Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
3
00:00:48,148 --> 00:00:49,616
[ Bell Dings ]
4
00:00:53,186 --> 00:00:55,522
[ Man ] Where's the money? How much did you take?
5
00:00:55,555 --> 00:00:57,524
[ Man #2 Grunts ]
6
00:00:57,557 --> 00:00:59,592
Wilson's not here to save you right now! [ Groaning ]
7
00:00:59,626 --> 00:01:01,494
You know, you old-timers, you don't ever learn! Please!
8
00:01:04,431 --> 00:01:08,168
What happened to our money? The money was for my daughter!
9
00:01:08,201 --> 00:01:10,570
- Joey, that's enough. - Grab him, my man. Bring him out here.
10
00:01:36,529 --> 00:01:38,631
Go get me Joey. All right.
11
00:01:43,269 --> 00:01:46,339
What'd I tell you about stealing from us? This is the second time you take our money!
12
00:01:46,372 --> 00:01:48,241
[ Speaking Spanish ]
13
00:01:48,274 --> 00:01:50,643
How many fuckin' times we gotta tell you?
14
00:01:50,677 --> 00:01:54,214
- Yo, what's up, Cesar? - Don't look at him!
15
00:01:54,247 --> 00:01:56,783
- This is the last time you're gonna steal from us. - [ Speaks Spanish ]
16
00:01:56,816 --> 00:01:59,185
[ Spanish ]
17
00:01:59,219 --> 00:02:01,721
This ain't no damn novella! I don't wanna hear your sad stories!
18
00:02:01,754 --> 00:02:03,656
[ Spanish ]
19
00:02:03,690 --> 00:02:06,359
- You think I'm joking? - Joey. [ Spanish ]
20
00:02:06,392 --> 00:02:09,429
- Yo, what's up, Wilson? - Hey, hey! Whoa, whoa, whoa!
21
00:02:09,462 --> 00:02:12,332
[ All Shouting ]
22
00:02:12,365 --> 00:02:14,234
Hey, hey, hey.
23
00:02:14,267 --> 00:02:16,402
Hey, hey, hey, calm down.
24
00:02:16,436 --> 00:02:18,505
Listen, you can't shoot this motherfucker in here. You can't.
25
00:02:18,538 --> 00:02:21,641
- You're always savin' him. - Listen, I'll handle the man, okay?
26
00:02:21,674 --> 00:02:23,543
You're the boss, Wilson. Okay.
27
00:02:23,576 --> 00:02:25,578
You're the boss. But I'll be standin' right here.
28
00:02:25,612 --> 00:02:28,314
You're cool? I'm good, bro. I'll be right here.
29
00:02:29,349 --> 00:02:33,353
[ Spanish ]
30
00:02:47,400 --> 00:02:49,369
Damn, Joey. You fucked him up real bad, man.
31
00:02:49,402 --> 00:02:51,738
Shouldn't steal from us, bro. Shouldn't steal from us.
32
00:02:57,577 --> 00:02:58,545
No.
33
00:03:03,416 --> 00:03:05,752
Shh! Yo, he's a bullshitter!
34
00:03:05,785 --> 00:03:08,221
Shh.
35
00:03:08,721 --> 00:03:10,590
What?
36
00:03:10,623 --> 00:03:13,693
Joey, do me a favor. Take the bags outside.
37
00:03:13,726 --> 00:03:16,296
Wilson-- Take the bags outside.
38
00:03:16,329 --> 00:03:19,365
Just give it a good planchado and take the bags outside, okay?
39
00:03:19,399 --> 00:03:21,334
You're the boss. You got lucky. Okay.
40
00:03:21,367 --> 00:03:23,303
Grab them bags, man. Let's go. Yo, Cesar.
41
00:03:23,336 --> 00:03:25,805
I should've shot him back before Wil got here.
42
00:03:28,074 --> 00:03:29,776
[ Spanish ]
43
00:03:35,515 --> 00:03:36,683
Wilson.
44
00:03:41,788 --> 00:03:44,724
You don't know, bro. Sometimes you gotta play the only chips you got.
45
00:03:46,326 --> 00:03:48,428
[ Spanish ] Gracias, Wilson.
46
00:03:48,461 --> 00:03:49,662
Gracias.
47
00:03:54,534 --> 00:03:56,736
We will. Wilson. Hold on.
48
00:03:56,769 --> 00:03:58,638
You got a phone call.
49
00:03:58,671 --> 00:04:01,374
[ Clears Throat ] This is Wilson.
50
00:04:01,407 --> 00:04:03,343
[ Man ] How we doin', Wilson?
51
00:04:03,376 --> 00:04:05,378
Javier.
52
00:04:05,411 --> 00:04:07,347
I'm doin' well. Very well.
53
00:04:07,380 --> 00:04:09,382
Yeah, that's what they tell me.
54
00:04:09,415 --> 00:04:11,451
What, um-- What can I do for you?
55
00:04:11,484 --> 00:04:13,453
You've done enough. When are you makin' the payment?
56
00:04:13,486 --> 00:04:15,355
Tonight.
57
00:04:15,388 --> 00:04:17,724
Will you be there? Do you want me to be there?
58
00:04:17,757 --> 00:04:19,659
I'd prefer it that way.
59
00:04:19,692 --> 00:04:21,761
You know we have something to talk about.
60
00:04:21,794 --> 00:04:24,530
Then I'll be there.
61
00:04:24,564 --> 00:04:29,669
[ Man ] ♪ Yeah
62
00:04:29,702 --> 00:04:31,337
♪ Yeah
63
00:04:36,376 --> 00:04:37,810
♪ Uh-huh
64
00:04:40,580 --> 00:04:42,582
♪ Whoa-oh-oh
65
00:04:44,484 --> 00:04:46,919
You need to count all this shit up, all right?
66
00:04:46,953 --> 00:04:49,656
♪ Living
67
00:04:49,689 --> 00:04:51,391
♪ Living for
68
00:04:52,425 --> 00:04:54,894
♪ Living
69
00:04:54,927 --> 00:04:57,430
♪ Wanting more
70
00:04:57,463 --> 00:04:59,732
♪ People living every day
71
00:04:59,766 --> 00:05:02,602
♪ Searchin' for a reason
72
00:05:02,635 --> 00:05:04,971
♪ People tryin' to make their way ♪
73
00:05:05,004 --> 00:05:06,773
♪ Living their lives, telling their lies ♪
74
00:05:06,806 --> 00:05:09,876
♪ Inside out and believing
75
00:05:09,909 --> 00:05:11,511
♪ Yeah
76
00:05:14,681 --> 00:05:16,482
♪ Mmm, mmm
77
00:05:16,516 --> 00:05:19,919
Hey, Mercy. Sonya. 10,000 per stack, not 10,001, okay?
78
00:05:19,952 --> 00:05:21,654
No more Penny's giveaways here.
79
00:05:21,688 --> 00:05:23,656
♪ What you gonna do? Living ♪
80
00:05:23,690 --> 00:05:25,625
[ Indistinct ] ♪ Who needs you?
81
00:05:25,658 --> 00:05:27,860
♪ Living Got my eye on you ♪
82
00:05:27,894 --> 00:05:30,697
♪ Living, boom, boom, boom
83
00:05:30,730 --> 00:05:32,799
♪ People living every day
84
00:05:32,832 --> 00:05:35,635
♪ Searchin' for a reason
85
00:05:35,668 --> 00:05:38,404
♪ People trying to make their way ♪
86
00:05:38,438 --> 00:05:40,173
♪ Living their lives, telling their lies ♪
87
00:05:40,206 --> 00:05:44,510
♪ Inside out and believing
88
00:05:44,544 --> 00:05:46,879
♪ Mmm
89
00:05:46,913 --> 00:05:48,848
♪ Yeah, yeah
90
00:05:49,916 --> 00:05:52,652
♪ Ooh
91
00:05:55,555 --> 00:05:59,559
♪ Mm-hmm ♪
92
00:05:59,592 --> 00:06:03,196
♪ I'm so afraid of a one-night deal ♪
93
00:06:03,229 --> 00:06:05,031
♪ I wonder
94
00:06:05,064 --> 00:06:06,799
[ Singing Along ] ♪ If I take you home
95
00:06:06,833 --> 00:06:09,635
♪ Would you still be in love, baby? ♪
96
00:06:09,669 --> 00:06:12,605
♪ Because I need you tonight Uh-oh ♪
97
00:06:12,638 --> 00:06:14,941
Jesenia, get away from the TV!
98
00:06:17,744 --> 00:06:20,813
[ Laughing ] Oh, no more. That's it. I can't.
99
00:06:20,847 --> 00:06:23,449
- Wait, wait, wait, wait. I'll cut you a little piece. - No, no, no, no.
100
00:06:23,483 --> 00:06:25,718
I feel as big as a truck already, Mom.
101
00:06:25,752 --> 00:06:28,054
No, that's it. I need a bigger piece than that, Mom. Here.
102
00:06:28,087 --> 00:06:29,856
Sí. [ Spanish ] Enjoy.
103
00:06:29,889 --> 00:06:31,457
That's what I'm talkin' about.
104
00:06:32,759 --> 00:06:34,460
That's what I'm talkin' about. Huh?
105
00:06:34,494 --> 00:06:35,962
- Millie? - Yeah?
106
00:06:35,995 --> 00:06:37,897
- We gonna talk about those jeans? - Wait, wait, wait, wait.
107
00:06:37,930 --> 00:06:40,500
Jeans? What jeans?
108
00:06:40,533 --> 00:06:41,968
- The Calvins. - No, the Lady Chacon jeans?
109
00:06:42,001 --> 00:06:43,870
Ay, please let her have them.
110
00:06:43,903 --> 00:06:45,938
Those are our jeans. Shut up!
111
00:06:45,972 --> 00:06:48,541
- I'm not gonna get into those again! - You got an ass.
112
00:06:48,574 --> 00:06:50,910
She doesn't have an ass.
113
00:06:50,943 --> 00:06:53,679
- You have an ass. She doesn't have an ass. - I'll get them for you.
114
00:06:53,713 --> 00:06:55,648
Sit down, Wilson. [ Laughing ]
115
00:06:55,681 --> 00:06:57,550
Let's go get them. Sit down.
116
00:06:57,583 --> 00:06:58,951
She's givin' the jeans away. Lady Chacon jeans.
117
00:06:58,985 --> 00:07:00,620
Sit down.
118
00:07:07,293 --> 00:07:09,829
Mmm. Good flan. I like the flan.
119
00:07:11,998 --> 00:07:13,866
Better than the one before.
120
00:07:13,900 --> 00:07:16,002
You got a plan?
121
00:07:19,005 --> 00:07:20,807
Plans?
122
00:07:20,840 --> 00:07:23,009
You gonna live here with the baby?
123
00:07:23,042 --> 00:07:25,745
I, um-- I have something cooking.
124
00:07:27,313 --> 00:07:29,515
In my home, I did the cookin'.
125
00:07:29,549 --> 00:07:32,585
My man paid the bills. You been cookin'?
126
00:07:32,618 --> 00:07:35,588
What I meant is that I have something happening down the line.
127
00:07:35,621 --> 00:07:36,989
It's gonna happen.
128
00:07:37,023 --> 00:07:39,025
Do the math.
129
00:07:39,058 --> 00:07:41,661
She's eight months. It's over.
130
00:07:41,694 --> 00:07:44,730
Jesenia, don't be so nosy. You got somethin' down the line gonna come through?
131
00:07:44,764 --> 00:07:47,033
Get it together. I don't want my daughter livin' in this neighborhood.
132
00:07:47,066 --> 00:07:49,802
I thought we talked about this already.
133
00:07:49,836 --> 00:07:52,038
You're right. They don't fit.
134
00:07:52,071 --> 00:07:54,841
Give us a minute, mamita.
135
00:07:54,874 --> 00:07:57,076
- What happened? - Nothing. Just give us a minute.
136
00:07:57,109 --> 00:07:58,978
- Are you sure that-- - También. También.
137
00:07:59,011 --> 00:08:02,548
Okay. All right.
138
00:08:02,582 --> 00:08:04,650
I want you to listen to me.
139
00:08:04,684 --> 00:08:06,752
I'm serious.
140
00:08:06,786 --> 00:08:08,721
I'll take them.
141
00:08:08,754 --> 00:08:10,990
I'll take them both...
142
00:08:11,023 --> 00:08:13,893
if my daughter has to step foot in this rat-trap neighborhood...
143
00:08:13,926 --> 00:08:15,661
after giving birth to my grandchild.
144
00:08:17,830 --> 00:08:19,665
We understand each other?
145
00:08:19,699 --> 00:08:21,033
I got you.
146
00:08:21,067 --> 00:08:23,035
Good.
147
00:08:25,037 --> 00:08:26,973
- [ Jesenia ] I love you, Millie. - I miss you, baby.
148
00:08:27,006 --> 00:08:29,942
[ All Laughing ]
149
00:08:29,976 --> 00:08:31,911
It's kickin' like crazy. Okay.
150
00:08:31,944 --> 00:08:34,814
Good night. Get home safe. Bye! Love you!
151
00:08:35,915 --> 00:08:38,584
[ Car Horn Honks ]
152
00:08:46,692 --> 00:08:48,594
I'm steppin' out. I'll be right back. Okay, babe?
153
00:08:48,628 --> 00:08:50,997
[ Beeping ]
154
00:08:51,030 --> 00:08:54,133
Where are you going? I gotta drop that thing over at Javier.
155
00:08:54,166 --> 00:08:57,069
Look, I want you to see something. Cesar's waiting for me outside.
156
00:08:57,103 --> 00:08:59,171
Come here. Just for one second.
157
00:08:59,205 --> 00:09:01,674
Look, this guy is-- It'll be a second.
158
00:09:01,707 --> 00:09:03,943
A second is up, sweetie. He's outside waiting.
159
00:09:03,976 --> 00:09:06,746
This is Javier. I can't be late. I was late last week--
160
00:09:06,779 --> 00:09:10,082
Look, I want you to see how much you don't have to go anywhere tonight, okay?
161
00:09:10,116 --> 00:09:11,751
What's that?
162
00:09:12,852 --> 00:09:14,687
These are checks...
163
00:09:14,720 --> 00:09:17,623
that I deposited into a legitimate business account.
164
00:09:17,657 --> 00:09:20,092
See this? Milson Enterprises, Inc.
165
00:09:20,126 --> 00:09:21,994
Who are they?
166
00:09:22,028 --> 00:09:24,397
You better not give my money to no one else. Who are they?
167
00:09:24,430 --> 00:09:27,633
Milson. Millie-Wilson. Milson Enterprises.
168
00:09:27,667 --> 00:09:30,036
It's a corporation that we own.
169
00:09:30,069 --> 00:09:32,805
So you see, all the money that we invested in Lugo's bodega...
170
00:09:32,838 --> 00:09:34,640
and the catering hall, all the other ones,
171
00:09:34,674 --> 00:09:37,743
I had them pay us back by check.
172
00:09:37,777 --> 00:09:39,779
And I deposited it into this account,
173
00:09:39,812 --> 00:09:42,882
Milson Enterprises, Inc.
174
00:09:42,915 --> 00:09:46,218
So all the money that you made on the streets is clean now.
175
00:09:46,252 --> 00:09:49,088
So you see, you don't have to go anywhere tonight.
176
00:09:49,121 --> 00:09:52,725
You might have been the smartest girl at Baruch.
177
00:09:52,758 --> 00:09:55,995
I was also the smartest at Bronx Science too. Well, guess what?
178
00:09:56,028 --> 00:09:57,730
What? I'm smarter.
179
00:09:57,763 --> 00:09:59,999
Oh, really? How's that? I made you mine, didn't I?
180
00:10:00,032 --> 00:10:01,801
Right, Junior?
181
00:10:01,834 --> 00:10:04,036
[ Chattering, Laughing ]
182
00:10:09,742 --> 00:10:11,043
Come on, get in.
183
00:10:14,013 --> 00:10:17,116
♪ Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪
184
00:10:17,149 --> 00:10:21,020
Ooh. [ Murmuring ] It's okay.
185
00:10:21,053 --> 00:10:24,023
♪ Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪
186
00:10:24,056 --> 00:10:26,225
♪ My name is Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪
187
00:10:26,258 --> 00:10:30,029
Ooh. Hmm? Oh.
188
00:10:46,178 --> 00:10:48,748
[ Crying ] Get ahold of Wilson.
189
00:10:59,025 --> 00:11:01,160
In through your nose. In through your nose. [ Groaning ]
190
00:11:01,193 --> 00:11:03,095
Hold it. Hold it. Hold it. [ Gasping ]
191
00:11:26,118 --> 00:11:28,888
Okay, you got it. Relax, relax. [ Groaning, Screaming ]
192
00:11:39,165 --> 00:11:40,966
What's with the gun?
193
00:11:41,000 --> 00:11:42,968
Hey, Javier! What's with the gun?
194
00:11:43,002 --> 00:11:44,336
[ Spanish ]
195
00:11:44,370 --> 00:11:47,073
- Javier, what's with this gun? - [ Spanish ]
196
00:11:47,106 --> 00:11:49,308
Javier, I can't talk to this boy. I can't talk to this boy.
197
00:11:49,341 --> 00:11:52,311
This is between me and Javier. I can't talk to you, man. Mind your fucking business.
198
00:11:52,344 --> 00:11:53,913
Javier, what the fuck is this?
199
00:11:55,281 --> 00:11:57,950
Put the fucking thing down!
200
00:11:57,983 --> 00:12:00,219
Put the briefcase down!
201
00:12:00,252 --> 00:12:02,288
- Cesar, shoot this motherfucker! - Put it down! Put it down!
202
00:12:02,321 --> 00:12:03,989
Cesar, shoot this motherfucker!
203
00:12:07,593 --> 00:12:09,161
Don't fuckin' move.
204
00:12:09,195 --> 00:12:11,297
Give me that briefcase.
205
00:12:13,032 --> 00:12:16,135
- Hmm. - Give me that briefcase.
206
00:12:18,070 --> 00:12:20,005
Oh! Here's your boy.
207
00:12:20,039 --> 00:12:23,309
[ Crying ]
208
00:12:25,111 --> 00:12:27,246
He's so beautiful, Millie.
209
00:12:27,279 --> 00:12:31,183
[ Jesenia ] He looks just like Wil! So cute!
210
00:12:31,217 --> 00:12:32,351
Take care of this guy.
211
00:12:36,322 --> 00:12:37,323
[ Chuckling ]
212
00:12:48,234 --> 00:12:49,902
Don't you know what this is about?
213
00:12:49,935 --> 00:12:51,971
None of our business.
214
00:12:52,004 --> 00:12:53,606
You're taking orders from Javier now? Yeah.
215
00:12:53,639 --> 00:12:56,408
You don't even know what's goin' on here.
216
00:12:56,442 --> 00:12:59,044
- You gonna let me explain, or what? - Nothin' to explain.
217
00:12:59,078 --> 00:13:00,946
This is between me and him, so shut the fuck up!
218
00:13:00,980 --> 00:13:02,915
It was wrong what you did, Wil.
219
00:13:02,948 --> 00:13:04,617
You're passin' judgment on me?
220
00:13:04,650 --> 00:13:08,287
This isn't about us. You should've done the right thing, Wil.
221
00:13:08,320 --> 00:13:11,423
Look, I-- I have a kid coming.
222
00:13:11,457 --> 00:13:13,192
You're gonna do me like this?
223
00:13:13,225 --> 00:13:16,061
You should have considered your kid, not us.
224
00:13:16,095 --> 00:13:17,930
Don't do this. Don't you fuckin' do-- Don't--
225
00:13:37,449 --> 00:13:39,018
[ Pager Beeping ]
226
00:13:42,288 --> 00:13:43,956
[ Engine Starts ]
227
00:13:59,238 --> 00:14:01,407
[ Baby Crying ]
228
00:14:15,421 --> 00:14:18,524
[ Crying ] What did he expect was gonna happen?
229
00:14:18,557 --> 00:14:21,227
This is the life he wanted, this is what happens.
230
00:14:21,260 --> 00:14:24,897
I told him not to go! I told him not to go!
231
00:14:27,032 --> 00:14:29,501
[ Baby Crying ]
232
00:14:41,347 --> 00:14:43,148
Shh, shh.
233
00:14:45,317 --> 00:14:49,455
♪♪ [ Hip-hop ] [ Knocking On Door ]
234
00:14:52,091 --> 00:14:54,426
- [ Ringing ] - [ Knocking Continues ]
235
00:14:54,460 --> 00:14:56,395
You gotta hear this, you gotta hear this.
236
00:14:56,428 --> 00:14:59,164
Joey, what's up? You need to know, Millie.
237
00:14:59,198 --> 00:15:01,433
I had nothing to do with what happened to Wilson.
238
00:15:01,467 --> 00:15:04,003
He was my compadre. I loved him. I don't wanna hear any--
239
00:15:04,036 --> 00:15:07,373
But that fucking Cesar! I think he had something to do with it.
240
00:15:07,406 --> 00:15:09,541
I'm hearing a lot of shit out there on that street. What are you hearing?
241
00:15:09,575 --> 00:15:12,244
You're in danger. You and the baby.
242
00:15:12,278 --> 00:15:14,546
But look, it's gossip. People talk. Bochinche.
243
00:15:14,580 --> 00:15:17,316
- Let him finish! - Jesenia, please. Can you let him talk?
244
00:15:17,349 --> 00:15:19,051
I'm having a conversation here, okay?
245
00:15:19,084 --> 00:15:21,987
You gotta get out of this neighborhood.
246
00:15:22,021 --> 00:15:24,490
You gotta go. Okay.
247
00:15:24,523 --> 00:15:26,358
Thank you, Joey.
248
00:15:26,392 --> 00:15:29,261
You need me for anything, I'm on the block in front of Lugo's.
249
00:15:29,295 --> 00:15:31,563
You call me. All right.
250
00:15:31,597 --> 00:15:33,165
Anything. Okay.
251
00:15:33,198 --> 00:15:36,335
[ Crying ] Oh, my son.
252
00:15:36,368 --> 00:15:38,537
Don't you worry about anything. I'll protect you.
253
00:16:31,390 --> 00:16:34,026
♪♪ [ Hip-hop, Faint ]
254
00:16:35,427 --> 00:16:37,262
Hey, Joey.
255
00:16:38,664 --> 00:16:40,299
Hi, nanas.
256
00:16:42,301 --> 00:16:44,269
[ Gunfire ]
257
00:16:48,507 --> 00:16:50,442
[ Man Rapping ] ♪ Cash rules everything around me ♪
258
00:16:50,476 --> 00:16:52,544
♪ C.R.E.A.M. get Yeah ♪
259
00:16:52,578 --> 00:16:55,214
♪ Check this ol' fly shit out ♪
260
00:16:55,247 --> 00:16:58,617
♪ Word up Cash rules everything around me ♪
261
00:16:58,650 --> 00:17:01,854
♪ C.R.E.A.M. get the money Here we, here we go Dolla, dolla bill, y'all ♪
262
00:17:01,887 --> 00:17:04,857
♪ I grew up on the crime side, the New York Times side ♪
263
00:17:04,890 --> 00:17:06,625
♪ Staying alive was no jive
264
00:17:06,658 --> 00:17:09,561
♪ Had secondhands Moms bounced on old man ♪
265
00:17:09,595 --> 00:17:11,864
♪ So then we moved to Shaolin land ♪
266
00:17:11,897 --> 00:17:14,633
♪ A young youth, rockin' the gold tooth Lo goose ♪
267
00:17:14,666 --> 00:17:17,503
♪ Only way I begin to "G" off was drug loot ♪
268
00:17:17,536 --> 00:17:19,471
♪ And let's start it like this, son ♪
269
00:17:19,505 --> 00:17:22,674
♪ Rolling with this one and that one Pullin' out gats for fun ♪
270
00:17:22,708 --> 00:17:25,577
♪ But it was just a dream for the teen who was a fiend ♪
271
00:17:25,611 --> 00:17:28,180
♪ So I'm smokin' woolies at 16
272
00:17:28,213 --> 00:17:31,150
♪ No question I would speed for cracks and weed ♪
273
00:17:31,183 --> 00:17:33,385
♪ The combination made my eyes bleed ♪
274
00:17:33,419 --> 00:17:36,321
♪ No question I would flow off and try to get the dough ♪
275
00:17:36,355 --> 00:17:38,424
♪ Sticking up white boys in ball courts ♪
276
00:17:38,457 --> 00:17:41,560
♪ My life got no better Same damn 'Lo sweater ♪
277
00:17:41,593 --> 00:17:43,529
♪ Times is rough and tough like leather ♪
278
00:17:43,562 --> 00:17:45,631
♪ Figured out I went the wrong route ♪
279
00:17:45,664 --> 00:17:49,168
♪ So I got with a sick-ass clique and went all-out ♪
280
00:17:49,201 --> 00:17:50,903
♪ Catching keys from across seas ♪
281
00:17:50,936 --> 00:17:54,139
♪ Rolling in M.P.V.'s every week-- ♪♪
282
00:18:00,279 --> 00:18:01,713
[ Car Alarm Chirps ]
283
00:18:01,747 --> 00:18:06,418
♪♪ [ Rap On Earbuds, Faint ]
284
00:18:11,523 --> 00:18:14,226
♪♪ [ Stops ]
285
00:18:14,259 --> 00:18:16,662
I know who she's going for. I'm not bringing nobody.
286
00:18:16,695 --> 00:18:19,498
I don't tell what I do, 'cause y'all talk too damn much.
287
00:18:19,531 --> 00:18:21,767
This is not high school, you know what I'm saying? Ana.
288
00:18:21,800 --> 00:18:23,635
Wilson.
289
00:18:30,542 --> 00:18:32,144
[ Chuckles ]
290
00:18:37,549 --> 00:18:40,452
How was the test?
291
00:18:40,486 --> 00:18:43,288
[ Sighs ] That bad?
292
00:18:43,322 --> 00:18:46,391
I couldn't finish it. It was hard as fuck.
293
00:18:46,425 --> 00:18:50,195
Statistics is like anything. It's just numbers. To you, maybe.
294
00:18:50,229 --> 00:18:53,765
To me, it's like hieroglyphics married to codes and symbols.
295
00:18:53,799 --> 00:18:56,568
Well, bring it by the house and we'll review it together.
296
00:18:59,705 --> 00:19:01,306
What's wrong?
297
00:19:02,474 --> 00:19:03,742
Nothin'.
298
00:19:04,843 --> 00:19:07,546
What's wrong?
299
00:19:07,579 --> 00:19:09,248
[ Sighs ]
300
00:19:09,281 --> 00:19:10,782
♪♪ [ Shuffling Songs ]
301
00:19:14,319 --> 00:19:18,357
♪♪ [ Hip-hop, Indistinct ]
302
00:19:32,538 --> 00:19:33,772
♪♪ [ Off ]
303
00:19:37,509 --> 00:19:38,744
[ Alarm Chirps ]
304
00:19:46,552 --> 00:19:48,654
[ Millie ] Well, that's what she said all the time.
305
00:19:48,687 --> 00:19:50,522
The lost art of cooking?
306
00:19:50,556 --> 00:19:52,658
[ Door Opens ] The secret is in the softrito.
307
00:19:52,691 --> 00:19:54,593
[ Door Closes ] Wilson?
308
00:19:56,562 --> 00:19:58,830
Come here and say hi to a friend of mine.
309
00:20:01,567 --> 00:20:03,769
- Wilson! - [ Sighs ]
310
00:20:10,509 --> 00:20:12,711
- [ Clicks Tongue ] - [ Sighs ]
311
00:20:12,744 --> 00:20:15,047
That's all right, that's all right.
312
00:20:15,080 --> 00:20:18,817
Look, maybe we can do this somewhere alone someday. Yeah. And we will.
313
00:20:18,850 --> 00:20:21,053
Do you want to give me a minute? Sure.
314
00:20:21,086 --> 00:20:23,355
Thanks.
315
00:20:24,756 --> 00:20:27,526
Wilson, get back here right now!
316
00:20:28,860 --> 00:20:30,729
That wasn't necessary.
317
00:20:30,762 --> 00:20:34,299
Well, you know something? I just don't remember raising any idiots.
318
00:20:35,601 --> 00:20:37,769
Hmm.
319
00:20:37,803 --> 00:20:39,671
Pleasure to meet you, Wilson.
320
00:20:42,407 --> 00:20:44,076
Okay, leave.
321
00:20:44,109 --> 00:20:46,612
Get out of this room right now.
322
00:20:47,879 --> 00:20:49,648
I'm sorry.
323
00:20:49,681 --> 00:20:51,650
It's a phase.
324
00:20:51,683 --> 00:20:54,820
Yeah, we all go through phases. Don't worry. Cheers.
325
00:20:54,853 --> 00:20:57,723
[ Boy ] There it is-- Yes!
326
00:20:59,725 --> 00:21:02,594
Come on! What up, little man?
327
00:21:02,628 --> 00:21:04,730
Wil! What up! Oh!
328
00:21:04,763 --> 00:21:05,931
[ Imitating Punches ] [ Groaning ]
329
00:21:05,964 --> 00:21:08,634
Oh, okay. Xbox 360.
330
00:21:08,667 --> 00:21:11,470
Okay. Come on. Come on.
331
00:21:11,503 --> 00:21:13,805
Come on. Start all over. Start all over.
332
00:21:13,839 --> 00:21:16,842
Start a new game. Wait a minute. Go get your homework.
333
00:21:16,875 --> 00:21:20,479
See, I like that you just know what to do.
334
00:21:20,512 --> 00:21:22,447
Mmm. [ Chuckles ]
335
00:21:25,651 --> 00:21:27,486
Mmm. Delicioso. Yeah.
336
00:21:28,987 --> 00:21:31,590
8:00? How about 8:30?
337
00:21:31,623 --> 00:21:33,458
Yeah. See you tonight.
338
00:21:37,763 --> 00:21:39,831
Where's your homework, Randy? Found it.
339
00:21:39,865 --> 00:21:42,434
Exactly. Here.
340
00:21:43,935 --> 00:21:46,772
Come here. Come here, come here, come here, come here.
341
00:21:46,805 --> 00:21:48,840
- Eight times eight is what? - Sixty-four.
342
00:21:48,874 --> 00:21:51,476
Okay. So why did you put 56?
343
00:21:51,510 --> 00:21:52,778
- I don't know. - You're rushing--
344
00:21:52,811 --> 00:21:53,812
Wilson?
345
00:21:53,845 --> 00:21:56,548
Yeah?
346
00:21:56,581 --> 00:21:58,850
-Can I talk to you, please? -He's checking my homework, Mom.
347
00:21:58,884 --> 00:22:01,586
I know that, baby. He'll be right back.
348
00:22:01,620 --> 00:22:03,155
Turn that off until you're done with your homework.
349
00:22:03,188 --> 00:22:04,623
Mom! Off.
350
00:22:04,656 --> 00:22:06,858
[ Grunts ]
351
00:22:06,892 --> 00:22:08,727
These last two right here are wrong.
352
00:22:08,760 --> 00:22:10,462
Really? Yeah. Check 'em.
353
00:22:10,495 --> 00:22:12,597
Stop rushing your homework.
354
00:22:43,528 --> 00:22:44,930
[ Speaking Spanish ]
355
00:22:47,833 --> 00:22:49,634
[ Spanish ] Mm-hmm.
356
00:22:49,668 --> 00:22:52,471
Mm-hmm. Son, let me ask you a question.
357
00:22:53,872 --> 00:22:55,874
What did I tell you about the garage?
358
00:22:55,907 --> 00:22:58,543
You didn't tell me nothin'. Mm-mmm.
359
00:22:58,577 --> 00:23:00,212
I told you I wanted it cleaned out.
360
00:23:00,245 --> 00:23:02,013
I wanted to put some workout stuff in there.
361
00:23:02,047 --> 00:23:04,883
You can hire people to do that. No, Son.
362
00:23:04,916 --> 00:23:07,052
I asked you to do it.
363
00:23:07,085 --> 00:23:09,054
This ain't even about the garage, and you know it.
364
00:23:09,087 --> 00:23:11,923
Well, okay, I really don't give a shit what you think it's about.
365
00:23:11,957 --> 00:23:14,726
You know what? I just want you to do what I ask you to do.
366
00:23:14,760 --> 00:23:16,695
It's that simple. I'm not gonna do it.
367
00:23:16,728 --> 00:23:18,663
What's your problem? I don't have a problem!
368
00:23:18,697 --> 00:23:21,032
It seems like you do. Now, you keep disrespecting me.
369
00:23:21,066 --> 00:23:25,504
And you keep doing it over and over, Wilson, and I want to know--
370
00:23:25,537 --> 00:23:27,973
By the way, did-- did you have to be rude to Ralph?
371
00:23:28,006 --> 00:23:29,941
Who gives a shit about your friend Ralph?
372
00:23:29,975 --> 00:23:33,011
Hey. I do. What's your problem?
373
00:23:33,044 --> 00:23:35,847
You know what? Forget it. I said I was gonna help Randy with his homework.
374
00:23:36,882 --> 00:23:37,949
Wilson, wait.
375
00:23:42,120 --> 00:23:46,024
Listen, you've never questioned my integrity before,
376
00:23:46,057 --> 00:23:47,993
and you know what I'm about.
377
00:23:48,026 --> 00:23:50,061
If you have something to say to me, Son, then just--
378
00:23:52,831 --> 00:23:54,065
then say it.
379
00:24:00,305 --> 00:24:02,474
You know what? What?
380
00:24:03,875 --> 00:24:05,510
What?
381
00:24:11,550 --> 00:24:12,684
[ Sighs ]
382
00:24:14,886 --> 00:24:16,688
[ Ana ] So, what do you know about your father?
383
00:24:16,721 --> 00:24:18,757
Nothin' to talk about there.
384
00:24:18,790 --> 00:24:21,092
I was 10 when my grandmother died,
385
00:24:21,126 --> 00:24:22,994
and after that my mom shut down,
386
00:24:23,028 --> 00:24:25,297
then she went man-crazy.
387
00:24:25,330 --> 00:24:28,867
You can't blame her for that. I'm not blaming her for that.
388
00:24:28,900 --> 00:24:30,802
You're judging her. I'm not judging her.
389
00:24:30,836 --> 00:24:33,605
I'm just saying it's irresponsible, that's all.
390
00:24:33,638 --> 00:24:36,741
What are you talking about? Forget it. I don't even want to get into it.
391
00:24:36,775 --> 00:24:40,846
Shutting down is not gonna help. I'm not shutting down.
392
00:24:40,879 --> 00:24:43,815
I'm not gonna let you get me into this back-and-forth stuff.
393
00:24:43,849 --> 00:24:46,985
What back-and-forth stuff? What? What back-and-forth stuff? How we goin' back and forth?
394
00:24:47,018 --> 00:24:48,053
This.
395
00:24:51,089 --> 00:24:52,991
I need a break.
396
00:24:57,062 --> 00:25:00,632
Look, the last relationship my mom had,
397
00:25:00,665 --> 00:25:02,968
Randy was produced, and the man disappeared.
398
00:25:03,001 --> 00:25:04,836
And?
399
00:25:04,870 --> 00:25:07,672
And I love my brother more than anything on this planet,
400
00:25:07,706 --> 00:25:09,641
and she's getting older.
401
00:25:09,674 --> 00:25:12,777
She should slow down a bit. She don't need to do this in front of Randy.
402
00:25:12,811 --> 00:25:15,680
Do what? You know what I'm talking about.
403
00:25:15,714 --> 00:25:18,850
You want her to be alone? She's not gonna be alone because she has me and Randy.
404
00:25:18,884 --> 00:25:21,853
You're being silly. You know what? I don't give a shit anyway.
405
00:25:21,887 --> 00:25:25,090
I'm 21 years old. I want to have my own place. I want to move out.
406
00:25:25,123 --> 00:25:27,592
I don't wanna be in the house no more.
407
00:25:27,626 --> 00:25:29,194
Really.
408
00:25:29,227 --> 00:25:32,664
Why you smilin'? I don't know.
409
00:25:32,697 --> 00:25:35,367
You're not ready to live with me. Your father would kill us.
410
00:25:35,400 --> 00:25:36,935
And what is with your father anyway?
411
00:25:36,968 --> 00:25:38,770
What are you talking about?
412
00:25:38,803 --> 00:25:41,706
It's the way he looks at me. It's like he's ready to kill somebody.
413
00:25:41,740 --> 00:25:43,808
He's got these eyebrows-- They're like werewolves'.
414
00:25:43,842 --> 00:25:45,877
Don't use my father as an excuse.
415
00:25:45,911 --> 00:25:47,379
Anyway-- I'm a good woman.
416
00:25:47,412 --> 00:25:48,947
Yeah. Yeah.
417
00:25:48,980 --> 00:25:50,782
This is true.
418
00:25:50,815 --> 00:25:52,717
You don't know what you're missing.
419
00:25:52,751 --> 00:25:54,819
Anyway, my dad is like a teddy bear.
420
00:25:54,853 --> 00:25:56,655
Oh, yeah? Mmm.
421
00:25:58,123 --> 00:26:00,725
- You trying to get me on the hood again? - Ana.
422
00:26:02,093 --> 00:26:04,596
How ya doin', sir? Hi, Daddy.
423
00:26:06,731 --> 00:26:09,234
- Enjoy the orange. - [ Clicks Tongue ] Wilson.
424
00:26:09,267 --> 00:26:10,769
Werewolf. Stop.
425
00:26:10,802 --> 00:26:11,836
I'm tellin' you.
426
00:26:15,874 --> 00:26:17,909
Goes for the shot. Goes! Goes!
427
00:26:17,943 --> 00:26:21,413
Ice cream? Yep.
428
00:26:21,446 --> 00:26:25,116
Randy, I thought I told you to leave the ball in the car.
429
00:26:25,150 --> 00:26:29,788
They'll steal it. Nobody's going to steal anything.
430
00:26:29,821 --> 00:26:32,090
Stop bouncing this ball.
431
00:26:32,123 --> 00:26:33,725
Okay. Okay.
432
00:26:38,029 --> 00:26:39,965
All right. Come on.
433
00:26:41,299 --> 00:26:43,034
Don't bounce it.
434
00:26:43,068 --> 00:26:45,737
Don't bounce it. Don't bounce it.
435
00:26:48,907 --> 00:26:50,875
Oh! [ Chuckles ]
436
00:26:50,909 --> 00:26:53,945
He bounces it high. So you want to keep bouncing the ball, huh?
437
00:26:55,180 --> 00:26:57,082
He's bouncing it, he's bouncing it!
438
00:26:57,115 --> 00:26:58,984
Oh, goes for the shot! But he misses it!
439
00:26:59,017 --> 00:27:00,752
Goes, goes, goes.
440
00:27:00,785 --> 00:27:03,822
♪♪ [ Humming ]
441
00:27:03,855 --> 00:27:06,057
He shoots it! Oh!
442
00:27:09,227 --> 00:27:11,663
Gets the rebound!
443
00:27:14,332 --> 00:27:16,701
Another shot! Oh!
444
00:27:16,735 --> 00:27:19,471
Randy. Come here, sweetheart.
445
00:27:19,504 --> 00:27:21,906
Sweetheart, stay close to me.
446
00:27:24,342 --> 00:27:26,077
You want chicken tonight?
447
00:27:26,111 --> 00:27:27,746
Nope. Pizza.
448
00:27:27,779 --> 00:27:30,148
No.
449
00:27:30,181 --> 00:27:33,118
Chicken. [ Woman ] Let me get a pound of salami.
450
00:27:36,087 --> 00:27:37,722
Okay.
451
00:27:40,291 --> 00:27:42,193
Randy. We have some of this salami too.
452
00:27:42,227 --> 00:27:44,262
Yeah, I love that.
453
00:27:49,267 --> 00:27:51,069
[ Exhales ]
454
00:27:56,107 --> 00:28:00,011
Okay. Come here, Randy. Stay close to me.
455
00:28:01,112 --> 00:28:02,781
Stay real close, okay, baby?
456
00:28:04,549 --> 00:28:08,253
Please, baby, stop bouncing the ball.
457
00:28:08,286 --> 00:28:12,023
I told you to please stop bouncing the ball.
458
00:28:12,057 --> 00:28:13,958
Shit! Excuse me.
459
00:28:13,992 --> 00:28:16,327
Millie! [ Speaks Spanish ]
460
00:28:16,361 --> 00:28:19,230
I thought that was you.
461
00:28:19,264 --> 00:28:21,833
It's me, Wanda. From the Bronx. Willis Ave.
462
00:28:21,866 --> 00:28:24,135
Wanda, wow. It's been a while.
463
00:28:27,305 --> 00:28:29,040
Is he yours?
464
00:28:29,074 --> 00:28:30,942
[ Chuckles ] I'm Randy.
465
00:28:30,975 --> 00:28:34,245
Oh, how adorable. [ Chuckles ]
466
00:28:34,279 --> 00:28:36,281
Oh, but this isn't compa Wilson's, right?
467
00:28:39,017 --> 00:28:42,053
Wilson's dead.
468
00:28:42,087 --> 00:28:43,855
We gotta go.
469
00:28:43,888 --> 00:28:45,790
It was good to see you.
470
00:28:45,824 --> 00:28:48,259
I didn't know you were in Connecticut now.
471
00:28:48,293 --> 00:28:50,328
You know, you should give me your number.
472
00:28:51,996 --> 00:28:53,398
Sure.
473
00:28:53,431 --> 00:28:55,767
Give it to me. I'll log it in.
474
00:29:02,440 --> 00:29:04,309
Here we go.
475
00:29:04,342 --> 00:29:06,878
It's good to see you.
476
00:29:06,911 --> 00:29:10,014
Take care. Yeah, you too.
477
00:29:10,048 --> 00:29:11,816
- Let's go. - [ Scanner Beeps ]
478
00:29:11,850 --> 00:29:14,052
We didn't get my cereal. We'll get it later, sweetheart.
479
00:29:14,085 --> 00:29:16,921
Just stand in front of me and watch the cart.
480
00:29:25,396 --> 00:29:27,298
[ Ana ] What you know about this, Wil? [ Wilson ] An old joint.
481
00:29:27,332 --> 00:29:30,068
It's a classic. I want to see you get busy.
482
00:29:30,101 --> 00:29:32,337
[ Ana Speaks Spanish ]
483
00:29:32,370 --> 00:29:36,841
♪♪ [ Man Singing In Spanish ]
484
00:29:45,650 --> 00:29:47,285
What's that doin' for you, baby?
485
00:29:47,318 --> 00:29:48,953
♪♪ [ Singing Along ]
486
00:29:54,425 --> 00:29:56,995
Like that. Come on. You do it.
487
00:29:57,028 --> 00:29:59,898
Nah, you do it better than me. Come on.
488
00:29:59,931 --> 00:30:01,332
That's all you right there.
489
00:30:01,366 --> 00:30:04,903
You're so cute. I like it when you smile. Yeah.
490
00:30:09,374 --> 00:30:12,243
So, did you speak to your math professor? Yeah, I spoke to him.
491
00:30:12,277 --> 00:30:14,345
What did he say? What he always says.
492
00:30:14,379 --> 00:30:17,148
What did he say? No exceptions.
493
00:30:17,182 --> 00:30:19,083
Meanwhile, I got a 4.0.
494
00:30:30,395 --> 00:30:34,032
4.0's I get in the class, and he gives me attitude.
495
00:30:34,065 --> 00:30:36,100
Don't listen to him.
496
00:30:36,134 --> 00:30:38,937
What are you doing? Mom says we're moving.
497
00:30:38,970 --> 00:30:40,305
What are you talking about?
498
00:30:40,338 --> 00:30:43,074
Randy, sweetie, can you come upstairs and get the rest of your toys?
499
00:30:43,107 --> 00:30:44,843
Fine. Good. I'm glad you're here.
500
00:30:48,713 --> 00:30:51,516
Can you help me with some of this?
501
00:30:51,549 --> 00:30:55,220
So, we're not taking any heavy stuff right now.
502
00:30:55,253 --> 00:30:57,288
You're kidding me, right? Does it look like it?
503
00:30:57,322 --> 00:30:59,324
I'm not going anywhere, Mom. Wilson, uh-uh.
504
00:30:59,357 --> 00:31:02,193
I don't have time for this right now. Make time!
505
00:31:02,227 --> 00:31:04,929
What did you say? This has become a thing for you now.
506
00:31:04,963 --> 00:31:07,532
Is that what this is? Every couple years we move to a new town.
507
00:31:07,565 --> 00:31:10,935
What is it, Mom? The dates dry out, there's no more men to fuck around with?
508
00:31:10,969 --> 00:31:12,337
Hey! Maybe I should go.
509
00:31:12,370 --> 00:31:15,039
No, no, no, that's okay. Stay right there.
510
00:31:15,073 --> 00:31:17,008
You, come here.
511
00:31:19,143 --> 00:31:21,713
You may be 21, but don't you ever dare talk to me like that.
512
00:31:21,746 --> 00:31:23,548
I'm not 14 anymore, Mom!
513
00:31:23,581 --> 00:31:27,218
I know that, Wilson! Get it through your head. I'm not 14 anymore.
514
00:31:27,252 --> 00:31:31,022
I'm not gonna move for some phantom reason that you could never fully explain to me.
515
00:31:31,055 --> 00:31:33,191
Listen to me, Wilson! Listen to me.
516
00:31:33,224 --> 00:31:37,161
Till this day, Son, you've never needed anything, right?
517
00:31:37,195 --> 00:31:39,297
Right? Yeah, so?
518
00:31:39,330 --> 00:31:42,133
Yeah, so? So right now you need to listen to me...
519
00:31:42,166 --> 00:31:44,035
and go get some of your things together.
520
00:31:44,068 --> 00:31:48,306
You're absolutely right. Till this day, I never needed anything.
521
00:31:48,339 --> 00:31:51,976
But you're gonna have to give me something, Mom, 'cause I'm not going anywhere.
522
00:31:57,548 --> 00:31:59,250
You're a man already.
523
00:32:04,355 --> 00:32:05,990
Fine.
524
00:32:07,625 --> 00:32:09,260
Come with me.
525
00:32:10,395 --> 00:32:13,231
I'm gonna go. No, stay.
526
00:32:13,264 --> 00:32:15,566
'Cause we might end up living together sooner than you think.
527
00:32:32,083 --> 00:32:34,552
I been trying to crack that safe since I was 14.
528
00:32:34,585 --> 00:32:37,221
I know. The combination's your birthday.
529
00:32:37,255 --> 00:32:40,258
Oh! Should've known.
530
00:32:42,493 --> 00:32:44,362
Do you want to know about your father?
531
00:32:48,466 --> 00:32:51,069
You want to know, or what?
532
00:32:57,442 --> 00:32:59,444
'Cause if you don't, it ends right here.
533
00:33:00,645 --> 00:33:02,280
Fine.
534
00:33:04,582 --> 00:33:07,385
Let's go back upstairs and do what we have to do.
535
00:33:07,418 --> 00:33:08,553
I want to know.
536
00:33:09,654 --> 00:33:11,522
I want to know.
537
00:33:14,325 --> 00:33:18,563
Fine. I've always been straight with you, Wilson. I'm not gonna stop now.
538
00:33:19,630 --> 00:33:22,533
Your father--
539
00:33:22,567 --> 00:33:24,268
He was a drug dealer, Wilson.
540
00:33:27,271 --> 00:33:30,241
Great. So you're telling me he was a fucking loser, is that what it is?
541
00:33:32,677 --> 00:33:35,279
That loser was my husband.
542
00:33:35,313 --> 00:33:37,382
And it's gonna take you about 20 more years...
543
00:33:37,415 --> 00:33:39,584
to become half the man that he was at your age.
544
00:33:39,617 --> 00:33:42,553
Don't you ever talk about your father like that to me again.
545
00:33:42,587 --> 00:33:45,323
- This is fucking bullshit, Mom. - Get the fuck over here!
546
00:33:48,326 --> 00:33:49,660
Come here.
547
00:33:52,130 --> 00:33:54,098
[ Millie ] This isn't bullshit.
548
00:33:54,132 --> 00:33:55,600
This is some serious shit, and I need for you...
549
00:33:55,633 --> 00:33:58,336
to step outside of yourself for a minute and be a man.
550
00:33:58,369 --> 00:34:02,373
I am a man. Fine. Then all I'm asking you to do right now is to listen.
551
00:34:02,407 --> 00:34:04,308
No heavy lifting, just listen.
552
00:34:04,342 --> 00:34:05,710
Fine. Like a real man.
553
00:34:05,743 --> 00:34:08,279
Come on. You can have that one.
554
00:34:11,716 --> 00:34:14,352
Go ahead. I'm listening.
555
00:34:14,385 --> 00:34:18,589
Now, your father, he, uh--
556
00:34:18,623 --> 00:34:21,526
You know, he got himself into some deep trouble with some people.
557
00:34:21,559 --> 00:34:23,327
Twenty years ago? Are you gonna listen?
558
00:34:23,361 --> 00:34:25,363
Go ahead.
559
00:34:25,396 --> 00:34:27,231
Three times they came at me.
560
00:34:27,265 --> 00:34:30,635
One time when you were just a little baby.
561
00:34:30,668 --> 00:34:35,339
And then again when you were Randy's age, then again when you were 14.
562
00:34:35,373 --> 00:34:36,908
How come I don't remember any of this?
563
00:34:36,941 --> 00:34:40,378
Because I have always done what I'm doing now.
564
00:34:42,413 --> 00:34:46,551
You know what? Now you gotta listen to me, Mom. Okay?
565
00:34:46,584 --> 00:34:49,220
I'm not leaving everything that I have here.
566
00:34:49,253 --> 00:34:52,490
I'm not leaving Ana. I'm not leaving school-- nothing--
567
00:34:52,523 --> 00:34:54,625
for some Tony Montana that doesn't exist.
568
00:34:56,394 --> 00:34:58,196
Tony Montana shit that doesn't exist, huh?
569
00:34:58,229 --> 00:35:00,364
Why don't you feel that?
570
00:35:00,398 --> 00:35:02,633
Stop. Mom. Can you feel it?
571
00:35:02,667 --> 00:35:05,603
Do you feel it? Stop. Stop!
572
00:35:05,636 --> 00:35:08,539
Where did you get that? Where'd you get the fucking gun, Mom?
573
00:35:17,482 --> 00:35:19,750
Mom, what is all that?
574
00:35:20,785 --> 00:35:22,520
It's called weight, Son.
575
00:35:22,553 --> 00:35:24,655
Mom. Yeah.
576
00:35:24,689 --> 00:35:27,525
Listen, I'm taking Randy because I have to protect him.
577
00:35:27,558 --> 00:35:29,427
Protect him from what, Mom?
578
00:35:29,460 --> 00:35:31,529
Because we've been spotted, Son. That's all you need to know.
579
00:35:31,562 --> 00:35:33,798
Been spotted by who?
580
00:35:33,831 --> 00:35:36,467
Okay. Okay.
581
00:35:38,703 --> 00:35:42,406
Okay, Randy and I are leaving.
582
00:35:42,440 --> 00:35:44,175
You comin'?
583
00:35:48,513 --> 00:35:49,714
My God. You're not comin'.
584
00:36:08,599 --> 00:36:11,269
If you're your father's son, you'll defend yourself.
585
00:36:13,738 --> 00:36:15,573
You won't let anything happen to you.
586
00:36:17,608 --> 00:36:20,745
It doesn't make sense, Mom. It was 20 years ago, right?
587
00:36:28,352 --> 00:36:29,620
Okay.
588
00:36:31,489 --> 00:36:33,491
You good?
589
00:36:33,524 --> 00:36:35,493
Mommy says you're not coming.
590
00:36:35,526 --> 00:36:38,362
Not right now.
591
00:36:38,396 --> 00:36:42,033
You don't love me? We're not partners?
592
00:36:42,066 --> 00:36:43,734
We will always be partners.
593
00:36:44,702 --> 00:36:46,337
Always.
594
00:36:48,339 --> 00:36:50,608
Come here.
595
00:36:50,641 --> 00:36:52,476
I love you. I love you too.
596
00:36:52,510 --> 00:36:55,313
Okay, good. Give me some.
597
00:36:58,349 --> 00:37:00,551
You're the man. I'll call you later, all right?
598
00:37:00,585 --> 00:37:02,620
All right. Be a good boy.
599
00:37:02,653 --> 00:37:04,255
Listen to Mommy.
600
00:37:13,397 --> 00:37:14,832
Okay, baby? Mm-hmm.
601
00:37:14,865 --> 00:37:17,768
I love you, Mommy. I love you too, baby.
602
00:37:24,809 --> 00:37:26,410
I got it.
603
00:37:31,415 --> 00:37:33,751
- You'll take care of him? - Mm-hmm.
604
00:37:39,657 --> 00:37:41,292
Son--
605
00:37:48,733 --> 00:37:50,668
I'm sorry.
606
00:37:53,838 --> 00:37:55,773
[ Engine Starts ]
607
00:38:05,916 --> 00:38:09,787
♪♪ [ Man Singing In Spanish ]
608
00:38:53,531 --> 00:38:56,734
♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪
609
00:38:56,767 --> 00:38:59,870
♪ You might not understand, but it's hot though ♪ All right. Okay. All right.
610
00:38:59,904 --> 00:39:02,506
♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪
611
00:39:02,540 --> 00:39:05,643
♪ You might not understand, but it's hot though ♪
612
00:39:05,676 --> 00:39:08,679
♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪
613
00:39:08,713 --> 00:39:10,881
♪ You might not understand, but it's hot though ♪
614
00:39:10,915 --> 00:39:14,618
♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪
615
00:39:14,652 --> 00:39:17,421
♪ You might not understand, but it's hot, yo ♪
616
00:39:17,455 --> 00:39:20,725
♪ The number one Número uno, ha ♪♪
617
00:39:26,630 --> 00:39:28,933
[ Ana ] Dominoes?
618
00:39:28,966 --> 00:39:31,702
What? This is real numbers here.
619
00:39:31,736 --> 00:39:33,504
Okay.
620
00:39:33,537 --> 00:39:34,939
Babe, pizza again?
621
00:39:34,972 --> 00:39:37,942
I never said I could cook. That's a lie.
622
00:39:37,975 --> 00:39:40,478
This one's different. They put pineapples in it.
623
00:39:46,250 --> 00:39:50,054
It's been a few days, babe. Your mom is fine.
624
00:39:50,087 --> 00:39:51,922
She'd have been fine here.
625
00:39:51,956 --> 00:39:53,591
Whatever.
626
00:39:54,692 --> 00:39:55,960
Fine.
627
00:39:57,561 --> 00:39:59,463
What are you gonna do?
628
00:40:01,565 --> 00:40:04,568
I don't wanna talk about it right now.
629
00:40:04,602 --> 00:40:05,903
Okay.
630
00:40:09,507 --> 00:40:10,775
Done.
631
00:40:11,842 --> 00:40:13,544
You want more?
632
00:40:13,577 --> 00:40:14,945
No, I'm good.
633
00:40:14,979 --> 00:40:17,648
I'll drink from yours.
634
00:40:17,681 --> 00:40:19,750
[ Dog Barking In Distance ]
635
00:40:35,633 --> 00:40:40,070
[ Spanish ] Oh, my God, babe. You just missed it!
636
00:40:40,104 --> 00:40:41,972
What happened? Who's ahead?
637
00:40:42,907 --> 00:40:45,476
What'd I miss?
638
00:40:55,052 --> 00:40:57,955
Baby, do me a favor.
639
00:40:57,988 --> 00:41:00,591
Bring the plates to the kitchen. We done.
640
00:41:00,624 --> 00:41:04,061
Aw, bendito, you miss your mom.
641
00:41:05,796 --> 00:41:07,064
Please?
642
00:41:08,966 --> 00:41:10,601
Mmm.
643
00:41:12,036 --> 00:41:13,637
Okay.
644
00:41:39,063 --> 00:41:41,765
Baby-- Ooh, I like this. Do you have candles?
645
00:41:41,799 --> 00:41:44,134
Baby, I want you to go downstairs to the basement. I want you--
646
00:41:44,168 --> 00:41:45,970
[ Doorbell Rings ] Who's that?
647
00:41:46,003 --> 00:41:49,006
Go to the basement, hide under the stairs. You're scaring me.
648
00:41:49,039 --> 00:41:51,542
- Go now. - [ Doorbell Rings ]
649
00:41:53,043 --> 00:41:55,145
[ Rings ]
650
00:41:57,047 --> 00:41:58,983
[ Rings ]
651
00:42:00,951 --> 00:42:03,053
[ Rings ]
652
00:42:20,738 --> 00:42:22,773
Oh, shit.
653
00:42:28,846 --> 00:42:31,949
Knives? Shh-shh. Come on.
654
00:42:31,982 --> 00:42:36,053
Why am I being quiet? Come on. Go, go, go, go, go, go, go.
655
00:42:36,086 --> 00:42:38,689
[ Wilson ] They're here to kill us.
656
00:42:38,722 --> 00:42:40,991
Keep it down. Keep it down, baby, okay?
657
00:42:41,025 --> 00:42:42,993
What's going on? Shh!
658
00:42:43,027 --> 00:42:45,896
Sit down. How the hell did they get in so easy?
659
00:42:45,930 --> 00:42:47,998
How'd they get in? Oh, shit.
660
00:42:48,032 --> 00:42:50,100
I thought the door was locked.
661
00:42:50,134 --> 00:42:53,771
I left the-- I left the door unlocked when I got the pizza.
662
00:42:53,804 --> 00:42:54,939
Damn, babe. Shit.
663
00:43:02,179 --> 00:43:04,148
- [ Screams ] - Oh, shit!
664
00:43:04,181 --> 00:43:06,750
Why are they shooting at us?
665
00:43:08,686 --> 00:43:10,688
We're okay, we're okay. Stay there, okay?
666
00:43:10,721 --> 00:43:12,856
Okay, I'm staying here, but why are they shooting at us?
667
00:43:12,890 --> 00:43:14,892
- I don't know, babe. - They're looking for you?
668
00:43:14,925 --> 00:43:17,194
No, they're looking for my mom, I think.
669
00:43:19,063 --> 00:43:20,731
My birthday, my birthday. Come on, please.
670
00:43:23,467 --> 00:43:25,069
[ Spanish ]
671
00:43:31,208 --> 00:43:34,778
[ Ana ] Wilson, you've got to do something. Let's go!
672
00:43:34,812 --> 00:43:37,214
- What are you looking for? - 1985.
673
00:43:38,949 --> 00:43:40,818
- Oh. - What are you looking for?
674
00:43:40,851 --> 00:43:43,120
I can't believe this. You got this, Wilson.
675
00:43:43,153 --> 00:43:45,155
- Oh, shit, you have a gun? - Got this. Yeah.
676
00:43:45,189 --> 00:43:47,024
Where'd you get the gun from? Mom.
677
00:43:49,093 --> 00:43:51,795
- Miss DeLeon gave you a gun? - Yeah.
678
00:43:51,829 --> 00:43:52,830
Holy shit.
679
00:43:55,799 --> 00:43:56,934
[ Grunting ]
680
00:43:58,268 --> 00:44:00,104
Why are they looking for you, Wilson?
681
00:44:00,137 --> 00:44:02,773
- Hey, relax, okay? - Relax? Someone's shooting at us!
682
00:44:06,944 --> 00:44:10,014
- What are you doing with a gun? - Please, okay? Please.
683
00:44:11,915 --> 00:44:14,051
Shit, I hear them coming. What the fuck is going on, babe?
684
00:44:17,221 --> 00:44:18,689
[ Whimpering ]
685
00:44:22,860 --> 00:44:24,194
Get back under the stairs. Okay, okay.
686
00:44:28,932 --> 00:44:30,768
[ Ana Screaming ]
687
00:44:34,204 --> 00:44:36,106
Get the gun!
688
00:44:38,342 --> 00:44:41,011
Babe, stay there, okay?
689
00:44:41,045 --> 00:44:43,080
Wait. Where are you going?
690
00:44:45,015 --> 00:44:48,852
Ana, stay there. Don't move. Please.
691
00:44:48,886 --> 00:44:50,120
I don't think you should go.
692
00:45:22,419 --> 00:45:24,855
[ Groaning ]
693
00:45:24,888 --> 00:45:26,223
[ Woman ] Damn it.
694
00:45:31,161 --> 00:45:34,098
[ Grunts ] Come on!
695
00:45:38,969 --> 00:45:41,305
Put the gun down.
696
00:46:01,258 --> 00:46:03,360
- [ Kicks Gun ] - [ Groans ]
697
00:46:20,144 --> 00:46:21,411
[ Coughs ]
698
00:46:33,991 --> 00:46:36,260
[ Engine Starts ]
699
00:46:36,293 --> 00:46:38,829
Fuck.
700
00:46:46,970 --> 00:46:48,872
[ Gasping ]
701
00:47:14,998 --> 00:47:17,034
Come here. I love you.
702
00:47:17,067 --> 00:47:18,969
I love you too.
703
00:47:19,002 --> 00:47:21,405
It's all right. Mm-hmm.
704
00:47:21,438 --> 00:47:24,107
[ Millie ] How's Ana? [ Wilson ] Fine.
705
00:47:24,141 --> 00:47:26,109
Well, as fine as she can be, considering.
706
00:47:27,945 --> 00:47:30,013
What's this all about, Mom?
707
00:47:32,015 --> 00:47:34,518
Over 20 years ago, right?
708
00:47:34,551 --> 00:47:36,386
And why is this beef with you?
709
00:47:36,420 --> 00:47:38,889
Because to them, I'm just a policy.
710
00:47:40,424 --> 00:47:42,292
I know who they are, Wilson.
711
00:47:44,161 --> 00:47:46,330
They murdered your father.
712
00:47:46,363 --> 00:47:48,999
And while I'm still alive, no one feels safe,
713
00:47:49,032 --> 00:47:50,267
as far as they're concerned.
714
00:47:50,300 --> 00:47:52,035
They?
715
00:47:52,069 --> 00:47:54,004
Well, you know, I say "they," but not really.
716
00:47:54,037 --> 00:47:55,272
It's, uh--
717
00:47:56,406 --> 00:47:58,141
It's one guy. Who?
718
00:47:58,175 --> 00:48:00,177
- A guy. - Who?
719
00:48:03,480 --> 00:48:06,283
His name is Javier Cordero. He lives in Puerto Rico.
720
00:48:06,316 --> 00:48:07,985
When was the last time you seen him?
721
00:48:09,353 --> 00:48:11,321
Twenty years ago.
722
00:48:13,357 --> 00:48:17,027
You know, I don't want to talk about this anymore.
723
00:48:17,060 --> 00:48:19,463
- You look tired. - Mom, there's ways to deal with this kind of thing.
724
00:48:19,496 --> 00:48:22,065
- No, you need to get to bed. - Listen to me--
725
00:48:22,099 --> 00:48:23,734
I'm not getting into this with you right now.
726
00:48:23,767 --> 00:48:26,103
- There's witness protection programs. - Enough already!
727
00:48:26,136 --> 00:48:28,171
Don't you think I've tried that, Wilson?
728
00:48:30,107 --> 00:48:33,310
There is no witness protection program for us.
729
00:48:33,343 --> 00:48:36,179
We're not very high on their priority list, Wilson.
730
00:48:36,213 --> 00:48:38,282
You know how much the government is willing to spend...
731
00:48:38,315 --> 00:48:41,118
to relocate us and keep us on the D.L.?
732
00:48:41,151 --> 00:48:44,054
You, me and Randy are not worth the expense to them...
733
00:48:44,087 --> 00:48:46,156
because they told me all they'll have...
734
00:48:46,189 --> 00:48:48,325
is a small-time gangster named Cordero.
735
00:48:48,358 --> 00:48:50,360
Now, why don't you download that into your brain?
736
00:48:52,562 --> 00:48:54,131
[ Sighs ]
737
00:48:59,102 --> 00:49:01,038
[ Sniffles ]
738
00:49:01,071 --> 00:49:03,173
We're alone on this one.
739
00:49:05,375 --> 00:49:08,412
There will be no help.
740
00:49:08,445 --> 00:49:10,781
And the sooner you realize that,
741
00:49:10,814 --> 00:49:14,184
the sooner you're gonna help me keep this family alive.
742
00:49:20,524 --> 00:49:22,125
[ Sighs ]
743
00:49:23,560 --> 00:49:26,063
[ Ana ] Miss DeLeon, can I ask you something?
744
00:49:26,096 --> 00:49:28,432
That depends.
745
00:49:28,465 --> 00:49:31,268
On what?
746
00:49:31,301 --> 00:49:33,370
On how long you plan to stick around.
747
00:49:33,403 --> 00:49:37,174
Hey, I'm here. I love Wilson, Miss DeLeon.
748
00:49:37,207 --> 00:49:39,810
I know you do, Ana. That's not what I'm referring to.
749
00:49:39,843 --> 00:49:41,144
I know what you're referring to.
750
00:49:41,178 --> 00:49:45,515
And if he were someone else, I would have been gone a long time ago.
751
00:49:45,549 --> 00:49:48,251
Hmm. I don't know what's going on,
752
00:49:48,285 --> 00:49:51,254
and I don't know if I want to know.
753
00:49:51,288 --> 00:49:53,256
Well, Ana, what I think you should know...
754
00:49:53,290 --> 00:49:55,559
is that when you love someone,
755
00:49:55,592 --> 00:49:57,828
their journey becomes yours just as much as theirs.
756
00:49:57,861 --> 00:50:00,430
Yeah.
757
00:50:00,464 --> 00:50:03,066
Miss DeLeon, no disrespect, but...
758
00:50:03,100 --> 00:50:04,634
what is it that you want to know?
759
00:50:04,668 --> 00:50:05,769
Nina.
760
00:50:08,171 --> 00:50:10,640
You're so young. You got your whole life ahead of you now.
761
00:50:10,674 --> 00:50:13,143
I know. Why do you want to complicate it?
762
00:50:14,678 --> 00:50:17,514
Maybe this isn't the right time for you to commit.
763
00:50:17,547 --> 00:50:20,450
I don't have the answer you want.
764
00:50:20,484 --> 00:50:23,086
And I don't know how far I'm willing to go with all this.
765
00:50:23,120 --> 00:50:25,088
The only thing I'm sure of is...
766
00:50:25,122 --> 00:50:27,057
that I'm not going anywhere today.
767
00:50:28,658 --> 00:50:31,528
Okay.
768
00:50:32,462 --> 00:50:34,064
Got you!
769
00:50:36,166 --> 00:50:38,301
Man! Go get it.
770
00:50:38,335 --> 00:50:40,370
Why can't you get it?
771
00:50:40,404 --> 00:50:43,373
Thank you. You know, I--
772
00:50:43,407 --> 00:50:45,242
Huh?
773
00:50:48,612 --> 00:50:50,347
Right here.
774
00:50:51,915 --> 00:50:54,117
Can I have the ball, please?
775
00:51:07,164 --> 00:51:09,099
Vámonos.
776
00:51:10,300 --> 00:51:12,235
Come on. Come on.
777
00:51:13,703 --> 00:51:16,239
Come on. Randy, stand behind me.
778
00:51:28,351 --> 00:51:29,686
[ Wilson ] What are you trying to say? [ Ana ] No!
779
00:51:29,719 --> 00:51:31,521
It's 20 years this has been happening.
780
00:51:31,555 --> 00:51:33,490
This is my mom we're talking about. It's about you!
781
00:51:33,523 --> 00:51:35,425
Can you stop?
782
00:51:35,459 --> 00:51:37,661
This isn't a good idea, Wilson. It's not.
783
00:51:37,694 --> 00:51:41,264
How long am I supposed to let this go on?
784
00:51:41,298 --> 00:51:43,700
It's not up to you. It is.
785
00:51:43,733 --> 00:51:47,337
You saw the look in her eyes when she saw that man. Right?
786
00:51:47,370 --> 00:51:49,172
We both saw that.
787
00:51:49,206 --> 00:51:52,275
Who was he? Doesn't matter.
788
00:51:52,309 --> 00:51:54,377
It does matter. It doesn't matter.
789
00:51:54,411 --> 00:51:56,713
It's like she saw the devil himself.
790
00:51:56,746 --> 00:51:58,949
What am I supposed to do?
791
00:51:58,982 --> 00:52:01,585
I don't know, baby. I don't know.
792
00:52:01,618 --> 00:52:03,787
This is the best you could come up with? Listen to me.
793
00:52:03,820 --> 00:52:07,591
This is the way. I gotta do this this way.
794
00:52:07,624 --> 00:52:11,328
She's not gonna tell me anything, so I gotta go over there and find out.
795
00:52:11,361 --> 00:52:15,532
This is the first time in my life I look in my mom's eyes,
796
00:52:15,565 --> 00:52:17,634
and she don't know what to do.
797
00:52:17,667 --> 00:52:19,703
And I've never seen her like that.
798
00:52:21,738 --> 00:52:23,707
I gotta do this, okay? I gotta do this.
799
00:52:25,342 --> 00:52:26,710
Who do you think you are?
800
00:52:28,445 --> 00:52:30,280
Her son.
801
00:52:36,419 --> 00:52:38,288
[ Engine Starts ]
802
00:52:41,725 --> 00:52:43,360
[ Sighs ]
803
00:53:10,754 --> 00:53:11,788
Taxi?
804
00:53:15,425 --> 00:53:17,360
Hey, taxi? Yeah.
805
00:53:17,394 --> 00:53:19,396
Hi. Come right in.
806
00:53:19,429 --> 00:53:22,432
- I'm Solomon. Welcome to my cab. - How you doin'?
807
00:53:22,465 --> 00:53:25,502
Talked to you in English, 'cause I know you are from New York, right?
808
00:53:25,535 --> 00:53:26,570
[ Laughs ] Yeah.
809
00:53:27,837 --> 00:53:29,339
[ Solomon ] Where are we going?
810
00:53:29,372 --> 00:53:30,507
[ Wilson ] Isla Verde.
811
00:53:30,540 --> 00:53:32,475
[ Solomon ] Isla Verde. All right.
812
00:53:32,509 --> 00:53:34,477
Hey.
813
00:53:34,511 --> 00:53:38,682
My name is really Manuel. But people call me Solomon!
814
00:53:38,715 --> 00:53:40,517
Okay. Yeah.
815
00:53:40,550 --> 00:53:43,520
[ Solomon ] Why? 'Cause I got the answers.
816
00:53:43,553 --> 00:53:47,757
Any problems in Puerto Rico, you talk to Solomon.
817
00:53:50,527 --> 00:53:54,497
Oh, what a beautiful sight, huh?
818
00:53:54,531 --> 00:53:58,602
Nothing more beautiful on this island than our women.
819
00:53:58,635 --> 00:54:01,404
Eh, tigers are beautiful,
820
00:54:01,438 --> 00:54:04,908
and they have teeth also, like women-- [ Groans ]
821
00:54:04,941 --> 00:54:06,710
[ Wilson ] Can't be that bad.
822
00:54:06,743 --> 00:54:08,411
[ Solomon ] What did I tell you?
823
00:54:08,445 --> 00:54:10,747
I'm Solomon, puñeta.
824
00:54:12,649 --> 00:54:14,618
[ Speaking Spanish ]
825
00:54:14,651 --> 00:54:17,554
[ Spanish Continues ]
826
00:54:19,122 --> 00:54:21,625
Strawberry ICEE.
827
00:54:21,658 --> 00:54:23,793
[ Speaking Spanish ]
828
00:54:23,827 --> 00:54:25,562
Ah, okay. All right?
829
00:54:25,595 --> 00:54:27,097
All right. Enough of the tour.
830
00:54:27,130 --> 00:54:29,699
I gotta go see somebody in Ocean Park.
831
00:54:36,406 --> 00:54:39,876
- Oh, my God! Hey! - Hey, Aunt Jessy.
832
00:54:39,909 --> 00:54:41,845
Ay! My goodness!
833
00:54:41,878 --> 00:54:44,347
[ Speaking Spanish ] [ Laughing ]
834
00:54:44,381 --> 00:54:46,883
I'm good, I'm good. How are you?
835
00:54:46,916 --> 00:54:48,585
Oh, you know-- You look good.
836
00:54:48,618 --> 00:54:50,453
Thank you. Look at you.
837
00:54:50,487 --> 00:54:52,822
You're not a little boy anymore, huh? Ah, you know.
838
00:54:52,856 --> 00:54:56,326
Come in. Wow. Oh, my God.
839
00:54:58,862 --> 00:55:00,597
- Thank you. - You're welcome.
840
00:55:01,731 --> 00:55:03,800
Mmm.
841
00:55:03,833 --> 00:55:06,436
So, what are you doing here?
842
00:55:06,469 --> 00:55:07,904
Just takin' a break from school.
843
00:55:07,937 --> 00:55:09,639
Oh, really? Where are you staying?
844
00:55:09,673 --> 00:55:11,408
This small hotel in Isla Verde.
845
00:55:11,441 --> 00:55:13,743
No, you can't stay at a hotel. You can stay here.
846
00:55:13,777 --> 00:55:16,613
- I have plenty of room. - No, no. I don't want to impose.
847
00:55:16,646 --> 00:55:18,948
- You're not imposing. - I know, but that's not why I came.
848
00:55:18,982 --> 00:55:21,718
I just wanted to ask you a few things.
849
00:55:21,751 --> 00:55:24,754
Oh, yeah? Like what? About my father.
850
00:55:27,424 --> 00:55:29,626
What beef did he have with a man named Javier Cordero?
851
00:55:32,629 --> 00:55:35,598
What's the matter?
852
00:55:35,632 --> 00:55:38,768
- [ Clears Throat ] Nothing. - Relax.
853
00:55:38,802 --> 00:55:41,671
I know he was a drug dealer and the whole bit.
854
00:55:42,906 --> 00:55:44,541
Okay.
855
00:55:46,876 --> 00:55:48,745
I'm gonna tell you this one thing.
856
00:55:48,778 --> 00:55:52,882
And then I don't want to talk about it anymore. Okay.
857
00:55:52,916 --> 00:55:58,621
- You said you know your father was in that business, right? - Yeah.
858
00:55:58,655 --> 00:56:02,892
I never knew anyone that hung out with the real dogs, like Javier Cordero,
859
00:56:02,926 --> 00:56:06,596
that lasted longer than five years.
860
00:56:06,629 --> 00:56:08,531
He's not bad news, Wilson.
861
00:56:10,767 --> 00:56:12,669
He's the worst news there is.
862
00:56:14,070 --> 00:56:17,674
Okay. So whatever happened to Cordero?
863
00:56:18,675 --> 00:56:20,643
I don't know.
864
00:56:23,580 --> 00:56:27,784
Last I heard, he owned a club in Old San Juan.
865
00:56:27,817 --> 00:56:29,719
Mora's.
866
00:56:29,753 --> 00:56:31,955
Sweetie, do me a favor.
867
00:56:34,023 --> 00:56:36,626
Don't ask anybody that question on this island.
868
00:56:36,659 --> 00:56:37,827
What question?
869
00:56:39,062 --> 00:56:41,698
As far as our family is concerned,
870
00:56:41,731 --> 00:56:44,501
Javier Cordero is dead.
871
00:56:44,534 --> 00:56:45,802
Okay?
872
00:56:48,271 --> 00:56:49,973
♪♪ [ Man Singing In Spanish ]
873
00:57:03,753 --> 00:57:05,455
[ Chattering ]
874
00:57:25,809 --> 00:57:26,943
Oh, yeah.
875
00:57:46,796 --> 00:57:48,731
[ Water Running ]
876
00:57:50,567 --> 00:57:52,035
[ Cell Phone Ringing ]
877
00:57:52,068 --> 00:57:54,771
[ Man Shouting In Spanish ]
878
00:57:56,673 --> 00:57:57,640
[ Ringing Stops ]
879
00:58:10,954 --> 00:58:12,889
[ Ringing Resumes ]
880
00:58:26,669 --> 00:58:29,172
- Hello? - Hey.
881
00:58:29,205 --> 00:58:31,674
- It's me. - Hey, Mom.
882
00:58:33,076 --> 00:58:35,078
- You all right? - I'm good, I'm good.
883
00:58:35,111 --> 00:58:37,046
Um, everything okay over there?
884
00:58:37,080 --> 00:58:38,848
Yeah, everything's fine. Where are you?
885
00:58:38,882 --> 00:58:41,551
I'm-- I'm at a friend's place till I figure things out.
886
00:58:42,986 --> 00:58:45,955
There's nothing to figure out, Son. You got a family.
887
00:58:45,989 --> 00:58:48,725
- Come home. - I will soon.
888
00:58:50,627 --> 00:58:53,363
- You're sure you're all right? - Yeah.
889
00:58:53,396 --> 00:58:55,865
Okay. You know, Randy wants to talk to you.
890
00:58:58,668 --> 00:58:59,936
Here he is.
891
00:59:00,837 --> 00:59:02,672
- Wil? - Hey.
892
00:59:02,705 --> 00:59:04,107
Where are you?
893
00:59:04,140 --> 00:59:06,876
I'm nearby. I-I'll-- I'm gonna see you soon.
894
00:59:06,910 --> 00:59:10,880
My school told Mom I'm too smart for my grade.
895
00:59:10,914 --> 00:59:13,182
I told you you were smarter than me.
896
00:59:13,216 --> 00:59:15,652
Nobody's smarter than you, Wil.
897
00:59:15,685 --> 00:59:18,087
I miss you. Come home.
898
00:59:18,121 --> 00:59:21,824
I miss you too. Um, put Mommy on, okay?
899
00:59:21,858 --> 00:59:24,894
I love you. I love you too.
900
00:59:24,928 --> 00:59:26,629
- Bye. - Bye.
901
00:59:30,133 --> 00:59:32,869
- Take care of yourself, Son. - I will.
902
00:59:32,902 --> 00:59:36,072
- Wilson? - Yeah.
903
00:59:36,105 --> 00:59:39,876
- I love you, Son. - I love you too, Mom.
904
00:59:53,156 --> 00:59:55,892
Come on. Come on.
905
01:00:06,836 --> 01:00:08,938
It's you. Ha!
906
01:00:08,972 --> 01:00:12,041
It's always me. I told you so.
907
01:00:12,075 --> 01:00:14,877
Where are we going, sir? Viejo, San Juan.
908
01:00:14,911 --> 01:00:17,080
Ah. Mora's.
909
01:00:17,113 --> 01:00:19,682
Huh? Step right in.
910
01:00:23,152 --> 01:00:25,955
[ Chuckling ]
911
01:00:25,989 --> 01:00:28,091
[ Man On P.A. Shouting In Spanish ]
912
01:00:35,064 --> 01:00:37,033
We're good, right here. [ Spanish ]
913
01:00:39,869 --> 01:00:41,838
Gracias.
914
01:00:44,340 --> 01:00:46,709
Hola. Hola.
915
01:00:46,743 --> 01:00:48,678
[ Speaking Spanish ]
916
01:00:58,988 --> 01:01:01,858
- Hey, hey, kid! - Yeah.
917
01:01:01,891 --> 01:01:05,194
Remember-- tigers with teeth. [ Growls ]
918
01:01:05,228 --> 01:01:07,163
[ Chuckles ] Gotcha.
919
01:01:10,533 --> 01:01:12,502
♪♪ [ Men Rapping In Spanish ]
920
01:01:12,535 --> 01:01:14,303
[ Crowd Chattering ]
921
01:01:19,942 --> 01:01:21,911
[ M.C. On P.A. ] Right now we're gonna get poppin'...
922
01:01:21,944 --> 01:01:25,882
and you know what it is, the old boy Frankie Needles inside Club Mora!
923
01:01:25,915 --> 01:01:27,183
♪♪ [ Rap Continues, Indistinct ]
924
01:01:46,002 --> 01:01:49,305
[ M.C. On P.A. ] Uh-oh, that's what I'm talkin' 'bout.
925
01:01:49,338 --> 01:01:50,907
[ Speaking Spanish ]
926
01:02:00,883 --> 01:02:02,051
[ Woman ] Come on, drink?
927
01:02:04,220 --> 01:02:06,122
[ M.C. Speaking Spanish ]
928
01:02:13,162 --> 01:02:15,031
[ Crowd Cheering ] ♪♪ [ Hip-hop ]
929
01:02:27,110 --> 01:02:31,814
[ M.C. On P.A. Speaking Spanish ]
930
01:02:39,622 --> 01:02:41,924
[ Woman Shouting In Spanish ]
931
01:02:46,429 --> 01:02:48,798
[ M.C. On P.A. ] Ay! No way!
932
01:02:49,465 --> 01:02:53,035
[ Shouting Continues ]
933
01:02:53,069 --> 01:02:54,937
♪♪ [ Man Rapping ]
934
01:03:08,217 --> 01:03:10,086
[ Wilson Speaking Softly In Spanish ]
935
01:03:27,069 --> 01:03:29,372
Wilson DeLeon Jr.
936
01:03:29,405 --> 01:03:31,974
[ Speaking Spanish ]
937
01:04:41,477 --> 01:04:42,445
[ Speaking Spanish ]
938
01:04:46,115 --> 01:04:47,149
Wilson DeLeon Jr.
939
01:04:49,352 --> 01:04:51,120
[ Chuckles ]
940
01:04:57,059 --> 01:04:57,960
[ Snaps Fingers ]
941
01:05:02,164 --> 01:05:05,401
I'd ask you to sit down, but as you can see, there's only one chair.
942
01:05:08,204 --> 01:05:09,405
Mine.
943
01:05:11,274 --> 01:05:15,478
[ Chuckles ] Goddamn.
944
01:05:17,146 --> 01:05:19,215
- How's your mother? - Alive.
945
01:05:19,248 --> 01:05:22,485
And you come here to find out why I'd like to change that. Right?
946
01:05:24,487 --> 01:05:27,156
What do you need from us? I don't need anything from you.
947
01:05:27,189 --> 01:05:29,492
She has something that belongs to me.
948
01:05:29,525 --> 01:05:32,361
- For 20 years? - Yes.
949
01:05:32,395 --> 01:05:36,332
- What is it? - What is it?
950
01:05:36,365 --> 01:05:38,334
[ Chuckles ] What do you think it is?
951
01:05:38,367 --> 01:05:41,237
- Money. - Money?
952
01:05:41,270 --> 01:05:43,572
My mother doesn't have any money.
953
01:05:43,606 --> 01:05:45,207
Oh, she has money.
954
01:05:46,642 --> 01:05:49,412
My money. Didn't I say that?
955
01:05:53,149 --> 01:05:54,517
Maybe we could work somethin' out.
956
01:05:54,550 --> 01:05:57,019
You think you can work out $2,000,000?
957
01:05:57,053 --> 01:05:58,321
$2,000,000?
958
01:06:00,489 --> 01:06:02,491
She doesn't have $2,000,000. Trust me.
959
01:06:03,826 --> 01:06:08,197
You sound just like your father. Hmm?
960
01:06:08,230 --> 01:06:09,565
You're intelligent. I can hear it in your voice.
961
01:06:09,598 --> 01:06:11,367
Stupid people,
962
01:06:11,400 --> 01:06:15,371
they can quote Socrates anytime they want.
963
01:06:15,404 --> 01:06:17,273
It wouldn't matter.
964
01:06:17,306 --> 01:06:18,541
They still sound stupid.
965
01:06:21,077 --> 01:06:22,311
[ Speaking Spanish ]
966
01:06:22,345 --> 01:06:24,280
Listen to me.
967
01:06:24,313 --> 01:06:26,615
I came here man to man,
968
01:06:26,649 --> 01:06:29,085
so me and you can work this thing out together.
969
01:06:29,118 --> 01:06:31,153
I want you to leave my mother out of this.
970
01:06:38,127 --> 01:06:39,295
You want to negotiate with me?
971
01:06:41,430 --> 01:06:43,065
Not a good idea.
972
01:06:44,467 --> 01:06:48,437
I want you to go back and speak with your mother.
973
01:06:49,505 --> 01:06:51,273
Better yet,
974
01:06:52,475 --> 01:06:54,176
let her do the talking.
975
01:06:55,478 --> 01:06:58,414
One look at you,
976
01:06:58,447 --> 01:06:59,615
she'll know where you been.
977
01:07:05,521 --> 01:07:06,689
[ Groaning ]
978
01:07:06,722 --> 01:07:08,257
Get ahold of him. [ Grunting ]
979
01:07:08,290 --> 01:07:09,592
[ Blows Landing ]
980
01:07:11,360 --> 01:07:12,595
[ Speaking Spanish ]
981
01:07:12,628 --> 01:07:14,163
[ Blows Landing ]
982
01:07:24,473 --> 01:07:26,542
[ Groaning ]
983
01:07:30,713 --> 01:07:32,281
[ Speaking Spanish ]
984
01:07:40,423 --> 01:07:42,091
[ Spanish Continues ]
985
01:07:48,431 --> 01:07:49,432
[ Groans ]
986
01:07:51,500 --> 01:07:53,235
♪♪ [ Up-tempo ]
987
01:08:04,713 --> 01:08:07,516
[ Speaking Spanish ]
988
01:08:30,239 --> 01:08:31,574
[ Man Speaking Spanish ]
989
01:08:33,275 --> 01:08:37,446
♪♪ [ Man Vocalizing ]
990
01:08:37,480 --> 01:08:38,681
♪♪ [ Man Singing In Spanish ]
991
01:09:02,238 --> 01:09:04,173
[ Groans ]
992
01:09:10,012 --> 01:09:11,780
[ Phone Ringing ]
993
01:09:17,586 --> 01:09:20,422
Hello? Hey.
994
01:09:20,456 --> 01:09:23,292
It's me. Why haven't you called?
995
01:09:23,325 --> 01:09:25,628
I've called you like 20 times. Don't talk so fast.
996
01:09:25,661 --> 01:09:28,831
- What's wrong? - I'm all right. I--
997
01:09:28,864 --> 01:09:30,533
What happened, Wilson?
998
01:09:30,566 --> 01:09:32,768
I don't know how I got back to my hotel last night,
999
01:09:32,801 --> 01:09:34,303
but I'm all right.
1000
01:09:36,338 --> 01:09:37,740
What do you mean?
1001
01:09:37,773 --> 01:09:41,510
What happened, babe? When are you coming home?
1002
01:09:47,683 --> 01:09:50,553
Hmm, that's a good one. It looks like it hurts.
1003
01:09:50,586 --> 01:09:53,556
All right, let's see if you can handle this. Hmm? Hmm.
1004
01:09:53,589 --> 01:09:55,624
[ Hisses ] Oh, yeah.
1005
01:09:55,658 --> 01:09:57,793
That's right. [ Groans ]
1006
01:09:57,826 --> 01:09:59,361
It hurts, right? Mm-hmm.
1007
01:09:59,395 --> 01:10:01,430
Okay.
1008
01:10:01,463 --> 01:10:04,700
So what did I tell you about riding your bike without a helmet?
1009
01:10:04,733 --> 01:10:08,604
Uh, odds go up 50% of me getting hurt? That's right.
1010
01:10:08,637 --> 01:10:10,339
No more bike riding for you.
1011
01:10:10,372 --> 01:10:12,474
Never again in my life? Ever?
1012
01:10:12,508 --> 01:10:15,444
Just relax. Just until you heal up 100%.
1013
01:10:22,885 --> 01:10:24,653
[ Alarm Chirps ]
1014
01:10:24,687 --> 01:10:26,622
Can I have a sandwich? What kind?
1015
01:10:26,655 --> 01:10:29,525
Peanut butter and jelly. Nope. We're out of peanut butter and jelly.
1016
01:10:29,558 --> 01:10:32,328
What about a mud, lettuce and tomato sandwich?
1017
01:10:32,361 --> 01:10:34,363
[ Laughing ] Just jokin'.
1018
01:10:34,396 --> 01:10:38,300
- You're a bad mom. - I know. Come on.
1019
01:10:38,334 --> 01:10:41,270
- Go upstairs, clean up and I'll make you that sandwich. - Gotcha, Mom.
1020
01:10:42,104 --> 01:10:43,472
Ugh!
1021
01:10:43,505 --> 01:10:45,474
♪♪ [ Scatting ]
1022
01:10:45,507 --> 01:10:48,544
- "Thank you, Mom!" - You're welcome!
1023
01:10:50,879 --> 01:10:53,415
Wil! Ohh!
1024
01:10:53,449 --> 01:10:54,650
[ Randy ] Oh-ho-ho-ho! [ Wilson ] Yeah.
1025
01:10:54,683 --> 01:10:56,819
Oh-ho-ho-ho! Ohh!
1026
01:10:56,852 --> 01:10:59,455
What's up, man? What's up?
1027
01:10:59,488 --> 01:11:01,523
Look at your face. It looks just like mine.
1028
01:11:01,557 --> 01:11:02,858
Yeah, what happened to yours?
1029
01:11:02,891 --> 01:11:04,560
My bike fell.
1030
01:11:04,593 --> 01:11:06,462
And you were on it, right? Mm-hmm.
1031
01:11:06,495 --> 01:11:09,431
What happened to yours? Ah, I fell on somebody's fist.
1032
01:11:09,465 --> 01:11:11,667
[ Laughs ] Must have been a big fist.
1033
01:11:11,700 --> 01:11:13,669
Yeah, it was. [ Laughs ]
1034
01:11:13,702 --> 01:11:15,537
Me and Mommy got to talk. Okay.
1035
01:11:15,571 --> 01:11:18,607
So you go upstairs, you lock the door. I'll be up there soon.
1036
01:11:18,641 --> 01:11:21,410
Gotcha. A'ight, come on.
1037
01:11:21,443 --> 01:11:23,412
[ Grunting ] Okay. [ Millie ] Hey, look who's back.
1038
01:11:24,847 --> 01:11:27,683
Glad you're back. You know, Ana called like three times.
1039
01:11:27,716 --> 01:11:29,485
And you know something? She sounded really weird--
1040
01:11:33,422 --> 01:11:35,557
- What happened to you? - Nothin'. I got into a fight.
1041
01:11:36,859 --> 01:11:38,694
Where? Doesn't matter, Mom.
1042
01:11:38,727 --> 01:11:42,464
Please sit down-- No, I don't want to sit. Just tell me what happened.
1043
01:11:42,498 --> 01:11:44,533
Let me take a look. That really-- Ma, stop.
1044
01:11:44,566 --> 01:11:46,702
Looks bad. Stop, stop. I just want to talk.
1045
01:11:46,735 --> 01:11:48,337
Okay.
1046
01:11:49,538 --> 01:11:50,806
We'll talk.
1047
01:11:52,675 --> 01:11:54,810
I'll listen, and I'll make a sandwich for Randy, okay?
1048
01:11:56,612 --> 01:11:58,480
How you been puttin' me through college, Mom?
1049
01:12:00,749 --> 01:12:03,485
You're getting yourself through college, Son. You're really bright.
1050
01:12:03,519 --> 01:12:06,522
Mom, please, it's important. All right. So, what?
1051
01:12:06,555 --> 01:12:10,559
What are you saying? How did I pay for your education?
1052
01:12:10,592 --> 01:12:12,561
Does it matter to you? Yeah, it does.
1053
01:12:12,594 --> 01:12:14,863
- Why? - 'Cause maybe that's the reason why this is all happening?
1054
01:12:16,598 --> 01:12:19,735
You know, I never questioned why we lived so well,
1055
01:12:19,768 --> 01:12:21,370
'cause it's all I knew.
1056
01:12:23,038 --> 01:12:26,709
You buy another house, no problems, no questions asked.
1057
01:12:26,742 --> 01:12:28,711
You know, come to think of it, Mom,
1058
01:12:28,744 --> 01:12:31,814
I can't recall the last time you even had a job.
1059
01:12:31,847 --> 01:12:35,451
Or at least one that didn't keep you away from me and Randy too long.
1060
01:12:36,218 --> 01:12:37,653
How'd you do it?
1061
01:12:42,624 --> 01:12:44,626
[ Drops Utensil ]
1062
01:12:44,660 --> 01:12:46,495
I want to show you something.
1063
01:12:49,598 --> 01:12:52,701
Have a seat. You'll learn something.
1064
01:12:52,735 --> 01:12:54,737
Ay, nene. You becoming a man is getting real tiring.
1065
01:12:54,770 --> 01:12:55,971
Okay, so--
1066
01:12:59,007 --> 01:13:00,876
- Okay, this is it. - What?
1067
01:13:02,811 --> 01:13:06,215
What is this? It's the investments we own and--
1068
01:13:06,248 --> 01:13:08,717
Yeah, some stocks I bought in the '80s,
1069
01:13:08,751 --> 01:13:11,820
all of which put us in a position never to have to worry about money.
1070
01:13:11,854 --> 01:13:14,523
- Is this Microsoft stock? - Yes.
1071
01:13:14,556 --> 01:13:16,825
I was so stupid. I should have bought more.
1072
01:13:18,527 --> 01:13:22,698
Wow. These are some serious investments.
1073
01:13:22,731 --> 01:13:26,935
Yeah, I made some smart choices. Okay, so--
1074
01:13:26,969 --> 01:13:29,838
I did my part. How'd you get your bruises?
1075
01:13:32,574 --> 01:13:34,710
I went to Puerto Rico and I met with Javier Cordero.
1076
01:13:39,281 --> 01:13:42,618
- What did you do? - He told me you took $2,000,000.
1077
01:13:42,651 --> 01:13:44,653
What did you do? Ma.
1078
01:13:44,686 --> 01:13:46,054
[ Shouting ] What? Ma, what's wrong?
1079
01:13:46,088 --> 01:13:48,991
Ma. Ma, what's wrong?
1080
01:13:50,592 --> 01:13:51,960
I'm gonna kick yo' butt.
1081
01:13:53,729 --> 01:13:56,565
Randy. Put on your jacket and meet me downstairs.
1082
01:13:56,598 --> 01:13:57,933
I mean it, hurry up!
1083
01:13:59,735 --> 01:14:01,703
Mom, what's wrong?
1084
01:14:01,737 --> 01:14:02,971
What's wrong?
1085
01:14:04,740 --> 01:14:06,608
You got your gun? No.
1086
01:14:06,642 --> 01:14:08,277
All right, take this.
1087
01:14:08,310 --> 01:14:12,281
Why are you givin' me this? Because it's not about the fucking $2,000,000!
1088
01:14:12,314 --> 01:14:15,484
- What are you talking about? - Why do you think they let you live?
1089
01:14:17,753 --> 01:14:19,988
- He's in P.R., Mom. - I'm ready.
1090
01:14:20,022 --> 01:14:21,123
[ Wilson ] He said somethin' about a message.
1091
01:14:21,156 --> 01:14:22,758
Sweet Jesus.
1092
01:14:26,028 --> 01:14:27,863
[ Whimpering ] Randy!
1093
01:14:31,733 --> 01:14:32,668
Aaah!
1094
01:14:33,802 --> 01:14:36,004
Wilson!
1095
01:14:38,774 --> 01:14:39,641
Go on.
1096
01:14:45,781 --> 01:14:47,883
Mommy? It's gonna be all right, baby.
1097
01:14:47,916 --> 01:14:49,751
Stay in here. They're gonna hurt Wil.
1098
01:14:49,785 --> 01:14:51,920
No, I won't let that happen. Just keep your head down.
1099
01:14:52,788 --> 01:14:55,624
Mommy! Mommy!
1100
01:14:55,657 --> 01:14:58,861
- Mommy, where's Wil? - Randy, stay in there!
1101
01:14:58,894 --> 01:15:01,730
- [ Gasps ] - Mom!
1102
01:15:01,763 --> 01:15:03,699
- Ugh! - Mommy! Mommy!
1103
01:15:04,867 --> 01:15:05,834
[ Randy ] Mommy!
1104
01:15:14,743 --> 01:15:16,111
- [ Grunts ] - [ Groans ]
1105
01:15:20,015 --> 01:15:21,583
[ Panting ]
1106
01:15:29,625 --> 01:15:30,692
Randy.
1107
01:15:31,660 --> 01:15:33,695
Oh, God!
1108
01:15:33,729 --> 01:15:35,731
Oh, no! Oh, please!
1109
01:15:35,764 --> 01:15:38,567
Oh, God, no! Oh, no!
1110
01:15:39,835 --> 01:15:42,671
[ Sobbing ] Mommy.
1111
01:15:42,704 --> 01:15:43,705
[ Gunshot ]
1112
01:15:45,707 --> 01:15:46,742
[ Grunts ]
1113
01:15:49,111 --> 01:15:50,879
[ Whimpering ]
1114
01:15:56,151 --> 01:15:57,853
Mommy, where are you going?
1115
01:15:57,886 --> 01:15:59,121
Stay right here.
1116
01:16:07,930 --> 01:16:09,598
[ Groans ]
1117
01:16:11,233 --> 01:16:14,937
Ah, fuck. Fuck. Okay. Okay.
1118
01:16:14,970 --> 01:16:17,005
- Mom! - Get in the house!
1119
01:16:18,240 --> 01:16:19,107
Aaah!
1120
01:16:21,109 --> 01:16:22,778
You want me, motherfuckers? Come on!
1121
01:16:24,880 --> 01:16:26,848
- [ Gasping ] - Come on!
1122
01:16:26,882 --> 01:16:28,750
Ma! We're wide open! Come on!
1123
01:16:28,784 --> 01:16:31,820
Let's go! Come on! Come on! [ Spanish ]
1124
01:16:31,853 --> 01:16:33,889
- Come on, Mom! - [ Millie Groans ]
1125
01:16:37,292 --> 01:16:39,161
[ Millie ] Go get Randy and go down to the basement!
1126
01:16:39,194 --> 01:16:41,263
Mom, the other guy's still out there! Do what I tell you!
1127
01:16:41,296 --> 01:16:43,899
Son, do what I tell you! Just back away from the door!
1128
01:16:43,932 --> 01:16:45,834
Fuck! I'm empty, Son.
1129
01:16:45,867 --> 01:16:49,171
- [ Wilson ] Mom! - [ Millie ] Back away from the door now!
1130
01:16:50,839 --> 01:16:52,774
[ Gunshot ]
1131
01:17:08,790 --> 01:17:10,859
Are you hurt?
1132
01:17:10,892 --> 01:17:13,028
No. Okay.
1133
01:17:15,764 --> 01:17:18,066
I want this to end. [ Sniffles ]
1134
01:17:18,100 --> 01:17:20,736
Wilson, I want this to end. [ Sniffles ]
1135
01:17:20,769 --> 01:17:22,771
[ Crying ] Oh, God. I want this to end.
1136
01:17:22,804 --> 01:17:25,240
Wilson, I want this to-- Mom.
1137
01:17:25,273 --> 01:17:27,175
[ Sobbing ]
1138
01:17:29,044 --> 01:17:32,047
Oh, God, are you hurt? No, I'm okay. Mom, Mom, I'm okay.
1139
01:17:32,080 --> 01:17:34,783
[ Millie, Crying ] I'm just-- I'm just so tired.
1140
01:17:34,816 --> 01:17:38,787
I just can't-- You're my heart. [ Sniffling ]
1141
01:17:38,820 --> 01:17:42,090
Baby, come here. Randy.
1142
01:17:42,124 --> 01:17:43,925
Oh, baby. Are you okay?
1143
01:17:43,959 --> 01:17:46,228
I'm okay, Mommy. I'm okay. Yeah? Okay.
1144
01:17:47,963 --> 01:17:50,065
I'm sorry, Mom. I should've known you were right.
1145
01:17:50,098 --> 01:17:53,802
You understand me? Do you understand that I would do anything for you?
1146
01:17:53,835 --> 01:17:57,139
I would do anything for you! I would just--
1147
01:17:57,172 --> 01:17:59,207
[ Sobbing ] I would do anything for you, Son.
1148
01:17:59,241 --> 01:18:01,943
- [ Randy ] Mommy. - It's okay. You're all right, okay?
1149
01:18:01,977 --> 01:18:03,211
[ Sobbing ] It's gonna be okay.
1150
01:18:04,980 --> 01:18:08,950
[ Gasping ] You're my heart. You're my heart.
1151
01:18:08,984 --> 01:18:10,352
My sons.
1152
01:18:10,385 --> 01:18:13,755
Oh, God. Mommy.
1153
01:18:13,789 --> 01:18:15,057
My sons.
1154
01:18:17,793 --> 01:18:19,995
Oh--
1155
01:18:33,975 --> 01:18:36,178
Okay, Miss DeLeon, tell me from top, from the beginning.
1156
01:18:39,147 --> 01:18:41,149
There was two men.
1157
01:18:43,151 --> 01:18:44,753
They came into the house.
1158
01:18:47,355 --> 01:18:48,990
Miss DeLeon?
1159
01:18:51,359 --> 01:18:52,928
[ Siren Wailing ]
1160
01:18:54,362 --> 01:18:56,231
If it's not about the money, then why?
1161
01:18:57,999 --> 01:19:00,235
Because it's never about why with those kinds of people.
1162
01:19:00,268 --> 01:19:02,003
It's about what's theirs.
1163
01:19:02,037 --> 01:19:06,007
And about what's yours that's theirs.
1164
01:19:06,041 --> 01:19:07,876
I don't understand, Mom.
1165
01:19:07,909 --> 01:19:10,979
I said that it wasn't about the two million because it isn't.
1166
01:19:12,280 --> 01:19:14,883
At least, not money that belongs to him.
1167
01:19:14,916 --> 01:19:16,384
So the money does exist.
1168
01:19:18,153 --> 01:19:21,022
And my husband--
1169
01:19:21,056 --> 01:19:23,992
Your father never skimmed money or stole from Javier Cordero.
1170
01:19:24,025 --> 01:19:27,295
Every dime that he worked for, he earned.
1171
01:19:27,329 --> 01:19:29,097
Worked, Mom?
1172
01:19:29,131 --> 01:19:32,134
- Okay, what's that all about, Son? - He was a drug dealer.
1173
01:19:32,167 --> 01:19:34,269
He was a criminal.
1174
01:19:34,302 --> 01:19:38,907
He was a good person who made bad choices.
1175
01:19:38,940 --> 01:19:41,343
But if judging your dad is something you need to do right now,
1176
01:19:41,376 --> 01:19:44,012
Son, I'm gonna let you do it.
1177
01:19:44,045 --> 01:19:47,916
But you still have so much to learn about life.
1178
01:19:47,949 --> 01:19:49,918
Understand this:
1179
01:19:49,951 --> 01:19:53,188
You wouldn't have had the good life that you've had up until now...
1180
01:19:53,221 --> 01:19:54,956
if it wasn't for him.
1181
01:19:54,990 --> 01:19:57,459
So if you're gonna judge your father...
1182
01:19:57,492 --> 01:20:00,295
for wanting to provide us with a better life,
1183
01:20:00,328 --> 01:20:04,466
then, Son, you're gonna have to do that with everyone else that you know who's made it.
1184
01:20:04,499 --> 01:20:09,137
Because if you dig deep enough into people's lives,
1185
01:20:09,171 --> 01:20:10,906
you're gonna find stains.
1186
01:20:14,142 --> 01:20:16,912
Stains in all our histories.
1187
01:20:18,480 --> 01:20:20,482
All right.
1188
01:20:20,515 --> 01:20:23,251
Let's go. No, I'm sorry, Mom, okay?
1189
01:20:23,285 --> 01:20:25,253
Before we leave, the money--
1190
01:20:25,287 --> 01:20:27,222
It still exists, right?
1191
01:20:27,255 --> 01:20:30,325
The money is still in our possession and worth a lot more than two million.
1192
01:20:30,358 --> 01:20:34,496
Only now, thanks to Mom, it's legitimate tender.
1193
01:20:34,529 --> 01:20:37,666
Just like everyone else's.
1194
01:20:37,699 --> 01:20:39,167
So where do we go?
1195
01:20:41,503 --> 01:20:43,138
This has to end.
1196
01:20:45,140 --> 01:20:46,675
Why are you doing this to us?
1197
01:20:46,708 --> 01:20:49,110
This is not about us.
1198
01:20:49,144 --> 01:20:52,414
If your mother has all the money she's ever gonna need, why are you doing this?
1199
01:20:52,447 --> 01:20:55,250
Because I know now that it doesn't matter where we go.
1200
01:20:55,283 --> 01:20:57,352
They're gonna keep comin'. They're not gonna stop.
1201
01:20:57,385 --> 01:21:00,188
- Do you know what you sound like? - I'm not a gangster, Ana!
1202
01:21:00,222 --> 01:21:02,057
[ Crying ] That's right. You're not a gangster, Wilson.
1203
01:21:02,090 --> 01:21:05,193
It has to end! It has to end!
1204
01:21:07,028 --> 01:21:09,698
This is too much. This is not why I got into this.
1205
01:21:09,731 --> 01:21:12,200
Oh, then why did you get into this? Why?
1206
01:21:12,234 --> 01:21:14,302
Originally, 'cause I thought you were smarter than me.
1207
01:21:16,171 --> 01:21:19,140
So where do we go now? Hmm?
1208
01:21:23,311 --> 01:21:25,480
[ Gasping ]
1209
01:21:25,513 --> 01:21:29,050
Now you kiss me and you tell me that everything's gonna be all right.
1210
01:21:33,321 --> 01:21:37,425
[ Crying ] Babe, look. Look at me. Look at me.
1211
01:21:37,459 --> 01:21:40,161
I swear to God everything's gonna be fine.
1212
01:21:40,195 --> 01:21:42,430
Okay?
1213
01:21:42,464 --> 01:21:44,199
Okay.
1214
01:21:46,368 --> 01:21:49,237
What do you want me to do? Come here.
1215
01:21:53,241 --> 01:21:56,077
[ Sobbing ] Be careful. Be careful.
1216
01:21:57,479 --> 01:22:00,382
[ Airplane Roars ]
1217
01:22:24,105 --> 01:22:25,373
Ah!
1218
01:22:33,481 --> 01:22:34,582
♪♪ [ Man Singing In Spanish On Radio ]
1219
01:22:35,517 --> 01:22:37,118
[ Solomon ] Wow.
1220
01:22:38,386 --> 01:22:41,556
- Is this your girlfriend? - [ Scoffs ]
1221
01:22:41,589 --> 01:22:43,525
This is my mother.
1222
01:22:43,558 --> 01:22:47,128
Mom, this is Solomon. Hola.
1223
01:22:47,162 --> 01:22:50,231
[ Chuckles, Speaks Spanish ]
1224
01:22:50,265 --> 01:22:52,133
[ Laughing ] You're a baby!
1225
01:22:54,202 --> 01:22:55,603
Where are we going?
1226
01:22:55,637 --> 01:22:58,540
- El San Juan Hotel. - Ooh.
1227
01:22:58,573 --> 01:23:01,810
This time you got a little more money.
1228
01:23:01,843 --> 01:23:03,278
You could say that.
1229
01:23:23,498 --> 01:23:26,167
[ Speaking Spanish ]
1230
01:23:26,201 --> 01:23:28,169
[ Man Chattering ]
1231
01:23:32,407 --> 01:23:34,376
That's gonna be great for my girlfriend.
1232
01:23:34,409 --> 01:23:36,411
I'm gonna come back for that. Thanks very much.
1233
01:23:36,444 --> 01:23:38,613
[ Speaking Spanish ]
1234
01:23:47,322 --> 01:23:48,590
Well, let's see.
1235
01:23:50,191 --> 01:23:51,559
Oh, that's very nice.
1236
01:23:51,593 --> 01:23:53,328
Yeah, simple but classic.
1237
01:23:53,361 --> 01:23:55,397
Well, that's you, Son. I know.
1238
01:23:55,430 --> 01:23:57,265
All right. So let's go. All right.
1239
01:23:57,298 --> 01:24:00,568
Kids' toys get more expensive each day, huh?
1240
01:24:00,602 --> 01:24:02,637
[ Millie Speaks Spanish ] [ Solomon Chuckles ]
1241
01:24:02,670 --> 01:24:04,572
[ Both Speaking Spanish ]
1242
01:24:11,613 --> 01:24:13,348
[ Wilson ] Got everything? Mamma mia.
1243
01:24:26,594 --> 01:24:28,229
What's wrong?
1244
01:24:29,230 --> 01:24:30,532
Mmm.
1245
01:24:34,502 --> 01:24:37,505
Mmm. Let's bury this, shall we?
1246
01:24:55,523 --> 01:24:57,459
[ Chattering ]
1247
01:25:06,468 --> 01:25:07,702
[ Phone Rings ]
1248
01:25:09,671 --> 01:25:11,606
It's Ana. [ Ringing Continues ]
1249
01:25:11,639 --> 01:25:13,274
Talk to her.
1250
01:25:16,611 --> 01:25:18,580
Hello? Wilson?
1251
01:25:18,613 --> 01:25:21,549
Are you there? I'm here. I'm here.
1252
01:25:24,586 --> 01:25:28,623
Ana? I'm here-- [ Sniffles ]
1253
01:25:28,656 --> 01:25:32,527
[ Sighs ] You gotta be strong, babe. And if I never see you again?
1254
01:25:32,560 --> 01:25:34,262
That's not gonna happen.
1255
01:25:34,295 --> 01:25:36,297
How do you know? I just know.
1256
01:25:38,600 --> 01:25:40,969
Look, I'm-- I'm gonna go now.
1257
01:25:41,002 --> 01:25:43,304
I'll be back before you know it, okay? Okay.
1258
01:25:49,577 --> 01:25:52,413
We can go home right now.
1259
01:25:52,447 --> 01:25:53,681
No, we can't.
1260
01:26:00,455 --> 01:26:02,657
You know something? You look just like your father.
1261
01:26:04,492 --> 01:26:05,727
You do.
1262
01:26:07,729 --> 01:26:10,598
I may sound like him or look like him, Mom, but I'm not him.
1263
01:26:11,599 --> 01:26:13,301
I'm you.
1264
01:26:13,334 --> 01:26:14,669
Everything that I am is you.
1265
01:26:16,571 --> 01:26:19,541
I love you, Mom. And there's no goin' back.
1266
01:26:22,443 --> 01:26:23,711
Okay, Son.
1267
01:26:30,351 --> 01:26:31,619
Come on, baby.
1268
01:26:37,825 --> 01:26:39,594
♪♪ [ Dance ] [ Horn Honks ]
1269
01:26:39,627 --> 01:26:41,362
[ Chattering ]
1270
01:26:43,631 --> 01:26:48,336
[ Man ] ♪ Yeah, hey, hey, hey
1271
01:26:48,369 --> 01:26:50,638
[ M.C. Speaking In Spanish On P.A. ]
1272
01:26:55,543 --> 01:26:57,412
[ Woman ] ♪ Out in the streets
1273
01:26:57,445 --> 01:26:59,480
[ M.C. ] Bring that back. Booyah!
1274
01:26:59,514 --> 01:27:01,783
♪♪ [ Man Singing, Indistinct ]
1275
01:27:11,626 --> 01:27:13,294
[ Speaking Spanish ]
1276
01:28:10,451 --> 01:28:13,454
Compa Wilson.
1277
01:28:54,562 --> 01:28:55,496
[ Speaking Spanish ]
1278
01:29:15,817 --> 01:29:17,952
She's beautiful, isn't she?
1279
01:29:19,654 --> 01:29:22,490
Her name is Mora. Isn't she beautiful?
1280
01:29:22,523 --> 01:29:23,791
Yes, she is.
1281
01:29:25,493 --> 01:29:28,696
Is she your daughter? No, that's not my daughter.
1282
01:29:28,730 --> 01:29:30,898
That's my sister.
1283
01:29:30,932 --> 01:29:32,867
She's the only family I ever had.
1284
01:29:32,900 --> 01:29:35,837
She was 15 when I had that painting made.
1285
01:29:35,870 --> 01:29:38,039
Two years before she died.
1286
01:29:38,072 --> 01:29:40,007
No disrespect.
1287
01:29:40,041 --> 01:29:42,844
I'm sorry about your sister and all, but...
1288
01:29:42,877 --> 01:29:44,612
I'm here to talk about my mother.
1289
01:29:47,014 --> 01:29:48,649
We're having the same conversation.
1290
01:29:49,817 --> 01:29:52,553
- What do you mean? - She died in 1985.
1291
01:29:54,088 --> 01:29:55,957
She used to live in New York.
1292
01:29:55,990 --> 01:29:58,860
She wanted to go to New York University.
1293
01:30:00,561 --> 01:30:02,964
At 15, she was the smartest girl on this island.
1294
01:30:02,997 --> 01:30:05,800
I didn't have anyone in New York I could trust with her,
1295
01:30:05,833 --> 01:30:07,902
except for someone I trusted with my money.
1296
01:30:09,103 --> 01:30:10,638
Your father.
1297
01:30:10,671 --> 01:30:12,507
Compa Wilson.
1298
01:30:12,540 --> 01:30:13,941
[ Breathing Heavily ]
1299
01:30:13,975 --> 01:30:17,044
I didn't suspect a thing, your father was making me so much money.
1300
01:30:23,117 --> 01:30:26,521
[ Heavy Breathing, Groaning ]
1301
01:30:26,554 --> 01:30:30,491
She calls me. She tells me about the affair.
1302
01:30:30,525 --> 01:30:32,693
Tells me about how much she loved your father.
1303
01:30:34,095 --> 01:30:38,566
But most of all, how much your father loved your mother.
1304
01:31:01,088 --> 01:31:02,657
[ Sniffling ]
1305
01:31:03,891 --> 01:31:05,860
[ Gasping ]
1306
01:31:08,062 --> 01:31:09,664
[ Crying ]
1307
01:31:17,038 --> 01:31:18,639
Your father was my age.
1308
01:31:19,941 --> 01:31:22,777
My sister was 17.
1309
01:31:22,810 --> 01:31:24,779
That's illegal in your country.
1310
01:31:27,782 --> 01:31:30,551
By the time I got to New York to bring her back,
1311
01:31:32,820 --> 01:31:34,789
she was dead.
1312
01:31:34,822 --> 01:31:36,724
She killed herself...
1313
01:31:38,860 --> 01:31:41,062
and the baby she was carrying for one month.
1314
01:31:43,197 --> 01:31:46,767
I thought... killing your father would have done it for me.
1315
01:31:49,003 --> 01:31:52,139
I couldn't understand why I felt so dissatisfied.
1316
01:31:54,942 --> 01:31:57,044
But then it came to me.
1317
01:31:57,078 --> 01:32:00,815
He killed the one person--
1318
01:32:00,848 --> 01:32:03,885
[ Voice Breaking ] I loved more than anything in the world.
1319
01:32:05,620 --> 01:32:08,155
[ Crying ]
1320
01:32:08,189 --> 01:32:09,724
But I suppose things change.
1321
01:32:12,660 --> 01:32:15,096
If he were alive today,
1322
01:32:15,129 --> 01:32:19,066
you would be the one person that he would love more than anything in the world.
1323
01:32:19,100 --> 01:32:20,735
- Javier! - Huh?
1324
01:32:24,972 --> 01:32:27,808
[ Exhales, Grunts ]
1325
01:32:29,110 --> 01:32:31,112
[ Wheezing ]
1326
01:32:43,991 --> 01:32:45,126
[ Spanish ]
1327
01:32:59,740 --> 01:33:01,642
♪♪ [ Dance ]
1328
01:33:05,079 --> 01:33:08,149
[ M.C. On P.A. ] Uh-oh!
1329
01:33:08,182 --> 01:33:11,018
Ayayay. Come on.
1330
01:33:11,052 --> 01:33:12,887
[ M.C. Speaking Spanish ]
1331
01:33:16,824 --> 01:33:19,026
[ M.C. ] I see you, buddy. Let's go!
1332
01:33:21,862 --> 01:33:23,230
[ M.C. Speaking Spanish ]
1333
01:33:31,105 --> 01:33:33,708
[ M.C. Shouting ]
1334
01:33:34,742 --> 01:33:36,243
Good. Okay.
1335
01:33:40,781 --> 01:33:42,650
- [ Horn Honks ] - What's that?
1336
01:33:44,919 --> 01:33:46,287
[ Wilson ] Aw, shit! Mom-- [ Millie ] Okay. Okay.
1337
01:33:46,320 --> 01:33:48,055
[ Speaking Spanish ]
1338
01:33:49,857 --> 01:33:52,226
Give it some gas, right now. Go a little faster, buddy.
1339
01:33:53,728 --> 01:33:54,929
[ Horn Honking ]
1340
01:33:56,797 --> 01:33:58,065
[ Hammer Cocks ] Put your head down.
1341
01:33:58,099 --> 01:34:00,034
What are you gonna do? Put your head down, Wilson.
1342
01:34:02,203 --> 01:34:04,105
[ Brakes Squeal ]
1343
01:34:29,296 --> 01:34:30,998
[ Knocks On Window ]
1344
01:34:51,352 --> 01:34:52,920
Just stay close, Wilson, okay?
1345
01:35:16,143 --> 01:35:18,846
- He works for Cordero, Mom. - [ Chuckles ] I used to.
1346
01:35:18,879 --> 01:35:22,283
- You took care of that for me. - No, he didn't take care of it.
1347
01:35:26,987 --> 01:35:28,189
Don't give him the gun, Mom.
1348
01:35:54,415 --> 01:35:55,950
Don't give him the gun.
1349
01:36:32,086 --> 01:36:33,921
But this one--
1350
01:36:33,954 --> 01:36:36,023
This one's for me.
1351
01:36:36,056 --> 01:36:37,892
'Cause this one's the one that got me my empire.
1352
01:36:58,212 --> 01:36:59,914
But it's my time now.
1353
01:37:31,979 --> 01:37:33,881
Let's go, Wilson.
1354
01:37:40,454 --> 01:37:42,523
Why'd you have to give him the gun?
1355
01:37:42,556 --> 01:37:45,025
'Cause sometimes you play the only chips you've got.
1356
01:38:05,312 --> 01:38:07,948
[ Horn Honks ]
1357
01:38:07,982 --> 01:38:12,052
[ Solomon ] Not a good idea to be walking these streets at this hour.
1358
01:38:12,086 --> 01:38:15,556
Huh, you're right. Okay.
1359
01:38:15,589 --> 01:38:17,424
Let's get in. Hop right in.
1360
01:38:19,460 --> 01:38:21,462
[ Millie ] Ay, gracias.
1361
01:38:21,495 --> 01:38:23,364
[ Wilson ] How ya doin', Solomon?
1362
01:38:23,397 --> 01:38:27,334
[ Solomon ] Eh, going up with each morning...
1363
01:38:27,368 --> 01:38:30,070
and with the sun following me like madness.
1364
01:38:30,104 --> 01:38:31,972
[ Woman Speaking Spanish On P.A. ]
1365
01:38:37,144 --> 01:38:40,180
Flight number 545 towards Miami...
1366
01:38:40,214 --> 01:38:43,183
is currently boarding at Gate 11A.
1367
01:38:44,585 --> 01:38:46,520
This is all they had.
1368
01:38:46,553 --> 01:38:48,222
Sorry.
1369
01:38:50,224 --> 01:38:52,326
I'm starving. [ Clears Throat ]
1370
01:38:52,359 --> 01:38:56,263
Flight 875 to New York is currently boarding at Gate 10B.
1371
01:39:02,202 --> 01:39:03,437
[ Sighs ]
1372
01:39:10,044 --> 01:39:13,247
Can I ask you something? Sure.
1373
01:39:16,250 --> 01:39:19,153
When you spoke with Cordero, did you ask him why?
1374
01:39:22,089 --> 01:39:23,357
Yeah.
1375
01:39:27,461 --> 01:39:29,396
What did he say?
1376
01:39:33,667 --> 01:39:37,471
It was about the money, Mom. Just like you said.
1377
01:39:42,209 --> 01:39:44,378
The money.
1378
01:39:47,181 --> 01:39:49,116
- The money. - Yeah.
1379
01:39:49,149 --> 01:39:51,151
Huh.
1380
01:39:54,254 --> 01:39:55,322
Well, you know,
1381
01:39:57,558 --> 01:40:00,527
it's all about the money with those kinds of people, hmm?
1382
01:40:00,561 --> 01:40:02,162
Yep, you're right.
1383
01:40:10,571 --> 01:40:12,206
My son.
1384
01:40:13,874 --> 01:40:15,309
[ Sniffles ]
1385
01:40:19,146 --> 01:40:21,115
You tired? Yeah.
1386
01:40:21,148 --> 01:40:22,416
Okay.
1387
01:40:24,418 --> 01:40:26,420
Let's go home, Son.
1388
01:40:26,453 --> 01:40:28,055
Okay. Okay.
1389
01:40:44,638 --> 01:40:46,273
Dude!
1390
01:40:47,674 --> 01:40:50,177
Where's my baby? Come here. [ Chuckles ]
1391
01:40:50,210 --> 01:40:52,546
Come here. [ Sighs ]
1392
01:40:52,579 --> 01:40:57,117
I missed you so much. God, you need a haircut.
1393
01:40:57,151 --> 01:40:59,119
Oh, I love you. [ Kisses ]
1394
01:40:59,153 --> 01:41:00,687
Look who's here. Look who's there.
1395
01:41:00,721 --> 01:41:02,656
- Wil! - Come here.
1396
01:41:02,689 --> 01:41:06,226
I missed you! Missed you! [ Imitating Punches ]
1397
01:41:06,260 --> 01:41:08,495
It's all good, right?
1398
01:41:08,529 --> 01:41:10,264
Give me some. Uh, uh, uh.
1399
01:41:12,366 --> 01:41:14,435
- You the man. - That's right.
1400
01:41:14,468 --> 01:41:16,370
I could tell. [ Ana ] Can I cut in?
1401
01:41:17,638 --> 01:41:19,640
Come here. Mommy.
1402
01:41:19,673 --> 01:41:21,275
Hey. Hey.
1403
01:41:23,343 --> 01:41:25,646
Thank you for taking care of him.
1404
01:41:25,679 --> 01:41:26,880
He took care of me.
1405
01:41:29,383 --> 01:41:31,518
[ Millie ] All right, little man, tell me what you've been up to.
1406
01:41:36,757 --> 01:41:38,392
Come on.
1407
01:41:39,426 --> 01:41:40,427
[ Randy ] Like a werewolf. Big.
1408
01:41:42,763 --> 01:41:45,732
What are you telling her? What are you telling her?
1409
01:41:45,766 --> 01:41:49,636
I'm telling her that your father had very big eyebrows.
1410
01:41:49,670 --> 01:41:51,371
Huge. Like a werewolf.
1411
01:41:51,405 --> 01:41:52,940
You're kidding me. Is that real?
1412
01:41:52,973 --> 01:41:55,242
Well, I still look forward to meeting your family.
1413
01:41:55,275 --> 01:41:57,744
[ Randy Howling ] [ Chattering ]
1414
01:42:47,628 --> 01:42:52,299
[ Man Shouting In Spanish ]
1415
01:42:52,332 --> 01:42:54,301
Let's go! Oh!
1416
01:42:54,334 --> 01:42:55,602
♪♪ [ Man Rapping In Spanish ]
1417
01:43:18,792 --> 01:43:22,229
♪♪ [ Men Singing In Spanish ]
1418
01:43:31,905 --> 01:43:33,640
♪♪ [ Men Rapping In Spanish ]
1419
01:43:48,622 --> 01:43:50,624
[ Man ] ♪ Puerto Rico
1420
01:43:50,657 --> 01:43:52,659
♪ Yeah, yeah Put 'em up ♪
1421
01:43:52,693 --> 01:43:54,494
♪ Yeah What? What? ♪
1422
01:43:54,528 --> 01:43:56,630
♪ Let's go now
1423
01:43:56,663 --> 01:44:00,634
♪ Shake it, move it, twist it, turn it, baby Move them hips ♪
1424
01:44:00,667 --> 01:44:03,770
♪ Baby, wind it, turn it I just need you lick some lips ♪
1425
01:44:03,804 --> 01:44:05,672
♪♪ [ Man Rapping ]
1426
01:44:07,708 --> 01:44:11,511
♪ Wind it, turn it, jiggle it
1427
01:44:11,545 --> 01:44:13,380
♪ Wind, wind
1428
01:44:15,549 --> 01:44:19,353
♪ Wind, wind Get down and dirty, you know ♪
1429
01:44:19,386 --> 01:44:24,091
♪ Wind, wind ♪
1430
01:44:24,124 --> 01:44:26,760
[ Man ] ♪ When you come my way, I can see your body move ♪
1431
01:44:26,793 --> 01:44:28,495
♪ I like the way that you shake ♪
1432
01:44:28,528 --> 01:44:30,597
♪ And we can dance all night, girl ♪
1433
01:44:30,631 --> 01:44:33,533
♪ Watch you work things out I see you dancin' on the floor ♪
1434
01:44:33,567 --> 01:44:36,670
♪ I think I figured you out ♪ And you can tell me 'bout your fantasy ♪
1435
01:44:36,703 --> 01:44:39,606
♪ I love to give and receive Put that smile on your face ♪
1436
01:44:39,640 --> 01:44:42,776
♪ I got tricks up my sleeve ♪ Maybe I can change your life, girl ♪
1437
01:44:42,809 --> 01:44:47,648
♪ Yeah, your mommy was real You got me stuck fantasizing on the way that you feel ♪
1438
01:44:47,681 --> 01:44:50,417
♪♪ [ Singing In Spanish ] ♪ Mamita, ya got me starin' ♪
1439
01:44:50,450 --> 01:44:52,419
♪ Got me hooked the way you move round ♪
1440
01:44:52,452 --> 01:44:53,787
♪ Mommy, you dance like
1441
01:44:53,820 --> 01:44:57,357
♪ Them exotic models with booties that be in the movies ♪
1442
01:44:57,391 --> 01:45:00,360
♪ I'm blowed, I meanin' from drinkin', schemin' Trying to get you to do me ♪
1443
01:45:00,394 --> 01:45:02,929
♪ You move them hips right I'm ready to skeeta-skeeta ♪
1444
01:45:02,963 --> 01:45:05,866
♪ I know you're freaky, freaky ♪
1445
01:45:05,899 --> 01:45:07,567
♪ The picture place in my mind ♪
1446
01:45:07,601 --> 01:45:10,704
[ Man Speaking Spanish ]
1447
01:45:12,572 --> 01:45:15,609
♪♪ [ Men Rapping In Spanish ]
1448
01:45:54,715 --> 01:45:57,184
♪♪ [ Man Rapping In Spanish ]
1449
01:45:57,217 --> 01:45:59,820
♪♪ [ Man Rapping, Indistinct ]
1450
01:46:05,992 --> 01:46:13,433
♪ So you're a baller, shot-caller, gangster for life ♪
1451
01:46:13,467 --> 01:46:18,805
♪ Remember, nobody stands on the mountain forever ♪
1452
01:46:18,839 --> 01:46:25,979
♪ You'll be closer to lonely You've been livin' a lie ♪
1453
01:46:26,012 --> 01:46:31,918
♪ Nobody stands on the mountain forever ♪
1454
01:46:31,952 --> 01:46:34,888
♪ You're runnin' from the coroner, runnin' from the law ♪
106334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.