Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:04,159
Traducerea si adaptarea:
Nazgul
2
00:00:05,060 --> 00:00:09,191
Ne-am născut pentru a supravieţui
3
00:00:09,193 --> 00:00:16,175
într-o lume plină de pericole.
4
00:00:16,177 --> 00:00:20,271
Greutăţile ne fac mai puternici.
5
00:00:20,273 --> 00:00:25,577
Visăm lucruri imposibile şi
le facem realizabile.
6
00:00:25,579 --> 00:00:28,129
Dar nu suntem una.
7
00:00:28,131 --> 00:00:33,233
Luptele omenirii ne-au conturat destinul.
8
00:00:33,235 --> 00:00:35,886
Şi în acele lupte
9
00:00:35,888 --> 00:00:44,281
sunt născute noi lumi şi
noi viitoruri.
10
00:00:44,283 --> 00:00:47,369
În mijlocul haosului unei
planete neiertătoare,
11
00:00:47,371 --> 00:00:49,552
cele mei multe specii vor eşua.
12
00:00:49,554 --> 00:00:54,086
Dar pentru una, toate piesele
vor cădea la un loc
13
00:00:56,808 --> 00:01:02,985
şi un set de chei vor deschide o cale
pentru ca omenirea să triumfe.
14
00:01:02,987 --> 00:01:05,604
Aceasta este povestea noastră,
15
00:01:05,606 --> 00:01:15,309
povestea noastră a tuturor.
16
00:01:15,311 --> 00:01:21,621
La începutul timpului...
17
00:01:23,362 --> 00:01:27,296
... universul a explodat
şi a luat fiinţă.
18
00:01:27,298 --> 00:01:33,442
Odată cu el, toţi atomii din corpul
nostru.
19
00:01:33,444 --> 00:01:52,346
Nenumărate galaxii şi stele.
20
00:01:55,870 --> 00:02:00,066
Şi printre ele, o planetă albastră,
21
00:02:00,068 --> 00:02:04,028
Pământul nostru.
22
00:02:04,030 --> 00:02:11,852
Nicio altă planetă cunoscută nu mai are
atât atmosferă cât şi apă lichidă.
23
00:02:11,854 --> 00:02:20,179
Condiţiile necesare pentru viaţă.
24
00:02:22,194 --> 00:02:26,557
După 13 miliarde de ani
de la formarea universului,
25
00:02:26,559 --> 00:02:29,748
o specie unică ia naştere.
26
00:02:29,750 --> 00:02:33,476
Omenirea.
27
00:02:33,478 --> 00:02:36,632
În pajiştile din Africa de Est,
28
00:02:36,634 --> 00:02:46,269
vom începe lupta noastră
împotriva sorţii.
29
00:02:46,271 --> 00:02:49,291
O ceată de fraţi.
30
00:02:49,293 --> 00:02:58,995
Liderul lor, strămoşul genetic al
întregii omeniri.
31
00:02:58,997 --> 00:03:05,509
Fiecare om de astăzi are o
bucăţică din ADN-ul lui.
32
00:03:05,511 --> 00:03:08,566
Mai înalt cu 5 cm decât
un american de astăzi,
33
00:03:08,568 --> 00:03:15,886
un atlet înnăscut, un vânător abil.
34
00:03:15,888 --> 00:03:19,009
Aceasta este casa lui.
35
00:03:19,011 --> 00:03:23,609
Valea Rift din Africa de Est.
36
00:03:23,611 --> 00:03:36,167
Un laborator fertil pentru
viaţa sa.
37
00:03:38,182 --> 00:03:43,117
Înaintea sa, câteva sute de kg de carne.
38
00:03:43,119 --> 00:03:49,832
Suficientă pentru a-i hrăni familia
formată din 6 persoane pentru o lună.
39
00:03:49,834 --> 00:03:52,251
În curând vor fi şapte,
40
00:03:52,253 --> 00:03:59,167
femeia cu care îşi împarte viaţa
aşteaptă primul copil.
41
00:03:59,169 --> 00:04:03,970
Viziunea stereoscopică îl ajută să
aprecieze foarte bine distanţa.
42
00:04:03,972 --> 00:04:06,958
Mâini cu dexteritate.
43
00:04:06,960 --> 00:04:14,312
Fuge repede pe două picioare.
44
00:04:14,394 --> 00:04:20,564
Dar nu are nicio armă naturală
ca a altor animale de pradă ale Africii.
45
00:04:20,566 --> 00:04:22,865
Nu poate să întreacă un ghepard.
46
00:04:22,867 --> 00:04:25,334
Nici pe departe puterea unui leu.
47
00:04:25,336 --> 00:04:28,870
Sau fălcile puternice care sfărâmă
oasele ale unei hiene.
48
00:04:28,872 --> 00:04:31,372
Aşa că inventează.
49
00:04:31,374 --> 00:04:33,340
Uneltele mă fac mai puternic.
50
00:04:33,342 --> 00:04:37,844
Armele mă fac mai puternic.
51
00:04:37,846 --> 00:04:44,316
Trebuie să stai pe două picioare.
52
00:04:44,318 --> 00:04:47,618
Trebuie să faci ceva cu mâinile.
53
00:04:47,620 --> 00:04:51,988
Şi atunci când cu mâinile faci nişte
unelte, schimbi jocul.
54
00:04:51,990 --> 00:04:54,490
Şi nu mai există altă specie pe
această planetă
55
00:04:54,492 --> 00:05:01,062
care să folosească arme şi unelte
cum am făcut-o noi.
56
00:05:01,064 --> 00:05:05,065
Capacitatea omului de a "construi" puterea,
57
00:05:05,067 --> 00:05:11,936
este cheia pentru a stăpâni
lumea noastră.
58
00:05:11,938 --> 00:05:16,301
Vom petrece următoarele 100 de milenii
59
00:05:16,351 --> 00:05:22,678
perfecţionând arme care să ucidă
de la distanţă.
60
00:05:25,680 --> 00:05:29,381
Este ca o fereastră care se închide.
61
00:05:29,383 --> 00:05:32,651
Ai o jumătate de secundă să treci
şi acesta este un moment în care,
62
00:05:32,653 --> 00:05:34,886
dacă poţi să explodezi şi să faci
ceea ce trebuie,
63
00:05:34,888 --> 00:05:36,455
vei mânca şi vei supravieţui.
64
00:05:36,457 --> 00:05:39,151
Şi dacă o dai în bară, eşti mort.
65
00:06:07,345 --> 00:06:09,178
Pentru a pregăti prada,
66
00:06:09,180 --> 00:06:16,390
cea mai mare cheie a supravieţuirii
noastre:
67
00:06:16,392 --> 00:06:21,430
la 300 de grade, o scânteie.
68
00:06:21,432 --> 00:06:24,634
Focul.
69
00:06:24,636 --> 00:06:28,975
Planeta noastră este singurul loc
cunoscut în univers
70
00:06:28,977 --> 00:06:32,947
care are condiţiile potrivite
pentru ca focul să ardă.
71
00:06:32,949 --> 00:06:40,123
Este elementul care ne defineşte.
72
00:06:40,125 --> 00:06:42,528
Prepararea mâncării a determinat
apariţia unui al doilea stomac,
73
00:06:42,530 --> 00:06:44,030
afară din corpul nostru.
74
00:06:44,032 --> 00:06:47,301
Acum începem să digerăm grăsimile,
carbohidraţii, proteinele
75
00:06:47,303 --> 00:06:49,338
după ce mestecăm mâncarea,
76
00:06:49,340 --> 00:06:53,077
ceea ce o face mai uşor de digerat,
77
00:06:53,079 --> 00:06:59,518
ceea ce înseamnă că avem un stomac
mai mic, şi prin urmare, un creier mai mare.
78
00:06:59,520 --> 00:07:03,524
Nutriţia mai bună a stimulat
creierul uman.
79
00:07:03,526 --> 00:07:08,099
După două milioane de ani,
s-a dublat în mărime,
80
00:07:08,101 --> 00:07:15,541
cu trilioane de conexiuni.
81
00:07:15,543 --> 00:07:21,417
Structura cea mai complexă din
univers, ne permite să gândim,
82
00:07:21,419 --> 00:07:24,188
să comunicăm,
83
00:07:24,190 --> 00:07:29,630
să iubim.
84
00:07:29,632 --> 00:07:32,167
Se poate argumenta că societatea,
85
00:07:32,169 --> 00:07:34,037
orice fel de societate,
86
00:07:34,039 --> 00:07:41,147
a început cu carnea prăjită deasupra
flăcării.
87
00:07:41,149 --> 00:07:47,222
Dar omul nu e întotdeauna un
vânător.
88
00:07:59,208 --> 00:08:03,312
Focul îi protejează de alţi prădători,
89
00:08:03,314 --> 00:08:10,422
acest cuplu va fi norocos
dacă va trăi până la 30 de ani.
90
00:08:15,427 --> 00:08:23,103
Copilul nenăscut are şansa de 50%
de a supravieţui până să ajungă la maturitate.
91
00:08:23,105 --> 00:08:28,111
Există, probabil, doar 10.000
de oameni pe planetă.
92
00:08:28,113 --> 00:08:34,920
Mai puţini oameni decât se nasc
acum într-o singură zi.
93
00:08:34,922 --> 00:08:39,227
Împrăştiaţi în grupuri mici şi izolate,
94
00:08:39,229 --> 00:08:43,466
întotdeauna la un pas de dispariţie.
95
00:08:43,468 --> 00:08:48,405
Dar aproximativ acum 70.000 de
ani în urmă,
96
00:08:48,407 --> 00:08:52,779
câteva sute de pionieri au ales
să nu mai fie sedentari în Africa.
97
00:08:52,781 --> 00:08:57,386
A fost începutul unei aventuri
extraordinare.
98
00:08:59,389 --> 00:09:01,957
Fiecare este înrudit cu acei primi
pionieri
99
00:09:01,959 --> 00:09:08,634
care au îndrăznit să-şi părăsească locul
şi să privească în depărtare.
100
00:09:08,636 --> 00:09:11,705
Suntem o grămadă de neliniştiţi,
noi, oamenii.
101
00:09:11,707 --> 00:09:13,842
Întotdeauna ne uităm încoace şi în colo,
102
00:09:13,844 --> 00:09:18,615
asta putând însemna oceane,
sau munţi sau continente îndepărtate.
103
00:09:18,617 --> 00:09:31,534
Aşa suntem concepuţi, este în
ADN-ul nostru.
104
00:09:31,536 --> 00:09:33,704
Timp de 50.000 de ani,
105
00:09:33,706 --> 00:09:41,548
oamenii s-au stabilit în Orientul Mijlociu,
Asia, Australia şi Europa.
106
00:09:41,550 --> 00:09:45,321
În timp ce ne-am răspândit, înclinaţia axei
Pământului s-a modificat
107
00:09:45,323 --> 00:09:48,859
a determinat ca planeta
să intre într-o epocă de gheaţă.
108
00:09:48,861 --> 00:09:54,969
Temperaturile medii scad cu
până la 14 grade.
109
00:09:57,972 --> 00:10:04,547
O treime din planetă este îngheţata.
110
00:10:04,549 --> 00:10:13,026
Gheţari înalţi de mii de metri
avansează către Asia şi nordul Europei.
111
00:10:13,028 --> 00:10:19,568
Iar acum, greutăţile ne vor defini.
112
00:10:19,570 --> 00:10:23,040
La doar câteva sute de km de
peretele de gheaţă,
113
00:10:23,042 --> 00:10:28,348
pe teritoriul care aparţine
Franţei din zilele noastre...
114
00:10:28,350 --> 00:10:42,670
... o familie supravieţuieşte în cel mai
dur climat pe care l-a cunoscut omenirea.
115
00:10:42,672 --> 00:10:44,838
Frigul extrem e ca o fiinţă vie,
116
00:10:44,840 --> 00:10:47,809
se furişează pe lângă tine şi îţi
găseşte punctul în care eşti slab.
117
00:10:47,811 --> 00:10:57,424
Va ieşi din duşumea, va veni din
toate părţile şi te va zdrobi.
118
00:10:57,426 --> 00:11:02,497
Am inventat noi tehnologii pentru
a putea supravieţui.
119
00:11:02,499 --> 00:11:05,468
Dar lumea noastră e mai perfidă
ca niciodată.
120
00:11:17,652 --> 00:11:23,424
Natură e o maşină de ucis desăvârşită.
121
00:11:23,426 --> 00:11:29,735
Viteza maximă: 56 km/oră.
122
00:11:29,737 --> 00:11:35,643
Forţa muşcăturii lor este de 680 kg
pe un centimetru pătrat.
123
00:11:35,645 --> 00:11:44,490
Suficientă pentru a sfărâma un os.
124
00:11:44,492 --> 00:11:47,594
Lupii, când sunt în haită, sunt cei mai
necruţători şi cei mai eficienţi vânători.
125
00:11:47,596 --> 00:11:52,201
La fel ca noi.
126
00:12:01,916 --> 00:12:08,191
În această lume îngheţată, omenirea
face un mare salt în faţă.
127
00:12:08,193 --> 00:12:11,695
Focul transformă peşterile în case.
128
00:12:11,697 --> 00:12:18,440
Ascuţim oase de animale pentru
a face din ele ace de cusut,
129
00:12:18,442 --> 00:12:22,011
Şi facem haine croite pentru
prima dată.
130
00:12:25,015 --> 00:12:26,980
Pentru noi, îmbrăcămintea este o modă,
131
00:12:26,982 --> 00:12:30,120
dar pentru un om din epoca de gheaţă,
trebuia să le ţină de cald,
132
00:12:30,122 --> 00:12:33,459
trebuiau să menţină constantă
căldura corpului.
133
00:12:33,461 --> 00:12:45,609
Şi dacă nu o faci, începi să regresezi.
134
00:12:45,611 --> 00:12:51,250
Pe pereţii peşterii, este cea mai
unică invenţie dintre toate.
135
00:12:51,252 --> 00:12:54,622
Imagini din viaţă şi din lumea noastră.
136
00:12:54,624 --> 00:13:00,531
Unele dintre primele opere de artă.
137
00:13:00,533 --> 00:13:09,845
Ei spun, "am trăit, îmi cunosc propria
identitate. Sunt cineva".
138
00:13:09,847 --> 00:13:15,218
Acesta este începutul când oamenii
se deplasează mai departe
139
00:13:15,220 --> 00:13:17,589
faţă de rădăcinile noastre animalice
spre un nou tip de creatură.
140
00:13:17,591 --> 00:13:22,963
Ar putea fi primul exemplu de
individualitate.
141
00:13:22,965 --> 00:13:26,636
Ştim că am supravieţuit acelei
perioade.
142
00:13:26,638 --> 00:13:40,055
Dar e bine să vedem dovezi fizice,
tangibile a acestora.
143
00:13:55,744 --> 00:14:02,017
Câţiva lupi au gene diferite care îi fac
să poată fi îmblânziţi faţă de alţii.
144
00:14:02,019 --> 00:14:07,392
Strămoşul tuturor câinilor de astăzi.
145
00:14:07,394 --> 00:14:12,066
Primul contact iniţial a fost probabil
făcut de lupii
146
00:14:12,068 --> 00:14:14,803
care căutau o nouă sursă de hrană,
147
00:14:14,805 --> 00:14:19,310
care au fost în stare să stea lângă
oameni suficient de mult timp,
148
00:14:19,312 --> 00:14:24,250
şi să mănânce ce era aruncat la grămada
de resturi din spatele peşterii.
149
00:14:24,252 --> 00:14:34,065
Duşmanul nostru din epoca de gheaţă
devine cel mai bun prieten.
150
00:14:35,969 --> 00:14:38,971
Poate vâna noaptea, are auzul dezvoltat,
151
00:14:38,973 --> 00:14:43,045
are mirosul dezvoltat,
poate auzi un ren de la zeci de km
152
00:14:43,047 --> 00:14:45,982
cu multe ore până să fie conştient
de prezenţa lor.
153
00:14:45,984 --> 00:14:48,386
Este o combinaţie imbatabilă,
154
00:14:48,388 --> 00:15:01,438
oamenii şi câinii, împreună,
nimic nu-i poate opri.
155
00:15:01,440 --> 00:15:07,180
În timp ce gheaţa cuprinde planeta,
oamenii se deplasează mai departe.
156
00:15:07,182 --> 00:15:12,188
Împotriva tuturor piedicilor,
noi înflorim.
157
00:15:15,191 --> 00:15:20,862
Apoi, planeta începe să se încălzească
din nou.
158
00:15:20,864 --> 00:15:31,111
Cu 10.000 îdC, populaţia umană ajunge
la un milion.
159
00:15:31,113 --> 00:15:37,053
Zăpada se transformă în ploaie.
160
00:15:37,055 --> 00:15:42,495
Cu 400 de generaţii în urmă,
în Orientul Mijlociu,
161
00:15:42,497 --> 00:15:45,333
o femeie al cărui nume nu-l
vom şti niciodată,
162
00:15:45,335 --> 00:15:49,872
Care va aduce hrana pentru
viitoare omenire.
163
00:15:49,874 --> 00:15:56,081
Oamenii de ştiinţă o numesc:
mama noastră agricultoare.
164
00:15:56,083 --> 00:16:01,389
Ce a inventat a schimbat ritmul
istoriei umanităţii,
165
00:16:01,391 --> 00:16:03,793
Da naştere oraşelor,
166
00:16:03,795 --> 00:16:08,466
noilor tehnologii, ştiinţei
şi imperiilor.
167
00:16:08,468 --> 00:16:17,011
Dar, de asemenea, crimei, sărăciei,
bolilor... şi războaielor.
168
00:16:17,013 --> 00:16:21,953
Acum 10.000 de ani, pe dealurile
fertile din Orientul Mijlociu,
169
00:16:21,955 --> 00:16:29,830
o ideea a dat naştere lumii
în care trăim astăzi.
170
00:16:34,835 --> 00:16:42,545
Zăpada din epoca de gheaţă se transforma
în ploi de vară.
171
00:16:42,547 --> 00:16:49,321
Pământul este singura planetă cunoscută
unde apă există în formă lichidă,
172
00:16:49,323 --> 00:17:00,637
acoperind mai mult de 70% din suprafaţa
globului pământesc şi esenţială vieţii.
173
00:17:00,639 --> 00:17:06,179
În timp ce bărbaţii vânează,
femeile adună sămânţă de ierburi de pe câmp.
174
00:17:06,181 --> 00:17:12,222
Aproape o jumătate de tonă de seminţe
de pe 40 de ari de iarbă.
175
00:17:12,224 --> 00:17:20,099
Fiecare calorie consumată aduce
randament de 50 de calorii în schimb.
176
00:17:20,101 --> 00:17:24,372
Oamenii s-au stabilit în jurul surselor
bogate în hrană,
177
00:17:24,374 --> 00:17:28,445
în grupuri de câte 60 sau mai mulţi.
178
00:17:28,447 --> 00:17:33,485
Şi cu 10.000 de ani în urmă,
o femeie descoperă ceva uimitor.
179
00:17:36,989 --> 00:17:43,196
Temelia lumii noastre moderne.
180
00:17:43,198 --> 00:17:47,569
Seminţele aruncate prind rădăcini
în gunoi.
181
00:17:47,571 --> 00:17:53,712
Aceasta îi dă o idee.
182
00:17:53,714 --> 00:17:58,919
Plantează cele mai bune seminţe
într-un teren fertil.
183
00:17:58,921 --> 00:18:04,059
Plantarea primelor seminţe este primul
pas spre civilizaţie.
184
00:18:04,061 --> 00:18:07,598
Pot să folosească pământul în
avantajul lor.
185
00:18:07,600 --> 00:18:12,005
Şi o garanţie că ei şi copiii lor
vor supravieţui.
186
00:18:12,007 --> 00:18:15,877
Ea îngrijeşte seminţele, smulgând
buruienile şi udându-le.
187
00:18:15,879 --> 00:18:27,727
Primul agricultor din lume.
188
00:18:27,729 --> 00:18:32,770
Acum, 40 de ari de pământ poate hrăni
de o sută de ori mai mulţi oamenii
189
00:18:32,772 --> 00:18:35,674
decât vânătoarea şi culesul fructelor
la un loc.
190
00:18:35,676 --> 00:18:40,847
Agricultura schimbă jocul, este o diferenţă între a fi
numai câteva milioane de oameni pe planetă,
191
00:18:40,849 --> 00:18:46,088
şi a fi câteva miliarde de oameni
pe planetă.
192
00:18:46,090 --> 00:18:54,234
O nouă cultură cucereşte globul: grâul.
193
00:18:56,236 --> 00:19:06,950
Dintr-o singură baniţă de 27 de kg,
se făceau 70 de pâini.
194
00:19:06,952 --> 00:19:11,891
Până în anul 3000 îdC, agricultura
ajunge în sudul Angliei,
195
00:19:11,893 --> 00:19:19,801
creând o schiţă pentru viitor:
196
00:19:19,803 --> 00:19:23,240
satul.
197
00:19:23,242 --> 00:19:28,047
Prima comunitate stabilă.
198
00:19:28,049 --> 00:19:35,157
Şi o nouă figură: liderul.
199
00:19:35,159 --> 00:19:43,938
Inteligent, sincer, carismatic.
200
00:19:43,940 --> 00:19:49,946
Primele animale domestice:
porci, oi, capre, vaci.
201
00:19:52,950 --> 00:19:58,256
Este un punct de cotitură.
202
00:19:58,258 --> 00:20:03,229
În termen de 1.000 de ani, cele mai
multe animale domestice pe care le avem astăzi
203
00:20:03,231 --> 00:20:10,974
au fost domesticite pentru folosul omului.
204
00:20:10,976 --> 00:20:20,755
Domesticirea şu creşterea altor animalelor
a fost cheia pentru creşterea populaţiei.
205
00:20:20,757 --> 00:20:26,631
Dar agricultură şi creşterea animalelor
deschide un nou front de luptă...
206
00:20:26,633 --> 00:20:31,371
... împotriva celui mai de temut inamic
al omului:
207
00:20:31,373 --> 00:20:33,207
bolile.
208
00:20:33,209 --> 00:20:36,144
Foarte multe dintre bolile cunoscute
de care ne temem cel mai mult,
209
00:20:36,146 --> 00:20:40,950
sifilisul, tuberculoza, variola,
ciuma bubonică,
210
00:20:40,952 --> 00:20:46,126
au apărut din cauză că oamenii trăiau
în apropierea animalelor.
211
00:20:46,128 --> 00:20:53,470
Cu o muncă grea şi o dietă limitată,
am devenit mai puţin sănătoşi şi mai scunzi.
212
00:20:53,472 --> 00:20:57,342
Bărbatul are acum o înălţime medie
de 160 cm,
213
00:20:57,344 --> 00:21:01,982
femeile doar 152 cm.
214
00:21:03,985 --> 00:21:11,226
Dar stăpânirea de terenuri dă naştere
unui nou inamic:
215
00:21:11,228 --> 00:21:13,296
alţi oameni.
216
00:21:13,298 --> 00:21:20,240
În satul vecin, agricultura
a eşuat.
217
00:21:20,242 --> 00:21:23,946
Nu ştiu dacă ţi-a fost vreodată cu adevărat foame,
dar când ţi se face foame,
218
00:21:23,948 --> 00:21:26,115
pune stăpânire pe mintea ta într-un
mod incredibil.
219
00:21:26,117 --> 00:21:29,822
Începi să ai halucinaţii.
220
00:21:29,824 --> 00:21:31,490
Începi să miroşi lucruri care nu
sunt acolo.
221
00:21:31,492 --> 00:21:34,360
Nu poţi să te gândeşti la altceva,
nu poţi să vorbeşti despre altceva.
222
00:21:34,362 --> 00:21:38,968
Te întâlneşti cu prietenii şi vorbeşti 4 ore
despre viitoarea masă.
223
00:21:38,970 --> 00:21:40,470
În cele din urmă se va ajunge
la canibalism.
224
00:21:40,472 --> 00:21:50,283
Îţi vei mânca prietenii.
Foamea va pune stăpânire pe tine.
225
00:22:09,410 --> 00:22:14,216
Se ajunge la întrebarea: eu sau tu?
226
00:22:14,218 --> 00:22:17,155
"Acesta e pământul meu. Am muncit
din greu pentru el."
227
00:22:17,157 --> 00:22:20,459
"Mi-a pus timpul, efortul şi energia
pentru acest pământ."
228
00:22:20,461 --> 00:22:24,164
"Am învăţat cum să-l cultiv, am învăţat
cum să-l pregătesc pentru diferite anotimpuri"
229
00:22:24,166 --> 00:22:27,502
"Dacă tu vii aici şi încerci
să mi-l furi, "
230
00:22:27,504 --> 00:22:31,007
"Să-l iei de la mine, mai ales
fără acordul meu, "
231
00:22:31,009 --> 00:22:36,882
"Trebuie să fac ceva, sau sunt un om mort!"
232
00:22:36,884 --> 00:22:46,996
Aşa s-a născut războiul.
233
00:22:56,948 --> 00:23:04,089
Unul din 10 schelete ale primilor
agricultorilor prezintă semne de violenţă.
234
00:23:06,092 --> 00:23:18,507
Un fermier se poate aştepta să moară mai
devreme cu 5 ani decât cei care culegeau fructe.
235
00:23:47,185 --> 00:23:51,188
Odată cu viaţa de agricultor vine
un alt salt pentru omenire:
236
00:23:51,190 --> 00:24:00,403
noi modalităţi de doliu şi începuturile
religiei organizate.
237
00:24:01,404 --> 00:24:13,017
Pe o câmpie din sudul Angliei, există un monument
pentru cei pe cere i-am pierdut:
238
00:24:13,019 --> 00:24:23,132
Stonehenge.
239
00:24:31,981 --> 00:24:46,699
Credinţa în viaţa de apoi inspiră unele dintre
cele mai mari proiecte de inginerie ale omenirii.
240
00:24:46,701 --> 00:24:53,777
Şi în acelaşi timp când s-a clădit Stonehenge,
la 3540 km distanţă,
241
00:24:53,779 --> 00:24:59,986
ia formă un alt monument dedicat
celor morţi.
242
00:24:59,988 --> 00:25:09,165
Cea mai mare clădire de pe pământ pentru
următorii 4000 de ani.
243
00:25:14,170 --> 00:25:17,107
Pe malurile fluviului Nil în Africa,
244
00:25:17,109 --> 00:25:26,819
Omenirea construieşte una dintre
primele mari civilizaţii.
245
00:25:26,821 --> 00:25:30,625
Cea mai mare realizare de inginerie:
246
00:25:30,627 --> 00:25:35,733
un mormânt uriaş pentru faraonul Khufu,
247
00:25:35,735 --> 00:25:40,373
regele-zeu al Egiptului.
248
00:25:46,384 --> 00:25:51,656
Se va vedea că acel monument
reprezintă ceva
249
00:25:51,658 --> 00:25:54,226
care este mai mare decât omul,
250
00:25:54,228 --> 00:26:03,273
trebuie să fie construit de un zeu.
251
00:26:03,275 --> 00:26:09,749
Va fi cea mai înaltă structură creată de
om pentru următorii 4000 de ani.
252
00:26:09,751 --> 00:26:12,220
35.000 de muncitori.
253
00:26:12,222 --> 00:26:16,893
Fără unelte de fier, fără vehicule
pe roţi.
254
00:26:16,895 --> 00:26:25,438
Doar dălţi de cupru şi fierăstraie.
255
00:26:25,440 --> 00:26:31,447
Oraşe întregi construite
pentru forţa de muncă.
256
00:26:31,449 --> 00:26:41,130
Aceştia nu sunt sclavi. Mulţi sunt meşteşugari
plătiţi cu cereale şi bere.
257
00:26:44,133 --> 00:26:49,939
Responsabil de construcţie:
Hemiunu,
258
00:26:49,941 --> 00:26:52,910
prinţ al Egiptului, prim-ministru,
259
00:26:52,912 --> 00:27:01,055
şi unul dintre primii şi cei mai mari
ingineri din istoria omenirii.
260
00:27:01,057 --> 00:27:06,730
O provocare logistică, a făcut posibilă
printr-o singură invenţie,
261
00:27:06,732 --> 00:27:11,270
cheia pentru cele mai multe dintre
realizările omenirii:
262
00:27:11,272 --> 00:27:13,708
scrisul.
263
00:27:13,710 --> 00:27:19,115
Imaginaţi-vă că încercaţi să organizaţi
20 până la 30.000 de oameni,
264
00:27:19,117 --> 00:27:25,791
singura modalitate de a face acest lucru
este prin scris.
265
00:27:25,793 --> 00:27:29,831
Dezvoltat în urmă cu 5.000 de ani în
Orientul Mijlociu,
266
00:27:29,833 --> 00:27:34,204
Scrisul este o extensie a creierului
uman.
267
00:27:34,206 --> 00:27:43,517
Putem vorbii unui cu alţii de la distanţă
şi pentru o lungă perioadă de timp.
268
00:27:45,519 --> 00:27:52,161
Viziunea lui Hemiunu reuneşte o forţă de muncă
nemaiîntâlnită până atunci.
269
00:27:52,163 --> 00:27:55,332
Trebuie să cari şi să poziţionezi blocurile
de piatră
270
00:27:55,334 --> 00:27:58,202
la fiecare două sau trei minute pentru
a finaliza o asemenea structură
271
00:27:58,204 --> 00:28:04,278
într-o zi de lucru de 10 ore,
este o nebunie!
272
00:28:04,280 --> 00:28:09,253
Le-a luat 20 de ani şi două milioane
de blocuri de piatră,
273
00:28:09,255 --> 00:28:12,558
fiecare cântărind mai mult de cât
o camionetă,
274
00:28:12,560 --> 00:28:17,999
ridicată la sute de metri deasupra
solului.
275
00:28:18,001 --> 00:28:23,107
Muncitorii sunt organizaţi în echipe
care concurează între ele.
276
00:28:25,109 --> 00:28:29,380
Oamenii sunt inteligenţi, înţeleg
că avem o fire competitivă,
277
00:28:29,382 --> 00:28:32,385
şi au separat aceşti oameni în grupuri,
şi au spus:
278
00:28:32,387 --> 00:28:34,253
"Voi trebuie să trageţi aceste pietre, "
279
00:28:34,255 --> 00:28:44,368
"şi voi trebuie să le trageţi pe celelalte,
cine le poate împinge mai repede?"
280
00:29:30,336 --> 00:29:32,504
În cimitirele din jurul piramidelor,
281
00:29:32,506 --> 00:29:46,056
1 din 5 schelete ale muncitorilor prezintă
dovezi de răni grave din cauza accidentelor.
282
00:29:54,338 --> 00:30:01,814
A fost nevoie de 20 de ani şi de două milioane
de blocuri de piatră pentru a o finaliza.
283
00:30:05,187 --> 00:30:09,324
Acoperită cu aur în vârf.
284
00:30:09,326 --> 00:30:15,833
Iar în interiorul ei, o cameră mortuară.
285
00:30:15,835 --> 00:30:20,306
Piramida este o "maşinărie" de înviere,
286
00:30:20,308 --> 00:30:30,856
unde faraonul Khufu va trăi mai departe
printre zei.
287
00:30:30,858 --> 00:30:35,963
De-a lungul Orientul Mijlociu,
apar primele oraşe,
288
00:30:39,266 --> 00:30:45,340
o revoluţie în viaţa oamenilor.
289
00:30:45,342 --> 00:30:49,446
Kanesh, pe teritoriu Turciei de astăzi,
290
00:30:49,448 --> 00:30:53,886
O parte din apariţia oraşelor este datorită
fermierilor care trăiau împreună,
291
00:30:53,888 --> 00:31:03,801
şi nu doar a fermierilor dar şi cei
care făceau uneltele pentru fermieri.
292
00:31:03,841 --> 00:31:06,040
Oraşul dă naştere unor noi chei
pentru progresul omului:
293
00:31:06,042 --> 00:31:09,779
comerţul şi industria.
294
00:31:09,781 --> 00:31:17,090
Şi apariţia unui nou tip de om:
antreprenorul.
295
00:31:17,092 --> 00:31:26,203
Imdi-Ilum, unul dintre primii comercianţi
despre care avem date din istoria omenirii.
296
00:31:26,205 --> 00:31:37,254
El face comerţ cu unul dintre cele mai rare
şi mai valoroase materiale de atunci: staniul
(cositorul).
297
00:31:39,456 --> 00:31:46,498
Staniul este cheia pentru o nouă industrie.
298
00:31:46,500 --> 00:31:51,437
În compoziţie cu cuprul, dă naştere bronzului.
299
00:31:51,439 --> 00:31:53,475
Dur, ascuţit,
300
00:31:53,477 --> 00:32:03,589
metalul care a schimbat faţa războiului
pentru următorii 2.000 de ani.
301
00:32:03,591 --> 00:32:08,029
Dar staniul este unul dintre cele mai
rare metale ale lumii antice,
302
00:32:08,031 --> 00:32:16,142
găsit doar în câteva locuri izolate.
303
00:32:16,144 --> 00:32:21,416
Amur este fiul lui Imdi.
304
00:32:21,418 --> 00:32:25,823
Un partener în afacerea tatălui său.
305
00:32:25,825 --> 00:32:33,332
Se află într-o misiune de comerţ care va
lărgi orizonturile omenirii.
306
00:32:33,334 --> 00:32:39,442
La sute de km depărtare de casă,
transportă o încărcătură de staniu
307
00:32:39,444 --> 00:32:47,687
Găsit în minele din munţii Iranului
şi Afganistanului.
308
00:32:50,490 --> 00:32:58,133
Acolo începe creşterea a ceea ce numim
astăzi comerţ internaţional.
309
00:32:58,135 --> 00:33:04,910
Acum aproximativ 4.000 de ani, comercianţii
ca Imdi a transformat scrisul în ceva nou.
310
00:33:04,912 --> 00:33:09,649
Ei făcut literalmente istorie.
311
00:33:09,651 --> 00:33:14,256
Sute de scrisori ale lui Imdi, table
de lut au fost descoperite.
312
00:33:14,258 --> 00:33:19,264
Într-o scrisoare, către un partener de
afaceri, scrie despre fiul său:
313
00:33:19,266 --> 00:33:23,269
"Amur este interesat doar de mâncare şi bere."
314
00:33:23,271 --> 00:33:26,006
"Trebuie să înveţe să facă ceea ce
i se spune."
315
00:33:26,008 --> 00:33:29,379
"Trebuie să devină bărbat."
316
00:33:29,381 --> 00:33:33,417
Marea valoare a invenţiei scrisului,
317
00:33:33,419 --> 00:33:43,766
a fost să ne păstreze nouă documente,
o filă a ceea ce ştim astăzi că e istoria noastră
ca fiinţe umane.
318
00:33:43,768 --> 00:33:55,050
Dar bărbăţia lui Amur este pe cale
să fie testată
319
00:33:57,452 --> 00:34:01,991
Oamenii transportau staniul
pe distanţe mari.
320
00:34:01,993 --> 00:34:07,600
Puteau să o meargă prin altă parte,
dar era extrem de riscant.
321
00:34:07,602 --> 00:34:18,148
O jumătate de tonă de staniu, care se va vinde
pentru un profit de 100%.
322
00:34:18,150 --> 00:34:26,692
Dar aceasta este ţara bandiţilor.
323
00:34:29,496 --> 00:34:35,402
Comerţul şi industria creează noi legături
în întreaga lume.
324
00:34:35,404 --> 00:34:46,253
Amur transportă o încărcătură de valoare
prin ţară bandiţilor.
325
00:34:46,255 --> 00:34:49,957
Oamenii care au revoluţionat lumea
sunt oamenii care au riscat,
326
00:34:49,959 --> 00:34:55,532
oamenii care nu au stat la adăpost,
oamenii care văd o oportunitate
327
00:34:55,534 --> 00:35:05,648
unde alţii văd doar un risc.
328
00:35:47,474 --> 00:35:55,417
Comerţul deschide noi frontiere,
329
00:35:55,419 --> 00:36:00,991
conectând lumea ca niciodată până atunci.
330
00:36:01,093 --> 00:36:03,831
Începi să vezi începuturile
comerţului şi a specializărilor
331
00:36:03,833 --> 00:36:07,370
despre care Adam Smith va vorbi
mii de ani mai târziu
332
00:36:07,372 --> 00:36:11,643
în cartea Avuţia naţiunilor,
unde grupuri diferite aveau abilităţi diferite.
333
00:36:11,645 --> 00:36:18,854
În acel bronz, începi să vezi începuturile
economiei moderne.
334
00:36:18,856 --> 00:36:23,559
Comercianţii au răspândit civilizaţia
în întreaga lume,
335
00:36:23,561 --> 00:36:28,633
Conectând Orientul Mijlociu cu India,
Europa, şi mai departe.
336
00:36:28,635 --> 00:36:33,106
Dar comerţul cu bronz şi efortul
de a-l controla
337
00:36:33,108 --> 00:36:36,980
va duce la naşterea războiului modern.
338
00:36:36,982 --> 00:36:44,856
Meghido, pe teritoriu actual al
Israelului.
339
00:36:46,360 --> 00:36:55,205
16 aprilie, 1457 îdC.
340
00:36:55,207 --> 00:37:01,446
Noul faraon al Egiptului,
Tutmes al III-lea.
341
00:37:01,448 --> 00:37:14,900
Tânăr. Ambiţios. Neexperimentat.
342
00:37:14,902 --> 00:37:21,243
Dictatorii militari din Orientul Mijlociu
au preluat controlul oraşului Meghido,
343
00:37:21,245 --> 00:37:27,619
cheia reţelelor comerciale ale
lumii antice.
344
00:37:29,622 --> 00:37:34,660
A fost sortit pentru asta, şi când în cele
din urmă devine faraon, este provocat.
345
00:37:34,662 --> 00:37:36,931
Când te uiţi la Meghido,
trebuie să realizezi
346
00:37:36,933 --> 00:37:41,703
că este inima acelei civilizaţii,
de acolo pornesc rutele comerciale.
347
00:37:41,705 --> 00:37:55,357
Şi el parcă spune: "Bine, o să
vă arăt eu ce pot face."
348
00:37:56,559 --> 00:38:01,131
12.000 de soldaţi.
349
00:38:01,133 --> 00:38:05,804
Ofiţeri, regimente, plutoane.
350
00:38:05,806 --> 00:38:17,954
Un nou tip de armată.
351
00:38:17,956 --> 00:38:27,336
Mulţi sunt recrutaţi, fermieri
chemaţi la arme.
352
00:38:27,338 --> 00:38:31,341
Dar instruiţi să fie profesionişti.
353
00:38:31,343 --> 00:38:35,614
Soldaţi nubieni de pe teritoriul
actual al Sudanului.
354
00:38:35,616 --> 00:38:42,792
Toţi aşteptând ordinul zeului-rege.
355
00:38:44,594 --> 00:38:47,396
Nu e nimic ca atunci când îţi vezi
liderul în rândul din faţă.
356
00:38:47,398 --> 00:38:51,470
Dacă este faraonul sau generalul Patton,
357
00:38:51,472 --> 00:38:54,807
oamenii văd liderii lor mergând
cu ei la luptă,
358
00:38:54,809 --> 00:38:59,748
riscându-şi viaţa, vrei să mergi
la luptă să-i dovedeşti stăpânului
359
00:38:59,750 --> 00:39:13,769
ca ai ceea ce e nevoie pentru a învinge.
360
00:39:15,672 --> 00:39:23,047
Aceasta este prima bătălie consemnată
din istoria omenirii.
361
00:39:23,049 --> 00:39:33,095
"Majestatea Sa conducea armata,
într-un car aurit împodobit cu arme "
362
00:39:33,097 --> 00:39:42,175
În Biblie, Meghido va primi
numele de Armaghedon.
363
00:39:42,177 --> 00:39:55,094
Carul egiptenilor putea ajunge până
la viteza de 40 km/h.
364
00:39:55,096 --> 00:39:59,666
Carul era mai mult ca un "elicopter"
din care se trăgea cu arcul.
365
00:39:59,668 --> 00:40:07,645
Arcaşul din car era adevăratul războinic
Mergeau cu carul, trăgând săgeată după săgeată.
366
00:40:07,647 --> 00:40:12,352
Vor fi dezorientaţi, vor umbla haotic
pe o suprafaţă mare,
367
00:40:12,354 --> 00:40:15,457
înconjuraţi de un nor de praf şi
de confuzie.
368
00:40:15,459 --> 00:40:36,187
Arcaşii trebuiau sa producă teroare
în armata inamică din faţă.
369
00:40:38,690 --> 00:40:51,975
Epoca războiului a început.
370
00:40:51,977 --> 00:40:59,118
Lupta omenirii pentru resurse creează
primele meri imperii ale lumii.
371
00:40:59,120 --> 00:41:04,659
Faraonul egiptean Tutmes al III-lea
conduce o armata de 12.000
372
00:41:04,661 --> 00:41:08,865
pentru a cucerii oraşul Meghido.
373
00:41:08,867 --> 00:41:15,008
Este tânăr, lipsit de experienţă,
oamenii lui nu ştiu la ce sa se aştepte de la el
374
00:41:15,010 --> 00:41:18,614
deci ce trebuie sa facă, este sa fie
în fruntea armatei şi s-o conducă
375
00:41:18,616 --> 00:41:24,289
şi sa le arate soldaţilor lui că este responsabil,
că este un lider, sa dea un exemplu.
376
00:41:24,291 --> 00:41:34,403
Prima săgeată sa fie trasă asupra lui.
377
00:42:27,712 --> 00:42:35,527
Ţi-ai pune o întrebare despre ce bărbăţie ai
dacă nu ai putea merge după regele-zeu al tău.
378
00:42:48,843 --> 00:42:57,086
Scribii egipteni scriu punctul
de cotitură.
379
00:42:57,088 --> 00:43:07,568
Duşmanul...
a băgat spaima în locuitorii din Meghido..
380
00:43:07,570 --> 00:43:15,776
A fost capabil sa dărâme o coaliţie
puternică de forţe, cu mult curaj şi tenacitate.
381
00:43:24,659 --> 00:43:31,166
Un poet egiptean scrie soarta
simplului soldatului:
382
00:43:31,168 --> 00:43:34,604
"Tineri chemaţi la război,
383
00:43:34,606 --> 00:43:38,611
Copil smuls de la sânul mamei sale.
384
00:43:38,613 --> 00:43:42,723
Când va ajunge la maturitate:
oasele lui sunt sfărâmate."
385
00:43:57,774 --> 00:44:03,813
Dictatorii militari rebeli îşi predau
copiii că ostatici.
386
00:44:03,815 --> 00:44:10,523
Sunt duşi în Egipt, iar dacă rebelii
se vor răscula,
387
00:44:10,525 --> 00:44:15,431
copiii vor fi ucişi.
388
00:44:15,433 --> 00:44:22,139
Tutmes al III-lea a extins imperiul Egiptului
la cea mai mare dimensiune înregistrată
vreodată...
389
00:44:22,141 --> 00:44:25,412
643.700 de km pătraţi.
390
00:44:27,084 --> 00:44:29,484
El a revendicat: "am extins dominaţia
Egiptului"
391
00:44:29,486 --> 00:44:36,395
până acolo unde ajunge soarele cu
raza sa."
392
00:44:36,397 --> 00:44:39,432
De la o specie care luptă pentru
supravieţuire,
393
00:44:39,434 --> 00:44:43,904
omenirea a putut să-şi controleze
propriul destin:
394
00:44:43,906 --> 00:44:48,212
focul, agricultura,
395
00:44:48,214 --> 00:44:50,649
comunicarea,
396
00:44:50,651 --> 00:44:54,521
construind oraşe, pionier în comerţ
397
00:44:54,523 --> 00:45:00,629
şi stăpânind arta războiului.
398
00:45:00,631 --> 00:45:10,744
Un singur om poate controla acum
vieţile a milioane de oameni.
399
00:45:21,393 --> 00:45:32,174
Un om cu puterea unui zeu.
400
00:45:32,176 --> 00:45:36,913
Dar epoca regelui-zeu se apropie de sfârşit.
401
00:45:36,915 --> 00:45:41,587
Un nou material este adus la suprafaţă
din scoarţa pământului
402
00:45:41,589 --> 00:45:45,326
va transforma viitorul nostru.
403
00:45:45,328 --> 00:45:48,530
Tehnologii noi,
404
00:45:48,532 --> 00:45:54,673
oameni noi,
405
00:45:54,675 --> 00:45:56,809
şi idei noi.
406
00:45:57,511 --> 00:45:59,668
Epoca fierului.
407
00:45:59,718 --> 00:46:03,587
Traducerea şi adaptarea:
Nazgul
35268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.