All language subtitles for Joko Anwar s Nightmares and Daydreams S01E07 - P.O. BOX (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,979 --> 00:00:06,979 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,979 --> 00:00:11,979 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,979 --> 00:00:13,062 [rich woman] Look, I don't understand 4 00:00:13,062 --> 00:00:15,271 why this is such a hassle for you people. 5 00:00:15,271 --> 00:00:17,312 I've been honest, declaring this to customs. 6 00:00:17,312 --> 00:00:20,187 I've showed you the certificate and purchase invoice too. 7 00:00:20,187 --> 00:00:23,229 I have no problem paying the taxes on it either. 8 00:00:23,229 --> 00:00:25,104 But why on earth did I have to spend 9 00:00:25,104 --> 00:00:27,062 so long waiting for this lady to come, 10 00:00:27,062 --> 00:00:30,062 and now I still have to wait while she examines my diamonds? 11 00:00:30,646 --> 00:00:33,062 Is she... a part of the Customs Office or what? 12 00:00:33,062 --> 00:00:34,229 What's the story? 13 00:00:34,229 --> 00:00:36,729 We don't have a... diamond appraiser on site. 14 00:00:36,729 --> 00:00:38,479 [Rendy] But we can hire one if needed. 15 00:00:38,479 --> 00:00:41,062 And Miss Valdya here is the best in Jakarta. 16 00:00:42,062 --> 00:00:45,229 This is her certification and appointment letter. 17 00:00:46,937 --> 00:00:48,521 [officer] Hey, Rendy, come here for a second. 18 00:00:48,521 --> 00:00:49,937 Yeah. I'll be right back. 19 00:00:53,396 --> 00:00:54,437 {\an8}LETTER OF APPOINTMENT 20 00:00:54,437 --> 00:00:56,562 [indistinct chatter] 21 00:01:02,229 --> 00:01:03,604 [rich woman] These are dollars. 22 00:01:06,771 --> 00:01:08,604 Have you declared that too? 23 00:01:09,229 --> 00:01:11,312 Do you want me to appraise it for custom tax? 24 00:01:14,187 --> 00:01:15,104 [sharp sigh] 25 00:01:18,271 --> 00:01:19,687 [Rendy] According to the appraisal, 26 00:01:19,687 --> 00:01:23,854 your diamond is worth way more than what is written on the certificate. 27 00:01:23,854 --> 00:01:27,229 So you'll have to pay the difference in the custom tax, 28 00:01:27,229 --> 00:01:29,187 which is 1.8 billion rupiahs. 29 00:01:29,187 --> 00:01:31,604 [rich woman] I bought it at an authorized store. 30 00:01:32,354 --> 00:01:35,187 And you're saying the certificate is incorrect? 31 00:01:35,979 --> 00:01:36,979 Right? 32 00:01:36,979 --> 00:01:39,104 [suspenseful music playing] 33 00:01:39,104 --> 00:01:41,104 [Rendy] Please just wait here, ma'am. 34 00:01:41,104 --> 00:01:42,354 [woman over speaker] Your attention, please... 35 00:01:45,271 --> 00:01:49,021 You've got the prettiest eyes. 36 00:01:49,021 --> 00:01:50,521 Clear and precise. 37 00:01:51,437 --> 00:01:52,604 Pardon me. 38 00:01:56,437 --> 00:01:58,646 I remember meeting someone once 39 00:01:58,646 --> 00:02:01,062 with eyes exactly like yours, my dear. 40 00:02:02,104 --> 00:02:03,146 Who was it? 41 00:02:03,146 --> 00:02:04,437 Someone. 42 00:02:04,437 --> 00:02:05,396 And who are you? 43 00:02:05,396 --> 00:02:06,812 You don't know me. 44 00:02:11,604 --> 00:02:15,271 I've got a feeling our paths will cross again. 45 00:02:18,187 --> 00:02:20,229 [suspenseful music continues] 46 00:02:20,229 --> 00:02:22,896 [indistinct chatter] 47 00:02:26,312 --> 00:02:28,354 [theme music playing] 48 00:03:25,312 --> 00:03:27,354 [light music playing] 49 00:03:28,604 --> 00:03:30,604 {\an8}Donny gave me this. Is it real? 50 00:03:31,896 --> 00:03:32,979 {\an8}[chuckles] 51 00:03:34,896 --> 00:03:35,854 {\an8}Zirconia? 52 00:03:36,396 --> 00:03:37,396 {\an8}[chuckles] 53 00:03:37,396 --> 00:03:39,437 {\an8}I bet you can tell from a mile away, right? 54 00:03:39,437 --> 00:03:41,812 {\an8}I did ask him to get me a fake diamond. 55 00:03:41,812 --> 00:03:43,354 {\an8}It's just an engagement ring anyway. 56 00:03:43,354 --> 00:03:45,812 {\an8}[Donny] Even if I had the money to buy a real one, I wouldn't 57 00:03:45,812 --> 00:03:48,187 {\an8}- spend it on something like that. - Hey, honey, are you okay? 58 00:03:48,687 --> 00:03:51,021 {\an8}- Yeah, I'm fine, babe. - Are you sure? 59 00:03:51,021 --> 00:03:54,104 {\an8}No way. Oh, we would totally use that money to renovate the place. 60 00:03:54,687 --> 00:03:55,646 {\an8}Let me help you. [exhales sharply] 61 00:03:55,646 --> 00:03:56,979 {\an8}- No, really! Valdya, please! - [Valdya] No, no, no. 62 00:03:56,979 --> 00:03:58,396 {\an8}It's fine, don't worry about it. 63 00:04:00,562 --> 00:04:01,646 {\an8}[Donny] Okay, what's up? 64 00:04:03,021 --> 00:04:04,146 {\an8}Why'd you guys come over? 65 00:04:04,146 --> 00:04:06,354 {\an8}You know I love you, right? 66 00:04:06,354 --> 00:04:08,229 {\an8}[Rendy] Even if you weren't my family, 67 00:04:08,229 --> 00:04:09,687 {\an8}- I'd still love you. - Just tell me 68 00:04:09,687 --> 00:04:10,896 {\an8}or I'll whack you in the head. 69 00:04:10,896 --> 00:04:13,729 {\an8}You're a customs officer, not in sales. 70 00:04:13,729 --> 00:04:16,146 {\an8}- You don't think we're good negotiators? - Fine, what do you want? 71 00:04:16,979 --> 00:04:18,062 {\an8}I hope you don't mind, 72 00:04:18,062 --> 00:04:19,562 {\an8}but we're gonna beat you to the punch. 73 00:04:20,146 --> 00:04:21,437 {\an8}We're getting married in two months. 74 00:04:21,437 --> 00:04:22,854 {\an8}[clicks tongue] You've been beating me 75 00:04:22,854 --> 00:04:24,312 {\an8}to the punch my whole life. 76 00:04:24,312 --> 00:04:26,396 {\an8}You even got circumcised before me 77 00:04:26,396 --> 00:04:27,854 {\an8}because you wanted your dick 78 00:04:27,854 --> 00:04:29,979 {\an8}- to grow bigger than mine. - Shut up! [chuckles] 79 00:04:29,979 --> 00:04:33,104 {\an8}So is it true that Rendy dated your big sister before you? 80 00:04:33,979 --> 00:04:34,896 {\an8}Dara? 81 00:04:35,479 --> 00:04:36,562 {\an8}[chuckles] Yeah. 82 00:04:36,562 --> 00:04:37,854 {\an8}- I think it's great. - [Nala] That is so cool. 83 00:04:37,854 --> 00:04:39,354 {\an8}- I'm really happy for you. - [Nala] We just never know 84 00:04:39,354 --> 00:04:41,437 {\an8}who we'll fall in love with, right? 85 00:04:41,979 --> 00:04:46,312 {\an8}In my case, dating Donny was not something I ever expected to do. 86 00:04:46,312 --> 00:04:47,437 {\an8}[chuckles] 87 00:04:47,437 --> 00:04:50,729 {\an8}He's this big filmmaker but his movies aren't good. 88 00:04:50,729 --> 00:04:53,646 {\an8}- They're big at the box office though! - If I didn't love him so much, 89 00:04:53,646 --> 00:04:56,062 {\an8}- his movies would be a deal breaker. - [chuckles] 90 00:04:56,062 --> 00:04:57,979 {\an8}- [Donny] You know I can hear you, right? - [Nala] Hmm? 91 00:04:59,437 --> 00:05:00,604 [laughs] 92 00:05:01,187 --> 00:05:04,271 So you haven't heard anything from your sister at all? 93 00:05:05,937 --> 00:05:06,812 No. 94 00:05:06,812 --> 00:05:08,062 For five years? 95 00:05:09,271 --> 00:05:10,937 What happened to her? Do you know? 96 00:05:10,937 --> 00:05:14,271 She went to a job interview, um... 97 00:05:15,146 --> 00:05:16,396 but never came back. 98 00:05:17,437 --> 00:05:18,896 Okay, where was this interview? 99 00:05:18,896 --> 00:05:21,604 I don't even know. She never said. 100 00:05:21,604 --> 00:05:23,271 [Nala] And you never asked her? 101 00:05:25,312 --> 00:05:26,396 Oh... 102 00:05:26,396 --> 00:05:27,604 [sharp sigh] 103 00:05:28,104 --> 00:05:29,771 Listen, if you want... 104 00:05:29,771 --> 00:05:32,104 I've got a brother who's... a policeman. 105 00:05:32,104 --> 00:05:35,396 I can ask him to look into it if that'll help at all. 106 00:05:36,229 --> 00:05:39,896 Thanks, but the police have been working on her case for five years now... 107 00:05:40,479 --> 00:05:41,729 with no results. 108 00:05:41,729 --> 00:05:43,271 It doesn't have to be like that though. 109 00:05:43,271 --> 00:05:45,354 I know how the police work, Val. 110 00:05:45,354 --> 00:05:47,979 You need an insider so they take it seriously. 111 00:05:47,979 --> 00:05:49,604 Otherwise, your case will be ignored. 112 00:05:49,604 --> 00:05:52,812 - [Valdya] There are gonna be lots of moms... - [Dara] Mm-hmm? 113 00:05:52,812 --> 00:05:54,604 ...at the costume party who have had boob jobs. 114 00:05:54,604 --> 00:05:57,021 [Dara] Oh, are you jealous? You want to get your boobies done too? 115 00:05:57,021 --> 00:05:58,396 [Valdya] No, I just want to be taller, 116 00:05:58,396 --> 00:06:00,396 - that's all! - [Dara laughs on video] 117 00:06:00,396 --> 00:06:02,604 [Dara] One, two, three! 118 00:06:02,604 --> 00:06:03,937 Ha! Let's go! 119 00:06:03,937 --> 00:06:05,104 Yay! I won! 120 00:06:05,104 --> 00:06:06,771 - [Valdya] No way, I won! - [Dara laughs on video] 121 00:06:06,771 --> 00:06:09,562 So good eyes run in the family, huh? 122 00:06:10,521 --> 00:06:11,479 Yeah. 123 00:06:11,479 --> 00:06:15,646 - [Dara] You look so good! - Me, Dara, and my mom. 124 00:06:15,646 --> 00:06:17,312 [Valdya] All the women in the family. 125 00:06:18,021 --> 00:06:19,687 - Ew, gross! - Ah, ah! 126 00:06:20,896 --> 00:06:23,562 [Valdya chuckling] Did you see that? Did you see that? 127 00:06:23,562 --> 00:06:24,771 [Dara] Yeah. 128 00:06:24,771 --> 00:06:27,562 What on earth are you girls doing, hmm? Can I get in on it? 129 00:06:31,521 --> 00:06:33,687 It's probably not such a good idea 130 00:06:34,271 --> 00:06:35,896 to get married this soon. 131 00:06:36,854 --> 00:06:38,187 We've talked about this before. 132 00:06:38,729 --> 00:06:40,396 Yeah, I know, but still... 133 00:06:41,521 --> 00:06:43,354 This just doesn't feel right. 134 00:06:43,354 --> 00:06:45,396 We'll never forget about Dara. 135 00:06:46,104 --> 00:06:47,646 We've been trying to find her for years. 136 00:06:48,854 --> 00:06:50,604 Yeah, but then we stopped, right? 137 00:06:50,604 --> 00:06:52,937 Because there was nothing else we could possibly do. 138 00:06:53,604 --> 00:06:54,562 Oh, yeah? 139 00:06:57,937 --> 00:07:00,354 WHEN WILL YOU BE BACK, DARA? DARA... 140 00:07:00,354 --> 00:07:02,562 WHERE'S THE INTERVIEW? I'M WORRIED 141 00:07:02,562 --> 00:07:04,104 DARA! PLEASE TELL ME WHERE YOU ARE! 142 00:07:10,062 --> 00:07:12,062 [pensive music playing] 143 00:08:15,604 --> 00:08:17,896 [suspenseful music playing] 144 00:08:19,937 --> 00:08:22,479 NEW DEVICE DETECTED, DARA'S FILES OPEN, IGNORE 145 00:08:24,062 --> 00:08:25,562 LETTER OF APPLICATION 146 00:08:29,021 --> 00:08:31,271 {\an8}LETTER OF APPLICATION 147 00:08:32,854 --> 00:08:35,187 {\an8}DARA PRAMESWARI, OFFERING TO JOIN 148 00:08:37,062 --> 00:08:38,146 {\an8}I AM CURRENTLY WORKING AS A FREELANCE PHOTOGRAPHER 149 00:08:38,146 --> 00:08:39,979 {\an8}RECRUITMENT MANAGER, P.O. BOX 888 150 00:08:43,271 --> 00:08:45,187 [keyboard tapping] 151 00:08:48,604 --> 00:08:49,687 JOB OPENING P.O. BOX 888 152 00:08:50,437 --> 00:08:51,687 WE CAN'T FIND ANY RESULTS 153 00:08:55,312 --> 00:08:58,104 JAKARTA EXPRESS, ON APRIL 15, 2019 AS PHOTOGRAPHER 154 00:09:09,854 --> 00:09:12,229 {\an8}JOB OPENING, URGENTLY NEEDED! 155 00:09:14,812 --> 00:09:19,229 {\an8}SEND YOUR APPLICATION TO: P.O. BOX 888 156 00:09:22,687 --> 00:09:23,854 [sighs] 157 00:09:23,854 --> 00:09:27,604 I was going to come in on Sunday so I wouldn't have to wait in line. 158 00:09:27,604 --> 00:09:31,812 We're usually open from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 159 00:09:31,812 --> 00:09:33,896 But if necessary, we can open at night. 160 00:09:33,896 --> 00:09:36,646 If you need access later than that, we can arrange it. 161 00:09:37,646 --> 00:09:41,312 Do you know every person who rents a P.O. Box here? 162 00:09:42,062 --> 00:09:45,479 [clerk] Well, before you, the last renter was... three years ago, 163 00:09:45,479 --> 00:09:47,896 so I'm pretty sure I've forgotten. 164 00:09:55,854 --> 00:09:59,854 {\an8}I'd like to rent box 888, please. I like that number. 165 00:10:00,979 --> 00:10:02,104 {\an8}This one right here. 166 00:10:02,104 --> 00:10:05,187 [clerk] Hmm... I'm afraid that one's taken. 167 00:10:05,187 --> 00:10:07,687 - [Valdya] By whom? - An individual. 168 00:10:07,687 --> 00:10:09,396 [clerk] Usually, only companies use these boxes. 169 00:10:09,396 --> 00:10:10,646 Oh. 170 00:10:10,646 --> 00:10:12,021 What's their name? 171 00:10:13,604 --> 00:10:16,937 Do you know you're the second person to ask me that this week? 172 00:10:18,729 --> 00:10:19,646 Who was it? 173 00:10:19,646 --> 00:10:21,062 The person who asked? 174 00:10:21,062 --> 00:10:23,021 [soft chuckle] Yes, because you're not allowed to tell me 175 00:10:23,021 --> 00:10:25,229 their personal information, right? 176 00:10:25,229 --> 00:10:26,646 Yes, that's right. 177 00:10:26,646 --> 00:10:29,104 But I can tell you who asked about it. 178 00:10:29,604 --> 00:10:34,562 She left me her name, and I believe, her cellphone number. 179 00:10:36,146 --> 00:10:37,604 Can I have it, sir? 180 00:10:38,521 --> 00:10:41,229 - It's very important. - [clerk] Sure. Of course. 181 00:10:44,854 --> 00:10:45,896 It's this one. 182 00:10:47,896 --> 00:10:48,896 [camera shutter clicks] 183 00:10:48,896 --> 00:10:50,229 I have the ability to sense 184 00:10:50,229 --> 00:10:52,562 if a person is good or bad. 185 00:10:53,396 --> 00:10:55,312 The person who asked the other day was good. 186 00:10:56,479 --> 00:10:58,604 And I sense that you are too. 187 00:11:00,062 --> 00:11:01,146 Thank you so much. 188 00:11:03,854 --> 00:11:06,979 This P.O. Box was paid for 40 years ago. 189 00:11:08,229 --> 00:11:10,437 It's been rented for 100 years now. 190 00:11:17,604 --> 00:11:18,521 [sighs] 191 00:11:21,979 --> 00:11:23,146 [Valdya] Ma'am? 192 00:11:26,146 --> 00:11:29,146 Ma'am, if you're too busy right now, I can come back later on. 193 00:11:29,854 --> 00:11:31,937 [Ratna] No, just wait. I won't be long. 194 00:11:34,021 --> 00:11:35,854 I just wanted to ask... 195 00:11:36,562 --> 00:11:39,687 why you went to the post office a few days ago. 196 00:11:53,729 --> 00:11:54,604 [gasps] 197 00:11:54,604 --> 00:11:56,896 [suspenseful music sting] 198 00:11:58,687 --> 00:12:00,687 [Valdya breathes heavily] 199 00:12:02,437 --> 00:12:03,354 Who are you? 200 00:12:03,354 --> 00:12:05,812 I told you before. I'm a reporter. 201 00:12:07,896 --> 00:12:10,604 All right, you don't need to tell me who you are. 202 00:12:10,604 --> 00:12:11,771 There's no use anyway. 203 00:12:11,771 --> 00:12:13,729 I'll just make you crippled like my husband. 204 00:12:16,521 --> 00:12:18,521 My sister went missing five years ago. 205 00:12:20,104 --> 00:12:22,729 She was told to go to P.O. Box 888 for a job interview. 206 00:12:23,521 --> 00:12:25,104 And she never came home again. 207 00:12:41,229 --> 00:12:42,979 [wheels rattling] 208 00:12:44,687 --> 00:12:47,312 [uneasy music playing] 209 00:12:56,521 --> 00:12:57,854 [Ratna] This is my husband, Adi. 210 00:12:57,854 --> 00:13:01,062 Five years ago, he came home covered in blood 211 00:13:01,062 --> 00:13:02,104 with a hole in his head. 212 00:13:02,104 --> 00:13:03,979 He told us we had to go and hide, 213 00:13:03,979 --> 00:13:06,521 saying someone was coming to kill us. 214 00:13:06,521 --> 00:13:08,521 That was the last thing he said. 215 00:13:08,521 --> 00:13:10,479 We've been moving around ever since then. 216 00:13:11,104 --> 00:13:14,021 Last week, his condition suddenly improved. 217 00:13:14,812 --> 00:13:15,896 Now he can write. 218 00:13:16,854 --> 00:13:20,062 The first thing he wrote was "P.O. Box 888." 219 00:13:21,729 --> 00:13:23,937 Then after that, he screamed hysterically, 220 00:13:23,937 --> 00:13:25,812 and his condition worsened again. 221 00:13:25,812 --> 00:13:28,396 Two days ago, I went to the post office. 222 00:13:28,396 --> 00:13:30,062 I tried to find out what was in it. 223 00:13:31,646 --> 00:13:33,396 What did he do for a living? 224 00:13:33,396 --> 00:13:36,562 He worked at the National Research Agency, he was brilliant. 225 00:13:37,396 --> 00:13:39,312 But then someone corrupt stole his identity 226 00:13:39,312 --> 00:13:40,729 and he was implicated. 227 00:13:43,104 --> 00:13:46,187 I know that he was applying for a job somewhere, but... 228 00:13:47,229 --> 00:13:49,229 he never told me anything about it. 229 00:14:01,437 --> 00:14:02,771 Have you seen her? 230 00:14:03,562 --> 00:14:05,479 She's my sister. 231 00:14:05,479 --> 00:14:07,229 Look at her, please. 232 00:14:07,229 --> 00:14:09,396 If you've ever seen my sister, 233 00:14:09,396 --> 00:14:11,187 could you just nod your head? 234 00:14:16,479 --> 00:14:18,812 [wailing] 235 00:14:20,812 --> 00:14:23,604 We've got to report this to the police! We can't just ignore it! 236 00:14:23,604 --> 00:14:25,562 Look, my husband is a man of principle. 237 00:14:25,562 --> 00:14:27,646 He's not afraid of anything. He never shows any fear. 238 00:14:27,646 --> 00:14:30,229 But he's just terrified, making me hide him all the time. 239 00:14:30,229 --> 00:14:31,229 I don't want him to get hurt. 240 00:14:31,229 --> 00:14:33,396 I know someone in the police force. I guarantee that-- 241 00:14:33,396 --> 00:14:35,937 Someone cut my husband's head open, miss. 242 00:14:35,937 --> 00:14:37,979 And took out a bit of his brain. 243 00:14:37,979 --> 00:14:40,312 This city has a lot of crazy people, psychopaths! 244 00:14:40,312 --> 00:14:42,021 - We've gotta report this. - [Ratna] Go home. 245 00:14:43,229 --> 00:14:44,229 Please don't come back again. 246 00:14:44,229 --> 00:14:46,646 Don't you want justice for what they did to your husband? 247 00:14:46,646 --> 00:14:49,271 Let's find the people who are behind it all. 248 00:14:49,271 --> 00:14:51,812 When my husband was framed, the police couldn't do anything at all. 249 00:14:51,812 --> 00:14:54,229 Small-time thugs framed him. What do you think will happen 250 00:14:54,229 --> 00:14:55,646 when powerful people are involved? 251 00:14:55,646 --> 00:14:57,062 I believe we can take them on. 252 00:14:57,062 --> 00:14:59,062 I'm just grateful that he's still alive 253 00:14:59,062 --> 00:15:01,771 and I pray that one day, he'll return to his old self. 254 00:15:01,771 --> 00:15:04,187 But please, I need to find out where my sister is. 255 00:15:04,187 --> 00:15:05,437 [crying] 256 00:15:05,437 --> 00:15:06,354 Just go. 257 00:15:20,062 --> 00:15:21,396 [line ringing] 258 00:15:24,187 --> 00:15:26,729 [Rendy] Val, where have you been? 259 00:15:28,187 --> 00:15:31,146 Nala's brother, the cop, do you think I could ask him a favor? 260 00:15:32,604 --> 00:15:33,604 [knocking on door] 261 00:15:34,854 --> 00:15:37,146 [door rattling] 262 00:15:37,771 --> 00:15:39,771 [policeman] Well, it's not locked. 263 00:15:39,771 --> 00:15:41,937 [suspenseful music playing] 264 00:15:48,979 --> 00:15:49,979 [switch clicks] 265 00:15:55,354 --> 00:15:57,854 It doesn't look like anyone's living here at all. 266 00:15:59,729 --> 00:16:01,104 There's not even a bed. 267 00:16:01,687 --> 00:16:04,312 [Valdya] What? Are you kidding? 268 00:16:05,854 --> 00:16:06,979 That's impossible. 269 00:16:06,979 --> 00:16:09,312 It definitely wasn't empty this afternoon. 270 00:16:10,562 --> 00:16:12,604 [switches click] 271 00:16:13,771 --> 00:16:16,312 Val, maybe it's the wrong address? 272 00:16:16,812 --> 00:16:18,437 Could be the house next door? 273 00:16:18,437 --> 00:16:20,271 Ren, I'm not delusional, all right? 274 00:16:21,646 --> 00:16:23,604 [water running] 275 00:16:23,604 --> 00:16:26,812 [policeman] Wow, the plumbing's really rusty. 276 00:16:27,687 --> 00:16:28,687 [switch clicks] 277 00:16:31,896 --> 00:16:34,729 When the water came out, it was murky. 278 00:16:35,729 --> 00:16:36,896 I'll wait outside. 279 00:16:47,062 --> 00:16:49,646 [Rendy] So, you're sure no one's lived here recently? 280 00:16:49,646 --> 00:16:51,062 [policeman] Yeah. 281 00:16:51,062 --> 00:16:52,937 It's been empty for a while. 282 00:16:58,521 --> 00:17:01,271 [Rendy] All right, sorry about this. Didn't mean to waste your time. 283 00:17:01,271 --> 00:17:02,771 [policeman] It's okay. 284 00:17:02,771 --> 00:17:05,604 But, uh... I really need to get back to the station house now. 285 00:17:06,396 --> 00:17:08,812 - [Rendy] Of course. Thank you. Okay. - [policeman] No worries. 286 00:17:11,354 --> 00:17:12,937 - [policeman] Take care. - [Rendy] You too. 287 00:17:15,854 --> 00:17:16,937 What? 288 00:17:18,271 --> 00:17:19,729 Nothing. I believe you. 289 00:17:20,562 --> 00:17:21,646 You believe me? 290 00:17:22,146 --> 00:17:25,604 I believe that you believe you really met that family. 291 00:17:25,604 --> 00:17:28,187 Believe that I believe? 292 00:17:29,937 --> 00:17:31,979 Once when I was little, 293 00:17:31,979 --> 00:17:34,312 I wanted to see my father so much that... 294 00:17:34,312 --> 00:17:37,396 I thought I saw him at home, but he was living in Malaysia. 295 00:17:37,396 --> 00:17:40,187 It happened to me too when I was a little girl. 296 00:17:40,187 --> 00:17:42,021 I had lots and lots of friends. 297 00:17:42,021 --> 00:17:46,312 One had three arms, one had one eye, one had horns, 298 00:17:46,312 --> 00:17:47,729 and one could fly. 299 00:17:47,729 --> 00:17:49,604 But then they all disappeared. 300 00:17:49,604 --> 00:17:51,271 - Do you know why? - No, why? 301 00:17:51,771 --> 00:17:53,854 Because they were imaginary friends. 302 00:17:53,854 --> 00:17:56,021 Only kids could see them, but when we grow up, 303 00:17:56,021 --> 00:17:57,687 they disappear, they go away. 304 00:17:57,687 --> 00:17:59,896 I wasn't hallucinating, I wasn't stressed. 305 00:17:59,896 --> 00:18:03,146 If you don't believe me, then why the heck should other people? 306 00:18:04,104 --> 00:18:04,937 Look out! 307 00:18:04,937 --> 00:18:06,187 [tires screeching] 308 00:18:06,187 --> 00:18:08,396 [eerie music playing] 309 00:18:11,354 --> 00:18:12,646 Are you okay? 310 00:18:12,646 --> 00:18:16,229 I've got a feeling our paths will cross again. 311 00:18:17,312 --> 00:18:20,271 I've seen that woman before, a few days ago. 312 00:18:21,271 --> 00:18:22,479 Rule number one. 313 00:18:22,479 --> 00:18:25,146 Don't leave the car late at night when someone's trying to lure you out. 314 00:18:25,146 --> 00:18:26,479 It could be an ambush. 315 00:18:27,229 --> 00:18:28,146 Val! 316 00:18:45,646 --> 00:18:47,937 - Pause. It's the same woman, right? - [mouse clicks] 317 00:18:47,937 --> 00:18:49,354 [Rendy] They do look similar. 318 00:18:49,854 --> 00:18:53,437 If you were in a movie, you'd be a super annoying character. 319 00:18:53,437 --> 00:18:55,562 [Valdya] It's obviously the same woman. 320 00:18:55,562 --> 00:18:57,396 [Rendy] Yeah, you're right. 321 00:18:57,396 --> 00:18:59,312 Who do you think she is? 322 00:18:59,312 --> 00:19:01,229 [Rendy] She had no business being there. 323 00:19:01,229 --> 00:19:03,646 She didn't have bags. No luggage at all. 324 00:19:03,646 --> 00:19:05,354 So what was she doing then? 325 00:19:10,354 --> 00:19:12,229 I think she just wanted to see you. 326 00:19:13,646 --> 00:19:15,979 Is there any way we can find out who she is? 327 00:19:19,437 --> 00:19:20,604 There could be. 328 00:19:26,521 --> 00:19:27,687 [camera shutter clicks] 329 00:19:31,854 --> 00:19:33,979 CUSTOMS AND TAX OFFICE OF DKI JAKARTA 330 00:19:33,979 --> 00:19:36,562 [Rendy] Yes! The system's online. Awesome. 331 00:19:39,521 --> 00:19:42,021 This thing works like a photo gallery on your phone. 332 00:19:42,021 --> 00:19:44,396 It can detect people based on their faces. 333 00:19:44,979 --> 00:19:47,271 It's an old technology from years ago. 334 00:19:47,271 --> 00:19:50,396 So for, uh... individuals, it's available on our devices. 335 00:19:50,396 --> 00:19:53,812 But for Google, the access is limited for privacy reasons. 336 00:19:53,812 --> 00:19:55,854 This application can trace people's faces 337 00:19:55,854 --> 00:19:58,437 from all the photos on the web. 338 00:20:09,229 --> 00:20:12,187 Who the hell is this bloody woman? 339 00:20:17,687 --> 00:20:19,729 [Valdya] We gave up trying to find her once. 340 00:20:21,937 --> 00:20:23,896 We just assumed that Dara died. 341 00:20:26,562 --> 00:20:27,729 [sighs] 342 00:20:30,146 --> 00:20:31,646 It's not true. 343 00:20:32,562 --> 00:20:34,354 If we'd still had hope that... 344 00:20:35,187 --> 00:20:36,729 Dara was alive... 345 00:20:38,896 --> 00:20:40,604 we wouldn't have started dating. 346 00:20:42,521 --> 00:20:43,521 [Rendy] Okay, but look... 347 00:20:44,729 --> 00:20:49,021 you've gotta remember that Dara and I had only been together for two months. 348 00:20:49,021 --> 00:20:52,396 Well, it still doesn't make us better people, you know. 349 00:20:53,896 --> 00:20:55,312 We're still monsters. 350 00:20:55,979 --> 00:20:57,812 [Valdya] We shouldn't have forgotten about her. 351 00:20:57,812 --> 00:20:59,479 But we never did. 352 00:21:01,854 --> 00:21:04,021 [sighs] Okay, okay. 353 00:21:04,979 --> 00:21:06,771 [Rendy sighs] So now, what do we do? 354 00:21:07,604 --> 00:21:09,312 I'll do whatever you want me to. 355 00:21:11,104 --> 00:21:13,146 Until we know for sure... 356 00:21:16,104 --> 00:21:19,687 Dara isn't around anymore, that she's dead... 357 00:21:23,312 --> 00:21:25,187 I think we should take a break from each other. 358 00:21:27,187 --> 00:21:29,521 And if she's alive, then what happens? 359 00:21:30,104 --> 00:21:31,896 [Rendy] We won't get back together? 360 00:21:33,062 --> 00:21:36,229 In other words... that's it? 361 00:21:37,771 --> 00:21:38,979 It's over for us? 362 00:21:39,562 --> 00:21:41,354 This is really hard for me too, Ren. 363 00:21:41,354 --> 00:21:43,146 You're so selfish, you know that? 364 00:21:43,854 --> 00:21:45,229 I'm selfish? 365 00:21:45,229 --> 00:21:46,687 [Valdya scoffs] 366 00:21:46,687 --> 00:21:48,521 I'm thinking about others. 367 00:21:49,896 --> 00:21:51,021 I'm thinking of Dara. 368 00:21:51,021 --> 00:21:53,937 You're only thinking of yourself and your own guilt. 369 00:22:02,187 --> 00:22:04,104 [Rendy] You buy that newspaper every day. 370 00:22:07,062 --> 00:22:09,937 You're hoping the job ad will be in again? 371 00:22:19,271 --> 00:22:22,354 That job advertisement isn't gonna change anything. 372 00:22:23,104 --> 00:22:25,187 It's not gonna help you get rid of the guilt. 373 00:22:25,979 --> 00:22:28,562 You need to get rid of it some other way. Get help. 374 00:22:30,229 --> 00:22:32,354 Then maybe you can move on 375 00:22:33,229 --> 00:22:35,729 and stop pushing people away that care about you. 376 00:22:42,437 --> 00:22:43,646 [door opens] 377 00:22:43,646 --> 00:22:44,979 [Valdya] That's the angel costume 378 00:22:44,979 --> 00:22:46,187 in Romeo and Juliet, 379 00:22:46,187 --> 00:22:47,562 - but they ended up dead. - [Dara] So pretty! 380 00:22:47,562 --> 00:22:49,396 It's too pretty! [groans] 381 00:22:49,396 --> 00:22:51,854 I don't want this one. Let's trade. 382 00:22:51,854 --> 00:22:53,312 [Valdya] No, you're perfect in that. 383 00:22:53,312 --> 00:22:54,312 I don't want it. 384 00:22:54,312 --> 00:22:55,854 - [bone cracks] - [Valdya gasps] 385 00:22:55,854 --> 00:22:56,979 [gasps] 386 00:23:03,479 --> 00:23:04,937 [doorbell chimes] 387 00:23:10,937 --> 00:23:11,771 [door opens] 388 00:23:11,771 --> 00:23:13,146 [newspaper deliveryman] Here's your paper. 389 00:23:13,146 --> 00:23:14,396 [Valdya] Thanks. 390 00:23:15,937 --> 00:23:17,271 [door closes] 391 00:23:23,062 --> 00:23:25,271 [suspenseful music playing] 392 00:23:29,437 --> 00:23:31,146 [Valdya] Job offer. Send your application. P.O. Box 888. 393 00:23:31,146 --> 00:23:32,562 Urgently needed. 394 00:23:33,687 --> 00:23:36,062 Job qualification: outstanding in their fields. 395 00:23:37,062 --> 00:23:40,062 We are offering competitive salaries. 396 00:23:41,812 --> 00:23:45,729 Latest submission one day after the advertisement is posted. 397 00:23:45,729 --> 00:23:47,812 [suspenseful music continues] 398 00:23:53,187 --> 00:23:54,729 {\an8}Job offer at P.O. Box 888... 399 00:23:57,312 --> 00:24:00,604 To personnel manager of P.O. Box 888, I came across the job advertisement 400 00:24:00,604 --> 00:24:03,896 posted at Jakarta Express on April 15th, 2024. 401 00:24:03,896 --> 00:24:05,354 I am applying... 402 00:24:06,521 --> 00:24:08,562 and I would like to apply as a diamond appraiser. 403 00:24:08,562 --> 00:24:10,646 [keyboard tapping] 404 00:24:16,062 --> 00:24:19,062 I have gifted vision. 405 00:24:25,021 --> 00:24:28,104 {\an8}NUSANTARA, MAILBOX 406 00:24:35,937 --> 00:24:40,354 NUSANTARA, MAILBOX 407 00:24:44,396 --> 00:24:46,854 [clerk] Here are your post office box keys. 408 00:24:49,187 --> 00:24:50,937 You get two. 409 00:24:50,937 --> 00:24:52,396 Just leave one here with us, 410 00:24:52,396 --> 00:24:55,604 so that the staff can put mail into your box for you. 411 00:24:59,312 --> 00:25:01,146 Can I give you a piece of advice, miss? 412 00:25:01,896 --> 00:25:04,271 That is... if you don't mind. 413 00:25:04,812 --> 00:25:06,312 I don't want to step out of line. 414 00:25:06,312 --> 00:25:07,646 Sir, don't worry. [soft chuckle] 415 00:25:07,646 --> 00:25:10,812 Uh, sometimes we've got to learn to let go. 416 00:25:11,771 --> 00:25:14,729 Anything that takes up too much of our passion can't be good. 417 00:25:16,062 --> 00:25:17,646 And you end up regretting it. 418 00:25:24,812 --> 00:25:26,312 - And besides... - [lock clicks] 419 00:25:27,354 --> 00:25:29,354 ...all we are are ordinary people. 420 00:25:29,354 --> 00:25:31,062 We don't have to be fighters. 421 00:25:31,062 --> 00:25:33,479 Because even if we do fight for it, 422 00:25:33,479 --> 00:25:34,937 it might all be in vain. 423 00:25:35,896 --> 00:25:37,396 Just like throwing salt in the ocean. 424 00:25:39,187 --> 00:25:41,354 Well, it won't be in vain though. 425 00:25:42,062 --> 00:25:43,521 Even the smallest thing, 426 00:25:43,521 --> 00:25:45,729 the tiniest little morsel... 427 00:25:46,437 --> 00:25:47,646 is worth fighting for. 428 00:25:48,479 --> 00:25:50,104 Even if it is a grain of salt in the ocean. 429 00:25:50,104 --> 00:25:51,187 Hmm. 430 00:25:51,187 --> 00:25:52,937 Well, I really hope you're right. 431 00:25:52,937 --> 00:25:54,979 I'm always glad to see 432 00:25:54,979 --> 00:25:57,812 someone brave enough to fight for something. 433 00:25:57,812 --> 00:26:00,062 But my heart really breaks 434 00:26:00,062 --> 00:26:02,271 every time that fighter perishes. 435 00:26:06,187 --> 00:26:08,437 I really hope I'll see you again. 436 00:26:11,687 --> 00:26:12,854 [soft chuckle] 437 00:26:12,854 --> 00:26:14,062 I'm going home now. 438 00:26:15,312 --> 00:26:17,021 After you're done, when you leave, 439 00:26:17,021 --> 00:26:19,271 the door will lock automatically. 440 00:26:20,146 --> 00:26:21,229 Thank you so much. 441 00:26:23,979 --> 00:26:25,979 [suspenseful music playing] 442 00:27:15,312 --> 00:27:17,979 [footsteps approaching] 443 00:27:22,187 --> 00:27:23,937 - [lock clicks] - [keys jangling] 444 00:27:23,937 --> 00:27:26,187 [suspenseful music playing] 445 00:27:28,521 --> 00:27:29,646 [zipper unzips] 446 00:27:32,187 --> 00:27:33,479 [locker door opens] 447 00:27:33,479 --> 00:27:37,021 [breathing shakily] 448 00:27:37,937 --> 00:27:39,229 [music fades] 449 00:27:44,062 --> 00:27:46,771 [footsteps approaching] 450 00:27:49,354 --> 00:27:51,437 - Are you done? - I'm done. 451 00:27:54,562 --> 00:27:56,562 [tense music playing] 452 00:28:01,479 --> 00:28:02,604 [lock clicks] 453 00:28:19,771 --> 00:28:21,354 - [car door opens] - [gasps] 454 00:28:21,354 --> 00:28:24,104 - [man 1] What do you want? - [man 2] The mailbag. 455 00:28:24,104 --> 00:28:25,771 [man 1] We can read them right away. 456 00:28:27,521 --> 00:28:28,604 [car door closes] 457 00:28:31,062 --> 00:28:32,812 [man 2] You left the key in the car. 458 00:28:32,812 --> 00:28:34,187 [footsteps] 459 00:28:34,187 --> 00:28:35,729 No one would steal it anyway. 460 00:28:35,729 --> 00:28:36,812 [car doors close] 461 00:28:36,812 --> 00:28:38,271 [man 1] Arrogance... 462 00:28:38,271 --> 00:28:40,229 is such a huge part of human nature. 463 00:28:40,229 --> 00:28:41,937 [car engine starts] 464 00:28:41,937 --> 00:28:44,021 [upbeat music playing] 465 00:28:46,646 --> 00:28:48,104 [cellphone ringing] 466 00:28:51,729 --> 00:28:53,312 [ringing continues] 467 00:28:54,562 --> 00:28:56,687 - [ringing stops] - [music volume decreases] 468 00:28:58,062 --> 00:28:59,354 [man 1] Go and see what that is. 469 00:29:02,062 --> 00:29:03,562 [man 2] Are you gonna stop the car? 470 00:29:03,562 --> 00:29:05,479 [turn signal clicking] 471 00:29:06,146 --> 00:29:07,729 [man 1] Forget it, it's probably nothing. 472 00:29:22,562 --> 00:29:24,562 - [car door opens] - [eerie music playing] 473 00:29:27,271 --> 00:29:28,187 [car door closes] 474 00:29:28,896 --> 00:29:31,062 [footsteps receding] 475 00:29:31,062 --> 00:29:33,396 [suspenseful music playing] 476 00:29:46,562 --> 00:29:47,854 [clanks] 477 00:29:53,687 --> 00:29:55,396 [beeping] 478 00:29:55,396 --> 00:29:56,646 ACCESS CODE, ACCESS DENIED 479 00:30:02,604 --> 00:30:03,771 [car beeping] 480 00:30:47,479 --> 00:30:48,562 [car door closes] 481 00:30:49,354 --> 00:30:50,687 [car engine starts] 482 00:30:55,104 --> 00:30:56,729 - [car engine revs] - [tires screeching] 483 00:30:56,729 --> 00:30:59,437 [line ringing] 484 00:30:59,437 --> 00:31:01,021 [Rendy] Valdya, where the hell are you? 485 00:31:01,021 --> 00:31:02,187 - [whispers] Ren. - I saw 486 00:31:02,187 --> 00:31:04,312 the job advertisement in the paper. 487 00:31:04,312 --> 00:31:06,812 - You didn't apply for it, did you? - [phone buzzes] 488 00:31:06,812 --> 00:31:08,146 [whispers] Hold on a second. 489 00:31:13,479 --> 00:31:15,229 {\an8}[Valdya] "Congratulations, you have been selected 490 00:31:15,229 --> 00:31:17,229 {\an8}for an interview for P.O. Box 888." 491 00:31:18,104 --> 00:31:19,104 [Rendy] Valdya! 492 00:31:19,729 --> 00:31:21,187 Yes. 493 00:31:21,187 --> 00:31:22,187 YES 494 00:31:22,187 --> 00:31:24,854 Val, tell me where you are right now. 495 00:31:25,521 --> 00:31:26,812 PLEASE COME AT 9:00 A.M. TOMORROW 496 00:31:26,812 --> 00:31:28,229 AT THE LOCATION THAT WE WILL INFORM YOU LATER 497 00:31:29,646 --> 00:31:30,687 [Valdya exhales sharply] 498 00:31:33,062 --> 00:31:35,479 {\an8}[Rendy] Val, send me your current location. 499 00:31:38,104 --> 00:31:39,646 SHARE 500 00:31:52,396 --> 00:31:53,229 I've got no choice. 501 00:31:53,229 --> 00:31:54,687 - I've gotta see this through. - Val. 502 00:31:54,687 --> 00:31:56,062 - I'm sorry, Ren. - Valdya! 503 00:31:56,062 --> 00:31:57,312 Val! 504 00:32:34,062 --> 00:32:35,271 [elevator bell dings] 505 00:32:35,271 --> 00:32:37,437 [light music playing] 506 00:32:58,271 --> 00:33:00,646 Can a building have a 13th floor? 507 00:33:03,104 --> 00:33:05,396 Maybe the owner's not a superstitious guy. 508 00:33:06,604 --> 00:33:08,104 Well, I'm not either. 509 00:33:08,979 --> 00:33:10,812 That's good. Well, at least now, 510 00:33:10,812 --> 00:33:13,937 we know the company will assess the interview scientifically. 511 00:33:14,646 --> 00:33:15,937 Not superstitiously. 512 00:33:17,479 --> 00:33:18,479 What do you mean? 513 00:33:18,479 --> 00:33:20,896 Some companies hire their employees based on the zodiac. 514 00:33:20,896 --> 00:33:22,354 [applicant 1] The zodiac is scientific. 515 00:33:22,354 --> 00:33:24,979 One of the country's top schools teaches astronomy. 516 00:33:26,812 --> 00:33:29,354 [awkward chuckle] Kidding. 517 00:33:32,229 --> 00:33:33,271 - [clanks] - What the... 518 00:33:33,271 --> 00:33:34,396 Shit. 519 00:33:40,021 --> 00:33:41,104 I got no service. 520 00:33:43,562 --> 00:33:44,604 Yeah, me neither. 521 00:33:45,771 --> 00:33:48,562 [applicant 1] A logistics company and their elevator doesn't even work? 522 00:33:48,562 --> 00:33:50,104 What about our interviews? 523 00:33:50,896 --> 00:33:52,729 [applicant 2] Just wait a bit, it'll start up again. 524 00:33:53,562 --> 00:33:54,937 This whole thing's kinda weird. 525 00:33:54,937 --> 00:33:58,062 [applicant 3] This company is hiring and offering a nine-figure salary, 526 00:33:58,604 --> 00:34:02,146 but doesn't specify what skills they're looking for. 527 00:34:02,146 --> 00:34:03,771 This lady here is a singer. 528 00:34:04,604 --> 00:34:06,854 [applicant 3] And I'm a soccer player. 529 00:34:08,062 --> 00:34:09,146 I'm a researcher. 530 00:34:09,937 --> 00:34:11,229 And I'm a swimmer. 531 00:34:12,271 --> 00:34:13,312 I play the violin. 532 00:34:13,937 --> 00:34:14,896 I'm a movie star. 533 00:34:16,979 --> 00:34:18,396 A porn one. 534 00:34:19,687 --> 00:34:21,146 I do it online. 535 00:34:21,146 --> 00:34:22,521 [scientist] Who's your co-star? 536 00:34:23,312 --> 00:34:25,479 - [porn star] Just me. - [scientist] Right. 537 00:34:26,104 --> 00:34:27,771 [soccer player] How do you make money then? 538 00:34:28,729 --> 00:34:31,396 People order, then I email them a video. 539 00:34:31,396 --> 00:34:32,771 They're not allowed to share it. 540 00:34:32,771 --> 00:34:34,146 Is that safe? 541 00:34:34,146 --> 00:34:35,562 Come on, bro. [scoffs] 542 00:34:35,562 --> 00:34:36,937 It won't be leaked. 543 00:34:38,062 --> 00:34:40,729 [swimmer] I've seen your videos for free on Telegram. 544 00:34:41,354 --> 00:34:43,687 - Damn. - Yeah, I've seen them too. 545 00:34:46,229 --> 00:34:49,062 Uh, it was an accident. A friend showed it to me. 546 00:34:49,812 --> 00:34:50,771 [scientist] It was lunchtime, 547 00:34:50,771 --> 00:34:53,271 someone sent the video to a friend on a WhatsApp group. 548 00:34:53,271 --> 00:34:56,604 - I was right next to him and... - Uh, okay, okay, we believe you. 549 00:34:58,229 --> 00:35:00,229 And what do you do, miss? 550 00:35:01,687 --> 00:35:03,271 I'm a diamond appraiser. 551 00:35:05,146 --> 00:35:07,562 And how do you examine... the diamonds? 552 00:35:08,646 --> 00:35:09,937 With my eyes alone. 553 00:35:10,729 --> 00:35:13,062 [soft chuckle] Your eyes are so cool. 554 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 They're big and sharp. 555 00:35:14,604 --> 00:35:15,854 - Hmm. - [soft chuckle] 556 00:35:16,479 --> 00:35:17,687 So, it's safe to say 557 00:35:17,687 --> 00:35:20,812 that we all have specifically trained body parts, right? 558 00:35:20,812 --> 00:35:22,521 Like a talented body part. 559 00:35:23,729 --> 00:35:26,937 With me, I play the violin, so I have trained fingers. 560 00:35:26,937 --> 00:35:29,979 Soccer would be your feet and heart? 561 00:35:30,729 --> 00:35:31,812 And for you... 562 00:35:32,562 --> 00:35:35,937 Probably my tongue. I can tell what ingredients were used 563 00:35:35,937 --> 00:35:38,271 to make a meal without even seeing it. 564 00:35:40,562 --> 00:35:41,687 Yours must be your brain. 565 00:35:42,729 --> 00:35:45,812 Yours would be leg muscles, arms and heart. 566 00:35:46,771 --> 00:35:49,479 And yours must be... 567 00:35:49,479 --> 00:35:53,146 vocal cords and your diaphragm? That's it, I guess. 568 00:35:54,646 --> 00:35:57,646 His must be his hands 'cause he does all those scenes alone, right? 569 00:35:58,771 --> 00:36:00,896 So you two are the same. [chuckles] 570 00:36:01,479 --> 00:36:04,062 - Must be his penis. - [chef] But the penis just stays still. 571 00:36:04,771 --> 00:36:07,479 Actually, the penis is the most active part of the human body. 572 00:36:07,479 --> 00:36:10,521 Even when someone dies, usually, they'll have an erection. 573 00:36:11,104 --> 00:36:12,521 It's called "angel lust". 574 00:36:13,271 --> 00:36:16,187 The penis disconnects from the brain during ejaculation, 575 00:36:16,187 --> 00:36:17,854 that's why it can't be controlled. 576 00:36:22,479 --> 00:36:23,479 [soccer player sighs] 577 00:36:24,187 --> 00:36:25,687 - [scientist clears throat] - Let's just... 578 00:36:25,687 --> 00:36:27,604 try pressing the button again, shall we? 579 00:36:28,479 --> 00:36:30,812 - [rumbling] - [all screaming] 580 00:36:30,812 --> 00:36:33,354 [tense music playing] 581 00:36:36,187 --> 00:36:37,104 [panting] 582 00:36:42,604 --> 00:36:43,979 [soccer player] Cover your nose! 583 00:36:43,979 --> 00:36:47,979 [stifled groaning] 584 00:37:23,354 --> 00:37:27,771 [applicants groaning softly] 585 00:37:37,146 --> 00:37:38,854 [wheels rattling] 586 00:37:57,646 --> 00:37:59,229 [weak groaning] 587 00:38:02,021 --> 00:38:04,187 Tell me, what was she? 588 00:38:04,187 --> 00:38:05,771 She was a violinist. 589 00:38:06,479 --> 00:38:09,562 She was apparently supposed to be the most famous young violinist 590 00:38:09,562 --> 00:38:10,979 in all of Jakarta. 591 00:38:12,562 --> 00:38:14,479 But she's been out of work for a while. 592 00:38:16,771 --> 00:38:19,354 Because her ex leaked some nude photos of her. 593 00:38:22,104 --> 00:38:23,312 Those humans... 594 00:38:24,396 --> 00:38:25,979 are very trivial. 595 00:38:25,979 --> 00:38:27,854 [cutlery rattling] 596 00:38:35,104 --> 00:38:37,271 [chopping] 597 00:38:37,271 --> 00:38:39,604 [weak groaning] 598 00:38:45,937 --> 00:38:47,146 [Sofia] Wow. 599 00:38:47,937 --> 00:38:50,104 [Sofia sniffs] 600 00:39:00,937 --> 00:39:02,771 [crunches, squelches] 601 00:39:04,771 --> 00:39:06,437 [soft moan] 602 00:39:07,187 --> 00:39:08,562 [crunches, squelches] 603 00:39:10,979 --> 00:39:11,937 [crunches, squelches] 604 00:39:11,937 --> 00:39:13,021 [grunts] 605 00:39:13,562 --> 00:39:16,687 [delighted moan] 606 00:39:17,396 --> 00:39:19,562 [breathing heavily] 607 00:39:24,562 --> 00:39:25,729 Please, sir... 608 00:39:27,479 --> 00:39:28,521 Sir... 609 00:39:29,146 --> 00:39:30,312 Please, sir! 610 00:39:33,062 --> 00:39:35,229 Use your conscience, sir... [breathes shakily] 611 00:39:41,354 --> 00:39:43,229 - [shushes] - [whimpering] 612 00:39:44,562 --> 00:39:46,646 I do apologize 613 00:39:46,646 --> 00:39:49,771 if this one tastes a tad different. 614 00:39:50,937 --> 00:39:54,562 We just don't want a repeat of what happened five years ago. 615 00:39:54,562 --> 00:39:57,437 [whirring] 616 00:39:57,437 --> 00:39:59,604 - [squelching] - [gasping] 617 00:40:09,729 --> 00:40:11,312 [horrified gasp] 618 00:40:17,646 --> 00:40:18,562 [breathes shakily] 619 00:40:18,562 --> 00:40:20,646 [wheels rattling] 620 00:40:34,437 --> 00:40:36,271 It doesn't hurt, does it? 621 00:40:37,312 --> 00:40:38,937 No, sir. 622 00:40:41,062 --> 00:40:43,604 [applicants whimpering] 623 00:40:43,604 --> 00:40:44,562 Sir... 624 00:40:45,812 --> 00:40:48,104 it's dark here, sir. 625 00:40:50,437 --> 00:40:52,812 I can't see anything, sir. 626 00:40:55,979 --> 00:40:57,646 [Valdya gasping] 627 00:40:57,646 --> 00:40:59,437 [grunting] 628 00:41:01,062 --> 00:41:02,104 [body thuds] 629 00:41:02,104 --> 00:41:04,187 [breathing heavily] 630 00:41:09,312 --> 00:41:10,521 [weak groan] 631 00:41:11,979 --> 00:41:14,229 [porn star] Sir, sir... [breathing nervously] 632 00:41:14,229 --> 00:41:15,437 No, please, sir! 633 00:41:17,854 --> 00:41:21,187 I've committed so many sins. I need to repent... 634 00:41:22,062 --> 00:41:24,104 - [gasping] - [porn star whimpering] 635 00:41:25,979 --> 00:41:29,729 - [knife slashes] - [porn star groans, whimpering] 636 00:41:31,104 --> 00:41:32,771 [gasping] 637 00:41:34,646 --> 00:41:35,812 [Sofia] Butcher. 638 00:41:37,979 --> 00:41:39,562 Prepare my favorite one now. 639 00:41:39,562 --> 00:41:41,771 [ominous music playing] 640 00:41:43,896 --> 00:41:47,062 - [breathing heavily] - [wheels rattling] 641 00:41:50,979 --> 00:41:51,896 [slurps] 642 00:41:56,604 --> 00:41:57,646 [butcher groans] 643 00:42:00,104 --> 00:42:01,687 I'll make your death a slow one! 644 00:42:02,437 --> 00:42:03,437 - [spits] - [groans] 645 00:42:03,437 --> 00:42:05,271 [breathing heavily] 646 00:42:05,271 --> 00:42:07,187 [groaning] 647 00:42:09,562 --> 00:42:10,854 [screams] 648 00:42:10,854 --> 00:42:13,604 [groaning continues] 649 00:42:17,896 --> 00:42:21,646 [grunting] 650 00:42:25,896 --> 00:42:30,479 [Valdya yelling, panting] 651 00:42:34,646 --> 00:42:35,687 [Valdya yells] Dara! 652 00:42:35,687 --> 00:42:38,271 [sobbing] 653 00:42:39,354 --> 00:42:40,479 [Dara] Val. 654 00:42:44,146 --> 00:42:45,312 Come here. 655 00:42:46,812 --> 00:42:48,146 [weak groan] 656 00:42:50,229 --> 00:42:52,437 Just stay calm. 657 00:42:54,646 --> 00:42:56,729 I'll always be here with you. 658 00:43:01,104 --> 00:43:02,104 [Adrian] Valdya. 659 00:43:03,062 --> 00:43:04,854 Valdya. 660 00:43:04,854 --> 00:43:07,062 - [Adrian chuckling] - [footsteps] 661 00:43:08,854 --> 00:43:10,146 Rendy... 662 00:43:13,521 --> 00:43:17,229 We saved the very... best for last. 663 00:43:17,229 --> 00:43:19,396 [Adrian] The most expensive ones by far. 664 00:43:19,396 --> 00:43:20,562 Yes, the eyeballs. 665 00:43:21,437 --> 00:43:22,312 [weak gasp] 666 00:43:23,479 --> 00:43:24,979 This one's very special. 667 00:43:25,771 --> 00:43:26,937 She didn't even shed a tear. 668 00:43:27,562 --> 00:43:28,937 [Sofia] Pure. 669 00:43:28,937 --> 00:43:30,896 It won't be too salty. 670 00:43:30,896 --> 00:43:31,812 You filthy... 671 00:43:32,604 --> 00:43:34,062 rotten cannibals! 672 00:43:34,812 --> 00:43:36,521 Cannibals? 673 00:43:38,937 --> 00:43:41,521 Just look at those beauties. 674 00:43:42,687 --> 00:43:43,646 [Adrian] Look! 675 00:43:44,271 --> 00:43:48,604 We only take your most trained and talented body parts. And why's that? 676 00:43:49,229 --> 00:43:51,646 Because they're the only parts good enough for us. 677 00:43:52,521 --> 00:43:57,937 Cannibals are human beings eating other human beings, sweetie. 678 00:43:59,229 --> 00:44:01,646 Then what the hell are you anyway? 679 00:44:01,646 --> 00:44:03,271 Honey, we are... 680 00:44:05,312 --> 00:44:08,729 the utmost peak of the food pyramid, my dear Valdya. 681 00:44:09,354 --> 00:44:11,937 You should count yourself lucky to be in our company. 682 00:44:11,937 --> 00:44:14,521 - Monsters! - [Adrian chuckles] 683 00:44:14,521 --> 00:44:16,229 Who wants to go first? 684 00:44:16,229 --> 00:44:20,396 Oh! I wouldn't miss this for the world. 685 00:44:22,687 --> 00:44:24,979 [Valdya whimpers] Wait... 686 00:44:24,979 --> 00:44:26,062 [Sofia] Hmm? 687 00:44:26,854 --> 00:44:29,354 Now you're ruining my dessert, sweetie. 688 00:44:29,354 --> 00:44:33,062 I want to know. I need to know. 689 00:44:33,896 --> 00:44:35,521 What, darling? 690 00:44:35,521 --> 00:44:37,312 Five years ago, 691 00:44:38,396 --> 00:44:41,187 my sister, Dara... Dara... 692 00:44:42,562 --> 00:44:44,312 did you kill her too? 693 00:44:45,437 --> 00:44:46,771 Are you her sister? 694 00:44:46,771 --> 00:44:50,729 - Oh, she was delicious. - [slurping] 695 00:44:50,729 --> 00:44:53,729 [Mikail] I can still remember how she tasted. 696 00:44:53,729 --> 00:44:57,354 Maybe you should send her to see her sister, Sofia. 697 00:44:57,354 --> 00:44:59,187 [Adrian] Make her stop crying. 698 00:44:59,937 --> 00:45:01,521 [squelching] 699 00:45:08,146 --> 00:45:10,771 [sobbing] Dara... 700 00:45:12,729 --> 00:45:14,771 [sobbing continues] 701 00:45:16,062 --> 00:45:18,104 How are you doing, Val? 702 00:45:22,521 --> 00:45:25,687 I'm all alone now. I've got nobody. 703 00:45:27,646 --> 00:45:29,396 Everyone left me. 704 00:45:31,146 --> 00:45:32,396 Dad. 705 00:45:33,729 --> 00:45:34,812 And Mom. 706 00:45:36,187 --> 00:45:37,854 And then you as well. 707 00:45:37,854 --> 00:45:39,437 You've got Rendy. 708 00:45:40,021 --> 00:45:42,271 He loves you unconditionally. 709 00:45:43,396 --> 00:45:44,937 I know he does. 710 00:45:45,896 --> 00:45:47,479 You should be with him. [chuckles] 711 00:45:49,146 --> 00:45:51,479 I just wanna be with you. 712 00:45:51,479 --> 00:45:53,146 It's not your time yet. 713 00:45:54,146 --> 00:45:55,812 You've gotta keep going. 714 00:45:56,521 --> 00:45:58,604 Go and live your best life, Val. 715 00:46:02,062 --> 00:46:04,979 - Do it for us, promise? - [sobs] 716 00:46:06,771 --> 00:46:09,646 I don't know how to get out of here. 717 00:46:10,229 --> 00:46:11,312 {\an8}You can. 718 00:46:11,979 --> 00:46:13,271 {\an8}Our eyes can see... 719 00:46:13,812 --> 00:46:16,604 {\an8}right through those walls that they've built. 720 00:46:16,604 --> 00:46:17,521 {\an8}Look! 721 00:46:27,771 --> 00:46:29,937 [tense music playing] 722 00:46:31,521 --> 00:46:33,062 [Sofia] Hmm... 723 00:46:36,479 --> 00:46:38,646 [music intensifies] 724 00:46:40,396 --> 00:46:41,479 [gasps] 725 00:46:42,021 --> 00:46:43,937 [Valdya breathing heavily] 726 00:46:46,479 --> 00:46:48,479 [gunshots] 727 00:46:48,479 --> 00:46:50,771 [dramatic music playing] 728 00:47:14,729 --> 00:47:15,729 [groans] 729 00:47:21,271 --> 00:47:22,354 [soft gasp] 730 00:47:23,521 --> 00:47:25,521 [tense music playing] 731 00:47:31,312 --> 00:47:35,187 [groaning] 732 00:47:46,104 --> 00:47:48,146 [tense music continues] 733 00:48:43,646 --> 00:48:45,729 [intense music playing] 734 00:48:53,062 --> 00:48:54,979 [Wahyu] Ali! Dewi! 735 00:49:09,896 --> 00:49:12,479 [tense music playing] 736 00:49:27,771 --> 00:49:29,854 {\an8}I told you we'd cross paths again. 737 00:49:29,854 --> 00:49:31,229 [groaning] 738 00:49:36,812 --> 00:49:37,854 [grunts] 739 00:49:39,437 --> 00:49:40,729 [Laksmi] Let's go. 740 00:49:40,729 --> 00:49:42,896 [gasps] Did you meet my sister? 741 00:49:42,896 --> 00:49:45,729 I did, but I didn't get to save her. Let's go! 742 00:49:46,979 --> 00:49:48,479 [both grunt] 743 00:49:56,521 --> 00:49:57,854 [both grunt] 744 00:50:00,604 --> 00:50:03,229 [both yell] 745 00:50:07,146 --> 00:50:08,854 - [Valdya] Who are you guys? - [suspenseful music playing] 746 00:50:08,854 --> 00:50:10,687 [Wahyu] We are the Antibodies 747 00:50:10,687 --> 00:50:15,937 who will drive all of them from our world for the good of humanity. 748 00:50:15,937 --> 00:50:17,979 [Valdya] But... who are they? 749 00:50:19,771 --> 00:50:21,646 [Wahyu] They were created at the same time as us, 750 00:50:21,646 --> 00:50:23,604 but put in a different place. 751 00:50:23,604 --> 00:50:25,854 We lived up here on the surface of Earth. 752 00:50:25,854 --> 00:50:28,604 They were inferior and lived below in Agartha. 753 00:50:29,271 --> 00:50:30,979 Now they want to take over our world. 754 00:50:31,562 --> 00:50:34,979 We need you to join us to fight them. 755 00:50:36,062 --> 00:50:37,479 What do you say? 756 00:50:40,146 --> 00:50:41,896 Let's kick their ass! 757 00:50:41,896 --> 00:50:44,062 [intense music playing] 758 00:50:47,562 --> 00:50:49,604 [closing theme music playing] 759 00:50:49,604 --> 00:50:54,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 760 00:50:49,604 --> 00:50:59,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.