Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,902 --> 00:02:28,854
♪ If there's something strange
in your neighborhood ♪
2
00:02:29,279 --> 00:02:32,713
♪ Who ya gonna call?
Ghostbusters! ♪
3
00:02:32,938 --> 00:02:36,986
♪ If there's something weird
and it don't look good ♪
4
00:02:37,511 --> 00:02:41,045
♪ Who ya gonna call?
Ghostbusters! ♪
5
00:02:43,248 --> 00:02:44,342
All right.
6
00:02:45,667 --> 00:02:47,247
I'm gonna turn over the next card.
7
00:02:48,048 --> 00:02:49,995
I want you to concentrate.
8
00:02:50,028 --> 00:02:52,972
I want you to tell me what you think it is.
9
00:02:58,370 --> 00:02:59,847
Square.
10
00:02:59,913 --> 00:03:02,232
Good guess. But wrong.
11
00:03:11,675 --> 00:03:13,127
Clear your head.
12
00:03:15,512 --> 00:03:16,562
All right.
13
00:03:16,987 --> 00:03:18,336
Tell me what you think it is.
14
00:03:20,183 --> 00:03:21,776
Is it a star?
15
00:03:22,853 --> 00:03:26,708
It is a star. Very good.
That's great.
16
00:03:26,773 --> 00:03:27,865
Ok.
17
00:03:28,490 --> 00:03:29,950
All right.
18
00:03:30,277 --> 00:03:31,663
Think hard.
19
00:03:32,688 --> 00:03:34,126
What is it?
20
00:03:34,489 --> 00:03:35,766
Circle.
21
00:03:36,533 --> 00:03:37,539
Close.
22
00:03:38,264 --> 00:03:39,882
But definitely wrong.
23
00:03:42,664 --> 00:03:43,757
Ok.
24
00:03:45,751 --> 00:03:46,802
All right.
25
00:03:47,127 --> 00:03:48,298
Ready?
Yeah.
26
00:03:51,381 --> 00:03:52,854
What is it?
27
00:03:55,427 --> 00:03:56,870
Come on.
28
00:03:58,055 --> 00:03:59,998
Figure eight.
29
00:04:02,351 --> 00:04:03,426
Incredible.
30
00:04:03,851 --> 00:04:06,075
That's 5 for 5.
You can't see these, can you?
31
00:04:06,099 --> 00:04:06,812
No.
32
00:04:06,813 --> 00:04:09,684
You're not cheating me, are you?
No, I swear they're just coming to me.
33
00:04:11,109 --> 00:04:12,277
Ok.
34
00:04:13,570 --> 00:04:14,753
Nervous?
35
00:04:15,178 --> 00:04:16,240
Yes.
36
00:04:16,765 --> 00:04:18,349
I don't like this.
37
00:04:18,367 --> 00:04:21,973
You only have 75 more to go, ok?
38
00:04:22,298 --> 00:04:23,948
What's this one?
39
00:04:27,125 --> 00:04:29,227
It's a couple of wavy lines.
40
00:04:29,294 --> 00:04:33,194
Sorry. This isn't your lucky day.
I know.
41
00:04:35,842 --> 00:04:37,185
Wait...
42
00:04:41,431 --> 00:04:43,249
I'm getting a little tired of this!
43
00:04:43,308 --> 00:04:45,911
You volunteered, didn't you?
We're paying you, aren't we?
44
00:04:45,977 --> 00:04:49,331
Yeah, but I didn't know you were
gonna be giving me electric shocks!
45
00:04:49,398 --> 00:04:51,546
What are you trying to prove here, anyway?
46
00:04:51,608 --> 00:04:55,679
I'm studying the effect of negative
reinforcement on ESP ability.
47
00:04:55,737 --> 00:04:59,307
The effect? I'll tell you what the effect is.
It's pissing me off!
48
00:04:59,366 --> 00:05:01,309
Well, then maybe my theory is correct!
49
00:05:01,368 --> 00:05:05,268
You can keep the 5 bucks. I've had it.
I will, mister!
50
00:05:09,126 --> 00:05:11,245
You may as well get used to that.
51
00:05:12,087 --> 00:05:16,563
It's the kind of resentment that your
ability is going to provoke in some people.
52
00:05:17,092 --> 00:05:20,287
Do you think I have it, Dr. Venkman?
53
00:05:21,513 --> 00:05:23,882
You're no fluke, Jennifer.
54
00:05:24,141 --> 00:05:25,272
This is it.
55
00:05:25,697 --> 00:05:27,134
This is definitely it!
56
00:05:27,168 --> 00:05:29,246
Did those UV lenses come
in for the video camera?
57
00:05:29,312 --> 00:05:32,162
And that blank tape, I need it,
the one you erased yesterday.
58
00:05:33,024 --> 00:05:35,553
Will you excuse me for a second?
Sure.
59
00:05:37,487 --> 00:05:40,232
I'm right in the middle of something, Ray.
60
00:05:40,991 --> 00:05:43,125
I need a little more time with this subject.
61
00:05:43,126 --> 00:05:45,329
Could you come back in an hour,
hour and a half?
62
00:05:45,495 --> 00:05:47,597
Peter, at 1:40 p.m.
63
00:05:47,664 --> 00:05:51,189
at the main branch of The New York
Public Library on Fifth Avenue,
64
00:05:51,251 --> 00:05:56,073
ten people witnessed a free-floating,
full-torso, vaporous apparition.
65
00:05:56,131 --> 00:05:58,404
It blew books off shelves
from 20 feet away
66
00:05:58,467 --> 00:06:00,745
and scared the socks off
some poor librarian.
67
00:06:01,011 --> 00:06:03,330
I'm very excited. I'm very pleased.
68
00:06:03,388 --> 00:06:07,413
I want you to get right down there,
check it out, and get back to me.
69
00:06:07,476 --> 00:06:10,420
No, Peter, you're coming with us on
this one. Spengler went down there.
70
00:06:10,479 --> 00:06:13,628
He took PKE valences, went right
off the top of the scale.
71
00:06:13,690 --> 00:06:17,536
Buried the needle. We're close
on this one. I can feel it.
72
00:06:20,781 --> 00:06:24,727
I can feel it.
We're very, very close.
73
00:06:26,578 --> 00:06:30,197
I have to go now, Jennifer, but I'd
like to work with you some more.
74
00:06:30,198 --> 00:06:32,271
Perhaps you could come back
this evening, say at...
75
00:06:32,334 --> 00:06:33,811
Eight o'clock?
76
00:06:33,877 --> 00:06:38,858
I was just going to say, "8:00?"
You are a legitimate phenomenon.
77
00:06:41,802 --> 00:06:43,602
As a friend, I have to tell you,
78
00:06:43,603 --> 00:06:46,130
you've finally gone around the
bend on this ghost business.
79
00:06:46,131 --> 00:06:47,739
You guys have been running your ass off,
80
00:06:47,740 --> 00:06:50,300
meeting and greeting every
schizo in the five boroughs
81
00:06:50,301 --> 00:06:53,105
who says he has a paranormal experience.
What have you seen?
82
00:06:53,146 --> 00:06:54,389
Of course, you forget, Peter,
83
00:06:54,390 --> 00:06:57,943
I was present at an undersea,
unexplained mass sponge migration.
84
00:06:58,276 --> 00:06:59,421
Oh.
85
00:06:59,546 --> 00:07:02,781
Ray, the sponges migrated
about a foot and a half.
86
00:07:09,204 --> 00:07:11,181
Oh, you're here.
Yeah, what have you got?
87
00:07:11,248 --> 00:07:14,568
This is big, Peter, this is very big.
There's definitely something here.
88
00:07:14,626 --> 00:07:18,481
Egon, this reminds me of the time you
tried to drill a hole through your head.
89
00:07:18,547 --> 00:07:20,695
Remember that?
That would've worked if...
90
00:07:20,757 --> 00:07:23,781
I'm Roger Delacorte. Are you
the men from the university?
91
00:07:23,844 --> 00:07:27,539
Yes. I'm Dr. Venkman.
Dr. Stantz. Egon.
92
00:07:27,597 --> 00:07:28,811
Thank you for coming.
93
00:07:28,836 --> 00:07:31,726
I hope we can clear this
up quickly and quietly.
94
00:07:31,768 --> 00:07:33,371
Let's not rush things.
95
00:07:33,396 --> 00:07:35,638
We don't even know what you have yet.
96
00:07:36,815 --> 00:07:38,713
I don't remember seeing any legs,
97
00:07:38,775 --> 00:07:42,049
but it definitely had arms,
because it reached out for me.
98
00:07:42,112 --> 00:07:42,769
Arms?
99
00:07:42,794 --> 00:07:44,364
I can't wait to get a look at this thing.
100
00:07:44,406 --> 00:07:47,505
Alice, I'm gonna ask you a couple
of standard questions, ok?
101
00:07:47,701 --> 00:07:49,803
Have you or any member of your family
102
00:07:49,870 --> 00:07:53,666
ever been diagnosed schizophrenic,
mentally incompetent?
103
00:07:54,791 --> 00:07:57,586
My uncle thought he was St. Jerome.
104
00:07:59,045 --> 00:08:01,244
I'd call that a big yes.
105
00:08:03,007 --> 00:08:06,208
Are you habitually using
drugs, stimulants, alcohol?
106
00:08:06,469 --> 00:08:09,169
No.
Just asking.
107
00:08:10,140 --> 00:08:13,240
Are you, Alice, menstruating right now?
108
00:08:13,602 --> 00:08:15,500
What has that got to do with it?
109
00:08:16,225 --> 00:08:17,434
Back off, man.
110
00:08:17,659 --> 00:08:18,927
I'm a scientist.
111
00:08:19,024 --> 00:08:21,473
Ray, it's moving. Come on.
112
00:08:47,135 --> 00:08:48,657
Look!
113
00:08:54,184 --> 00:08:55,675
This is hot, Ray.
114
00:08:56,200 --> 00:08:57,954
Symmetrical book-stacking.
115
00:08:58,188 --> 00:09:01,413
Just like the Philadelphia
mass turbulence of 1947.
116
00:09:02,400 --> 00:09:05,830
You're right. No human being
would stack books like this.
117
00:09:07,030 --> 00:09:08,054
Listen!
118
00:09:08,979 --> 00:09:10,349
Do you smell something?
119
00:09:18,416 --> 00:09:21,816
Talk about telekinetic activity.
Look at this mess.
120
00:09:23,129 --> 00:09:24,827
Raymond, look at this.
121
00:09:25,924 --> 00:09:27,843
Ectoplasmic residue.
122
00:09:28,301 --> 00:09:29,922
Venkman, get a sample of this.
123
00:09:30,747 --> 00:09:32,221
It's the real thing.
124
00:09:32,555 --> 00:09:34,999
Somebody blows their nose,
and you wanna keep it?
125
00:09:35,058 --> 00:09:36,531
I'd like to analyze it.
126
00:09:36,893 --> 00:09:40,064
There's more over here.
I'm getting stronger readings here.
127
00:09:46,903 --> 00:09:48,201
This way.
128
00:09:50,573 --> 00:09:51,800
Come on.
129
00:10:02,085 --> 00:10:04,129
Egon, your mucus.
130
00:10:11,720 --> 00:10:13,868
This happen to you before?
131
00:10:14,639 --> 00:10:16,967
Oh. First time?
132
00:10:42,625 --> 00:10:43,977
It's here.
133
00:10:45,295 --> 00:10:49,116
A full-torso apparition.
And it's real.
134
00:10:54,262 --> 00:10:56,085
So, what do we do?
135
00:11:00,977 --> 00:11:03,906
Could you come over here and
talk to me for a second, please?
136
00:11:04,272 --> 00:11:06,545
Could you just come over
here for a second, please?
137
00:11:06,608 --> 00:11:09,578
Right over here. Come here,
Francine. Come here.
138
00:11:10,653 --> 00:11:13,048
What do we do?
I don't know. What do you think?
139
00:11:13,907 --> 00:11:15,405
Stop that!
140
00:11:15,992 --> 00:11:17,129
We've gotta make contact.
141
00:11:17,154 --> 00:11:19,290
One of us should actually
try to speak to it.
142
00:11:19,329 --> 00:11:20,697
Good idea.
143
00:11:29,506 --> 00:11:30,708
Hello.
144
00:11:31,549 --> 00:11:32,922
I'm Peter.
145
00:11:34,052 --> 00:11:35,536
Where are you from?
146
00:11:35,861 --> 00:11:37,176
Originally.
147
00:11:42,018 --> 00:11:43,125
All right. ok.
148
00:11:43,750 --> 00:11:45,262
The usual stuff isn't working.
149
00:11:45,396 --> 00:11:47,257
Ok, I have a plan.
150
00:11:47,582 --> 00:11:49,466
I know exactly what to do.
151
00:11:51,694 --> 00:11:53,322
Now, stay close.
152
00:11:54,155 --> 00:11:55,703
Stay close.
153
00:11:56,449 --> 00:11:57,505
I know.
154
00:11:57,830 --> 00:11:59,497
Do exactly as I say.
155
00:11:59,536 --> 00:12:00,720
Get ready.
156
00:12:01,145 --> 00:12:02,313
Ready?
157
00:12:02,355 --> 00:12:03,557
Get her!
158
00:12:11,965 --> 00:12:13,187
Did you see it?
159
00:12:13,612 --> 00:12:15,184
What was it?
We'll get back to you.
160
00:12:15,218 --> 00:12:16,361
Wait!
161
00:12:25,478 --> 00:12:26,621
"Get her.
162
00:12:27,046 --> 00:12:29,573
That was your whole plan.
Get her.
163
00:12:30,984 --> 00:12:32,369
It was scientific.
164
00:12:32,694 --> 00:12:34,833
I just got overexcited.
165
00:12:35,071 --> 00:12:36,682
But wasn't it incredible, Pete?
166
00:12:36,707 --> 00:12:39,200
I mean, we actually touched
the etheric plane.
167
00:12:39,242 --> 00:12:41,236
You know what this could
mean to the university?
168
00:12:41,260 --> 00:12:43,980
Yeah, it's gonna be bigger than the
microchip. Ray, I'm very excited.
169
00:12:43,997 --> 00:12:45,815
I wouldn't say the experience
was completely wasted.
170
00:12:45,874 --> 00:12:48,518
According to these new readings,
I think we have an excellent chance
171
00:12:48,542 --> 00:12:50,650
of actually catching a ghost
and holding it indefinitely.
172
00:12:50,712 --> 00:12:51,855
Well, this is great.
173
00:12:51,880 --> 00:12:55,282
If the ionization rate is constant
for all ectoplasmic entities,
174
00:12:55,283 --> 00:12:56,793
we could really bust some heads.
175
00:12:56,918 --> 00:12:58,503
In a spiritual sense, of course.
176
00:12:58,561 --> 00:13:00,865
Spengs, you serious about
this catching a ghost?
177
00:13:01,431 --> 00:13:03,154
I'm always serious.
178
00:13:03,892 --> 00:13:06,667
Egon, I'm gonna take back some
of the things I've said about you.
179
00:13:09,355 --> 00:13:11,499
You... You've earned it.
180
00:13:14,277 --> 00:13:16,131
The possibilities are limitless.
181
00:13:16,956 --> 00:13:18,431
Hey, Dean Yeager.
182
00:13:21,951 --> 00:13:24,645
I trust you're moving us to
better quarters on campus.
183
00:13:24,704 --> 00:13:26,898
No, you're being moved off campus.
184
00:13:26,956 --> 00:13:29,730
The Board of Regents has decided
to terminate your grant.
185
00:13:29,792 --> 00:13:32,336
You are to vacate these
premises immediately.
186
00:13:32,795 --> 00:13:35,899
This is preposterous.
I demand an explanation.
187
00:13:35,965 --> 00:13:39,069
Fine.
This university will no longer continue
188
00:13:39,135 --> 00:13:42,580
any funding of any kind for
your group's activities.
189
00:13:42,639 --> 00:13:44,312
But the kids love us.
190
00:13:44,474 --> 00:13:46,032
Dr. Venkman,
191
00:13:46,057 --> 00:13:50,531
we believe that the purpose
of science is to serve mankind.
192
00:13:50,772 --> 00:13:55,223
You, however, seem to regard science
as some kind of dodge or hustle.
193
00:13:55,526 --> 00:13:58,004
Your theories are the worst
kind of popular tripe.
194
00:13:58,071 --> 00:14:01,516
Your methods are sloppy, and your
conclusions are highly questionable.
195
00:14:01,574 --> 00:14:05,144
You are a poor scientist, Dr. Venkman.
196
00:14:06,120 --> 00:14:07,467
I see.
197
00:14:07,830 --> 00:14:12,477
And you have no place in this
department or in this university.
198
00:14:13,169 --> 00:14:16,193
This is a major disgrace.
Forget MIT or Stanford now.
199
00:14:16,256 --> 00:14:18,779
They wouldn't touch us with
a 10-meter cattle prod.
200
00:14:18,841 --> 00:14:21,285
You're always so concerned
about your reputation.
201
00:14:21,344 --> 00:14:24,288
Einstein did his best stuff when
he was working as a patent clerk.
202
00:14:24,347 --> 00:14:26,290
You know how much a patent clerk earns?
No.
203
00:14:26,349 --> 00:14:29,301
Personally, I like the university.
They gave us money and facilities.
204
00:14:29,302 --> 00:14:30,685
We didn't have to produce anything.
205
00:14:30,686 --> 00:14:33,438
You've never been out of college.
You don't know what it's like out there.
206
00:14:33,439 --> 00:14:36,764
I've worked in the private sector.
They expect results.
207
00:14:37,026 --> 00:14:39,169
For whatever reasons, Ray,
208
00:14:39,170 --> 00:14:44,222
call it fate, call it luck, call it karma,
209
00:14:44,284 --> 00:14:47,228
I believe that everything
happens for a reason.
210
00:14:47,287 --> 00:14:51,483
I believe that we were destined
to get thrown out of this dump.
211
00:14:51,582 --> 00:14:56,254
For what purpose?
To go into business for ourselves.
212
00:15:00,508 --> 00:15:03,064
This ecto-containment system that
Spengler and I have in mind is gonna
213
00:15:03,065 --> 00:15:06,586
require a load of bread to capitalize.
Where are we gonna get the money?
214
00:15:08,725 --> 00:15:10,043
I don't know.
215
00:15:10,568 --> 00:15:12,324
I don't know.
216
00:15:14,397 --> 00:15:16,750
You're never gonna regret this, Ray.
217
00:15:16,816 --> 00:15:19,510
My parents left me that house.
I was born there.
218
00:15:19,569 --> 00:15:22,923
You're not gonna lose the house.
Everybody has three mortgages nowadays.
219
00:15:22,989 --> 00:15:25,763
But at 19 percent? You didn't
even bargain with the guy.
220
00:15:25,825 --> 00:15:28,428
Ray, for your information,
the interest rate alone
221
00:15:28,494 --> 00:15:31,347
for the first five years
comes to 95,000 dollars.
222
00:15:31,414 --> 00:15:34,518
Will you guys relax? We are on
the threshold of establishing
223
00:15:34,625 --> 00:15:37,774
the indispensable defense
science of the next decade:
224
00:15:37,837 --> 00:15:41,532
Professional paranormal
investigations and eliminations.
225
00:15:41,632 --> 00:15:46,363
The franchise rights alone will make
us rich beyond our wildest dreams.
226
00:15:46,429 --> 00:15:49,703
There's office space, sleeping
quarters and showers on the next floor
227
00:15:49,766 --> 00:15:51,516
and there's a full kitchen
on the top level.
228
00:15:51,517 --> 00:15:56,344
It just seems a little pricey for a unique
fixer-upper opportunity, that's all.
229
00:15:56,647 --> 00:15:58,545
What do you think, Egon?
230
00:15:58,649 --> 00:16:00,968
I think this building
should be condemned.
231
00:16:01,027 --> 00:16:03,676
There's serious metal fatigue in
all the load-bearing members.
232
00:16:03,738 --> 00:16:07,468
The wiring is substandard. It's completely
inadequate for our power needs.
233
00:16:07,533 --> 00:16:10,557
And the neighborhood is
like a demilitarized zone.
234
00:16:10,620 --> 00:16:13,644
Hey, does this pole still work?
235
00:16:16,292 --> 00:16:20,738
Wow, this place is great.
When can we move in?
236
00:16:20,797 --> 00:16:24,702
You gotta try this pole.
I'm gonna get my stuff.
237
00:16:28,179 --> 00:16:31,487
Hey, we should stay here
tonight, sleep here.
238
00:16:31,512 --> 00:16:33,309
You know, to try it out.
239
00:16:42,944 --> 00:16:45,263
I think we'll take it.
Good.
240
00:17:19,939 --> 00:17:21,082
Hi.
241
00:17:26,863 --> 00:17:29,386
Oh, Dana, it's you.
Oh, hi. Yes, Louis, it's me.
242
00:17:29,449 --> 00:17:31,927
I thought it was the drugstore.
Oh, are you sick?
243
00:17:31,993 --> 00:17:33,811
No, no, I'm fine. I feel great.
244
00:17:33,870 --> 00:17:36,003
Just ordered some more
vitamins and stuff.
245
00:17:36,028 --> 00:17:37,168
I was just exercising.
246
00:17:37,206 --> 00:17:40,341
I taped 20-Minute Workout on my machine
and played it back at high speed
247
00:17:40,342 --> 00:17:42,315
so it only took 10 minutes.
I got a great workout.
248
00:17:42,378 --> 00:17:44,279
Good.
Want to come in for a mineral water?
249
00:17:44,297 --> 00:17:47,651
Oh, I'd really like to, Louis, but I have
to go to rehearsal now. Excuse me.
250
00:17:47,758 --> 00:17:48,815
No sweat.
251
00:17:49,240 --> 00:17:50,351
I'll take a rain check on that.
252
00:17:50,352 --> 00:17:52,810
I always have plenty of low-sodium
mineral water and other
253
00:17:52,811 --> 00:17:54,804
nutritious foods in the house.
But you already know that.
254
00:17:54,805 --> 00:17:55,805
Yeah, I know that.
255
00:17:55,954 --> 00:17:58,940
Listen, that reminds me I'm having
a big party for all my clients.
256
00:17:58,978 --> 00:18:00,921
It's my fourth anniversary
as an accountant, you know.
257
00:18:00,980 --> 00:18:03,003
And even though you do your own tax
return, which you shouldn't do,
258
00:18:03,065 --> 00:18:05,025
I'd like you to stop by, being
that you're my neighbor and all.
259
00:18:05,026 --> 00:18:07,254
Well, thank you, Louis.
I'll really try to stop by.
260
00:18:07,403 --> 00:18:10,655
Listen, that reminds me, you shouldn't
leave your TV on so loud when you go out.
261
00:18:10,656 --> 00:18:12,336
The creep down the hall
phoned the manager.
262
00:18:12,825 --> 00:18:15,098
That's strange.
I didn't realize I left it on.
263
00:18:15,161 --> 00:18:16,253
Oh, yeah, you know what I did?
264
00:18:16,278 --> 00:18:18,363
I climbed on the ledge and
tried to disconnect the cable
265
00:18:18,364 --> 00:18:20,061
but I couldn't get in,
so you know what I did?
266
00:18:20,085 --> 00:18:21,789
I turned up my TV real loud too
267
00:18:21,792 --> 00:18:24,792
so everyone would think that both our
TVs had something wrong with them.
268
00:18:25,296 --> 00:18:28,146
Ok, so I'll see you later.
I'll give you a call.
269
00:18:29,800 --> 00:18:31,598
I gotta have a shower.
270
00:18:36,098 --> 00:18:39,072
Are you troubled by strange
noises in the middle of the night?
271
00:18:39,435 --> 00:18:42,709
Do you experience feelings of
dread in your basement or attic?
272
00:18:42,772 --> 00:18:46,126
Have you or any of your family ever
seen a spook, specter or ghost?
273
00:18:46,192 --> 00:18:48,168
If the answer is yes then
don't wait another minute.
274
00:18:48,194 --> 00:18:50,010
Pick up your phone and
call the professionals.
275
00:18:50,235 --> 00:18:51,373
Ghostbusters.
276
00:18:51,614 --> 00:18:54,058
Our courteous and efficient
staff is on call 24 hours a day
277
00:18:54,116 --> 00:18:56,514
to serve all your
supernatural-elimination needs.
278
00:18:56,577 --> 00:18:59,651
We're ready to believe you.
279
00:20:11,277 --> 00:20:13,129
Zuul.
280
00:20:16,532 --> 00:20:18,475
You don't think it's too subtle?
281
00:20:18,534 --> 00:20:22,735
You don't think people are gonna
drive down and not see the sign?
282
00:20:30,838 --> 00:20:32,807
You can't park that here!
283
00:20:37,386 --> 00:20:39,659
Everybody can relax, I found the car.
284
00:20:39,722 --> 00:20:42,291
Needs some suspension
work and shocks
285
00:20:42,350 --> 00:20:46,500
and brakes, brake pads, linings,
steering box, transmission, rear end.
286
00:20:46,562 --> 00:20:48,164
How much?
Only 4800.
287
00:20:48,230 --> 00:20:51,004
Maybe new rings, also
mufflers, a little wiring.
288
00:20:55,488 --> 00:20:57,682
Janine, any calls?
No.
289
00:20:57,740 --> 00:21:00,343
Any messages?
No.
290
00:21:01,243 --> 00:21:04,688
Any customers?
No, Dr. Venkman.
291
00:21:06,040 --> 00:21:07,808
It's a good job, isn't it?
292
00:21:08,584 --> 00:21:10,988
Type something, will you?
We're paying for this stuff.
293
00:21:11,754 --> 00:21:15,199
Don't stare at me.
You've got the bug eyes.
294
00:21:15,758 --> 00:21:17,231
Janine?
295
00:21:17,593 --> 00:21:20,022
Sorry about the "bug eyes" thing.
I'll be in my office.
296
00:21:23,891 --> 00:21:26,035
You're very handy. I can tell.
297
00:21:28,312 --> 00:21:32,113
I bet you like to read a lot too.
Print is dead.
298
00:21:33,025 --> 00:21:36,720
Oh, that's very fascinating to me.
I read a lot myself.
299
00:21:36,779 --> 00:21:38,728
Some people think I'm too intellectual,
300
00:21:38,754 --> 00:21:41,580
but I think it's a fabulous
way to spend your spare time.
301
00:21:41,617 --> 00:21:43,147
I also play racquetball.
302
00:21:43,672 --> 00:21:45,471
Do you have any hobbies?
303
00:21:47,081 --> 00:21:49,434
I collect spores, molds and fungus.
304
00:21:54,797 --> 00:21:56,040
Hello?
305
00:22:14,150 --> 00:22:17,470
Oh, excuse me. Is this...?
This is the Ghostbusters' office.
306
00:22:17,570 --> 00:22:20,594
Yes, it is. Can I help you?
307
00:22:20,656 --> 00:22:24,381
I don't have an appointment.
I'd like to talk to someone, please.
308
00:22:26,203 --> 00:22:27,685
I'm Peter Venkman.
309
00:22:27,710 --> 00:22:29,026
May I help you?
310
00:22:30,065 --> 00:22:34,889
Well, I don't know. What I have
to say may sound a little unusual.
311
00:22:35,588 --> 00:22:38,387
That's all we get, day in,
day out, around this place.
312
00:22:38,591 --> 00:22:41,561
Come into my office, Miss...
Barrett. Dana Barrett.
313
00:22:42,219 --> 00:22:46,620
And this voice said, "Zuul," and then I
slammed the refrigerator door and I left.
314
00:22:46,682 --> 00:22:49,831
That was two days ago, and I
haven't been back to my apartment.
315
00:22:49,894 --> 00:22:53,168
Generally, you don't see that kind
of behavior in a major appliance.
316
00:22:53,230 --> 00:22:54,673
What do you think it was?
317
00:22:54,732 --> 00:22:57,301
Well, if I knew what it was,
I wouldn't be here.
318
00:22:57,359 --> 00:22:59,006
Egon, what do you think?
319
00:22:59,111 --> 00:23:01,706
She's telling the truth.
At least she thinks she is.
320
00:23:02,531 --> 00:23:04,848
Well, of course I'm telling the truth.
321
00:23:05,073 --> 00:23:07,459
Who would make up a story like that?
322
00:23:07,536 --> 00:23:09,113
Some are people who just want attention.
323
00:23:09,121 --> 00:23:11,315
Others are just nutballs who
come in off the street.
324
00:23:11,373 --> 00:23:12,626
You know what it could be?
325
00:23:12,951 --> 00:23:15,577
Past-life experience
intruding on present time.
326
00:23:15,920 --> 00:23:18,648
Could be erased memory stored
in the collective unconscious.
327
00:23:18,714 --> 00:23:21,663
I wouldn't rule out clairvoyance
or telepathic contact either.
328
00:23:21,926 --> 00:23:24,620
I'm sorry, I don't believe
in any of those things.
329
00:23:24,678 --> 00:23:25,939
Well, that's all right.
330
00:23:26,064 --> 00:23:27,070
I don't either.
331
00:23:27,295 --> 00:23:29,857
But there are some things we do,
332
00:23:29,858 --> 00:23:33,208
standard procedures in a case like
this, which often bring us results.
333
00:23:33,270 --> 00:23:36,790
Well, I could go to Hall of Records and check
out the structural details in the building.
334
00:23:36,824 --> 00:23:39,418
Maybe the building itself has a
history of psychic turbulence.
335
00:23:39,476 --> 00:23:40,619
Right. Good idea.
336
00:23:40,677 --> 00:23:42,850
I could look for the name
"Zuul" in the usual literature.
337
00:23:42,855 --> 00:23:45,124
Spates Catalog.
Tobin's Spirit Guide.
338
00:23:45,282 --> 00:23:48,653
Tell you what, I'll take Miss Barrett
back to her apartment and check her out.
339
00:23:49,411 --> 00:23:51,515
I'll go check out Miss Barrett's apartment.
340
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Ok?
341
00:23:53,958 --> 00:23:55,001
Ok.
342
00:23:56,585 --> 00:23:58,513
Thank you.
It's ok.
343
00:24:07,179 --> 00:24:08,701
Please, let me.
344
00:24:08,764 --> 00:24:12,585
If something's gonna happen here,
I want it to happen to me first.
345
00:24:17,273 --> 00:24:19,321
That's the closet.
346
00:24:26,240 --> 00:24:27,617
They hate this.
347
00:24:28,909 --> 00:24:30,727
I like to torture them.
348
00:24:30,786 --> 00:24:32,259
That's right, boys.
349
00:24:32,784 --> 00:24:34,556
It's Dr. Venkman!
350
00:24:40,254 --> 00:24:41,902
It's a lot of space.
351
00:24:43,591 --> 00:24:45,003
Just you?
352
00:24:45,328 --> 00:24:46,468
Yes.
353
00:24:46,927 --> 00:24:48,104
Good.
354
00:24:52,474 --> 00:24:54,352
What is that thing you're doing?
355
00:24:55,603 --> 00:24:56,710
It's technical.
356
00:24:57,135 --> 00:24:58,647
It's one of our little toys.
357
00:24:58,981 --> 00:25:00,328
I see.
358
00:25:02,735 --> 00:25:04,101
That's the bedroom.
359
00:25:04,126 --> 00:25:06,484
But nothing ever happened in there.
360
00:25:09,617 --> 00:25:11,245
What a crime.
361
00:25:13,662 --> 00:25:15,966
You know, you don't act like a scientist.
362
00:25:16,832 --> 00:25:18,539
They're usually pretty stiff.
363
00:25:19,064 --> 00:25:21,203
You're more like a game-show host.
364
00:25:28,260 --> 00:25:29,662
That's the kitchen?
365
00:25:42,566 --> 00:25:44,760
Dana, are these the eggs?
Yes.
366
00:25:44,818 --> 00:25:48,092
See I was over there, and these eggs
just jumped right out of their shells
367
00:25:48,155 --> 00:25:50,849
and started to cook on the counter.
That is weird.
368
00:25:50,908 --> 00:25:55,138
And that's when I started to hear that
awful noise coming from the refrigerator.
369
00:25:56,080 --> 00:26:00,051
Dr. Venkman, you've come all this way.
Would you like to check the refrigerator?
370
00:26:02,002 --> 00:26:03,588
Better check the fridge.
371
00:26:04,313 --> 00:26:05,405
Good call.
372
00:26:10,427 --> 00:26:12,505
Oh, my God.
373
00:26:13,305 --> 00:26:15,654
Look at all the junk food.
374
00:26:16,016 --> 00:26:18,995
No. Goddamn it! This wasn't...
You actually eat this stuff?
375
00:26:19,061 --> 00:26:21,038
Look, this wasn't here.
There was nothing here.
376
00:26:21,105 --> 00:26:24,835
There was a space and there was a building
or something with flames coming out of it.
377
00:26:24,900 --> 00:26:28,721
And there were creatures writhing around,
and they were growling and snarling.
378
00:26:28,821 --> 00:26:31,674
And there were flames, and I
heard a voice say, "Zuul."
379
00:26:31,740 --> 00:26:33,183
It was right here.
380
00:26:33,242 --> 00:26:35,185
I'm sorry, I'm just not getting any reading.
381
00:26:35,244 --> 00:26:37,893
Well, are you sure you're
using that thing correctly?
382
00:26:38,455 --> 00:26:41,960
I think so. But I'm sure there
are no animals in there.
383
00:26:42,626 --> 00:26:44,069
Well, that's great.
384
00:26:44,128 --> 00:26:46,923
Either I have a monster in my
kitchen, or I'm completely crazy.
385
00:26:47,881 --> 00:26:49,825
I don't think you're crazy.
386
00:26:50,718 --> 00:26:53,340
Oh, good. That makes me
feel so much better.
387
00:26:56,098 --> 00:26:57,871
Let me tell you something about myself.
388
00:26:57,933 --> 00:27:01,162
I come home from work to my
place, and all I have is my work.
389
00:27:01,228 --> 00:27:02,875
There's nothing else in my life.
Dr. Venkman.
390
00:27:02,938 --> 00:27:07,339
I meet you, and I say, "My God, there's
someone with the same problem I have."
391
00:27:07,401 --> 00:27:09,745
Yes, we both have the same problem.
You.
392
00:27:13,949 --> 00:27:15,822
I'm gonna go for broke.
393
00:27:18,787 --> 00:27:21,766
I am madly in love with you.
I don't believe this.
394
00:27:21,874 --> 00:27:23,923
Will you please leave?
395
00:27:24,668 --> 00:27:26,677
And then she threw me out of her life.
396
00:27:26,702 --> 00:27:28,092
She thought I was a creep.
397
00:27:28,130 --> 00:27:31,234
She thought I was a geek,
and she probably wasn't the first.
398
00:27:31,300 --> 00:27:33,098
You are so odd.
399
00:27:37,514 --> 00:27:39,583
No.
I've got it!
400
00:27:40,142 --> 00:27:43,041
No, no, no, no.
I'll prove myself to you.
401
00:27:43,103 --> 00:27:44,855
That's not necessary.
402
00:27:45,022 --> 00:27:47,921
Yeah, I'll solve your little problem.
ok.
403
00:27:47,983 --> 00:27:51,458
And then you'll say, Pete Venkman's
a guy who can get things done.
404
00:27:51,482 --> 00:27:51,819
Right.
405
00:27:51,820 --> 00:27:53,922
I wonder what makes him tick.
I wonder.
406
00:27:53,989 --> 00:27:56,793
I wonder if he'd be interested
in knowing what makes me tick.
407
00:27:56,817 --> 00:27:57,158
Right.
408
00:27:57,159 --> 00:28:00,058
I'll bet you're gonna be thinking
about me after I'm gone.
409
00:28:00,120 --> 00:28:01,442
I bet I am.
410
00:28:03,040 --> 00:28:04,513
No kiss?
411
00:28:14,718 --> 00:28:16,786
To our first customer.
412
00:28:16,845 --> 00:28:19,674
To our first and only customer.
413
00:28:21,225 --> 00:28:22,998
I'm gonna need to draw some petty cash.
414
00:28:23,060 --> 00:28:25,704
I should take her out to dinner.
We don't want to lose her.
415
00:28:26,105 --> 00:28:31,202
This magnificent feast here represents
the last of the petty cash.
416
00:28:32,903 --> 00:28:35,631
Hey, slow down. Chew your food.
417
00:28:36,782 --> 00:28:39,226
Hello, Ghostbusters.
418
00:28:39,701 --> 00:28:42,680
Yes, of course they're serious.
419
00:28:44,540 --> 00:28:45,887
You do?
420
00:28:46,708 --> 00:28:48,431
You have?
421
00:28:48,794 --> 00:28:50,367
No kidding.
422
00:28:51,729 --> 00:28:54,100
Well, just give me the address.
423
00:28:55,217 --> 00:28:58,918
Yes, of course.
Oh, they'll be totally discreet.
424
00:29:00,389 --> 00:29:01,712
Thank you.
425
00:29:02,724 --> 00:29:04,826
We got one!
426
00:29:09,606 --> 00:29:11,424
It's a call!
427
00:29:18,740 --> 00:29:20,558
Come on!
428
00:29:55,110 --> 00:29:57,163
Hey, anybody see a ghost?
429
00:30:02,284 --> 00:30:04,762
Thank you for coming so quickly.
Jesus!
430
00:30:04,828 --> 00:30:08,380
The guests are starting to ask questions,
and I'm running out of excuses.
431
00:30:08,381 --> 00:30:09,778
Has it happened before?
432
00:30:09,783 --> 00:30:12,432
Well, most of the original staff
knows about the 12th floor.
433
00:30:12,594 --> 00:30:14,096
The disturbances, I mean.
Yeah.
434
00:30:14,099 --> 00:30:17,123
But it's been quiet for years
up until two weeks ago.
435
00:30:17,130 --> 00:30:18,982
It was never, ever this bad, though.
436
00:30:19,009 --> 00:30:22,359
Did you ever report it to anyone?
No. Heavens, no.
437
00:30:23,222 --> 00:30:25,550
The owners don't like us
to even talk about it.
438
00:30:26,016 --> 00:30:28,118
I hope we could take care of this quietly.
439
00:30:28,185 --> 00:30:29,628
It's done.
Tonight.
440
00:30:29,686 --> 00:30:31,333
Yes, sir. Don't worry.
441
00:30:31,396 --> 00:30:34,090
We handle this kind of thing all the time.
442
00:30:42,157 --> 00:30:45,402
What are you supposed to be,
some kind of a cosmonaut?
443
00:30:45,661 --> 00:30:49,541
No, we're exterminators.
Somebody saw a cockroach up on 12th.
444
00:30:49,706 --> 00:30:54,232
That's gotta be some cockroach.
Bite your head off, man.
445
00:30:57,839 --> 00:31:01,534
Going up?
I'll take the next one.
446
00:31:04,012 --> 00:31:08,017
You know, it's just occurred to me we really haven't
had a completely successful test of this equipment.
447
00:31:08,058 --> 00:31:10,377
I blame myself.
So do I.
448
00:31:10,435 --> 00:31:12,463
Well, no sense worrying about it now.
449
00:31:12,788 --> 00:31:13,563
Why worry?
450
00:31:13,647 --> 00:31:17,798
Each of us is wearing an unlicensed
nuclear accelerator on his back.
451
00:31:18,360 --> 00:31:19,392
Yep.
452
00:31:19,517 --> 00:31:22,511
Well, let's get ready.
Switch me on.
453
00:31:58,817 --> 00:32:01,091
What the hell are you doing?
454
00:32:02,946 --> 00:32:05,265
Sorry.
I'm sorry.
455
00:32:05,324 --> 00:32:07,118
We thought you were someone else.
456
00:32:09,745 --> 00:32:11,413
Successful test.
457
00:32:12,122 --> 00:32:13,940
I guess so.
458
00:32:14,333 --> 00:32:16,561
I think we'd better split up.
Good idea.
459
00:32:16,626 --> 00:32:18,694
Yeah, we can do more damage that way.
460
00:32:46,865 --> 00:32:47,990
Venkman?
461
00:32:48,215 --> 00:32:49,392
Venkman!
462
00:32:57,125 --> 00:32:59,569
Disgusting blob.
463
00:33:00,253 --> 00:33:02,651
I'm gonna have to hold him myself.
464
00:33:44,089 --> 00:33:45,987
Come in, Ray.
465
00:33:47,551 --> 00:33:50,530
Venkman!
I saw it, I saw it, I saw it!
466
00:33:50,804 --> 00:33:52,702
It's right here, Ray.
467
00:33:52,806 --> 00:33:54,453
It's looking at me.
468
00:33:54,516 --> 00:33:56,539
He's an ugly little spud, isn't he?
469
00:33:56,601 --> 00:33:58,203
I think he can hear you, Ray.
470
00:33:58,311 --> 00:34:00,788
Don't move. It won't hurt you.
471
00:34:07,904 --> 00:34:09,247
Venkman!
472
00:34:11,575 --> 00:34:12,934
Venkman!
473
00:34:13,159 --> 00:34:14,327
Pete!
474
00:34:16,830 --> 00:34:18,978
Venkman, what happened?
Are you ok?
475
00:34:19,040 --> 00:34:20,562
He slimed me.
476
00:34:20,625 --> 00:34:24,150
That's great!
Actual physical contact!
477
00:34:24,212 --> 00:34:25,257
Can you move?
478
00:34:25,258 --> 00:34:26,809
Ray. Ray! Come in, please.
479
00:34:26,848 --> 00:34:28,291
I feel so funky.
480
00:34:28,349 --> 00:34:30,752
Spengler! I'm with Venkman.
481
00:34:30,760 --> 00:34:32,328
He got slimed!
482
00:34:32,387 --> 00:34:34,410
That's great, Ray.
Save some for me.
483
00:34:34,473 --> 00:34:37,247
Get down here, right away!
It just went into a ballroom.
484
00:34:37,350 --> 00:34:38,747
ok, we'll be right there.
485
00:34:41,855 --> 00:34:44,333
Ok, sir, if you and your staff
could please wait out here,
486
00:34:44,399 --> 00:34:46,843
we'll take care of everything.
487
00:35:05,170 --> 00:35:07,773
There it is. On the ceiling.
488
00:35:10,008 --> 00:35:12,531
That's the one that got me.
489
00:35:20,018 --> 00:35:21,461
All right, boys.
490
00:35:21,520 --> 00:35:23,372
Ready?
491
00:35:23,438 --> 00:35:24,881
Throw it!
492
00:35:34,407 --> 00:35:35,884
I did that. I did that.
493
00:35:35,951 --> 00:35:37,097
That's my fault.
494
00:35:37,098 --> 00:35:39,049
It's ok. The table broke the fall.
495
00:35:39,120 --> 00:35:41,723
There's something very important
I forgot to tell you.
496
00:35:41,790 --> 00:35:44,234
What?
Don't cross the streams.
497
00:35:45,001 --> 00:35:47,024
Why?
It would be bad.
498
00:35:47,212 --> 00:35:50,782
I'm fuzzy on the whole good/bad thing.
What do you mean, "bad"?
499
00:35:50,840 --> 00:35:54,174
Try to imagine all life as you
know it stopping instantaneously
500
00:35:54,200 --> 00:35:57,581
and every molecule in your body
exploding at the speed of light.
501
00:35:57,806 --> 00:35:59,579
Total protonic reversal.
502
00:35:59,641 --> 00:36:00,829
Right, that's bad.
503
00:36:00,854 --> 00:36:03,690
Ok, important safety tip.
Thanks, Egon.
504
00:36:03,728 --> 00:36:08,254
All right, Ray, take the left.
Egon, take the right.
505
00:36:14,698 --> 00:36:17,426
Ok, Ray, just give me
one high and outside.
506
00:36:17,492 --> 00:36:19,344
Ray!
507
00:36:21,955 --> 00:36:23,477
Egon!
508
00:36:31,172 --> 00:36:33,274
Ok, all right.
Hold it, hold it, hold it!
509
00:36:36,678 --> 00:36:38,325
Nice shooting, Tex!
510
00:36:38,388 --> 00:36:40,786
I assure you, Mrs. Van Houten,
there is no problem with the room.
511
00:36:40,849 --> 00:36:43,293
It'll be ready promptly on time as
soon as your guests are with us.
512
00:36:43,351 --> 00:36:45,545
The last throw took something out
of him, but he's gonna move.
513
00:36:45,604 --> 00:36:48,628
I need some room to put the
trap down. Give me some room.
514
00:36:49,357 --> 00:36:51,710
You'll excuse me, please.
515
00:36:58,074 --> 00:37:01,178
Gotta get this in the clear.
Wait, wait, wait!
516
00:37:01,244 --> 00:37:03,972
I've always wanted to do this.
517
00:37:04,039 --> 00:37:05,686
And...
518
00:37:05,749 --> 00:37:08,728
The flowers are still standing!
ok, on my go-signal.
519
00:37:08,793 --> 00:37:12,147
Spengler, I want a confinement
stream from you, ok? Go!
520
00:37:12,213 --> 00:37:15,066
Ok, hold him up there. He's
gonna move. Hold him up!
521
00:37:15,133 --> 00:37:16,655
Go!
522
00:37:18,386 --> 00:37:20,329
It's working, Ray.
Start bringing him down.
523
00:37:20,388 --> 00:37:22,240
You got him.
Don't cross the stream.
524
00:37:22,307 --> 00:37:26,583
Maybe now you'll never slime a guy
with a positron collider, huh?
525
00:37:26,645 --> 00:37:30,124
Venkman, shorten your stream.
I don't want my face burned off.
526
00:37:30,231 --> 00:37:33,335
All right, I'm opening the trap now.
Don't look directly into the trap.
527
00:37:34,319 --> 00:37:36,092
I looked at the trap, Ray.
528
00:37:36,154 --> 00:37:40,680
Turn your streams off as soon as I close
the trap. Get ready. I'm closing it.
529
00:37:40,742 --> 00:37:42,765
Now!
530
00:38:01,179 --> 00:38:02,522
It's in there.
531
00:38:02,681 --> 00:38:03,908
Hey.
532
00:38:05,809 --> 00:38:08,262
Well, that wasn't such a chore,
now, was it?
533
00:38:10,814 --> 00:38:13,212
Mr. Smith, quickly.
I want that door open now!
534
00:38:13,274 --> 00:38:15,172
Donald, stand over there.
535
00:38:15,694 --> 00:38:18,547
We came, we saw, we kicked its ass!
536
00:38:18,613 --> 00:38:20,135
Did you see it? What is it?
537
00:38:20,198 --> 00:38:21,641
We got it.
538
00:38:21,700 --> 00:38:23,802
What is it?
Will there be any more of them?
539
00:38:23,868 --> 00:38:26,892
Sir, what you had there was
what we refer to as a focused,
540
00:38:26,955 --> 00:38:30,810
non-terminal repeating phantasm,
or a class-five full-roaming vapor.
541
00:38:30,875 --> 00:38:32,693
Real nasty one too.
542
00:38:32,752 --> 00:38:34,695
And now,
543
00:38:34,754 --> 00:38:37,478
let's talk seriously.
Now, for the entrapment...
544
00:38:37,504 --> 00:38:40,761
we're gonna have to ask you for
four big ones, $4000 for that.
545
00:38:40,802 --> 00:38:45,582
But we are having a special this week on
proton charging and storage of the beast.
546
00:38:45,640 --> 00:38:48,243
That's only gonna come
to 1000 dollars, fortunately.
547
00:38:48,309 --> 00:38:49,994
Five thousand dollars?
548
00:38:50,095 --> 00:38:52,528
I had no idea it'd be so much.
I won't pay it.
549
00:38:52,563 --> 00:38:54,798
That's all right. We can just
put it right back in there.
550
00:38:54,799 --> 00:38:56,476
We certainly can, Dr. Venkman.
551
00:38:56,543 --> 00:38:57,556
No!
552
00:38:57,781 --> 00:38:58,837
All right!
553
00:38:59,162 --> 00:39:00,393
Anything.
554
00:39:00,655 --> 00:39:01,898
Thanks so much.
555
00:39:01,956 --> 00:39:03,854
Thank you.
Hope we can help you again.
556
00:39:03,958 --> 00:39:06,557
Coming through! One class-five
free-roaming vapor.
557
00:39:06,661 --> 00:39:09,856
Good Morning, I'm Roger Grimsby.
Today the entire Eastern seaboard
558
00:39:09,914 --> 00:39:13,063
is alive with talk of incidents
of paranormal activity.
559
00:39:13,168 --> 00:39:16,147
Alleged ghost-sightings and
related supernatural occurrences
560
00:39:16,212 --> 00:39:18,940
have been reported across
the entire tri-state area.
561
00:39:19,007 --> 00:39:21,656
Everybody has heard ghost
stories around the campfire.
562
00:39:21,718 --> 00:39:24,992
Heck, my grandma used to spin
yarns about a spectral locomotive
563
00:39:25,054 --> 00:39:27,657
that would rocket past the
farm where she grew up.
564
00:39:27,724 --> 00:39:29,918
But now, as if some unforeseen authority...
565
00:39:50,205 --> 00:39:51,648
Stand aside, please!
566
00:39:51,706 --> 00:39:55,060
Hi, this is Larry King. The phone-in
topic today, ghosts and ghostbusting.
567
00:39:55,126 --> 00:39:57,775
The controversy builds,
more sightings are reported.
568
00:39:57,837 --> 00:39:59,439
Some maintain that these
569
00:39:59,506 --> 00:40:03,327
professional paranormal eliminators
in New York are the cause of it all.
570
00:40:08,723 --> 00:40:10,120
I got it! I got it!
571
00:40:11,726 --> 00:40:13,123
Pete! Ray!
572
00:40:21,945 --> 00:40:24,604
Still making headlines
all across the country,
573
00:40:24,705 --> 00:40:26,396
the Ghostbusters are at it again,
574
00:40:26,621 --> 00:40:29,207
this time at the fashionable
dance club, The Rose.
575
00:40:29,232 --> 00:40:32,122
The boys in gray slugged it out
with a pretty pesky poltergeist,
576
00:40:32,163 --> 00:40:34,256
then stayed on to
dance the night away
577
00:40:34,257 --> 00:40:36,623
with some of the lovely ladies
who witnessed the disturbance.
578
00:40:36,651 --> 00:40:39,555
This is Casey Kasem.
Now on with the countdown.
579
00:40:39,560 --> 00:40:41,788
Twenty-four hours a day,
seven days a week.
580
00:40:41,790 --> 00:40:44,564
No job is too big.
No fee is too big.
581
00:40:45,885 --> 00:40:48,488
Is it just a mist, or does
it have arms and legs?
582
00:40:48,555 --> 00:40:51,848
As they say in TV, I'm sure
there's one big question
583
00:40:51,849 --> 00:40:55,069
on everybody's mind and I imagine
you are the man to answer that.
584
00:40:55,080 --> 00:40:57,709
How is Elvis, and have
you seen him lately?
585
00:41:42,233 --> 00:41:45,010
Do you believe in UFOs,
astral projections,
586
00:41:45,011 --> 00:41:47,637
mental telepathy, ESP, clairvoyance,
587
00:41:47,638 --> 00:41:50,487
spirit photography, telekinetic movement,
588
00:41:50,511 --> 00:41:55,331
full-trance mediums, the Loch Ness
monster and the theory of Atlantis?
589
00:41:55,696 --> 00:41:59,926
If there's a steady paycheck in it,
I'll believe anything you say.
590
00:42:00,835 --> 00:42:03,205
I gotta get some sleep. I'm dying.
591
00:42:03,963 --> 00:42:05,485
You don't look good.
592
00:42:05,548 --> 00:42:07,571
I don't?
Well, you've looked better.
593
00:42:07,634 --> 00:42:09,407
You didn't used to look like this.
594
00:42:09,469 --> 00:42:11,492
Can you hold, please?
595
00:42:11,554 --> 00:42:14,248
Here's the paper on the Brooklyn.
She paid with Visa.
596
00:42:14,349 --> 00:42:16,543
Here's tonight's worksheet.
597
00:42:16,601 --> 00:42:18,374
Oh, great. Two more free repeaters.
598
00:42:18,436 --> 00:42:21,540
This is Winston Zeddmore.
He's here about the job.
599
00:42:21,606 --> 00:42:24,585
Beautiful. You're hired.
Ray Stantz, Pete Venkman.
600
00:42:24,651 --> 00:42:28,051
Congratulations.
Can you help me, please?
601
00:42:31,366 --> 00:42:32,968
Welcome aboard.
602
00:42:34,077 --> 00:42:37,049
I don't know where they get
these guest conductors.
603
00:42:37,050 --> 00:42:40,081
I mean someone should tell him it's not gonna
do much good to scream at us in German.
604
00:42:40,082 --> 00:42:44,795
Well, I don't think that the man is competent
to conduct a major symphony orchestra.
605
00:42:46,021 --> 00:42:47,901
Could you wait here a minute?
606
00:42:48,926 --> 00:42:50,152
Sure.
607
00:42:56,307 --> 00:42:58,880
Dr. Venkman. This is a surprise.
608
00:42:59,143 --> 00:43:01,287
That was a wonderful rehearsal.
You heard that?
609
00:43:01,295 --> 00:43:03,318
Yes. You're the best one in your row.
610
00:43:03,631 --> 00:43:04,898
Oh, thank you.
611
00:43:04,899 --> 00:43:08,403
You're good. Most people can't hear
me with the whole orchestra playing.
612
00:43:08,569 --> 00:43:10,404
Ah, I don't have to take
this abuse from you.
613
00:43:10,405 --> 00:43:12,758
I got hundreds of people
dying to abuse me.
614
00:43:12,824 --> 00:43:14,972
I know. You're a big celebrity now.
615
00:43:15,034 --> 00:43:17,854
Do you have some information
for me on my case?
616
00:43:22,625 --> 00:43:24,152
Who's the stiff?
617
00:43:24,752 --> 00:43:28,072
The stiff happens to be one of the
finest musicians in the world.
618
00:43:28,131 --> 00:43:30,532
Do you have some information
for me, please?
619
00:43:30,533 --> 00:43:33,082
Well, sure, but I prefer to
give it to you in private.
620
00:43:33,094 --> 00:43:36,339
Why don't you tell me now?
ok. I found the name Zuul for you.
621
00:43:36,347 --> 00:43:41,754
Well, the name Zuul refers to a demigod
worshiped around 6000 B.C. by the...
622
00:43:42,228 --> 00:43:44,030
What's that word?
623
00:43:44,439 --> 00:43:46,086
"Hittites."
Hittites,
624
00:43:46,149 --> 00:43:48,844
the Mesopotamians and the Sumerians.
625
00:43:50,153 --> 00:43:52,722
"Zuul was the minion of Gozer."
626
00:43:52,780 --> 00:43:54,799
What's Gozer?
627
00:43:55,158 --> 00:43:59,379
Gozer was very big in Sumeria.
Well, what's he doing in my icebox?
628
00:43:59,537 --> 00:44:02,906
I'm working on that. If we could
get together Thursday night,
629
00:44:02,907 --> 00:44:06,509
I'm thinking 9-ish, you know,
we could exchange information.
630
00:44:06,610 --> 00:44:09,616
I can't see you Thursday.
I... I'm busy.
631
00:44:09,641 --> 00:44:14,098
Miss Barrett you seem to think there is something
wrong up here that says, in your mind:
632
00:44:14,135 --> 00:44:17,535
"He enjoys taking his evenings off
and spending it with his clients."
633
00:44:17,597 --> 00:44:21,873
No. I'm making a special exception
in your case, because...
634
00:44:22,602 --> 00:44:24,045
I respect you.
635
00:44:24,303 --> 00:44:26,496
It's corny, but I respect
you as an artist.
636
00:44:26,721 --> 00:44:27,792
And as a dresser too.
637
00:44:27,798 --> 00:44:30,482
This is a magnificent coordination
you have going here today.
638
00:44:30,485 --> 00:44:31,828
I'll see you Thursday.
639
00:44:31,854 --> 00:44:34,456
I'll bring the Roylance Guide
and we'll eat and read.
640
00:44:41,996 --> 00:44:44,315
So who the hell is that?
He's just a friend.
641
00:44:44,373 --> 00:44:45,895
A friend?
An old friend.
642
00:44:46,000 --> 00:44:47,727
Bye! Well, I'll see you Thursday!
643
00:44:47,794 --> 00:44:52,015
I'm sorry I didn't get to meet you, sir.
I'm glad you're feeling much better.
644
00:44:52,072 --> 00:44:55,051
You're still very pale, though.
A little sun.
645
00:44:55,067 --> 00:44:57,741
Well, what does he do?
He's a scientist.
646
00:45:08,731 --> 00:45:13,007
This is where we store all the vapors
and entities and slimers that we trap.
647
00:45:13,069 --> 00:45:14,430
Very simple, really.
648
00:45:14,755 --> 00:45:16,168
A loaded trap here.
649
00:45:16,393 --> 00:45:18,175
Open, unlock the system.
650
00:45:18,616 --> 00:45:20,259
Insert the trap.
651
00:45:21,828 --> 00:45:23,896
Release.
652
00:45:24,664 --> 00:45:28,439
Close, lock the system.
Set your entry grid.
653
00:45:28,543 --> 00:45:30,065
Neutronize your field.
654
00:45:30,294 --> 00:45:32,192
And...
655
00:45:32,255 --> 00:45:34,983
when the light is green, the trap is clean.
656
00:45:35,049 --> 00:45:38,119
The ghost is incarcerated here in
our custom-made storage facility.
657
00:45:38,177 --> 00:45:42,072
There's a man from the EPA here to
see you. He's waiting in your office.
658
00:45:42,231 --> 00:45:44,659
EPA? What's he want?
I don't know.
659
00:45:44,725 --> 00:45:48,194
All I do know is I've been working
two weeks without a break,
660
00:45:48,195 --> 00:45:50,514
and you promised me
you'd hire more help.
661
00:45:50,773 --> 00:45:53,217
Janine, someone with your qualifications
662
00:45:53,276 --> 00:45:56,261
would have no trouble
finding a topflight job
663
00:45:56,286 --> 00:46:00,265
in either the food service
or housekeeping industries.
664
00:46:00,908 --> 00:46:05,104
Are you gonna answer that?
I've quit better jobs than this.
665
00:46:05,705 --> 00:46:07,728
Ghostbusters! What do you want?
666
00:46:07,790 --> 00:46:09,115
Can I help you?
667
00:46:09,140 --> 00:46:10,508
I'm Walter Peck.
668
00:46:10,585 --> 00:46:14,315
I represent the Environmental
Protection Agency, the third district.
669
00:46:14,380 --> 00:46:16,983
Great. How's it going down there?
670
00:46:19,135 --> 00:46:21,103
Are you Peter Venkman?
671
00:46:22,096 --> 00:46:23,589
Yes, I'm...
672
00:46:23,848 --> 00:46:25,291
Dr. Venkman.
673
00:46:25,349 --> 00:46:28,248
Exactly what are you a doctor of,
Mr. Venkman?
674
00:46:28,311 --> 00:46:32,036
Well, I have Ph.D.'s in
parapsychology and psychology.
675
00:46:32,481 --> 00:46:34,324
I see.
676
00:46:34,483 --> 00:46:37,462
And now you catch ghosts.
677
00:46:37,528 --> 00:46:39,330
Yeah. You could say that.
678
00:46:39,989 --> 00:46:42,638
And how many ghosts have
you caught, Mr. Venkman?
679
00:46:42,700 --> 00:46:44,203
I'm not at liberty to say.
680
00:46:44,328 --> 00:46:48,515
And where do you put
these ghosts once you catch them?
681
00:46:48,623 --> 00:46:50,846
Into a storage facility.
682
00:46:51,417 --> 00:46:54,646
And would this storage facility
be located on these premises?
683
00:46:54,712 --> 00:46:55,906
Yes.
684
00:46:55,931 --> 00:46:59,512
And may I see this storage facility?
685
00:46:59,750 --> 00:47:00,820
No.
686
00:47:01,345 --> 00:47:03,753
And why not, Mr. Venkman?
687
00:47:04,472 --> 00:47:07,326
Because you did not use the magic word.
688
00:47:09,977 --> 00:47:13,552
What is the magic word, Mr. Venkman?
689
00:47:14,982 --> 00:47:16,225
"Please."
690
00:47:17,693 --> 00:47:21,548
May I please see the storage
facility, Mr. Venkman?
691
00:47:21,656 --> 00:47:23,424
Why do you want to see
the storage facility?
692
00:47:23,482 --> 00:47:25,580
Well, because I'm curious.
693
00:47:25,868 --> 00:47:28,266
I want to know more
about what you do here.
694
00:47:28,746 --> 00:47:31,931
Frankly, there've been a lot
of wild stories in the media
695
00:47:31,932 --> 00:47:36,061
and we want to assess any possible
environmental impact from your operation.
696
00:47:36,120 --> 00:47:38,471
For instance, the presence of noxious,
697
00:47:38,472 --> 00:47:41,526
possibly hazardous waste
chemicals in your basement.
698
00:47:41,592 --> 00:47:46,413
Now, you either show me what is down
there, or I come back with a court order.
699
00:47:46,806 --> 00:47:51,302
You go get a court order, and I'll sue
your ass for wrongful prosecution!
700
00:47:51,686 --> 00:47:54,239
You can have it your way, Mr. Venkman.
701
00:47:55,022 --> 00:47:56,958
I'm worried, Ray.
It's getting crowded in there,
702
00:47:56,984 --> 00:47:59,916
and all my recent data points to
something big on the horizon.
703
00:48:00,695 --> 00:48:02,618
What do you mean "big"?
704
00:48:03,197 --> 00:48:07,723
Well, let's say this Twinkie
represents the normal amount
705
00:48:07,785 --> 00:48:10,434
of psychokinetic energy
in the New York area.
706
00:48:10,496 --> 00:48:14,151
According to this morning's
sample, it would be a Twinkie
707
00:48:14,417 --> 00:48:18,067
35 feet long, weighing
approximately 600 pounds.
708
00:48:19,380 --> 00:48:21,153
That's a big Twinkie.
709
00:48:21,215 --> 00:48:23,738
We could be on the verge
of a fourfold cross-rip,
710
00:48:23,801 --> 00:48:27,246
a PKE surge of incredible,
even dangerous, proportions.
711
00:48:27,722 --> 00:48:31,292
We just had a visit from the
Environmental Protection Agency.
712
00:48:31,350 --> 00:48:33,623
How's the grid holding up?
Not good.
713
00:48:33,728 --> 00:48:35,671
Tell him about the Twinkie.
714
00:48:36,522 --> 00:48:38,169
What about the Twinkie?
715
00:49:33,329 --> 00:49:34,644
Oh, Dana, it's you.
716
00:49:35,069 --> 00:49:36,106
Hello, Louis.
717
00:49:36,120 --> 00:49:38,719
You gotta come in here.
You're missing a classic party.
718
00:49:38,793 --> 00:49:42,723
Yes, well, I would, Louis,
but I have a date coming.
719
00:49:46,133 --> 00:49:49,117
You made a date, tonight?
720
00:49:49,542 --> 00:49:53,210
Well, I... I'm sorry, Louis.
I forgot.
721
00:49:55,309 --> 00:49:58,384
Oh, that's ok.
You can bring him along.
722
00:49:59,438 --> 00:50:02,112
All right.
Maybe we'll stop by, ok?
723
00:50:02,817 --> 00:50:05,234
That's great, I'll tell
everybody you're coming.
724
00:50:05,235 --> 00:50:08,205
We're gonna play Twister, we're
gonna do some breakdancing...
725
00:50:08,263 --> 00:50:09,361
Hey...
726
00:50:10,491 --> 00:50:14,391
Hey, let me in! It's Louis!
Somebody, let me in!
727
00:50:39,395 --> 00:50:40,542
Hello?
728
00:50:41,105 --> 00:50:42,699
Oh, hi, Mom.
729
00:50:43,357 --> 00:50:44,930
I've been busy.
730
00:50:45,192 --> 00:50:47,795
Well... No, everything is fine.
731
00:50:48,062 --> 00:50:51,182
Yeah. No, just that one time.
732
00:50:51,540 --> 00:50:53,134
Oh, I am.
733
00:50:54,201 --> 00:50:55,553
I will.
734
00:50:57,204 --> 00:50:58,796
I won't. Mom...
735
00:50:59,521 --> 00:51:01,204
I have to go. I have a date.
736
00:51:02,126 --> 00:51:03,184
Yes.
737
00:51:03,209 --> 00:51:05,681
No, no one you know. It's...
738
00:51:07,214 --> 00:51:09,913
Well, he's a Ghostbuster.
739
00:51:10,593 --> 00:51:12,866
Those guys on TV.
740
00:51:13,679 --> 00:51:15,622
Yes, well, I'll have to let you know.
741
00:51:15,681 --> 00:51:17,950
Ok. Love to Dad.
742
00:51:18,309 --> 00:51:20,904
Right. Bye. Bye.
743
00:51:42,291 --> 00:51:43,739
Oh, Shit.
744
00:52:15,824 --> 00:52:19,178
Do you have any Excedrin
or Extra Strength Tylenol?
745
00:52:19,245 --> 00:52:22,565
Gee, I think all I got is
acetylsalicylic acid. Generic.
746
00:52:22,623 --> 00:52:26,569
See, I can get 600 tablets of that for
the same price as 300 of the name brand.
747
00:52:26,627 --> 00:52:28,980
That makes good financial
sense. Good advice.
748
00:52:29,046 --> 00:52:31,820
Hey, this is real smoked salmon
from Nova Scotia, Canada,
749
00:52:31,882 --> 00:52:33,325
24.95 a pound.
750
00:52:33,384 --> 00:52:36,035
It only cost me 14.12 after tax, though.
751
00:52:36,036 --> 00:52:38,120
I'm giving this whole thing
as a promotional expense.
752
00:52:38,121 --> 00:52:40,218
That's why I invited clients
instead of friends.
753
00:52:40,242 --> 00:52:41,846
You having a good time, Marv?
754
00:52:41,859 --> 00:52:44,633
How you doing? Why don't you have some
of the Brie. It's at room temperature.
755
00:52:44,645 --> 00:52:46,479
You think it's too warm
in here for the Brie?
756
00:52:46,480 --> 00:52:48,753
Louis, I'm going home.
757
00:52:48,816 --> 00:52:50,194
Don't leave yet.
758
00:52:50,295 --> 00:52:53,254
Listen, maybe if we start dancing,
other people will join in.
759
00:52:53,821 --> 00:52:55,764
Ok.
760
00:52:58,450 --> 00:53:01,029
Oh, don't move. I just
gotta get the door.
761
00:53:02,746 --> 00:53:04,564
Ted! Annette!
Hi.
762
00:53:04,623 --> 00:53:05,838
I'm glad you could come.
763
00:53:05,839 --> 00:53:07,325
How you doing?
Give me your coats.
764
00:53:07,367 --> 00:53:09,936
Everybody, this is Ted
and Annette Fleming.
765
00:53:10,095 --> 00:53:11,438
How are you?
766
00:53:11,447 --> 00:53:14,391
Ted has a small carpet-cleaning
business in receivership.
767
00:53:14,400 --> 00:53:17,754
Annette's drawing a salary from a
deferred bonus from two years ago.
768
00:53:17,770 --> 00:53:21,920
They got 15,000 left on
the house at 8 percent.
769
00:53:21,932 --> 00:53:24,410
So they're ok!
770
00:53:24,476 --> 00:53:26,829
Does anybody want to play Parcheesi?
771
00:53:29,857 --> 00:53:31,755
Ok, who brought the dog?
772
00:53:53,547 --> 00:53:56,211
Help! There's a bear loose
in my apartment! Help!
773
00:53:56,436 --> 00:53:57,723
Help!
774
00:54:00,971 --> 00:54:02,348
Help!
775
00:54:02,514 --> 00:54:05,663
What?
A bear in his apartment.
776
00:54:09,980 --> 00:54:12,378
I'm gonna bring this up at
the next tenants' meeting.
777
00:54:12,441 --> 00:54:15,061
There's not supposed to be
any pets in the building.
778
00:54:30,709 --> 00:54:31,915
Let me in.
779
00:54:31,940 --> 00:54:34,956
There's gotta be a way in here.
I gotta get...
780
00:54:38,634 --> 00:54:41,613
Somebody, let me in!
781
00:54:47,810 --> 00:54:49,253
Nice doggy.
782
00:54:49,311 --> 00:54:51,379
Cute little pooch.
783
00:54:51,438 --> 00:54:54,417
Maybe I got a Milk-Bone.
784
00:55:13,794 --> 00:55:14,980
Hey, what happened?
785
00:55:15,305 --> 00:55:18,174
Some moron brought a cougar to
a party, and it went berserk.
786
00:55:20,801 --> 00:55:24,747
Hi, I'm going up to Dana Barrett's.
ok.
787
00:55:43,365 --> 00:55:44,713
Hello?
788
00:55:48,211 --> 00:55:50,060
That's a different look for you, isn't it?
789
00:55:50,622 --> 00:55:52,770
Are you the Keymaster?
790
00:55:54,460 --> 00:55:56,654
Not that I know of.
791
00:56:08,515 --> 00:56:10,617
Are you the Keymaster?
792
00:56:10,684 --> 00:56:12,127
Yes.
793
00:56:12,394 --> 00:56:15,088
I'm a friend of his.
He told me to meet him here.
794
00:56:16,023 --> 00:56:18,672
I didn't get your name.
I am Zuul.
795
00:56:18,734 --> 00:56:21,007
I am the Gatekeeper.
796
00:56:26,700 --> 00:56:31,447
What are we doing today, Zuul?
Must prepare for the coming of Gozer.
797
00:56:32,331 --> 00:56:33,578
Gozer?
798
00:56:34,958 --> 00:56:36,810
The Destructor.
799
00:56:44,927 --> 00:56:46,370
Are we still going out?
800
00:56:49,389 --> 00:56:52,684
You know, you could pick up the
place if you're expecting someone.
801
00:56:53,644 --> 00:56:56,368
Do you want this body?
802
00:56:57,231 --> 00:56:58,999
Is this a trick question?
803
00:57:02,236 --> 00:57:04,180
I guess the roses worked?
804
00:57:04,738 --> 00:57:06,886
Take me now,
805
00:57:06,949 --> 00:57:08,676
sub-creature.
806
00:57:08,742 --> 00:57:10,485
We never talk anymore.
807
00:57:11,628 --> 00:57:12,699
Easy.
808
00:57:12,724 --> 00:57:16,135
I make it a rule never to get
involved with possessed people.
809
00:57:18,919 --> 00:57:21,262
Actually, it's more of a guideline than a rule.
810
00:57:21,421 --> 00:57:22,743
You know, I can...
811
00:57:23,106 --> 00:57:24,729
I want you inside me.
812
00:57:26,518 --> 00:57:27,945
Go ahead. No, I can't.
813
00:57:28,011 --> 00:57:30,730
Sounds like you got at least
two people in there already.
814
00:57:30,889 --> 00:57:32,832
Might be a little crowded.
815
00:57:32,891 --> 00:57:35,244
Come on, why don't you just quit trying
816
00:57:35,310 --> 00:57:38,539
to upset and disturb
Dr. Venkman and just relax.
817
00:57:38,605 --> 00:57:42,255
Lie down there. Relax.
Put your hands on your chest.
818
00:57:42,317 --> 00:57:45,261
What I'd really like to do is talk to Dana.
819
00:57:45,320 --> 00:57:46,797
I want to talk to Dana.
820
00:57:47,364 --> 00:57:48,886
Dana, it's Peter.
821
00:57:48,949 --> 00:57:52,770
There is no Dana.
There is only Zuul.
822
00:57:52,870 --> 00:57:54,893
Oh, Zuulie, you nut. Now, come on.
823
00:57:55,372 --> 00:57:57,816
Come on, I want to talk to Dana.
Dana.
824
00:57:57,875 --> 00:58:00,353
Just relax. Come on. Dana.
825
00:58:00,419 --> 00:58:02,396
Dana. Can I talk to Dana?
826
00:58:02,462 --> 00:58:06,317
There is no Dana, only Zuul.
827
00:58:06,383 --> 00:58:09,077
What a lovely singing voice you must have.
828
00:58:09,136 --> 00:58:11,238
Now, I'm gonna count to three, Zuulie.
829
00:58:11,305 --> 00:58:12,998
And if I don't talk to Dana...
830
00:58:13,640 --> 00:58:16,869
there's gonna be some real trouble
in this apartment, I think.
831
00:58:16,935 --> 00:58:18,457
One.
832
00:58:20,731 --> 00:58:22,504
Two.
833
00:58:23,984 --> 00:58:25,757
Two and a half.
834
00:59:09,363 --> 00:59:11,181
Please come down.
835
00:59:13,075 --> 00:59:14,808
I am the Keymaster.
836
00:59:15,233 --> 00:59:17,176
The Destructor is coming.
837
00:59:18,705 --> 00:59:21,024
The Traveler. The Destroyer.
838
00:59:27,631 --> 00:59:29,149
Gatekeeper.
839
00:59:35,055 --> 00:59:36,498
I am Vinz.
840
00:59:36,556 --> 00:59:39,079
Vinz Clortho, Keymaster of Gozer.
841
00:59:39,142 --> 00:59:41,549
Volguus Zildrohar, Lord of the Sebouillia.
842
00:59:41,574 --> 00:59:42,861
Are you the Gatekeeper?
843
00:59:42,896 --> 00:59:46,166
Hey, he pulls the wagon, I make
the deals. You want a ride?
844
00:59:55,075 --> 00:59:58,250
Wait for the sign.
Then all prisoners will be released.
845
00:59:58,912 --> 01:00:02,607
You will perish in flame, you
and all your kind! Gatekeeper!
846
01:00:02,874 --> 01:00:04,317
What an asshole.
847
01:00:10,632 --> 01:00:13,531
Dropping off or picking up?
Dropping off.
848
01:00:13,593 --> 01:00:15,695
Just a moment.
849
01:00:19,099 --> 01:00:20,917
You a Ghostbuster?
Yes.
850
01:00:20,976 --> 01:00:23,936
We picked up this guy. Now we
don't know what to do with him.
851
01:00:24,037 --> 01:00:26,240
Bellevue doesn't want him, and I'm
afraid to put him in the lock up.
852
01:00:26,246 --> 01:00:29,170
I know you guys are into this stuff,
so I figured we'd check with you.
853
01:00:29,192 --> 01:00:30,685
All right.
854
01:00:33,822 --> 01:00:35,550
Are you the Gatekeeper?
855
01:00:38,952 --> 01:00:40,796
You better bring him inside.
856
01:00:42,414 --> 01:00:45,017
You are so kind to take care of that man.
857
01:00:45,083 --> 01:00:47,060
You know, you are a real humanitarian.
858
01:00:47,127 --> 01:00:49,096
I don't think he's human.
859
01:00:57,554 --> 01:00:59,201
What did you say your name was?
860
01:01:00,140 --> 01:01:02,413
Vinz Clortho, Keymaster of Gozer.
861
01:01:02,476 --> 01:01:04,749
According to this, his name's Louis Tully.
862
01:01:04,811 --> 01:01:07,234
Lives on Central Park West.
863
01:01:08,940 --> 01:01:11,509
Do you want some coffee, Mr. Tully?
864
01:01:11,651 --> 01:01:13,719
Do I?
Yes, have some.
865
01:01:13,820 --> 01:01:15,918
Yes, have some.
866
01:01:17,449 --> 01:01:20,598
Vinz, you said before you
were waiting for a sign.
867
01:01:20,660 --> 01:01:23,513
What sign are you waiting for?
Gozer the Traveler.
868
01:01:23,580 --> 01:01:25,933
He will come in one of the pre-chosen forms.
869
01:01:25,999 --> 01:01:30,354
During the rectification of the Vuldronaii,
the Traveler came as a large Torb.
870
01:01:30,837 --> 01:01:34,282
Then, during the third reconciliation of
the last of the Meketrex supplicants,
871
01:01:34,341 --> 01:01:37,786
they chose a new form for
him, that of a giant Sloar!
872
01:01:37,844 --> 01:01:40,447
Many Shubs and Zuuls knew
what it was to be roasted
873
01:01:40,555 --> 01:01:43,183
in the depths of the Sloar
that day, I can tell you.
874
01:01:43,350 --> 01:01:44,363
Egon.
875
01:01:45,088 --> 01:01:46,419
Excuse me.
876
01:01:48,688 --> 01:01:51,562
There's something very
strange about that man.
877
01:01:54,069 --> 01:01:57,587
Listen, I'm usually very psychic,
and I have a terrible feeling
878
01:01:57,588 --> 01:01:59,583
that something awful is
gonna happen to you.
879
01:02:00,951 --> 01:02:02,979
I'm afraid you're gonna die.
880
01:02:05,539 --> 01:02:06,966
I'll get it.
881
01:02:09,876 --> 01:02:12,229
Hello?
Egon, it's Peter.
882
01:02:12,295 --> 01:02:13,452
Thanks, I've got it.
883
01:02:13,477 --> 01:02:15,673
I have some news from
the world of Gozer.
884
01:02:15,715 --> 01:02:16,969
What is it, Peter?
885
01:02:16,994 --> 01:02:19,013
I'm here with Dana Barrett.
886
01:02:19,052 --> 01:02:23,746
It seems the Goz has been putting
some moves on my would-be girlfriend.
887
01:02:23,971 --> 01:02:25,220
How is she?
888
01:02:25,258 --> 01:02:28,262
I think we can get her a
guest shot on Wild Kingdom.
889
01:02:28,728 --> 01:02:31,798
I just whacked her up with
about 300 cc's of Thorazine.
890
01:02:31,857 --> 01:02:36,087
She's gonna take a little nap now,
but she says she's the Gatekeeper.
891
01:02:36,153 --> 01:02:37,845
Does that make any sense to you?
892
01:02:37,869 --> 01:02:38,700
Some.
893
01:02:38,738 --> 01:02:41,590
I just met the Keymaster.
He's here with me now.
894
01:02:41,691 --> 01:02:42,590
Oh, wonderful.
895
01:02:42,615 --> 01:02:44,468
We have to get these two together.
896
01:02:46,746 --> 01:02:49,269
I think that would be
extraordinarily dangerous.
897
01:02:49,332 --> 01:02:52,777
Ok, well, hold onto him.
I'll be there in a little while.
898
01:02:52,836 --> 01:02:54,155
Good.
899
01:02:55,213 --> 01:02:56,470
Thank you, Vinz.
900
01:02:56,495 --> 01:02:59,964
We have to find Ray.
I need him here immediately.
901
01:03:04,681 --> 01:03:07,806
Bad news, honey, I gotta go to work.
902
01:03:08,268 --> 01:03:10,747
Hey, will you stay here
in bed until I get back?
903
01:03:21,339 --> 01:03:22,432
Hey, Ray?
904
01:03:23,157 --> 01:03:24,182
Do you believe in God?
905
01:03:24,817 --> 01:03:25,918
Never met him.
906
01:03:26,185 --> 01:03:27,362
Well I do.
907
01:03:27,687 --> 01:03:29,191
I love Jesus' style.
908
01:03:29,956 --> 01:03:33,527
This roof cap is made of a
magnesium-tungsten alloy.
909
01:03:34,085 --> 01:03:36,129
What are you so involved with there?
910
01:03:36,588 --> 01:03:38,847
These are the blueprints for
the structural ironwork
911
01:03:38,873 --> 01:03:42,815
in Dana Barrett's apartment building,
and they're very, very strange.
912
01:03:43,053 --> 01:03:44,066
Hey Ray,
913
01:03:44,591 --> 01:03:46,728
do you remember something
in the Bible about,
914
01:03:46,865 --> 01:03:50,970
the last days, when the dead
would rise from the grave?
915
01:03:51,186 --> 01:03:53,685
I remember Revelations 7:12.
916
01:03:54,481 --> 01:03:57,109
And I looked as he opened the sixth seal.
917
01:03:57,175 --> 01:03:58,943
And behold, there was a great earthquake.
918
01:03:59,002 --> 01:04:01,325
And the sun became as
black as sackcloth.
919
01:04:01,696 --> 01:04:03,543
And the moon became as blood.
920
01:04:03,706 --> 01:04:06,730
And the seas boiled.
And the skies fell.
921
01:04:08,119 --> 01:04:10,498
Judgment day.
Judgment day.
922
01:04:11,164 --> 01:04:14,268
Every ancient religion has its own
myth about the end of the world.
923
01:04:14,334 --> 01:04:15,378
Myth?
924
01:04:16,603 --> 01:04:18,433
Ray, has it ever occurred to you
925
01:04:18,439 --> 01:04:20,667
that maybe the reason
we've been so busy lately
926
01:04:20,707 --> 01:04:23,936
is because the dead have
been rising from the grave?
927
01:04:28,723 --> 01:04:31,929
How about a little music?
Yeah.
928
01:05:12,142 --> 01:05:13,389
This way.
929
01:05:22,235 --> 01:05:23,549
Excuse me.
930
01:05:24,275 --> 01:05:26,831
Excuse me. Just where do
you think you're going?
931
01:05:27,365 --> 01:05:30,239
Step aside, miss, or I'll have you arrested
for interfering with the police...
932
01:05:30,301 --> 01:05:32,228
Oh, no. Hold on. I've seen TV.
933
01:05:32,229 --> 01:05:34,580
I know you can't come in here without
a warrant or a writ or something.
934
01:05:34,881 --> 01:05:38,010
Cease and Desist All Commerce order.
Seizure of Premises and Chattels.
935
01:05:38,036 --> 01:05:40,935
Ban on the use of Public Utilities
for Non-Licensed Waste Handlers
936
01:05:40,937 --> 01:05:43,190
and a federal Entry and Inspection order.
937
01:05:44,507 --> 01:05:46,951
Vinz, there's one more test I'd like to perform.
938
01:05:47,010 --> 01:05:48,099
Egon.
939
01:05:48,424 --> 01:05:51,629
I tried to stop them.
He says they have a warrant.
940
01:05:51,631 --> 01:05:55,406
Excuse me, this is private property.
Shut this off. Shut these all off.
941
01:05:55,410 --> 01:05:58,229
I'm warning you. Turning off these
machines would be extremely hazardous.
942
01:05:58,238 --> 01:06:00,898
I'll tell you what's hazardous.
You're facing federal prosecution
943
01:06:00,899 --> 01:06:03,218
for at least a half a dozen
environmental violations.
944
01:06:03,234 --> 01:06:05,934
Now, either you shut off these
beams, or we shut them off for you.
945
01:06:10,533 --> 01:06:13,477
Try to understand, this is a
high-voltage laser containment system.
946
01:06:13,536 --> 01:06:16,389
Simply turning it off would be
like dropping a bomb in the city.
947
01:06:16,456 --> 01:06:19,901
Don't patronize me. I'm not grotesquely
stupid, like the people you bilk.
948
01:06:19,959 --> 01:06:21,633
At ease, officer.
I'm Peter Venkman.
949
01:06:21,659 --> 01:06:23,545
I think there's just been a
slight misunderstanding,
950
01:06:23,546 --> 01:06:25,740
and I want to cooperate
in any way that I can.
951
01:06:25,799 --> 01:06:26,887
Forget it, Venkman.
952
01:06:27,212 --> 01:06:28,846
You had your chance to cooperate,
953
01:06:28,847 --> 01:06:30,963
but you thought it'd be more fun to insult me.
954
01:06:31,188 --> 01:06:32,602
Now it is my turn, wiseass.
955
01:06:32,605 --> 01:06:34,607
He wants to shut down the
protection grid, Peter.
956
01:06:34,614 --> 01:06:37,435
You shut that thing down, and we are
not gonna be held responsible,
957
01:06:37,440 --> 01:06:39,038
whatever happens.
You'll be responsible.
958
01:06:39,063 --> 01:06:40,863
No, we won't be held responsible.
Shut it off!
959
01:06:41,331 --> 01:06:42,927
Don't shut it off.
960
01:06:43,152 --> 01:06:44,659
I'm warning you.
961
01:06:45,360 --> 01:06:47,672
I've never seen anything like this before.
962
01:06:47,773 --> 01:06:48,512
I don't know...
963
01:06:48,554 --> 01:06:51,358
I'm not interested in your opinion.
Just shut it off.
964
01:06:52,992 --> 01:06:55,149
My friend, don't be a jerk.
965
01:06:55,474 --> 01:06:56,511
Step aside.
966
01:06:56,520 --> 01:06:57,963
If he does that again, you can shoot him.
967
01:06:57,966 --> 01:07:00,900
You do your job, pencil-neck.
Don't tell me how to do mine.
968
01:07:00,991 --> 01:07:02,510
Thank you, officer.
Shut it off!
969
01:07:25,692 --> 01:07:27,260
Oh, shit.
970
01:07:42,208 --> 01:07:44,182
Clear the building!
971
01:08:14,157 --> 01:08:17,010
This is it. This is the sign.
972
01:08:17,076 --> 01:08:21,101
Yeah, it's a sign, all right.
We're going out of business.
973
01:08:30,965 --> 01:08:33,113
Hey, aim up there.
974
01:08:33,468 --> 01:08:35,491
What happened?
Storage facility blew.
975
01:08:35,553 --> 01:08:38,202
He shut off the protection grid.
Oh, great.
976
01:08:38,264 --> 01:08:40,162
That's bad, isn't it?
Yeah.
977
01:08:40,225 --> 01:08:41,812
Where's the Keymaster?
978
01:08:42,237 --> 01:08:43,098
Shit.
979
01:08:43,100 --> 01:08:44,898
Who's the Keymaster?
Oh, come on.
980
01:08:45,605 --> 01:08:48,504
Hold it. I want this man arrested.
981
01:08:48,566 --> 01:08:52,136
These men are in criminal violation
of the Environmental Protection Act.
982
01:08:52,195 --> 01:08:54,889
This explosion is a direct result of it.
Your mother!
983
01:08:54,989 --> 01:08:57,387
Come on, hold it!
Hold it! Hold it!
984
01:09:41,661 --> 01:09:47,168
Columbia Building, 57th Street.
I'm in a hurry, so let's not dawdle.
985
01:10:41,888 --> 01:10:43,361
Hey, guard!
986
01:10:44,223 --> 01:10:46,567
Look, I want to make a phone call.
987
01:10:46,726 --> 01:10:49,129
I just work with these guys.
I mean, I wasn't even there.
988
01:10:49,395 --> 01:10:52,669
The structure of this roof cap is exactly
like the kind of telemetry tracker
989
01:10:52,732 --> 01:10:56,637
that NASA uses to identify
dead pulsars in deep space.
990
01:10:56,903 --> 01:11:03,010
Cold-riveted girders with
cores of pure selenium.
991
01:11:03,117 --> 01:11:05,345
Everybody getting this so far?
992
01:11:05,411 --> 01:11:06,461
So what?
993
01:11:06,586 --> 01:11:08,735
I guess they just don't make
them like they used to?
994
01:11:08,873 --> 01:11:11,317
No. Nobody ever made them like this.
995
01:11:11,376 --> 01:11:15,998
I mean, the architect was either a
certified genius or an authentic wacko.
996
01:11:16,255 --> 01:11:19,150
Ray, for a moment,
997
01:11:19,509 --> 01:11:22,704
pretend that I don't know
anything about metallurgy,
998
01:11:22,762 --> 01:11:27,864
engineering or physics and just
tell me what the hell is going on.
999
01:11:28,351 --> 01:11:30,174
You never studied.
1000
01:11:30,853 --> 01:11:34,799
The whole building is a huge
superconductive antenna
1001
01:11:34,857 --> 01:11:37,380
that was designed and built
expressly for the purpose
1002
01:11:37,443 --> 01:11:40,717
of pulling in and concentrating
spiritual turbulence.
1003
01:11:40,780 --> 01:11:46,558
Your girlfriend lives in the
corner penthouse of spook central.
1004
01:11:47,954 --> 01:11:49,631
She's not my girlfriend.
1005
01:11:50,756 --> 01:11:54,252
I find her interesting because she's a client
and because she sleeps above her covers.
1006
01:11:54,293 --> 01:11:58,398
Four feet above her covers.
She barks. She drools. She claws.
1007
01:11:58,464 --> 01:12:01,033
It's not the girl, Peter, it's the building.
1008
01:12:01,092 --> 01:12:03,555
Something terrible is about
to enter our world,
1009
01:12:03,556 --> 01:12:05,444
and this building is obviously the door.
1010
01:12:05,469 --> 01:12:07,496
The architect's name was Ivo Shandor.
1011
01:12:07,532 --> 01:12:09,847
I found it in Tobin's Spirit Guide.
1012
01:12:09,872 --> 01:12:11,262
He was also a doctor.
1013
01:12:11,267 --> 01:12:13,870
He performed a lot of unnecessary surgery.
1014
01:12:13,896 --> 01:12:16,875
And then, in 1920,
he started a secret society.
1015
01:12:16,941 --> 01:12:18,241
Let me guess.
1016
01:12:18,866 --> 01:12:20,207
Gozer worshipers.
1017
01:12:20,231 --> 01:12:21,289
Right.
1018
01:12:21,612 --> 01:12:23,214
No studying.
1019
01:12:23,281 --> 01:12:28,533
After the first World War, Shandor decided
that society was too sick to survive.
1020
01:12:32,331 --> 01:12:35,605
And he wasn't alone. He had close to
a thousand followers when he died.
1021
01:12:35,710 --> 01:12:37,733
They conducted rituals up on the roof,
1022
01:12:37,795 --> 01:12:41,445
bizarre rituals intended to bring
about the end of the world.
1023
01:12:41,507 --> 01:12:44,611
And now it looks like
it may actually happen.
1024
01:12:46,220 --> 01:12:49,244
♪ So be good ♪
♪ For goodness' sake ♪
1025
01:12:49,307 --> 01:12:52,992
♪ Whoa, somebody's coming ♪
We have to get out of here.
1026
01:12:53,793 --> 01:12:54,648
We've gotta find a judge or something.
1027
01:12:54,656 --> 01:12:56,826
Hey, wait a minute.
Hey, hey, hey, hey, hey.
1028
01:12:57,150 --> 01:12:58,223
Hold it.
1029
01:12:58,324 --> 01:13:00,592
Are we actually going to go
before a federal judge and say
1030
01:13:00,593 --> 01:13:03,947
that some moldy Babylonian god is
gonna drop in on Central Park West
1031
01:13:03,955 --> 01:13:05,637
and start tearing up the city?
1032
01:13:05,662 --> 01:13:07,150
Sumerian, not Babylonian.
1033
01:13:07,155 --> 01:13:08,368
Yeah, big difference.
1034
01:13:08,893 --> 01:13:11,471
No offense, but I gotta get my own lawyer.
1035
01:13:11,837 --> 01:13:14,465
Ok, Ghostbusters.
The mayor wants to see you guys.
1036
01:13:14,532 --> 01:13:16,545
The whole island's going crazy.
Let's go.
1037
01:13:16,550 --> 01:13:19,654
I gotta split. The mayor wants to
rap with me about some things.
1038
01:13:43,569 --> 01:13:45,318
I am the Keymaster.
1039
01:13:45,343 --> 01:13:47,368
I am the Gatekeeper.
1040
01:14:29,574 --> 01:14:34,225
Back. Back. Stay back.
Stay back. Stay back.
1041
01:14:41,544 --> 01:14:44,739
I've got a city blowing up, and you
guys are not giving me any answers.
1042
01:14:44,839 --> 01:14:47,909
We're blocking the bridges, the roads...
1043
01:14:47,967 --> 01:14:49,569
The Ghostbusters are here, Mr. Mayor.
1044
01:14:49,635 --> 01:14:52,488
The Ghostbusters.
ok, the Ghostbusters.
1045
01:14:52,555 --> 01:14:54,248
Hey, and where's this Peck?
1046
01:14:54,307 --> 01:14:58,503
Peck. I am Walter Peck, sir, and
I'm prepared to make a full report.
1047
01:14:58,561 --> 01:15:01,039
These men are consummate
snowball artists.
1048
01:15:01,105 --> 01:15:04,004
They use sense and nerve gases
to induce hallucinations.
1049
01:15:04,066 --> 01:15:07,511
People think they're seeing ghosts,
and they call these bozos,
1050
01:15:07,570 --> 01:15:10,093
who conveniently show up
to deal with the problem
1051
01:15:10,156 --> 01:15:12,099
with a fake electronic light show.
1052
01:15:12,158 --> 01:15:16,724
Everything was fine with our system until the
power grid was shut off by dickless here.
1053
01:15:16,749 --> 01:15:18,215
They caused an explosion.
1054
01:15:18,956 --> 01:15:20,264
Is this true?
1055
01:15:20,289 --> 01:15:24,111
Yes, it's true.
This man has no dick.
1056
01:15:25,671 --> 01:15:28,442
Hey, come on. Knock it off.
Hey, break it up!
1057
01:15:29,800 --> 01:15:31,743
All right. All right. All right.
Well, that's what I heard.
1058
01:15:31,802 --> 01:15:33,370
This is City Hall.
1059
01:15:33,429 --> 01:15:36,578
Now, what am I gonna do here, John?
What is this?
1060
01:15:36,641 --> 01:15:39,460
All I know is that was no light
show we saw this morning.
1061
01:15:39,518 --> 01:15:42,843
I've seen every form of
combustion known to man,
1062
01:15:43,606 --> 01:15:45,583
but this beats the hell out of me.
1063
01:15:45,650 --> 01:15:48,219
The walls in the 53rd
Precinct were bleeding.
1064
01:15:48,277 --> 01:15:50,880
How do you explain that?
Good afternoon, gentlemen.
1065
01:15:50,947 --> 01:15:52,640
Oh, Your Eminence.
1066
01:15:58,496 --> 01:16:01,224
How are you, Lenny?
You're looking good, Mike.
1067
01:16:01,290 --> 01:16:04,985
We're in a real fix here.
What do you think I should do?
1068
01:16:05,044 --> 01:16:08,529
Lenny, officially, the church
will not take any position
1069
01:16:08,530 --> 01:16:11,609
on the religious implications
of these phenomena.
1070
01:16:11,676 --> 01:16:13,278
Personally, Lenny...
1071
01:16:13,636 --> 01:16:15,649
I think it's a sign from God.
1072
01:16:15,674 --> 01:16:17,686
But don't quote me on that.
1073
01:16:17,932 --> 01:16:19,557
I think that's a smart move, Mike.
1074
01:16:19,558 --> 01:16:23,834
I'm not gonna call a press conference
and tell everyone to start praying.
1075
01:16:26,232 --> 01:16:29,131
I'm Winston Zeddmore, Your Honor.
1076
01:16:29,193 --> 01:16:31,671
Look, I've only been with the
company for a couple weeks.
1077
01:16:31,737 --> 01:16:34,811
But I gotta tell you,
these things are real.
1078
01:16:34,940 --> 01:16:38,886
Since I joined these men, I have
seen shit that'll turn you white.
1079
01:16:39,453 --> 01:16:41,180
Well, you can believe Mr. Pecker.
1080
01:16:41,247 --> 01:16:42,776
My name is Peck.
1081
01:16:42,877 --> 01:16:44,274
Or you could accept the fact,
1082
01:16:44,278 --> 01:16:47,657
that this city is headed for a
disaster of biblical proportions.
1083
01:16:47,760 --> 01:16:50,981
Well, what do you mean, "biblical"?
What he means is Old Testament.
1084
01:16:51,382 --> 01:16:53,610
Real wrath-of-God-type stuff.
Exactly.
1085
01:16:53,676 --> 01:16:55,977
Fire and brimstone coming
down from the skies.
1086
01:16:56,002 --> 01:16:57,225
Rivers and seas boiling.
1087
01:16:57,263 --> 01:16:59,832
Forty years of darkness.
Earthquakes. Volcanoes.
1088
01:16:59,890 --> 01:17:01,349
Dead rising from the grave.
1089
01:17:01,350 --> 01:17:02,542
Human sacrifice.
1090
01:17:02,601 --> 01:17:05,545
Dogs and cats living together.
Mass hysteria.
1091
01:17:05,604 --> 01:17:07,177
Enough! I get the point.
1092
01:17:09,608 --> 01:17:11,051
But what if you're wrong?
1093
01:17:11,110 --> 01:17:14,555
If I'm wrong, nothing happens.
We go to jail, peacefully, quietly.
1094
01:17:14,613 --> 01:17:15,851
We'll enjoy it.
1095
01:17:16,276 --> 01:17:17,941
But if I'm right,
1096
01:17:18,284 --> 01:17:20,358
and we can stop this thing...
1097
01:17:21,620 --> 01:17:27,147
Lenny, you will have saved the lives
1098
01:17:27,209 --> 01:17:30,764
of millions of registered voters.
1099
01:17:36,927 --> 01:17:40,407
I don't believe you're seriously
considering listening to these men.
1100
01:17:48,147 --> 01:17:49,950
Get him out of here.
1101
01:17:50,816 --> 01:17:51,898
Bye.
1102
01:17:52,023 --> 01:17:54,068
I'll fix you Venkman. I'm gonna fix you.
1103
01:17:54,111 --> 01:17:56,755
I'm gonna get you a nice fruit
basket. I'm going to miss him.
1104
01:17:56,814 --> 01:17:58,336
All right. All right.
1105
01:17:58,574 --> 01:17:59,826
We got work to do.
1106
01:18:00,751 --> 01:18:02,177
Now, what do you need from me?
1107
01:18:15,841 --> 01:18:17,943
Come on, let's run some red lights!
1108
01:19:20,739 --> 01:19:22,762
Hello, New York.
1109
01:19:28,831 --> 01:19:30,684
Hello, everybody!
1110
01:19:31,750 --> 01:19:35,195
Dr. Ray Stantz, would you please?
The heart of the Ghostbusters.
1111
01:19:35,254 --> 01:19:36,273
Thank you.
1112
01:19:36,898 --> 01:19:38,853
They love you. They love you here.
1113
01:19:39,008 --> 01:19:42,759
I like that shirt, friend.
Ghostbusters! All right!
1114
01:19:46,223 --> 01:19:48,952
Gotta run. Got a date with a ghost.
1115
01:19:49,518 --> 01:19:52,071
Ok, whatever happens,
let's be professional.
1116
01:20:23,969 --> 01:20:27,073
We might have to put a little
overtime in on this one.
1117
01:21:21,944 --> 01:21:23,190
There they are.
1118
01:21:23,515 --> 01:21:25,163
There they are.
1119
01:21:31,787 --> 01:21:33,906
I was in no way prepared for that.
1120
01:21:35,374 --> 01:21:36,163
It's all right.
1121
01:21:36,188 --> 01:21:38,502
Don't worry. We're fine.
We can handle it.
1122
01:21:38,544 --> 01:21:40,988
We can take it.
They want to play rough.
1123
01:21:41,046 --> 01:21:45,652
Ghostbusters! Ghostbusters!
Ghostbusters! Ghostbusters!
1124
01:21:47,261 --> 01:21:48,954
Wanna play rough?
Yeah.
1125
01:21:49,013 --> 01:21:50,865
Let's do it.
1126
01:22:15,789 --> 01:22:17,337
Where are we?
1127
01:22:18,000 --> 01:22:22,096
It looks like we're in the teens somewhere.
1128
01:22:22,296 --> 01:22:24,290
Well, when we get to 20, tell me.
1129
01:22:24,915 --> 01:22:26,475
I'm gonna throw up.
1130
01:22:58,123 --> 01:22:59,518
Twenty-two.
1131
01:22:59,943 --> 01:23:02,278
Is this it?
Yep.
1132
01:23:11,637 --> 01:23:14,111
Art deco. Very nice.
1133
01:23:14,473 --> 01:23:17,052
Where is it?
It's at the end of the hall.
1134
01:23:57,808 --> 01:24:00,136
Hey, where do these stairs go?
1135
01:24:02,980 --> 01:24:04,353
They go up.
1136
01:24:09,361 --> 01:24:12,055
Ok, go ahead.
Come on. Go ahead.
1137
01:24:13,031 --> 01:24:14,833
Watch it. Go ahead.
1138
01:24:54,323 --> 01:24:55,500
Dana.
1139
01:25:10,047 --> 01:25:13,452
Ok, so she's a dog.
1140
01:25:53,507 --> 01:25:54,925
It's a girl.
1141
01:26:00,597 --> 01:26:03,075
It's Gozer.
I thought Gozer was a man.
1142
01:26:03,141 --> 01:26:04,824
It's whatever it wants to be.
1143
01:26:04,849 --> 01:26:06,911
Whatever it is, it's gotta get by us.
1144
01:26:07,145 --> 01:26:08,347
Right.
1145
01:26:09,314 --> 01:26:11,416
Go get her, Ray!
1146
01:26:23,662 --> 01:26:25,935
Gozer the Gozerian?
1147
01:26:28,166 --> 01:26:29,465
Good evening.
1148
01:26:29,490 --> 01:26:33,387
As a duly designated
representative of the city,
1149
01:26:33,422 --> 01:26:35,240
county and state of New York,
1150
01:26:35,299 --> 01:26:37,902
I order you to cease any and
all supernatural activity
1151
01:26:37,968 --> 01:26:39,945
and return forthwith to
your place of origin
1152
01:26:40,053 --> 01:26:42,552
or to the nearest convenient
parallel dimension.
1153
01:26:43,056 --> 01:26:45,284
That ought to do it.
Thanks very much, Ray.
1154
01:26:45,851 --> 01:26:48,545
Are you a god?
1155
01:26:54,943 --> 01:27:00,470
No.
Then die!
1156
01:27:24,222 --> 01:27:30,155
Ray, when someone asks you
if you're a god, you say, Yes.
1157
01:27:30,921 --> 01:27:32,176
All right.
1158
01:27:32,601 --> 01:27:35,467
This chick is toast.
1159
01:27:48,038 --> 01:27:49,432
Got your stick?
1160
01:27:49,957 --> 01:27:51,165
Holding it.
1161
01:27:52,584 --> 01:27:53,952
Heat them up!
1162
01:27:54,503 --> 01:27:56,025
Smoking!
1163
01:27:56,588 --> 01:27:58,208
Make them hard.
1164
01:27:58,733 --> 01:27:59,656
Ready!
1165
01:27:59,691 --> 01:28:03,045
Let's show this prehistoric bitch
how we do things downtown.
1166
01:28:05,430 --> 01:28:06,798
Throw it!
1167
01:28:15,774 --> 01:28:19,020
Nimble little minx, isn't she?
We better go full stream.
1168
01:28:19,778 --> 01:28:22,176
Aim for the flattop.
1169
01:28:31,873 --> 01:28:33,525
Wasn't so hard.
1170
01:28:39,965 --> 01:28:41,567
We neutronized it.
1171
01:28:41,633 --> 01:28:44,361
You know what that means?
A complete particle reversal.
1172
01:28:44,428 --> 01:28:47,372
And we had the tools.
We had the talent.
1173
01:28:47,431 --> 01:28:49,429
It's Miller time.
1174
01:28:49,891 --> 01:28:53,273
Ray, this looks extraordinarily bad.
1175
01:28:53,498 --> 01:28:54,691
Oh, no.
1176
01:28:54,730 --> 01:28:55,932
What?
1177
01:29:05,782 --> 01:29:07,300
Look out!
1178
01:29:30,223 --> 01:29:36,296
Sub-creatures. Gozer the
Gozerian, Gozer the Destructor,
1179
01:29:36,354 --> 01:29:41,085
Volguus Zildrohar the Traveler has come.
1180
01:29:41,151 --> 01:29:44,130
Choose and perish.
1181
01:29:44,237 --> 01:29:47,807
What do you mean, "choose"?
We don't understand.
1182
01:29:47,866 --> 01:29:53,644
Choose. Choose the form
of the Destructor.
1183
01:29:53,747 --> 01:29:58,444
Oh, I get it. I get it.
Oh, very cute.
1184
01:29:58,877 --> 01:30:01,821
Whatever we think of.
If we think of J. Edgar Hoover,
1185
01:30:01,880 --> 01:30:05,280
J. Edgar Hoover will appear and
destroy us, so empty your heads.
1186
01:30:05,342 --> 01:30:08,321
Don't think of anything.
We've only got one shot at this.
1187
01:30:08,386 --> 01:30:10,532
The choice is made.
1188
01:30:12,390 --> 01:30:14,743
The Traveler has come.
1189
01:30:14,810 --> 01:30:17,004
Nobody choosed anything.
1190
01:30:17,062 --> 01:30:18,630
Did you choose anything?
No.
1191
01:30:18,688 --> 01:30:20,189
Did you?
My mind is totally blank.
1192
01:30:20,190 --> 01:30:22,268
I didn't choose anything!
1193
01:30:32,202 --> 01:30:33,779
I couldn't help it.
1194
01:30:35,080 --> 01:30:37,053
It just popped in there.
1195
01:30:37,916 --> 01:30:38,840
What?
1196
01:30:38,865 --> 01:30:41,635
What just popped in there?
1197
01:30:41,670 --> 01:30:44,649
I tried to think...
Look!
1198
01:30:45,507 --> 01:30:48,156
No! It can't be.
What is it?
1199
01:30:48,218 --> 01:30:50,036
It can't be.
What did you do, Ray?
1200
01:30:50,095 --> 01:30:51,923
Oh, shit.
1201
01:31:03,108 --> 01:31:05,302
It's the Stay Puft Marshmallow Man.
1202
01:31:36,808 --> 01:31:38,910
Now, there's something
you don't see every day.
1203
01:31:38,977 --> 01:31:40,920
I tried to think of the most harmless thing.
1204
01:31:40,979 --> 01:31:43,081
Something I loved from my childhood.
1205
01:31:43,148 --> 01:31:45,758
Something that could never,
ever possibly destroy us.
1206
01:31:46,483 --> 01:31:48,019
Mr. Stay Puft.
1207
01:31:48,153 --> 01:31:49,955
Nice thinking, Ray.
1208
01:31:51,156 --> 01:31:53,258
We used to roast Stay Puft marshmallows
1209
01:31:53,325 --> 01:31:55,268
by the fire at Camp Waconda.
1210
01:31:56,953 --> 01:31:59,197
Ray has gone bye-bye, Egon.
1211
01:31:59,922 --> 01:32:01,198
What have you got left?
1212
01:32:01,399 --> 01:32:02,718
Sorry, Venkman.
1213
01:32:03,043 --> 01:32:06,800
I'm terrified beyond the
capacity for rational thought.
1214
01:32:16,681 --> 01:32:17,681
Oh, no.
1215
01:32:18,011 --> 01:32:19,809
Mother pus bucket.
1216
01:32:24,439 --> 01:32:27,088
Nobody steps on a church in my town.
1217
01:32:27,150 --> 01:32:30,220
One, two, three, roast him.
1218
01:32:49,923 --> 01:32:51,650
Funny, us going out like this.
1219
01:32:51,716 --> 01:32:54,160
Killed by a 100-foot marshmallow man.
1220
01:32:54,219 --> 01:32:57,419
We've been going about this all wrong.
This Mr. Stay Puft is ok.
1221
01:32:57,420 --> 01:32:58,556
He's a sailor.
He's in New York.
1222
01:32:58,581 --> 01:33:01,325
We get this guy laid,
we won't have any trouble.
1223
01:33:05,313 --> 01:33:06,699
I have a radical idea.
1224
01:33:06,724 --> 01:33:08,486
The door swings both ways.
1225
01:33:08,525 --> 01:33:11,128
We could reverse the particle
flow through the gate.
1226
01:33:11,194 --> 01:33:12,537
How?
1227
01:33:13,196 --> 01:33:15,515
We'll cross the streams.
Excuse me, Egon.
1228
01:33:15,573 --> 01:33:17,471
You said crossing the streams was bad.
1229
01:33:17,534 --> 01:33:18,826
Cross the streams.
1230
01:33:18,851 --> 01:33:20,787
You're gonna endanger us.
1231
01:33:20,829 --> 01:33:22,681
You're gonna endanger our client,
1232
01:33:22,747 --> 01:33:25,851
the nice lady who paid us in
advance before she became a dog.
1233
01:33:25,959 --> 01:33:27,008
Not necessarily.
1234
01:33:27,033 --> 01:33:30,179
There's definitely a very
slim chance we'll survive.
1235
01:33:35,760 --> 01:33:36,800
I love this plan.
1236
01:33:36,825 --> 01:33:39,639
I'm excited to be a part of it.
Let's do it.
1237
01:33:39,681 --> 01:33:43,202
This job is definitely not worth 11,500 a year.
1238
01:33:47,022 --> 01:33:48,224
Hurry.
1239
01:33:50,483 --> 01:33:52,461
See you on the other side, Ray.
1240
01:33:55,113 --> 01:33:57,387
Nice working with you, Dr. Venkman.
1241
01:34:06,124 --> 01:34:07,897
Let's turn them on, Spengler!
1242
01:34:11,046 --> 01:34:13,399
Now, Spengler!
1243
01:34:18,595 --> 01:34:20,072
Get out of here!
1244
01:35:13,650 --> 01:35:16,048
Winston.
Yeah.
1245
01:35:16,111 --> 01:35:17,963
Are you all right?
Yeah.
1246
01:35:23,076 --> 01:35:24,344
Venkman?
1247
01:35:24,702 --> 01:35:26,145
Spengler!
1248
01:35:27,038 --> 01:35:28,440
Venkman!
1249
01:35:31,876 --> 01:35:33,278
Spengler.
1250
01:35:34,796 --> 01:35:36,031
Oh, Spengler.
1251
01:35:36,056 --> 01:35:37,764
Oh, are you ok?
1252
01:35:37,799 --> 01:35:39,993
I feel like the floor of a taxicab.
1253
01:35:40,093 --> 01:35:42,321
Venky!
Yeah, where are you?
1254
01:35:42,387 --> 01:35:44,831
Oh, thank God.
1255
01:35:45,849 --> 01:35:47,667
You ok?
I'm all right.
1256
01:35:47,725 --> 01:35:49,293
You all right?
I'm all right.
1257
01:35:49,352 --> 01:35:51,750
You all right?
Yeah. You ok?
1258
01:35:51,813 --> 01:35:53,415
Fine.
1259
01:36:00,488 --> 01:36:04,684
Oh, it smells like barbecued dog hair.
1260
01:36:05,076 --> 01:36:07,144
Oh, Venkman.
1261
01:36:07,203 --> 01:36:09,522
Oh, Venkman, I'm sorry.
1262
01:36:10,123 --> 01:36:13,147
I'm sorry. I just... I just forgot.
1263
01:36:27,432 --> 01:36:28,825
Look!
1264
01:36:56,369 --> 01:36:58,468
Somebody turn on the lights!
1265
01:36:59,130 --> 01:37:01,859
Help! Somebody!
Go check on that little guy.
1266
01:37:07,764 --> 01:37:09,287
What happened?
1267
01:37:19,014 --> 01:37:20,260
Where am I?
1268
01:37:22,487 --> 01:37:25,116
Oh, hi.
1269
01:37:25,990 --> 01:37:27,933
You'll be all right.
1270
01:37:28,326 --> 01:37:31,630
Boy, the superintendent's gonna be pissed.
1271
01:37:33,331 --> 01:37:34,654
Are you ok?
1272
01:37:35,917 --> 01:37:37,494
Who are you guys?
1273
01:37:37,961 --> 01:37:39,809
We're the Ghostbusters.
1274
01:37:42,840 --> 01:37:44,362
Who does your taxes?
1275
01:37:45,009 --> 01:37:48,238
You know, Mr. Tully, you are
a most fortunate individual.
1276
01:37:48,304 --> 01:37:50,702
I know.
You have been a participant in
1277
01:37:50,765 --> 01:37:54,460
the biggest interdimensional cross rip
since the Tunguska blast of 1909.
1278
01:37:54,519 --> 01:37:55,777
Felt great.
1279
01:37:56,202 --> 01:37:58,188
We'd like to get a sample
of your brain tissue.
1280
01:37:58,513 --> 01:37:59,557
Ok.
1281
01:38:02,777 --> 01:38:05,596
I love this town!
1282
01:38:06,995 --> 01:38:08,880
♪ Ghostbusters! ♪
1283
01:38:09,620 --> 01:38:13,187
♪ If there's something strange
in your neighborhood ♪
1284
01:38:13,845 --> 01:38:17,279
♪ Who ya gonna call?
Ghostbusters! ♪
1285
01:38:17,870 --> 01:38:21,628
♪ If there's something weird
and it don't look good ♪
1286
01:38:21,995 --> 01:38:25,448
♪ Who ya gonna call?
Ghostbusters! ♪
1287
01:38:32,634 --> 01:38:34,866
♪ I ain't afraid of no ghost ♪
1288
01:38:42,810 --> 01:38:46,588
♪ If you're seeing things
running through your head ♪
1289
01:38:47,113 --> 01:38:48,439
♪ Who can ya call?
1290
01:38:48,865 --> 01:38:50,926
♪ Ghostbusters! ♪
Egon!
1291
01:38:51,351 --> 01:38:54,918
♪ An invisible man
sleeping in your bed ♪
1292
01:38:54,943 --> 01:38:58,195
♪ Ow, who ya gonna call?
Ghostbusters! ♪
1293
01:38:58,291 --> 01:39:00,314
What's going on?
1294
01:39:01,252 --> 01:39:03,696
Does anybody want to interview me?
1295
01:39:03,796 --> 01:39:06,275
I'm an eyewitness. I was up there.
1296
01:39:06,300 --> 01:39:07,716
♪ I ain't afraid of no ghost ♪
1297
01:39:07,717 --> 01:39:09,990
I want to go with them in the car.
1298
01:39:14,354 --> 01:39:16,584
♪ I ain't afraid of no ghost ♪
1299
01:39:20,450 --> 01:39:24,014
♪ Who ya gonna call?
Ghostbusters! ♪
1300
01:39:24,739 --> 01:39:28,189
♪ If ya all alone
pick up the phone... ♪
1301
01:39:28,614 --> 01:39:32,314
♪ And call
Ghostbusters! ♪
1302
01:39:35,339 --> 01:39:37,569
♪ I ain't afraid of no ghost ♪
1303
01:39:39,594 --> 01:39:41,718
♪ I hear it likes the girls ♪
1304
01:39:43,519 --> 01:39:45,749
♪ I ain't afraid of no ghost ♪
1305
01:39:47,774 --> 01:39:50,094
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1306
01:39:53,919 --> 01:39:57,183
♪ Who ya gonna call?
Ghostbusters! ♪
1307
01:39:58,408 --> 01:40:02,350
♪ If you've had a dose of a
freaky ghost baby ♪
1308
01:40:02,375 --> 01:40:05,720
♪ You better call
Ghostbusters! ♪
1309
01:40:10,854 --> 01:40:15,321
♪ Let me tell you somethin'
Bustin' makes me feel good ♪
1310
01:40:21,364 --> 01:40:23,494
♪ I ain't afraid of no ghost ♪
1311
01:40:25,219 --> 01:40:30,344
♪ Don't get caught alone, oh no
Ghostbusters! ♪
1312
01:40:34,768 --> 01:40:36,768
LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2016
lesaigneur@hotmail.com
102505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.