All language subtitles for Ghostbusters.3333

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,902 --> 00:02:28,854 ♪ If there's something strange in your neighborhood ♪ 2 00:02:29,279 --> 00:02:32,713 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 3 00:02:32,938 --> 00:02:36,986 ♪ If there's something weird and it don't look good ♪ 4 00:02:37,511 --> 00:02:41,045 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 5 00:02:43,248 --> 00:02:44,342 All right. 6 00:02:45,667 --> 00:02:47,247 I'm gonna turn over the next card. 7 00:02:48,048 --> 00:02:49,995 I want you to concentrate. 8 00:02:50,028 --> 00:02:52,972 I want you to tell me what you think it is. 9 00:02:58,370 --> 00:02:59,847 Square. 10 00:02:59,913 --> 00:03:02,232 Good guess. But wrong. 11 00:03:11,675 --> 00:03:13,127 Clear your head. 12 00:03:15,512 --> 00:03:16,562 All right. 13 00:03:16,987 --> 00:03:18,336 Tell me what you think it is. 14 00:03:20,183 --> 00:03:21,776 Is it a star? 15 00:03:22,853 --> 00:03:26,708 It is a star. Very good. That's great. 16 00:03:26,773 --> 00:03:27,865 Ok. 17 00:03:28,490 --> 00:03:29,950 All right. 18 00:03:30,277 --> 00:03:31,663 Think hard. 19 00:03:32,688 --> 00:03:34,126 What is it? 20 00:03:34,489 --> 00:03:35,766 Circle. 21 00:03:36,533 --> 00:03:37,539 Close. 22 00:03:38,264 --> 00:03:39,882 But definitely wrong. 23 00:03:42,664 --> 00:03:43,757 Ok. 24 00:03:45,751 --> 00:03:46,802 All right. 25 00:03:47,127 --> 00:03:48,298 Ready? Yeah. 26 00:03:51,381 --> 00:03:52,854 What is it? 27 00:03:55,427 --> 00:03:56,870 Come on. 28 00:03:58,055 --> 00:03:59,998 Figure eight. 29 00:04:02,351 --> 00:04:03,426 Incredible. 30 00:04:03,851 --> 00:04:06,075 That's 5 for 5. You can't see these, can you? 31 00:04:06,099 --> 00:04:06,812 No. 32 00:04:06,813 --> 00:04:09,684 You're not cheating me, are you? No, I swear they're just coming to me. 33 00:04:11,109 --> 00:04:12,277 Ok. 34 00:04:13,570 --> 00:04:14,753 Nervous? 35 00:04:15,178 --> 00:04:16,240 Yes. 36 00:04:16,765 --> 00:04:18,349 I don't like this. 37 00:04:18,367 --> 00:04:21,973 You only have 75 more to go, ok? 38 00:04:22,298 --> 00:04:23,948 What's this one? 39 00:04:27,125 --> 00:04:29,227 It's a couple of wavy lines. 40 00:04:29,294 --> 00:04:33,194 Sorry. This isn't your lucky day. I know. 41 00:04:35,842 --> 00:04:37,185 Wait... 42 00:04:41,431 --> 00:04:43,249 I'm getting a little tired of this! 43 00:04:43,308 --> 00:04:45,911 You volunteered, didn't you? We're paying you, aren't we? 44 00:04:45,977 --> 00:04:49,331 Yeah, but I didn't know you were gonna be giving me electric shocks! 45 00:04:49,398 --> 00:04:51,546 What are you trying to prove here, anyway? 46 00:04:51,608 --> 00:04:55,679 I'm studying the effect of negative reinforcement on ESP ability. 47 00:04:55,737 --> 00:04:59,307 The effect? I'll tell you what the effect is. It's pissing me off! 48 00:04:59,366 --> 00:05:01,309 Well, then maybe my theory is correct! 49 00:05:01,368 --> 00:05:05,268 You can keep the 5 bucks. I've had it. I will, mister! 50 00:05:09,126 --> 00:05:11,245 You may as well get used to that. 51 00:05:12,087 --> 00:05:16,563 It's the kind of resentment that your ability is going to provoke in some people. 52 00:05:17,092 --> 00:05:20,287 Do you think I have it, Dr. Venkman? 53 00:05:21,513 --> 00:05:23,882 You're no fluke, Jennifer. 54 00:05:24,141 --> 00:05:25,272 This is it. 55 00:05:25,697 --> 00:05:27,134 This is definitely it! 56 00:05:27,168 --> 00:05:29,246 Did those UV lenses come in for the video camera? 57 00:05:29,312 --> 00:05:32,162 And that blank tape, I need it, the one you erased yesterday. 58 00:05:33,024 --> 00:05:35,553 Will you excuse me for a second? Sure. 59 00:05:37,487 --> 00:05:40,232 I'm right in the middle of something, Ray. 60 00:05:40,991 --> 00:05:43,125 I need a little more time with this subject. 61 00:05:43,126 --> 00:05:45,329 Could you come back in an hour, hour and a half? 62 00:05:45,495 --> 00:05:47,597 Peter, at 1:40 p.m. 63 00:05:47,664 --> 00:05:51,189 at the main branch of The New York Public Library on Fifth Avenue, 64 00:05:51,251 --> 00:05:56,073 ten people witnessed a free-floating, full-torso, vaporous apparition. 65 00:05:56,131 --> 00:05:58,404 It blew books off shelves from 20 feet away 66 00:05:58,467 --> 00:06:00,745 and scared the socks off some poor librarian. 67 00:06:01,011 --> 00:06:03,330 I'm very excited. I'm very pleased. 68 00:06:03,388 --> 00:06:07,413 I want you to get right down there, check it out, and get back to me. 69 00:06:07,476 --> 00:06:10,420 No, Peter, you're coming with us on this one. Spengler went down there. 70 00:06:10,479 --> 00:06:13,628 He took PKE valences, went right off the top of the scale. 71 00:06:13,690 --> 00:06:17,536 Buried the needle. We're close on this one. I can feel it. 72 00:06:20,781 --> 00:06:24,727 I can feel it. We're very, very close. 73 00:06:26,578 --> 00:06:30,197 I have to go now, Jennifer, but I'd like to work with you some more. 74 00:06:30,198 --> 00:06:32,271 Perhaps you could come back this evening, say at... 75 00:06:32,334 --> 00:06:33,811 Eight o'clock? 76 00:06:33,877 --> 00:06:38,858 I was just going to say, "8:00?" You are a legitimate phenomenon. 77 00:06:41,802 --> 00:06:43,602 As a friend, I have to tell you, 78 00:06:43,603 --> 00:06:46,130 you've finally gone around the bend on this ghost business. 79 00:06:46,131 --> 00:06:47,739 You guys have been running your ass off, 80 00:06:47,740 --> 00:06:50,300 meeting and greeting every schizo in the five boroughs 81 00:06:50,301 --> 00:06:53,105 who says he has a paranormal experience. What have you seen? 82 00:06:53,146 --> 00:06:54,389 Of course, you forget, Peter, 83 00:06:54,390 --> 00:06:57,943 I was present at an undersea, unexplained mass sponge migration. 84 00:06:58,276 --> 00:06:59,421 Oh. 85 00:06:59,546 --> 00:07:02,781 Ray, the sponges migrated about a foot and a half. 86 00:07:09,204 --> 00:07:11,181 Oh, you're here. Yeah, what have you got? 87 00:07:11,248 --> 00:07:14,568 This is big, Peter, this is very big. There's definitely something here. 88 00:07:14,626 --> 00:07:18,481 Egon, this reminds me of the time you tried to drill a hole through your head. 89 00:07:18,547 --> 00:07:20,695 Remember that? That would've worked if... 90 00:07:20,757 --> 00:07:23,781 I'm Roger Delacorte. Are you the men from the university? 91 00:07:23,844 --> 00:07:27,539 Yes. I'm Dr. Venkman. Dr. Stantz. Egon. 92 00:07:27,597 --> 00:07:28,811 Thank you for coming. 93 00:07:28,836 --> 00:07:31,726 I hope we can clear this up quickly and quietly. 94 00:07:31,768 --> 00:07:33,371 Let's not rush things. 95 00:07:33,396 --> 00:07:35,638 We don't even know what you have yet. 96 00:07:36,815 --> 00:07:38,713 I don't remember seeing any legs, 97 00:07:38,775 --> 00:07:42,049 but it definitely had arms, because it reached out for me. 98 00:07:42,112 --> 00:07:42,769 Arms? 99 00:07:42,794 --> 00:07:44,364 I can't wait to get a look at this thing. 100 00:07:44,406 --> 00:07:47,505 Alice, I'm gonna ask you a couple of standard questions, ok? 101 00:07:47,701 --> 00:07:49,803 Have you or any member of your family 102 00:07:49,870 --> 00:07:53,666 ever been diagnosed schizophrenic, mentally incompetent? 103 00:07:54,791 --> 00:07:57,586 My uncle thought he was St. Jerome. 104 00:07:59,045 --> 00:08:01,244 I'd call that a big yes. 105 00:08:03,007 --> 00:08:06,208 Are you habitually using drugs, stimulants, alcohol? 106 00:08:06,469 --> 00:08:09,169 No. Just asking. 107 00:08:10,140 --> 00:08:13,240 Are you, Alice, menstruating right now? 108 00:08:13,602 --> 00:08:15,500 What has that got to do with it? 109 00:08:16,225 --> 00:08:17,434 Back off, man. 110 00:08:17,659 --> 00:08:18,927 I'm a scientist. 111 00:08:19,024 --> 00:08:21,473 Ray, it's moving. Come on. 112 00:08:47,135 --> 00:08:48,657 Look! 113 00:08:54,184 --> 00:08:55,675 This is hot, Ray. 114 00:08:56,200 --> 00:08:57,954 Symmetrical book-stacking. 115 00:08:58,188 --> 00:09:01,413 Just like the Philadelphia mass turbulence of 1947. 116 00:09:02,400 --> 00:09:05,830 You're right. No human being would stack books like this. 117 00:09:07,030 --> 00:09:08,054 Listen! 118 00:09:08,979 --> 00:09:10,349 Do you smell something? 119 00:09:18,416 --> 00:09:21,816 Talk about telekinetic activity. Look at this mess. 120 00:09:23,129 --> 00:09:24,827 Raymond, look at this. 121 00:09:25,924 --> 00:09:27,843 Ectoplasmic residue. 122 00:09:28,301 --> 00:09:29,922 Venkman, get a sample of this. 123 00:09:30,747 --> 00:09:32,221 It's the real thing. 124 00:09:32,555 --> 00:09:34,999 Somebody blows their nose, and you wanna keep it? 125 00:09:35,058 --> 00:09:36,531 I'd like to analyze it. 126 00:09:36,893 --> 00:09:40,064 There's more over here. I'm getting stronger readings here. 127 00:09:46,903 --> 00:09:48,201 This way. 128 00:09:50,573 --> 00:09:51,800 Come on. 129 00:10:02,085 --> 00:10:04,129 Egon, your mucus. 130 00:10:11,720 --> 00:10:13,868 This happen to you before? 131 00:10:14,639 --> 00:10:16,967 Oh. First time? 132 00:10:42,625 --> 00:10:43,977 It's here. 133 00:10:45,295 --> 00:10:49,116 A full-torso apparition. And it's real. 134 00:10:54,262 --> 00:10:56,085 So, what do we do? 135 00:11:00,977 --> 00:11:03,906 Could you come over here and talk to me for a second, please? 136 00:11:04,272 --> 00:11:06,545 Could you just come over here for a second, please? 137 00:11:06,608 --> 00:11:09,578 Right over here. Come here, Francine. Come here. 138 00:11:10,653 --> 00:11:13,048 What do we do? I don't know. What do you think? 139 00:11:13,907 --> 00:11:15,405 Stop that! 140 00:11:15,992 --> 00:11:17,129 We've gotta make contact. 141 00:11:17,154 --> 00:11:19,290 One of us should actually try to speak to it. 142 00:11:19,329 --> 00:11:20,697 Good idea. 143 00:11:29,506 --> 00:11:30,708 Hello. 144 00:11:31,549 --> 00:11:32,922 I'm Peter. 145 00:11:34,052 --> 00:11:35,536 Where are you from? 146 00:11:35,861 --> 00:11:37,176 Originally. 147 00:11:42,018 --> 00:11:43,125 All right. ok. 148 00:11:43,750 --> 00:11:45,262 The usual stuff isn't working. 149 00:11:45,396 --> 00:11:47,257 Ok, I have a plan. 150 00:11:47,582 --> 00:11:49,466 I know exactly what to do. 151 00:11:51,694 --> 00:11:53,322 Now, stay close. 152 00:11:54,155 --> 00:11:55,703 Stay close. 153 00:11:56,449 --> 00:11:57,505 I know. 154 00:11:57,830 --> 00:11:59,497 Do exactly as I say. 155 00:11:59,536 --> 00:12:00,720 Get ready. 156 00:12:01,145 --> 00:12:02,313 Ready? 157 00:12:02,355 --> 00:12:03,557 Get her! 158 00:12:11,965 --> 00:12:13,187 Did you see it? 159 00:12:13,612 --> 00:12:15,184 What was it? We'll get back to you. 160 00:12:15,218 --> 00:12:16,361 Wait! 161 00:12:25,478 --> 00:12:26,621 "Get her. 162 00:12:27,046 --> 00:12:29,573 That was your whole plan. Get her. 163 00:12:30,984 --> 00:12:32,369 It was scientific. 164 00:12:32,694 --> 00:12:34,833 I just got overexcited. 165 00:12:35,071 --> 00:12:36,682 But wasn't it incredible, Pete? 166 00:12:36,707 --> 00:12:39,200 I mean, we actually touched the etheric plane. 167 00:12:39,242 --> 00:12:41,236 You know what this could mean to the university? 168 00:12:41,260 --> 00:12:43,980 Yeah, it's gonna be bigger than the microchip. Ray, I'm very excited. 169 00:12:43,997 --> 00:12:45,815 I wouldn't say the experience was completely wasted. 170 00:12:45,874 --> 00:12:48,518 According to these new readings, I think we have an excellent chance 171 00:12:48,542 --> 00:12:50,650 of actually catching a ghost and holding it indefinitely. 172 00:12:50,712 --> 00:12:51,855 Well, this is great. 173 00:12:51,880 --> 00:12:55,282 If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities, 174 00:12:55,283 --> 00:12:56,793 we could really bust some heads. 175 00:12:56,918 --> 00:12:58,503 In a spiritual sense, of course. 176 00:12:58,561 --> 00:13:00,865 Spengs, you serious about this catching a ghost? 177 00:13:01,431 --> 00:13:03,154 I'm always serious. 178 00:13:03,892 --> 00:13:06,667 Egon, I'm gonna take back some of the things I've said about you. 179 00:13:09,355 --> 00:13:11,499 You... You've earned it. 180 00:13:14,277 --> 00:13:16,131 The possibilities are limitless. 181 00:13:16,956 --> 00:13:18,431 Hey, Dean Yeager. 182 00:13:21,951 --> 00:13:24,645 I trust you're moving us to better quarters on campus. 183 00:13:24,704 --> 00:13:26,898 No, you're being moved off campus. 184 00:13:26,956 --> 00:13:29,730 The Board of Regents has decided to terminate your grant. 185 00:13:29,792 --> 00:13:32,336 You are to vacate these premises immediately. 186 00:13:32,795 --> 00:13:35,899 This is preposterous. I demand an explanation. 187 00:13:35,965 --> 00:13:39,069 Fine. This university will no longer continue 188 00:13:39,135 --> 00:13:42,580 any funding of any kind for your group's activities. 189 00:13:42,639 --> 00:13:44,312 But the kids love us. 190 00:13:44,474 --> 00:13:46,032 Dr. Venkman, 191 00:13:46,057 --> 00:13:50,531 we believe that the purpose of science is to serve mankind. 192 00:13:50,772 --> 00:13:55,223 You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle. 193 00:13:55,526 --> 00:13:58,004 Your theories are the worst kind of popular tripe. 194 00:13:58,071 --> 00:14:01,516 Your methods are sloppy, and your conclusions are highly questionable. 195 00:14:01,574 --> 00:14:05,144 You are a poor scientist, Dr. Venkman. 196 00:14:06,120 --> 00:14:07,467 I see. 197 00:14:07,830 --> 00:14:12,477 And you have no place in this department or in this university. 198 00:14:13,169 --> 00:14:16,193 This is a major disgrace. Forget MIT or Stanford now. 199 00:14:16,256 --> 00:14:18,779 They wouldn't touch us with a 10-meter cattle prod. 200 00:14:18,841 --> 00:14:21,285 You're always so concerned about your reputation. 201 00:14:21,344 --> 00:14:24,288 Einstein did his best stuff when he was working as a patent clerk. 202 00:14:24,347 --> 00:14:26,290 You know how much a patent clerk earns? No. 203 00:14:26,349 --> 00:14:29,301 Personally, I like the university. They gave us money and facilities. 204 00:14:29,302 --> 00:14:30,685 We didn't have to produce anything. 205 00:14:30,686 --> 00:14:33,438 You've never been out of college. You don't know what it's like out there. 206 00:14:33,439 --> 00:14:36,764 I've worked in the private sector. They expect results. 207 00:14:37,026 --> 00:14:39,169 For whatever reasons, Ray, 208 00:14:39,170 --> 00:14:44,222 call it fate, call it luck, call it karma, 209 00:14:44,284 --> 00:14:47,228 I believe that everything happens for a reason. 210 00:14:47,287 --> 00:14:51,483 I believe that we were destined to get thrown out of this dump. 211 00:14:51,582 --> 00:14:56,254 For what purpose? To go into business for ourselves. 212 00:15:00,508 --> 00:15:03,064 This ecto-containment system that Spengler and I have in mind is gonna 213 00:15:03,065 --> 00:15:06,586 require a load of bread to capitalize. Where are we gonna get the money? 214 00:15:08,725 --> 00:15:10,043 I don't know. 215 00:15:10,568 --> 00:15:12,324 I don't know. 216 00:15:14,397 --> 00:15:16,750 You're never gonna regret this, Ray. 217 00:15:16,816 --> 00:15:19,510 My parents left me that house. I was born there. 218 00:15:19,569 --> 00:15:22,923 You're not gonna lose the house. Everybody has three mortgages nowadays. 219 00:15:22,989 --> 00:15:25,763 But at 19 percent? You didn't even bargain with the guy. 220 00:15:25,825 --> 00:15:28,428 Ray, for your information, the interest rate alone 221 00:15:28,494 --> 00:15:31,347 for the first five years comes to 95,000 dollars. 222 00:15:31,414 --> 00:15:34,518 Will you guys relax? We are on the threshold of establishing 223 00:15:34,625 --> 00:15:37,774 the indispensable defense science of the next decade: 224 00:15:37,837 --> 00:15:41,532 Professional paranormal investigations and eliminations. 225 00:15:41,632 --> 00:15:46,363 The franchise rights alone will make us rich beyond our wildest dreams. 226 00:15:46,429 --> 00:15:49,703 There's office space, sleeping quarters and showers on the next floor 227 00:15:49,766 --> 00:15:51,516 and there's a full kitchen on the top level. 228 00:15:51,517 --> 00:15:56,344 It just seems a little pricey for a unique fixer-upper opportunity, that's all. 229 00:15:56,647 --> 00:15:58,545 What do you think, Egon? 230 00:15:58,649 --> 00:16:00,968 I think this building should be condemned. 231 00:16:01,027 --> 00:16:03,676 There's serious metal fatigue in all the load-bearing members. 232 00:16:03,738 --> 00:16:07,468 The wiring is substandard. It's completely inadequate for our power needs. 233 00:16:07,533 --> 00:16:10,557 And the neighborhood is like a demilitarized zone. 234 00:16:10,620 --> 00:16:13,644 Hey, does this pole still work? 235 00:16:16,292 --> 00:16:20,738 Wow, this place is great. When can we move in? 236 00:16:20,797 --> 00:16:24,702 You gotta try this pole. I'm gonna get my stuff. 237 00:16:28,179 --> 00:16:31,487 Hey, we should stay here tonight, sleep here. 238 00:16:31,512 --> 00:16:33,309 You know, to try it out. 239 00:16:42,944 --> 00:16:45,263 I think we'll take it. Good. 240 00:17:19,939 --> 00:17:21,082 Hi. 241 00:17:26,863 --> 00:17:29,386 Oh, Dana, it's you. Oh, hi. Yes, Louis, it's me. 242 00:17:29,449 --> 00:17:31,927 I thought it was the drugstore. Oh, are you sick? 243 00:17:31,993 --> 00:17:33,811 No, no, I'm fine. I feel great. 244 00:17:33,870 --> 00:17:36,003 Just ordered some more vitamins and stuff. 245 00:17:36,028 --> 00:17:37,168 I was just exercising. 246 00:17:37,206 --> 00:17:40,341 I taped 20-Minute Workout on my machine and played it back at high speed 247 00:17:40,342 --> 00:17:42,315 so it only took 10 minutes. I got a great workout. 248 00:17:42,378 --> 00:17:44,279 Good. Want to come in for a mineral water? 249 00:17:44,297 --> 00:17:47,651 Oh, I'd really like to, Louis, but I have to go to rehearsal now. Excuse me. 250 00:17:47,758 --> 00:17:48,815 No sweat. 251 00:17:49,240 --> 00:17:50,351 I'll take a rain check on that. 252 00:17:50,352 --> 00:17:52,810 I always have plenty of low-sodium mineral water and other 253 00:17:52,811 --> 00:17:54,804 nutritious foods in the house. But you already know that. 254 00:17:54,805 --> 00:17:55,805 Yeah, I know that. 255 00:17:55,954 --> 00:17:58,940 Listen, that reminds me I'm having a big party for all my clients. 256 00:17:58,978 --> 00:18:00,921 It's my fourth anniversary as an accountant, you know. 257 00:18:00,980 --> 00:18:03,003 And even though you do your own tax return, which you shouldn't do, 258 00:18:03,065 --> 00:18:05,025 I'd like you to stop by, being that you're my neighbor and all. 259 00:18:05,026 --> 00:18:07,254 Well, thank you, Louis. I'll really try to stop by. 260 00:18:07,403 --> 00:18:10,655 Listen, that reminds me, you shouldn't leave your TV on so loud when you go out. 261 00:18:10,656 --> 00:18:12,336 The creep down the hall phoned the manager. 262 00:18:12,825 --> 00:18:15,098 That's strange. I didn't realize I left it on. 263 00:18:15,161 --> 00:18:16,253 Oh, yeah, you know what I did? 264 00:18:16,278 --> 00:18:18,363 I climbed on the ledge and tried to disconnect the cable 265 00:18:18,364 --> 00:18:20,061 but I couldn't get in, so you know what I did? 266 00:18:20,085 --> 00:18:21,789 I turned up my TV real loud too 267 00:18:21,792 --> 00:18:24,792 so everyone would think that both our TVs had something wrong with them. 268 00:18:25,296 --> 00:18:28,146 Ok, so I'll see you later. I'll give you a call. 269 00:18:29,800 --> 00:18:31,598 I gotta have a shower. 270 00:18:36,098 --> 00:18:39,072 Are you troubled by strange noises in the middle of the night? 271 00:18:39,435 --> 00:18:42,709 Do you experience feelings of dread in your basement or attic? 272 00:18:42,772 --> 00:18:46,126 Have you or any of your family ever seen a spook, specter or ghost? 273 00:18:46,192 --> 00:18:48,168 If the answer is yes then don't wait another minute. 274 00:18:48,194 --> 00:18:50,010 Pick up your phone and call the professionals. 275 00:18:50,235 --> 00:18:51,373 Ghostbusters. 276 00:18:51,614 --> 00:18:54,058 Our courteous and efficient staff is on call 24 hours a day 277 00:18:54,116 --> 00:18:56,514 to serve all your supernatural-elimination needs. 278 00:18:56,577 --> 00:18:59,651 We're ready to believe you. 279 00:20:11,277 --> 00:20:13,129 Zuul. 280 00:20:16,532 --> 00:20:18,475 You don't think it's too subtle? 281 00:20:18,534 --> 00:20:22,735 You don't think people are gonna drive down and not see the sign? 282 00:20:30,838 --> 00:20:32,807 You can't park that here! 283 00:20:37,386 --> 00:20:39,659 Everybody can relax, I found the car. 284 00:20:39,722 --> 00:20:42,291 Needs some suspension work and shocks 285 00:20:42,350 --> 00:20:46,500 and brakes, brake pads, linings, steering box, transmission, rear end. 286 00:20:46,562 --> 00:20:48,164 How much? Only 4800. 287 00:20:48,230 --> 00:20:51,004 Maybe new rings, also mufflers, a little wiring. 288 00:20:55,488 --> 00:20:57,682 Janine, any calls? No. 289 00:20:57,740 --> 00:21:00,343 Any messages? No. 290 00:21:01,243 --> 00:21:04,688 Any customers? No, Dr. Venkman. 291 00:21:06,040 --> 00:21:07,808 It's a good job, isn't it? 292 00:21:08,584 --> 00:21:10,988 Type something, will you? We're paying for this stuff. 293 00:21:11,754 --> 00:21:15,199 Don't stare at me. You've got the bug eyes. 294 00:21:15,758 --> 00:21:17,231 Janine? 295 00:21:17,593 --> 00:21:20,022 Sorry about the "bug eyes" thing. I'll be in my office. 296 00:21:23,891 --> 00:21:26,035 You're very handy. I can tell. 297 00:21:28,312 --> 00:21:32,113 I bet you like to read a lot too. Print is dead. 298 00:21:33,025 --> 00:21:36,720 Oh, that's very fascinating to me. I read a lot myself. 299 00:21:36,779 --> 00:21:38,728 Some people think I'm too intellectual, 300 00:21:38,754 --> 00:21:41,580 but I think it's a fabulous way to spend your spare time. 301 00:21:41,617 --> 00:21:43,147 I also play racquetball. 302 00:21:43,672 --> 00:21:45,471 Do you have any hobbies? 303 00:21:47,081 --> 00:21:49,434 I collect spores, molds and fungus. 304 00:21:54,797 --> 00:21:56,040 Hello? 305 00:22:14,150 --> 00:22:17,470 Oh, excuse me. Is this...? This is the Ghostbusters' office. 306 00:22:17,570 --> 00:22:20,594 Yes, it is. Can I help you? 307 00:22:20,656 --> 00:22:24,381 I don't have an appointment. I'd like to talk to someone, please. 308 00:22:26,203 --> 00:22:27,685 I'm Peter Venkman. 309 00:22:27,710 --> 00:22:29,026 May I help you? 310 00:22:30,065 --> 00:22:34,889 Well, I don't know. What I have to say may sound a little unusual. 311 00:22:35,588 --> 00:22:38,387 That's all we get, day in, day out, around this place. 312 00:22:38,591 --> 00:22:41,561 Come into my office, Miss... Barrett. Dana Barrett. 313 00:22:42,219 --> 00:22:46,620 And this voice said, "Zuul," and then I slammed the refrigerator door and I left. 314 00:22:46,682 --> 00:22:49,831 That was two days ago, and I haven't been back to my apartment. 315 00:22:49,894 --> 00:22:53,168 Generally, you don't see that kind of behavior in a major appliance. 316 00:22:53,230 --> 00:22:54,673 What do you think it was? 317 00:22:54,732 --> 00:22:57,301 Well, if I knew what it was, I wouldn't be here. 318 00:22:57,359 --> 00:22:59,006 Egon, what do you think? 319 00:22:59,111 --> 00:23:01,706 She's telling the truth. At least she thinks she is. 320 00:23:02,531 --> 00:23:04,848 Well, of course I'm telling the truth. 321 00:23:05,073 --> 00:23:07,459 Who would make up a story like that? 322 00:23:07,536 --> 00:23:09,113 Some are people who just want attention. 323 00:23:09,121 --> 00:23:11,315 Others are just nutballs who come in off the street. 324 00:23:11,373 --> 00:23:12,626 You know what it could be? 325 00:23:12,951 --> 00:23:15,577 Past-life experience intruding on present time. 326 00:23:15,920 --> 00:23:18,648 Could be erased memory stored in the collective unconscious. 327 00:23:18,714 --> 00:23:21,663 I wouldn't rule out clairvoyance or telepathic contact either. 328 00:23:21,926 --> 00:23:24,620 I'm sorry, I don't believe in any of those things. 329 00:23:24,678 --> 00:23:25,939 Well, that's all right. 330 00:23:26,064 --> 00:23:27,070 I don't either. 331 00:23:27,295 --> 00:23:29,857 But there are some things we do, 332 00:23:29,858 --> 00:23:33,208 standard procedures in a case like this, which often bring us results. 333 00:23:33,270 --> 00:23:36,790 Well, I could go to Hall of Records and check out the structural details in the building. 334 00:23:36,824 --> 00:23:39,418 Maybe the building itself has a history of psychic turbulence. 335 00:23:39,476 --> 00:23:40,619 Right. Good idea. 336 00:23:40,677 --> 00:23:42,850 I could look for the name "Zuul" in the usual literature. 337 00:23:42,855 --> 00:23:45,124 Spates Catalog. Tobin's Spirit Guide. 338 00:23:45,282 --> 00:23:48,653 Tell you what, I'll take Miss Barrett back to her apartment and check her out. 339 00:23:49,411 --> 00:23:51,515 I'll go check out Miss Barrett's apartment. 340 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Ok? 341 00:23:53,958 --> 00:23:55,001 Ok. 342 00:23:56,585 --> 00:23:58,513 Thank you. It's ok. 343 00:24:07,179 --> 00:24:08,701 Please, let me. 344 00:24:08,764 --> 00:24:12,585 If something's gonna happen here, I want it to happen to me first. 345 00:24:17,273 --> 00:24:19,321 That's the closet. 346 00:24:26,240 --> 00:24:27,617 They hate this. 347 00:24:28,909 --> 00:24:30,727 I like to torture them. 348 00:24:30,786 --> 00:24:32,259 That's right, boys. 349 00:24:32,784 --> 00:24:34,556 It's Dr. Venkman! 350 00:24:40,254 --> 00:24:41,902 It's a lot of space. 351 00:24:43,591 --> 00:24:45,003 Just you? 352 00:24:45,328 --> 00:24:46,468 Yes. 353 00:24:46,927 --> 00:24:48,104 Good. 354 00:24:52,474 --> 00:24:54,352 What is that thing you're doing? 355 00:24:55,603 --> 00:24:56,710 It's technical. 356 00:24:57,135 --> 00:24:58,647 It's one of our little toys. 357 00:24:58,981 --> 00:25:00,328 I see. 358 00:25:02,735 --> 00:25:04,101 That's the bedroom. 359 00:25:04,126 --> 00:25:06,484 But nothing ever happened in there. 360 00:25:09,617 --> 00:25:11,245 What a crime. 361 00:25:13,662 --> 00:25:15,966 You know, you don't act like a scientist. 362 00:25:16,832 --> 00:25:18,539 They're usually pretty stiff. 363 00:25:19,064 --> 00:25:21,203 You're more like a game-show host. 364 00:25:28,260 --> 00:25:29,662 That's the kitchen? 365 00:25:42,566 --> 00:25:44,760 Dana, are these the eggs? Yes. 366 00:25:44,818 --> 00:25:48,092 See I was over there, and these eggs just jumped right out of their shells 367 00:25:48,155 --> 00:25:50,849 and started to cook on the counter. That is weird. 368 00:25:50,908 --> 00:25:55,138 And that's when I started to hear that awful noise coming from the refrigerator. 369 00:25:56,080 --> 00:26:00,051 Dr. Venkman, you've come all this way. Would you like to check the refrigerator? 370 00:26:02,002 --> 00:26:03,588 Better check the fridge. 371 00:26:04,313 --> 00:26:05,405 Good call. 372 00:26:10,427 --> 00:26:12,505 Oh, my God. 373 00:26:13,305 --> 00:26:15,654 Look at all the junk food. 374 00:26:16,016 --> 00:26:18,995 No. Goddamn it! This wasn't... You actually eat this stuff? 375 00:26:19,061 --> 00:26:21,038 Look, this wasn't here. There was nothing here. 376 00:26:21,105 --> 00:26:24,835 There was a space and there was a building or something with flames coming out of it. 377 00:26:24,900 --> 00:26:28,721 And there were creatures writhing around, and they were growling and snarling. 378 00:26:28,821 --> 00:26:31,674 And there were flames, and I heard a voice say, "Zuul." 379 00:26:31,740 --> 00:26:33,183 It was right here. 380 00:26:33,242 --> 00:26:35,185 I'm sorry, I'm just not getting any reading. 381 00:26:35,244 --> 00:26:37,893 Well, are you sure you're using that thing correctly? 382 00:26:38,455 --> 00:26:41,960 I think so. But I'm sure there are no animals in there. 383 00:26:42,626 --> 00:26:44,069 Well, that's great. 384 00:26:44,128 --> 00:26:46,923 Either I have a monster in my kitchen, or I'm completely crazy. 385 00:26:47,881 --> 00:26:49,825 I don't think you're crazy. 386 00:26:50,718 --> 00:26:53,340 Oh, good. That makes me feel so much better. 387 00:26:56,098 --> 00:26:57,871 Let me tell you something about myself. 388 00:26:57,933 --> 00:27:01,162 I come home from work to my place, and all I have is my work. 389 00:27:01,228 --> 00:27:02,875 There's nothing else in my life. Dr. Venkman. 390 00:27:02,938 --> 00:27:07,339 I meet you, and I say, "My God, there's someone with the same problem I have." 391 00:27:07,401 --> 00:27:09,745 Yes, we both have the same problem. You. 392 00:27:13,949 --> 00:27:15,822 I'm gonna go for broke. 393 00:27:18,787 --> 00:27:21,766 I am madly in love with you. I don't believe this. 394 00:27:21,874 --> 00:27:23,923 Will you please leave? 395 00:27:24,668 --> 00:27:26,677 And then she threw me out of her life. 396 00:27:26,702 --> 00:27:28,092 She thought I was a creep. 397 00:27:28,130 --> 00:27:31,234 She thought I was a geek, and she probably wasn't the first. 398 00:27:31,300 --> 00:27:33,098 You are so odd. 399 00:27:37,514 --> 00:27:39,583 No. I've got it! 400 00:27:40,142 --> 00:27:43,041 No, no, no, no. I'll prove myself to you. 401 00:27:43,103 --> 00:27:44,855 That's not necessary. 402 00:27:45,022 --> 00:27:47,921 Yeah, I'll solve your little problem. ok. 403 00:27:47,983 --> 00:27:51,458 And then you'll say, Pete Venkman's a guy who can get things done. 404 00:27:51,482 --> 00:27:51,819 Right. 405 00:27:51,820 --> 00:27:53,922 I wonder what makes him tick. I wonder. 406 00:27:53,989 --> 00:27:56,793 I wonder if he'd be interested in knowing what makes me tick. 407 00:27:56,817 --> 00:27:57,158 Right. 408 00:27:57,159 --> 00:28:00,058 I'll bet you're gonna be thinking about me after I'm gone. 409 00:28:00,120 --> 00:28:01,442 I bet I am. 410 00:28:03,040 --> 00:28:04,513 No kiss? 411 00:28:14,718 --> 00:28:16,786 To our first customer. 412 00:28:16,845 --> 00:28:19,674 To our first and only customer. 413 00:28:21,225 --> 00:28:22,998 I'm gonna need to draw some petty cash. 414 00:28:23,060 --> 00:28:25,704 I should take her out to dinner. We don't want to lose her. 415 00:28:26,105 --> 00:28:31,202 This magnificent feast here represents the last of the petty cash. 416 00:28:32,903 --> 00:28:35,631 Hey, slow down. Chew your food. 417 00:28:36,782 --> 00:28:39,226 Hello, Ghostbusters. 418 00:28:39,701 --> 00:28:42,680 Yes, of course they're serious. 419 00:28:44,540 --> 00:28:45,887 You do? 420 00:28:46,708 --> 00:28:48,431 You have? 421 00:28:48,794 --> 00:28:50,367 No kidding. 422 00:28:51,729 --> 00:28:54,100 Well, just give me the address. 423 00:28:55,217 --> 00:28:58,918 Yes, of course. Oh, they'll be totally discreet. 424 00:29:00,389 --> 00:29:01,712 Thank you. 425 00:29:02,724 --> 00:29:04,826 We got one! 426 00:29:09,606 --> 00:29:11,424 It's a call! 427 00:29:18,740 --> 00:29:20,558 Come on! 428 00:29:55,110 --> 00:29:57,163 Hey, anybody see a ghost? 429 00:30:02,284 --> 00:30:04,762 Thank you for coming so quickly. Jesus! 430 00:30:04,828 --> 00:30:08,380 The guests are starting to ask questions, and I'm running out of excuses. 431 00:30:08,381 --> 00:30:09,778 Has it happened before? 432 00:30:09,783 --> 00:30:12,432 Well, most of the original staff knows about the 12th floor. 433 00:30:12,594 --> 00:30:14,096 The disturbances, I mean. Yeah. 434 00:30:14,099 --> 00:30:17,123 But it's been quiet for years up until two weeks ago. 435 00:30:17,130 --> 00:30:18,982 It was never, ever this bad, though. 436 00:30:19,009 --> 00:30:22,359 Did you ever report it to anyone? No. Heavens, no. 437 00:30:23,222 --> 00:30:25,550 The owners don't like us to even talk about it. 438 00:30:26,016 --> 00:30:28,118 I hope we could take care of this quietly. 439 00:30:28,185 --> 00:30:29,628 It's done. Tonight. 440 00:30:29,686 --> 00:30:31,333 Yes, sir. Don't worry. 441 00:30:31,396 --> 00:30:34,090 We handle this kind of thing all the time. 442 00:30:42,157 --> 00:30:45,402 What are you supposed to be, some kind of a cosmonaut? 443 00:30:45,661 --> 00:30:49,541 No, we're exterminators. Somebody saw a cockroach up on 12th. 444 00:30:49,706 --> 00:30:54,232 That's gotta be some cockroach. Bite your head off, man. 445 00:30:57,839 --> 00:31:01,534 Going up? I'll take the next one. 446 00:31:04,012 --> 00:31:08,017 You know, it's just occurred to me we really haven't had a completely successful test of this equipment. 447 00:31:08,058 --> 00:31:10,377 I blame myself. So do I. 448 00:31:10,435 --> 00:31:12,463 Well, no sense worrying about it now. 449 00:31:12,788 --> 00:31:13,563 Why worry? 450 00:31:13,647 --> 00:31:17,798 Each of us is wearing an unlicensed nuclear accelerator on his back. 451 00:31:18,360 --> 00:31:19,392 Yep. 452 00:31:19,517 --> 00:31:22,511 Well, let's get ready. Switch me on. 453 00:31:58,817 --> 00:32:01,091 What the hell are you doing? 454 00:32:02,946 --> 00:32:05,265 Sorry. I'm sorry. 455 00:32:05,324 --> 00:32:07,118 We thought you were someone else. 456 00:32:09,745 --> 00:32:11,413 Successful test. 457 00:32:12,122 --> 00:32:13,940 I guess so. 458 00:32:14,333 --> 00:32:16,561 I think we'd better split up. Good idea. 459 00:32:16,626 --> 00:32:18,694 Yeah, we can do more damage that way. 460 00:32:46,865 --> 00:32:47,990 Venkman? 461 00:32:48,215 --> 00:32:49,392 Venkman! 462 00:32:57,125 --> 00:32:59,569 Disgusting blob. 463 00:33:00,253 --> 00:33:02,651 I'm gonna have to hold him myself. 464 00:33:44,089 --> 00:33:45,987 Come in, Ray. 465 00:33:47,551 --> 00:33:50,530 Venkman! I saw it, I saw it, I saw it! 466 00:33:50,804 --> 00:33:52,702 It's right here, Ray. 467 00:33:52,806 --> 00:33:54,453 It's looking at me. 468 00:33:54,516 --> 00:33:56,539 He's an ugly little spud, isn't he? 469 00:33:56,601 --> 00:33:58,203 I think he can hear you, Ray. 470 00:33:58,311 --> 00:34:00,788 Don't move. It won't hurt you. 471 00:34:07,904 --> 00:34:09,247 Venkman! 472 00:34:11,575 --> 00:34:12,934 Venkman! 473 00:34:13,159 --> 00:34:14,327 Pete! 474 00:34:16,830 --> 00:34:18,978 Venkman, what happened? Are you ok? 475 00:34:19,040 --> 00:34:20,562 He slimed me. 476 00:34:20,625 --> 00:34:24,150 That's great! Actual physical contact! 477 00:34:24,212 --> 00:34:25,257 Can you move? 478 00:34:25,258 --> 00:34:26,809 Ray. Ray! Come in, please. 479 00:34:26,848 --> 00:34:28,291 I feel so funky. 480 00:34:28,349 --> 00:34:30,752 Spengler! I'm with Venkman. 481 00:34:30,760 --> 00:34:32,328 He got slimed! 482 00:34:32,387 --> 00:34:34,410 That's great, Ray. Save some for me. 483 00:34:34,473 --> 00:34:37,247 Get down here, right away! It just went into a ballroom. 484 00:34:37,350 --> 00:34:38,747 ok, we'll be right there. 485 00:34:41,855 --> 00:34:44,333 Ok, sir, if you and your staff could please wait out here, 486 00:34:44,399 --> 00:34:46,843 we'll take care of everything. 487 00:35:05,170 --> 00:35:07,773 There it is. On the ceiling. 488 00:35:10,008 --> 00:35:12,531 That's the one that got me. 489 00:35:20,018 --> 00:35:21,461 All right, boys. 490 00:35:21,520 --> 00:35:23,372 Ready? 491 00:35:23,438 --> 00:35:24,881 Throw it! 492 00:35:34,407 --> 00:35:35,884 I did that. I did that. 493 00:35:35,951 --> 00:35:37,097 That's my fault. 494 00:35:37,098 --> 00:35:39,049 It's ok. The table broke the fall. 495 00:35:39,120 --> 00:35:41,723 There's something very important I forgot to tell you. 496 00:35:41,790 --> 00:35:44,234 What? Don't cross the streams. 497 00:35:45,001 --> 00:35:47,024 Why? It would be bad. 498 00:35:47,212 --> 00:35:50,782 I'm fuzzy on the whole good/bad thing. What do you mean, "bad"? 499 00:35:50,840 --> 00:35:54,174 Try to imagine all life as you know it stopping instantaneously 500 00:35:54,200 --> 00:35:57,581 and every molecule in your body exploding at the speed of light. 501 00:35:57,806 --> 00:35:59,579 Total protonic reversal. 502 00:35:59,641 --> 00:36:00,829 Right, that's bad. 503 00:36:00,854 --> 00:36:03,690 Ok, important safety tip. Thanks, Egon. 504 00:36:03,728 --> 00:36:08,254 All right, Ray, take the left. Egon, take the right. 505 00:36:14,698 --> 00:36:17,426 Ok, Ray, just give me one high and outside. 506 00:36:17,492 --> 00:36:19,344 Ray! 507 00:36:21,955 --> 00:36:23,477 Egon! 508 00:36:31,172 --> 00:36:33,274 Ok, all right. Hold it, hold it, hold it! 509 00:36:36,678 --> 00:36:38,325 Nice shooting, Tex! 510 00:36:38,388 --> 00:36:40,786 I assure you, Mrs. Van Houten, there is no problem with the room. 511 00:36:40,849 --> 00:36:43,293 It'll be ready promptly on time as soon as your guests are with us. 512 00:36:43,351 --> 00:36:45,545 The last throw took something out of him, but he's gonna move. 513 00:36:45,604 --> 00:36:48,628 I need some room to put the trap down. Give me some room. 514 00:36:49,357 --> 00:36:51,710 You'll excuse me, please. 515 00:36:58,074 --> 00:37:01,178 Gotta get this in the clear. Wait, wait, wait! 516 00:37:01,244 --> 00:37:03,972 I've always wanted to do this. 517 00:37:04,039 --> 00:37:05,686 And... 518 00:37:05,749 --> 00:37:08,728 The flowers are still standing! ok, on my go-signal. 519 00:37:08,793 --> 00:37:12,147 Spengler, I want a confinement stream from you, ok? Go! 520 00:37:12,213 --> 00:37:15,066 Ok, hold him up there. He's gonna move. Hold him up! 521 00:37:15,133 --> 00:37:16,655 Go! 522 00:37:18,386 --> 00:37:20,329 It's working, Ray. Start bringing him down. 523 00:37:20,388 --> 00:37:22,240 You got him. Don't cross the stream. 524 00:37:22,307 --> 00:37:26,583 Maybe now you'll never slime a guy with a positron collider, huh? 525 00:37:26,645 --> 00:37:30,124 Venkman, shorten your stream. I don't want my face burned off. 526 00:37:30,231 --> 00:37:33,335 All right, I'm opening the trap now. Don't look directly into the trap. 527 00:37:34,319 --> 00:37:36,092 I looked at the trap, Ray. 528 00:37:36,154 --> 00:37:40,680 Turn your streams off as soon as I close the trap. Get ready. I'm closing it. 529 00:37:40,742 --> 00:37:42,765 Now! 530 00:38:01,179 --> 00:38:02,522 It's in there. 531 00:38:02,681 --> 00:38:03,908 Hey. 532 00:38:05,809 --> 00:38:08,262 Well, that wasn't such a chore, now, was it? 533 00:38:10,814 --> 00:38:13,212 Mr. Smith, quickly. I want that door open now! 534 00:38:13,274 --> 00:38:15,172 Donald, stand over there. 535 00:38:15,694 --> 00:38:18,547 We came, we saw, we kicked its ass! 536 00:38:18,613 --> 00:38:20,135 Did you see it? What is it? 537 00:38:20,198 --> 00:38:21,641 We got it. 538 00:38:21,700 --> 00:38:23,802 What is it? Will there be any more of them? 539 00:38:23,868 --> 00:38:26,892 Sir, what you had there was what we refer to as a focused, 540 00:38:26,955 --> 00:38:30,810 non-terminal repeating phantasm, or a class-five full-roaming vapor. 541 00:38:30,875 --> 00:38:32,693 Real nasty one too. 542 00:38:32,752 --> 00:38:34,695 And now, 543 00:38:34,754 --> 00:38:37,478 let's talk seriously. Now, for the entrapment... 544 00:38:37,504 --> 00:38:40,761 we're gonna have to ask you for four big ones, $4000 for that. 545 00:38:40,802 --> 00:38:45,582 But we are having a special this week on proton charging and storage of the beast. 546 00:38:45,640 --> 00:38:48,243 That's only gonna come to 1000 dollars, fortunately. 547 00:38:48,309 --> 00:38:49,994 Five thousand dollars? 548 00:38:50,095 --> 00:38:52,528 I had no idea it'd be so much. I won't pay it. 549 00:38:52,563 --> 00:38:54,798 That's all right. We can just put it right back in there. 550 00:38:54,799 --> 00:38:56,476 We certainly can, Dr. Venkman. 551 00:38:56,543 --> 00:38:57,556 No! 552 00:38:57,781 --> 00:38:58,837 All right! 553 00:38:59,162 --> 00:39:00,393 Anything. 554 00:39:00,655 --> 00:39:01,898 Thanks so much. 555 00:39:01,956 --> 00:39:03,854 Thank you. Hope we can help you again. 556 00:39:03,958 --> 00:39:06,557 Coming through! One class-five free-roaming vapor. 557 00:39:06,661 --> 00:39:09,856 Good Morning, I'm Roger Grimsby. Today the entire Eastern seaboard 558 00:39:09,914 --> 00:39:13,063 is alive with talk of incidents of paranormal activity. 559 00:39:13,168 --> 00:39:16,147 Alleged ghost-sightings and related supernatural occurrences 560 00:39:16,212 --> 00:39:18,940 have been reported across the entire tri-state area. 561 00:39:19,007 --> 00:39:21,656 Everybody has heard ghost stories around the campfire. 562 00:39:21,718 --> 00:39:24,992 Heck, my grandma used to spin yarns about a spectral locomotive 563 00:39:25,054 --> 00:39:27,657 that would rocket past the farm where she grew up. 564 00:39:27,724 --> 00:39:29,918 But now, as if some unforeseen authority... 565 00:39:50,205 --> 00:39:51,648 Stand aside, please! 566 00:39:51,706 --> 00:39:55,060 Hi, this is Larry King. The phone-in topic today, ghosts and ghostbusting. 567 00:39:55,126 --> 00:39:57,775 The controversy builds, more sightings are reported. 568 00:39:57,837 --> 00:39:59,439 Some maintain that these 569 00:39:59,506 --> 00:40:03,327 professional paranormal eliminators in New York are the cause of it all. 570 00:40:08,723 --> 00:40:10,120 I got it! I got it! 571 00:40:11,726 --> 00:40:13,123 Pete! Ray! 572 00:40:21,945 --> 00:40:24,604 Still making headlines all across the country, 573 00:40:24,705 --> 00:40:26,396 the Ghostbusters are at it again, 574 00:40:26,621 --> 00:40:29,207 this time at the fashionable dance club, The Rose. 575 00:40:29,232 --> 00:40:32,122 The boys in gray slugged it out with a pretty pesky poltergeist, 576 00:40:32,163 --> 00:40:34,256 then stayed on to dance the night away 577 00:40:34,257 --> 00:40:36,623 with some of the lovely ladies who witnessed the disturbance. 578 00:40:36,651 --> 00:40:39,555 This is Casey Kasem. Now on with the countdown. 579 00:40:39,560 --> 00:40:41,788 Twenty-four hours a day, seven days a week. 580 00:40:41,790 --> 00:40:44,564 No job is too big. No fee is too big. 581 00:40:45,885 --> 00:40:48,488 Is it just a mist, or does it have arms and legs? 582 00:40:48,555 --> 00:40:51,848 As they say in TV, I'm sure there's one big question 583 00:40:51,849 --> 00:40:55,069 on everybody's mind and I imagine you are the man to answer that. 584 00:40:55,080 --> 00:40:57,709 How is Elvis, and have you seen him lately? 585 00:41:42,233 --> 00:41:45,010 Do you believe in UFOs, astral projections, 586 00:41:45,011 --> 00:41:47,637 mental telepathy, ESP, clairvoyance, 587 00:41:47,638 --> 00:41:50,487 spirit photography, telekinetic movement, 588 00:41:50,511 --> 00:41:55,331 full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis? 589 00:41:55,696 --> 00:41:59,926 If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say. 590 00:42:00,835 --> 00:42:03,205 I gotta get some sleep. I'm dying. 591 00:42:03,963 --> 00:42:05,485 You don't look good. 592 00:42:05,548 --> 00:42:07,571 I don't? Well, you've looked better. 593 00:42:07,634 --> 00:42:09,407 You didn't used to look like this. 594 00:42:09,469 --> 00:42:11,492 Can you hold, please? 595 00:42:11,554 --> 00:42:14,248 Here's the paper on the Brooklyn. She paid with Visa. 596 00:42:14,349 --> 00:42:16,543 Here's tonight's worksheet. 597 00:42:16,601 --> 00:42:18,374 Oh, great. Two more free repeaters. 598 00:42:18,436 --> 00:42:21,540 This is Winston Zeddmore. He's here about the job. 599 00:42:21,606 --> 00:42:24,585 Beautiful. You're hired. Ray Stantz, Pete Venkman. 600 00:42:24,651 --> 00:42:28,051 Congratulations. Can you help me, please? 601 00:42:31,366 --> 00:42:32,968 Welcome aboard. 602 00:42:34,077 --> 00:42:37,049 I don't know where they get these guest conductors. 603 00:42:37,050 --> 00:42:40,081 I mean someone should tell him it's not gonna do much good to scream at us in German. 604 00:42:40,082 --> 00:42:44,795 Well, I don't think that the man is competent to conduct a major symphony orchestra. 605 00:42:46,021 --> 00:42:47,901 Could you wait here a minute? 606 00:42:48,926 --> 00:42:50,152 Sure. 607 00:42:56,307 --> 00:42:58,880 Dr. Venkman. This is a surprise. 608 00:42:59,143 --> 00:43:01,287 That was a wonderful rehearsal. You heard that? 609 00:43:01,295 --> 00:43:03,318 Yes. You're the best one in your row. 610 00:43:03,631 --> 00:43:04,898 Oh, thank you. 611 00:43:04,899 --> 00:43:08,403 You're good. Most people can't hear me with the whole orchestra playing. 612 00:43:08,569 --> 00:43:10,404 Ah, I don't have to take this abuse from you. 613 00:43:10,405 --> 00:43:12,758 I got hundreds of people dying to abuse me. 614 00:43:12,824 --> 00:43:14,972 I know. You're a big celebrity now. 615 00:43:15,034 --> 00:43:17,854 Do you have some information for me on my case? 616 00:43:22,625 --> 00:43:24,152 Who's the stiff? 617 00:43:24,752 --> 00:43:28,072 The stiff happens to be one of the finest musicians in the world. 618 00:43:28,131 --> 00:43:30,532 Do you have some information for me, please? 619 00:43:30,533 --> 00:43:33,082 Well, sure, but I prefer to give it to you in private. 620 00:43:33,094 --> 00:43:36,339 Why don't you tell me now? ok. I found the name Zuul for you. 621 00:43:36,347 --> 00:43:41,754 Well, the name Zuul refers to a demigod worshiped around 6000 B.C. by the... 622 00:43:42,228 --> 00:43:44,030 What's that word? 623 00:43:44,439 --> 00:43:46,086 "Hittites." Hittites, 624 00:43:46,149 --> 00:43:48,844 the Mesopotamians and the Sumerians. 625 00:43:50,153 --> 00:43:52,722 "Zuul was the minion of Gozer." 626 00:43:52,780 --> 00:43:54,799 What's Gozer? 627 00:43:55,158 --> 00:43:59,379 Gozer was very big in Sumeria. Well, what's he doing in my icebox? 628 00:43:59,537 --> 00:44:02,906 I'm working on that. If we could get together Thursday night, 629 00:44:02,907 --> 00:44:06,509 I'm thinking 9-ish, you know, we could exchange information. 630 00:44:06,610 --> 00:44:09,616 I can't see you Thursday. I... I'm busy. 631 00:44:09,641 --> 00:44:14,098 Miss Barrett you seem to think there is something wrong up here that says, in your mind: 632 00:44:14,135 --> 00:44:17,535 "He enjoys taking his evenings off and spending it with his clients." 633 00:44:17,597 --> 00:44:21,873 No. I'm making a special exception in your case, because... 634 00:44:22,602 --> 00:44:24,045 I respect you. 635 00:44:24,303 --> 00:44:26,496 It's corny, but I respect you as an artist. 636 00:44:26,721 --> 00:44:27,792 And as a dresser too. 637 00:44:27,798 --> 00:44:30,482 This is a magnificent coordination you have going here today. 638 00:44:30,485 --> 00:44:31,828 I'll see you Thursday. 639 00:44:31,854 --> 00:44:34,456 I'll bring the Roylance Guide and we'll eat and read. 640 00:44:41,996 --> 00:44:44,315 So who the hell is that? He's just a friend. 641 00:44:44,373 --> 00:44:45,895 A friend? An old friend. 642 00:44:46,000 --> 00:44:47,727 Bye! Well, I'll see you Thursday! 643 00:44:47,794 --> 00:44:52,015 I'm sorry I didn't get to meet you, sir. I'm glad you're feeling much better. 644 00:44:52,072 --> 00:44:55,051 You're still very pale, though. A little sun. 645 00:44:55,067 --> 00:44:57,741 Well, what does he do? He's a scientist. 646 00:45:08,731 --> 00:45:13,007 This is where we store all the vapors and entities and slimers that we trap. 647 00:45:13,069 --> 00:45:14,430 Very simple, really. 648 00:45:14,755 --> 00:45:16,168 A loaded trap here. 649 00:45:16,393 --> 00:45:18,175 Open, unlock the system. 650 00:45:18,616 --> 00:45:20,259 Insert the trap. 651 00:45:21,828 --> 00:45:23,896 Release. 652 00:45:24,664 --> 00:45:28,439 Close, lock the system. Set your entry grid. 653 00:45:28,543 --> 00:45:30,065 Neutronize your field. 654 00:45:30,294 --> 00:45:32,192 And... 655 00:45:32,255 --> 00:45:34,983 when the light is green, the trap is clean. 656 00:45:35,049 --> 00:45:38,119 The ghost is incarcerated here in our custom-made storage facility. 657 00:45:38,177 --> 00:45:42,072 There's a man from the EPA here to see you. He's waiting in your office. 658 00:45:42,231 --> 00:45:44,659 EPA? What's he want? I don't know. 659 00:45:44,725 --> 00:45:48,194 All I do know is I've been working two weeks without a break, 660 00:45:48,195 --> 00:45:50,514 and you promised me you'd hire more help. 661 00:45:50,773 --> 00:45:53,217 Janine, someone with your qualifications 662 00:45:53,276 --> 00:45:56,261 would have no trouble finding a topflight job 663 00:45:56,286 --> 00:46:00,265 in either the food service or housekeeping industries. 664 00:46:00,908 --> 00:46:05,104 Are you gonna answer that? I've quit better jobs than this. 665 00:46:05,705 --> 00:46:07,728 Ghostbusters! What do you want? 666 00:46:07,790 --> 00:46:09,115 Can I help you? 667 00:46:09,140 --> 00:46:10,508 I'm Walter Peck. 668 00:46:10,585 --> 00:46:14,315 I represent the Environmental Protection Agency, the third district. 669 00:46:14,380 --> 00:46:16,983 Great. How's it going down there? 670 00:46:19,135 --> 00:46:21,103 Are you Peter Venkman? 671 00:46:22,096 --> 00:46:23,589 Yes, I'm... 672 00:46:23,848 --> 00:46:25,291 Dr. Venkman. 673 00:46:25,349 --> 00:46:28,248 Exactly what are you a doctor of, Mr. Venkman? 674 00:46:28,311 --> 00:46:32,036 Well, I have Ph.D.'s in parapsychology and psychology. 675 00:46:32,481 --> 00:46:34,324 I see. 676 00:46:34,483 --> 00:46:37,462 And now you catch ghosts. 677 00:46:37,528 --> 00:46:39,330 Yeah. You could say that. 678 00:46:39,989 --> 00:46:42,638 And how many ghosts have you caught, Mr. Venkman? 679 00:46:42,700 --> 00:46:44,203 I'm not at liberty to say. 680 00:46:44,328 --> 00:46:48,515 And where do you put these ghosts once you catch them? 681 00:46:48,623 --> 00:46:50,846 Into a storage facility. 682 00:46:51,417 --> 00:46:54,646 And would this storage facility be located on these premises? 683 00:46:54,712 --> 00:46:55,906 Yes. 684 00:46:55,931 --> 00:46:59,512 And may I see this storage facility? 685 00:46:59,750 --> 00:47:00,820 No. 686 00:47:01,345 --> 00:47:03,753 And why not, Mr. Venkman? 687 00:47:04,472 --> 00:47:07,326 Because you did not use the magic word. 688 00:47:09,977 --> 00:47:13,552 What is the magic word, Mr. Venkman? 689 00:47:14,982 --> 00:47:16,225 "Please." 690 00:47:17,693 --> 00:47:21,548 May I please see the storage facility, Mr. Venkman? 691 00:47:21,656 --> 00:47:23,424 Why do you want to see the storage facility? 692 00:47:23,482 --> 00:47:25,580 Well, because I'm curious. 693 00:47:25,868 --> 00:47:28,266 I want to know more about what you do here. 694 00:47:28,746 --> 00:47:31,931 Frankly, there've been a lot of wild stories in the media 695 00:47:31,932 --> 00:47:36,061 and we want to assess any possible environmental impact from your operation. 696 00:47:36,120 --> 00:47:38,471 For instance, the presence of noxious, 697 00:47:38,472 --> 00:47:41,526 possibly hazardous waste chemicals in your basement. 698 00:47:41,592 --> 00:47:46,413 Now, you either show me what is down there, or I come back with a court order. 699 00:47:46,806 --> 00:47:51,302 You go get a court order, and I'll sue your ass for wrongful prosecution! 700 00:47:51,686 --> 00:47:54,239 You can have it your way, Mr. Venkman. 701 00:47:55,022 --> 00:47:56,958 I'm worried, Ray. It's getting crowded in there, 702 00:47:56,984 --> 00:47:59,916 and all my recent data points to something big on the horizon. 703 00:48:00,695 --> 00:48:02,618 What do you mean "big"? 704 00:48:03,197 --> 00:48:07,723 Well, let's say this Twinkie represents the normal amount 705 00:48:07,785 --> 00:48:10,434 of psychokinetic energy in the New York area. 706 00:48:10,496 --> 00:48:14,151 According to this morning's sample, it would be a Twinkie 707 00:48:14,417 --> 00:48:18,067 35 feet long, weighing approximately 600 pounds. 708 00:48:19,380 --> 00:48:21,153 That's a big Twinkie. 709 00:48:21,215 --> 00:48:23,738 We could be on the verge of a fourfold cross-rip, 710 00:48:23,801 --> 00:48:27,246 a PKE surge of incredible, even dangerous, proportions. 711 00:48:27,722 --> 00:48:31,292 We just had a visit from the Environmental Protection Agency. 712 00:48:31,350 --> 00:48:33,623 How's the grid holding up? Not good. 713 00:48:33,728 --> 00:48:35,671 Tell him about the Twinkie. 714 00:48:36,522 --> 00:48:38,169 What about the Twinkie? 715 00:49:33,329 --> 00:49:34,644 Oh, Dana, it's you. 716 00:49:35,069 --> 00:49:36,106 Hello, Louis. 717 00:49:36,120 --> 00:49:38,719 You gotta come in here. You're missing a classic party. 718 00:49:38,793 --> 00:49:42,723 Yes, well, I would, Louis, but I have a date coming. 719 00:49:46,133 --> 00:49:49,117 You made a date, tonight? 720 00:49:49,542 --> 00:49:53,210 Well, I... I'm sorry, Louis. I forgot. 721 00:49:55,309 --> 00:49:58,384 Oh, that's ok. You can bring him along. 722 00:49:59,438 --> 00:50:02,112 All right. Maybe we'll stop by, ok? 723 00:50:02,817 --> 00:50:05,234 That's great, I'll tell everybody you're coming. 724 00:50:05,235 --> 00:50:08,205 We're gonna play Twister, we're gonna do some breakdancing... 725 00:50:08,263 --> 00:50:09,361 Hey... 726 00:50:10,491 --> 00:50:14,391 Hey, let me in! It's Louis! Somebody, let me in! 727 00:50:39,395 --> 00:50:40,542 Hello? 728 00:50:41,105 --> 00:50:42,699 Oh, hi, Mom. 729 00:50:43,357 --> 00:50:44,930 I've been busy. 730 00:50:45,192 --> 00:50:47,795 Well... No, everything is fine. 731 00:50:48,062 --> 00:50:51,182 Yeah. No, just that one time. 732 00:50:51,540 --> 00:50:53,134 Oh, I am. 733 00:50:54,201 --> 00:50:55,553 I will. 734 00:50:57,204 --> 00:50:58,796 I won't. Mom... 735 00:50:59,521 --> 00:51:01,204 I have to go. I have a date. 736 00:51:02,126 --> 00:51:03,184 Yes. 737 00:51:03,209 --> 00:51:05,681 No, no one you know. It's... 738 00:51:07,214 --> 00:51:09,913 Well, he's a Ghostbuster. 739 00:51:10,593 --> 00:51:12,866 Those guys on TV. 740 00:51:13,679 --> 00:51:15,622 Yes, well, I'll have to let you know. 741 00:51:15,681 --> 00:51:17,950 Ok. Love to Dad. 742 00:51:18,309 --> 00:51:20,904 Right. Bye. Bye. 743 00:51:42,291 --> 00:51:43,739 Oh, Shit. 744 00:52:15,824 --> 00:52:19,178 Do you have any Excedrin or Extra Strength Tylenol? 745 00:52:19,245 --> 00:52:22,565 Gee, I think all I got is acetylsalicylic acid. Generic. 746 00:52:22,623 --> 00:52:26,569 See, I can get 600 tablets of that for the same price as 300 of the name brand. 747 00:52:26,627 --> 00:52:28,980 That makes good financial sense. Good advice. 748 00:52:29,046 --> 00:52:31,820 Hey, this is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada, 749 00:52:31,882 --> 00:52:33,325 24.95 a pound. 750 00:52:33,384 --> 00:52:36,035 It only cost me 14.12 after tax, though. 751 00:52:36,036 --> 00:52:38,120 I'm giving this whole thing as a promotional expense. 752 00:52:38,121 --> 00:52:40,218 That's why I invited clients instead of friends. 753 00:52:40,242 --> 00:52:41,846 You having a good time, Marv? 754 00:52:41,859 --> 00:52:44,633 How you doing? Why don't you have some of the Brie. It's at room temperature. 755 00:52:44,645 --> 00:52:46,479 You think it's too warm in here for the Brie? 756 00:52:46,480 --> 00:52:48,753 Louis, I'm going home. 757 00:52:48,816 --> 00:52:50,194 Don't leave yet. 758 00:52:50,295 --> 00:52:53,254 Listen, maybe if we start dancing, other people will join in. 759 00:52:53,821 --> 00:52:55,764 Ok. 760 00:52:58,450 --> 00:53:01,029 Oh, don't move. I just gotta get the door. 761 00:53:02,746 --> 00:53:04,564 Ted! Annette! Hi. 762 00:53:04,623 --> 00:53:05,838 I'm glad you could come. 763 00:53:05,839 --> 00:53:07,325 How you doing? Give me your coats. 764 00:53:07,367 --> 00:53:09,936 Everybody, this is Ted and Annette Fleming. 765 00:53:10,095 --> 00:53:11,438 How are you? 766 00:53:11,447 --> 00:53:14,391 Ted has a small carpet-cleaning business in receivership. 767 00:53:14,400 --> 00:53:17,754 Annette's drawing a salary from a deferred bonus from two years ago. 768 00:53:17,770 --> 00:53:21,920 They got 15,000 left on the house at 8 percent. 769 00:53:21,932 --> 00:53:24,410 So they're ok! 770 00:53:24,476 --> 00:53:26,829 Does anybody want to play Parcheesi? 771 00:53:29,857 --> 00:53:31,755 Ok, who brought the dog? 772 00:53:53,547 --> 00:53:56,211 Help! There's a bear loose in my apartment! Help! 773 00:53:56,436 --> 00:53:57,723 Help! 774 00:54:00,971 --> 00:54:02,348 Help! 775 00:54:02,514 --> 00:54:05,663 What? A bear in his apartment. 776 00:54:09,980 --> 00:54:12,378 I'm gonna bring this up at the next tenants' meeting. 777 00:54:12,441 --> 00:54:15,061 There's not supposed to be any pets in the building. 778 00:54:30,709 --> 00:54:31,915 Let me in. 779 00:54:31,940 --> 00:54:34,956 There's gotta be a way in here. I gotta get... 780 00:54:38,634 --> 00:54:41,613 Somebody, let me in! 781 00:54:47,810 --> 00:54:49,253 Nice doggy. 782 00:54:49,311 --> 00:54:51,379 Cute little pooch. 783 00:54:51,438 --> 00:54:54,417 Maybe I got a Milk-Bone. 784 00:55:13,794 --> 00:55:14,980 Hey, what happened? 785 00:55:15,305 --> 00:55:18,174 Some moron brought a cougar to a party, and it went berserk. 786 00:55:20,801 --> 00:55:24,747 Hi, I'm going up to Dana Barrett's. ok. 787 00:55:43,365 --> 00:55:44,713 Hello? 788 00:55:48,211 --> 00:55:50,060 That's a different look for you, isn't it? 789 00:55:50,622 --> 00:55:52,770 Are you the Keymaster? 790 00:55:54,460 --> 00:55:56,654 Not that I know of. 791 00:56:08,515 --> 00:56:10,617 Are you the Keymaster? 792 00:56:10,684 --> 00:56:12,127 Yes. 793 00:56:12,394 --> 00:56:15,088 I'm a friend of his. He told me to meet him here. 794 00:56:16,023 --> 00:56:18,672 I didn't get your name. I am Zuul. 795 00:56:18,734 --> 00:56:21,007 I am the Gatekeeper. 796 00:56:26,700 --> 00:56:31,447 What are we doing today, Zuul? Must prepare for the coming of Gozer. 797 00:56:32,331 --> 00:56:33,578 Gozer? 798 00:56:34,958 --> 00:56:36,810 The Destructor. 799 00:56:44,927 --> 00:56:46,370 Are we still going out? 800 00:56:49,389 --> 00:56:52,684 You know, you could pick up the place if you're expecting someone. 801 00:56:53,644 --> 00:56:56,368 Do you want this body? 802 00:56:57,231 --> 00:56:58,999 Is this a trick question? 803 00:57:02,236 --> 00:57:04,180 I guess the roses worked? 804 00:57:04,738 --> 00:57:06,886 Take me now, 805 00:57:06,949 --> 00:57:08,676 sub-creature. 806 00:57:08,742 --> 00:57:10,485 We never talk anymore. 807 00:57:11,628 --> 00:57:12,699 Easy. 808 00:57:12,724 --> 00:57:16,135 I make it a rule never to get involved with possessed people. 809 00:57:18,919 --> 00:57:21,262 Actually, it's more of a guideline than a rule. 810 00:57:21,421 --> 00:57:22,743 You know, I can... 811 00:57:23,106 --> 00:57:24,729 I want you inside me. 812 00:57:26,518 --> 00:57:27,945 Go ahead. No, I can't. 813 00:57:28,011 --> 00:57:30,730 Sounds like you got at least two people in there already. 814 00:57:30,889 --> 00:57:32,832 Might be a little crowded. 815 00:57:32,891 --> 00:57:35,244 Come on, why don't you just quit trying 816 00:57:35,310 --> 00:57:38,539 to upset and disturb Dr. Venkman and just relax. 817 00:57:38,605 --> 00:57:42,255 Lie down there. Relax. Put your hands on your chest. 818 00:57:42,317 --> 00:57:45,261 What I'd really like to do is talk to Dana. 819 00:57:45,320 --> 00:57:46,797 I want to talk to Dana. 820 00:57:47,364 --> 00:57:48,886 Dana, it's Peter. 821 00:57:48,949 --> 00:57:52,770 There is no Dana. There is only Zuul. 822 00:57:52,870 --> 00:57:54,893 Oh, Zuulie, you nut. Now, come on. 823 00:57:55,372 --> 00:57:57,816 Come on, I want to talk to Dana. Dana. 824 00:57:57,875 --> 00:58:00,353 Just relax. Come on. Dana. 825 00:58:00,419 --> 00:58:02,396 Dana. Can I talk to Dana? 826 00:58:02,462 --> 00:58:06,317 There is no Dana, only Zuul. 827 00:58:06,383 --> 00:58:09,077 What a lovely singing voice you must have. 828 00:58:09,136 --> 00:58:11,238 Now, I'm gonna count to three, Zuulie. 829 00:58:11,305 --> 00:58:12,998 And if I don't talk to Dana... 830 00:58:13,640 --> 00:58:16,869 there's gonna be some real trouble in this apartment, I think. 831 00:58:16,935 --> 00:58:18,457 One. 832 00:58:20,731 --> 00:58:22,504 Two. 833 00:58:23,984 --> 00:58:25,757 Two and a half. 834 00:59:09,363 --> 00:59:11,181 Please come down. 835 00:59:13,075 --> 00:59:14,808 I am the Keymaster. 836 00:59:15,233 --> 00:59:17,176 The Destructor is coming. 837 00:59:18,705 --> 00:59:21,024 The Traveler. The Destroyer. 838 00:59:27,631 --> 00:59:29,149 Gatekeeper. 839 00:59:35,055 --> 00:59:36,498 I am Vinz. 840 00:59:36,556 --> 00:59:39,079 Vinz Clortho, Keymaster of Gozer. 841 00:59:39,142 --> 00:59:41,549 Volguus Zildrohar, Lord of the Sebouillia. 842 00:59:41,574 --> 00:59:42,861 Are you the Gatekeeper? 843 00:59:42,896 --> 00:59:46,166 Hey, he pulls the wagon, I make the deals. You want a ride? 844 00:59:55,075 --> 00:59:58,250 Wait for the sign. Then all prisoners will be released. 845 00:59:58,912 --> 01:00:02,607 You will perish in flame, you and all your kind! Gatekeeper! 846 01:00:02,874 --> 01:00:04,317 What an asshole. 847 01:00:10,632 --> 01:00:13,531 Dropping off or picking up? Dropping off. 848 01:00:13,593 --> 01:00:15,695 Just a moment. 849 01:00:19,099 --> 01:00:20,917 You a Ghostbuster? Yes. 850 01:00:20,976 --> 01:00:23,936 We picked up this guy. Now we don't know what to do with him. 851 01:00:24,037 --> 01:00:26,240 Bellevue doesn't want him, and I'm afraid to put him in the lock up. 852 01:00:26,246 --> 01:00:29,170 I know you guys are into this stuff, so I figured we'd check with you. 853 01:00:29,192 --> 01:00:30,685 All right. 854 01:00:33,822 --> 01:00:35,550 Are you the Gatekeeper? 855 01:00:38,952 --> 01:00:40,796 You better bring him inside. 856 01:00:42,414 --> 01:00:45,017 You are so kind to take care of that man. 857 01:00:45,083 --> 01:00:47,060 You know, you are a real humanitarian. 858 01:00:47,127 --> 01:00:49,096 I don't think he's human. 859 01:00:57,554 --> 01:00:59,201 What did you say your name was? 860 01:01:00,140 --> 01:01:02,413 Vinz Clortho, Keymaster of Gozer. 861 01:01:02,476 --> 01:01:04,749 According to this, his name's Louis Tully. 862 01:01:04,811 --> 01:01:07,234 Lives on Central Park West. 863 01:01:08,940 --> 01:01:11,509 Do you want some coffee, Mr. Tully? 864 01:01:11,651 --> 01:01:13,719 Do I? Yes, have some. 865 01:01:13,820 --> 01:01:15,918 Yes, have some. 866 01:01:17,449 --> 01:01:20,598 Vinz, you said before you were waiting for a sign. 867 01:01:20,660 --> 01:01:23,513 What sign are you waiting for? Gozer the Traveler. 868 01:01:23,580 --> 01:01:25,933 He will come in one of the pre-chosen forms. 869 01:01:25,999 --> 01:01:30,354 During the rectification of the Vuldronaii, the Traveler came as a large Torb. 870 01:01:30,837 --> 01:01:34,282 Then, during the third reconciliation of the last of the Meketrex supplicants, 871 01:01:34,341 --> 01:01:37,786 they chose a new form for him, that of a giant Sloar! 872 01:01:37,844 --> 01:01:40,447 Many Shubs and Zuuls knew what it was to be roasted 873 01:01:40,555 --> 01:01:43,183 in the depths of the Sloar that day, I can tell you. 874 01:01:43,350 --> 01:01:44,363 Egon. 875 01:01:45,088 --> 01:01:46,419 Excuse me. 876 01:01:48,688 --> 01:01:51,562 There's something very strange about that man. 877 01:01:54,069 --> 01:01:57,587 Listen, I'm usually very psychic, and I have a terrible feeling 878 01:01:57,588 --> 01:01:59,583 that something awful is gonna happen to you. 879 01:02:00,951 --> 01:02:02,979 I'm afraid you're gonna die. 880 01:02:05,539 --> 01:02:06,966 I'll get it. 881 01:02:09,876 --> 01:02:12,229 Hello? Egon, it's Peter. 882 01:02:12,295 --> 01:02:13,452 Thanks, I've got it. 883 01:02:13,477 --> 01:02:15,673 I have some news from the world of Gozer. 884 01:02:15,715 --> 01:02:16,969 What is it, Peter? 885 01:02:16,994 --> 01:02:19,013 I'm here with Dana Barrett. 886 01:02:19,052 --> 01:02:23,746 It seems the Goz has been putting some moves on my would-be girlfriend. 887 01:02:23,971 --> 01:02:25,220 How is she? 888 01:02:25,258 --> 01:02:28,262 I think we can get her a guest shot on Wild Kingdom. 889 01:02:28,728 --> 01:02:31,798 I just whacked her up with about 300 cc's of Thorazine. 890 01:02:31,857 --> 01:02:36,087 She's gonna take a little nap now, but she says she's the Gatekeeper. 891 01:02:36,153 --> 01:02:37,845 Does that make any sense to you? 892 01:02:37,869 --> 01:02:38,700 Some. 893 01:02:38,738 --> 01:02:41,590 I just met the Keymaster. He's here with me now. 894 01:02:41,691 --> 01:02:42,590 Oh, wonderful. 895 01:02:42,615 --> 01:02:44,468 We have to get these two together. 896 01:02:46,746 --> 01:02:49,269 I think that would be extraordinarily dangerous. 897 01:02:49,332 --> 01:02:52,777 Ok, well, hold onto him. I'll be there in a little while. 898 01:02:52,836 --> 01:02:54,155 Good. 899 01:02:55,213 --> 01:02:56,470 Thank you, Vinz. 900 01:02:56,495 --> 01:02:59,964 We have to find Ray. I need him here immediately. 901 01:03:04,681 --> 01:03:07,806 Bad news, honey, I gotta go to work. 902 01:03:08,268 --> 01:03:10,747 Hey, will you stay here in bed until I get back? 903 01:03:21,339 --> 01:03:22,432 Hey, Ray? 904 01:03:23,157 --> 01:03:24,182 Do you believe in God? 905 01:03:24,817 --> 01:03:25,918 Never met him. 906 01:03:26,185 --> 01:03:27,362 Well I do. 907 01:03:27,687 --> 01:03:29,191 I love Jesus' style. 908 01:03:29,956 --> 01:03:33,527 This roof cap is made of a magnesium-tungsten alloy. 909 01:03:34,085 --> 01:03:36,129 What are you so involved with there? 910 01:03:36,588 --> 01:03:38,847 These are the blueprints for the structural ironwork 911 01:03:38,873 --> 01:03:42,815 in Dana Barrett's apartment building, and they're very, very strange. 912 01:03:43,053 --> 01:03:44,066 Hey Ray, 913 01:03:44,591 --> 01:03:46,728 do you remember something in the Bible about, 914 01:03:46,865 --> 01:03:50,970 the last days, when the dead would rise from the grave? 915 01:03:51,186 --> 01:03:53,685 I remember Revelations 7:12. 916 01:03:54,481 --> 01:03:57,109 And I looked as he opened the sixth seal. 917 01:03:57,175 --> 01:03:58,943 And behold, there was a great earthquake. 918 01:03:59,002 --> 01:04:01,325 And the sun became as black as sackcloth. 919 01:04:01,696 --> 01:04:03,543 And the moon became as blood. 920 01:04:03,706 --> 01:04:06,730 And the seas boiled. And the skies fell. 921 01:04:08,119 --> 01:04:10,498 Judgment day. Judgment day. 922 01:04:11,164 --> 01:04:14,268 Every ancient religion has its own myth about the end of the world. 923 01:04:14,334 --> 01:04:15,378 Myth? 924 01:04:16,603 --> 01:04:18,433 Ray, has it ever occurred to you 925 01:04:18,439 --> 01:04:20,667 that maybe the reason we've been so busy lately 926 01:04:20,707 --> 01:04:23,936 is because the dead have been rising from the grave? 927 01:04:28,723 --> 01:04:31,929 How about a little music? Yeah. 928 01:05:12,142 --> 01:05:13,389 This way. 929 01:05:22,235 --> 01:05:23,549 Excuse me. 930 01:05:24,275 --> 01:05:26,831 Excuse me. Just where do you think you're going? 931 01:05:27,365 --> 01:05:30,239 Step aside, miss, or I'll have you arrested for interfering with the police... 932 01:05:30,301 --> 01:05:32,228 Oh, no. Hold on. I've seen TV. 933 01:05:32,229 --> 01:05:34,580 I know you can't come in here without a warrant or a writ or something. 934 01:05:34,881 --> 01:05:38,010 Cease and Desist All Commerce order. Seizure of Premises and Chattels. 935 01:05:38,036 --> 01:05:40,935 Ban on the use of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers 936 01:05:40,937 --> 01:05:43,190 and a federal Entry and Inspection order. 937 01:05:44,507 --> 01:05:46,951 Vinz, there's one more test I'd like to perform. 938 01:05:47,010 --> 01:05:48,099 Egon. 939 01:05:48,424 --> 01:05:51,629 I tried to stop them. He says they have a warrant. 940 01:05:51,631 --> 01:05:55,406 Excuse me, this is private property. Shut this off. Shut these all off. 941 01:05:55,410 --> 01:05:58,229 I'm warning you. Turning off these machines would be extremely hazardous. 942 01:05:58,238 --> 01:06:00,898 I'll tell you what's hazardous. You're facing federal prosecution 943 01:06:00,899 --> 01:06:03,218 for at least a half a dozen environmental violations. 944 01:06:03,234 --> 01:06:05,934 Now, either you shut off these beams, or we shut them off for you. 945 01:06:10,533 --> 01:06:13,477 Try to understand, this is a high-voltage laser containment system. 946 01:06:13,536 --> 01:06:16,389 Simply turning it off would be like dropping a bomb in the city. 947 01:06:16,456 --> 01:06:19,901 Don't patronize me. I'm not grotesquely stupid, like the people you bilk. 948 01:06:19,959 --> 01:06:21,633 At ease, officer. I'm Peter Venkman. 949 01:06:21,659 --> 01:06:23,545 I think there's just been a slight misunderstanding, 950 01:06:23,546 --> 01:06:25,740 and I want to cooperate in any way that I can. 951 01:06:25,799 --> 01:06:26,887 Forget it, Venkman. 952 01:06:27,212 --> 01:06:28,846 You had your chance to cooperate, 953 01:06:28,847 --> 01:06:30,963 but you thought it'd be more fun to insult me. 954 01:06:31,188 --> 01:06:32,602 Now it is my turn, wiseass. 955 01:06:32,605 --> 01:06:34,607 He wants to shut down the protection grid, Peter. 956 01:06:34,614 --> 01:06:37,435 You shut that thing down, and we are not gonna be held responsible, 957 01:06:37,440 --> 01:06:39,038 whatever happens. You'll be responsible. 958 01:06:39,063 --> 01:06:40,863 No, we won't be held responsible. Shut it off! 959 01:06:41,331 --> 01:06:42,927 Don't shut it off. 960 01:06:43,152 --> 01:06:44,659 I'm warning you. 961 01:06:45,360 --> 01:06:47,672 I've never seen anything like this before. 962 01:06:47,773 --> 01:06:48,512 I don't know... 963 01:06:48,554 --> 01:06:51,358 I'm not interested in your opinion. Just shut it off. 964 01:06:52,992 --> 01:06:55,149 My friend, don't be a jerk. 965 01:06:55,474 --> 01:06:56,511 Step aside. 966 01:06:56,520 --> 01:06:57,963 If he does that again, you can shoot him. 967 01:06:57,966 --> 01:07:00,900 You do your job, pencil-neck. Don't tell me how to do mine. 968 01:07:00,991 --> 01:07:02,510 Thank you, officer. Shut it off! 969 01:07:25,692 --> 01:07:27,260 Oh, shit. 970 01:07:42,208 --> 01:07:44,182 Clear the building! 971 01:08:14,157 --> 01:08:17,010 This is it. This is the sign. 972 01:08:17,076 --> 01:08:21,101 Yeah, it's a sign, all right. We're going out of business. 973 01:08:30,965 --> 01:08:33,113 Hey, aim up there. 974 01:08:33,468 --> 01:08:35,491 What happened? Storage facility blew. 975 01:08:35,553 --> 01:08:38,202 He shut off the protection grid. Oh, great. 976 01:08:38,264 --> 01:08:40,162 That's bad, isn't it? Yeah. 977 01:08:40,225 --> 01:08:41,812 Where's the Keymaster? 978 01:08:42,237 --> 01:08:43,098 Shit. 979 01:08:43,100 --> 01:08:44,898 Who's the Keymaster? Oh, come on. 980 01:08:45,605 --> 01:08:48,504 Hold it. I want this man arrested. 981 01:08:48,566 --> 01:08:52,136 These men are in criminal violation of the Environmental Protection Act. 982 01:08:52,195 --> 01:08:54,889 This explosion is a direct result of it. Your mother! 983 01:08:54,989 --> 01:08:57,387 Come on, hold it! Hold it! Hold it! 984 01:09:41,661 --> 01:09:47,168 Columbia Building, 57th Street. I'm in a hurry, so let's not dawdle. 985 01:10:41,888 --> 01:10:43,361 Hey, guard! 986 01:10:44,223 --> 01:10:46,567 Look, I want to make a phone call. 987 01:10:46,726 --> 01:10:49,129 I just work with these guys. I mean, I wasn't even there. 988 01:10:49,395 --> 01:10:52,669 The structure of this roof cap is exactly like the kind of telemetry tracker 989 01:10:52,732 --> 01:10:56,637 that NASA uses to identify dead pulsars in deep space. 990 01:10:56,903 --> 01:11:03,010 Cold-riveted girders with cores of pure selenium. 991 01:11:03,117 --> 01:11:05,345 Everybody getting this so far? 992 01:11:05,411 --> 01:11:06,461 So what? 993 01:11:06,586 --> 01:11:08,735 I guess they just don't make them like they used to? 994 01:11:08,873 --> 01:11:11,317 No. Nobody ever made them like this. 995 01:11:11,376 --> 01:11:15,998 I mean, the architect was either a certified genius or an authentic wacko. 996 01:11:16,255 --> 01:11:19,150 Ray, for a moment, 997 01:11:19,509 --> 01:11:22,704 pretend that I don't know anything about metallurgy, 998 01:11:22,762 --> 01:11:27,864 engineering or physics and just tell me what the hell is going on. 999 01:11:28,351 --> 01:11:30,174 You never studied. 1000 01:11:30,853 --> 01:11:34,799 The whole building is a huge superconductive antenna 1001 01:11:34,857 --> 01:11:37,380 that was designed and built expressly for the purpose 1002 01:11:37,443 --> 01:11:40,717 of pulling in and concentrating spiritual turbulence. 1003 01:11:40,780 --> 01:11:46,558 Your girlfriend lives in the corner penthouse of spook central. 1004 01:11:47,954 --> 01:11:49,631 She's not my girlfriend. 1005 01:11:50,756 --> 01:11:54,252 I find her interesting because she's a client and because she sleeps above her covers. 1006 01:11:54,293 --> 01:11:58,398 Four feet above her covers. She barks. She drools. She claws. 1007 01:11:58,464 --> 01:12:01,033 It's not the girl, Peter, it's the building. 1008 01:12:01,092 --> 01:12:03,555 Something terrible is about to enter our world, 1009 01:12:03,556 --> 01:12:05,444 and this building is obviously the door. 1010 01:12:05,469 --> 01:12:07,496 The architect's name was Ivo Shandor. 1011 01:12:07,532 --> 01:12:09,847 I found it in Tobin's Spirit Guide. 1012 01:12:09,872 --> 01:12:11,262 He was also a doctor. 1013 01:12:11,267 --> 01:12:13,870 He performed a lot of unnecessary surgery. 1014 01:12:13,896 --> 01:12:16,875 And then, in 1920, he started a secret society. 1015 01:12:16,941 --> 01:12:18,241 Let me guess. 1016 01:12:18,866 --> 01:12:20,207 Gozer worshipers. 1017 01:12:20,231 --> 01:12:21,289 Right. 1018 01:12:21,612 --> 01:12:23,214 No studying. 1019 01:12:23,281 --> 01:12:28,533 After the first World War, Shandor decided that society was too sick to survive. 1020 01:12:32,331 --> 01:12:35,605 And he wasn't alone. He had close to a thousand followers when he died. 1021 01:12:35,710 --> 01:12:37,733 They conducted rituals up on the roof, 1022 01:12:37,795 --> 01:12:41,445 bizarre rituals intended to bring about the end of the world. 1023 01:12:41,507 --> 01:12:44,611 And now it looks like it may actually happen. 1024 01:12:46,220 --> 01:12:49,244 ♪ So be good ♪ ♪ For goodness' sake ♪ 1025 01:12:49,307 --> 01:12:52,992 ♪ Whoa, somebody's coming ♪ We have to get out of here. 1026 01:12:53,793 --> 01:12:54,648 We've gotta find a judge or something. 1027 01:12:54,656 --> 01:12:56,826 Hey, wait a minute. Hey, hey, hey, hey, hey. 1028 01:12:57,150 --> 01:12:58,223 Hold it. 1029 01:12:58,324 --> 01:13:00,592 Are we actually going to go before a federal judge and say 1030 01:13:00,593 --> 01:13:03,947 that some moldy Babylonian god is gonna drop in on Central Park West 1031 01:13:03,955 --> 01:13:05,637 and start tearing up the city? 1032 01:13:05,662 --> 01:13:07,150 Sumerian, not Babylonian. 1033 01:13:07,155 --> 01:13:08,368 Yeah, big difference. 1034 01:13:08,893 --> 01:13:11,471 No offense, but I gotta get my own lawyer. 1035 01:13:11,837 --> 01:13:14,465 Ok, Ghostbusters. The mayor wants to see you guys. 1036 01:13:14,532 --> 01:13:16,545 The whole island's going crazy. Let's go. 1037 01:13:16,550 --> 01:13:19,654 I gotta split. The mayor wants to rap with me about some things. 1038 01:13:43,569 --> 01:13:45,318 I am the Keymaster. 1039 01:13:45,343 --> 01:13:47,368 I am the Gatekeeper. 1040 01:14:29,574 --> 01:14:34,225 Back. Back. Stay back. Stay back. Stay back. 1041 01:14:41,544 --> 01:14:44,739 I've got a city blowing up, and you guys are not giving me any answers. 1042 01:14:44,839 --> 01:14:47,909 We're blocking the bridges, the roads... 1043 01:14:47,967 --> 01:14:49,569 The Ghostbusters are here, Mr. Mayor. 1044 01:14:49,635 --> 01:14:52,488 The Ghostbusters. ok, the Ghostbusters. 1045 01:14:52,555 --> 01:14:54,248 Hey, and where's this Peck? 1046 01:14:54,307 --> 01:14:58,503 Peck. I am Walter Peck, sir, and I'm prepared to make a full report. 1047 01:14:58,561 --> 01:15:01,039 These men are consummate snowball artists. 1048 01:15:01,105 --> 01:15:04,004 They use sense and nerve gases to induce hallucinations. 1049 01:15:04,066 --> 01:15:07,511 People think they're seeing ghosts, and they call these bozos, 1050 01:15:07,570 --> 01:15:10,093 who conveniently show up to deal with the problem 1051 01:15:10,156 --> 01:15:12,099 with a fake electronic light show. 1052 01:15:12,158 --> 01:15:16,724 Everything was fine with our system until the power grid was shut off by dickless here. 1053 01:15:16,749 --> 01:15:18,215 They caused an explosion. 1054 01:15:18,956 --> 01:15:20,264 Is this true? 1055 01:15:20,289 --> 01:15:24,111 Yes, it's true. This man has no dick. 1056 01:15:25,671 --> 01:15:28,442 Hey, come on. Knock it off. Hey, break it up! 1057 01:15:29,800 --> 01:15:31,743 All right. All right. All right. Well, that's what I heard. 1058 01:15:31,802 --> 01:15:33,370 This is City Hall. 1059 01:15:33,429 --> 01:15:36,578 Now, what am I gonna do here, John? What is this? 1060 01:15:36,641 --> 01:15:39,460 All I know is that was no light show we saw this morning. 1061 01:15:39,518 --> 01:15:42,843 I've seen every form of combustion known to man, 1062 01:15:43,606 --> 01:15:45,583 but this beats the hell out of me. 1063 01:15:45,650 --> 01:15:48,219 The walls in the 53rd Precinct were bleeding. 1064 01:15:48,277 --> 01:15:50,880 How do you explain that? Good afternoon, gentlemen. 1065 01:15:50,947 --> 01:15:52,640 Oh, Your Eminence. 1066 01:15:58,496 --> 01:16:01,224 How are you, Lenny? You're looking good, Mike. 1067 01:16:01,290 --> 01:16:04,985 We're in a real fix here. What do you think I should do? 1068 01:16:05,044 --> 01:16:08,529 Lenny, officially, the church will not take any position 1069 01:16:08,530 --> 01:16:11,609 on the religious implications of these phenomena. 1070 01:16:11,676 --> 01:16:13,278 Personally, Lenny... 1071 01:16:13,636 --> 01:16:15,649 I think it's a sign from God. 1072 01:16:15,674 --> 01:16:17,686 But don't quote me on that. 1073 01:16:17,932 --> 01:16:19,557 I think that's a smart move, Mike. 1074 01:16:19,558 --> 01:16:23,834 I'm not gonna call a press conference and tell everyone to start praying. 1075 01:16:26,232 --> 01:16:29,131 I'm Winston Zeddmore, Your Honor. 1076 01:16:29,193 --> 01:16:31,671 Look, I've only been with the company for a couple weeks. 1077 01:16:31,737 --> 01:16:34,811 But I gotta tell you, these things are real. 1078 01:16:34,940 --> 01:16:38,886 Since I joined these men, I have seen shit that'll turn you white. 1079 01:16:39,453 --> 01:16:41,180 Well, you can believe Mr. Pecker. 1080 01:16:41,247 --> 01:16:42,776 My name is Peck. 1081 01:16:42,877 --> 01:16:44,274 Or you could accept the fact, 1082 01:16:44,278 --> 01:16:47,657 that this city is headed for a disaster of biblical proportions. 1083 01:16:47,760 --> 01:16:50,981 Well, what do you mean, "biblical"? What he means is Old Testament. 1084 01:16:51,382 --> 01:16:53,610 Real wrath-of-God-type stuff. Exactly. 1085 01:16:53,676 --> 01:16:55,977 Fire and brimstone coming down from the skies. 1086 01:16:56,002 --> 01:16:57,225 Rivers and seas boiling. 1087 01:16:57,263 --> 01:16:59,832 Forty years of darkness. Earthquakes. Volcanoes. 1088 01:16:59,890 --> 01:17:01,349 Dead rising from the grave. 1089 01:17:01,350 --> 01:17:02,542 Human sacrifice. 1090 01:17:02,601 --> 01:17:05,545 Dogs and cats living together. Mass hysteria. 1091 01:17:05,604 --> 01:17:07,177 Enough! I get the point. 1092 01:17:09,608 --> 01:17:11,051 But what if you're wrong? 1093 01:17:11,110 --> 01:17:14,555 If I'm wrong, nothing happens. We go to jail, peacefully, quietly. 1094 01:17:14,613 --> 01:17:15,851 We'll enjoy it. 1095 01:17:16,276 --> 01:17:17,941 But if I'm right, 1096 01:17:18,284 --> 01:17:20,358 and we can stop this thing... 1097 01:17:21,620 --> 01:17:27,147 Lenny, you will have saved the lives 1098 01:17:27,209 --> 01:17:30,764 of millions of registered voters. 1099 01:17:36,927 --> 01:17:40,407 I don't believe you're seriously considering listening to these men. 1100 01:17:48,147 --> 01:17:49,950 Get him out of here. 1101 01:17:50,816 --> 01:17:51,898 Bye. 1102 01:17:52,023 --> 01:17:54,068 I'll fix you Venkman. I'm gonna fix you. 1103 01:17:54,111 --> 01:17:56,755 I'm gonna get you a nice fruit basket. I'm going to miss him. 1104 01:17:56,814 --> 01:17:58,336 All right. All right. 1105 01:17:58,574 --> 01:17:59,826 We got work to do. 1106 01:18:00,751 --> 01:18:02,177 Now, what do you need from me? 1107 01:18:15,841 --> 01:18:17,943 Come on, let's run some red lights! 1108 01:19:20,739 --> 01:19:22,762 Hello, New York. 1109 01:19:28,831 --> 01:19:30,684 Hello, everybody! 1110 01:19:31,750 --> 01:19:35,195 Dr. Ray Stantz, would you please? The heart of the Ghostbusters. 1111 01:19:35,254 --> 01:19:36,273 Thank you. 1112 01:19:36,898 --> 01:19:38,853 They love you. They love you here. 1113 01:19:39,008 --> 01:19:42,759 I like that shirt, friend. Ghostbusters! All right! 1114 01:19:46,223 --> 01:19:48,952 Gotta run. Got a date with a ghost. 1115 01:19:49,518 --> 01:19:52,071 Ok, whatever happens, let's be professional. 1116 01:20:23,969 --> 01:20:27,073 We might have to put a little overtime in on this one. 1117 01:21:21,944 --> 01:21:23,190 There they are. 1118 01:21:23,515 --> 01:21:25,163 There they are. 1119 01:21:31,787 --> 01:21:33,906 I was in no way prepared for that. 1120 01:21:35,374 --> 01:21:36,163 It's all right. 1121 01:21:36,188 --> 01:21:38,502 Don't worry. We're fine. We can handle it. 1122 01:21:38,544 --> 01:21:40,988 We can take it. They want to play rough. 1123 01:21:41,046 --> 01:21:45,652 Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! 1124 01:21:47,261 --> 01:21:48,954 Wanna play rough? Yeah. 1125 01:21:49,013 --> 01:21:50,865 Let's do it. 1126 01:22:15,789 --> 01:22:17,337 Where are we? 1127 01:22:18,000 --> 01:22:22,096 It looks like we're in the teens somewhere. 1128 01:22:22,296 --> 01:22:24,290 Well, when we get to 20, tell me. 1129 01:22:24,915 --> 01:22:26,475 I'm gonna throw up. 1130 01:22:58,123 --> 01:22:59,518 Twenty-two. 1131 01:22:59,943 --> 01:23:02,278 Is this it? Yep. 1132 01:23:11,637 --> 01:23:14,111 Art deco. Very nice. 1133 01:23:14,473 --> 01:23:17,052 Where is it? It's at the end of the hall. 1134 01:23:57,808 --> 01:24:00,136 Hey, where do these stairs go? 1135 01:24:02,980 --> 01:24:04,353 They go up. 1136 01:24:09,361 --> 01:24:12,055 Ok, go ahead. Come on. Go ahead. 1137 01:24:13,031 --> 01:24:14,833 Watch it. Go ahead. 1138 01:24:54,323 --> 01:24:55,500 Dana. 1139 01:25:10,047 --> 01:25:13,452 Ok, so she's a dog. 1140 01:25:53,507 --> 01:25:54,925 It's a girl. 1141 01:26:00,597 --> 01:26:03,075 It's Gozer. I thought Gozer was a man. 1142 01:26:03,141 --> 01:26:04,824 It's whatever it wants to be. 1143 01:26:04,849 --> 01:26:06,911 Whatever it is, it's gotta get by us. 1144 01:26:07,145 --> 01:26:08,347 Right. 1145 01:26:09,314 --> 01:26:11,416 Go get her, Ray! 1146 01:26:23,662 --> 01:26:25,935 Gozer the Gozerian? 1147 01:26:28,166 --> 01:26:29,465 Good evening. 1148 01:26:29,490 --> 01:26:33,387 As a duly designated representative of the city, 1149 01:26:33,422 --> 01:26:35,240 county and state of New York, 1150 01:26:35,299 --> 01:26:37,902 I order you to cease any and all supernatural activity 1151 01:26:37,968 --> 01:26:39,945 and return forthwith to your place of origin 1152 01:26:40,053 --> 01:26:42,552 or to the nearest convenient parallel dimension. 1153 01:26:43,056 --> 01:26:45,284 That ought to do it. Thanks very much, Ray. 1154 01:26:45,851 --> 01:26:48,545 Are you a god? 1155 01:26:54,943 --> 01:27:00,470 No. Then die! 1156 01:27:24,222 --> 01:27:30,155 Ray, when someone asks you if you're a god, you say, Yes. 1157 01:27:30,921 --> 01:27:32,176 All right. 1158 01:27:32,601 --> 01:27:35,467 This chick is toast. 1159 01:27:48,038 --> 01:27:49,432 Got your stick? 1160 01:27:49,957 --> 01:27:51,165 Holding it. 1161 01:27:52,584 --> 01:27:53,952 Heat them up! 1162 01:27:54,503 --> 01:27:56,025 Smoking! 1163 01:27:56,588 --> 01:27:58,208 Make them hard. 1164 01:27:58,733 --> 01:27:59,656 Ready! 1165 01:27:59,691 --> 01:28:03,045 Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown. 1166 01:28:05,430 --> 01:28:06,798 Throw it! 1167 01:28:15,774 --> 01:28:19,020 Nimble little minx, isn't she? We better go full stream. 1168 01:28:19,778 --> 01:28:22,176 Aim for the flattop. 1169 01:28:31,873 --> 01:28:33,525 Wasn't so hard. 1170 01:28:39,965 --> 01:28:41,567 We neutronized it. 1171 01:28:41,633 --> 01:28:44,361 You know what that means? A complete particle reversal. 1172 01:28:44,428 --> 01:28:47,372 And we had the tools. We had the talent. 1173 01:28:47,431 --> 01:28:49,429 It's Miller time. 1174 01:28:49,891 --> 01:28:53,273 Ray, this looks extraordinarily bad. 1175 01:28:53,498 --> 01:28:54,691 Oh, no. 1176 01:28:54,730 --> 01:28:55,932 What? 1177 01:29:05,782 --> 01:29:07,300 Look out! 1178 01:29:30,223 --> 01:29:36,296 Sub-creatures. Gozer the Gozerian, Gozer the Destructor, 1179 01:29:36,354 --> 01:29:41,085 Volguus Zildrohar the Traveler has come. 1180 01:29:41,151 --> 01:29:44,130 Choose and perish. 1181 01:29:44,237 --> 01:29:47,807 What do you mean, "choose"? We don't understand. 1182 01:29:47,866 --> 01:29:53,644 Choose. Choose the form of the Destructor. 1183 01:29:53,747 --> 01:29:58,444 Oh, I get it. I get it. Oh, very cute. 1184 01:29:58,877 --> 01:30:01,821 Whatever we think of. If we think of J. Edgar Hoover, 1185 01:30:01,880 --> 01:30:05,280 J. Edgar Hoover will appear and destroy us, so empty your heads. 1186 01:30:05,342 --> 01:30:08,321 Don't think of anything. We've only got one shot at this. 1187 01:30:08,386 --> 01:30:10,532 The choice is made. 1188 01:30:12,390 --> 01:30:14,743 The Traveler has come. 1189 01:30:14,810 --> 01:30:17,004 Nobody choosed anything. 1190 01:30:17,062 --> 01:30:18,630 Did you choose anything? No. 1191 01:30:18,688 --> 01:30:20,189 Did you? My mind is totally blank. 1192 01:30:20,190 --> 01:30:22,268 I didn't choose anything! 1193 01:30:32,202 --> 01:30:33,779 I couldn't help it. 1194 01:30:35,080 --> 01:30:37,053 It just popped in there. 1195 01:30:37,916 --> 01:30:38,840 What? 1196 01:30:38,865 --> 01:30:41,635 What just popped in there? 1197 01:30:41,670 --> 01:30:44,649 I tried to think... Look! 1198 01:30:45,507 --> 01:30:48,156 No! It can't be. What is it? 1199 01:30:48,218 --> 01:30:50,036 It can't be. What did you do, Ray? 1200 01:30:50,095 --> 01:30:51,923 Oh, shit. 1201 01:31:03,108 --> 01:31:05,302 It's the Stay Puft Marshmallow Man. 1202 01:31:36,808 --> 01:31:38,910 Now, there's something you don't see every day. 1203 01:31:38,977 --> 01:31:40,920 I tried to think of the most harmless thing. 1204 01:31:40,979 --> 01:31:43,081 Something I loved from my childhood. 1205 01:31:43,148 --> 01:31:45,758 Something that could never, ever possibly destroy us. 1206 01:31:46,483 --> 01:31:48,019 Mr. Stay Puft. 1207 01:31:48,153 --> 01:31:49,955 Nice thinking, Ray. 1208 01:31:51,156 --> 01:31:53,258 We used to roast Stay Puft marshmallows 1209 01:31:53,325 --> 01:31:55,268 by the fire at Camp Waconda. 1210 01:31:56,953 --> 01:31:59,197 Ray has gone bye-bye, Egon. 1211 01:31:59,922 --> 01:32:01,198 What have you got left? 1212 01:32:01,399 --> 01:32:02,718 Sorry, Venkman. 1213 01:32:03,043 --> 01:32:06,800 I'm terrified beyond the capacity for rational thought. 1214 01:32:16,681 --> 01:32:17,681 Oh, no. 1215 01:32:18,011 --> 01:32:19,809 Mother pus bucket. 1216 01:32:24,439 --> 01:32:27,088 Nobody steps on a church in my town. 1217 01:32:27,150 --> 01:32:30,220 One, two, three, roast him. 1218 01:32:49,923 --> 01:32:51,650 Funny, us going out like this. 1219 01:32:51,716 --> 01:32:54,160 Killed by a 100-foot marshmallow man. 1220 01:32:54,219 --> 01:32:57,419 We've been going about this all wrong. This Mr. Stay Puft is ok. 1221 01:32:57,420 --> 01:32:58,556 He's a sailor. He's in New York. 1222 01:32:58,581 --> 01:33:01,325 We get this guy laid, we won't have any trouble. 1223 01:33:05,313 --> 01:33:06,699 I have a radical idea. 1224 01:33:06,724 --> 01:33:08,486 The door swings both ways. 1225 01:33:08,525 --> 01:33:11,128 We could reverse the particle flow through the gate. 1226 01:33:11,194 --> 01:33:12,537 How? 1227 01:33:13,196 --> 01:33:15,515 We'll cross the streams. Excuse me, Egon. 1228 01:33:15,573 --> 01:33:17,471 You said crossing the streams was bad. 1229 01:33:17,534 --> 01:33:18,826 Cross the streams. 1230 01:33:18,851 --> 01:33:20,787 You're gonna endanger us. 1231 01:33:20,829 --> 01:33:22,681 You're gonna endanger our client, 1232 01:33:22,747 --> 01:33:25,851 the nice lady who paid us in advance before she became a dog. 1233 01:33:25,959 --> 01:33:27,008 Not necessarily. 1234 01:33:27,033 --> 01:33:30,179 There's definitely a very slim chance we'll survive. 1235 01:33:35,760 --> 01:33:36,800 I love this plan. 1236 01:33:36,825 --> 01:33:39,639 I'm excited to be a part of it. Let's do it. 1237 01:33:39,681 --> 01:33:43,202 This job is definitely not worth 11,500 a year. 1238 01:33:47,022 --> 01:33:48,224 Hurry. 1239 01:33:50,483 --> 01:33:52,461 See you on the other side, Ray. 1240 01:33:55,113 --> 01:33:57,387 Nice working with you, Dr. Venkman. 1241 01:34:06,124 --> 01:34:07,897 Let's turn them on, Spengler! 1242 01:34:11,046 --> 01:34:13,399 Now, Spengler! 1243 01:34:18,595 --> 01:34:20,072 Get out of here! 1244 01:35:13,650 --> 01:35:16,048 Winston. Yeah. 1245 01:35:16,111 --> 01:35:17,963 Are you all right? Yeah. 1246 01:35:23,076 --> 01:35:24,344 Venkman? 1247 01:35:24,702 --> 01:35:26,145 Spengler! 1248 01:35:27,038 --> 01:35:28,440 Venkman! 1249 01:35:31,876 --> 01:35:33,278 Spengler. 1250 01:35:34,796 --> 01:35:36,031 Oh, Spengler. 1251 01:35:36,056 --> 01:35:37,764 Oh, are you ok? 1252 01:35:37,799 --> 01:35:39,993 I feel like the floor of a taxicab. 1253 01:35:40,093 --> 01:35:42,321 Venky! Yeah, where are you? 1254 01:35:42,387 --> 01:35:44,831 Oh, thank God. 1255 01:35:45,849 --> 01:35:47,667 You ok? I'm all right. 1256 01:35:47,725 --> 01:35:49,293 You all right? I'm all right. 1257 01:35:49,352 --> 01:35:51,750 You all right? Yeah. You ok? 1258 01:35:51,813 --> 01:35:53,415 Fine. 1259 01:36:00,488 --> 01:36:04,684 Oh, it smells like barbecued dog hair. 1260 01:36:05,076 --> 01:36:07,144 Oh, Venkman. 1261 01:36:07,203 --> 01:36:09,522 Oh, Venkman, I'm sorry. 1262 01:36:10,123 --> 01:36:13,147 I'm sorry. I just... I just forgot. 1263 01:36:27,432 --> 01:36:28,825 Look! 1264 01:36:56,369 --> 01:36:58,468 Somebody turn on the lights! 1265 01:36:59,130 --> 01:37:01,859 Help! Somebody! Go check on that little guy. 1266 01:37:07,764 --> 01:37:09,287 What happened? 1267 01:37:19,014 --> 01:37:20,260 Where am I? 1268 01:37:22,487 --> 01:37:25,116 Oh, hi. 1269 01:37:25,990 --> 01:37:27,933 You'll be all right. 1270 01:37:28,326 --> 01:37:31,630 Boy, the superintendent's gonna be pissed. 1271 01:37:33,331 --> 01:37:34,654 Are you ok? 1272 01:37:35,917 --> 01:37:37,494 Who are you guys? 1273 01:37:37,961 --> 01:37:39,809 We're the Ghostbusters. 1274 01:37:42,840 --> 01:37:44,362 Who does your taxes? 1275 01:37:45,009 --> 01:37:48,238 You know, Mr. Tully, you are a most fortunate individual. 1276 01:37:48,304 --> 01:37:50,702 I know. You have been a participant in 1277 01:37:50,765 --> 01:37:54,460 the biggest interdimensional cross rip since the Tunguska blast of 1909. 1278 01:37:54,519 --> 01:37:55,777 Felt great. 1279 01:37:56,202 --> 01:37:58,188 We'd like to get a sample of your brain tissue. 1280 01:37:58,513 --> 01:37:59,557 Ok. 1281 01:38:02,777 --> 01:38:05,596 I love this town! 1282 01:38:06,995 --> 01:38:08,880 ♪ Ghostbusters! ♪ 1283 01:38:09,620 --> 01:38:13,187 ♪ If there's something strange in your neighborhood ♪ 1284 01:38:13,845 --> 01:38:17,279 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1285 01:38:17,870 --> 01:38:21,628 ♪ If there's something weird and it don't look good ♪ 1286 01:38:21,995 --> 01:38:25,448 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1287 01:38:32,634 --> 01:38:34,866 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1288 01:38:42,810 --> 01:38:46,588 ♪ If you're seeing things running through your head ♪ 1289 01:38:47,113 --> 01:38:48,439 ♪ Who can ya call? 1290 01:38:48,865 --> 01:38:50,926 ♪ Ghostbusters! ♪ Egon! 1291 01:38:51,351 --> 01:38:54,918 ♪ An invisible man sleeping in your bed ♪ 1292 01:38:54,943 --> 01:38:58,195 ♪ Ow, who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1293 01:38:58,291 --> 01:39:00,314 What's going on? 1294 01:39:01,252 --> 01:39:03,696 Does anybody want to interview me? 1295 01:39:03,796 --> 01:39:06,275 I'm an eyewitness. I was up there. 1296 01:39:06,300 --> 01:39:07,716 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1297 01:39:07,717 --> 01:39:09,990 I want to go with them in the car. 1298 01:39:14,354 --> 01:39:16,584 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1299 01:39:20,450 --> 01:39:24,014 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1300 01:39:24,739 --> 01:39:28,189 ♪ If ya all alone pick up the phone... ♪ 1301 01:39:28,614 --> 01:39:32,314 ♪ And call Ghostbusters! ♪ 1302 01:39:35,339 --> 01:39:37,569 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1303 01:39:39,594 --> 01:39:41,718 ♪ I hear it likes the girls ♪ 1304 01:39:43,519 --> 01:39:45,749 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1305 01:39:47,774 --> 01:39:50,094 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1306 01:39:53,919 --> 01:39:57,183 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1307 01:39:58,408 --> 01:40:02,350 ♪ If you've had a dose of a freaky ghost baby ♪ 1308 01:40:02,375 --> 01:40:05,720 ♪ You better call Ghostbusters! ♪ 1309 01:40:10,854 --> 01:40:15,321 ♪ Let me tell you somethin' Bustin' makes me feel good ♪ 1310 01:40:21,364 --> 01:40:23,494 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1311 01:40:25,219 --> 01:40:30,344 ♪ Don't get caught alone, oh no Ghostbusters! ♪ 1312 01:40:34,768 --> 01:40:36,768 LESAIGNEUR Sync & corrections July 2016 lesaigneur@hotmail.com 102505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.