00:18,109
Guards!
854
01:00:18,240 --> 01:00:21,680
Take Lady Oh outside this instant!
855
01:00:21,680 --> 01:00:23,350
Be quiet, Lord Seok!
856
01:00:26,120 --> 01:00:28,890
Since he cares not for his own son's life.
857
01:00:30,890 --> 01:00:32,120
I have little choice...
858
01:00:34,660 --> 01:00:37,330
but to prove it myself.
859
01:00:42,729 --> 01:00:43,729
Do not do it.
860
01:00:57,209 --> 01:00:58,209
Your Majesty.
861
01:00:59,620 --> 01:01:00,680
Before coming here,
862
01:01:02,390 --> 01:01:03,819
I already had...
863
01:01:09,660 --> 01:01:10,729
some of this tea.
864
01:01:15,030 --> 01:01:16,269
- Lady Oh.
- Guards.
865
01:01:16,499 --> 01:01:18,300
Call my physician immediately!
866
01:01:18,600 --> 01:01:19,640
Lady Oh.
867
01:01:20,140 --> 01:01:21,839
Call the royal physician.
868
01:01:24,069 --> 01:01:25,080
Lady Oh.
869
01:01:25,339 --> 01:01:26,379
Lady Cho.
870
01:01:27,310 --> 01:01:29,950
I thought if I could preserve my life,
871
01:01:31,720 --> 01:01:35,120
I would spend my time wisely and well.
872
01:01:36,019 --> 01:01:39,789
I believed my life was ruined
by the hands of others.
873
01:01:40,060 --> 01:01:41,490
I felt wronged.
874
01:01:42,490 --> 01:01:45,160
But now that I look back,
875
01:01:46,399 --> 01:01:47,430
I was the one...
876
01:01:48,530 --> 01:01:50,530
who ruined everything.
877
01:01:51,300 --> 01:01:54,039
Do not speak. The poison is spreading.
878
01:01:56,539 --> 01:01:57,609
Lady Cho.
879
01:02:03,910 --> 01:02:05,720
Your older brother...
880
01:02:07,280 --> 01:02:08,990
already died...
881
01:02:10,050 --> 01:02:12,359
at the hands of Lord Seok.
882
01:02:38,519 --> 01:02:42,749
(Knight Flower)
883
01:02:43,390 --> 01:02:45,459
(Epilogue)
884
01:02:45,459 --> 01:02:46,519
Stop!
885
01:02:50,390 --> 01:02:51,689
I looked for you everywhere.
886
01:02:52,700 --> 01:02:54,100
I want to ask you something.
887
01:02:58,129 --> 01:02:59,870
Once you locate your brother...
888
01:03:00,370 --> 01:03:02,069
and reveal Lord Seok's crimes,
889
01:03:02,740 --> 01:03:03,810
what...
890
01:03:04,939 --> 01:03:06,539
will you do then?
891
01:03:09,649 --> 01:03:11,310
I never thought about that.
892
01:03:11,780 --> 01:03:12,780
Then...
893
01:03:14,180 --> 01:03:15,950
will you think about it?
894
01:03:18,019 --> 01:03:19,019
And...
895
01:03:20,990 --> 01:03:22,589
will you tell me?
896
01:03:23,089 --> 01:03:25,899
Why would you ask that of me?
897
01:03:26,660 --> 01:03:27,660
Because...
898
01:03:29,430 --> 01:03:30,700
I thought about it.
899
01:03:31,999 --> 01:03:33,700
Once I avenge my parents...
900
01:03:34,039 --> 01:03:35,569
and carry out the King's command...
901
01:03:38,979 --> 01:03:39,979
Could I then...
902
01:03:42,609 --> 01:03:44,649
spend the rest of my life for you?
903
01:03:46,620 --> 01:03:48,050
I thought about that.
904
01:03:52,189 --> 01:03:54,519
I will finish this up as best I can.
905
01:03:57,530 --> 01:03:58,560
Please,
906
01:03:59,660 --> 01:04:00,930
until the day comes,
907
01:04:02,330 --> 01:04:03,999
be sure that...
908
01:04:06,339 --> 01:04:07,470
you do not get hurt.
909
01:04:41,269 --> 01:04:42,740
I will reveal the truth...
910
01:04:42,740 --> 01:04:45,510
about what happened here today.
911
01:04:45,510 --> 01:04:47,379
Until then, no one...
912
01:04:48,240 --> 01:04:50,310
is to make a move.
913
01:04:50,550 --> 01:04:53,280
I told you I know nothing about it.
914
01:04:53,280 --> 01:04:55,819
Did you kill Cho Sung Hoo?
915
01:04:55,950 --> 01:04:59,289
If you leave now, will you never return?
916
01:04:59,620 --> 01:05:00,760
Lady Cho disappeared?
917
01:05:01,089 --> 01:05:04,930
I will watch and make sure
you pay the price, Father.
918
01:05:05,260 --> 01:05:07,060
Someone is here to see you.
919
01:05:07,430 --> 01:05:11,729
I will rain on him
with humiliation and fury.
63540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.