Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:02,118
How much for this?
2
00:00:02,168 --> 00:00:03,712
One thousand pesos. Take it or leave it.
3
00:00:03,795 --> 00:00:05,255
ON THE PREVIOUS EPISODE
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,925
As we speak, Marcos is being released.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,927
- I'm gonna get you out.
- He'll be exonerated.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,179
And what would you say if I told you
7
00:00:13,263 --> 00:00:15,557
that I could open up
a new line of research for you?
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,559
All I know is that these started coming in
9
00:00:17,767 --> 00:00:20,145
at the same time a guy moved into
my building, and he's stalking me.
10
00:00:20,270 --> 00:00:23,064
I need you to find out who he is
and what he wants.
11
00:00:24,149 --> 00:00:27,193
I think it's very clear
that we both have different interests
12
00:00:27,318 --> 00:00:29,362
and a different vision of this business.
13
00:00:29,446 --> 00:00:30,488
Salvador Lima?
14
00:00:31,406 --> 00:00:32,949
I can't control my dad.
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,701
I never thought
he'd do anything like this.
16
00:00:34,784 --> 00:00:35,994
Stay away from your dad.
17
00:00:36,161 --> 00:00:37,662
You tarnished her career forever.
18
00:00:37,746 --> 00:00:38,747
Is it my fault she doped?
19
00:00:38,830 --> 00:00:40,665
- Don't fuck with me!
- Don't you fuck with me!
20
00:00:40,749 --> 00:00:41,916
JUSTICE FOR ALEXIA
21
00:00:42,000 --> 00:00:43,126
Not one more!
22
00:00:43,209 --> 00:00:44,127
I...
23
00:00:44,210 --> 00:00:47,881
- You jerk.
- Not one more!
24
00:00:54,596 --> 00:00:57,849
Fucking narco war, wasn't it over?
25
00:01:00,435 --> 00:01:02,812
Well, gentlemen,
this is the scene of the crime.
26
00:01:02,896 --> 00:01:03,855
Yes, sir.
27
00:01:06,566 --> 00:01:08,610
Power saw, isn't it?
28
00:01:08,693 --> 00:01:10,195
The seal of the alliance.
29
00:01:10,737 --> 00:01:11,821
Poor bastard.
30
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
They castrated him.
31
00:01:13,531 --> 00:01:15,492
-Really?
-Take a look, Boss.
32
00:01:15,575 --> 00:01:17,577
Well, you're all happy now, aren't you?
33
00:01:18,203 --> 00:01:21,331
Poor asshole
for fooling around with the alibi.
34
00:01:21,498 --> 00:01:25,001
- I would have preferred prison.
- In the end, they slit his throat.
35
00:01:25,126 --> 00:01:26,961
Platas, are you all right?
36
00:01:27,378 --> 00:01:30,090
Don't you have a headache
from such a brainy deduction?
37
00:01:30,256 --> 00:01:31,716
Take note, Betito.
38
00:01:31,883 --> 00:01:33,635
That's it, isn't it, dammit?
39
00:01:34,761 --> 00:01:36,179
Put that fucking camera down!
40
00:01:41,017 --> 00:01:42,560
Control the media, okay?
41
00:01:43,520 --> 00:01:46,147
Martin, contain the press, please.
42
00:01:46,314 --> 00:01:48,900
When you're done,
take him to the coroner for the autopsy.
43
00:01:49,317 --> 00:01:51,111
If you hurry,
you'll arrive at the first shift.
44
00:01:51,236 --> 00:01:52,946
It looks like there were
several people involved,
45
00:01:53,029 --> 00:01:54,364
seen as it'd be difficult to hang him.
46
00:01:54,447 --> 00:01:55,782
At least take the rope off.
47
00:01:58,201 --> 00:01:59,494
Cover the deceased.
48
00:02:04,249 --> 00:02:06,000
- Are there cameras?
- Two.
49
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
Mr. Le�n, do we know
who the body belongs to yet?
50
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
No comments.
51
00:02:10,380 --> 00:02:12,799
Any line of investigation
you'd like to share?
52
00:02:13,842 --> 00:02:15,093
Please help me.
53
00:02:15,885 --> 00:02:19,055
Please, I remind you that
I'm doing your report, Mr. Le�n.
54
00:02:19,139 --> 00:02:23,059
PRIME TIME
55
00:02:24,686 --> 00:02:28,106
I was at the Nico Hotel
with Carola Dominguez.
56
00:02:29,023 --> 00:02:30,567
Carola Dominguez?
57
00:02:31,401 --> 00:02:33,236
Carola Dominguez!
58
00:02:33,570 --> 00:02:37,282
No shit, you're fucking
the girlfriend of one of the leaders
59
00:02:37,365 --> 00:02:39,159
of the alliance, you bastard.
60
00:02:39,284 --> 00:02:41,244
Platas, what's up with you?
61
00:02:42,996 --> 00:02:44,706
It's gone to shit, man.
62
00:02:44,831 --> 00:02:47,292
Without Marcos as a suspect,
what are we going to do?
63
00:02:48,668 --> 00:02:51,462
And Le�n is hovering around,
so we're going to have problems for sure.
64
00:02:52,088 --> 00:02:53,673
We'll come up with something.
65
00:03:26,080 --> 00:03:28,166
"Fire" in the language of the gods.
66
00:03:28,249 --> 00:03:30,210
Nahuatl.
67
00:03:30,418 --> 00:03:34,380
I find cigarette butts,
never matches. Weird.
68
00:03:34,464 --> 00:03:36,466
They use lighters now, dude.
69
00:03:37,175 --> 00:03:39,177
There's more fire than fire extinguishers.
70
00:03:40,053 --> 00:03:43,223
Don't forget, my knight-errant.
71
00:03:43,806 --> 00:03:45,892
No one can run away from fire.
72
00:03:46,017 --> 00:03:50,772
Fire walks with me, fire walks with you.
73
00:03:58,238 --> 00:04:03,493
Sorrows were not made
for beasts, but for men.
74
00:04:03,952 --> 00:04:07,830
I am looking for my husband and my son
who were taken in 2016,
75
00:04:08,122 --> 00:04:10,625
and I am part of the network
of forensic civilians.
76
00:04:10,792 --> 00:04:14,003
You'd think that you have to study
a career to be a forensic scientist.
77
00:04:14,087 --> 00:04:16,881
How is it possible that there is
a civilian network of forensic scientists?
78
00:04:17,298 --> 00:04:19,801
We, the relatives of the disappeared,
joined together
79
00:04:19,884 --> 00:04:22,220
to look for them by ourselves.
80
00:04:22,303 --> 00:04:24,305
Isn't that the job of the authorities?
81
00:04:25,473 --> 00:04:27,934
And how did they find out
where her husband and son were?
82
00:04:28,268 --> 00:04:31,854
An anonymous phone call
to see if they would stop screwing around.
83
00:04:33,022 --> 00:04:35,275
Are we going to cover this
with Hour Zero or The Whole Truth?
84
00:04:35,358 --> 00:04:38,778
As Hour Zero. The Whole Truth
is no longer the whole truth.
85
00:04:38,861 --> 00:04:40,196
Carola Dominguez,
86
00:04:40,280 --> 00:04:43,825
one of the romantic partners
of the leader of the group...
87
00:04:43,908 --> 00:04:45,451
Excuse me, may I?
88
00:04:45,868 --> 00:04:50,415
...and with whom Marcos Sandoval
had a relationship with, is still missing.
89
00:04:54,669 --> 00:04:55,962
Bitter awakening?
90
00:04:56,796 --> 00:05:00,800
Kapu�ci�ski used to say that
to practice journalism,
91
00:05:01,843 --> 00:05:05,972
you have to be a good human being.
Bad people cannot be good journalists.
92
00:05:07,807 --> 00:05:12,103
If you're already quoting
the great master, we're not good at all.
93
00:05:13,938 --> 00:05:16,524
How are you doing?
94
00:05:17,442 --> 00:05:19,360
We're doing what we can, Ramiro.
95
00:05:20,528 --> 00:05:21,654
It wasn't your fault.
96
00:05:23,948 --> 00:05:25,241
Do you really believe that?
97
00:05:25,450 --> 00:05:26,576
No, not really, no.
98
00:05:26,659 --> 00:05:28,286
But life is not black and white.
99
00:05:28,995 --> 00:05:33,291
Only human beings need
to invent victim blaming
100
00:05:33,416 --> 00:05:35,460
to feel less responsible,
101
00:05:36,127 --> 00:05:38,963
less guilty for our aberrations.
102
00:05:41,257 --> 00:05:44,010
Come on. Come on, we have a meeting.
103
00:05:45,386 --> 00:05:46,471
Yes, let's go.
104
00:05:49,724 --> 00:05:53,311
Yes. We are very interested. I think
it's a meeting with Morales, but...
105
00:05:53,394 --> 00:05:55,772
You know what? Give me five minutes
and I'll call you back.
106
00:05:55,855 --> 00:05:57,440
-How are you?
-Sorry, I interrupted you.
107
00:05:57,523 --> 00:06:00,485
That's okay.
So? Did you talk to your lawyers?
108
00:06:00,568 --> 00:06:02,236
Yes. And other people.
109
00:06:02,612 --> 00:06:04,947
Good. When do we sign?
110
00:06:05,156 --> 00:06:10,161
The moment your proposal lives up
to what this company is about to generate.
111
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
Hmm. I'm missing the point.
112
00:06:13,122 --> 00:06:15,792
I wanted to make a business with you
that was profitable.
113
00:06:15,875 --> 00:06:17,293
That did not happen.
114
00:06:17,418 --> 00:06:19,837
And it turns out that
at the moment the money is released,
115
00:06:19,921 --> 00:06:20,922
I am not gonna be there.
116
00:06:21,964 --> 00:06:23,591
Where did you get that from?
117
00:06:23,674 --> 00:06:25,593
Do you want me to go public
118
00:06:25,676 --> 00:06:27,929
about you becoming a millionaire
by doing business with Lima?
119
00:06:28,638 --> 00:06:30,390
Look,
I don't know who is advising you.
120
00:06:30,515 --> 00:06:31,599
It doesn't matter.
121
00:06:31,682 --> 00:06:33,726
- No, it does matter.
- You know what matters?
122
00:06:33,976 --> 00:06:36,604
That you're about to see me
really pissed off.
123
00:06:37,063 --> 00:06:41,317
If you take me out of this company,
you're the one who's going to lose.
124
00:06:43,736 --> 00:06:44,946
We'll see about that.
125
00:06:47,573 --> 00:06:49,992
Another narco crime.
What a fucking country.
126
00:06:50,076 --> 00:06:52,912
Didn't you get anything else about Marcos?
127
00:06:53,079 --> 00:06:56,499
No. Nothing that hasn't been said
in other entertainment media.
128
00:06:56,833 --> 00:06:59,585
If the suspicions about Marcos
were exposed in The Whole Truth,
129
00:06:59,669 --> 00:07:02,839
I think we should take a step forward
and assume some responsibility.
130
00:07:02,922 --> 00:07:04,257
I understand...
131
00:07:04,924 --> 00:07:08,928
that it would be worse for the show
that opened that story to remain silent.
132
00:07:09,011 --> 00:07:11,931
But it wouldn't be the first time,
nor will it be the last.
133
00:07:13,558 --> 00:07:14,851
And what do you plan to do?
134
00:07:15,643 --> 00:07:19,730
I mean,
there's the whole Alexia vigil, but...
135
00:07:20,898 --> 00:07:23,443
Well, yeah, it could be a touching story.
136
00:07:23,943 --> 00:07:26,237
No, but that's not the angle
I'm looking for.
137
00:07:26,779 --> 00:07:27,905
So what is it?
138
00:07:29,240 --> 00:07:31,367
The impunity of crimes against women.
139
00:07:31,909 --> 00:07:35,371
And yes, I know that it's a drag for women
to get together and protest, but...
140
00:07:35,496 --> 00:07:36,873
If there were no gender violence...
141
00:07:36,956 --> 00:07:38,082
It's okay.
142
00:07:39,459 --> 00:07:41,002
I know this is not a good time,
143
00:07:41,127 --> 00:07:43,588
but I do want to announce
that I am going to take
144
00:07:43,671 --> 00:07:45,173
an unpaid leave of absence.
145
00:07:45,923 --> 00:07:49,051
No, you can't do that now.
I need the whole team.
146
00:07:49,343 --> 00:07:52,597
Well, someone has to continue
with the civil forensic network.
147
00:07:52,805 --> 00:07:55,266
We've already spoken about it.
There will be time for that.
148
00:07:56,350 --> 00:07:58,394
Erendira only agreed to give the interview
149
00:07:58,478 --> 00:08:00,813
because it was your newscast, Ramiro.
150
00:08:00,938 --> 00:08:03,649
That was the guarantee,
that her voice would not be forgotten.
151
00:08:04,442 --> 00:08:08,404
And if you don't remember, I do,
because I gave her my word.
152
00:08:08,529 --> 00:08:10,781
And if I have to do it alone,
I'll go on alone.
153
00:08:25,004 --> 00:08:30,593
THE OPPOSITION'S
FAVORITE CONTRACTORS
154
00:08:42,647 --> 00:08:45,650
MAJOR NOTE
155
00:08:54,742 --> 00:08:55,826
What's up?
156
00:08:55,910 --> 00:08:57,078
Hey, what's up?
157
00:08:58,955 --> 00:09:02,333
- Aren't you going to ask me how it went?
- What's the point?
158
00:09:02,416 --> 00:09:03,918
I know you got fucked up.
159
00:09:04,001 --> 00:09:05,670
Are you going to get it or what?
160
00:09:05,753 --> 00:09:10,967
Why me? I'm not an agent or a judge
to be protecting any defendant.
161
00:09:11,133 --> 00:09:13,761
Besides, the lawyer
didn't even ask for it formally.
162
00:09:14,845 --> 00:09:17,598
Well, yes, because we told Marcos
163
00:09:17,723 --> 00:09:19,058
that we were going to watch him.
164
00:09:19,892 --> 00:09:22,270
He wasn't even a witness to protect.
165
00:09:22,812 --> 00:09:27,608
So what? He gave us his statement
and an alibi in exchange for protection.
166
00:09:27,817 --> 00:09:33,781
No. No. That bastard testified
to save his ass from going to prison.
167
00:09:34,490 --> 00:09:35,741
Uh-huh. He really did.
168
00:09:36,492 --> 00:09:39,704
Besides, what he said is not enough
to solve the Alexia Valle case.
169
00:09:40,538 --> 00:09:41,622
It's the same as always.
170
00:09:42,748 --> 00:09:45,209
Using a wanker to silence people's claims.
171
00:09:46,794 --> 00:09:49,839
Did you know that Le�n wants to bring
the case to the Attorney General's Office?
172
00:09:49,922 --> 00:09:52,967
Murder with torture? Narco-messages?
173
00:09:53,134 --> 00:09:56,596
With those two, he has enough
to qualify the case as federal.
174
00:09:56,762 --> 00:09:58,472
You'll see. He's going
to take advantage of it
175
00:09:58,556 --> 00:10:00,308
and will file Alexia Valle's case.
176
00:10:01,726 --> 00:10:04,604
What he should do is retire.
177
00:10:05,313 --> 00:10:07,231
I'm sorry, but my hands are tied.
178
00:10:07,315 --> 00:10:08,691
With all due respect, sir,
179
00:10:08,774 --> 00:10:12,278
you are one of the people
whose hands are the freest right now.
180
00:10:14,447 --> 00:10:18,784
Last month alone,
there were 2,300 intentional homicides,
181
00:10:18,909 --> 00:10:21,162
and you expect me
to take care of just one?
182
00:10:21,287 --> 00:10:25,458
What is going to happen with social media,
journalists, newscasts, et cetera?
183
00:10:25,541 --> 00:10:27,251
Who is going to respond?
184
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
And what are they going to respond?
Because the questions do come.
185
00:10:31,255 --> 00:10:36,427
"Why the homicide of the sportswoman?
Why not the other 2,299 homicides?"
186
00:10:37,970 --> 00:10:39,138
I am very sorry.
187
00:10:39,263 --> 00:10:42,224
This case remains with
the homicide prosecution and that's final.
188
00:10:42,725 --> 00:10:47,938
But, sir, if I may add,
what we're going to do is not...
189
00:10:48,022 --> 00:10:49,565
Please, you have to understand.
190
00:10:49,649 --> 00:10:51,859
I can't take care of everything.
191
00:10:52,276 --> 00:10:54,403
Help me with Alexia's case, please.
192
00:10:56,030 --> 00:10:57,948
And then you can enjoy your retirement.
193
00:10:59,367 --> 00:11:00,951
Your work has been extraordinary
194
00:11:01,035 --> 00:11:03,120
for the expert services
of this prosecutor's office.
195
00:11:04,955 --> 00:11:06,040
Go get some rest.
196
00:11:08,000 --> 00:11:09,210
In the amphitheater,
197
00:11:09,752 --> 00:11:12,380
most people, when they see a dead body,
198
00:11:12,463 --> 00:11:15,966
they see decomposing flesh.
199
00:11:16,175 --> 00:11:18,969
They see a body
ready to be thrown in the garbage.
200
00:11:20,429 --> 00:11:21,972
I see something else.
201
00:11:22,431 --> 00:11:24,767
I don't see something, I see someone.
202
00:11:25,393 --> 00:11:27,478
With all due respect, Fidel,
I don't see numbers.
203
00:11:28,771 --> 00:11:31,816
What I see is families in deep shit.
204
00:11:32,233 --> 00:11:34,318
I see families with many questions.
205
00:11:34,902 --> 00:11:38,698
And excuse me, but it is up to us
to give those answers.
206
00:11:40,574 --> 00:11:41,701
Let me tell you this.
207
00:11:44,078 --> 00:11:47,331
Give me two days to think about it
and to take it even higher.
208
00:11:48,958 --> 00:11:50,835
Depending on how I see the situation,
209
00:11:50,960 --> 00:11:51,961
I'll let you know.
210
00:11:52,044 --> 00:11:54,588
I'm grateful for those two days, Fidel,
211
00:11:54,922 --> 00:11:57,508
because I know what it implies.
212
00:11:58,050 --> 00:12:00,052
But don't get your hopes up too high.
213
00:12:05,182 --> 00:12:09,270
Images of all the products,
the whole range of products on the page...
214
00:12:09,395 --> 00:12:10,730
-Hello.
-...rotating...
215
00:12:11,522 --> 00:12:12,523
Hello.
216
00:12:14,233 --> 00:12:16,652
This is a pleasure.
What are you doing here?
217
00:12:16,736 --> 00:12:17,945
I'm not interrupting you?
218
00:12:18,279 --> 00:12:20,906
Well, yes, but...
219
00:12:20,990 --> 00:12:23,868
I'm so glad you're interrupting me.
What a surprise.
220
00:12:24,034 --> 00:12:27,455
I was just passing by and wanted to talk
to you outside the house.
221
00:12:27,580 --> 00:12:28,998
Did something happen with your dad?
222
00:12:29,123 --> 00:12:34,170
No, I wanted to tell you that moving out
on my own is a final decision,
223
00:12:34,253 --> 00:12:37,840
and I wanted to tell you
that I'm looking for a place to move.
224
00:12:39,467 --> 00:12:40,509
Okay.
225
00:12:42,845 --> 00:12:45,055
Oh, that's too bad.
226
00:12:45,181 --> 00:12:47,057
What about
everything I taught you?
227
00:12:47,183 --> 00:12:49,226
Star reporter,
do you think you're gonna get fired?
228
00:12:49,310 --> 00:12:51,604
Of course not, and if they do,
I don't give a shit.
229
00:12:51,687 --> 00:12:54,899
Hey, look, you screwed up,
but it was really good.
230
00:12:55,065 --> 00:12:58,110
Someone had to tell him something.
We all thought the same thing.
231
00:12:58,194 --> 00:12:59,653
Let the chips fall where they may.
232
00:12:59,737 --> 00:13:01,447
- Yes.
- My turn.
233
00:13:01,530 --> 00:13:02,865
No!
234
00:13:02,948 --> 00:13:05,451
-Hey, what was that?
-Do you know what you're going to do?
235
00:13:06,076 --> 00:13:09,663
I'll be right here.
Anyway, the footage is in the office.
236
00:13:09,789 --> 00:13:13,125
What I do know is that,
as they say, the party is over,
237
00:13:13,209 --> 00:13:16,420
and you two, especially you,
I'll throw your ass out.
238
00:13:16,504 --> 00:13:18,881
Thank you.
239
00:13:18,964 --> 00:13:22,009
I don't think Ramiro will let us use
the material for Hour Zero.
240
00:13:22,092 --> 00:13:24,929
We're going to finish
that report any way we can.
241
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
I'll go with Erendira.
242
00:13:26,555 --> 00:13:30,392
I promised her I'd be there
with a camera when she went to the pit.
243
00:13:30,851 --> 00:13:34,522
Hey, do you really think
everything we do is any good?
244
00:13:35,689 --> 00:13:36,690
It better be.
245
00:13:36,857 --> 00:13:37,858
Of course it is.
246
00:13:37,983 --> 00:13:41,320
Because we've already lost Ramiro.
I've never seen him so obsessed.
247
00:13:41,862 --> 00:13:43,906
I have. With his image.
248
00:13:44,406 --> 00:13:45,574
Here I come, Jonny.
249
00:13:45,783 --> 00:13:49,703
Sisters, let's fight.
Let the murderous male...
250
00:13:49,787 --> 00:13:52,248
And this has been
our coverage of Alexia Valle's vigil.
251
00:13:52,331 --> 00:13:53,415
Credits.
252
00:13:53,499 --> 00:13:55,292
Okay, credits.
253
00:13:55,918 --> 00:13:58,879
That's right. Mexico is outraged
254
00:13:58,963 --> 00:14:02,424
at the serious situation of discrimination
and violence against women,
255
00:14:02,633 --> 00:14:05,177
which is not only normalized,
but is on the rise.
256
00:14:05,261 --> 00:14:08,264
The images are clear.
There were only women.
257
00:14:08,764 --> 00:14:13,102
Men's support is not welcome
when we try to be part of this struggle.
258
00:14:13,227 --> 00:14:14,645
But, despite the taunts,
259
00:14:14,728 --> 00:14:18,649
we must not forget that this is something
that affects both men and women.
260
00:14:18,774 --> 00:14:19,859
PROTEST AGAINST SEXIST VIOLENCE
261
00:14:19,984 --> 00:14:21,026
More importantly,
262
00:14:21,110 --> 00:14:22,945
there are still two unsolved crimes,
263
00:14:23,028 --> 00:14:26,323
that of Alexia Valle,
and now that of Marcos Sandoval.
264
00:14:26,824 --> 00:14:28,909
Both related to a doping scandal,
265
00:14:29,076 --> 00:14:31,787
that perhaps someone needed to silence.
266
00:14:31,912 --> 00:14:33,622
Are the crimes related?
267
00:14:34,164 --> 00:14:38,502
Does sports doping have anything to do
with the trafficking of these narcotics?
268
00:14:39,044 --> 00:14:41,088
I can't say. What is a fact...
269
00:14:41,171 --> 00:14:42,298
BOTH DEATHS COULD BE RELATED
270
00:14:42,381 --> 00:14:44,967
...is that this is what the prosecutor's
office should be working on.
271
00:14:45,634 --> 00:14:49,221
This was The Whole Truth,
whoever it hurts.
272
00:14:49,305 --> 00:14:51,932
THE WHOLE TRUTH
273
00:15:04,153 --> 00:15:05,321
Come in, Azucena.
274
00:15:12,202 --> 00:15:13,370
Come in!
275
00:15:37,061 --> 00:15:40,731
The fire walks with you!
It was him! It was him!
276
00:16:24,483 --> 00:16:25,776
Is this today's grind?
277
00:16:25,859 --> 00:16:27,319
-Yes, ma'am, the one you like.
-Yes.
278
00:16:34,410 --> 00:16:36,036
-And Jime?
-Hello.
279
00:16:36,120 --> 00:16:37,204
Hello.
280
00:16:37,287 --> 00:16:39,164
-She left early.
-Hmm.
281
00:16:39,289 --> 00:16:41,291
She had to do something at the station.
282
00:16:41,375 --> 00:16:42,459
Good morning, Clarita.
283
00:16:42,543 --> 00:16:44,461
-Good morning, sir.
-Good morning.
284
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
Hey...
285
00:16:47,464 --> 00:16:50,050
it's been a long time
since you've worn the watch I gave you.
286
00:16:50,134 --> 00:16:51,301
Which one?
287
00:16:51,385 --> 00:16:52,720
The blue one with red.
288
00:16:53,595 --> 00:16:54,763
Which one is that?
289
00:16:55,139 --> 00:16:56,557
The superhero one.
290
00:16:57,766 --> 00:17:01,270
Uh. Yes. Yes, it's true, but that one...
291
00:17:02,062 --> 00:17:04,314
is very difficult to combine,
my love. It's very difficult.
292
00:17:04,773 --> 00:17:07,735
But you do know I'd recognize that watch
with my eyes closed, don't you?
293
00:17:07,860 --> 00:17:08,861
Mm-hmm.
294
00:17:11,405 --> 00:17:12,573
And why is that?
295
00:17:13,365 --> 00:17:14,950
I'd like to see it on.
296
00:17:15,075 --> 00:17:17,077
Hmm. Okay.
297
00:17:21,248 --> 00:17:22,833
Hi, I'm Jimena, I'm a journalist.
298
00:17:22,916 --> 00:17:26,086
I work for The Whole Truth. For...
Give me a couple of minutes, please.
299
00:17:26,295 --> 00:17:27,921
I have nothing to declare, miss.
300
00:17:28,005 --> 00:17:30,424
Just help me understand
why you are involved
301
00:17:30,507 --> 00:17:31,842
with the MKB construction company.
302
00:17:31,967 --> 00:17:34,053
If you help me,
I promise not to involve you.
303
00:17:37,347 --> 00:17:38,348
Look.
304
00:17:39,558 --> 00:17:41,560
The big construction companies,
305
00:17:41,685 --> 00:17:43,979
the ones that receive
the most work from the government,
306
00:17:44,104 --> 00:17:46,231
always partner with small companies.
307
00:17:46,398 --> 00:17:51,070
And many of the companies
MKB is involved and has partnered with,
308
00:17:51,904 --> 00:17:54,990
well, are shell companies.
309
00:17:55,365 --> 00:17:57,826
One of those companies was under my name.
310
00:17:58,619 --> 00:18:00,120
And in 2017,
311
00:18:00,204 --> 00:18:03,457
it was all out in the open,
a lot of people died.
312
00:18:04,666 --> 00:18:07,211
And you know what?
I think I've already said too much.
313
00:18:07,294 --> 00:18:09,713
Thank you very much
for sharing your time with me.
314
00:18:09,797 --> 00:18:11,924
- I hope you keep your promise.
- Count on it.
315
00:18:35,114 --> 00:18:36,198
Good morning.
316
00:18:36,281 --> 00:18:39,451
Good morning. What...
317
00:18:39,618 --> 00:18:41,245
Help!
318
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
Wait!
319
00:18:42,496 --> 00:18:43,539
Ow!
320
00:19:00,180 --> 00:19:03,392
I don't want to sound picky or suspicious,
321
00:19:03,809 --> 00:19:06,186
but I'd like to have
the questions beforehand.
322
00:19:07,062 --> 00:19:09,606
You know, so I can prepare.
323
00:19:10,149 --> 00:19:12,401
Cameras make me nervous.
324
00:19:13,777 --> 00:19:17,447
It's the problem of being a simple man
from the countryside
325
00:19:18,031 --> 00:19:21,118
and not being used to the spotlight
like you are.
326
00:19:21,243 --> 00:19:22,661
What do you think, Ramiro?
327
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
No, no. It's not the way I work.
328
00:19:25,664 --> 00:19:28,584
-You lose the spontaneity of the moment.
-I disagree.
329
00:19:31,253 --> 00:19:34,381
Feel free to ask
the questions that come up,
330
00:19:34,506 --> 00:19:37,426
but within certain parameters,
I'll be well prepared.
331
00:19:38,093 --> 00:19:39,261
Adalberto, don't worry.
332
00:19:39,386 --> 00:19:42,014
I don't think Ramiro
would mind sending you a guide.
333
00:19:43,390 --> 00:19:45,267
No, don't worry.
334
00:19:45,517 --> 00:19:50,355
You can, rest assured, that I will know
how to show the man of ideas that you are.
335
00:19:50,480 --> 00:19:54,234
Thank you, Ramiro.
I know I can't be in more reliable hands.
336
00:19:54,693 --> 00:19:58,947
Well, here's to new friends.
337
00:19:59,281 --> 00:20:03,035
To new friends and to old friends.
338
00:20:09,499 --> 00:20:11,418
It's been a pleasure, gentlemen.
339
00:20:11,585 --> 00:20:12,586
I'm signing off.
340
00:20:13,420 --> 00:20:15,422
Mexico is not going to save itself.
341
00:20:17,299 --> 00:20:20,344
And if you have a TV,
you can watch it there.
342
00:20:20,427 --> 00:20:21,428
Yes.
343
00:20:25,349 --> 00:20:27,726
Well, I'm leaving too.
344
00:20:27,935 --> 00:20:30,270
No, give me a minute.
345
00:20:30,520 --> 00:20:31,521
Yes.
346
00:20:32,397 --> 00:20:33,607
I want to ask for your advice.
347
00:20:33,857 --> 00:20:37,402
Wow, Lima asking me for advice.
Of course, go ahead.
348
00:20:38,695 --> 00:20:40,530
I don't know what to get your wife.
349
00:20:42,658 --> 00:20:43,742
Eh...
350
00:20:43,867 --> 00:20:46,203
And why do you want to buy
something for my wife?
351
00:20:47,287 --> 00:20:49,831
-She didn't tell you?
-No.
352
00:20:49,915 --> 00:20:51,166
We're partners.
353
00:20:52,501 --> 00:20:56,255
I want to send her a present
to celebrate our future business together.
354
00:20:56,713 --> 00:20:57,756
Uh-huh.
355
00:20:58,465 --> 00:21:00,509
Um, I'll think about it and call you.
356
00:21:00,592 --> 00:21:02,469
Good.
357
00:21:29,037 --> 00:21:30,330
Are you comfortable?
358
00:21:31,498 --> 00:21:34,042
Yes, you are.
359
00:21:42,551 --> 00:21:45,345
You're mistaking me.
360
00:21:46,013 --> 00:21:48,390
I don't think I am.
361
00:21:48,473 --> 00:21:54,855
If it's money you want,
we can come to an agreement with...
362
00:21:54,980 --> 00:21:57,566
You're in no position to negotiate.
363
00:21:57,649 --> 00:21:58,692
You're right.
364
00:21:59,609 --> 00:22:01,987
Name the amount. Name it.
365
00:22:02,070 --> 00:22:03,405
I want information.
366
00:22:04,990 --> 00:22:05,991
Who are you?
367
00:22:06,908 --> 00:22:08,285
Who do you work for?
368
00:22:09,870 --> 00:22:11,955
What do you really do?
369
00:22:13,749 --> 00:22:15,625
Why are you asking questions?
370
00:22:16,168 --> 00:22:21,006
No, no, what I want to know
is why you are asking questions.
371
00:22:21,089 --> 00:22:22,632
You don't have to know.
372
00:22:23,592 --> 00:22:25,552
I'm the one who has to know.
373
00:22:25,677 --> 00:22:27,471
Okay?
374
00:22:29,264 --> 00:22:33,685
I'm... Well, I'm a simple businessman...
375
00:22:35,854 --> 00:22:38,940
...honest, who works.
376
00:22:39,024 --> 00:22:41,943
Wait a minute. Wait.
377
00:22:44,696 --> 00:22:46,740
Hello?
378
00:22:46,823 --> 00:22:49,743
Oh, honey, is that
why you're calling? Don't bother me.
379
00:22:49,868 --> 00:22:52,162
I'm always attentive to your needs.
380
00:22:54,373 --> 00:22:57,167
I�ll talk to your mom...
381
00:22:57,292 --> 00:22:59,169
...and if she accepts,
I'll let you do it, okay?
382
00:23:18,897 --> 00:23:20,565
Motherfucker.
383
00:23:33,912 --> 00:23:36,665
Alexia Valle may have been
the victim of a crime.
384
00:23:39,334 --> 00:23:42,087
Marcos, did you murder Alexia Valle?
385
00:23:48,343 --> 00:23:52,973
There are still two unsolved crimes,
whom perhaps someone needed to silence.
386
00:24:12,200 --> 00:24:13,452
What are you doing?
387
00:24:13,535 --> 00:24:16,079
Just putting away the clothes
I want to give away.
388
00:24:17,330 --> 00:24:20,542
Hey, do you think I can leave
this box here until I make up my mind?
389
00:24:21,334 --> 00:24:24,212
Look. I knew you were going to stay here
390
00:24:24,296 --> 00:24:26,715
as long as you needed
for your recovery, but...
391
00:24:27,257 --> 00:24:28,884
why this urgency to leave?
392
00:24:29,468 --> 00:24:30,510
I think it's time.
393
00:24:30,677 --> 00:24:33,430
And don't you think
it would be a better moment
394
00:24:33,513 --> 00:24:36,141
when N�stor defines it,
when he discharges you.
395
00:24:36,224 --> 00:24:37,809
- When he'd tell us that you...
- Okay.
396
00:24:37,976 --> 00:24:41,062
I'm not going to stop
taking the medication or the therapy,
397
00:24:41,146 --> 00:24:42,397
if that's what you're worried about.
398
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Honey, it's not
what I'm worried about, but...
399
00:24:44,733 --> 00:24:47,694
I don't know. What about Dad's study?
You could use that.
400
00:24:47,819 --> 00:24:49,863
I want to start on my own.
401
00:24:50,489 --> 00:24:52,199
I promise I'll be fine.
402
00:24:54,576 --> 00:24:55,785
Okay.
403
00:25:44,000 --> 00:25:46,419
FATSO
404
00:26:03,728 --> 00:26:07,023
There you go. Did Fatso call you?
405
00:26:07,774 --> 00:26:12,362
One, two... There you go.
406
00:26:14,114 --> 00:26:15,323
God.
407
00:26:15,490 --> 00:26:17,826
Every time I've borrowed from you,
I've paid you back.
408
00:26:18,702 --> 00:26:20,036
And my mom loves you very much.
409
00:26:20,996 --> 00:26:22,455
No, it's not manipulation.
410
00:26:26,751 --> 00:26:28,461
Hey, I'll call you later. Bye.
411
00:26:29,212 --> 00:26:30,380
Fuck.
412
00:26:47,272 --> 00:26:48,523
Where have you been?
413
00:26:50,150 --> 00:26:51,151
At the bar.
414
00:26:53,028 --> 00:26:56,448
I want to ask you to talk to Jimena.
She pays much more attention to you.
415
00:26:57,032 --> 00:27:00,076
Please tell her
it's not time to leave the house.
416
00:27:00,785 --> 00:27:01,953
Fine. I'll do it.
417
00:27:03,496 --> 00:27:04,873
Don't you have anything to tell me?
418
00:27:06,207 --> 00:27:07,334
I don't understand.
419
00:27:07,500 --> 00:27:09,794
I don't know.
You're not hiding anything from me?
420
00:27:10,462 --> 00:27:11,755
And you from me?
421
00:27:11,921 --> 00:27:14,049
Because I have the same feeling.
422
00:27:15,759 --> 00:27:17,010
What a coincidence.
423
00:27:17,636 --> 00:27:19,679
Julia told me something
I hadn't thought about.
424
00:27:21,181 --> 00:27:25,810
"Only human beings need to invent
victim blaming so we don't feel guilt."
425
00:27:26,353 --> 00:27:27,479
Huh.
426
00:27:28,104 --> 00:27:29,689
How about that?
427
00:27:30,523 --> 00:27:33,777
I've always considered Julia
a very intelligent woman.
428
00:27:34,861 --> 00:27:37,405
I feel the exact same way
about you, Bernarda.
429
00:27:37,530 --> 00:27:38,573
And not just smart.
430
00:27:39,240 --> 00:27:41,701
Trustworthy, my safe place.
431
00:27:43,244 --> 00:27:44,412
I feel the same way.
432
00:27:46,164 --> 00:27:51,503
I've always felt that behind
that impenetrable shell of yours...
433
00:27:52,420 --> 00:27:57,342
there's an honest, sweet, transparent man.
434
00:27:58,218 --> 00:27:59,636
Incapable of betraying me...
435
00:28:00,970 --> 00:28:03,306
or putting our family at risk.
436
00:28:18,029 --> 00:28:20,448
I drove my mother crazy.
437
00:28:20,573 --> 00:28:24,369
I was the typical kid
who refused to follow authority, to obey.
438
00:28:24,452 --> 00:28:26,329
Sometimes I don't even remember why.
439
00:28:27,455 --> 00:28:29,499
My grandmother
called that "early conscience."
440
00:28:29,624 --> 00:28:30,625
What?
441
00:28:32,001 --> 00:28:35,171
Yes, she used to tell me that every time
I advocated for something
442
00:28:35,296 --> 00:28:37,340
I considered unfair, or...
443
00:28:37,882 --> 00:28:41,845
when I disobeyed my parents
because I didn't agree.
444
00:28:43,179 --> 00:28:46,057
She would tell me that,
that I was born with an early conscience.
445
00:28:47,934 --> 00:28:49,561
She always defended me from my parents.
446
00:28:50,437 --> 00:28:51,896
They were so elementary.
447
00:28:52,731 --> 00:28:54,649
For them, life was...
448
00:28:55,400 --> 00:28:59,154
work, have children and die.
449
00:28:59,654 --> 00:29:01,698
And this grandmother was whose mom?
450
00:29:01,781 --> 00:29:02,824
My dad's.
451
00:29:03,366 --> 00:29:07,412
A woman from Madrid who fled Spain
during the Civil War, of course.
452
00:29:07,495 --> 00:29:09,956
Well, now I understand
where your struggle comes from.
453
00:29:10,081 --> 00:29:12,375
Exactly.
454
00:29:12,500 --> 00:29:15,295
My dad didn't understand me,
455
00:29:16,254 --> 00:29:18,131
but he motivated me.
456
00:29:18,798 --> 00:29:21,843
For example, when I was little,
he would read me adult books.
457
00:29:22,010 --> 00:29:25,555
Then he would go into old bookstores
and get me very rare books.
458
00:29:26,431 --> 00:29:30,518
But he was always kind of interested
in what I was reading.
459
00:29:31,227 --> 00:29:33,396
That's why you have an early conscience.
460
00:29:33,480 --> 00:29:35,648
Yes. Thanks to my dad.
461
00:29:35,732 --> 00:29:36,858
That's right.
462
00:29:36,941 --> 00:29:43,239
Well, cheers to that.
To grandmothers, to fathers, to mothers...
463
00:29:43,865 --> 00:29:45,158
And early consciences.
464
00:29:45,241 --> 00:29:47,327
And early consciences.
465
00:29:56,711 --> 00:29:58,505
-Hi there.
-Hi there.
466
00:29:58,588 --> 00:30:00,006
Erm...
467
00:30:00,173 --> 00:30:02,300
- Would you like one? They're good.
- No.
468
00:30:14,062 --> 00:30:15,480
What do we know about Pacheco?
469
00:30:15,563 --> 00:30:17,524
There was an accident with Pacheco.
470
00:30:18,733 --> 00:30:21,820
Fuck, what accident?
471
00:30:22,612 --> 00:30:25,532
Occupational hazard,
it's better if you don't know anything.
472
00:30:26,324 --> 00:30:29,786
I'm telling you it was an accident,
but there's nothing to link you to this.
473
00:30:29,911 --> 00:30:34,415
Fucking hell,
you didn't have to... It wasn't about...
474
00:30:34,541 --> 00:30:36,209
Fuck, Ramiro!
475
00:30:37,001 --> 00:30:40,255
Why don't you tell me what the messages
this guy sent you said?
476
00:30:40,421 --> 00:30:44,717
But whatever it was, he won't
bother you anymore. Sleep peacefully.
477
00:30:54,435 --> 00:30:55,895
"You have to be careful,
478
00:30:55,979 --> 00:30:58,857
"because the liar is punished
when no one believes him anymore.
479
00:30:58,940 --> 00:31:00,692
"Even when he is telling the truth."
480
00:31:03,692 --> 00:31:07,692
Preuzeto sa www.titlovi.com
37023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.