All language subtitles for Illegal.Tender.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:48,148 --> 00:00:49,616 [ Bell Dings ] 4 00:00:53,186 --> 00:00:55,522 [ Man ] Where's the money? How much did you take? 5 00:00:55,555 --> 00:00:57,524 [ Man #2 Grunts ] 6 00:00:57,557 --> 00:00:59,592 Wilson's not here to save you right now! [ Groaning ] 7 00:00:59,626 --> 00:01:01,494 You know, you old-timers, you don't ever learn! Please! 8 00:01:04,431 --> 00:01:08,168 What happened to our money? The money was for my daughter! 9 00:01:08,201 --> 00:01:10,570 - Joey, that's enough. - Grab him, my man. Bring him out here. 10 00:01:36,529 --> 00:01:38,631 Go get me Joey. All right. 11 00:01:43,269 --> 00:01:46,339 What'd I tell you about stealing from us? This is the second time you take our money! 12 00:01:46,372 --> 00:01:48,241 [ Speaking Spanish ] 13 00:01:48,274 --> 00:01:50,643 How many fuckin' times we gotta tell you? 14 00:01:50,677 --> 00:01:54,214 - Yo, what's up, Cesar? - Don't look at him! 15 00:01:54,247 --> 00:01:56,783 - This is the last time you're gonna steal from us. - [ Speaks Spanish ] 16 00:01:56,816 --> 00:01:59,185 [ Spanish ] 17 00:01:59,219 --> 00:02:01,721 This ain't no damn novella! I don't wanna hear your sad stories! 18 00:02:01,754 --> 00:02:03,656 [ Spanish ] 19 00:02:03,690 --> 00:02:06,359 - You think I'm joking? - Joey. [ Spanish ] 20 00:02:06,392 --> 00:02:09,429 - Yo, what's up, Wilson? - Hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 21 00:02:09,462 --> 00:02:12,332 [ All Shouting ] 22 00:02:12,365 --> 00:02:14,234 Hey, hey, hey. 23 00:02:14,267 --> 00:02:16,402 Hey, hey, hey, calm down. 24 00:02:16,436 --> 00:02:18,505 Listen, you can't shoot this motherfucker in here. You can't. 25 00:02:18,538 --> 00:02:21,641 - You're always savin' him. - Listen, I'll handle the man, okay? 26 00:02:21,674 --> 00:02:23,543 You're the boss, Wilson. Okay. 27 00:02:23,576 --> 00:02:25,578 You're the boss. But I'll be standin' right here. 28 00:02:25,612 --> 00:02:28,314 You're cool? I'm good, bro. I'll be right here. 29 00:02:29,349 --> 00:02:33,353 [ Spanish ] 30 00:02:47,400 --> 00:02:49,369 Damn, Joey. You fucked him up real bad, man. 31 00:02:49,402 --> 00:02:51,738 Shouldn't steal from us, bro. Shouldn't steal from us. 32 00:02:57,577 --> 00:02:58,545 No. 33 00:03:03,416 --> 00:03:05,752 Shh! Yo, he's a bullshitter! 34 00:03:05,785 --> 00:03:08,221 Shh. 35 00:03:08,721 --> 00:03:10,590 What? 36 00:03:10,623 --> 00:03:13,693 Joey, do me a favor. Take the bags outside. 37 00:03:13,726 --> 00:03:16,296 Wilson-- Take the bags outside. 38 00:03:16,329 --> 00:03:19,365 Just give it a good planchado and take the bags outside, okay? 39 00:03:19,399 --> 00:03:21,334 You're the boss. You got lucky. Okay. 40 00:03:21,367 --> 00:03:23,303 Grab them bags, man. Let's go. Yo, Cesar. 41 00:03:23,336 --> 00:03:25,805 I should've shot him back before Wil got here. 42 00:03:28,074 --> 00:03:29,776 [ Spanish ] 43 00:03:35,515 --> 00:03:36,683 Wilson. 44 00:03:41,788 --> 00:03:44,724 You don't know, bro. Sometimes you gotta play the only chips you got. 45 00:03:46,326 --> 00:03:48,428 [ Spanish ] Gracias, Wilson. 46 00:03:48,461 --> 00:03:49,662 Gracias. 47 00:03:54,534 --> 00:03:56,736 We will. Wilson. Hold on. 48 00:03:56,769 --> 00:03:58,638 You got a phone call. 49 00:03:58,671 --> 00:04:01,374 [ Clears Throat ] This is Wilson. 50 00:04:01,407 --> 00:04:03,343 [ Man ] How we doin', Wilson? 51 00:04:03,376 --> 00:04:05,378 Javier. 52 00:04:05,411 --> 00:04:07,347 I'm doin' well. Very well. 53 00:04:07,380 --> 00:04:09,382 Yeah, that's what they tell me. 54 00:04:09,415 --> 00:04:11,451 What, um-- What can I do for you? 55 00:04:11,484 --> 00:04:13,453 You've done enough. When are you makin' the payment? 56 00:04:13,486 --> 00:04:15,355 Tonight. 57 00:04:15,388 --> 00:04:17,724 Will you be there? Do you want me to be there? 58 00:04:17,757 --> 00:04:19,659 I'd prefer it that way. 59 00:04:19,692 --> 00:04:21,761 You know we have something to talk about. 60 00:04:21,794 --> 00:04:24,530 Then I'll be there. 61 00:04:24,564 --> 00:04:29,669 [ Man ] ♪ Yeah 62 00:04:29,702 --> 00:04:31,337 ♪ Yeah 63 00:04:36,376 --> 00:04:37,810 ♪ Uh-huh 64 00:04:40,580 --> 00:04:42,582 ♪ Whoa-oh-oh 65 00:04:44,484 --> 00:04:46,919 You need to count all this shit up, all right? 66 00:04:46,953 --> 00:04:49,656 ♪ Living 67 00:04:49,689 --> 00:04:51,391 ♪ Living for 68 00:04:52,425 --> 00:04:54,894 ♪ Living 69 00:04:54,927 --> 00:04:57,430 ♪ Wanting more 70 00:04:57,463 --> 00:04:59,732 ♪ People living every day 71 00:04:59,766 --> 00:05:02,602 ♪ Searchin' for a reason 72 00:05:02,635 --> 00:05:04,971 ♪ People tryin' to make their way ♪ 73 00:05:05,004 --> 00:05:06,773 ♪ Living their lives, telling their lies ♪ 74 00:05:06,806 --> 00:05:09,876 ♪ Inside out and believing 75 00:05:09,909 --> 00:05:11,511 ♪ Yeah 76 00:05:14,681 --> 00:05:16,482 ♪ Mmm, mmm 77 00:05:16,516 --> 00:05:19,919 Hey, Mercy. Sonya. 10,000 per stack, not 10,001, okay? 78 00:05:19,952 --> 00:05:21,654 No more Penny's giveaways here. 79 00:05:21,688 --> 00:05:23,656 ♪ What you gonna do? Living ♪ 80 00:05:23,690 --> 00:05:25,625 [ Indistinct ] ♪ Who needs you? 81 00:05:25,658 --> 00:05:27,860 ♪ Living Got my eye on you ♪ 82 00:05:27,894 --> 00:05:30,697 ♪ Living, boom, boom, boom 83 00:05:30,730 --> 00:05:32,799 ♪ People living every day 84 00:05:32,832 --> 00:05:35,635 ♪ Searchin' for a reason 85 00:05:35,668 --> 00:05:38,404 ♪ People trying to make their way ♪ 86 00:05:38,438 --> 00:05:40,173 ♪ Living their lives, telling their lies ♪ 87 00:05:40,206 --> 00:05:44,510 ♪ Inside out and believing 88 00:05:44,544 --> 00:05:46,879 ♪ Mmm 89 00:05:46,913 --> 00:05:48,848 ♪ Yeah, yeah 90 00:05:49,916 --> 00:05:52,652 ♪ Ooh 91 00:05:55,555 --> 00:05:59,559 ♪ Mm-hmm ♪ 92 00:05:59,592 --> 00:06:03,196 ♪ I'm so afraid of a one-night deal ♪ 93 00:06:03,229 --> 00:06:05,031 ♪ I wonder 94 00:06:05,064 --> 00:06:06,799 [ Singing Along ] ♪ If I take you home 95 00:06:06,833 --> 00:06:09,635 ♪ Would you still be in love, baby? ♪ 96 00:06:09,669 --> 00:06:12,605 ♪ Because I need you tonight Uh-oh ♪ 97 00:06:12,638 --> 00:06:14,941 Jesenia, get away from the TV! 98 00:06:17,744 --> 00:06:20,813 [ Laughing ] Oh, no more. That's it. I can't. 99 00:06:20,847 --> 00:06:23,449 - Wait, wait, wait, wait. I'll cut you a little piece. - No, no, no, no. 100 00:06:23,483 --> 00:06:25,718 I feel as big as a truck already, Mom. 101 00:06:25,752 --> 00:06:28,054 No, that's it. I need a bigger piece than that, Mom. Here. 102 00:06:28,087 --> 00:06:29,856 Sí. [ Spanish ] Enjoy. 103 00:06:29,889 --> 00:06:31,457 That's what I'm talkin' about. 104 00:06:32,759 --> 00:06:34,460 That's what I'm talkin' about. Huh? 105 00:06:34,494 --> 00:06:35,962 - Millie? - Yeah? 106 00:06:35,995 --> 00:06:37,897 - We gonna talk about those jeans? - Wait, wait, wait, wait. 107 00:06:37,930 --> 00:06:40,500 Jeans? What jeans? 108 00:06:40,533 --> 00:06:41,968 - The Calvins. - No, the Lady Chacon jeans? 109 00:06:42,001 --> 00:06:43,870 Ay, please let her have them. 110 00:06:43,903 --> 00:06:45,938 Those are our jeans. Shut up! 111 00:06:45,972 --> 00:06:48,541 - I'm not gonna get into those again! - You got an ass. 112 00:06:48,574 --> 00:06:50,910 She doesn't have an ass. 113 00:06:50,943 --> 00:06:53,679 - You have an ass. She doesn't have an ass. - I'll get them for you. 114 00:06:53,713 --> 00:06:55,648 Sit down, Wilson. [ Laughing ] 115 00:06:55,681 --> 00:06:57,550 Let's go get them. Sit down. 116 00:06:57,583 --> 00:06:58,951 She's givin' the jeans away. Lady Chacon jeans. 117 00:06:58,985 --> 00:07:00,620 Sit down. 118 00:07:07,293 --> 00:07:09,829 Mmm. Good flan. I like the flan. 119 00:07:11,998 --> 00:07:13,866 Better than the one before. 120 00:07:13,900 --> 00:07:16,002 You got a plan? 121 00:07:19,005 --> 00:07:20,807 Plans? 122 00:07:20,840 --> 00:07:23,009 You gonna live here with the baby? 123 00:07:23,042 --> 00:07:25,745 I, um-- I have something cooking. 124 00:07:27,313 --> 00:07:29,515 In my home, I did the cookin'. 125 00:07:29,549 --> 00:07:32,585 My man paid the bills. You been cookin'? 126 00:07:32,618 --> 00:07:35,588 What I meant is that I have something happening down the line. 127 00:07:35,621 --> 00:07:36,989 It's gonna happen. 128 00:07:37,023 --> 00:07:39,025 Do the math. 129 00:07:39,058 --> 00:07:41,661 She's eight months. It's over. 130 00:07:41,694 --> 00:07:44,730 Jesenia, don't be so nosy. You got somethin' down the line gonna come through? 131 00:07:44,764 --> 00:07:47,033 Get it together. I don't want my daughter livin' in this neighborhood. 132 00:07:47,066 --> 00:07:49,802 I thought we talked about this already. 133 00:07:49,836 --> 00:07:52,038 You're right. They don't fit. 134 00:07:52,071 --> 00:07:54,841 Give us a minute, mamita. 135 00:07:54,874 --> 00:07:57,076 - What happened? - Nothing. Just give us a minute. 136 00:07:57,109 --> 00:07:58,978 - Are you sure that-- - También. También. 137 00:07:59,011 --> 00:08:02,548 Okay. All right. 138 00:08:02,582 --> 00:08:04,650 I want you to listen to me. 139 00:08:04,684 --> 00:08:06,752 I'm serious. 140 00:08:06,786 --> 00:08:08,721 I'll take them. 141 00:08:08,754 --> 00:08:10,990 I'll take them both... 142 00:08:11,023 --> 00:08:13,893 if my daughter has to step foot in this rat-trap neighborhood... 143 00:08:13,926 --> 00:08:15,661 after giving birth to my grandchild. 144 00:08:17,830 --> 00:08:19,665 We understand each other? 145 00:08:19,699 --> 00:08:21,033 I got you. 146 00:08:21,067 --> 00:08:23,035 Good. 147 00:08:25,037 --> 00:08:26,973 - [ Jesenia ] I love you, Millie. - I miss you, baby. 148 00:08:27,006 --> 00:08:29,942 [ All Laughing ] 149 00:08:29,976 --> 00:08:31,911 It's kickin' like crazy. Okay. 150 00:08:31,944 --> 00:08:34,814 Good night. Get home safe. Bye! Love you! 151 00:08:35,915 --> 00:08:38,584 [ Car Horn Honks ] 152 00:08:46,692 --> 00:08:48,594 I'm steppin' out. I'll be right back. Okay, babe? 153 00:08:48,628 --> 00:08:50,997 [ Beeping ] 154 00:08:51,030 --> 00:08:54,133 Where are you going? I gotta drop that thing over at Javier. 155 00:08:54,166 --> 00:08:57,069 Look, I want you to see something. Cesar's waiting for me outside. 156 00:08:57,103 --> 00:08:59,171 Come here. Just for one second. 157 00:08:59,205 --> 00:09:01,674 Look, this guy is-- It'll be a second. 158 00:09:01,707 --> 00:09:03,943 A second is up, sweetie. He's outside waiting. 159 00:09:03,976 --> 00:09:06,746 This is Javier. I can't be late. I was late last week-- 160 00:09:06,779 --> 00:09:10,082 Look, I want you to see how much you don't have to go anywhere tonight, okay? 161 00:09:10,116 --> 00:09:11,751 What's that? 162 00:09:12,852 --> 00:09:14,687 These are checks... 163 00:09:14,720 --> 00:09:17,623 that I deposited into a legitimate business account. 164 00:09:17,657 --> 00:09:20,092 See this? Milson Enterprises, Inc. 165 00:09:20,126 --> 00:09:21,994 Who are they? 166 00:09:22,028 --> 00:09:24,397 You better not give my money to no one else. Who are they? 167 00:09:24,430 --> 00:09:27,633 Milson. Millie-Wilson. Milson Enterprises. 168 00:09:27,667 --> 00:09:30,036 It's a corporation that we own. 169 00:09:30,069 --> 00:09:32,805 So you see, all the money that we invested in Lugo's bodega... 170 00:09:32,838 --> 00:09:34,640 and the catering hall, all the other ones, 171 00:09:34,674 --> 00:09:37,743 I had them pay us back by check. 172 00:09:37,777 --> 00:09:39,779 And I deposited it into this account, 173 00:09:39,812 --> 00:09:42,882 Milson Enterprises, Inc. 174 00:09:42,915 --> 00:09:46,218 So all the money that you made on the streets is clean now. 175 00:09:46,252 --> 00:09:49,088 So you see, you don't have to go anywhere tonight. 176 00:09:49,121 --> 00:09:52,725 You might have been the smartest girl at Baruch. 177 00:09:52,758 --> 00:09:55,995 I was also the smartest at Bronx Science too. Well, guess what? 178 00:09:56,028 --> 00:09:57,730 What? I'm smarter. 179 00:09:57,763 --> 00:09:59,999 Oh, really? How's that? I made you mine, didn't I? 180 00:10:00,032 --> 00:10:01,801 Right, Junior? 181 00:10:01,834 --> 00:10:04,036 [ Chattering, Laughing ] 182 00:10:09,742 --> 00:10:11,043 Come on, get in. 183 00:10:14,013 --> 00:10:17,116 ♪ Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪ 184 00:10:17,149 --> 00:10:21,020 Ooh. [ Murmuring ] It's okay. 185 00:10:21,053 --> 00:10:24,023 ♪ Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪ 186 00:10:24,056 --> 00:10:26,225 ♪ My name is Iris Chacón My name is Iris Chacón ♪ 187 00:10:26,258 --> 00:10:30,029 Ooh. Hmm? Oh. 188 00:10:46,178 --> 00:10:48,748 [ Crying ] Get ahold of Wilson. 189 00:10:59,025 --> 00:11:01,160 In through your nose. In through your nose. [ Groaning ] 190 00:11:01,193 --> 00:11:03,095 Hold it. Hold it. Hold it. [ Gasping ] 191 00:11:26,118 --> 00:11:28,888 Okay, you got it. Relax, relax. [ Groaning, Screaming ] 192 00:11:39,165 --> 00:11:40,966 What's with the gun? 193 00:11:41,000 --> 00:11:42,968 Hey, Javier! What's with the gun? 194 00:11:43,002 --> 00:11:44,336 [ Spanish ] 195 00:11:44,370 --> 00:11:47,073 - Javier, what's with this gun? - [ Spanish ] 196 00:11:47,106 --> 00:11:49,308 Javier, I can't talk to this boy. I can't talk to this boy. 197 00:11:49,341 --> 00:11:52,311 This is between me and Javier. I can't talk to you, man. Mind your fucking business. 198 00:11:52,344 --> 00:11:53,913 Javier, what the fuck is this? 199 00:11:55,281 --> 00:11:57,950 Put the fucking thing down! 200 00:11:57,983 --> 00:12:00,219 Put the briefcase down! 201 00:12:00,252 --> 00:12:02,288 - Cesar, shoot this motherfucker! - Put it down! Put it down! 202 00:12:02,321 --> 00:12:03,989 Cesar, shoot this motherfucker! 203 00:12:07,593 --> 00:12:09,161 Don't fuckin' move. 204 00:12:09,195 --> 00:12:11,297 Give me that briefcase. 205 00:12:13,032 --> 00:12:16,135 - Hmm. - Give me that briefcase. 206 00:12:18,070 --> 00:12:20,005 Oh! Here's your boy. 207 00:12:20,039 --> 00:12:23,309 [ Crying ] 208 00:12:25,111 --> 00:12:27,246 He's so beautiful, Millie. 209 00:12:27,279 --> 00:12:31,183 [ Jesenia ] He looks just like Wil! So cute! 210 00:12:31,217 --> 00:12:32,351 Take care of this guy. 211 00:12:36,322 --> 00:12:37,323 [ Chuckling ] 212 00:12:48,234 --> 00:12:49,902 Don't you know what this is about? 213 00:12:49,935 --> 00:12:51,971 None of our business. 214 00:12:52,004 --> 00:12:53,606 You're taking orders from Javier now? Yeah. 215 00:12:53,639 --> 00:12:56,408 You don't even know what's goin' on here. 216 00:12:56,442 --> 00:12:59,044 - You gonna let me explain, or what? - Nothin' to explain. 217 00:12:59,078 --> 00:13:00,946 This is between me and him, so shut the fuck up! 218 00:13:00,980 --> 00:13:02,915 It was wrong what you did, Wil. 219 00:13:02,948 --> 00:13:04,617 You're passin' judgment on me? 220 00:13:04,650 --> 00:13:08,287 This isn't about us. You should've done the right thing, Wil. 221 00:13:08,320 --> 00:13:11,423 Look, I-- I have a kid coming. 222 00:13:11,457 --> 00:13:13,192 You're gonna do me like this? 223 00:13:13,225 --> 00:13:16,061 You should have considered your kid, not us. 224 00:13:16,095 --> 00:13:17,930 Don't do this. Don't you fuckin' do-- Don't-- 225 00:13:37,449 --> 00:13:39,018 [ Pager Beeping ] 226 00:13:42,288 --> 00:13:43,956 [ Engine Starts ] 227 00:13:59,238 --> 00:14:01,407 [ Baby Crying ] 228 00:14:15,421 --> 00:14:18,524 [ Crying ] What did he expect was gonna happen? 229 00:14:18,557 --> 00:14:21,227 This is the life he wanted, this is what happens. 230 00:14:21,260 --> 00:14:24,897 I told him not to go! I told him not to go! 231 00:14:27,032 --> 00:14:29,501 [ Baby Crying ] 232 00:14:41,347 --> 00:14:43,148 Shh, shh. 233 00:14:45,317 --> 00:14:49,455 ♪♪ [ Hip-hop ] [ Knocking On Door ] 234 00:14:52,091 --> 00:14:54,426 - [ Ringing ] - [ Knocking Continues ] 235 00:14:54,460 --> 00:14:56,395 You gotta hear this, you gotta hear this. 236 00:14:56,428 --> 00:14:59,164 Joey, what's up? You need to know, Millie. 237 00:14:59,198 --> 00:15:01,433 I had nothing to do with what happened to Wilson. 238 00:15:01,467 --> 00:15:04,003 He was my compadre. I loved him. I don't wanna hear any-- 239 00:15:04,036 --> 00:15:07,373 But that fucking Cesar! I think he had something to do with it. 240 00:15:07,406 --> 00:15:09,541 I'm hearing a lot of shit out there on that street. What are you hearing? 241 00:15:09,575 --> 00:15:12,244 You're in danger. You and the baby. 242 00:15:12,278 --> 00:15:14,546 But look, it's gossip. People talk. Bochinche. 243 00:15:14,580 --> 00:15:17,316 - Let him finish! - Jesenia, please. Can you let him talk? 244 00:15:17,349 --> 00:15:19,051 I'm having a conversation here, okay? 245 00:15:19,084 --> 00:15:21,987 You gotta get out of this neighborhood. 246 00:15:22,021 --> 00:15:24,490 You gotta go. Okay. 247 00:15:24,523 --> 00:15:26,358 Thank you, Joey. 248 00:15:26,392 --> 00:15:29,261 You need me for anything, I'm on the block in front of Lugo's. 249 00:15:29,295 --> 00:15:31,563 You call me. All right. 250 00:15:31,597 --> 00:15:33,165 Anything. Okay. 251 00:15:33,198 --> 00:15:36,335 [ Crying ] Oh, my son. 252 00:15:36,368 --> 00:15:38,537 Don't you worry about anything. I'll protect you. 253 00:16:31,390 --> 00:16:34,026 ♪♪ [ Hip-hop, Faint ] 254 00:16:35,427 --> 00:16:37,262 Hey, Joey. 255 00:16:38,664 --> 00:16:40,299 Hi, nanas. 256 00:16:42,301 --> 00:16:44,269 [ Gunfire ] 257 00:16:48,507 --> 00:16:50,442 [ Man Rapping ] ♪ Cash rules everything around me ♪ 258 00:16:50,476 --> 00:16:52,544 ♪ C.R.E.A.M. get Yeah ♪ 259 00:16:52,578 --> 00:16:55,214 ♪ Check this ol' fly shit out ♪ 260 00:16:55,247 --> 00:16:58,617 ♪ Word up Cash rules everything around me ♪ 261 00:16:58,650 --> 00:17:01,854 ♪ C.R.E.A.M. get the money Here we, here we go Dolla, dolla bill, y'all ♪ 262 00:17:01,887 --> 00:17:04,857 ♪ I grew up on the crime side, the New York Times side ♪ 263 00:17:04,890 --> 00:17:06,625 ♪ Staying alive was no jive 264 00:17:06,658 --> 00:17:09,561 ♪ Had secondhands Moms bounced on old man ♪ 265 00:17:09,595 --> 00:17:11,864 ♪ So then we moved to Shaolin land ♪ 266 00:17:11,897 --> 00:17:14,633 ♪ A young youth, rockin' the gold tooth Lo goose ♪ 267 00:17:14,666 --> 00:17:17,503 ♪ Only way I begin to "G" off was drug loot ♪ 268 00:17:17,536 --> 00:17:19,471 ♪ And let's start it like this, son ♪ 269 00:17:19,505 --> 00:17:22,674 ♪ Rolling with this one and that one Pullin' out gats for fun ♪ 270 00:17:22,708 --> 00:17:25,577 ♪ But it was just a dream for the teen who was a fiend ♪ 271 00:17:25,611 --> 00:17:28,180 ♪ So I'm smokin' woolies at 16 272 00:17:28,213 --> 00:17:31,150 ♪ No question I would speed for cracks and weed ♪ 273 00:17:31,183 --> 00:17:33,385 ♪ The combination made my eyes bleed ♪ 274 00:17:33,419 --> 00:17:36,321 ♪ No question I would flow off and try to get the dough ♪ 275 00:17:36,355 --> 00:17:38,424 ♪ Sticking up white boys in ball courts ♪ 276 00:17:38,457 --> 00:17:41,560 ♪ My life got no better Same damn 'Lo sweater ♪ 277 00:17:41,593 --> 00:17:43,529 ♪ Times is rough and tough like leather ♪ 278 00:17:43,562 --> 00:17:45,631 ♪ Figured out I went the wrong route ♪ 279 00:17:45,664 --> 00:17:49,168 ♪ So I got with a sick-ass clique and went all-out ♪ 280 00:17:49,201 --> 00:17:50,903 ♪ Catching keys from across seas ♪ 281 00:17:50,936 --> 00:17:54,139 ♪ Rolling in M.P.V.'s every week-- ♪♪ 282 00:18:00,279 --> 00:18:01,713 [ Car Alarm Chirps ] 283 00:18:01,747 --> 00:18:06,418 ♪♪ [ Rap On Earbuds, Faint ] 284 00:18:11,523 --> 00:18:14,226 ♪♪ [ Stops ] 285 00:18:14,259 --> 00:18:16,662 I know who she's going for. I'm not bringing nobody. 286 00:18:16,695 --> 00:18:19,498 I don't tell what I do, 'cause y'all talk too damn much. 287 00:18:19,531 --> 00:18:21,767 This is not high school, you know what I'm saying? Ana. 288 00:18:21,800 --> 00:18:23,635 Wilson. 289 00:18:30,542 --> 00:18:32,144 [ Chuckles ] 290 00:18:37,549 --> 00:18:40,452 How was the test? 291 00:18:40,486 --> 00:18:43,288 [ Sighs ] That bad? 292 00:18:43,322 --> 00:18:46,391 I couldn't finish it. It was hard as fuck. 293 00:18:46,425 --> 00:18:50,195 Statistics is like anything. It's just numbers. To you, maybe. 294 00:18:50,229 --> 00:18:53,765 To me, it's like hieroglyphics married to codes and symbols. 295 00:18:53,799 --> 00:18:56,568 Well, bring it by the house and we'll review it together. 296 00:18:59,705 --> 00:19:01,306 What's wrong? 297 00:19:02,474 --> 00:19:03,742 Nothin'. 298 00:19:04,843 --> 00:19:07,546 What's wrong? 299 00:19:07,579 --> 00:19:09,248 [ Sighs ] 300 00:19:09,281 --> 00:19:10,782 ♪♪ [ Shuffling Songs ] 301 00:19:14,319 --> 00:19:18,357 ♪♪ [ Hip-hop, Indistinct ] 302 00:19:32,538 --> 00:19:33,772 ♪♪ [ Off ] 303 00:19:37,509 --> 00:19:38,744 [ Alarm Chirps ] 304 00:19:46,552 --> 00:19:48,654 [ Millie ] Well, that's what she said all the time. 305 00:19:48,687 --> 00:19:50,522 The lost art of cooking? 306 00:19:50,556 --> 00:19:52,658 [ Door Opens ] The secret is in the softrito. 307 00:19:52,691 --> 00:19:54,593 [ Door Closes ] Wilson? 308 00:19:56,562 --> 00:19:58,830 Come here and say hi to a friend of mine. 309 00:20:01,567 --> 00:20:03,769 - Wilson! - [ Sighs ] 310 00:20:10,509 --> 00:20:12,711 - [ Clicks Tongue ] - [ Sighs ] 311 00:20:12,744 --> 00:20:15,047 That's all right, that's all right. 312 00:20:15,080 --> 00:20:18,817 Look, maybe we can do this somewhere alone someday. Yeah. And we will. 313 00:20:18,850 --> 00:20:21,053 Do you want to give me a minute? Sure. 314 00:20:21,086 --> 00:20:23,355 Thanks. 315 00:20:24,756 --> 00:20:27,526 Wilson, get back here right now! 316 00:20:28,860 --> 00:20:30,729 That wasn't necessary. 317 00:20:30,762 --> 00:20:34,299 Well, you know something? I just don't remember raising any idiots. 318 00:20:35,601 --> 00:20:37,769 Hmm. 319 00:20:37,803 --> 00:20:39,671 Pleasure to meet you, Wilson. 320 00:20:42,407 --> 00:20:44,076 Okay, leave. 321 00:20:44,109 --> 00:20:46,612 Get out of this room right now. 322 00:20:47,879 --> 00:20:49,648 I'm sorry. 323 00:20:49,681 --> 00:20:51,650 It's a phase. 324 00:20:51,683 --> 00:20:54,820 Yeah, we all go through phases. Don't worry. Cheers. 325 00:20:54,853 --> 00:20:57,723 [ Boy ] There it is-- Yes! 326 00:20:59,725 --> 00:21:02,594 Come on! What up, little man? 327 00:21:02,628 --> 00:21:04,730 Wil! What up! Oh! 328 00:21:04,763 --> 00:21:05,931 [ Imitating Punches ] [ Groaning ] 329 00:21:05,964 --> 00:21:08,634 Oh, okay. Xbox 360. 330 00:21:08,667 --> 00:21:11,470 Okay. Come on. Come on. 331 00:21:11,503 --> 00:21:13,805 Come on. Start all over. Start all over. 332 00:21:13,839 --> 00:21:16,842 Start a new game. Wait a minute. Go get your homework. 333 00:21:16,875 --> 00:21:20,479 See, I like that you just know what to do. 334 00:21:20,512 --> 00:21:22,447 Mmm. [ Chuckles ] 335 00:21:25,651 --> 00:21:27,486 Mmm. Delicioso. Yeah. 336 00:21:28,987 --> 00:21:31,590 8:00? How about 8:30? 337 00:21:31,623 --> 00:21:33,458 Yeah. See you tonight. 338 00:21:37,763 --> 00:21:39,831 Where's your homework, Randy? Found it. 339 00:21:39,865 --> 00:21:42,434 Exactly. Here. 340 00:21:43,935 --> 00:21:46,772 Come here. Come here, come here, come here, come here. 341 00:21:46,805 --> 00:21:48,840 - Eight times eight is what? - Sixty-four. 342 00:21:48,874 --> 00:21:51,476 Okay. So why did you put 56? 343 00:21:51,510 --> 00:21:52,778 - I don't know. - You're rushing-- 344 00:21:52,811 --> 00:21:53,812 Wilson? 345 00:21:53,845 --> 00:21:56,548 Yeah? 346 00:21:56,581 --> 00:21:58,850 -Can I talk to you, please? -He's checking my homework, Mom. 347 00:21:58,884 --> 00:22:01,586 I know that, baby. He'll be right back. 348 00:22:01,620 --> 00:22:03,155 Turn that off until you're done with your homework. 349 00:22:03,188 --> 00:22:04,623 Mom! Off. 350 00:22:04,656 --> 00:22:06,858 [ Grunts ] 351 00:22:06,892 --> 00:22:08,727 These last two right here are wrong. 352 00:22:08,760 --> 00:22:10,462 Really? Yeah. Check 'em. 353 00:22:10,495 --> 00:22:12,597 Stop rushing your homework. 354 00:22:43,528 --> 00:22:44,930 [ Speaking Spanish ] 355 00:22:47,833 --> 00:22:49,634 [ Spanish ] Mm-hmm. 356 00:22:49,668 --> 00:22:52,471 Mm-hmm. Son, let me ask you a question. 357 00:22:53,872 --> 00:22:55,874 What did I tell you about the garage? 358 00:22:55,907 --> 00:22:58,543 You didn't tell me nothin'. Mm-mmm. 359 00:22:58,577 --> 00:23:00,212 I told you I wanted it cleaned out. 360 00:23:00,245 --> 00:23:02,013 I wanted to put some workout stuff in there. 361 00:23:02,047 --> 00:23:04,883 You can hire people to do that. No, Son. 362 00:23:04,916 --> 00:23:07,052 I asked you to do it. 363 00:23:07,085 --> 00:23:09,054 This ain't even about the garage, and you know it. 364 00:23:09,087 --> 00:23:11,923 Well, okay, I really don't give a shit what you think it's about. 365 00:23:11,957 --> 00:23:14,726 You know what? I just want you to do what I ask you to do. 366 00:23:14,760 --> 00:23:16,695 It's that simple. I'm not gonna do it. 367 00:23:16,728 --> 00:23:18,663 What's your problem? I don't have a problem! 368 00:23:18,697 --> 00:23:21,032 It seems like you do. Now, you keep disrespecting me. 369 00:23:21,066 --> 00:23:25,504 And you keep doing it over and over, Wilson, and I want to know-- 370 00:23:25,537 --> 00:23:27,973 By the way, did-- did you have to be rude to Ralph? 371 00:23:28,006 --> 00:23:29,941 Who gives a shit about your friend Ralph? 372 00:23:29,975 --> 00:23:33,011 Hey. I do. What's your problem? 373 00:23:33,044 --> 00:23:35,847 You know what? Forget it. I said I was gonna help Randy with his homework. 374 00:23:36,882 --> 00:23:37,949 Wilson, wait. 375 00:23:42,120 --> 00:23:46,024 Listen, you've never questioned my integrity before, 376 00:23:46,057 --> 00:23:47,993 and you know what I'm about. 377 00:23:48,026 --> 00:23:50,061 If you have something to say to me, Son, then just-- 378 00:23:52,831 --> 00:23:54,065 then say it. 379 00:24:00,305 --> 00:24:02,474 You know what? What? 380 00:24:03,875 --> 00:24:05,510 What? 381 00:24:11,550 --> 00:24:12,684 [ Sighs ] 382 00:24:14,886 --> 00:24:16,688 [ Ana ] So, what do you know about your father? 383 00:24:16,721 --> 00:24:18,757 Nothin' to talk about there. 384 00:24:18,790 --> 00:24:21,092 I was 10 when my grandmother died, 385 00:24:21,126 --> 00:24:22,994 and after that my mom shut down, 386 00:24:23,028 --> 00:24:25,297 then she went man-crazy. 387 00:24:25,330 --> 00:24:28,867 You can't blame her for that. I'm not blaming her for that. 388 00:24:28,900 --> 00:24:30,802 You're judging her. I'm not judging her. 389 00:24:30,836 --> 00:24:33,605 I'm just saying it's irresponsible, that's all. 390 00:24:33,638 --> 00:24:36,741 What are you talking about? Forget it. I don't even want to get into it. 391 00:24:36,775 --> 00:24:40,846 Shutting down is not gonna help. I'm not shutting down. 392 00:24:40,879 --> 00:24:43,815 I'm not gonna let you get me into this back-and-forth stuff. 393 00:24:43,849 --> 00:24:46,985 What back-and-forth stuff? What? What back-and-forth stuff? How we goin' back and forth? 394 00:24:47,018 --> 00:24:48,053 This. 395 00:24:51,089 --> 00:24:52,991 I need a break. 396 00:24:57,062 --> 00:25:00,632 Look, the last relationship my mom had, 397 00:25:00,665 --> 00:25:02,968 Randy was produced, and the man disappeared. 398 00:25:03,001 --> 00:25:04,836 And? 399 00:25:04,870 --> 00:25:07,672 And I love my brother more than anything on this planet, 400 00:25:07,706 --> 00:25:09,641 and she's getting older. 401 00:25:09,674 --> 00:25:12,777 She should slow down a bit. She don't need to do this in front of Randy. 402 00:25:12,811 --> 00:25:15,680 Do what? You know what I'm talking about. 403 00:25:15,714 --> 00:25:18,850 You want her to be alone? She's not gonna be alone because she has me and Randy. 404 00:25:18,884 --> 00:25:21,853 You're being silly. You know what? I don't give a shit anyway. 405 00:25:21,887 --> 00:25:25,090 I'm 21 years old. I want to have my own place. I want to move out. 406 00:25:25,123 --> 00:25:27,592 I don't wanna be in the house no more. 407 00:25:27,626 --> 00:25:29,194 Really. 408 00:25:29,227 --> 00:25:32,664 Why you smilin'? I don't know. 409 00:25:32,697 --> 00:25:35,367 You're not ready to live with me. Your father would kill us. 410 00:25:35,400 --> 00:25:36,935 And what is with your father anyway? 411 00:25:36,968 --> 00:25:38,770 What are you talking about? 412 00:25:38,803 --> 00:25:41,706 It's the way he looks at me. It's like he's ready to kill somebody. 413 00:25:41,740 --> 00:25:43,808 He's got these eyebrows-- They're like werewolves'. 414 00:25:43,842 --> 00:25:45,877 Don't use my father as an excuse. 415 00:25:45,911 --> 00:25:47,379 Anyway-- I'm a good woman. 416 00:25:47,412 --> 00:25:48,947 Yeah. Yeah. 417 00:25:48,980 --> 00:25:50,782 This is true. 418 00:25:50,815 --> 00:25:52,717 You don't know what you're missing. 419 00:25:52,751 --> 00:25:54,819 Anyway, my dad is like a teddy bear. 420 00:25:54,853 --> 00:25:56,655 Oh, yeah? Mmm. 421 00:25:58,123 --> 00:26:00,725 - You trying to get me on the hood again? - Ana. 422 00:26:02,093 --> 00:26:04,596 How ya doin', sir? Hi, Daddy. 423 00:26:06,731 --> 00:26:09,234 - Enjoy the orange. - [ Clicks Tongue ] Wilson. 424 00:26:09,267 --> 00:26:10,769 Werewolf. Stop. 425 00:26:10,802 --> 00:26:11,836 I'm tellin' you. 426 00:26:15,874 --> 00:26:17,909 Goes for the shot. Goes! Goes! 427 00:26:17,943 --> 00:26:21,413 Ice cream? Yep. 428 00:26:21,446 --> 00:26:25,116 Randy, I thought I told you to leave the ball in the car. 429 00:26:25,150 --> 00:26:29,788 They'll steal it. Nobody's going to steal anything. 430 00:26:29,821 --> 00:26:32,090 Stop bouncing this ball. 431 00:26:32,123 --> 00:26:33,725 Okay. Okay. 432 00:26:38,029 --> 00:26:39,965 All right. Come on. 433 00:26:41,299 --> 00:26:43,034 Don't bounce it. 434 00:26:43,068 --> 00:26:45,737 Don't bounce it. Don't bounce it. 435 00:26:48,907 --> 00:26:50,875 Oh! [ Chuckles ] 436 00:26:50,909 --> 00:26:53,945 He bounces it high. So you want to keep bouncing the ball, huh? 437 00:26:55,180 --> 00:26:57,082 He's bouncing it, he's bouncing it! 438 00:26:57,115 --> 00:26:58,984 Oh, goes for the shot! But he misses it! 439 00:26:59,017 --> 00:27:00,752 Goes, goes, goes. 440 00:27:00,785 --> 00:27:03,822 ♪♪ [ Humming ] 441 00:27:03,855 --> 00:27:06,057 He shoots it! Oh! 442 00:27:09,227 --> 00:27:11,663 Gets the rebound! 443 00:27:14,332 --> 00:27:16,701 Another shot! Oh! 444 00:27:16,735 --> 00:27:19,471 Randy. Come here, sweetheart. 445 00:27:19,504 --> 00:27:21,906 Sweetheart, stay close to me. 446 00:27:24,342 --> 00:27:26,077 You want chicken tonight? 447 00:27:26,111 --> 00:27:27,746 Nope. Pizza. 448 00:27:27,779 --> 00:27:30,148 No. 449 00:27:30,181 --> 00:27:33,118 Chicken. [ Woman ] Let me get a pound of salami. 450 00:27:36,087 --> 00:27:37,722 Okay. 451 00:27:40,291 --> 00:27:42,193 Randy. We have some of this salami too. 452 00:27:42,227 --> 00:27:44,262 Yeah, I love that. 453 00:27:49,267 --> 00:27:51,069 [ Exhales ] 454 00:27:56,107 --> 00:28:00,011 Okay. Come here, Randy. Stay close to me. 455 00:28:01,112 --> 00:28:02,781 Stay real close, okay, baby? 456 00:28:04,549 --> 00:28:08,253 Please, baby, stop bouncing the ball. 457 00:28:08,286 --> 00:28:12,023 I told you to please stop bouncing the ball. 458 00:28:12,057 --> 00:28:13,958 Shit! Excuse me. 459 00:28:13,992 --> 00:28:16,327 Millie! [ Speaks Spanish ] 460 00:28:16,361 --> 00:28:19,230 I thought that was you. 461 00:28:19,264 --> 00:28:21,833 It's me, Wanda. From the Bronx. Willis Ave. 462 00:28:21,866 --> 00:28:24,135 Wanda, wow. It's been a while. 463 00:28:27,305 --> 00:28:29,040 Is he yours? 464 00:28:29,074 --> 00:28:30,942 [ Chuckles ] I'm Randy. 465 00:28:30,975 --> 00:28:34,245 Oh, how adorable. [ Chuckles ] 466 00:28:34,279 --> 00:28:36,281 Oh, but this isn't compa Wilson's, right? 467 00:28:39,017 --> 00:28:42,053 Wilson's dead. 468 00:28:42,087 --> 00:28:43,855 We gotta go. 469 00:28:43,888 --> 00:28:45,790 It was good to see you. 470 00:28:45,824 --> 00:28:48,259 I didn't know you were in Connecticut now. 471 00:28:48,293 --> 00:28:50,328 You know, you should give me your number. 472 00:28:51,996 --> 00:28:53,398 Sure. 473 00:28:53,431 --> 00:28:55,767 Give it to me. I'll log it in. 474 00:29:02,440 --> 00:29:04,309 Here we go. 475 00:29:04,342 --> 00:29:06,878 It's good to see you. 476 00:29:06,911 --> 00:29:10,014 Take care. Yeah, you too. 477 00:29:10,048 --> 00:29:11,816 - Let's go. - [ Scanner Beeps ] 478 00:29:11,850 --> 00:29:14,052 We didn't get my cereal. We'll get it later, sweetheart. 479 00:29:14,085 --> 00:29:16,921 Just stand in front of me and watch the cart. 480 00:29:25,396 --> 00:29:27,298 [ Ana ] What you know about this, Wil? [ Wilson ] An old joint. 481 00:29:27,332 --> 00:29:30,068 It's a classic. I want to see you get busy. 482 00:29:30,101 --> 00:29:32,337 [ Ana Speaks Spanish ] 483 00:29:32,370 --> 00:29:36,841 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] 484 00:29:45,650 --> 00:29:47,285 What's that doin' for you, baby? 485 00:29:47,318 --> 00:29:48,953 ♪♪ [ Singing Along ] 486 00:29:54,425 --> 00:29:56,995 Like that. Come on. You do it. 487 00:29:57,028 --> 00:29:59,898 Nah, you do it better than me. Come on. 488 00:29:59,931 --> 00:30:01,332 That's all you right there. 489 00:30:01,366 --> 00:30:04,903 You're so cute. I like it when you smile. Yeah. 490 00:30:09,374 --> 00:30:12,243 So, did you speak to your math professor? Yeah, I spoke to him. 491 00:30:12,277 --> 00:30:14,345 What did he say? What he always says. 492 00:30:14,379 --> 00:30:17,148 What did he say? No exceptions. 493 00:30:17,182 --> 00:30:19,083 Meanwhile, I got a 4.0. 494 00:30:30,395 --> 00:30:34,032 4.0's I get in the class, and he gives me attitude. 495 00:30:34,065 --> 00:30:36,100 Don't listen to him. 496 00:30:36,134 --> 00:30:38,937 What are you doing? Mom says we're moving. 497 00:30:38,970 --> 00:30:40,305 What are you talking about? 498 00:30:40,338 --> 00:30:43,074 Randy, sweetie, can you come upstairs and get the rest of your toys? 499 00:30:43,107 --> 00:30:44,843 Fine. Good. I'm glad you're here. 500 00:30:48,713 --> 00:30:51,516 Can you help me with some of this? 501 00:30:51,549 --> 00:30:55,220 So, we're not taking any heavy stuff right now. 502 00:30:55,253 --> 00:30:57,288 You're kidding me, right? Does it look like it? 503 00:30:57,322 --> 00:30:59,324 I'm not going anywhere, Mom. Wilson, uh-uh. 504 00:30:59,357 --> 00:31:02,193 I don't have time for this right now. Make time! 505 00:31:02,227 --> 00:31:04,929 What did you say? This has become a thing for you now. 506 00:31:04,963 --> 00:31:07,532 Is that what this is? Every couple years we move to a new town. 507 00:31:07,565 --> 00:31:10,935 What is it, Mom? The dates dry out, there's no more men to fuck around with? 508 00:31:10,969 --> 00:31:12,337 Hey! Maybe I should go. 509 00:31:12,370 --> 00:31:15,039 No, no, no, that's okay. Stay right there. 510 00:31:15,073 --> 00:31:17,008 You, come here. 511 00:31:19,143 --> 00:31:21,713 You may be 21, but don't you ever dare talk to me like that. 512 00:31:21,746 --> 00:31:23,548 I'm not 14 anymore, Mom! 513 00:31:23,581 --> 00:31:27,218 I know that, Wilson! Get it through your head. I'm not 14 anymore. 514 00:31:27,252 --> 00:31:31,022 I'm not gonna move for some phantom reason that you could never fully explain to me. 515 00:31:31,055 --> 00:31:33,191 Listen to me, Wilson! Listen to me. 516 00:31:33,224 --> 00:31:37,161 Till this day, Son, you've never needed anything, right? 517 00:31:37,195 --> 00:31:39,297 Right? Yeah, so? 518 00:31:39,330 --> 00:31:42,133 Yeah, so? So right now you need to listen to me... 519 00:31:42,166 --> 00:31:44,035 and go get some of your things together. 520 00:31:44,068 --> 00:31:48,306 You're absolutely right. Till this day, I never needed anything. 521 00:31:48,339 --> 00:31:51,976 But you're gonna have to give me something, Mom, 'cause I'm not going anywhere. 522 00:31:57,548 --> 00:31:59,250 You're a man already. 523 00:32:04,355 --> 00:32:05,990 Fine. 524 00:32:07,625 --> 00:32:09,260 Come with me. 525 00:32:10,395 --> 00:32:13,231 I'm gonna go. No, stay. 526 00:32:13,264 --> 00:32:15,566 'Cause we might end up living together sooner than you think. 527 00:32:32,083 --> 00:32:34,552 I been trying to crack that safe since I was 14. 528 00:32:34,585 --> 00:32:37,221 I know. The combination's your birthday. 529 00:32:37,255 --> 00:32:40,258 Oh! Should've known. 530 00:32:42,493 --> 00:32:44,362 Do you want to know about your father? 531 00:32:48,466 --> 00:32:51,069 You want to know, or what? 532 00:32:57,442 --> 00:32:59,444 'Cause if you don't, it ends right here. 533 00:33:00,645 --> 00:33:02,280 Fine. 534 00:33:04,582 --> 00:33:07,385 Let's go back upstairs and do what we have to do. 535 00:33:07,418 --> 00:33:08,553 I want to know. 536 00:33:09,654 --> 00:33:11,522 I want to know. 537 00:33:14,325 --> 00:33:18,563 Fine. I've always been straight with you, Wilson. I'm not gonna stop now. 538 00:33:19,630 --> 00:33:22,533 Your father-- 539 00:33:22,567 --> 00:33:24,268 He was a drug dealer, Wilson. 540 00:33:27,271 --> 00:33:30,241 Great. So you're telling me he was a fucking loser, is that what it is? 541 00:33:32,677 --> 00:33:35,279 That loser was my husband. 542 00:33:35,313 --> 00:33:37,382 And it's gonna take you about 20 more years... 543 00:33:37,415 --> 00:33:39,584 to become half the man that he was at your age. 544 00:33:39,617 --> 00:33:42,553 Don't you ever talk about your father like that to me again. 545 00:33:42,587 --> 00:33:45,323 - This is fucking bullshit, Mom. - Get the fuck over here! 546 00:33:48,326 --> 00:33:49,660 Come here. 547 00:33:52,130 --> 00:33:54,098 [ Millie ] This isn't bullshit. 548 00:33:54,132 --> 00:33:55,600 This is some serious shit, and I need for you... 549 00:33:55,633 --> 00:33:58,336 to step outside of yourself for a minute and be a man. 550 00:33:58,369 --> 00:34:02,373 I am a man. Fine. Then all I'm asking you to do right now is to listen. 551 00:34:02,407 --> 00:34:04,308 No heavy lifting, just listen. 552 00:34:04,342 --> 00:34:05,710 Fine. Like a real man. 553 00:34:05,743 --> 00:34:08,279 Come on. You can have that one. 554 00:34:11,716 --> 00:34:14,352 Go ahead. I'm listening. 555 00:34:14,385 --> 00:34:18,589 Now, your father, he, uh-- 556 00:34:18,623 --> 00:34:21,526 You know, he got himself into some deep trouble with some people. 557 00:34:21,559 --> 00:34:23,327 Twenty years ago? Are you gonna listen? 558 00:34:23,361 --> 00:34:25,363 Go ahead. 559 00:34:25,396 --> 00:34:27,231 Three times they came at me. 560 00:34:27,265 --> 00:34:30,635 One time when you were just a little baby. 561 00:34:30,668 --> 00:34:35,339 And then again when you were Randy's age, then again when you were 14. 562 00:34:35,373 --> 00:34:36,908 How come I don't remember any of this? 563 00:34:36,941 --> 00:34:40,378 Because I have always done what I'm doing now. 564 00:34:42,413 --> 00:34:46,551 You know what? Now you gotta listen to me, Mom. Okay? 565 00:34:46,584 --> 00:34:49,220 I'm not leaving everything that I have here. 566 00:34:49,253 --> 00:34:52,490 I'm not leaving Ana. I'm not leaving school-- nothing-- 567 00:34:52,523 --> 00:34:54,625 for some Tony Montana that doesn't exist. 568 00:34:56,394 --> 00:34:58,196 Tony Montana shit that doesn't exist, huh? 569 00:34:58,229 --> 00:35:00,364 Why don't you feel that? 570 00:35:00,398 --> 00:35:02,633 Stop. Mom. Can you feel it? 571 00:35:02,667 --> 00:35:05,603 Do you feel it? Stop. Stop! 572 00:35:05,636 --> 00:35:08,539 Where did you get that? Where'd you get the fucking gun, Mom? 573 00:35:17,482 --> 00:35:19,750 Mom, what is all that? 574 00:35:20,785 --> 00:35:22,520 It's called weight, Son. 575 00:35:22,553 --> 00:35:24,655 Mom. Yeah. 576 00:35:24,689 --> 00:35:27,525 Listen, I'm taking Randy because I have to protect him. 577 00:35:27,558 --> 00:35:29,427 Protect him from what, Mom? 578 00:35:29,460 --> 00:35:31,529 Because we've been spotted, Son. That's all you need to know. 579 00:35:31,562 --> 00:35:33,798 Been spotted by who? 580 00:35:33,831 --> 00:35:36,467 Okay. Okay. 581 00:35:38,703 --> 00:35:42,406 Okay, Randy and I are leaving. 582 00:35:42,440 --> 00:35:44,175 You comin'? 583 00:35:48,513 --> 00:35:49,714 My God. You're not comin'. 584 00:36:08,599 --> 00:36:11,269 If you're your father's son, you'll defend yourself. 585 00:36:13,738 --> 00:36:15,573 You won't let anything happen to you. 586 00:36:17,608 --> 00:36:20,745 It doesn't make sense, Mom. It was 20 years ago, right? 587 00:36:28,352 --> 00:36:29,620 Okay. 588 00:36:31,489 --> 00:36:33,491 You good? 589 00:36:33,524 --> 00:36:35,493 Mommy says you're not coming. 590 00:36:35,526 --> 00:36:38,362 Not right now. 591 00:36:38,396 --> 00:36:42,033 You don't love me? We're not partners? 592 00:36:42,066 --> 00:36:43,734 We will always be partners. 593 00:36:44,702 --> 00:36:46,337 Always. 594 00:36:48,339 --> 00:36:50,608 Come here. 595 00:36:50,641 --> 00:36:52,476 I love you. I love you too. 596 00:36:52,510 --> 00:36:55,313 Okay, good. Give me some. 597 00:36:58,349 --> 00:37:00,551 You're the man. I'll call you later, all right? 598 00:37:00,585 --> 00:37:02,620 All right. Be a good boy. 599 00:37:02,653 --> 00:37:04,255 Listen to Mommy. 600 00:37:13,397 --> 00:37:14,832 Okay, baby? Mm-hmm. 601 00:37:14,865 --> 00:37:17,768 I love you, Mommy. I love you too, baby. 602 00:37:24,809 --> 00:37:26,410 I got it. 603 00:37:31,415 --> 00:37:33,751 - You'll take care of him? - Mm-hmm. 604 00:37:39,657 --> 00:37:41,292 Son-- 605 00:37:48,733 --> 00:37:50,668 I'm sorry. 606 00:37:53,838 --> 00:37:55,773 [ Engine Starts ] 607 00:38:05,916 --> 00:38:09,787 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] 608 00:38:53,531 --> 00:38:56,734 ♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪ 609 00:38:56,767 --> 00:38:59,870 ♪ You might not understand, but it's hot though ♪ All right. Okay. All right. 610 00:38:59,904 --> 00:39:02,506 ♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪ 611 00:39:02,540 --> 00:39:05,643 ♪ You might not understand, but it's hot though ♪ 612 00:39:05,676 --> 00:39:08,679 ♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪ 613 00:39:08,713 --> 00:39:10,881 ♪ You might not understand, but it's hot though ♪ 614 00:39:10,915 --> 00:39:14,618 ♪ He said no, no Don't make with the slo-mo ♪ 615 00:39:14,652 --> 00:39:17,421 ♪ You might not understand, but it's hot, yo ♪ 616 00:39:17,455 --> 00:39:20,725 ♪ The number one Número uno, ha ♪♪ 617 00:39:26,630 --> 00:39:28,933 [ Ana ] Dominoes? 618 00:39:28,966 --> 00:39:31,702 What? This is real numbers here. 619 00:39:31,736 --> 00:39:33,504 Okay. 620 00:39:33,537 --> 00:39:34,939 Babe, pizza again? 621 00:39:34,972 --> 00:39:37,942 I never said I could cook. That's a lie. 622 00:39:37,975 --> 00:39:40,478 This one's different. They put pineapples in it. 623 00:39:46,250 --> 00:39:50,054 It's been a few days, babe. Your mom is fine. 624 00:39:50,087 --> 00:39:51,922 She'd have been fine here. 625 00:39:51,956 --> 00:39:53,591 Whatever. 626 00:39:54,692 --> 00:39:55,960 Fine. 627 00:39:57,561 --> 00:39:59,463 What are you gonna do? 628 00:40:01,565 --> 00:40:04,568 I don't wanna talk about it right now. 629 00:40:04,602 --> 00:40:05,903 Okay. 630 00:40:09,507 --> 00:40:10,775 Done. 631 00:40:11,842 --> 00:40:13,544 You want more? 632 00:40:13,577 --> 00:40:14,945 No, I'm good. 633 00:40:14,979 --> 00:40:17,648 I'll drink from yours. 634 00:40:17,681 --> 00:40:19,750 [ Dog Barking In Distance ] 635 00:40:35,633 --> 00:40:40,070 [ Spanish ] Oh, my God, babe. You just missed it! 636 00:40:40,104 --> 00:40:41,972 What happened? Who's ahead? 637 00:40:42,907 --> 00:40:45,476 What'd I miss? 638 00:40:55,052 --> 00:40:57,955 Baby, do me a favor. 639 00:40:57,988 --> 00:41:00,591 Bring the plates to the kitchen. We done. 640 00:41:00,624 --> 00:41:04,061 Aw, bendito, you miss your mom. 641 00:41:05,796 --> 00:41:07,064 Please? 642 00:41:08,966 --> 00:41:10,601 Mmm. 643 00:41:12,036 --> 00:41:13,637 Okay. 644 00:41:39,063 --> 00:41:41,765 Baby-- Ooh, I like this. Do you have candles? 645 00:41:41,799 --> 00:41:44,134 Baby, I want you to go downstairs to the basement. I want you-- 646 00:41:44,168 --> 00:41:45,970 [ Doorbell Rings ] Who's that? 647 00:41:46,003 --> 00:41:49,006 Go to the basement, hide under the stairs. You're scaring me. 648 00:41:49,039 --> 00:41:51,542 - Go now. - [ Doorbell Rings ] 649 00:41:53,043 --> 00:41:55,145 [ Rings ] 650 00:41:57,047 --> 00:41:58,983 [ Rings ] 651 00:42:00,951 --> 00:42:03,053 [ Rings ] 652 00:42:20,738 --> 00:42:22,773 Oh, shit. 653 00:42:28,846 --> 00:42:31,949 Knives? Shh-shh. Come on. 654 00:42:31,982 --> 00:42:36,053 Why am I being quiet? Come on. Go, go, go, go, go, go, go. 655 00:42:36,086 --> 00:42:38,689 [ Wilson ] They're here to kill us. 656 00:42:38,722 --> 00:42:40,991 Keep it down. Keep it down, baby, okay? 657 00:42:41,025 --> 00:42:42,993 What's going on? Shh! 658 00:42:43,027 --> 00:42:45,896 Sit down. How the hell did they get in so easy? 659 00:42:45,930 --> 00:42:47,998 How'd they get in? Oh, shit. 660 00:42:48,032 --> 00:42:50,100 I thought the door was locked. 661 00:42:50,134 --> 00:42:53,771 I left the-- I left the door unlocked when I got the pizza. 662 00:42:53,804 --> 00:42:54,939 Damn, babe. Shit. 663 00:43:02,179 --> 00:43:04,148 - [ Screams ] - Oh, shit! 664 00:43:04,181 --> 00:43:06,750 Why are they shooting at us? 665 00:43:08,686 --> 00:43:10,688 We're okay, we're okay. Stay there, okay? 666 00:43:10,721 --> 00:43:12,856 Okay, I'm staying here, but why are they shooting at us? 667 00:43:12,890 --> 00:43:14,892 - I don't know, babe. - They're looking for you? 668 00:43:14,925 --> 00:43:17,194 No, they're looking for my mom, I think. 669 00:43:19,063 --> 00:43:20,731 My birthday, my birthday. Come on, please. 670 00:43:23,467 --> 00:43:25,069 [ Spanish ] 671 00:43:31,208 --> 00:43:34,778 [ Ana ] Wilson, you've got to do something. Let's go! 672 00:43:34,812 --> 00:43:37,214 - What are you looking for? - 1985. 673 00:43:38,949 --> 00:43:40,818 - Oh. - What are you looking for? 674 00:43:40,851 --> 00:43:43,120 I can't believe this. You got this, Wilson. 675 00:43:43,153 --> 00:43:45,155 - Oh, shit, you have a gun? - Got this. Yeah. 676 00:43:45,189 --> 00:43:47,024 Where'd you get the gun from? Mom. 677 00:43:49,093 --> 00:43:51,795 - Miss DeLeon gave you a gun? - Yeah. 678 00:43:51,829 --> 00:43:52,830 Holy shit. 679 00:43:55,799 --> 00:43:56,934 [ Grunting ] 680 00:43:58,268 --> 00:44:00,104 Why are they looking for you, Wilson? 681 00:44:00,137 --> 00:44:02,773 - Hey, relax, okay? - Relax? Someone's shooting at us! 682 00:44:06,944 --> 00:44:10,014 - What are you doing with a gun? - Please, okay? Please. 683 00:44:11,915 --> 00:44:14,051 Shit, I hear them coming. What the fuck is going on, babe? 684 00:44:17,221 --> 00:44:18,689 [ Whimpering ] 685 00:44:22,860 --> 00:44:24,194 Get back under the stairs. Okay, okay. 686 00:44:28,932 --> 00:44:30,768 [ Ana Screaming ] 687 00:44:34,204 --> 00:44:36,106 Get the gun! 688 00:44:38,342 --> 00:44:41,011 Babe, stay there, okay? 689 00:44:41,045 --> 00:44:43,080 Wait. Where are you going? 690 00:44:45,015 --> 00:44:48,852 Ana, stay there. Don't move. Please. 691 00:44:48,886 --> 00:44:50,120 I don't think you should go. 692 00:45:22,419 --> 00:45:24,855 [ Groaning ] 693 00:45:24,888 --> 00:45:26,223 [ Woman ] Damn it. 694 00:45:31,161 --> 00:45:34,098 [ Grunts ] Come on! 695 00:45:38,969 --> 00:45:41,305 Put the gun down. 696 00:46:01,258 --> 00:46:03,360 - [ Kicks Gun ] - [ Groans ] 697 00:46:20,144 --> 00:46:21,411 [ Coughs ] 698 00:46:33,991 --> 00:46:36,260 [ Engine Starts ] 699 00:46:36,293 --> 00:46:38,829 Fuck. 700 00:46:46,970 --> 00:46:48,872 [ Gasping ] 701 00:47:14,998 --> 00:47:17,034 Come here. I love you. 702 00:47:17,067 --> 00:47:18,969 I love you too. 703 00:47:19,002 --> 00:47:21,405 It's all right. Mm-hmm. 704 00:47:21,438 --> 00:47:24,107 [ Millie ] How's Ana? [ Wilson ] Fine. 705 00:47:24,141 --> 00:47:26,109 Well, as fine as she can be, considering. 706 00:47:27,945 --> 00:47:30,013 What's this all about, Mom? 707 00:47:32,015 --> 00:47:34,518 Over 20 years ago, right? 708 00:47:34,551 --> 00:47:36,386 And why is this beef with you? 709 00:47:36,420 --> 00:47:38,889 Because to them, I'm just a policy. 710 00:47:40,424 --> 00:47:42,292 I know who they are, Wilson. 711 00:47:44,161 --> 00:47:46,330 They murdered your father. 712 00:47:46,363 --> 00:47:48,999 And while I'm still alive, no one feels safe, 713 00:47:49,032 --> 00:47:50,267 as far as they're concerned. 714 00:47:50,300 --> 00:47:52,035 They? 715 00:47:52,069 --> 00:47:54,004 Well, you know, I say "they," but not really. 716 00:47:54,037 --> 00:47:55,272 It's, uh-- 717 00:47:56,406 --> 00:47:58,141 It's one guy. Who? 718 00:47:58,175 --> 00:48:00,177 - A guy. - Who? 719 00:48:03,480 --> 00:48:06,283 His name is Javier Cordero. He lives in Puerto Rico. 720 00:48:06,316 --> 00:48:07,985 When was the last time you seen him? 721 00:48:09,353 --> 00:48:11,321 Twenty years ago. 722 00:48:13,357 --> 00:48:17,027 You know, I don't want to talk about this anymore. 723 00:48:17,060 --> 00:48:19,463 - You look tired. - Mom, there's ways to deal with this kind of thing. 724 00:48:19,496 --> 00:48:22,065 - No, you need to get to bed. - Listen to me-- 725 00:48:22,099 --> 00:48:23,734 I'm not getting into this with you right now. 726 00:48:23,767 --> 00:48:26,103 - There's witness protection programs. - Enough already! 727 00:48:26,136 --> 00:48:28,171 Don't you think I've tried that, Wilson? 728 00:48:30,107 --> 00:48:33,310 There is no witness protection program for us. 729 00:48:33,343 --> 00:48:36,179 We're not very high on their priority list, Wilson. 730 00:48:36,213 --> 00:48:38,282 You know how much the government is willing to spend... 731 00:48:38,315 --> 00:48:41,118 to relocate us and keep us on the D.L.? 732 00:48:41,151 --> 00:48:44,054 You, me and Randy are not worth the expense to them... 733 00:48:44,087 --> 00:48:46,156 because they told me all they'll have... 734 00:48:46,189 --> 00:48:48,325 is a small-time gangster named Cordero. 735 00:48:48,358 --> 00:48:50,360 Now, why don't you download that into your brain? 736 00:48:52,562 --> 00:48:54,131 [ Sighs ] 737 00:48:59,102 --> 00:49:01,038 [ Sniffles ] 738 00:49:01,071 --> 00:49:03,173 We're alone on this one. 739 00:49:05,375 --> 00:49:08,412 There will be no help. 740 00:49:08,445 --> 00:49:10,781 And the sooner you realize that, 741 00:49:10,814 --> 00:49:14,184 the sooner you're gonna help me keep this family alive. 742 00:49:20,524 --> 00:49:22,125 [ Sighs ] 743 00:49:23,560 --> 00:49:26,063 [ Ana ] Miss DeLeon, can I ask you something? 744 00:49:26,096 --> 00:49:28,432 That depends. 745 00:49:28,465 --> 00:49:31,268 On what? 746 00:49:31,301 --> 00:49:33,370 On how long you plan to stick around. 747 00:49:33,403 --> 00:49:37,174 Hey, I'm here. I love Wilson, Miss DeLeon. 748 00:49:37,207 --> 00:49:39,810 I know you do, Ana. That's not what I'm referring to. 749 00:49:39,843 --> 00:49:41,144 I know what you're referring to. 750 00:49:41,178 --> 00:49:45,515 And if he were someone else, I would have been gone a long time ago. 751 00:49:45,549 --> 00:49:48,251 Hmm. I don't know what's going on, 752 00:49:48,285 --> 00:49:51,254 and I don't know if I want to know. 753 00:49:51,288 --> 00:49:53,256 Well, Ana, what I think you should know... 754 00:49:53,290 --> 00:49:55,559 is that when you love someone, 755 00:49:55,592 --> 00:49:57,828 their journey becomes yours just as much as theirs. 756 00:49:57,861 --> 00:50:00,430 Yeah. 757 00:50:00,464 --> 00:50:03,066 Miss DeLeon, no disrespect, but... 758 00:50:03,100 --> 00:50:04,634 what is it that you want to know? 759 00:50:04,668 --> 00:50:05,769 Nina. 760 00:50:08,171 --> 00:50:10,640 You're so young. You got your whole life ahead of you now. 761 00:50:10,674 --> 00:50:13,143 I know. Why do you want to complicate it? 762 00:50:14,678 --> 00:50:17,514 Maybe this isn't the right time for you to commit. 763 00:50:17,547 --> 00:50:20,450 I don't have the answer you want. 764 00:50:20,484 --> 00:50:23,086 And I don't know how far I'm willing to go with all this. 765 00:50:23,120 --> 00:50:25,088 The only thing I'm sure of is... 766 00:50:25,122 --> 00:50:27,057 that I'm not going anywhere today. 767 00:50:28,658 --> 00:50:31,528 Okay. 768 00:50:32,462 --> 00:50:34,064 Got you! 769 00:50:36,166 --> 00:50:38,301 Man! Go get it. 770 00:50:38,335 --> 00:50:40,370 Why can't you get it? 771 00:50:40,404 --> 00:50:43,373 Thank you. You know, I-- 772 00:50:43,407 --> 00:50:45,242 Huh? 773 00:50:48,612 --> 00:50:50,347 Right here. 774 00:50:51,915 --> 00:50:54,117 Can I have the ball, please? 775 00:51:07,164 --> 00:51:09,099 Vámonos. 776 00:51:10,300 --> 00:51:12,235 Come on. Come on. 777 00:51:13,703 --> 00:51:16,239 Come on. Randy, stand behind me. 778 00:51:28,351 --> 00:51:29,686 [ Wilson ] What are you trying to say? [ Ana ] No! 779 00:51:29,719 --> 00:51:31,521 It's 20 years this has been happening. 780 00:51:31,555 --> 00:51:33,490 This is my mom we're talking about. It's about you! 781 00:51:33,523 --> 00:51:35,425 Can you stop? 782 00:51:35,459 --> 00:51:37,661 This isn't a good idea, Wilson. It's not. 783 00:51:37,694 --> 00:51:41,264 How long am I supposed to let this go on? 784 00:51:41,298 --> 00:51:43,700 It's not up to you. It is. 785 00:51:43,733 --> 00:51:47,337 You saw the look in her eyes when she saw that man. Right? 786 00:51:47,370 --> 00:51:49,172 We both saw that. 787 00:51:49,206 --> 00:51:52,275 Who was he? Doesn't matter. 788 00:51:52,309 --> 00:51:54,377 It does matter. It doesn't matter. 789 00:51:54,411 --> 00:51:56,713 It's like she saw the devil himself. 790 00:51:56,746 --> 00:51:58,949 What am I supposed to do? 791 00:51:58,982 --> 00:52:01,585 I don't know, baby. I don't know. 792 00:52:01,618 --> 00:52:03,787 This is the best you could come up with? Listen to me. 793 00:52:03,820 --> 00:52:07,591 This is the way. I gotta do this this way. 794 00:52:07,624 --> 00:52:11,328 She's not gonna tell me anything, so I gotta go over there and find out. 795 00:52:11,361 --> 00:52:15,532 This is the first time in my life I look in my mom's eyes, 796 00:52:15,565 --> 00:52:17,634 and she don't know what to do. 797 00:52:17,667 --> 00:52:19,703 And I've never seen her like that. 798 00:52:21,738 --> 00:52:23,707 I gotta do this, okay? I gotta do this. 799 00:52:25,342 --> 00:52:26,710 Who do you think you are? 800 00:52:28,445 --> 00:52:30,280 Her son. 801 00:52:36,419 --> 00:52:38,288 [ Engine Starts ] 802 00:52:41,725 --> 00:52:43,360 [ Sighs ] 803 00:53:10,754 --> 00:53:11,788 Taxi? 804 00:53:15,425 --> 00:53:17,360 Hey, taxi? Yeah. 805 00:53:17,394 --> 00:53:19,396 Hi. Come right in. 806 00:53:19,429 --> 00:53:22,432 - I'm Solomon. Welcome to my cab. - How you doin'? 807 00:53:22,465 --> 00:53:25,502 Talked to you in English, 'cause I know you are from New York, right? 808 00:53:25,535 --> 00:53:26,570 [ Laughs ] Yeah. 809 00:53:27,837 --> 00:53:29,339 [ Solomon ] Where are we going? 810 00:53:29,372 --> 00:53:30,507 [ Wilson ] Isla Verde. 811 00:53:30,540 --> 00:53:32,475 [ Solomon ] Isla Verde. All right. 812 00:53:32,509 --> 00:53:34,477 Hey. 813 00:53:34,511 --> 00:53:38,682 My name is really Manuel. But people call me Solomon! 814 00:53:38,715 --> 00:53:40,517 Okay. Yeah. 815 00:53:40,550 --> 00:53:43,520 [ Solomon ] Why? 'Cause I got the answers. 816 00:53:43,553 --> 00:53:47,757 Any problems in Puerto Rico, you talk to Solomon. 817 00:53:50,527 --> 00:53:54,497 Oh, what a beautiful sight, huh? 818 00:53:54,531 --> 00:53:58,602 Nothing more beautiful on this island than our women. 819 00:53:58,635 --> 00:54:01,404 Eh, tigers are beautiful, 820 00:54:01,438 --> 00:54:04,908 and they have teeth also, like women-- [ Groans ] 821 00:54:04,941 --> 00:54:06,710 [ Wilson ] Can't be that bad. 822 00:54:06,743 --> 00:54:08,411 [ Solomon ] What did I tell you? 823 00:54:08,445 --> 00:54:10,747 I'm Solomon, puñeta. 824 00:54:12,649 --> 00:54:14,618 [ Speaking Spanish ] 825 00:54:14,651 --> 00:54:17,554 [ Spanish Continues ] 826 00:54:19,122 --> 00:54:21,625 Strawberry ICEE. 827 00:54:21,658 --> 00:54:23,793 [ Speaking Spanish ] 828 00:54:23,827 --> 00:54:25,562 Ah, okay. All right? 829 00:54:25,595 --> 00:54:27,097 All right. Enough of the tour. 830 00:54:27,130 --> 00:54:29,699 I gotta go see somebody in Ocean Park. 831 00:54:36,406 --> 00:54:39,876 - Oh, my God! Hey! - Hey, Aunt Jessy. 832 00:54:39,909 --> 00:54:41,845 Ay! My goodness! 833 00:54:41,878 --> 00:54:44,347 [ Speaking Spanish ] [ Laughing ] 834 00:54:44,381 --> 00:54:46,883 I'm good, I'm good. How are you? 835 00:54:46,916 --> 00:54:48,585 Oh, you know-- You look good. 836 00:54:48,618 --> 00:54:50,453 Thank you. Look at you. 837 00:54:50,487 --> 00:54:52,822 You're not a little boy anymore, huh? Ah, you know. 838 00:54:52,856 --> 00:54:56,326 Come in. Wow. Oh, my God. 839 00:54:58,862 --> 00:55:00,597 - Thank you. - You're welcome. 840 00:55:01,731 --> 00:55:03,800 Mmm. 841 00:55:03,833 --> 00:55:06,436 So, what are you doing here? 842 00:55:06,469 --> 00:55:07,904 Just takin' a break from school. 843 00:55:07,937 --> 00:55:09,639 Oh, really? Where are you staying? 844 00:55:09,673 --> 00:55:11,408 This small hotel in Isla Verde. 845 00:55:11,441 --> 00:55:13,743 No, you can't stay at a hotel. You can stay here. 846 00:55:13,777 --> 00:55:16,613 - I have plenty of room. - No, no. I don't want to impose. 847 00:55:16,646 --> 00:55:18,948 - You're not imposing. - I know, but that's not why I came. 848 00:55:18,982 --> 00:55:21,718 I just wanted to ask you a few things. 849 00:55:21,751 --> 00:55:24,754 Oh, yeah? Like what? About my father. 850 00:55:27,424 --> 00:55:29,626 What beef did he have with a man named Javier Cordero? 851 00:55:32,629 --> 00:55:35,598 What's the matter? 852 00:55:35,632 --> 00:55:38,768 - [ Clears Throat ] Nothing. - Relax. 853 00:55:38,802 --> 00:55:41,671 I know he was a drug dealer and the whole bit. 854 00:55:42,906 --> 00:55:44,541 Okay. 855 00:55:46,876 --> 00:55:48,745 I'm gonna tell you this one thing. 856 00:55:48,778 --> 00:55:52,882 And then I don't want to talk about it anymore. Okay. 857 00:55:52,916 --> 00:55:58,621 - You said you know your father was in that business, right? - Yeah. 858 00:55:58,655 --> 00:56:02,892 I never knew anyone that hung out with the real dogs, like Javier Cordero, 859 00:56:02,926 --> 00:56:06,596 that lasted longer than five years. 860 00:56:06,629 --> 00:56:08,531 He's not bad news, Wilson. 861 00:56:10,767 --> 00:56:12,669 He's the worst news there is. 862 00:56:14,070 --> 00:56:17,674 Okay. So whatever happened to Cordero? 863 00:56:18,675 --> 00:56:20,643 I don't know. 864 00:56:23,580 --> 00:56:27,784 Last I heard, he owned a club in Old San Juan. 865 00:56:27,817 --> 00:56:29,719 Mora's. 866 00:56:29,753 --> 00:56:31,955 Sweetie, do me a favor. 867 00:56:34,023 --> 00:56:36,626 Don't ask anybody that question on this island. 868 00:56:36,659 --> 00:56:37,827 What question? 869 00:56:39,062 --> 00:56:41,698 As far as our family is concerned, 870 00:56:41,731 --> 00:56:44,501 Javier Cordero is dead. 871 00:56:44,534 --> 00:56:45,802 Okay? 872 00:56:48,271 --> 00:56:49,973 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] 873 00:57:03,753 --> 00:57:05,455 [ Chattering ] 874 00:57:25,809 --> 00:57:26,943 Oh, yeah. 875 00:57:46,796 --> 00:57:48,731 [ Water Running ] 876 00:57:50,567 --> 00:57:52,035 [ Cell Phone Ringing ] 877 00:57:52,068 --> 00:57:54,771 [ Man Shouting In Spanish ] 878 00:57:56,673 --> 00:57:57,640 [ Ringing Stops ] 879 00:58:10,954 --> 00:58:12,889 [ Ringing Resumes ] 880 00:58:26,669 --> 00:58:29,172 - Hello? - Hey. 881 00:58:29,205 --> 00:58:31,674 - It's me. - Hey, Mom. 882 00:58:33,076 --> 00:58:35,078 - You all right? - I'm good, I'm good. 883 00:58:35,111 --> 00:58:37,046 Um, everything okay over there? 884 00:58:37,080 --> 00:58:38,848 Yeah, everything's fine. Where are you? 885 00:58:38,882 --> 00:58:41,551 I'm-- I'm at a friend's place till I figure things out. 886 00:58:42,986 --> 00:58:45,955 There's nothing to figure out, Son. You got a family. 887 00:58:45,989 --> 00:58:48,725 - Come home. - I will soon. 888 00:58:50,627 --> 00:58:53,363 - You're sure you're all right? - Yeah. 889 00:58:53,396 --> 00:58:55,865 Okay. You know, Randy wants to talk to you. 890 00:58:58,668 --> 00:58:59,936 Here he is. 891 00:59:00,837 --> 00:59:02,672 - Wil? - Hey. 892 00:59:02,705 --> 00:59:04,107 Where are you? 893 00:59:04,140 --> 00:59:06,876 I'm nearby. I-I'll-- I'm gonna see you soon. 894 00:59:06,910 --> 00:59:10,880 My school told Mom I'm too smart for my grade. 895 00:59:10,914 --> 00:59:13,182 I told you you were smarter than me. 896 00:59:13,216 --> 00:59:15,652 Nobody's smarter than you, Wil. 897 00:59:15,685 --> 00:59:18,087 I miss you. Come home. 898 00:59:18,121 --> 00:59:21,824 I miss you too. Um, put Mommy on, okay? 899 00:59:21,858 --> 00:59:24,894 I love you. I love you too. 900 00:59:24,928 --> 00:59:26,629 - Bye. - Bye. 901 00:59:30,133 --> 00:59:32,869 - Take care of yourself, Son. - I will. 902 00:59:32,902 --> 00:59:36,072 - Wilson? - Yeah. 903 00:59:36,105 --> 00:59:39,876 - I love you, Son. - I love you too, Mom. 904 00:59:53,156 --> 00:59:55,892 Come on. Come on. 905 01:00:06,836 --> 01:00:08,938 It's you. Ha! 906 01:00:08,972 --> 01:00:12,041 It's always me. I told you so. 907 01:00:12,075 --> 01:00:14,877 Where are we going, sir? Viejo, San Juan. 908 01:00:14,911 --> 01:00:17,080 Ah. Mora's. 909 01:00:17,113 --> 01:00:19,682 Huh? Step right in. 910 01:00:23,152 --> 01:00:25,955 [ Chuckling ] 911 01:00:25,989 --> 01:00:28,091 [ Man On P.A. Shouting In Spanish ] 912 01:00:35,064 --> 01:00:37,033 We're good, right here. [ Spanish ] 913 01:00:39,869 --> 01:00:41,838 Gracias. 914 01:00:44,340 --> 01:00:46,709 Hola. Hola. 915 01:00:46,743 --> 01:00:48,678 [ Speaking Spanish ] 916 01:00:58,988 --> 01:01:01,858 - Hey, hey, kid! - Yeah. 917 01:01:01,891 --> 01:01:05,194 Remember-- tigers with teeth. [ Growls ] 918 01:01:05,228 --> 01:01:07,163 [ Chuckles ] Gotcha. 919 01:01:10,533 --> 01:01:12,502 ♪♪ [ Men Rapping In Spanish ] 920 01:01:12,535 --> 01:01:14,303 [ Crowd Chattering ] 921 01:01:19,942 --> 01:01:21,911 [ M.C. On P.A. ] Right now we're gonna get poppin'... 922 01:01:21,944 --> 01:01:25,882 and you know what it is, the old boy Frankie Needles inside Club Mora! 923 01:01:25,915 --> 01:01:27,183 ♪♪ [ Rap Continues, Indistinct ] 924 01:01:46,002 --> 01:01:49,305 [ M.C. On P.A. ] Uh-oh, that's what I'm talkin' 'bout. 925 01:01:49,338 --> 01:01:50,907 [ Speaking Spanish ] 926 01:02:00,883 --> 01:02:02,051 [ Woman ] Come on, drink? 927 01:02:04,220 --> 01:02:06,122 [ M.C. Speaking Spanish ] 928 01:02:13,162 --> 01:02:15,031 [ Crowd Cheering ] ♪♪ [ Hip-hop ] 929 01:02:27,110 --> 01:02:31,814 [ M.C. On P.A. Speaking Spanish ] 930 01:02:39,622 --> 01:02:41,924 [ Woman Shouting In Spanish ] 931 01:02:46,429 --> 01:02:48,798 [ M.C. On P.A. ] Ay! No way! 932 01:02:49,465 --> 01:02:53,035 [ Shouting Continues ] 933 01:02:53,069 --> 01:02:54,937 ♪♪ [ Man Rapping ] 934 01:03:08,217 --> 01:03:10,086 [ Wilson Speaking Softly In Spanish ] 935 01:03:27,069 --> 01:03:29,372 Wilson DeLeon Jr. 936 01:03:29,405 --> 01:03:31,974 [ Speaking Spanish ] 937 01:04:41,477 --> 01:04:42,445 [ Speaking Spanish ] 938 01:04:46,115 --> 01:04:47,149 Wilson DeLeon Jr. 939 01:04:49,352 --> 01:04:51,120 [ Chuckles ] 940 01:04:57,059 --> 01:04:57,960 [ Snaps Fingers ] 941 01:05:02,164 --> 01:05:05,401 I'd ask you to sit down, but as you can see, there's only one chair. 942 01:05:08,204 --> 01:05:09,405 Mine. 943 01:05:11,274 --> 01:05:15,478 [ Chuckles ] Goddamn. 944 01:05:17,146 --> 01:05:19,215 - How's your mother? - Alive. 945 01:05:19,248 --> 01:05:22,485 And you come here to find out why I'd like to change that. Right? 946 01:05:24,487 --> 01:05:27,156 What do you need from us? I don't need anything from you. 947 01:05:27,189 --> 01:05:29,492 She has something that belongs to me. 948 01:05:29,525 --> 01:05:32,361 - For 20 years? - Yes. 949 01:05:32,395 --> 01:05:36,332 - What is it? - What is it? 950 01:05:36,365 --> 01:05:38,334 [ Chuckles ] What do you think it is? 951 01:05:38,367 --> 01:05:41,237 - Money. - Money? 952 01:05:41,270 --> 01:05:43,572 My mother doesn't have any money. 953 01:05:43,606 --> 01:05:45,207 Oh, she has money. 954 01:05:46,642 --> 01:05:49,412 My money. Didn't I say that? 955 01:05:53,149 --> 01:05:54,517 Maybe we could work somethin' out. 956 01:05:54,550 --> 01:05:57,019 You think you can work out $2,000,000? 957 01:05:57,053 --> 01:05:58,321 $2,000,000? 958 01:06:00,489 --> 01:06:02,491 She doesn't have $2,000,000. Trust me. 959 01:06:03,826 --> 01:06:08,197 You sound just like your father. Hmm? 960 01:06:08,230 --> 01:06:09,565 You're intelligent. I can hear it in your voice. 961 01:06:09,598 --> 01:06:11,367 Stupid people, 962 01:06:11,400 --> 01:06:15,371 they can quote Socrates anytime they want. 963 01:06:15,404 --> 01:06:17,273 It wouldn't matter. 964 01:06:17,306 --> 01:06:18,541 They still sound stupid. 965 01:06:21,077 --> 01:06:22,311 [ Speaking Spanish ] 966 01:06:22,345 --> 01:06:24,280 Listen to me. 967 01:06:24,313 --> 01:06:26,615 I came here man to man, 968 01:06:26,649 --> 01:06:29,085 so me and you can work this thing out together. 969 01:06:29,118 --> 01:06:31,153 I want you to leave my mother out of this. 970 01:06:38,127 --> 01:06:39,295 You want to negotiate with me? 971 01:06:41,430 --> 01:06:43,065 Not a good idea. 972 01:06:44,467 --> 01:06:48,437 I want you to go back and speak with your mother. 973 01:06:49,505 --> 01:06:51,273 Better yet, 974 01:06:52,475 --> 01:06:54,176 let her do the talking. 975 01:06:55,478 --> 01:06:58,414 One look at you, 976 01:06:58,447 --> 01:06:59,615 she'll know where you been. 977 01:07:05,521 --> 01:07:06,689 [ Groaning ] 978 01:07:06,722 --> 01:07:08,257 Get ahold of him. [ Grunting ] 979 01:07:08,290 --> 01:07:09,592 [ Blows Landing ] 980 01:07:11,360 --> 01:07:12,595 [ Speaking Spanish ] 981 01:07:12,628 --> 01:07:14,163 [ Blows Landing ] 982 01:07:24,473 --> 01:07:26,542 [ Groaning ] 983 01:07:30,713 --> 01:07:32,281 [ Speaking Spanish ] 984 01:07:40,423 --> 01:07:42,091 [ Spanish Continues ] 985 01:07:48,431 --> 01:07:49,432 [ Groans ] 986 01:07:51,500 --> 01:07:53,235 ♪♪ [ Up-tempo ] 987 01:08:04,713 --> 01:08:07,516 [ Speaking Spanish ] 988 01:08:30,239 --> 01:08:31,574 [ Man Speaking Spanish ] 989 01:08:33,275 --> 01:08:37,446 ♪♪ [ Man Vocalizing ] 990 01:08:37,480 --> 01:08:38,681 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] 991 01:09:02,238 --> 01:09:04,173 [ Groans ] 992 01:09:10,012 --> 01:09:11,780 [ Phone Ringing ] 993 01:09:17,586 --> 01:09:20,422 Hello? Hey. 994 01:09:20,456 --> 01:09:23,292 It's me. Why haven't you called? 995 01:09:23,325 --> 01:09:25,628 I've called you like 20 times. Don't talk so fast. 996 01:09:25,661 --> 01:09:28,831 - What's wrong? - I'm all right. I-- 997 01:09:28,864 --> 01:09:30,533 What happened, Wilson? 998 01:09:30,566 --> 01:09:32,768 I don't know how I got back to my hotel last night, 999 01:09:32,801 --> 01:09:34,303 but I'm all right. 1000 01:09:36,338 --> 01:09:37,740 What do you mean? 1001 01:09:37,773 --> 01:09:41,510 What happened, babe? When are you coming home? 1002 01:09:47,683 --> 01:09:50,553 Hmm, that's a good one. It looks like it hurts. 1003 01:09:50,586 --> 01:09:53,556 All right, let's see if you can handle this. Hmm? Hmm. 1004 01:09:53,589 --> 01:09:55,624 [ Hisses ] Oh, yeah. 1005 01:09:55,658 --> 01:09:57,793 That's right. [ Groans ] 1006 01:09:57,826 --> 01:09:59,361 It hurts, right? Mm-hmm. 1007 01:09:59,395 --> 01:10:01,430 Okay. 1008 01:10:01,463 --> 01:10:04,700 So what did I tell you about riding your bike without a helmet? 1009 01:10:04,733 --> 01:10:08,604 Uh, odds go up 50% of me getting hurt? That's right. 1010 01:10:08,637 --> 01:10:10,339 No more bike riding for you. 1011 01:10:10,372 --> 01:10:12,474 Never again in my life? Ever? 1012 01:10:12,508 --> 01:10:15,444 Just relax. Just until you heal up 100%. 1013 01:10:22,885 --> 01:10:24,653 [ Alarm Chirps ] 1014 01:10:24,687 --> 01:10:26,622 Can I have a sandwich? What kind? 1015 01:10:26,655 --> 01:10:29,525 Peanut butter and jelly. Nope. We're out of peanut butter and jelly. 1016 01:10:29,558 --> 01:10:32,328 What about a mud, lettuce and tomato sandwich? 1017 01:10:32,361 --> 01:10:34,363 [ Laughing ] Just jokin'. 1018 01:10:34,396 --> 01:10:38,300 - You're a bad mom. - I know. Come on. 1019 01:10:38,334 --> 01:10:41,270 - Go upstairs, clean up and I'll make you that sandwich. - Gotcha, Mom. 1020 01:10:42,104 --> 01:10:43,472 Ugh! 1021 01:10:43,505 --> 01:10:45,474 ♪♪ [ Scatting ] 1022 01:10:45,507 --> 01:10:48,544 - "Thank you, Mom!" - You're welcome! 1023 01:10:50,879 --> 01:10:53,415 Wil! Ohh! 1024 01:10:53,449 --> 01:10:54,650 [ Randy ] Oh-ho-ho-ho! [ Wilson ] Yeah. 1025 01:10:54,683 --> 01:10:56,819 Oh-ho-ho-ho! Ohh! 1026 01:10:56,852 --> 01:10:59,455 What's up, man? What's up? 1027 01:10:59,488 --> 01:11:01,523 Look at your face. It looks just like mine. 1028 01:11:01,557 --> 01:11:02,858 Yeah, what happened to yours? 1029 01:11:02,891 --> 01:11:04,560 My bike fell. 1030 01:11:04,593 --> 01:11:06,462 And you were on it, right? Mm-hmm. 1031 01:11:06,495 --> 01:11:09,431 What happened to yours? Ah, I fell on somebody's fist. 1032 01:11:09,465 --> 01:11:11,667 [ Laughs ] Must have been a big fist. 1033 01:11:11,700 --> 01:11:13,669 Yeah, it was. [ Laughs ] 1034 01:11:13,702 --> 01:11:15,537 Me and Mommy got to talk. Okay. 1035 01:11:15,571 --> 01:11:18,607 So you go upstairs, you lock the door. I'll be up there soon. 1036 01:11:18,641 --> 01:11:21,410 Gotcha. A'ight, come on. 1037 01:11:21,443 --> 01:11:23,412 [ Grunting ] Okay. [ Millie ] Hey, look who's back. 1038 01:11:24,847 --> 01:11:27,683 Glad you're back. You know, Ana called like three times. 1039 01:11:27,716 --> 01:11:29,485 And you know something? She sounded really weird-- 1040 01:11:33,422 --> 01:11:35,557 - What happened to you? - Nothin'. I got into a fight. 1041 01:11:36,859 --> 01:11:38,694 Where? Doesn't matter, Mom. 1042 01:11:38,727 --> 01:11:42,464 Please sit down-- No, I don't want to sit. Just tell me what happened. 1043 01:11:42,498 --> 01:11:44,533 Let me take a look. That really-- Ma, stop. 1044 01:11:44,566 --> 01:11:46,702 Looks bad. Stop, stop. I just want to talk. 1045 01:11:46,735 --> 01:11:48,337 Okay. 1046 01:11:49,538 --> 01:11:50,806 We'll talk. 1047 01:11:52,675 --> 01:11:54,810 I'll listen, and I'll make a sandwich for Randy, okay? 1048 01:11:56,612 --> 01:11:58,480 How you been puttin' me through college, Mom? 1049 01:12:00,749 --> 01:12:03,485 You're getting yourself through college, Son. You're really bright. 1050 01:12:03,519 --> 01:12:06,522 Mom, please, it's important. All right. So, what? 1051 01:12:06,555 --> 01:12:10,559 What are you saying? How did I pay for your education? 1052 01:12:10,592 --> 01:12:12,561 Does it matter to you? Yeah, it does. 1053 01:12:12,594 --> 01:12:14,863 - Why? - 'Cause maybe that's the reason why this is all happening? 1054 01:12:16,598 --> 01:12:19,735 You know, I never questioned why we lived so well, 1055 01:12:19,768 --> 01:12:21,370 'cause it's all I knew. 1056 01:12:23,038 --> 01:12:26,709 You buy another house, no problems, no questions asked. 1057 01:12:26,742 --> 01:12:28,711 You know, come to think of it, Mom, 1058 01:12:28,744 --> 01:12:31,814 I can't recall the last time you even had a job. 1059 01:12:31,847 --> 01:12:35,451 Or at least one that didn't keep you away from me and Randy too long. 1060 01:12:36,218 --> 01:12:37,653 How'd you do it? 1061 01:12:42,624 --> 01:12:44,626 [ Drops Utensil ] 1062 01:12:44,660 --> 01:12:46,495 I want to show you something. 1063 01:12:49,598 --> 01:12:52,701 Have a seat. You'll learn something. 1064 01:12:52,735 --> 01:12:54,737 Ay, nene. You becoming a man is getting real tiring. 1065 01:12:54,770 --> 01:12:55,971 Okay, so-- 1066 01:12:59,007 --> 01:13:00,876 - Okay, this is it. - What? 1067 01:13:02,811 --> 01:13:06,215 What is this? It's the investments we own and-- 1068 01:13:06,248 --> 01:13:08,717 Yeah, some stocks I bought in the '80s, 1069 01:13:08,751 --> 01:13:11,820 all of which put us in a position never to have to worry about money. 1070 01:13:11,854 --> 01:13:14,523 - Is this Microsoft stock? - Yes. 1071 01:13:14,556 --> 01:13:16,825 I was so stupid. I should have bought more. 1072 01:13:18,527 --> 01:13:22,698 Wow. These are some serious investments. 1073 01:13:22,731 --> 01:13:26,935 Yeah, I made some smart choices. Okay, so-- 1074 01:13:26,969 --> 01:13:29,838 I did my part. How'd you get your bruises? 1075 01:13:32,574 --> 01:13:34,710 I went to Puerto Rico and I met with Javier Cordero. 1076 01:13:39,281 --> 01:13:42,618 - What did you do? - He told me you took $2,000,000. 1077 01:13:42,651 --> 01:13:44,653 What did you do? Ma. 1078 01:13:44,686 --> 01:13:46,054 [ Shouting ] What? Ma, what's wrong? 1079 01:13:46,088 --> 01:13:48,991 Ma. Ma, what's wrong? 1080 01:13:50,592 --> 01:13:51,960 I'm gonna kick yo' butt. 1081 01:13:53,729 --> 01:13:56,565 Randy. Put on your jacket and meet me downstairs. 1082 01:13:56,598 --> 01:13:57,933 I mean it, hurry up! 1083 01:13:59,735 --> 01:14:01,703 Mom, what's wrong? 1084 01:14:01,737 --> 01:14:02,971 What's wrong? 1085 01:14:04,740 --> 01:14:06,608 You got your gun? No. 1086 01:14:06,642 --> 01:14:08,277 All right, take this. 1087 01:14:08,310 --> 01:14:12,281 Why are you givin' me this? Because it's not about the fucking $2,000,000! 1088 01:14:12,314 --> 01:14:15,484 - What are you talking about? - Why do you think they let you live? 1089 01:14:17,753 --> 01:14:19,988 - He's in P.R., Mom. - I'm ready. 1090 01:14:20,022 --> 01:14:21,123 [ Wilson ] He said somethin' about a message. 1091 01:14:21,156 --> 01:14:22,758 Sweet Jesus. 1092 01:14:26,028 --> 01:14:27,863 [ Whimpering ] Randy! 1093 01:14:31,733 --> 01:14:32,668 Aaah! 1094 01:14:33,802 --> 01:14:36,004 Wilson! 1095 01:14:38,774 --> 01:14:39,641 Go on. 1096 01:14:45,781 --> 01:14:47,883 Mommy? It's gonna be all right, baby. 1097 01:14:47,916 --> 01:14:49,751 Stay in here. They're gonna hurt Wil. 1098 01:14:49,785 --> 01:14:51,920 No, I won't let that happen. Just keep your head down. 1099 01:14:52,788 --> 01:14:55,624 Mommy! Mommy! 1100 01:14:55,657 --> 01:14:58,861 - Mommy, where's Wil? - Randy, stay in there! 1101 01:14:58,894 --> 01:15:01,730 - [ Gasps ] - Mom! 1102 01:15:01,763 --> 01:15:03,699 - Ugh! - Mommy! Mommy! 1103 01:15:04,867 --> 01:15:05,834 [ Randy ] Mommy! 1104 01:15:14,743 --> 01:15:16,111 - [ Grunts ] - [ Groans ] 1105 01:15:20,015 --> 01:15:21,583 [ Panting ] 1106 01:15:29,625 --> 01:15:30,692 Randy. 1107 01:15:31,660 --> 01:15:33,695 Oh, God! 1108 01:15:33,729 --> 01:15:35,731 Oh, no! Oh, please! 1109 01:15:35,764 --> 01:15:38,567 Oh, God, no! Oh, no! 1110 01:15:39,835 --> 01:15:42,671 [ Sobbing ] Mommy. 1111 01:15:42,704 --> 01:15:43,705 [ Gunshot ] 1112 01:15:45,707 --> 01:15:46,742 [ Grunts ] 1113 01:15:49,111 --> 01:15:50,879 [ Whimpering ] 1114 01:15:56,151 --> 01:15:57,853 Mommy, where are you going? 1115 01:15:57,886 --> 01:15:59,121 Stay right here. 1116 01:16:07,930 --> 01:16:09,598 [ Groans ] 1117 01:16:11,233 --> 01:16:14,937 Ah, fuck. Fuck. Okay. Okay. 1118 01:16:14,970 --> 01:16:17,005 - Mom! - Get in the house! 1119 01:16:18,240 --> 01:16:19,107 Aaah! 1120 01:16:21,109 --> 01:16:22,778 You want me, motherfuckers? Come on! 1121 01:16:24,880 --> 01:16:26,848 - [ Gasping ] - Come on! 1122 01:16:26,882 --> 01:16:28,750 Ma! We're wide open! Come on! 1123 01:16:28,784 --> 01:16:31,820 Let's go! Come on! Come on! [ Spanish ] 1124 01:16:31,853 --> 01:16:33,889 - Come on, Mom! - [ Millie Groans ] 1125 01:16:37,292 --> 01:16:39,161 [ Millie ] Go get Randy and go down to the basement! 1126 01:16:39,194 --> 01:16:41,263 Mom, the other guy's still out there! Do what I tell you! 1127 01:16:41,296 --> 01:16:43,899 Son, do what I tell you! Just back away from the door! 1128 01:16:43,932 --> 01:16:45,834 Fuck! I'm empty, Son. 1129 01:16:45,867 --> 01:16:49,171 - [ Wilson ] Mom! - [ Millie ] Back away from the door now! 1130 01:16:50,839 --> 01:16:52,774 [ Gunshot ] 1131 01:17:08,790 --> 01:17:10,859 Are you hurt? 1132 01:17:10,892 --> 01:17:13,028 No. Okay. 1133 01:17:15,764 --> 01:17:18,066 I want this to end. [ Sniffles ] 1134 01:17:18,100 --> 01:17:20,736 Wilson, I want this to end. [ Sniffles ] 1135 01:17:20,769 --> 01:17:22,771 [ Crying ] Oh, God. I want this to end. 1136 01:17:22,804 --> 01:17:25,240 Wilson, I want this to-- Mom. 1137 01:17:25,273 --> 01:17:27,175 [ Sobbing ] 1138 01:17:29,044 --> 01:17:32,047 Oh, God, are you hurt? No, I'm okay. Mom, Mom, I'm okay. 1139 01:17:32,080 --> 01:17:34,783 [ Millie, Crying ] I'm just-- I'm just so tired. 1140 01:17:34,816 --> 01:17:38,787 I just can't-- You're my heart. [ Sniffling ] 1141 01:17:38,820 --> 01:17:42,090 Baby, come here. Randy. 1142 01:17:42,124 --> 01:17:43,925 Oh, baby. Are you okay? 1143 01:17:43,959 --> 01:17:46,228 I'm okay, Mommy. I'm okay. Yeah? Okay. 1144 01:17:47,963 --> 01:17:50,065 I'm sorry, Mom. I should've known you were right. 1145 01:17:50,098 --> 01:17:53,802 You understand me? Do you understand that I would do anything for you? 1146 01:17:53,835 --> 01:17:57,139 I would do anything for you! I would just-- 1147 01:17:57,172 --> 01:17:59,207 [ Sobbing ] I would do anything for you, Son. 1148 01:17:59,241 --> 01:18:01,943 - [ Randy ] Mommy. - It's okay. You're all right, okay? 1149 01:18:01,977 --> 01:18:03,211 [ Sobbing ] It's gonna be okay. 1150 01:18:04,980 --> 01:18:08,950 [ Gasping ] You're my heart. You're my heart. 1151 01:18:08,984 --> 01:18:10,352 My sons. 1152 01:18:10,385 --> 01:18:13,755 Oh, God. Mommy. 1153 01:18:13,789 --> 01:18:15,057 My sons. 1154 01:18:17,793 --> 01:18:19,995 Oh-- 1155 01:18:33,975 --> 01:18:36,178 Okay, Miss DeLeon, tell me from top, from the beginning. 1156 01:18:39,147 --> 01:18:41,149 There was two men. 1157 01:18:43,151 --> 01:18:44,753 They came into the house. 1158 01:18:47,355 --> 01:18:48,990 Miss DeLeon? 1159 01:18:51,359 --> 01:18:52,928 [ Siren Wailing ] 1160 01:18:54,362 --> 01:18:56,231 If it's not about the money, then why? 1161 01:18:57,999 --> 01:19:00,235 Because it's never about why with those kinds of people. 1162 01:19:00,268 --> 01:19:02,003 It's about what's theirs. 1163 01:19:02,037 --> 01:19:06,007 And about what's yours that's theirs. 1164 01:19:06,041 --> 01:19:07,876 I don't understand, Mom. 1165 01:19:07,909 --> 01:19:10,979 I said that it wasn't about the two million because it isn't. 1166 01:19:12,280 --> 01:19:14,883 At least, not money that belongs to him. 1167 01:19:14,916 --> 01:19:16,384 So the money does exist. 1168 01:19:18,153 --> 01:19:21,022 And my husband-- 1169 01:19:21,056 --> 01:19:23,992 Your father never skimmed money or stole from Javier Cordero. 1170 01:19:24,025 --> 01:19:27,295 Every dime that he worked for, he earned. 1171 01:19:27,329 --> 01:19:29,097 Worked, Mom? 1172 01:19:29,131 --> 01:19:32,134 - Okay, what's that all about, Son? - He was a drug dealer. 1173 01:19:32,167 --> 01:19:34,269 He was a criminal. 1174 01:19:34,302 --> 01:19:38,907 He was a good person who made bad choices. 1175 01:19:38,940 --> 01:19:41,343 But if judging your dad is something you need to do right now, 1176 01:19:41,376 --> 01:19:44,012 Son, I'm gonna let you do it. 1177 01:19:44,045 --> 01:19:47,916 But you still have so much to learn about life. 1178 01:19:47,949 --> 01:19:49,918 Understand this: 1179 01:19:49,951 --> 01:19:53,188 You wouldn't have had the good life that you've had up until now... 1180 01:19:53,221 --> 01:19:54,956 if it wasn't for him. 1181 01:19:54,990 --> 01:19:57,459 So if you're gonna judge your father... 1182 01:19:57,492 --> 01:20:00,295 for wanting to provide us with a better life, 1183 01:20:00,328 --> 01:20:04,466 then, Son, you're gonna have to do that with everyone else that you know who's made it. 1184 01:20:04,499 --> 01:20:09,137 Because if you dig deep enough into people's lives, 1185 01:20:09,171 --> 01:20:10,906 you're gonna find stains. 1186 01:20:14,142 --> 01:20:16,912 Stains in all our histories. 1187 01:20:18,480 --> 01:20:20,482 All right. 1188 01:20:20,515 --> 01:20:23,251 Let's go. No, I'm sorry, Mom, okay? 1189 01:20:23,285 --> 01:20:25,253 Before we leave, the money-- 1190 01:20:25,287 --> 01:20:27,222 It still exists, right? 1191 01:20:27,255 --> 01:20:30,325 The money is still in our possession and worth a lot more than two million. 1192 01:20:30,358 --> 01:20:34,496 Only now, thanks to Mom, it's legitimate tender. 1193 01:20:34,529 --> 01:20:37,666 Just like everyone else's. 1194 01:20:37,699 --> 01:20:39,167 So where do we go? 1195 01:20:41,503 --> 01:20:43,138 This has to end. 1196 01:20:45,140 --> 01:20:46,675 Why are you doing this to us? 1197 01:20:46,708 --> 01:20:49,110 This is not about us. 1198 01:20:49,144 --> 01:20:52,414 If your mother has all the money she's ever gonna need, why are you doing this? 1199 01:20:52,447 --> 01:20:55,250 Because I know now that it doesn't matter where we go. 1200 01:20:55,283 --> 01:20:57,352 They're gonna keep comin'. They're not gonna stop. 1201 01:20:57,385 --> 01:21:00,188 - Do you know what you sound like? - I'm not a gangster, Ana! 1202 01:21:00,222 --> 01:21:02,057 [ Crying ] That's right. You're not a gangster, Wilson. 1203 01:21:02,090 --> 01:21:05,193 It has to end! It has to end! 1204 01:21:07,028 --> 01:21:09,698 This is too much. This is not why I got into this. 1205 01:21:09,731 --> 01:21:12,200 Oh, then why did you get into this? Why? 1206 01:21:12,234 --> 01:21:14,302 Originally, 'cause I thought you were smarter than me. 1207 01:21:16,171 --> 01:21:19,140 So where do we go now? Hmm? 1208 01:21:23,311 --> 01:21:25,480 [ Gasping ] 1209 01:21:25,513 --> 01:21:29,050 Now you kiss me and you tell me that everything's gonna be all right. 1210 01:21:33,321 --> 01:21:37,425 [ Crying ] Babe, look. Look at me. Look at me. 1211 01:21:37,459 --> 01:21:40,161 I swear to God everything's gonna be fine. 1212 01:21:40,195 --> 01:21:42,430 Okay? 1213 01:21:42,464 --> 01:21:44,199 Okay. 1214 01:21:46,368 --> 01:21:49,237 What do you want me to do? Come here. 1215 01:21:53,241 --> 01:21:56,077 [ Sobbing ] Be careful. Be careful. 1216 01:21:57,479 --> 01:22:00,382 [ Airplane Roars ] 1217 01:22:24,105 --> 01:22:25,373 Ah! 1218 01:22:33,481 --> 01:22:34,582 ♪♪ [ Man Singing In Spanish On Radio ] 1219 01:22:35,517 --> 01:22:37,118 [ Solomon ] Wow. 1220 01:22:38,386 --> 01:22:41,556 - Is this your girlfriend? - [ Scoffs ] 1221 01:22:41,589 --> 01:22:43,525 This is my mother. 1222 01:22:43,558 --> 01:22:47,128 Mom, this is Solomon. Hola. 1223 01:22:47,162 --> 01:22:50,231 [ Chuckles, Speaks Spanish ] 1224 01:22:50,265 --> 01:22:52,133 [ Laughing ] You're a baby! 1225 01:22:54,202 --> 01:22:55,603 Where are we going? 1226 01:22:55,637 --> 01:22:58,540 - El San Juan Hotel. - Ooh. 1227 01:22:58,573 --> 01:23:01,810 This time you got a little more money. 1228 01:23:01,843 --> 01:23:03,278 You could say that. 1229 01:23:23,498 --> 01:23:26,167 [ Speaking Spanish ] 1230 01:23:26,201 --> 01:23:28,169 [ Man Chattering ] 1231 01:23:32,407 --> 01:23:34,376 That's gonna be great for my girlfriend. 1232 01:23:34,409 --> 01:23:36,411 I'm gonna come back for that. Thanks very much. 1233 01:23:36,444 --> 01:23:38,613 [ Speaking Spanish ] 1234 01:23:47,322 --> 01:23:48,590 Well, let's see. 1235 01:23:50,191 --> 01:23:51,559 Oh, that's very nice. 1236 01:23:51,593 --> 01:23:53,328 Yeah, simple but classic. 1237 01:23:53,361 --> 01:23:55,397 Well, that's you, Son. I know. 1238 01:23:55,430 --> 01:23:57,265 All right. So let's go. All right. 1239 01:23:57,298 --> 01:24:00,568 Kids' toys get more expensive each day, huh? 1240 01:24:00,602 --> 01:24:02,637 [ Millie Speaks Spanish ] [ Solomon Chuckles ] 1241 01:24:02,670 --> 01:24:04,572 [ Both Speaking Spanish ] 1242 01:24:11,613 --> 01:24:13,348 [ Wilson ] Got everything? Mamma mia. 1243 01:24:26,594 --> 01:24:28,229 What's wrong? 1244 01:24:29,230 --> 01:24:30,532 Mmm. 1245 01:24:34,502 --> 01:24:37,505 Mmm. Let's bury this, shall we? 1246 01:24:55,523 --> 01:24:57,459 [ Chattering ] 1247 01:25:06,468 --> 01:25:07,702 [ Phone Rings ] 1248 01:25:09,671 --> 01:25:11,606 It's Ana. [ Ringing Continues ] 1249 01:25:11,639 --> 01:25:13,274 Talk to her. 1250 01:25:16,611 --> 01:25:18,580 Hello? Wilson? 1251 01:25:18,613 --> 01:25:21,549 Are you there? I'm here. I'm here. 1252 01:25:24,586 --> 01:25:28,623 Ana? I'm here-- [ Sniffles ] 1253 01:25:28,656 --> 01:25:32,527 [ Sighs ] You gotta be strong, babe. And if I never see you again? 1254 01:25:32,560 --> 01:25:34,262 That's not gonna happen. 1255 01:25:34,295 --> 01:25:36,297 How do you know? I just know. 1256 01:25:38,600 --> 01:25:40,969 Look, I'm-- I'm gonna go now. 1257 01:25:41,002 --> 01:25:43,304 I'll be back before you know it, okay? Okay. 1258 01:25:49,577 --> 01:25:52,413 We can go home right now. 1259 01:25:52,447 --> 01:25:53,681 No, we can't. 1260 01:26:00,455 --> 01:26:02,657 You know something? You look just like your father. 1261 01:26:04,492 --> 01:26:05,727 You do. 1262 01:26:07,729 --> 01:26:10,598 I may sound like him or look like him, Mom, but I'm not him. 1263 01:26:11,599 --> 01:26:13,301 I'm you. 1264 01:26:13,334 --> 01:26:14,669 Everything that I am is you. 1265 01:26:16,571 --> 01:26:19,541 I love you, Mom. And there's no goin' back. 1266 01:26:22,443 --> 01:26:23,711 Okay, Son. 1267 01:26:30,351 --> 01:26:31,619 Come on, baby. 1268 01:26:37,825 --> 01:26:39,594 ♪♪ [ Dance ] [ Horn Honks ] 1269 01:26:39,627 --> 01:26:41,362 [ Chattering ] 1270 01:26:43,631 --> 01:26:48,336 [ Man ] ♪ Yeah, hey, hey, hey 1271 01:26:48,369 --> 01:26:50,638 [ M.C. Speaking In Spanish On P.A. ] 1272 01:26:55,543 --> 01:26:57,412 [ Woman ] ♪ Out in the streets 1273 01:26:57,445 --> 01:26:59,480 [ M.C. ] Bring that back. Booyah! 1274 01:26:59,514 --> 01:27:01,783 ♪♪ [ Man Singing, Indistinct ] 1275 01:27:11,626 --> 01:27:13,294 [ Speaking Spanish ] 1276 01:28:10,451 --> 01:28:13,454 Compa Wilson. 1277 01:28:54,562 --> 01:28:55,496 [ Speaking Spanish ] 1278 01:29:15,817 --> 01:29:17,952 She's beautiful, isn't she? 1279 01:29:19,654 --> 01:29:22,490 Her name is Mora. Isn't she beautiful? 1280 01:29:22,523 --> 01:29:23,791 Yes, she is. 1281 01:29:25,493 --> 01:29:28,696 Is she your daughter? No, that's not my daughter. 1282 01:29:28,730 --> 01:29:30,898 That's my sister. 1283 01:29:30,932 --> 01:29:32,867 She's the only family I ever had. 1284 01:29:32,900 --> 01:29:35,837 She was 15 when I had that painting made. 1285 01:29:35,870 --> 01:29:38,039 Two years before she died. 1286 01:29:38,072 --> 01:29:40,007 No disrespect. 1287 01:29:40,041 --> 01:29:42,844 I'm sorry about your sister and all, but... 1288 01:29:42,877 --> 01:29:44,612 I'm here to talk about my mother. 1289 01:29:47,014 --> 01:29:48,649 We're having the same conversation. 1290 01:29:49,817 --> 01:29:52,553 - What do you mean? - She died in 1985. 1291 01:29:54,088 --> 01:29:55,957 She used to live in New York. 1292 01:29:55,990 --> 01:29:58,860 She wanted to go to New York University. 1293 01:30:00,561 --> 01:30:02,964 At 15, she was the smartest girl on this island. 1294 01:30:02,997 --> 01:30:05,800 I didn't have anyone in New York I could trust with her, 1295 01:30:05,833 --> 01:30:07,902 except for someone I trusted with my money. 1296 01:30:09,103 --> 01:30:10,638 Your father. 1297 01:30:10,671 --> 01:30:12,507 Compa Wilson. 1298 01:30:12,540 --> 01:30:13,941 [ Breathing Heavily ] 1299 01:30:13,975 --> 01:30:17,044 I didn't suspect a thing, your father was making me so much money. 1300 01:30:23,117 --> 01:30:26,521 [ Heavy Breathing, Groaning ] 1301 01:30:26,554 --> 01:30:30,491 She calls me. She tells me about the affair. 1302 01:30:30,525 --> 01:30:32,693 Tells me about how much she loved your father. 1303 01:30:34,095 --> 01:30:38,566 But most of all, how much your father loved your mother. 1304 01:31:01,088 --> 01:31:02,657 [ Sniffling ] 1305 01:31:03,891 --> 01:31:05,860 [ Gasping ] 1306 01:31:08,062 --> 01:31:09,664 [ Crying ] 1307 01:31:17,038 --> 01:31:18,639 Your father was my age. 1308 01:31:19,941 --> 01:31:22,777 My sister was 17. 1309 01:31:22,810 --> 01:31:24,779 That's illegal in your country. 1310 01:31:27,782 --> 01:31:30,551 By the time I got to New York to bring her back, 1311 01:31:32,820 --> 01:31:34,789 she was dead. 1312 01:31:34,822 --> 01:31:36,724 She killed herself... 1313 01:31:38,860 --> 01:31:41,062 and the baby she was carrying for one month. 1314 01:31:43,197 --> 01:31:46,767 I thought... killing your father would have done it for me. 1315 01:31:49,003 --> 01:31:52,139 I couldn't understand why I felt so dissatisfied. 1316 01:31:54,942 --> 01:31:57,044 But then it came to me. 1317 01:31:57,078 --> 01:32:00,815 He killed the one person-- 1318 01:32:00,848 --> 01:32:03,885 [ Voice Breaking ] I loved more than anything in the world. 1319 01:32:05,620 --> 01:32:08,155 [ Crying ] 1320 01:32:08,189 --> 01:32:09,724 But I suppose things change. 1321 01:32:12,660 --> 01:32:15,096 If he were alive today, 1322 01:32:15,129 --> 01:32:19,066 you would be the one person that he would love more than anything in the world. 1323 01:32:19,100 --> 01:32:20,735 - Javier! - Huh? 1324 01:32:24,972 --> 01:32:27,808 [ Exhales, Grunts ] 1325 01:32:29,110 --> 01:32:31,112 [ Wheezing ] 1326 01:32:43,991 --> 01:32:45,126 [ Spanish ] 1327 01:32:59,740 --> 01:33:01,642 ♪♪ [ Dance ] 1328 01:33:05,079 --> 01:33:08,149 [ M.C. On P.A. ] Uh-oh! 1329 01:33:08,182 --> 01:33:11,018 Ayayay. Come on. 1330 01:33:11,052 --> 01:33:12,887 [ M.C. Speaking Spanish ] 1331 01:33:16,824 --> 01:33:19,026 [ M.C. ] I see you, buddy. Let's go! 1332 01:33:21,862 --> 01:33:23,230 [ M.C. Speaking Spanish ] 1333 01:33:31,105 --> 01:33:33,708 [ M.C. Shouting ] 1334 01:33:34,742 --> 01:33:36,243 Good. Okay. 1335 01:33:40,781 --> 01:33:42,650 - [ Horn Honks ] - What's that? 1336 01:33:44,919 --> 01:33:46,287 [ Wilson ] Aw, shit! Mom-- [ Millie ] Okay. Okay. 1337 01:33:46,320 --> 01:33:48,055 [ Speaking Spanish ] 1338 01:33:49,857 --> 01:33:52,226 Give it some gas, right now. Go a little faster, buddy. 1339 01:33:53,728 --> 01:33:54,929 [ Horn Honking ] 1340 01:33:56,797 --> 01:33:58,065 [ Hammer Cocks ] Put your head down. 1341 01:33:58,099 --> 01:34:00,034 What are you gonna do? Put your head down, Wilson. 1342 01:34:02,203 --> 01:34:04,105 [ Brakes Squeal ] 1343 01:34:29,296 --> 01:34:30,998 [ Knocks On Window ] 1344 01:34:51,352 --> 01:34:52,920 Just stay close, Wilson, okay? 1345 01:35:16,143 --> 01:35:18,846 - He works for Cordero, Mom. - [ Chuckles ] I used to. 1346 01:35:18,879 --> 01:35:22,283 - You took care of that for me. - No, he didn't take care of it. 1347 01:35:26,987 --> 01:35:28,189 Don't give him the gun, Mom. 1348 01:35:54,415 --> 01:35:55,950 Don't give him the gun. 1349 01:36:32,086 --> 01:36:33,921 But this one-- 1350 01:36:33,954 --> 01:36:36,023 This one's for me. 1351 01:36:36,056 --> 01:36:37,892 'Cause this one's the one that got me my empire. 1352 01:36:58,212 --> 01:36:59,914 But it's my time now. 1353 01:37:31,979 --> 01:37:33,881 Let's go, Wilson. 1354 01:37:40,454 --> 01:37:42,523 Why'd you have to give him the gun? 1355 01:37:42,556 --> 01:37:45,025 'Cause sometimes you play the only chips you've got. 1356 01:38:05,312 --> 01:38:07,948 [ Horn Honks ] 1357 01:38:07,982 --> 01:38:12,052 [ Solomon ] Not a good idea to be walking these streets at this hour. 1358 01:38:12,086 --> 01:38:15,556 Huh, you're right. Okay. 1359 01:38:15,589 --> 01:38:17,424 Let's get in. Hop right in. 1360 01:38:19,460 --> 01:38:21,462 [ Millie ] Ay, gracias. 1361 01:38:21,495 --> 01:38:23,364 [ Wilson ] How ya doin', Solomon? 1362 01:38:23,397 --> 01:38:27,334 [ Solomon ] Eh, going up with each morning... 1363 01:38:27,368 --> 01:38:30,070 and with the sun following me like madness. 1364 01:38:30,104 --> 01:38:31,972 [ Woman Speaking Spanish On P.A. ] 1365 01:38:37,144 --> 01:38:40,180 Flight number 545 towards Miami... 1366 01:38:40,214 --> 01:38:43,183 is currently boarding at Gate 11A. 1367 01:38:44,585 --> 01:38:46,520 This is all they had. 1368 01:38:46,553 --> 01:38:48,222 Sorry. 1369 01:38:50,224 --> 01:38:52,326 I'm starving. [ Clears Throat ] 1370 01:38:52,359 --> 01:38:56,263 Flight 875 to New York is currently boarding at Gate 10B. 1371 01:39:02,202 --> 01:39:03,437 [ Sighs ] 1372 01:39:10,044 --> 01:39:13,247 Can I ask you something? Sure. 1373 01:39:16,250 --> 01:39:19,153 When you spoke with Cordero, did you ask him why? 1374 01:39:22,089 --> 01:39:23,357 Yeah. 1375 01:39:27,461 --> 01:39:29,396 What did he say? 1376 01:39:33,667 --> 01:39:37,471 It was about the money, Mom. Just like you said. 1377 01:39:42,209 --> 01:39:44,378 The money. 1378 01:39:47,181 --> 01:39:49,116 - The money. - Yeah. 1379 01:39:49,149 --> 01:39:51,151 Huh. 1380 01:39:54,254 --> 01:39:55,322 Well, you know, 1381 01:39:57,558 --> 01:40:00,527 it's all about the money with those kinds of people, hmm? 1382 01:40:00,561 --> 01:40:02,162 Yep, you're right. 1383 01:40:10,571 --> 01:40:12,206 My son. 1384 01:40:13,874 --> 01:40:15,309 [ Sniffles ] 1385 01:40:19,146 --> 01:40:21,115 You tired? Yeah. 1386 01:40:21,148 --> 01:40:22,416 Okay. 1387 01:40:24,418 --> 01:40:26,420 Let's go home, Son. 1388 01:40:26,453 --> 01:40:28,055 Okay. Okay. 1389 01:40:44,638 --> 01:40:46,273 Dude! 1390 01:40:47,674 --> 01:40:50,177 Where's my baby? Come here. [ Chuckles ] 1391 01:40:50,210 --> 01:40:52,546 Come here. [ Sighs ] 1392 01:40:52,579 --> 01:40:57,117 I missed you so much. God, you need a haircut. 1393 01:40:57,151 --> 01:40:59,119 Oh, I love you. [ Kisses ] 1394 01:40:59,153 --> 01:41:00,687 Look who's here. Look who's there. 1395 01:41:00,721 --> 01:41:02,656 - Wil! - Come here. 1396 01:41:02,689 --> 01:41:06,226 I missed you! Missed you! [ Imitating Punches ] 1397 01:41:06,260 --> 01:41:08,495 It's all good, right? 1398 01:41:08,529 --> 01:41:10,264 Give me some. Uh, uh, uh. 1399 01:41:12,366 --> 01:41:14,435 - You the man. - That's right. 1400 01:41:14,468 --> 01:41:16,370 I could tell. [ Ana ] Can I cut in? 1401 01:41:17,638 --> 01:41:19,640 Come here. Mommy. 1402 01:41:19,673 --> 01:41:21,275 Hey. Hey. 1403 01:41:23,343 --> 01:41:25,646 Thank you for taking care of him. 1404 01:41:25,679 --> 01:41:26,880 He took care of me. 1405 01:41:29,383 --> 01:41:31,518 [ Millie ] All right, little man, tell me what you've been up to. 1406 01:41:36,757 --> 01:41:38,392 Come on. 1407 01:41:39,426 --> 01:41:40,427 [ Randy ] Like a werewolf. Big. 1408 01:41:42,763 --> 01:41:45,732 What are you telling her? What are you telling her? 1409 01:41:45,766 --> 01:41:49,636 I'm telling her that your father had very big eyebrows. 1410 01:41:49,670 --> 01:41:51,371 Huge. Like a werewolf. 1411 01:41:51,405 --> 01:41:52,940 You're kidding me. Is that real? 1412 01:41:52,973 --> 01:41:55,242 Well, I still look forward to meeting your family. 1413 01:41:55,275 --> 01:41:57,744 [ Randy Howling ] [ Chattering ] 1414 01:42:47,628 --> 01:42:52,299 [ Man Shouting In Spanish ] 1415 01:42:52,332 --> 01:42:54,301 Let's go! Oh! 1416 01:42:54,334 --> 01:42:55,602 ♪♪ [ Man Rapping In Spanish ] 1417 01:43:18,792 --> 01:43:22,229 ♪♪ [ Men Singing In Spanish ] 1418 01:43:31,905 --> 01:43:33,640 ♪♪ [ Men Rapping In Spanish ] 1419 01:43:48,622 --> 01:43:50,624 [ Man ] ♪ Puerto Rico 1420 01:43:50,657 --> 01:43:52,659 ♪ Yeah, yeah Put 'em up ♪ 1421 01:43:52,693 --> 01:43:54,494 ♪ Yeah What? What? ♪ 1422 01:43:54,528 --> 01:43:56,630 ♪ Let's go now 1423 01:43:56,663 --> 01:44:00,634 ♪ Shake it, move it, twist it, turn it, baby Move them hips ♪ 1424 01:44:00,667 --> 01:44:03,770 ♪ Baby, wind it, turn it I just need you lick some lips ♪ 1425 01:44:03,804 --> 01:44:05,672 ♪♪ [ Man Rapping ] 1426 01:44:07,708 --> 01:44:11,511 ♪ Wind it, turn it, jiggle it 1427 01:44:11,545 --> 01:44:13,380 ♪ Wind, wind 1428 01:44:15,549 --> 01:44:19,353 ♪ Wind, wind Get down and dirty, you know ♪ 1429 01:44:19,386 --> 01:44:24,091 ♪ Wind, wind ♪ 1430 01:44:24,124 --> 01:44:26,760 [ Man ] ♪ When you come my way, I can see your body move ♪ 1431 01:44:26,793 --> 01:44:28,495 ♪ I like the way that you shake ♪ 1432 01:44:28,528 --> 01:44:30,597 ♪ And we can dance all night, girl ♪ 1433 01:44:30,631 --> 01:44:33,533 ♪ Watch you work things out I see you dancin' on the floor ♪ 1434 01:44:33,567 --> 01:44:36,670 ♪ I think I figured you out ♪ And you can tell me 'bout your fantasy ♪ 1435 01:44:36,703 --> 01:44:39,606 ♪ I love to give and receive Put that smile on your face ♪ 1436 01:44:39,640 --> 01:44:42,776 ♪ I got tricks up my sleeve ♪ Maybe I can change your life, girl ♪ 1437 01:44:42,809 --> 01:44:47,648 ♪ Yeah, your mommy was real You got me stuck fantasizing on the way that you feel ♪ 1438 01:44:47,681 --> 01:44:50,417 ♪♪ [ Singing In Spanish ] ♪ Mamita, ya got me starin' ♪ 1439 01:44:50,450 --> 01:44:52,419 ♪ Got me hooked the way you move round ♪ 1440 01:44:52,452 --> 01:44:53,787 ♪ Mommy, you dance like 1441 01:44:53,820 --> 01:44:57,357 ♪ Them exotic models with booties that be in the movies ♪ 1442 01:44:57,391 --> 01:45:00,360 ♪ I'm blowed, I meanin' from drinkin', schemin' Trying to get you to do me ♪ 1443 01:45:00,394 --> 01:45:02,929 ♪ You move them hips right I'm ready to skeeta-skeeta ♪ 1444 01:45:02,963 --> 01:45:05,866 ♪ I know you're freaky, freaky ♪ 1445 01:45:05,899 --> 01:45:07,567 ♪ The picture place in my mind ♪ 1446 01:45:07,601 --> 01:45:10,704 [ Man Speaking Spanish ] 1447 01:45:12,572 --> 01:45:15,609 ♪♪ [ Men Rapping In Spanish ] 1448 01:45:54,715 --> 01:45:57,184 ♪♪ [ Man Rapping In Spanish ] 1449 01:45:57,217 --> 01:45:59,820 ♪♪ [ Man Rapping, Indistinct ] 1450 01:46:05,992 --> 01:46:13,433 ♪ So you're a baller, shot-caller, gangster for life ♪ 1451 01:46:13,467 --> 01:46:18,805 ♪ Remember, nobody stands on the mountain forever ♪ 1452 01:46:18,839 --> 01:46:25,979 ♪ You'll be closer to lonely You've been livin' a lie ♪ 1453 01:46:26,012 --> 01:46:31,918 ♪ Nobody stands on the mountain forever ♪ 1454 01:46:31,952 --> 01:46:34,888 ♪ You're runnin' from the coroner, runnin' from the law ♪ 106334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.