All language subtitles for Hoodwinked.2005.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:37,101 Red Riding Hood, you probably know the story. 2 00:00:38,501 --> 00:00:41,002 But there's more to every tale than meets the eye. 3 00:00:41,102 --> 00:00:45,703 It's just like they always say, you can't judge a book by its cover. 4 00:00:45,803 --> 00:00:50,904 If you want to know the truth, you've gotta flip through the pages. 5 00:01:02,206 --> 00:01:03,807 Granny! 6 00:01:06,607 --> 00:01:08,908 It's me, Red! 7 00:01:11,709 --> 00:01:13,109 Is everything OK? 8 00:01:13,109 --> 00:01:16,410 Oh, yeah, sure thing. Come on in. 9 00:01:16,510 --> 00:01:18,010 What? 10 00:01:18,110 --> 00:01:21,211 - Who are you? - I'm your grandma. 11 00:01:21,311 --> 00:01:23,811 Your face looks really weird, Granny. 12 00:01:23,911 --> 00:01:25,812 I've been sick. I... 13 00:01:25,812 --> 00:01:27,812 Your mouth doesn't move when you talk. 14 00:01:27,812 --> 00:01:30,813 Plastic surgery. Grandma's had a little work done. 15 00:01:30,913 --> 00:01:34,114 Now, come on over here. Let's have a look at you. 16 00:01:34,214 --> 00:01:37,614 So, what's going on, Grandma? 17 00:01:37,614 --> 00:01:39,615 This and that, doing a lot of quilting. 18 00:01:39,715 --> 00:01:41,915 So you got the loot? 19 00:01:41,915 --> 00:01:45,616 Whoa. What big hands you have. 20 00:01:45,616 --> 00:01:49,117 Oh, all the better to scratch my back with. 21 00:01:49,117 --> 00:01:52,718 - And what big ears you have! - All the better to hear your... 22 00:01:52,818 --> 00:01:55,018 ...many criticisms! 23 00:01:55,018 --> 00:01:57,319 Old people just have big ears, dear. 24 00:01:57,419 --> 00:02:00,019 And Granny, what big eyes you have! 25 00:02:00,019 --> 00:02:03,320 Are we just gonna sit around here and talk about how big I'm getting? 26 00:02:03,420 --> 00:02:08,121 You came here for a reason. So tell old Granny what you got in the basket. 27 00:02:08,221 --> 00:02:11,022 Ah, Granny! What bad breath you have! 28 00:02:11,122 --> 00:02:12,522 All right! 29 00:02:12,622 --> 00:02:15,723 You again? What do I have to do, get a restraining order? 30 00:02:15,823 --> 00:02:18,124 Settle down, little girl. I'm on to you. 31 00:02:18,224 --> 00:02:20,324 - Hai-ya! - Save it, Red Fu. 32 00:02:20,324 --> 00:02:23,625 You been dodging me all day, but now you might as well give up. 33 00:02:27,726 --> 00:02:31,126 You crazy wolf! What have you done with Granny? 34 00:02:31,226 --> 00:02:33,827 I'm taking Granny down, and you're next! 35 00:02:34,727 --> 00:02:36,528 - Granny! - It's you! But you... 36 00:02:57,832 --> 00:03:00,133 Chief Grizzly, are the suspects 37 00:03:00,233 --> 00:03:02,634 - connected with the Goody Bandit? - Yeah, uh... 38 00:03:02,734 --> 00:03:05,534 No. Don't print that, Maxine. We don't know anything yet. 39 00:03:05,634 --> 00:03:07,835 Is the house made of gingerbread? 40 00:03:07,935 --> 00:03:10,135 - Don't think so. - Do bears eat gingerbread? 41 00:03:10,135 --> 00:03:13,836 That's enough with the questions. Jerry, come on! Get these people back! 42 00:03:13,936 --> 00:03:16,437 All right, back it up! Let the chief do his job! 43 00:03:16,437 --> 00:03:19,537 Come on, you, with the feathers, back behind the snake. 44 00:03:19,637 --> 00:03:21,538 I just want to go home and hibernate. 45 00:03:21,638 --> 00:03:22,838 - Bill! - Chief! 46 00:03:22,938 --> 00:03:25,839 - All right, what do we got? - It's a domestic disturbance. 47 00:03:25,839 --> 00:03:29,540 Breaking and entering, wielding an ax without a license, intent to eat. 48 00:03:29,640 --> 00:03:32,240 I get it. Any connection with the recipe robberies? 49 00:03:32,340 --> 00:03:36,041 You mean the Goody Bandit? Could be. The house belongs to Granny Puckett. 50 00:03:36,141 --> 00:03:38,742 - The cookbook lady? - Yeah, that's the one. 51 00:03:42,343 --> 00:03:46,543 OK, Paul Bunyan was swinging the ax, and Wolfie was trying to eat Lil' Bit. 52 00:03:46,644 --> 00:03:50,144 - All right, get a muzzle on that guy. - I can explain everything. 53 00:03:50,244 --> 00:03:51,945 You can explain it to the judge. 54 00:03:51,945 --> 00:03:54,745 - Shouldn't you be in school? - Shouldn't I have a lawyer? 55 00:03:54,745 --> 00:03:56,146 Uh... What are you doing? 56 00:03:56,246 --> 00:03:58,446 - Hey. We was just... - I was just smelling it. 57 00:03:58,446 --> 00:04:01,347 - Don't eat that. That's evidence. - Right. 58 00:04:02,547 --> 00:04:05,348 All right, so this looks pretty open-and-shut. 59 00:04:05,348 --> 00:04:09,349 Little Miss Rosy Cakes making covert deliveries to the goody tycoon, 60 00:04:09,449 --> 00:04:11,149 Wolfie tries to eat 'em both, 61 00:04:11,249 --> 00:04:15,550 then Crazy Flannel Pants with the ax here busts in swinging vigilante-style. 62 00:04:15,650 --> 00:04:17,250 Take 'em downtown, boys. 63 00:04:17,350 --> 00:04:19,751 It's the woods, chief. We don't have a downtown. 64 00:04:19,851 --> 00:04:21,751 You know what I mean. Just book 'em! 65 00:04:21,751 --> 00:04:24,752 Not so fast, Grizzly. 66 00:04:26,352 --> 00:04:31,054 That's the problem with you bears, always growling up the wrong tree. 67 00:04:31,054 --> 00:04:33,154 - Hey, Nicky! - You on the case, Nick? 68 00:04:33,254 --> 00:04:35,555 No, just stopping by to have a sarsaparilla. 69 00:04:35,655 --> 00:04:38,055 Say, Tommy, you lose some weight? 70 00:04:38,055 --> 00:04:39,455 - Uh, no. - Didn't think so. 71 00:04:39,555 --> 00:04:43,256 Nicky Flippers. What are you doing here? This is my case. 72 00:04:43,256 --> 00:04:47,157 Well, someone hibernated on the wrong side of the cave. 73 00:04:47,257 --> 00:04:49,658 I saw the lights, thought the circus was in town. 74 00:04:49,658 --> 00:04:51,258 Now, of course, I see I was right. 75 00:04:51,358 --> 00:04:54,059 You're too late, Nicky. I got this case all wrapped up. 76 00:04:54,159 --> 00:04:56,059 - Is that right? - Yeah. 77 00:04:56,159 --> 00:04:58,560 They got us all wrong, Mr. Flippers. 78 00:04:58,660 --> 00:05:01,360 Oh, I don't know, you look pretty dangerous to me. 79 00:05:01,460 --> 00:05:02,961 - What's your name? - Red. 80 00:05:03,061 --> 00:05:06,261 - And why do they call you that? - Why do they call you "Flippers"? 81 00:05:07,862 --> 00:05:08,862 Go Flippers 82 00:05:08,862 --> 00:05:11,463 - Jump! Get on! - Go Flippers 83 00:05:11,563 --> 00:05:13,363 Go Flippers Go Flippers 84 00:05:13,463 --> 00:05:16,464 Uh, no reason. 85 00:05:16,564 --> 00:05:19,164 They call me Red because of this red hood I wear. 86 00:05:19,164 --> 00:05:22,765 - What about when you're not wearing it? - I usually wear it. 87 00:05:22,865 --> 00:05:25,266 Recipes have come up missing all over the forest. 88 00:05:25,366 --> 00:05:27,966 Goody shops have been going out of business for months, 89 00:05:28,066 --> 00:05:30,467 and the trail ends here. I got a case to close. 90 00:05:30,567 --> 00:05:35,068 Slow down, chief. We've got four suspects, and that means four stories, 91 00:05:35,168 --> 00:05:38,669 and if you get people talking long enough, someone will spill the beans. 92 00:05:38,669 --> 00:05:41,369 - Beans? - Could I just make a quick phone call? 93 00:05:42,870 --> 00:05:45,670 I'll tell you what happened. 94 00:05:46,871 --> 00:05:50,371 What's with the handcuffs on a girl? Her wrists could slip right out. 95 00:05:50,471 --> 00:05:52,972 - How about a cage? - Bring in the cage! 96 00:05:53,072 --> 00:05:56,573 - I was being sarcastic. - Sarcasm. Strike the cage. 97 00:05:57,573 --> 00:05:59,974 All right, get the cuffs off her. 98 00:06:02,474 --> 00:06:06,375 So, Red, why don't you explain how this all began? 99 00:06:06,375 --> 00:06:09,076 Well, like any other day. 100 00:06:09,176 --> 00:06:11,676 I was making deliveries for my Granny's goody shop. 101 00:06:11,676 --> 00:06:13,377 ♪ Ba ba ba-da-ba-da 102 00:06:13,477 --> 00:06:14,677 ♪ Ba ba 103 00:06:14,777 --> 00:06:17,778 ♪ Ba ba ba ba 104 00:06:17,878 --> 00:06:21,679 ♪ Ba ba ba 105 00:06:21,779 --> 00:06:24,079 ♪ Here's a story I hope 106 00:06:24,179 --> 00:06:26,380 ♪ You'll like 107 00:06:26,480 --> 00:06:29,480 ♪ It's the one about the girl riding on her bike 108 00:06:29,480 --> 00:06:31,081 - ♪ I know - Hi, Red! 109 00:06:31,181 --> 00:06:34,781 ♪ It's a tired old tale but it still rings true 110 00:06:34,882 --> 00:06:37,382 - Hey, Red. - ♪ She could never be rude 111 00:06:37,482 --> 00:06:39,683 - ♪ Or unkind - Hey! 112 00:06:39,783 --> 00:06:42,783 ♪ But a sad song played at the back of her mind 113 00:06:45,084 --> 00:06:48,285 ♪ Can someone show me a different day 114 00:06:48,385 --> 00:06:50,285 ♪ To take me away 115 00:06:50,285 --> 00:06:53,486 ♪ Take me out of the woods 116 00:06:53,486 --> 00:06:54,986 ♪ Great big world 117 00:06:55,086 --> 00:07:00,487 ♪ You know what I'm wanting for you 118 00:07:01,888 --> 00:07:05,488 ♪ You know what I'm wanting for you 119 00:07:05,588 --> 00:07:09,189 ♪ What I'm wanting for you 120 00:07:09,289 --> 00:07:11,690 ♪ Wanting for you 121 00:07:19,292 --> 00:07:20,692 Hey, Red! 122 00:07:20,792 --> 00:07:23,593 Oh! Nice outfit. Always red with you. 123 00:07:23,693 --> 00:07:25,593 - You must be in autumn. - Hey, Boingo. 124 00:07:25,593 --> 00:07:28,094 Aren't you helping the Muffin Man today? 125 00:07:28,194 --> 00:07:31,594 Oh, he closed up shop. Someone took all his recipes last night, 126 00:07:31,594 --> 00:07:34,095 and now I'm out of a job. 127 00:07:34,095 --> 00:07:37,596 Gee, Boingo, I'm really sorry. Are you still running the cable car? 128 00:07:37,696 --> 00:07:39,296 Yeah, yeah, I am. 129 00:07:39,396 --> 00:07:41,597 But it's nothing like making goodies all day. 130 00:07:41,697 --> 00:07:43,897 Would a carrot crumpet make you feel better? 131 00:07:43,997 --> 00:07:47,698 Oh, boy, oh, boy! Thanks, Red. I can always count on you to deliver, 132 00:07:47,798 --> 00:07:49,998 you little rascally devil. 133 00:07:50,098 --> 00:07:52,899 Yeah, well, the woods don't go around by themselves. 134 00:08:00,801 --> 00:08:03,301 Shut it down. 135 00:08:14,604 --> 00:08:17,805 - Come on, let's go. - Where are we going now, Mama? 136 00:08:17,805 --> 00:08:19,805 With the Goody Bandit on the loose, 137 00:08:19,905 --> 00:08:22,706 recipes were becoming an endangered species. 138 00:08:22,806 --> 00:08:24,506 I decided to call Granny. 139 00:08:24,506 --> 00:08:27,307 If anyone would know what to do, she would. 140 00:08:27,407 --> 00:08:30,408 I don't know what to do. I'm just a tired old lady. 141 00:08:30,508 --> 00:08:33,808 Your recipes are the most famous in the whole forest, Granny. 142 00:08:33,808 --> 00:08:36,609 What if they get swiped? It could wipe you out. 143 00:08:36,609 --> 00:08:39,710 Maybe I should bring you the recipe book, for safekeeping. 144 00:08:39,710 --> 00:08:42,610 A trip up the mountain is too dangerous for a little girl. 145 00:08:42,710 --> 00:08:44,511 I'm not so little anymore. 146 00:08:44,611 --> 00:08:48,612 Please, dear, you just keep the recipes there, and everything will be fine. 147 00:08:48,712 --> 00:08:51,212 - But... - I have to go now. My program's on. 148 00:08:51,312 --> 00:08:53,413 Kisses. 149 00:08:57,514 --> 00:08:59,714 What you reading, Red? 150 00:08:59,814 --> 00:09:03,215 "Far Away Places"? 151 00:09:03,315 --> 00:09:07,816 - Are you going somewhere far away? - No. The world is too dangerous. 152 00:09:08,816 --> 00:09:11,617 Can't see! Danger! Turn into the skid! 153 00:09:13,817 --> 00:09:16,118 I'm OK. I'll walk it off. 154 00:09:16,218 --> 00:09:20,019 You can't go away. Who's gonna ride the Goody Bike? 155 00:09:20,119 --> 00:09:24,120 If I had wings like you, I'd fly all the way past that mountain, 156 00:09:24,220 --> 00:09:27,220 and the next one and the next one... 157 00:09:27,220 --> 00:09:30,721 But I can't. I'm just a kid. 158 00:09:30,721 --> 00:09:32,422 I'm just a woodpecker. 159 00:09:32,522 --> 00:09:35,922 Uh-oh. 160 00:09:50,526 --> 00:09:53,126 "You're next"? 161 00:09:53,226 --> 00:09:57,127 What... what does it mean, "you're next"? 162 00:10:00,828 --> 00:10:02,228 Ruined. 163 00:10:02,228 --> 00:10:05,829 It means someone wants our recipes. 164 00:10:18,132 --> 00:10:21,933 Are they gonna get your recipes? 165 00:10:21,933 --> 00:10:23,233 Not today. 166 00:10:26,834 --> 00:10:29,835 So you deliberately took your Granny's recipes 167 00:10:29,935 --> 00:10:33,135 from the family vault, without permission. 168 00:10:33,235 --> 00:10:35,336 - Help yourself. - And then, 169 00:10:35,336 --> 00:10:38,837 you set out on a dangerous journey up the mountain... 170 00:10:38,937 --> 00:10:41,937 ...alone? - Yeah. I guess I did. 171 00:10:44,138 --> 00:10:45,538 ♪ Critters have feelings 172 00:10:45,638 --> 00:10:47,639 ♪ Well, critters have feelings 173 00:10:47,739 --> 00:10:49,039 ♪ Critters have feelings 174 00:10:49,039 --> 00:10:51,439 ♪ Well, critters have feelings too 175 00:10:51,439 --> 00:10:53,840 ♪ Critters have feelings Critters have feelings 176 00:10:53,940 --> 00:10:56,941 I guess running the cable car's not so bad, you know. 177 00:10:57,041 --> 00:11:00,642 It's a great way to see the forest without worrying about all those big, 178 00:11:00,742 --> 00:11:03,142 mean, hairy beasts out there. 179 00:11:03,642 --> 00:11:06,443 - Beasts? - Oh, yeah, you know, beasts. 180 00:11:06,543 --> 00:11:09,043 The wolves and the bobcats and the mountain lions 181 00:11:09,143 --> 00:11:11,544 and the saber-tooth tigers! But mostly wolves. 182 00:11:11,644 --> 00:11:13,845 Mostly wolves. 183 00:11:13,945 --> 00:11:17,645 The forest can be a dangerous place for a little guy like me, with my cute... 184 00:11:17,745 --> 00:11:20,346 Look at me, I'm fuzzy... You deliver up this far? 185 00:11:20,446 --> 00:11:22,046 Well, not usually. 186 00:11:22,146 --> 00:11:25,147 But I was thinking about what you told me earlier. 187 00:11:25,247 --> 00:11:27,047 About the Muffin Man? 188 00:11:27,047 --> 00:11:30,348 I need to protect Granny's recipes from that Bandit's evil plan. 189 00:11:30,448 --> 00:11:33,949 They're gonna shut down everyone in the forest if we're not careful. 190 00:12:06,256 --> 00:12:07,857 'Afternoon. 191 00:12:08,657 --> 00:12:10,057 Hello. 192 00:12:10,157 --> 00:12:12,658 So you're the little girl in the red hood. 193 00:12:12,658 --> 00:12:15,158 That was quite a bit of falling you did just now. 194 00:12:15,158 --> 00:12:17,459 - You saw that. - Yeah, gravity's working. 195 00:12:17,559 --> 00:12:21,160 Those old cable cars on the... You should write a letter. 196 00:12:21,260 --> 00:12:25,361 Wow! Something smells good. Those, uh... goodies in there? 197 00:12:25,461 --> 00:12:27,561 I'm not supposed to talk to strangers. 198 00:12:27,561 --> 00:12:30,062 No, you shouldn't. Good call. 199 00:12:30,062 --> 00:12:32,262 What are you doing in the big, bad forest? 200 00:12:32,362 --> 00:12:35,263 You taking the goodies to someone in particular? 201 00:12:35,363 --> 00:12:37,563 - Um... my granny. - Granny? 202 00:12:37,563 --> 00:12:39,264 Granny Puckett? The goody lady? 203 00:12:39,364 --> 00:12:42,565 My goodness, she makes some good... goodies. 204 00:12:42,665 --> 00:12:46,265 She's got a thing, it's like a... It's like a... cookies. 205 00:12:46,365 --> 00:12:49,566 Shortbread, chocolate icing between, very... 206 00:12:50,166 --> 00:12:53,067 It's good. Ah, it's very good. 207 00:12:53,167 --> 00:12:55,467 You make deliveries to your granny often? 208 00:12:55,567 --> 00:12:58,368 I don't think I should tell you that. 209 00:12:58,368 --> 00:13:00,369 Oh, you don't have anything else in that? 210 00:13:00,469 --> 00:13:02,469 You ask a lot of questions, mister. 211 00:13:02,569 --> 00:13:05,870 Well, I'm a curious guy. Let me have a look. 212 00:13:05,870 --> 00:13:07,270 I'd rather you didn't. 213 00:13:09,771 --> 00:13:12,871 Red! Red Riding Hood! 214 00:13:18,373 --> 00:13:19,873 Hand over the basket. 215 00:13:28,375 --> 00:13:29,975 Red! 216 00:13:35,176 --> 00:13:37,977 You can't hold onto those recipes forever! 217 00:13:38,077 --> 00:13:41,878 I'll get you, and your little Granny too! 218 00:13:45,179 --> 00:13:46,779 Well, that settles it. 219 00:13:46,879 --> 00:13:48,379 - We got our Bandit. - Could be. 220 00:13:48,479 --> 00:13:50,980 I'd like to count my chickens after they hatch. 221 00:13:51,080 --> 00:13:52,280 Chickens? 222 00:13:52,380 --> 00:13:56,381 You've gotta admit, a wolf stopping kids in the middle of the forest... 223 00:13:56,481 --> 00:13:59,182 - That's pretty creepy. - Right. Yes, yes. 224 00:13:59,282 --> 00:14:01,782 But we don't arrest people for being creepy. 225 00:14:02,683 --> 00:14:05,083 Yeah, Bruce. You know that guy we got in the tank? 226 00:14:05,183 --> 00:14:07,384 - The creepy one? - Yeah. Better let him go. 227 00:14:07,484 --> 00:14:09,084 So you went on to Granny's? 228 00:14:09,284 --> 00:14:13,285 I found an old trail up the north side of the mountain. 229 00:14:19,887 --> 00:14:21,687 Hello! 230 00:14:33,290 --> 00:14:35,090 Hello. 231 00:14:39,691 --> 00:14:42,792 I'm looking for Granny Puckett's house. 232 00:14:43,192 --> 00:14:45,792 ♪ Granny Puckett 233 00:14:45,792 --> 00:14:49,593 - Could you stop singing for one moment? - ♪ No, I can't, I wish I could 234 00:14:49,693 --> 00:14:54,594 ♪ But a mountain witch done put a spell on me 37 years ago 235 00:14:54,694 --> 00:14:58,795 ♪ And now I gotta sing everything I say 236 00:14:58,895 --> 00:15:00,896 - Everything? - That's right. 237 00:15:00,996 --> 00:15:02,796 You just talked! Just now! 238 00:15:02,896 --> 00:15:04,297 Did I? 239 00:15:04,397 --> 00:15:05,697 ♪ Did I? 240 00:15:05,797 --> 00:15:10,598 ♪ Did I, did I, did I doo-dah, doo-dah did-i-doo 241 00:15:11,998 --> 00:15:14,999 - Granny? - What's that? Who's there? 242 00:15:15,099 --> 00:15:17,300 It's Red. I'm on my way to come see... 243 00:15:17,300 --> 00:15:20,100 Oh, my dearie, I'm not prepared. 244 00:15:20,200 --> 00:15:23,501 I need to put down fresh doilies! 245 00:15:23,601 --> 00:15:26,802 - Granny! Granny, what's wrong? - Gotta go, munchkin. 246 00:15:26,902 --> 00:15:28,902 Bonsai! 247 00:15:29,002 --> 00:15:30,002 Oh, no. 248 00:15:30,102 --> 00:15:32,703 Mr. Goat, my granny's in trouble. 249 00:15:32,803 --> 00:15:35,604 I've gotta find a way around the mountain, fast. 250 00:15:35,704 --> 00:15:39,104 ♪ Well, you came to the right goat 251 00:15:39,104 --> 00:15:41,305 Oh, good. More singing. 252 00:15:41,305 --> 00:15:44,606 ♪ Thirty-seven years ago a witch done put a spell on me 253 00:15:44,706 --> 00:15:45,806 Yeah. I know. 254 00:15:45,906 --> 00:15:50,007 ♪ A spell where when I'm talking I'm singing it with glee 255 00:15:50,107 --> 00:15:54,108 ♪ But when you're always singing you've got to live alone 256 00:15:54,208 --> 00:15:57,309 ♪ That's why I made this mountain shack my home 257 00:15:57,309 --> 00:15:58,309 That's great... 258 00:15:58,409 --> 00:16:02,110 ♪ When you're on the mountain there's lots to be a-feared 259 00:16:02,210 --> 00:16:06,011 ♪ That's why this here old mountain goat's prepared 260 00:16:06,011 --> 00:16:10,111 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do 261 00:16:10,211 --> 00:16:13,812 These tunnels, I need one that leads to Puckett Grove. 262 00:16:23,514 --> 00:16:28,416 ♪ But I got horns that open bottles and I got horns that hold my keys 263 00:16:28,516 --> 00:16:30,716 ♪ I got horns that when you turn 'em right 264 00:16:30,716 --> 00:16:32,617 ♪ They help me watch TV 265 00:16:32,717 --> 00:16:36,917 ♪ I got horns that open pickle jars and horns that come with hair 266 00:16:37,018 --> 00:16:39,318 ♪ I got horns that hang my other horns 267 00:16:39,418 --> 00:16:42,119 ♪ I always come prepared 268 00:16:42,219 --> 00:16:45,019 - Can you help me find...? - ♪ To be prepared, to be prepared 269 00:16:45,019 --> 00:16:48,820 ♪ This lesson must be shared This lesson must be shared 270 00:16:48,920 --> 00:16:50,921 ♪ To be prepared 271 00:16:51,021 --> 00:16:53,421 ♪ To be prepared, to be prepared 272 00:16:53,521 --> 00:16:55,622 ♪ And unless you've got a spare 273 00:16:55,722 --> 00:16:59,523 ♪ You've got one life so handle it with care 274 00:16:59,523 --> 00:17:01,723 - Aaah! - Yipee! 275 00:17:01,823 --> 00:17:07,224 Keep your hands and feet inside of the vehicle at all times! 276 00:17:36,831 --> 00:17:39,732 ♪ An avalanche is coming and I do not feel prepared 277 00:17:39,832 --> 00:17:42,832 ♪ It's rumbling like a mountain lion I must say that I'm scared 278 00:17:42,932 --> 00:17:45,933 ♪ And if not for the witch's spell you'd hear just how I scream 279 00:17:46,033 --> 00:17:49,134 ♪ But since I'm only singing I'll just yodel till we're creamed 280 00:18:12,039 --> 00:18:14,339 Red! 281 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 Granny? 282 00:18:17,340 --> 00:18:20,041 Use the hood, Red! 283 00:18:20,141 --> 00:18:23,442 Use the hood! 284 00:18:35,544 --> 00:18:36,845 What? 285 00:18:38,845 --> 00:18:41,446 ♪ I was prepared! 286 00:18:53,248 --> 00:18:57,249 Granny! It's me, Red. Is everything OK? 287 00:18:57,249 --> 00:18:58,349 Oh, yeah, sure thing. 288 00:18:58,449 --> 00:19:01,850 So this wolf, he was dressed as your grandmother? 289 00:19:01,850 --> 00:19:04,251 - Yes. - I'm your grandma. 290 00:19:04,251 --> 00:19:06,951 - And you bought that? - No, not really. 291 00:19:06,951 --> 00:19:09,252 Whoa. What big hands you have. 292 00:19:09,352 --> 00:19:11,252 And what big ears you have. 293 00:19:11,252 --> 00:19:13,953 What bad breath you have! What big eyes you have. 294 00:19:13,953 --> 00:19:17,354 Are we just gonna sit around here and talk about how big I'm getting? 295 00:19:17,454 --> 00:19:19,254 Then the fellow with the ax burst in? 296 00:19:22,055 --> 00:19:24,355 No, no, not yet. 297 00:19:25,756 --> 00:19:27,756 First I was attacked by that crazy wolf! 298 00:19:27,856 --> 00:19:30,057 Hai-ya! You crazy wolf! 299 00:19:30,057 --> 00:19:31,957 My granny jumped out of a closet. 300 00:19:32,057 --> 00:19:34,358 - Aaah! - But she was tied up... 301 00:19:34,358 --> 00:19:36,558 And then the axman cometh? 302 00:19:36,658 --> 00:19:37,758 You got it. 303 00:19:38,759 --> 00:19:40,559 Only he was screaming. 304 00:19:41,759 --> 00:19:43,160 Like a maniac. 305 00:19:48,761 --> 00:19:51,261 - So that was it? - That wolf was gonna eat us all. 306 00:19:51,361 --> 00:19:54,062 The guy's pawprints are all over the room. Book him! 307 00:19:54,162 --> 00:19:58,863 Hold the phone, fuzzy-wuzzy. Let's hear it from the wolf's mouth. 308 00:20:08,365 --> 00:20:09,766 - Don't I get a drink? - No! 309 00:20:09,866 --> 00:20:12,766 So, Mr. Wolf, may I call you "Wolf"? 310 00:20:12,866 --> 00:20:15,867 You can call me Sheila. I like long walks and fresh flowers. 311 00:20:15,967 --> 00:20:17,367 Quit playing around, Wolf! 312 00:20:17,467 --> 00:20:20,768 You're looking at three-to-five in an old shoe with no windows! 313 00:20:20,868 --> 00:20:22,568 So start singing! 314 00:20:22,668 --> 00:20:26,169 - Your face looks familiar. - I get around the forest. 315 00:20:26,269 --> 00:20:27,970 What do you for a living, Mr. Wolf? 316 00:20:28,070 --> 00:20:30,570 I'm a shepherd. Hey! 317 00:20:30,670 --> 00:20:33,171 You might as well confess. I told them everything! 318 00:20:33,271 --> 00:20:35,471 Could you keep her away from me, please? 319 00:20:35,571 --> 00:20:37,272 I remember you. 320 00:20:37,372 --> 00:20:39,472 Three years ago on the Stiltskin case. 321 00:20:39,572 --> 00:20:42,273 You were snooping around for a lead on his real name. 322 00:20:42,273 --> 00:20:43,473 I was close too. 323 00:20:43,573 --> 00:20:46,374 I was gonna go with "Greg." Greg Stiltskin. 324 00:20:46,474 --> 00:20:49,375 Wait a minute, Flippers! You saying this guy's a cop? 325 00:20:49,475 --> 00:20:51,775 Worse. He's a reporter. 326 00:20:51,875 --> 00:20:55,176 - A what? - And I've got the real story. 327 00:21:05,078 --> 00:21:07,079 I'm an investigativejournalist. 328 00:21:07,179 --> 00:21:10,879 You've probably read my column Facts and Fairy Tales. 329 00:21:14,180 --> 00:21:16,381 I spent the last six months undercover 330 00:21:16,481 --> 00:21:19,281 investigating the so-called "Goody Bandit. " 331 00:21:19,381 --> 00:21:22,182 As more recipes go missing, the trail has gotten hotter. 332 00:21:24,783 --> 00:21:27,583 And I'm talking hot coffee, hot coffee, 333 00:21:27,683 --> 00:21:29,584 all over my neck. Very, very painful. 334 00:21:29,684 --> 00:21:33,084 People think a health board examiner doesn't lead a dangerous life, 335 00:21:33,184 --> 00:21:36,085 but I will tell you, my furry friend, food is dangerous. 336 00:21:36,085 --> 00:21:38,586 That's why Kenny told me to come and take a look. 337 00:21:38,686 --> 00:21:41,086 - Who? - Your boss, Kenny. 338 00:21:41,186 --> 00:21:43,387 - You mean Earl? - That's what Earl said. 339 00:21:43,487 --> 00:21:47,188 He said, uh, "Kenny, come down here," and so, here I am. 340 00:21:47,288 --> 00:21:49,988 I'm surprised your dessert counter hasn't been hit, 341 00:21:50,088 --> 00:21:51,889 with all the thievery going around. 342 00:21:51,989 --> 00:21:56,090 - What did you say your name was? - Shaw. Rick Shaw. I'm in from Japan. 343 00:21:56,090 --> 00:21:58,890 Well, Kenny, I'm gonna give you a clean bill of health. 344 00:21:58,990 --> 00:22:01,391 But I'm gonna need the names of all your suppliers. 345 00:22:01,491 --> 00:22:03,991 You'll have to talk to Earl. 346 00:22:04,091 --> 00:22:07,392 Well, that's Earl right now. Probably called the FDA. 347 00:22:07,492 --> 00:22:11,093 You keep that thing groomed. And watch out for hot coffee. Painful. 348 00:22:13,594 --> 00:22:16,194 No desserts. Waste of time. 349 00:22:17,894 --> 00:22:20,695 The little delivery girl in the red hood. 350 00:22:20,795 --> 00:22:21,795 Always on the go. 351 00:22:21,795 --> 00:22:26,096 More goodies pass through her hands than anyone's in the whole forest. 352 00:22:26,196 --> 00:22:28,397 She seemed happy... 353 00:22:28,497 --> 00:22:31,798 ...a little too happy, perhaps. 354 00:22:35,298 --> 00:22:37,199 Oh! Creepy. 355 00:22:37,199 --> 00:22:39,799 I was starting to have my suspicions. 356 00:22:39,899 --> 00:22:43,300 Question: Who does she move the goodies for? 357 00:22:43,400 --> 00:22:46,601 Where do they come from? Where are they going? 358 00:22:46,701 --> 00:22:48,902 And why the hood? 359 00:22:50,102 --> 00:22:53,202 - Twitchy, you scared me. - Hey, boss, I beeped you. Get my beep? 360 00:22:53,302 --> 00:22:55,303 - Calm down. - I got up early. Got the gear. 361 00:22:55,403 --> 00:22:57,503 I was watching the girl like you told me to. 362 00:22:57,503 --> 00:23:01,404 - Yeah. Did you see where she went? - Past porcupines and the bird's tree, 363 00:23:01,404 --> 00:23:04,805 guy with the beard, now she's up the creek! She sings everywhere! 364 00:23:04,905 --> 00:23:08,006 I'm way ahead of you. We gotta find out who she's working for. 365 00:23:08,006 --> 00:23:11,307 - You got the camera? - The 220x and photograb with autofocus! 366 00:23:11,307 --> 00:23:13,507 - Color or black and white? - Doesn't matter. 367 00:23:13,607 --> 00:23:15,908 - I brought a flash! - Put that away! 368 00:23:16,008 --> 00:23:18,308 - It's covert. No flash. - Undercover, got it. 369 00:23:18,408 --> 00:23:21,009 Nobody sees, nobody knows. Click-click. Hee-hee. 370 00:23:21,609 --> 00:23:24,209 You ever thought about decaffeinated coffee? 371 00:23:24,309 --> 00:23:25,910 I don't drink coffee! 372 00:23:29,311 --> 00:23:31,811 Excuse me. Pardon me. Pardon. 373 00:23:31,811 --> 00:23:35,612 I decided to get the word on the street from one of my top informants. 374 00:23:35,612 --> 00:23:38,613 - How's it going, Woolworth? - Man, what are you doing here? 375 00:23:38,713 --> 00:23:42,414 The shepherd comes by and sees me talking to you, I'm gonna get the crook. 376 00:23:42,414 --> 00:23:45,814 Yeah? There's a bigger crook on the loose that I'm concerned about. 377 00:23:45,914 --> 00:23:49,015 - What ya hear about the Goody Bandit? - What do I know? 378 00:23:49,115 --> 00:23:51,016 Hiya, Twitchy. 379 00:23:51,116 --> 00:23:54,516 - The little girl in the red hood. - Don't know, never heard of her. 380 00:23:55,817 --> 00:23:58,017 Little Red? Processing... 381 00:23:58,117 --> 00:24:02,318 Yeah, yeah, it's coming back to me now. Sweet gal. Not like that Bo Peep. 382 00:24:02,418 --> 00:24:05,619 Brat put in an invisible fence. I tasted my own fillings for a week! 383 00:24:05,719 --> 00:24:07,119 Focus! The girl in the hood. 384 00:24:07,119 --> 00:24:09,820 You get around the mountain. Who does she work for? 385 00:24:09,820 --> 00:24:12,020 How should I know? I ain't that curious. 386 00:24:12,020 --> 00:24:15,121 Family business. Ain't you ever heard of Granny Puckett? 387 00:24:15,121 --> 00:24:16,421 - Puckett? - Her grandma. 388 00:24:16,521 --> 00:24:19,822 The Granny Puckett? You pulling the wool over my eyes? 389 00:24:19,922 --> 00:24:22,823 Ha-ha. Hilarious. Come up with that yourself? That's funny. 390 00:24:23,223 --> 00:24:26,223 - You're looking pretty tasty. - Why you gotta be like that? 391 00:24:26,324 --> 00:24:29,124 All I know is that the old lady lives up high in the hills. 392 00:24:29,224 --> 00:24:31,625 - Not a lot of visitors. - Except the little girl. 393 00:24:31,725 --> 00:24:34,525 She's been known to take the cable car up the mountain. 394 00:24:34,625 --> 00:24:35,626 Cable car? 395 00:24:37,526 --> 00:24:40,527 Those sheep made me hungry. After this, we're grabbing a bite. 396 00:24:40,627 --> 00:24:42,327 Sounds good. Sounds good. 397 00:24:43,227 --> 00:24:45,828 Baa. 398 00:24:49,029 --> 00:24:51,429 I don't know what to do. Should I call her? 399 00:24:51,529 --> 00:24:54,830 - Am I supposed to play it cool? - Keeping her options open. 400 00:24:54,930 --> 00:24:57,631 Seeing other people. You should do the same. 401 00:24:57,731 --> 00:24:59,131 Shh. Up there. 402 00:25:00,131 --> 00:25:01,631 Do you mind? 403 00:25:01,732 --> 00:25:03,832 Ooh. Sorry. 404 00:25:07,333 --> 00:25:09,533 Hey, you deliver up this far? 405 00:25:12,234 --> 00:25:15,435 The Muffin Man... Granny's recipes... 406 00:25:15,435 --> 00:25:16,635 ...an evil plan. 407 00:25:16,735 --> 00:25:19,536 ...shut down everyone in the forest... 408 00:25:19,636 --> 00:25:20,936 I knew it. 409 00:25:20,936 --> 00:25:24,437 She's working for the old lady. Twitchy. 410 00:25:58,844 --> 00:26:01,145 'Afternoon. 411 00:26:01,245 --> 00:26:02,545 Hello. 412 00:26:02,645 --> 00:26:04,546 So you're the little girl in the red hood. 413 00:26:04,646 --> 00:26:06,946 That's quite a bit of falling you did just now. 414 00:26:08,547 --> 00:26:10,147 Gravity's working. 415 00:26:10,147 --> 00:26:12,247 What are you doing in the big, bad forest? 416 00:26:12,247 --> 00:26:15,348 You taking goodies to someone in particular? 417 00:26:16,048 --> 00:26:18,849 Um... Granny. 418 00:26:18,849 --> 00:26:21,550 You don't have anything else in that basket? 419 00:26:21,550 --> 00:26:25,150 - You ask a lot of questions, mister. - Well, I'm a curious guy. 420 00:26:25,150 --> 00:26:28,351 - Let me have a look. - I'd rather you didn't. 421 00:26:30,151 --> 00:26:33,052 I mean, "please. " Come back here! 422 00:26:33,152 --> 00:26:35,553 - What are you doing? - Sorry, I was winding. 423 00:26:35,653 --> 00:26:40,254 Come on! We're gonna lose her! Red! Red Riding Hood! 424 00:26:40,354 --> 00:26:42,054 We'll never catch her. 425 00:26:42,154 --> 00:26:44,155 Taxi! 426 00:26:48,756 --> 00:26:51,556 Whoa! That was her. We passed her. Right here's fine. 427 00:26:56,157 --> 00:26:59,458 Suspect is approaching on foot, stolen recipes in basket. 428 00:26:59,458 --> 00:27:02,259 I'm about to catch her red-handed. 429 00:27:02,259 --> 00:27:04,359 Hand over the basket! 430 00:27:09,360 --> 00:27:11,761 So you really took a beating... 431 00:27:11,861 --> 00:27:14,061 ...from a little girl? - Hey! 432 00:27:19,863 --> 00:27:22,063 Get back here, you little brat! 433 00:27:26,464 --> 00:27:29,065 ♪ One, two, buckle to you Ready or not, here I come 434 00:27:29,165 --> 00:27:30,465 ♪ Don't you run away 435 00:27:30,565 --> 00:27:33,166 ♪ A-B-C, I can read And the sign up ahead said 436 00:27:33,266 --> 00:27:36,366 ♪ Son, you're the 1-2-3-4 Knock on the door 437 00:27:36,466 --> 00:27:39,167 ♪ Open up, gotta run away ♪♪ 438 00:27:39,267 --> 00:27:43,168 OK. Not cool. 439 00:27:46,269 --> 00:27:49,169 You can't hold onto those recipes forever! 440 00:27:49,169 --> 00:27:51,970 I'll get you, and your little Granny too! 441 00:27:54,070 --> 00:27:55,871 Well, that's fishy. 442 00:27:55,971 --> 00:28:00,072 What? They're evil. I'll prove it! 443 00:28:07,273 --> 00:28:09,774 - So can we eat? - Sure. You hungry for failure? 444 00:28:09,874 --> 00:28:13,075 Maybe a side of unemployment? 'Cause that's what's for lunch. 445 00:28:13,175 --> 00:28:15,175 - What do we do? - We go right to the source. 446 00:28:15,275 --> 00:28:17,276 We gotta get to Granny's before the kid. 447 00:28:17,376 --> 00:28:19,876 - Is it a surprise? - Excuse me? 448 00:28:19,976 --> 00:28:23,577 You're going over to Granny's house to surprise Red. Is it her birthday, 449 00:28:23,577 --> 00:28:27,078 or what is it? Is there a shindig? 'Cause I'm great at parties. 450 00:28:27,078 --> 00:28:30,179 - Watch me pull myself out of a hat! - Yeah. 451 00:28:30,279 --> 00:28:32,679 Big surprise party. You know how to get there? 452 00:28:32,779 --> 00:28:34,880 Oh, yeah. Yeah. In fact, I know a shortcut. 453 00:28:34,980 --> 00:28:36,780 You hear that? He knows a shortcut. 454 00:28:36,880 --> 00:28:39,081 Over the woods and through the river... 455 00:28:39,081 --> 00:28:42,281 No, you don't want to go through the river, you'll get all wet. 456 00:28:42,281 --> 00:28:45,382 You see, Twitchy, you get lemons, you make lemonade. 457 00:28:47,282 --> 00:28:50,883 And then that lemonade goes bitter and ferments and turns to pig swill. 458 00:28:50,983 --> 00:28:53,484 Never trust a bunny with directions, Twitchy. 459 00:28:53,584 --> 00:28:55,484 Sure thing, boss. Never trust a bunny! 460 00:28:55,484 --> 00:28:57,985 The bright side is, at least I finally dried off. 461 00:29:00,585 --> 00:29:03,386 Why couldn't I write movie reviews? 462 00:29:03,486 --> 00:29:05,487 We are in a pickle, and I blame myself. 463 00:29:05,587 --> 00:29:09,688 That bunny was worthless, not to mention he wrote directions on an Easter egg, 464 00:29:09,788 --> 00:29:11,988 - which is hard to read. - We're gonna die here! 465 00:29:12,088 --> 00:29:14,689 Hey, now, that's what they said at The Alamo. 466 00:29:16,789 --> 00:29:18,890 Wha... what was that? Who's that? 467 00:29:25,991 --> 00:29:28,492 Hey, look where we are. More cave. 468 00:29:28,592 --> 00:29:30,992 - Hey, whazzi-lookie! - With God as my witness, 469 00:29:31,092 --> 00:29:33,693 you will learn to speak. Look! A way out. 470 00:29:33,693 --> 00:29:35,193 But I was just... 471 00:29:41,695 --> 00:29:43,395 Follow me. 472 00:29:51,497 --> 00:29:53,697 - Huh? - Come on. 473 00:29:53,797 --> 00:29:55,198 ♪ Train 474 00:29:56,398 --> 00:29:57,298 ♪ Train 475 00:29:57,398 --> 00:29:59,299 ♪ Living like a bandit ♪ 476 00:30:03,200 --> 00:30:06,000 Now, this is a shortcut. 477 00:30:07,000 --> 00:30:09,101 Whazzat? Sounds like an avalanche! 478 00:30:09,101 --> 00:30:11,001 Well, Twitchy, that's natural. 479 00:30:11,101 --> 00:30:14,502 It's just Old Man Mountain showing us who's boss. 480 00:30:17,803 --> 00:30:20,003 Hey, lookie! A box of candles! A big box! 481 00:30:20,003 --> 00:30:22,204 Box of candles? Light 'em up! 482 00:30:23,204 --> 00:30:26,205 Wow, that's nice and bright. What kind of candles are those? 483 00:30:26,305 --> 00:30:30,006 - Deen-a-meet-tay. Must be Italian. - Ah! Lose the candle! 484 00:30:30,106 --> 00:30:31,706 But I... 485 00:30:32,606 --> 00:30:33,907 Got it. 486 00:30:55,811 --> 00:30:57,412 Did you hear something? 487 00:30:57,512 --> 00:31:00,513 Hm. Come on, let's get to Granny's. 488 00:31:00,513 --> 00:31:03,513 Hello! Paper boy. 489 00:31:04,413 --> 00:31:06,714 Publisher's, uh... 490 00:31:07,614 --> 00:31:09,114 Candygram. 491 00:31:11,015 --> 00:31:12,415 What do we do, boss? 492 00:31:16,816 --> 00:31:20,617 Lucky for me, Granny keeps her merchandise around the cottage. 493 00:31:20,717 --> 00:31:23,218 Disguise was the only way to catch this girl 494 00:31:23,318 --> 00:31:24,918 in the act of smuggling. 495 00:31:24,918 --> 00:31:27,719 Sweetie-pie! Sugar plum! 496 00:31:29,219 --> 00:31:32,120 Hug your granny, little pudding pop. 497 00:31:34,020 --> 00:31:35,921 Boy, that's hot. OK, change of plans. 498 00:31:36,021 --> 00:31:37,921 You can be Granny. 499 00:31:38,021 --> 00:31:39,221 She's coming! 500 00:31:39,321 --> 00:31:40,822 Wa-dee-dee! 501 00:31:40,922 --> 00:31:43,222 Granny! It's me, Red. 502 00:31:43,222 --> 00:31:46,523 - Is everything OK? - Yeah, sure thing. Come on in. 503 00:31:46,523 --> 00:31:47,923 Pretty thin, Wolf. 504 00:31:48,023 --> 00:31:50,524 You said the old lady was already tied up. 505 00:31:50,624 --> 00:31:52,624 - How did that happen? - I don't know, 506 00:31:52,724 --> 00:31:54,625 maybe to make herself look innocent. 507 00:31:54,725 --> 00:31:57,125 I just write the news, chief, I don't make it. 508 00:31:57,125 --> 00:31:59,926 For a reporter, you have a strange way of doing your job. 509 00:32:00,026 --> 00:32:02,627 What can I say? I was raised by wolves. 510 00:32:06,627 --> 00:32:09,628 - Got a way to back this up? - I got these pictures developed. 511 00:32:09,728 --> 00:32:11,729 That so? Let's have a look. 512 00:32:12,529 --> 00:32:14,329 These are good. 513 00:32:14,429 --> 00:32:16,730 Here's a nice one of you, Wolf. 514 00:32:16,730 --> 00:32:19,230 I wanna do a gallery show. A coffee table book. 515 00:32:19,230 --> 00:32:21,331 I don't drink coffee. A Chai tea latte book. 516 00:32:21,431 --> 00:32:23,331 Photos don't lie, chief. 517 00:32:23,431 --> 00:32:25,232 Good work, Twitchy. 518 00:32:25,232 --> 00:32:27,932 Now, I want to know more about this fellow with the ax. 519 00:32:28,032 --> 00:32:30,433 How does he fit into all of this? 520 00:32:30,433 --> 00:32:33,734 Maybe you should "ax" him yourself. 521 00:32:34,034 --> 00:32:37,434 You see? "Ax" him? He was saying... 522 00:32:38,335 --> 00:32:39,635 I'll bring him in. 523 00:32:44,336 --> 00:32:46,837 Hmm. Hello. 524 00:32:47,437 --> 00:32:49,937 My, my. You're a big fellow, aren't you? 525 00:32:50,037 --> 00:32:54,138 - Shop at the Big and Tall store? - This is a big and tall mistake. 526 00:32:54,138 --> 00:32:56,139 I would not hurt a butterfly. 527 00:32:56,239 --> 00:32:58,139 Then what's this? A letter opener? 528 00:32:58,139 --> 00:33:01,140 That's a funny accent you got there, choppy. 529 00:33:01,140 --> 00:33:04,941 I can do the cowboy accent. Howdy, partner! 530 00:33:05,041 --> 00:33:06,641 Indeed you can. 531 00:33:06,741 --> 00:33:09,342 Say, before you ride off into the sunset, hopalong, 532 00:33:09,442 --> 00:33:11,542 you think you could rustle up information? 533 00:33:11,642 --> 00:33:13,142 I will do my best. 534 00:33:13,243 --> 00:33:16,143 How about explaining what you were doing in the forest? 535 00:33:16,143 --> 00:33:19,444 Oh! I am working to make good my call-back! 536 00:33:19,444 --> 00:33:20,844 Your what-what? 537 00:33:20,844 --> 00:33:23,845 Paul's Bunion Cream has a soothing formula 538 00:33:23,845 --> 00:33:26,345 to make the bunions head for the hills! 539 00:33:26,445 --> 00:33:30,646 - This guy's a loon. - Watch it, chief. My mama's half-loon. 540 00:33:30,746 --> 00:33:34,247 Your call-back. You mean, like, for an audition? 541 00:33:34,347 --> 00:33:36,148 Yes! For the bunion cream. 542 00:33:36,248 --> 00:33:40,249 I must find my wood-cutting self to book the spot. 543 00:33:40,349 --> 00:33:41,849 - The what? - The commercial. 544 00:33:41,949 --> 00:33:46,250 - He's an actor. - Oh, boy. 545 00:33:54,152 --> 00:33:57,052 Paul's Bunion Cream has the soothing formula... 546 00:33:57,052 --> 00:33:59,153 No, hold it! Hold it! 547 00:33:59,253 --> 00:34:01,653 Stop. "Arghh"? 548 00:34:01,753 --> 00:34:04,754 What are you, some kind of German pirate or something? 549 00:34:04,754 --> 00:34:07,855 I just got the script, like, five minutes ago. 550 00:34:07,955 --> 00:34:09,855 - You're not getting it. - I'm trying. 551 00:34:09,855 --> 00:34:12,656 - My name Kirk. - Kirk. OK, Kirk. 552 00:34:12,756 --> 00:34:16,357 What makes you feel proud and strong and mighty? 553 00:34:16,457 --> 00:34:19,658 What puts a fire in your belly, Steven? 554 00:34:19,758 --> 00:34:22,858 - Oh! My dream! - Yes, yes! Your dream! 555 00:34:22,958 --> 00:34:24,559 To travel the world 556 00:34:24,659 --> 00:34:27,759 with the greatest singing group of all time... 557 00:34:27,859 --> 00:34:29,260 ...the Happy Yodelers! 558 00:34:29,560 --> 00:34:31,960 ♪ To yodel for the people 559 00:34:32,060 --> 00:34:34,761 ♪ To hear the applause 560 00:34:34,861 --> 00:34:37,562 ♪ My dream ♪ 561 00:34:38,362 --> 00:34:40,662 Sorry. 562 00:34:42,363 --> 00:34:45,363 Listen. We'll look at your tape and we'll give you a call, OK? 563 00:34:45,363 --> 00:34:47,864 Thanks for coming in. Have a nice life. Next! 564 00:34:50,865 --> 00:34:54,165 That was my first audition in months. 565 00:34:54,965 --> 00:34:58,466 Then it was back to my day job. 566 00:34:58,566 --> 00:35:00,667 I drive a schnitzel truck. 567 00:35:00,767 --> 00:35:02,167 It's not such a bad job. 568 00:35:02,267 --> 00:35:06,668 After all, I bring much joy to the childrenl 569 00:35:06,768 --> 00:35:09,469 ♪ Schnitzel! 570 00:35:09,469 --> 00:35:11,569 Mommy, Mommy! I want a schnitzel stick! 571 00:35:11,669 --> 00:35:12,970 Ooh, the schnitzel man! 572 00:35:14,270 --> 00:35:18,071 ♪ Schnitzel, the favorite treat For little girls and boys to eat 573 00:35:18,071 --> 00:35:21,071 ♪ Schnitzel man can serve them quick 574 00:35:21,171 --> 00:35:23,272 ♪ It's a schnitzel on a stick 575 00:35:23,372 --> 00:35:25,172 ♪ No more spoons Use your hands 576 00:35:25,272 --> 00:35:27,773 ♪ Says the friendly schnitzel man 577 00:35:27,773 --> 00:35:29,873 ♪ Make sure you keep an extra one 578 00:35:29,973 --> 00:35:32,074 ♪ For later in your lederhosen 579 00:35:38,975 --> 00:35:41,376 Schnitzel! 580 00:35:45,177 --> 00:35:47,477 ♪ Schnitz... 581 00:35:48,478 --> 00:35:50,178 What the schnitzel? 582 00:35:50,278 --> 00:35:54,179 My schnitzel truck, it's been piddly... piddle-llaged... 583 00:35:54,179 --> 00:35:55,479 They stole everything! 584 00:35:56,679 --> 00:35:58,280 Oh, that's too bad. 585 00:35:58,380 --> 00:36:01,581 It's not easy being in the goody business these days, huh? 586 00:36:01,681 --> 00:36:04,181 I'm getting schnitzeled left and right today. 587 00:36:04,281 --> 00:36:06,082 I cannot even sell the bunion cream. 588 00:36:06,182 --> 00:36:09,082 - Now I'm gonna lose my job! - Chin up, mister. 589 00:36:09,182 --> 00:36:12,483 Maybe someday somebody will open up a great big goody shop 590 00:36:12,583 --> 00:36:15,084 and we can all work for that little guy. 591 00:36:15,184 --> 00:36:17,284 Oh, yeah... What? 592 00:36:18,684 --> 00:36:20,885 - Hello? - Kirk! Yeah, baby, listen. 593 00:36:20,885 --> 00:36:23,285 We got the client here, we looked at your tape, 594 00:36:23,285 --> 00:36:27,586 and we think we might have a real "Hercules goes bananas" angle on this. 595 00:36:27,586 --> 00:36:30,787 - So we want you to come back in. - Come back in? 596 00:36:30,887 --> 00:36:32,488 It's a call-back. 597 00:36:32,588 --> 00:36:35,788 I had always heard about call-backs, 598 00:36:35,888 --> 00:36:37,489 but I had never gotten onel 599 00:36:37,589 --> 00:36:40,089 A call-back? 600 00:36:40,189 --> 00:36:41,790 Ahh! What do I do? 601 00:36:41,890 --> 00:36:44,490 You come back tomorrow, do the same you did today, 602 00:36:44,590 --> 00:36:47,191 only this time you do it good. Can you handle that? 603 00:36:47,191 --> 00:36:49,491 - I will. I can do it! - OK. 604 00:36:49,491 --> 00:36:51,992 Now, I want you to go out into the wild 605 00:36:52,092 --> 00:36:55,593 and I want you to find that tree-chopping side of yourself. 606 00:36:55,693 --> 00:36:57,593 You find your inner woodsman, Curtis. 607 00:36:57,593 --> 00:37:01,094 Don't act like a woodsman, be a woodsman. Got it? 608 00:37:01,094 --> 00:37:02,494 Yes, I can! 609 00:37:02,594 --> 00:37:04,795 Find an ax, start swinging, OK? 610 00:37:04,795 --> 00:37:08,296 I've gotta be in a circle wipe across town, but I'll see you at 10:00. 611 00:37:08,396 --> 00:37:11,896 I have to go and find the little woodsman... 612 00:37:11,996 --> 00:37:13,197 ...in me! 613 00:37:13,297 --> 00:37:16,898 OK. Well, tell him I said hello. 614 00:37:29,200 --> 00:37:30,501 Goodbye! 615 00:37:30,601 --> 00:37:31,801 Hup, hup! 616 00:37:34,602 --> 00:37:37,702 Sorry, little birds! 617 00:37:38,302 --> 00:37:40,603 Run! 618 00:37:41,303 --> 00:37:43,003 I had done itl 619 00:37:43,103 --> 00:37:48,005 I had found the little woodsman inside of mel 620 00:37:55,506 --> 00:37:57,907 Yes. 621 00:37:59,607 --> 00:38:02,008 Paul's... Bunion... 622 00:38:02,108 --> 00:38:03,908 ...Cream... 623 00:38:04,408 --> 00:38:07,509 ...has the soothing formula... 624 00:38:07,609 --> 00:38:10,210 ...to make your bunions... 625 00:38:10,310 --> 00:38:13,610 ...head for the hills! 626 00:38:13,710 --> 00:38:15,311 Right! 627 00:38:19,512 --> 00:38:21,112 ...bunion... 628 00:38:21,612 --> 00:38:23,613 ...cream... 629 00:38:24,013 --> 00:38:26,513 ...has the soothing... 630 00:38:26,813 --> 00:38:28,014 ...formula... 631 00:38:32,015 --> 00:38:33,215 Hello? 632 00:38:40,016 --> 00:38:42,617 Oh, schnitzel! 633 00:38:56,020 --> 00:38:58,420 I'm taking Granny down, and you're next! 634 00:39:11,623 --> 00:39:15,024 So you didn't jump through the window, you were pushed? 635 00:39:15,024 --> 00:39:17,225 - Yes. - By a tree. 636 00:39:17,225 --> 00:39:18,225 Yes. 637 00:39:18,325 --> 00:39:21,026 Because you were pretending to be a woodsman. 638 00:39:21,126 --> 00:39:23,026 - That's right! - To sell foot cream. 639 00:39:23,126 --> 00:39:24,526 I got the call-back! 640 00:39:24,526 --> 00:39:26,527 And good for you. 641 00:39:26,627 --> 00:39:29,528 Well, I think it's safe to say that our thespian friend here 642 00:39:29,628 --> 00:39:32,228 knows the least about anything of anyone in this room. 643 00:39:32,328 --> 00:39:34,529 Exactly! What does that mean? 644 00:39:34,529 --> 00:39:37,329 That it all points to Granny. 645 00:39:40,930 --> 00:39:42,530 What about it, Granny? 646 00:39:42,630 --> 00:39:46,031 Maybe you're not the sweet goody-maker everyone thinks you are. 647 00:39:46,131 --> 00:39:49,532 Are you stealing recipes to protect your sugar-coated kingdom? 648 00:39:49,632 --> 00:39:51,132 Oh, no, Mr. Flippers. 649 00:39:51,232 --> 00:39:53,033 The only crime I've ever committed 650 00:39:53,133 --> 00:39:57,034 is making my goodies unlawfully delicious! 651 00:39:59,534 --> 00:40:01,335 My granny doesn't keep secrets. 652 00:40:01,435 --> 00:40:04,635 And even if she did, she'd tell me about it. 653 00:40:04,735 --> 00:40:08,436 We tell each other everything. Right, Granny? 654 00:40:08,536 --> 00:40:11,237 Sure, dear. Mostly. 655 00:40:11,637 --> 00:40:14,938 - Mostly? - What are you hiding, old girl? 656 00:40:15,038 --> 00:40:19,239 My family worries too much. I didn't want them to find out. 657 00:40:19,339 --> 00:40:22,740 - Find out what? - Yeah. What? 658 00:40:22,740 --> 00:40:26,040 Hey, chief! 659 00:40:28,841 --> 00:40:30,741 Check this out! 660 00:40:32,742 --> 00:40:34,742 When did they make that a sport? 661 00:40:36,643 --> 00:40:41,044 I noticed you have three G's tattooed on the back of your neck. 662 00:40:42,544 --> 00:40:46,445 That's appropriate, since there are three strikes against you. 663 00:40:47,845 --> 00:40:49,746 It's true. 664 00:40:49,846 --> 00:40:51,946 I'm not like other grannies. 665 00:40:52,046 --> 00:40:57,547 I never did like the quilting bees and the bingo parlors. 666 00:40:57,647 --> 00:41:02,148 I'd rather live life to the extreme. 667 00:41:03,649 --> 00:41:05,849 ♪ Here come the real G 668 00:41:08,150 --> 00:41:10,650 ♪ She don't need bling-bling She got a set of wings 669 00:41:10,650 --> 00:41:12,951 ♪ From all the fame and the pain that she brings 670 00:41:12,951 --> 00:41:14,951 ♪ Neck and neck you know she gets respect 671 00:41:14,951 --> 00:41:17,752 ♪ She's like a special effect with every record she wrecks 672 00:41:17,852 --> 00:41:19,752 ♪ You think you see Aunt B but you get Mr. T 673 00:41:19,852 --> 00:41:22,253 ♪ Underneath the beehive is the new Bruce Lee 674 00:41:22,353 --> 00:41:25,254 ♪ I count to three before you see a ball of four-foot-three 675 00:41:25,254 --> 00:41:27,754 ♪ With the money for nothing and her tricks for free 676 00:41:27,854 --> 00:41:30,655 ♪ Seventy-five, alive and a hardcore biddy 677 00:41:30,755 --> 00:41:33,055 ♪ Still making half pipe hand plants look pretty 678 00:41:33,155 --> 00:41:35,756 ♪ In the woodie with the goodies for the Jacks and Jills 679 00:41:35,856 --> 00:41:38,857 ♪ More power to the granny with the skills ♪ 680 00:41:41,357 --> 00:41:44,658 A trip up the mountain is too dangerous for a little girl. 681 00:41:44,658 --> 00:41:46,458 I'm not so little anymore. 682 00:41:46,558 --> 00:41:50,559 Please, dear, you just keep the recipes there, and everything will be fine. 683 00:41:50,659 --> 00:41:53,260 - But... - I have to go now. My program's on. 684 00:41:53,360 --> 00:41:54,860 Kisses. 685 00:41:54,960 --> 00:41:57,561 Time to shred some powder! 686 00:41:59,461 --> 00:42:02,662 I didn't have time for Red to visit today. 687 00:42:02,762 --> 00:42:07,863 I was on my way to the big Xtreme Dream Snowsports Competition. 688 00:42:07,963 --> 00:42:11,464 I've been training three months for this one. 689 00:42:11,564 --> 00:42:13,865 Nothing but solid snow, 690 00:42:13,965 --> 00:42:18,766 and the top maniacs are here to teach this mountain a lesson. 691 00:42:19,066 --> 00:42:21,766 ♪ Buck teeth Bark in my claws 692 00:42:21,866 --> 00:42:24,067 ♪ I'm a tree critter 693 00:42:26,367 --> 00:42:29,168 ♪ Sticks and stones are my bread and bones 694 00:42:29,168 --> 00:42:30,268 ♪ I'm a tree critter 695 00:42:30,368 --> 00:42:33,569 - Triple G, what's up, baby? - Granny, what's happening? 696 00:42:33,669 --> 00:42:36,570 What up, my homeys? You ready to get spanked? 697 00:42:36,670 --> 00:42:40,471 So, what's the dizzo, grizzo? You ready to floss that hill, playa? 698 00:42:40,571 --> 00:42:43,671 - Fo' shizzle! - Yeah, gimme some love. 699 00:42:43,771 --> 00:42:46,572 G, you checking the hardcore European team over there? 700 00:42:46,572 --> 00:42:50,073 Those guys put the Saber-Tooth Brothers in the hospital yesterday! 701 00:42:50,173 --> 00:42:52,673 On the real, it's gonna be wicked out there! 702 00:42:52,673 --> 00:42:55,374 You let me worry about those player-haters. 703 00:42:55,474 --> 00:42:58,675 Oh, I almost forgot. I made you kids some snicker-doodles. 704 00:42:58,675 --> 00:43:00,175 - Yo! - Tight! 705 00:43:00,275 --> 00:43:02,676 Yeah, snicker-doodles! Give it up! Give it up! 706 00:43:02,776 --> 00:43:04,976 Snickadeedoo! 707 00:43:05,076 --> 00:43:07,677 ♪ You can take the critter out of the tree 708 00:43:07,777 --> 00:43:11,678 ♪ But you can't take the tree out of the tree critter's needs 709 00:43:11,678 --> 00:43:14,878 ♪ Now this critter's gotta run with the birds and the bees 710 00:43:15,479 --> 00:43:17,979 Well, what's your name? 711 00:43:18,479 --> 00:43:22,480 Just put, "To my biggest and cutest fan, Boingo." 712 00:43:22,580 --> 00:43:25,881 And then, like, put some X's and O's and a little smiley-face. 713 00:43:25,881 --> 00:43:28,481 All contestants to the starting linel 714 00:43:45,185 --> 00:43:47,886 Oh, yeah. 715 00:43:49,586 --> 00:43:51,987 Be careful, Granny Puckett. 716 00:43:51,987 --> 00:43:54,287 Old ladies get hurt on these slopes. 717 00:43:54,387 --> 00:43:56,388 Bring it, honey. 718 00:44:02,489 --> 00:44:03,689 Yo, Granny! 719 00:44:05,490 --> 00:44:07,890 I know you did not just swing your pole at me! 720 00:44:07,990 --> 00:44:11,991 - You're little! You're small! - Yeah? Well, take that, yo! 721 00:44:13,792 --> 00:44:17,192 - Yeah. - Watch that skier! 722 00:44:17,593 --> 00:44:20,993 - Whoa! Look out! - So it's like that? 723 00:44:21,093 --> 00:44:23,394 You wanna play now? Get some of this! 724 00:44:34,396 --> 00:44:38,497 That must have been right about when Red called me the second time. 725 00:44:38,497 --> 00:44:41,198 I always forward my phone when I leave the house. 726 00:44:41,198 --> 00:44:43,999 - Granny? - What's that? Who's there? 727 00:44:44,099 --> 00:44:47,599 - Take that, from Mr. Big Muscleman! - Want some of this? 728 00:44:50,700 --> 00:44:55,101 Gotta go, munchkin! Bonsai! 729 00:45:37,511 --> 00:45:40,211 Oh, you're not so bad! 730 00:45:46,313 --> 00:45:50,113 - Who do you work for? - I can't tell you that. 731 00:45:50,113 --> 00:45:53,614 - Young man, you tell me this instant! - All right! 732 00:45:53,714 --> 00:45:56,115 We were hired by the Bandit! 733 00:45:56,215 --> 00:45:58,115 Who is the Bandit? 734 00:46:04,117 --> 00:46:05,517 Granny is finished. 735 00:46:05,617 --> 00:46:09,018 Now we go after the little red-hooded girl. 736 00:46:10,318 --> 00:46:12,519 Red! 737 00:46:25,621 --> 00:46:27,722 'Afternoon. 738 00:46:43,826 --> 00:46:46,126 Oh, applesauce. 739 00:46:50,427 --> 00:46:52,928 ♪ Eva Deanna My sister is your mama 740 00:46:53,028 --> 00:46:56,128 ♪ She fell from heaven like a loaf of manna 741 00:46:56,128 --> 00:46:58,629 ♪ Put her in pajamas and read her a book about animals 742 00:46:58,729 --> 00:47:00,529 ♪ The way they sound and how they look 743 00:47:00,529 --> 00:47:01,830 ♪ She likes to stomp around 744 00:47:01,930 --> 00:47:03,830 ♪ She buckles on her shoes to make it loud 745 00:47:03,930 --> 00:47:06,131 ♪ Singing the wheels on the bus go round and round 746 00:47:06,231 --> 00:47:09,431 ♪ I hold her ankles up so she can dangle upside-down 747 00:47:09,531 --> 00:47:12,932 ♪ An avalanche is coming and I do not feel prepared 748 00:47:13,032 --> 00:47:16,033 It's just Old Man Mountain showing us who's boss. 749 00:47:19,734 --> 00:47:21,334 ♪ You can't rearrange her 750 00:47:21,434 --> 00:47:23,435 ♪ She's no stranger to danger 751 00:47:26,635 --> 00:47:28,236 ♪ With golden locks on her head ♪ 752 00:47:28,336 --> 00:47:32,137 I wish I had a video camera! Whoo! 753 00:47:39,138 --> 00:47:44,539 ♪ Rolling on the edge 754 00:47:44,639 --> 00:47:48,040 ♪ Of the afternoon 755 00:47:48,140 --> 00:47:50,041 ♪ The glow of the sun 756 00:47:50,141 --> 00:47:54,141 ♪ Tells you that your day is not done 757 00:47:54,141 --> 00:47:57,342 ♪ Pay the clock hand no mind 758 00:47:57,442 --> 00:47:59,443 ♪ I can't rewind 759 00:47:59,443 --> 00:48:03,444 ♪ But time is a friend of mine 760 00:48:03,444 --> 00:48:05,844 Red! 761 00:48:08,945 --> 00:48:10,045 Granny? 762 00:48:10,145 --> 00:48:13,046 Use the hood, Red! 763 00:48:13,146 --> 00:48:16,146 Use the hood! 764 00:48:21,448 --> 00:48:23,548 Ah, that's my girl. 765 00:48:24,248 --> 00:48:29,549 ♪ Ba-ba, da-dum-ba-ba-ba-ba 766 00:48:29,649 --> 00:48:32,650 ♪ And it's all right 767 00:48:32,750 --> 00:48:35,151 I guess it's just one of those days. 768 00:48:35,251 --> 00:48:37,651 ♪ Rollin'in the afternoon ♪ 769 00:48:52,655 --> 00:48:54,955 What do we do, boss? 770 00:48:54,955 --> 00:48:58,556 Sweetie-pie! Sugar plum! 771 00:48:58,656 --> 00:49:01,257 Boy, that's hot. OK, change of plans. 772 00:49:01,257 --> 00:49:02,857 You can be Granny. 773 00:49:02,957 --> 00:49:04,157 She's coming! 774 00:49:04,257 --> 00:49:07,358 Wee-dee-dee. 775 00:49:07,458 --> 00:49:10,159 Hi. 776 00:49:11,459 --> 00:49:14,960 Granny! It's me, Red. Is everything OK? 777 00:49:14,960 --> 00:49:17,360 Yeah, sure thing. Come on in. 778 00:49:17,360 --> 00:49:20,961 Eventually I was able to use the squirrel to break down the door. 779 00:49:21,061 --> 00:49:22,561 Ow! That hurts! 780 00:49:22,661 --> 00:49:25,062 I'm taking Granny down, and you're next! 781 00:49:25,162 --> 00:49:27,563 I could've handled that wolf myself. 782 00:49:27,663 --> 00:49:29,863 But then the craziest thing happened. 783 00:49:47,367 --> 00:49:50,168 Honey, don't look at your granny like that. 784 00:49:50,268 --> 00:49:53,668 I'm sorry, I thought you were Triple G. 785 00:49:53,768 --> 00:49:56,269 Or are you the Bandit? 786 00:49:56,869 --> 00:49:59,070 Awkward! 787 00:49:59,770 --> 00:50:02,671 - You're being ridiculous, Red. - I'm being ridiculous? 788 00:50:02,771 --> 00:50:05,371 You're off living... la vida loca, 789 00:50:05,471 --> 00:50:07,472 risking your life for some dumb thrills, 790 00:50:07,572 --> 00:50:11,072 and I'm supposed to stay home and be your happy little delivery girl? 791 00:50:11,172 --> 00:50:13,373 - I have a... - Coffee break, anyone? 792 00:50:13,473 --> 00:50:15,673 - Yeah. - Who's got my keys? 793 00:50:15,773 --> 00:50:19,474 You think Granny would mind if I went through her garbage? 794 00:50:19,574 --> 00:50:22,975 - Excuse us. - I thought you were happy. 795 00:50:23,075 --> 00:50:24,575 Open your eyes. 796 00:50:24,675 --> 00:50:26,876 I've never even been outside the forest. 797 00:50:26,976 --> 00:50:29,977 Don't you think I want more than that? 798 00:50:30,877 --> 00:50:34,478 Of course you do. You're a Puckett. 799 00:50:37,078 --> 00:50:40,279 I don't know what that means anymore. 800 00:51:00,884 --> 00:51:03,984 - Hey, look! It's Little Red! - No, it's just some kid. 801 00:51:04,084 --> 00:51:06,485 - She's not wearing the red hood. - There she goes! 802 00:51:06,585 --> 00:51:08,585 - Excuse me! - Little girl! 803 00:51:13,386 --> 00:51:16,487 ♪ Everything is changing 804 00:51:16,587 --> 00:51:18,488 ♪ You're looking for the cure 805 00:51:19,188 --> 00:51:23,589 ♪ And you feel like you're the loneliest girl 806 00:51:23,589 --> 00:51:25,689 ♪ In the world 807 00:51:27,790 --> 00:51:31,090 ♪ Trouble in your head, now 808 00:51:31,090 --> 00:51:33,891 ♪ You don't know what to do 809 00:51:33,991 --> 00:51:37,892 ♪ Seems like up is down and red 810 00:51:38,592 --> 00:51:40,993 ♪ Is blue 811 00:51:41,493 --> 00:51:46,394 ♪ Because red is blue 812 00:51:46,494 --> 00:51:48,594 ♪ Doesn't make much sense 813 00:51:48,694 --> 00:51:53,596 ♪ But red is blue 814 00:52:12,800 --> 00:52:15,100 How do you remember all these recipes? 815 00:52:15,200 --> 00:52:17,401 They're all right here in this book. 816 00:52:17,501 --> 00:52:20,502 Every recipe in here comes from the Puckett family, 817 00:52:20,602 --> 00:52:24,302 generation after generation. See? 818 00:52:24,302 --> 00:52:27,403 Now, there's Sylvia Puckett at the North Pole. 819 00:52:27,503 --> 00:52:31,004 She found the best hot chocolate in the world there. 820 00:52:31,104 --> 00:52:32,804 And there's Emma Puckett. 821 00:52:32,904 --> 00:52:36,005 She flew cheesecakes across the Atlantic. 822 00:52:36,105 --> 00:52:39,706 For as long as critters have had a sweet tooth, 823 00:52:39,806 --> 00:52:42,807 Pucketts have been making and collecting recipes 824 00:52:42,907 --> 00:52:44,607 all over the world, 825 00:52:44,707 --> 00:52:49,408 refining them, giving them that special Puckett touch. 826 00:52:49,508 --> 00:52:52,909 So you see, Red, when you put that hood on, 827 00:52:53,009 --> 00:52:56,510 you carry on a grand tradition. 828 00:52:56,610 --> 00:53:00,111 It's a big job, making sure the world stays sweet. 829 00:53:03,511 --> 00:53:06,112 Huh? What's this? 830 00:53:06,112 --> 00:53:10,413 Oh, it says, "World's Greatest Grandma." 831 00:53:10,413 --> 00:53:12,013 Grandma, I can read. 832 00:53:12,113 --> 00:53:15,414 It says, "Battle of the Iron Cage Gladiators." 833 00:53:18,615 --> 00:53:21,415 - Granny? - Listen, munchkin. 834 00:53:21,515 --> 00:53:23,916 If there are two things your Granny doesn't do, 835 00:53:23,916 --> 00:53:25,716 it's lie and play extreme sports. 836 00:53:25,816 --> 00:53:31,018 ♪ In your heart there's a room where you lock away 837 00:53:31,118 --> 00:53:36,919 ♪ All the times and the things that she said 838 00:53:37,419 --> 00:53:42,920 ♪ And now red is blue 839 00:53:52,222 --> 00:53:55,323 - Is it a flush that beats a full house? - No, that's a full house. 840 00:53:55,423 --> 00:53:57,424 - It's not my turn? - I know about houses. 841 00:53:57,524 --> 00:53:59,924 I built mine out of straw. I'm not an idiot. 842 00:54:00,024 --> 00:54:02,525 Am I gonna get to put the cuffs on someone, or what? 843 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 Remember, Ted, 844 00:54:03,625 --> 00:54:07,526 pieces of a puzzle make funny shapes, but they still fit together in the end. 845 00:54:07,526 --> 00:54:09,726 Boy, you're just full of those, aren't you? 846 00:54:09,826 --> 00:54:12,927 We are closer to the Bandit than we've ever been before, chief. 847 00:54:13,027 --> 00:54:16,628 The clues to find him are right here in this room. 848 00:54:16,728 --> 00:54:19,529 In this room? That's what I've been saying! 849 00:54:19,629 --> 00:54:21,829 Are you telling me we're back to square one? 850 00:54:21,929 --> 00:54:24,030 Hold on, Smokey. Where's the fire? 851 00:54:24,130 --> 00:54:26,730 Timmy, it's Tommy. You there? Over. 852 00:54:26,830 --> 00:54:29,031 Am I talking to the wall? 853 00:54:29,131 --> 00:54:31,331 If you don't have your walkie, don't talk to me, 854 00:54:31,431 --> 00:54:33,332 but if you got your walkie, let's talk. 855 00:54:33,332 --> 00:54:36,032 Put everybody in cuffs. I'm taking them all in. 856 00:54:36,132 --> 00:54:38,733 It's what I do, that's why I'm police chief. 857 00:54:38,833 --> 00:54:42,234 Timmy, it's Tommy. Pick up. If you're there, pick up the walkie. 858 00:54:42,334 --> 00:54:44,834 What are you doing this weekend? Over. 859 00:54:44,934 --> 00:54:48,335 We've got this place locked down, all secured. 860 00:54:52,436 --> 00:54:56,537 It would seem that all of you came together tonight by mistake. 861 00:54:57,837 --> 00:55:01,638 Maybe you naughty neighbors butted heads so we could get to the real truth. 862 00:55:01,738 --> 00:55:04,539 - The Goody Bandit. - That's right. 863 00:55:04,639 --> 00:55:06,639 The Bandit's still at large. 864 00:55:06,639 --> 00:55:09,040 There's been a lot of finger-pointing tonight, 865 00:55:09,140 --> 00:55:11,140 but now all fingers point to the Bandit. 866 00:55:11,240 --> 00:55:13,441 - Not my finger! - Oh, no, 867 00:55:13,541 --> 00:55:16,341 you were just out damaging forest property, 868 00:55:16,341 --> 00:55:18,742 cutting down the redwoods we all call home. 869 00:55:18,742 --> 00:55:21,843 Big guy like you, you could probably take whatever you want 870 00:55:21,843 --> 00:55:23,943 from little goody-loving creatures. 871 00:55:23,943 --> 00:55:27,544 But someone robbed me! Have we lost track of that? 872 00:55:27,644 --> 00:55:29,944 That's right, someone did. 873 00:55:30,044 --> 00:55:32,945 Maybe a snack food competitor. 874 00:55:32,945 --> 00:55:34,746 Right, Granny? 875 00:55:34,746 --> 00:55:36,946 Now, hold on a pea-picking minute! 876 00:55:37,046 --> 00:55:40,847 I may lead a double life full of secrets and deception, 877 00:55:40,947 --> 00:55:43,447 but that's no reason to be suspicious. 878 00:55:43,447 --> 00:55:47,048 A woman like you could have a lot to gain stealing all those recipes. 879 00:55:47,148 --> 00:55:50,649 And that's how she makes her goodies so good! 880 00:55:50,649 --> 00:55:53,950 Or she could just be another victim... 881 00:55:53,950 --> 00:55:56,851 - What? ...of a hungry wolf! 882 00:55:56,951 --> 00:55:58,951 The wolf did it. Talk about profiling. 883 00:55:58,951 --> 00:56:01,952 Why should we trust someone who wears disguises for a living? 884 00:56:02,052 --> 00:56:05,753 - Maybe he's not a wolf at all! - You got me. I'm a poodle. 885 00:56:05,853 --> 00:56:09,453 - Just haven't been to the barbershop. - Is this all just a big joke to you? 886 00:56:09,553 --> 00:56:13,054 - I just followed the girl here. - You leave my granddaughter alone! 887 00:56:13,154 --> 00:56:16,555 Yes, now we get to Little Red, 888 00:56:16,555 --> 00:56:19,156 the girl with the basket on the run. 889 00:56:20,456 --> 00:56:23,356 - Where is she, anyway? - I was just... 890 00:56:23,457 --> 00:56:26,357 The recipes are gone! 891 00:56:36,559 --> 00:56:39,860 - Are you saying Red is the Bandit? - Not my Red! 892 00:56:40,160 --> 00:56:42,061 Calm down there, Triple G. 893 00:56:42,161 --> 00:56:44,561 The only thing your granddaughter is guilty of 894 00:56:44,561 --> 00:56:46,962 is flying hummingbirds without a license. 895 00:56:46,962 --> 00:56:50,563 It would seem there is another player in this game, 896 00:56:50,663 --> 00:56:54,464 someone who's hippity-hopped his way through all of your stories. 897 00:56:58,764 --> 00:57:01,465 Yes, there's someone else. 898 00:57:02,665 --> 00:57:05,866 The only one who was with Red when she fell... 899 00:57:05,866 --> 00:57:08,767 - Ohh! - No! 900 00:57:08,867 --> 00:57:10,767 ...who knew a shortcut to Granny's... 901 00:57:10,867 --> 00:57:12,668 Oh, yeah. In fact, I know a shortcut. 902 00:57:12,768 --> 00:57:15,668 ...who fraternizes with evil ski teams... 903 00:57:15,768 --> 00:57:19,969 - What's your name? - Put, "To my biggest and cutest fan." 904 00:57:20,069 --> 00:57:22,170 ...and someone who was there 905 00:57:22,170 --> 00:57:24,470 when the schnitzel truck was schnitzeled. 906 00:57:24,470 --> 00:57:25,671 What the schnitzel? 907 00:57:25,671 --> 00:57:27,671 Not the bunny! 908 00:57:27,671 --> 00:57:30,972 - I knew it. Never trust a bunny. - Never trust a bunny! 909 00:57:31,072 --> 00:57:32,172 - Uh, chief. - Yeah? 910 00:57:32,272 --> 00:57:35,873 No one's seen the bunny or the girl, and that cable car left the station. 911 00:57:35,973 --> 00:57:39,474 I think we need an APB out on something small and fuzzy. 912 00:57:39,474 --> 00:57:40,574 I think you're right. 913 00:57:40,674 --> 00:57:43,775 Get your boys to Red's place. We need to head off that cable car. 914 00:57:43,875 --> 00:57:47,275 And bring in a police sketch artist. No, make it a cartoonist. 915 00:57:47,275 --> 00:57:50,576 We gotta hurry to beat it down. Bill, get everyone in the cars. 916 00:57:50,676 --> 00:57:53,477 Tommy, you can bring that evidence with you. Let's go! 917 00:57:53,577 --> 00:57:57,178 - You heard the chief, let's move it! - Not in the same car! 918 00:57:57,178 --> 00:57:59,578 Keep it moving. There's nothing to see. 919 00:57:59,678 --> 00:58:02,179 - Who's got my keys? - Shotgun. 920 00:58:06,780 --> 00:58:09,781 - Did you get any shots of the bunny? - The bunny? Why? 921 00:58:09,781 --> 00:58:12,781 I told you to take pictures of everything! 922 00:58:13,381 --> 00:58:17,082 Ohh! We gotta get this to print before it's all over the forest! 923 00:58:17,182 --> 00:58:20,383 Something don't sit right in my bones about this. 924 00:58:22,283 --> 00:58:25,884 - What's that? - Maybe it's your bones. 925 00:58:25,984 --> 00:58:28,385 I smell schnitzel. 926 00:58:31,185 --> 00:58:33,786 What have they done to my schnitzel truck? 927 00:58:38,987 --> 00:58:40,888 Why are they going up? 928 00:58:40,988 --> 00:58:44,388 There's on old cable car station at the top of the mountain. 929 00:58:44,488 --> 00:58:48,289 We've got to follow them, boys. Red's up there. I know it! 930 00:58:48,289 --> 00:58:51,090 Get down the mountain. You gotta stop those cops. 931 00:58:51,190 --> 00:58:53,690 Run 'em off the road, dangle a donut, I don't care. 932 00:58:53,690 --> 00:58:57,091 - Tell 'em they're going the wrong way. - Eezie-peezie! Leave it to me! 933 00:58:57,191 --> 00:58:59,492 You'll never catch 'em in time. 934 00:59:00,492 --> 00:59:02,993 Is that coffee? 935 00:59:03,093 --> 00:59:06,493 I can't believe I'm saying this, but... drink up. 936 00:59:08,694 --> 00:59:10,694 We may want... 937 00:59:10,994 --> 00:59:12,795 ...to stand back. 938 00:59:21,797 --> 00:59:23,497 Yee-hoo-hoo-hoo! 939 00:59:25,398 --> 00:59:27,398 Caffeine! Yeah, baby! 940 00:59:27,498 --> 00:59:29,699 - Whoa! - Go get 'em, boy. 941 00:59:36,100 --> 00:59:38,000 What... 942 00:59:38,501 --> 00:59:42,301 ...have I done? - Now the rest is up to us. 943 00:59:42,401 --> 00:59:44,802 Can I have coffee? 944 01:00:00,706 --> 01:00:03,506 I don't like it. The cops are all over the place. 945 01:00:03,606 --> 01:00:04,807 Forget about the cops! 946 01:00:04,907 --> 01:00:07,207 We've got everything we need right here. 947 01:00:07,207 --> 01:00:10,008 What about the old lady? If she's alive, she'll be back. 948 01:00:10,008 --> 01:00:13,508 You just don't get it, do you, Dolph? I'm done! 949 01:00:13,508 --> 01:00:16,209 I'm done dancing for the man! 950 01:00:16,209 --> 01:00:18,710 The Muffin Man and Granny! 951 01:00:18,810 --> 01:00:20,710 They can both take a hike! 952 01:00:20,810 --> 01:00:26,111 I'm never gonna answer to anyone ever again! 953 01:00:34,513 --> 01:00:37,014 Ah, I just love my job! 954 01:00:37,114 --> 01:00:39,014 You see how it works, Dolph? 955 01:00:39,114 --> 01:00:42,415 You prioritize, you set your goals, you write a mission statement. 956 01:00:42,415 --> 01:00:46,516 You ask yourself, "Where do I see me in five years?" 957 01:00:46,616 --> 01:00:48,816 How about behind bars? 958 01:00:48,816 --> 01:00:52,517 Red! Oh, hi, Red! What are you...? 959 01:00:52,617 --> 01:00:57,018 - You've spoiled the surprise. - You're the Bandit. 960 01:00:57,518 --> 01:00:59,119 Surprise! 961 01:00:59,219 --> 01:01:01,519 I'm walkin' out of here with those recipes. 962 01:01:01,619 --> 01:01:02,920 - Really? - Yeah. 963 01:01:04,320 --> 01:01:06,620 You're a bad bunny. 964 01:01:06,720 --> 01:01:10,021 Oh, somebody's finally catching up! 965 01:01:10,021 --> 01:01:14,722 Did you think I followed you around on your deliveries because I liked you? 966 01:01:18,823 --> 01:01:22,324 Oh, you best be fearing the ear, baby. 967 01:01:31,226 --> 01:01:32,526 Is that all you got? 968 01:01:34,327 --> 01:01:37,327 - Ohh! - Ha! You hit like a girl! 969 01:01:40,928 --> 01:01:41,928 Come on. 970 01:01:45,229 --> 01:01:48,230 And ka-blam! 971 01:01:51,631 --> 01:01:55,031 Why don't you go home and cry to your granny? 972 01:01:55,031 --> 01:01:57,832 Dolph, tie up the brat. Lesa, hold the book. 973 01:01:57,932 --> 01:02:00,133 Vincent, get the truck. And Keith... 974 01:02:00,233 --> 01:02:02,733 Darn it, change your name. Please. 975 01:02:02,833 --> 01:02:05,634 That's not scary, and I'm embarrassed to say it. 976 01:02:05,734 --> 01:02:08,634 Boris. Try that. 977 01:02:08,734 --> 01:02:10,235 Keith. You know? 978 01:02:10,335 --> 01:02:13,336 Oh, watch out for Keith. 979 01:02:13,836 --> 01:02:16,636 - You're crazy! - Maybe so. 980 01:02:16,736 --> 01:02:20,437 But I'm top of the woods now, baby! 981 01:02:20,537 --> 01:02:24,038 ♪ When you're 982 01:02:24,138 --> 01:02:26,438 ♪ Hopping on down the bunny trail 983 01:02:26,539 --> 01:02:28,639 ♪ The critters all seem to look down 984 01:02:28,739 --> 01:02:31,340 ♪ You're fuzzy and small Your ears are too tall 985 01:02:31,440 --> 01:02:33,740 ♪ And goodies make the woods go round 986 01:02:33,840 --> 01:02:35,941 ♪ Now, I'm not a pig But you gotta think big 987 01:02:35,941 --> 01:02:38,541 ♪ When you're competing with the girl in the hood 988 01:02:38,641 --> 01:02:41,242 ♪ So you won't be a fan of my evil plan 989 01:02:41,242 --> 01:02:43,842 ♪ But I'm gonna be top of the woods 990 01:02:43,942 --> 01:02:47,043 ♪ Now the kids will be packed with my Boingo snacks 991 01:02:47,143 --> 01:02:48,644 ♪ Construction begins in a day 992 01:02:49,144 --> 01:02:51,744 ♪ And all of the bears will be ruled by the hare 993 01:02:51,844 --> 01:02:56,345 ♪ As I maniacally plot from my evil lair 994 01:03:02,347 --> 01:03:07,248 We've really grown in the past year. Nabbing all the recipes was phase one. 995 01:03:07,348 --> 01:03:10,648 Now phase two is adding my own special ingredient 996 01:03:10,648 --> 01:03:11,849 to every goody. 997 01:03:11,949 --> 01:03:15,250 A little something I like to call "Boingonium." 998 01:03:15,350 --> 01:03:18,750 It makes my snacks a little more... habit-forming. 999 01:03:20,851 --> 01:03:22,151 Happy customer! 1000 01:03:22,551 --> 01:03:24,752 Phase three gets a little messy. 1001 01:03:24,852 --> 01:03:27,652 I'm gonna need a lot of real estate down the mountain, 1002 01:03:27,652 --> 01:03:29,553 so I've gotta blow the competition away. 1003 01:03:29,653 --> 01:03:31,053 Oh, and that's not a metaphor. 1004 01:03:31,153 --> 01:03:33,654 We've literally got to blow them away. OK? 1005 01:03:33,754 --> 01:03:35,354 Yeah, I got it. 1006 01:03:35,354 --> 01:03:37,455 And now that I have your granny's secrets, 1007 01:03:37,455 --> 01:03:42,056 I'm afraid you'll be taking the dyno-mite express home. 1008 01:03:45,356 --> 01:03:48,257 ♪ You won't be disrespecting this bunny no more 1009 01:03:48,357 --> 01:03:50,958 ♪ 'Cause I'm gonna be top of the woods Oh, yeah 1010 01:03:51,058 --> 01:03:52,958 ♪ I said I'm gonna be top of the woods 1011 01:03:53,058 --> 01:03:54,358 ♪ Let's bring it on home! 1012 01:03:54,458 --> 01:03:58,259 ♪ I said, I'm gonna be 1013 01:03:58,359 --> 01:04:01,560 ♪ Top of the woods 1014 01:04:04,161 --> 01:04:06,461 ♪ You've been hoodwinked, baby! 1015 01:04:08,362 --> 01:04:11,062 ♪ Oh, yeah ♪ 1016 01:04:11,262 --> 01:04:14,263 Sweet tea and cookies! We got to do something! 1017 01:04:14,263 --> 01:04:15,263 I know. 1018 01:04:15,363 --> 01:04:19,264 The song was catchy, but the choreography was terrible. 1019 01:04:20,264 --> 01:04:21,364 OK, listen. 1020 01:04:21,464 --> 01:04:24,065 I have an idea, but we need to get past that ski team. 1021 01:04:24,165 --> 01:04:28,066 The toughest one is the big fella, really mean-looking, 1022 01:04:28,166 --> 01:04:31,967 with a fat head and a thick skull. Looks like a shaved ape. 1023 01:04:32,067 --> 01:04:34,968 I mean, he is u-u-u-ugly! 1024 01:04:34,968 --> 01:04:38,368 Like a big, swollen, overgrown... 1025 01:04:38,468 --> 01:04:40,469 He's standing right behind me, isn't he? 1026 01:04:59,973 --> 01:05:03,374 - Who taught you how to drive? - Almost hit a squirrel. That was close. 1027 01:05:12,576 --> 01:05:14,376 What's the big idea? 1028 01:05:14,476 --> 01:05:16,677 I could've made road pizza out of you, kid! 1029 01:05:20,078 --> 01:05:22,378 - What's he saying? - What is it, boy? 1030 01:05:22,378 --> 01:05:25,579 Truck. Trouble at the mill! 1031 01:05:25,679 --> 01:05:27,879 Is the barn on fire? 1032 01:05:27,879 --> 01:05:31,080 The barn's on fire! The well! Timmy's stuck in the well! 1033 01:05:31,180 --> 01:05:35,381 Hold on. He seems to be speaking words of some kind. 1034 01:05:35,481 --> 01:05:36,781 Pffsst! 1035 01:05:37,682 --> 01:05:40,382 You're a delivery girl. Then could you do me a favor? 1036 01:05:40,482 --> 01:05:42,483 Could you take this down the mountain? 1037 01:05:42,583 --> 01:05:45,884 'Cause it absolutely, positively has to be there tonight! 1038 01:05:45,984 --> 01:05:48,584 I'm sorry. What? I can't quite... with the... 1039 01:05:48,684 --> 01:05:53,085 You got something right there across your mouth! 1040 01:05:54,385 --> 01:05:56,786 You're an actor, right? So this is your big part. 1041 01:05:56,886 --> 01:05:59,987 This is the role of a lifetime. Make them believe in you. 1042 01:06:00,087 --> 01:06:03,187 Don't act like an evil henchman, be an evil henchman. Got it? 1043 01:06:03,287 --> 01:06:05,488 - Know what you're gonna say, right? - Right! 1044 01:06:07,288 --> 01:06:10,189 - Mr. Rabbit? - Dolph! Where have you been? 1045 01:06:10,189 --> 01:06:13,790 You nim-witted Eurotrash with the... What is that, a ski mask? 1046 01:06:13,790 --> 01:06:16,691 I like that. See, that's scary. That's good. 1047 01:06:16,691 --> 01:06:19,891 - Boss... - What? Say it! Spit it out! 1048 01:06:19,991 --> 01:06:23,392 - What's going on? - Boss... 1049 01:06:23,392 --> 01:06:26,093 Paul's Bunion cream has the soothing formula... 1050 01:06:26,193 --> 01:06:29,593 Hi there. What he means to say is that I'm the building inspector. 1051 01:06:29,693 --> 01:06:31,494 - Yes. - I just need to tap the pipes 1052 01:06:31,594 --> 01:06:33,294 to see if your wiring's up to par. 1053 01:06:33,294 --> 01:06:37,895 Whoa, whoa, whoa. Hold it. You're not... No. You can't touch anything in here. 1054 01:06:37,995 --> 01:06:39,396 Let's walk. 1055 01:06:40,096 --> 01:06:43,497 Let me level with you. You're an evil genius, right? 1056 01:06:43,497 --> 01:06:47,998 Well, I don't know if I'd say genius, you know. 1057 01:06:48,098 --> 01:06:49,698 I was asked to join Mensa. 1058 01:06:49,798 --> 01:06:52,499 You got an evil lair in a cave, that's standard, 1059 01:06:52,599 --> 01:06:55,399 but see, most masters of evil that we deal with 1060 01:06:55,499 --> 01:06:57,800 are up to evil genius code. 1061 01:06:57,900 --> 01:06:59,800 Are you familiar with the code? 1062 01:06:59,900 --> 01:07:04,301 You know, I'm more of a do-it-yourself kind of guy. Yeah. 1063 01:07:04,401 --> 01:07:07,102 I understand. Thinking about putting in a laser? 1064 01:07:07,102 --> 01:07:09,602 I don't know. I don't... Do you think I should? 1065 01:07:09,702 --> 01:07:12,803 Well, it's standard equipment for a cave lair. 1066 01:07:12,903 --> 01:07:15,304 I'm not saying you're gonna zap someone today, 1067 01:07:15,404 --> 01:07:18,805 but you gotta think about the future. They gotta be calibrated. 1068 01:07:18,905 --> 01:07:22,805 - You gonna do that yourself? - Well, I... I... 1069 01:07:22,905 --> 01:07:25,106 We should take a look at that power grid. 1070 01:07:25,206 --> 01:07:27,506 OK. Yeah, sure, sure. 1071 01:07:35,008 --> 01:07:36,409 Wait a minute. 1072 01:07:38,609 --> 01:07:40,609 I smell hairspray. 1073 01:07:45,311 --> 01:07:47,211 Come here, you little bunny! 1074 01:07:58,313 --> 01:07:59,914 Gotcha! 1075 01:08:06,715 --> 01:08:08,116 Get over here! 1076 01:08:14,317 --> 01:08:15,517 Hey, Puckett! 1077 01:08:16,318 --> 01:08:18,918 Little Red's gonna take a ride! 1078 01:08:19,618 --> 01:08:20,618 And there ain't... 1079 01:08:21,019 --> 01:08:22,319 ...no... 1080 01:08:22,419 --> 01:08:23,619 ...brakes! 1081 01:08:26,820 --> 01:08:27,820 Red! 1082 01:08:42,723 --> 01:08:45,224 She doesn't trust you anymore, Granny! 1083 01:08:45,324 --> 01:08:47,124 Out of my way, bunny! 1084 01:09:03,328 --> 01:09:04,628 Dolph! 1085 01:09:10,530 --> 01:09:13,030 Wow, that's a... that's a long way. 1086 01:09:13,130 --> 01:09:15,531 - We could take the truck. - Let's take the truck. 1087 01:09:15,631 --> 01:09:16,831 Yeah, cool. 1088 01:09:16,931 --> 01:09:20,832 They go up, you go down. Gotta help! APB! Get the bunny! 1089 01:09:20,832 --> 01:09:24,233 - This squirrel ate the wrong nuts. - English! What's wrong with you? 1090 01:09:24,333 --> 01:09:27,033 Wait a minute. I've got an idea. 1091 01:09:38,036 --> 01:09:40,036 Ah... OK. 1092 01:09:40,136 --> 01:09:43,437 The criminal cannot be found at the bottom of the mountain. 1093 01:09:43,437 --> 01:09:45,738 He resides at the top in a cave fortress 1094 01:09:45,838 --> 01:09:48,138 where my companions are trying to detain him. 1095 01:09:49,739 --> 01:09:52,439 - That's more like it. - How do we know he's on the level? 1096 01:09:52,439 --> 01:09:55,340 He threw himself in front of a car. That's commitment. 1097 01:09:55,440 --> 01:09:58,341 No, that's crazy. We can't get up there in time anyway. 1098 01:09:58,441 --> 01:10:02,341 Hey, chief! It looks like they're coming to us! 1099 01:10:29,948 --> 01:10:32,948 - Granny! - I'm coming, honey! 1100 01:10:36,849 --> 01:10:38,750 Grab the hood! 1101 01:10:51,353 --> 01:10:53,253 Hold tight! 1102 01:11:15,258 --> 01:11:19,959 End of the line, ladies! 1103 01:11:20,059 --> 01:11:22,960 - Granny! - You know what to do. 1104 01:11:26,360 --> 01:11:28,461 Oh, wonderful. 1105 01:11:34,662 --> 01:11:35,863 No! 1106 01:11:35,963 --> 01:11:37,263 Watch your head. 1107 01:11:39,363 --> 01:11:40,364 That hurts. 1108 01:11:41,564 --> 01:11:43,364 Get 'em outta here, boys. 1109 01:11:44,865 --> 01:11:48,065 - No, no, no, no. Not prison. - Say Parcheesi! 1110 01:11:48,065 --> 01:11:52,266 Not prison! Not for a cute little bunny rabbit! 1111 01:11:52,366 --> 01:11:54,967 Granny, Little Bit, we got 'em! 1112 01:11:55,067 --> 01:11:58,368 - Not bad for a little cookie maker. - Thanks. 1113 01:12:01,768 --> 01:12:05,169 I guess I must have had my eyes shut pretty tight 1114 01:12:05,269 --> 01:12:08,770 not to see how fast you were growing up. 1115 01:12:10,070 --> 01:12:13,671 You were really something up there. 1116 01:12:13,771 --> 01:12:16,372 I take after my granny. 1117 01:12:19,272 --> 01:12:22,573 Hello, everybody! Here, we have the book! 1118 01:12:26,374 --> 01:12:29,675 - What happened here tonight? - My granny swooped in and saved me. 1119 01:12:29,775 --> 01:12:32,975 - And the whole forest! - It was my Red who saved the day. 1120 01:12:33,076 --> 01:12:36,776 Well, it was a group effort, spearheaded by myself, of course. 1121 01:12:36,776 --> 01:12:41,277 You'll read the story in tomorrow's column, but I will take a few questions. 1122 01:12:41,377 --> 01:12:43,978 Mr. Kirkendal will be appearing in our ad campaign... 1123 01:12:44,078 --> 01:12:46,178 - I got a call-back! - No, don't talk. 1124 01:12:46,278 --> 01:12:49,279 If a tree falls in the forest, you'll get three stories, 1125 01:12:49,379 --> 01:12:51,880 yours, mine and the tree's. 1126 01:12:51,980 --> 01:12:55,080 Well, a bunny gone bad is going away, 1127 01:12:55,080 --> 01:12:58,281 and you'll wake up tomorrow with piping hot tea cakes, 1128 01:12:58,281 --> 01:13:00,282 same as always. 1129 01:13:02,382 --> 01:13:03,982 Those are piping hot. 1130 01:13:04,083 --> 01:13:06,383 So how about that new delivery system? 1131 01:13:06,483 --> 01:13:08,884 Well, it beats riding a bike, that's for sure. 1132 01:13:08,984 --> 01:13:11,084 ♪ I got horns that hold the muffins 1133 01:13:11,184 --> 01:13:13,285 ♪ And I got horns that hold the pies 1134 01:13:13,585 --> 01:13:16,085 Hey, did you hear about Kirk? He finally made it. 1135 01:13:20,286 --> 01:13:23,187 - Wanna see the show with us? - I'm allergic to yodeling. 1136 01:13:23,187 --> 01:13:25,687 - Now, Wolfie... - I'm front page material now, 1137 01:13:25,687 --> 01:13:27,988 I'm about to crack a story about the three pigs 1138 01:13:27,988 --> 01:13:30,488 running a home improvement scam. Houses falling. 1139 01:13:30,589 --> 01:13:33,089 I got the wide-angle lenses for those piggies. 1140 01:13:33,089 --> 01:13:35,290 You sure this is the right place? 1141 01:13:35,390 --> 01:13:36,990 - Ah. - Mr. Flippers. 1142 01:13:37,090 --> 01:13:38,890 I see you all got my message. 1143 01:13:38,890 --> 01:13:41,191 - Glad you could make it. - What's going on? 1144 01:13:41,191 --> 01:13:44,592 Well, I was wondering if you would like to come and work for me. 1145 01:13:44,592 --> 01:13:47,192 I could use some fresh talent like you. 1146 01:13:47,192 --> 01:13:49,093 What kind of work are we talking about? 1147 01:13:49,193 --> 01:13:53,094 You'd be undercover, on impossible missions... 1148 01:13:53,194 --> 01:13:55,494 ...to faraway places. 1149 01:13:55,594 --> 01:13:58,995 There's a lot of stories out there that need a happy ending. 1150 01:13:59,095 --> 01:14:02,196 I'm part of a secret organization that makes sure that happens. 1151 01:14:02,196 --> 01:14:04,596 "Happily Ever After Agency"? 1152 01:14:04,596 --> 01:14:07,097 The woods don't go around by themselves. 1153 01:14:07,097 --> 01:14:09,597 We fight the bad guys, swing through the windows 1154 01:14:09,697 --> 01:14:11,498 secret-agent-style, right? 1155 01:14:11,598 --> 01:14:13,798 So, what do you think? 1156 01:14:16,199 --> 01:14:17,699 Bring it, honey. 1157 01:14:17,999 --> 01:14:21,500 I always did like happy endings. 91679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.