Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,080 --> 00:00:42,840
Mandelkern.
Sprechen Sie nach...
2
00:00:47,760 --> 00:00:50,840
Ja.
- Was ist das? Was habe ich?
3
00:00:50,920 --> 00:00:54,440
- Ein akutes HELLP-Syndrom vermutlich.
- Was heißt das?
4
00:00:54,520 --> 00:00:58,040
Die Unterlagen von Frau Dr. Illner.
Labetalol ist vermerkt.
5
00:00:58,120 --> 00:01:02,600
Ihr Blutdruck ist extrem hoch, was
die Versorgung des Kindes gefährdet.
6
00:01:02,680 --> 00:01:05,640
Darum führen wir jetzt
einen Kaiserschnitt durch.
7
00:01:07,360 --> 00:01:09,880
- Puls?
- 110.
8
00:01:10,320 --> 00:01:12,160
- Sättigung?
- 93.
9
00:01:14,520 --> 00:01:16,880
- Blutdruck?
- 150 zu 100.
10
00:02:26,960 --> 00:02:28,320
Hey.
11
00:02:33,400 --> 00:02:37,200
- Wir kennen uns irgendwoher, oder?
- Guten Tag, mein Name ist "Mhm".
12
00:02:37,280 --> 00:02:40,840
Ich rufe an für die Firma ABC,
Markt-und Meinungsforschung.
13
00:02:40,920 --> 00:02:43,000
Ach, die Walmart-Studie.
14
00:02:43,680 --> 00:02:44,960
Ja.
15
00:02:45,040 --> 00:02:48,160
Du bist Daniel, richtig?
Der Platz am Fenster?
16
00:02:50,080 --> 00:02:53,520
- Wie lange ist denn das...
- 4 Jahre. Sommer 99.
17
00:02:53,600 --> 00:02:57,120
Letztes Jahrhundert quasi.
Du warst plötzlich einfach weg.
18
00:02:58,080 --> 00:03:00,360
Ja, na ja,
der Job war aber auch scheiße.
19
00:03:00,440 --> 00:03:05,080
Ja. Ich war da auch nicht mehr lange,
nachdem ich die Sätze geträumt habe.
20
00:03:06,360 --> 00:03:09,320
Wohnst du hier?
Gehen wir mal einen Kaffee trinken?
21
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
Kannst du dir was merken?
22
00:03:11,280 --> 00:03:15,800
- 0173 5217777.
- Klar.
23
00:03:27,800 --> 00:03:31,040
0173 5217777.
24
00:03:31,840 --> 00:03:33,360
Elisabeth.
25
00:04:16,440 --> 00:04:20,400
Ich habe mich auf multiresistente
Pathogene spezialisiert
26
00:04:20,480 --> 00:04:23,080
und schreibe wieder
an meiner Doktorarbeit.
27
00:04:23,160 --> 00:04:25,600
Und du?
Kannst du von hier aus arbeiten?
28
00:04:25,680 --> 00:04:28,680
Ich meine, du hast so ein gutes Auge
für Menschen.
29
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
Ja, ich habe eine Galerie in
Mailand.
30
00:04:31,040 --> 00:04:35,480
So komme ich ab und zu mal raus.
Mir gefällt's, etwas abseits zu leben.
31
00:04:35,560 --> 00:04:37,880
Ja... Aber ist es für länger?
32
00:04:40,000 --> 00:04:41,240
- Morgen.
- Morgen.
33
00:04:41,320 --> 00:04:44,080
Ich dachte schon, du bist
davongeflogen.
34
00:04:45,240 --> 00:04:46,800
Ich schwimme lieber.
35
00:04:50,880 --> 00:04:52,280
Morgen.
36
00:04:52,360 --> 00:04:55,600
Kannst du rudern?
Also, richtig rudern?
37
00:04:56,120 --> 00:04:59,080
- Nee.
- Aber genau das willst du doch, oder?
38
00:04:59,160 --> 00:05:01,440
Mit dem Autor in einem Boot?
39
00:05:01,520 --> 00:05:02,920
Komm.
40
00:05:04,440 --> 00:05:06,680
Ja. Wahrscheinlich schon.
41
00:05:06,760 --> 00:05:09,840
Und... jetzt.
42
00:05:11,240 --> 00:05:13,760
Und... jetzt.
43
00:05:15,760 --> 00:05:16,840
Jetzt.
44
00:05:24,440 --> 00:05:29,000
Jetzt. Was ist denn los? Taktgefühl
ist nicht so dein Ding, oder?
45
00:05:29,080 --> 00:05:33,040
Komm, noch mal. Nach vorne,
Auslage senkrecht, jetzt.
46
00:05:46,080 --> 00:05:48,720
Und was ist mit deiner Frau,
Mandelkern?
47
00:05:48,800 --> 00:05:50,520
Du erinnerst dich?
48
00:05:51,560 --> 00:05:52,680
Ja.
49
00:05:53,320 --> 00:05:57,120
Sie hat bei der Preisverleihung
kluge Worte über mein Buch gesagt.
50
00:06:01,560 --> 00:06:03,120
Was ist los? Schon fertig?
51
00:06:09,320 --> 00:06:10,640
Das war ich.
52
00:06:11,360 --> 00:06:13,920
Ich habe die Rede damals
geschrieben.
53
00:06:16,360 --> 00:06:19,400
Dein Buch bedeutet mir was,
deswegen bin ich hier.
54
00:06:21,040 --> 00:06:23,120
- Warum fickst du dann mit Tuuli?
- Was?
55
00:06:23,200 --> 00:06:25,360
Warum fickst du mit Tuuli?
56
00:06:26,440 --> 00:06:27,520
Was soll denn das?
57
00:06:29,960 --> 00:06:31,080
Frage ich mich auch.
58
00:06:32,880 --> 00:06:34,280
Komm, nicht nachlassen.
59
00:06:34,880 --> 00:06:37,120
- Nee, keinen Bock.
- Wie, keinen Bock?
60
00:06:37,200 --> 00:06:40,160
- Ich schwimme lieber.
- Wir sind mitten auf dem See.
61
00:06:40,240 --> 00:06:41,840
Ich ertrinke schon nicht.
62
00:06:59,560 --> 00:07:02,520
- Und du leitest jetzt das Feuilleton?
- Ja.
63
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
Also, den Literaturteil, ne?
64
00:07:05,680 --> 00:07:08,440
Und du? Ethnologe, oder?
65
00:07:08,520 --> 00:07:10,760
Kulturanthropologe, genau genommen.
66
00:07:10,840 --> 00:07:13,360
Habe gerade
meine Dissertation abgegeben.
67
00:07:13,440 --> 00:07:15,640
Ah. Und worum geht's?
68
00:07:16,040 --> 00:07:17,880
"Stéphane Bretons 'Them and me':
69
00:07:17,960 --> 00:07:21,280
Authentizitätsstrategien
in ethnografischen Filmen."
70
00:07:21,360 --> 00:07:23,080
Wow. Und worum geht's?
71
00:07:23,160 --> 00:07:26,880
Dass der Beobachter das,
was er untersucht,
72
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
durchs Beobachten beeinflusst.
73
00:07:29,400 --> 00:07:32,400
Aha, also wenn ich dich jetzt
angucke,
74
00:07:32,480 --> 00:07:34,520
veränderst du dich, oder wie?
75
00:07:34,600 --> 00:07:37,000
Dann werde ich größer, klar.
Und schlauer.
76
00:09:34,560 --> 00:09:35,840
Hm?
77
00:09:36,760 --> 00:09:38,800
Das sind...
78
00:09:38,880 --> 00:09:41,160
sehr, sehr viele Bücher.
79
00:09:41,480 --> 00:09:43,520
3.277.
80
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Seitdem ich
in einer Literaturredaktion arbeite,
81
00:09:54,080 --> 00:09:56,080
komme ich gar nicht mehr zum Lesen.
82
00:09:56,160 --> 00:09:58,800
Ich mache gar nichts anderes.
83
00:09:58,880 --> 00:10:03,880
Ich lese... Ich warte... Ich lese.
84
00:10:08,440 --> 00:10:11,600
Hast du die echt alle gezählt?
85
00:10:13,920 --> 00:10:15,360
Gezählt schon.
86
00:10:23,080 --> 00:10:26,320
Du kommst mir vor wie jemand,
der Strichlisten führt.
87
00:10:29,240 --> 00:10:31,360
Aber es stimmt ja auch.
88
00:10:31,440 --> 00:10:33,360
Bücher, Jobs, Frauen.
89
00:10:34,240 --> 00:10:35,640
Du bist die Zwölfte.
90
00:10:36,120 --> 00:10:37,920
Die zwölfte Frau?
91
00:10:40,760 --> 00:10:44,840
Carolina, Nadine,
Tanja, Reingard, Katrin...
92
00:10:44,920 --> 00:10:49,120
Hanna, Aishe, Caro, Eva, Anna,
Laura, du bist Nummer 12.
93
00:10:51,000 --> 00:10:54,200
Das lässt sich ja fast
an einer Hand abzählen.
94
00:10:55,880 --> 00:10:57,920
Bin ja auch noch jung.
95
00:11:01,120 --> 00:11:03,320
Ich bin verheiratet.
96
00:11:32,240 --> 00:11:35,000
Wo willst du denn hinschwimmen?
Nach Marone?
97
00:11:37,720 --> 00:11:39,960
- Was?
- Du willst nicht drüber reden.
98
00:11:40,800 --> 00:11:43,960
Nicht über deine Frau, nicht über
Tuuli.
99
00:11:44,040 --> 00:11:45,640
Verstehe ich.
100
00:11:47,320 --> 00:11:50,800
Natürlich verstehst du. Du willst ja
auch nicht drüber reden.
101
00:11:50,880 --> 00:11:55,000
Nicht über "Astroland", nicht über
dein neues Buch, nicht über Felix.
102
00:11:56,800 --> 00:11:59,120
Du wirst nichts schreiben über mich.
103
00:11:59,200 --> 00:12:01,320
Und auch nichts über Felix.
104
00:12:01,400 --> 00:12:03,120
Oder uns hier, am See.
105
00:12:31,960 --> 00:12:34,360
"Der Mann hat sich vollgepisst,
er sagt nichts
106
00:12:34,440 --> 00:12:36,480
und schreit nicht, er ächzt leise.
107
00:12:36,560 --> 00:12:38,960
An seinen Ärmeln Staub und dunkles
Blut.
108
00:12:39,040 --> 00:12:42,160
Aus einem fransigen Loch
in der Bauchmitte helleres Blut.
109
00:12:42,240 --> 00:12:44,800
Die Polizeiuniform
ist aufgerissen und nass.
110
00:12:44,880 --> 00:12:47,840
Die Haare an seinem Oberkörper
kleben zusammen,
111
00:12:47,920 --> 00:12:50,840
wie die Federn von Möwen in Öl."
112
00:12:50,920 --> 00:12:54,520
Mhm.
- Ich finde es ziemlich gut.
113
00:12:55,560 --> 00:12:57,080
Eine noch.
114
00:13:02,000 --> 00:13:05,120
"'Mit uns und den Biermarken
geht es bergab', sagte Lua.
115
00:13:05,720 --> 00:13:08,640
Und als ich auf dem Dach
von 37 Lorimer Street ankam,
116
00:13:08,720 --> 00:13:11,040
sah Tuuli von Felix' Mund auf."
117
00:13:11,120 --> 00:13:15,160
'Wir sind nicht allein', log sie.
'Wir sind zu dritt'."
118
00:13:20,320 --> 00:13:22,720
Ich würde gern was darüber
schreiben.
119
00:13:24,280 --> 00:13:25,920
Für die Zeitung?
120
00:13:28,560 --> 00:13:30,040
Ja.
121
00:13:33,600 --> 00:13:35,560
Warte mal, du hast da was.
122
00:13:38,720 --> 00:13:40,280
Da.
123
00:13:40,720 --> 00:13:42,200
So.
124
00:13:45,480 --> 00:13:47,360
Darfst dir was wünschen.
125
00:13:51,400 --> 00:13:53,720
Dann bin ich ja deine Chefin, was?
126
00:13:58,960 --> 00:14:00,360
Ciao.
127
00:14:09,400 --> 00:14:12,680
Ciao! Ihr kommt zum Fest, oder?
128
00:14:12,760 --> 00:14:14,640
- Natürlich.
- Wunderbar.
129
00:14:14,720 --> 00:14:16,040
- Ciao.
- Ciao.
130
00:14:16,120 --> 00:14:17,440
Tuuli!
131
00:14:19,560 --> 00:14:22,440
Heute wurde
der vermisste Tourist gefunden.
132
00:14:22,520 --> 00:14:24,040
Am Westufer.
133
00:14:24,440 --> 00:14:26,160
Er ist ertrunken.
134
00:14:28,000 --> 00:14:30,880
- Und?
- Felix wurde nie gefunden.
135
00:14:32,000 --> 00:14:37,000
Ich sagte deinem Journalisten, dass ich
nicht glaube, dass Felix ertrunken ist.
136
00:14:37,080 --> 00:14:38,440
Was?
137
00:14:38,520 --> 00:14:41,800
Warum? Warum sprichst du
mit ihm über Felix?
138
00:14:41,880 --> 00:14:43,880
Wo ist denn seine Leiche?
139
00:14:43,960 --> 00:14:46,200
Es war ein Unfall, Laura.
140
00:14:47,680 --> 00:14:49,680
Nein, Tuuli, das glaube ich nicht.
141
00:14:49,760 --> 00:14:52,960
Die Polizei hat doch alle
lang und breit befragt.
142
00:14:53,040 --> 00:14:54,960
- Mark, Conti...
- Conti!
143
00:14:55,040 --> 00:14:56,800
Was? Was, "Conti!"?
144
00:14:56,880 --> 00:15:01,000
Er war auf dem See.
Ich habe sein Boot gesehen.
145
00:15:01,080 --> 00:15:04,920
- Warum?
- Warum? Er hat Felix gesucht.
146
00:15:05,000 --> 00:15:10,520
Als alle Felix suchten, war Conti in
der Bar und hat gesoffen.
147
00:15:10,600 --> 00:15:12,680
Er ist danach ein anderer geworden.
148
00:15:12,760 --> 00:15:15,200
Laura, hör auf damit.
149
00:15:15,280 --> 00:15:18,920
Wir haben Felix verabschiedet.
Samuli und ich.
150
00:15:19,000 --> 00:15:22,360
Und wir sind hier, weil wir es
endlich abschließen wollen.
151
00:15:23,600 --> 00:15:25,760
Ich vermisse ihn auch sehr.
152
00:15:55,960 --> 00:15:59,280
Ich hatte Angst, zurückzukommen
und...
153
00:16:00,960 --> 00:16:03,440
das alles hier wiederzusehen.
154
00:16:05,440 --> 00:16:08,360
Alles erinnert irgendwie an Felix.
155
00:16:14,240 --> 00:16:17,960
Conti, wie war das damals genau?
156
00:16:18,640 --> 00:16:22,160
Was hat Felix gesagt,
bevor du gegangen bist?
157
00:16:22,240 --> 00:16:24,760
Du warst der Letzte,
der ihn gesehen hat.
158
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
Wollte er sich...
159
00:16:31,720 --> 00:16:35,080
Oder vielleicht gab es da noch was?
160
00:16:36,520 --> 00:16:38,120
Mir fehlt Felix.
161
00:16:47,880 --> 00:16:49,120
Ich erinnere mich,
162
00:16:49,200 --> 00:16:52,800
wie Felix und sein Vater
in die Werkstatt gekommen sind.
163
00:16:52,880 --> 00:16:56,400
Sie hatten unser altes Haus gekauft
und wollten ein Boot.
164
00:16:57,800 --> 00:17:01,880
Mein Vater mochte die Blaumeisers nicht.
Er mochte die Deutschen nicht.
165
00:17:02,800 --> 00:17:05,320
Felix und ich waren am Steg.
166
00:17:05,400 --> 00:17:09,360
Wir haben Steine geworfen auf die...
Das war bescheuert.
167
00:17:10,200 --> 00:17:11,840
Auf die Schwäne.
168
00:17:14,160 --> 00:17:15,600
Wir waren klein.
169
00:17:16,480 --> 00:17:18,080
9 Jahre.
170
00:17:19,400 --> 00:17:24,280
Ich wollte sie nicht treffen, aber einen
Schwan habe ich am Kopf getroffen.
171
00:17:27,000 --> 00:17:28,640
Er flatterte wie verrückt
172
00:17:29,400 --> 00:17:32,240
und trieb dann halb tot im Wasser.
173
00:17:34,680 --> 00:17:38,880
Mein Vater wollte mich verprügeln,
aber Felix hat gesagt,
174
00:17:38,960 --> 00:17:41,080
er hätte es getan.
175
00:17:42,360 --> 00:17:44,440
Ich vermisse Felix.
176
00:17:45,800 --> 00:17:48,000
Er hat das nicht verdient.
177
00:18:14,880 --> 00:18:16,720
Auf...
178
00:18:16,800 --> 00:18:18,760
deine Scheidung?
179
00:18:18,840 --> 00:18:20,240
Prost.
180
00:18:26,880 --> 00:18:30,120
- Was ist?
- Ach, ich weiß nicht.
181
00:18:30,880 --> 00:18:33,840
Keine Ahnung,
ist komisch irgendwie, ich meine...
182
00:18:35,640 --> 00:18:38,360
Ich habe Jan echt geliebt,
wirklich, und...
183
00:18:39,280 --> 00:18:42,400
Jetzt stehe ich hier mit dir,
geschieden und...
184
00:18:42,880 --> 00:18:44,280
Und was?
185
00:18:44,360 --> 00:18:47,240
Ich frage mich,
ob das immer so ist, ob...
186
00:18:49,560 --> 00:18:53,560
Ob man immer irgendwann stecken
bleibt und es nicht mehr weitergeht.
187
00:18:53,640 --> 00:18:55,640
Wie wird das bei uns sein?
188
00:18:59,280 --> 00:19:01,200
Fängt doch gerade erst an.
189
00:19:02,320 --> 00:19:04,280
Wir fangen doch gerade erst an.
190
00:19:07,520 --> 00:19:08,960
Los, komm.
191
00:19:15,280 --> 00:19:17,040
Machen wir doch gut.
192
00:19:53,480 --> 00:19:55,680
Ich muss dir was sagen.
193
00:19:55,760 --> 00:19:57,080
Na, was?
194
00:19:58,040 --> 00:20:01,160
Ich weiß nicht, wie.
Keine Ahnung, wie du das findest.
195
00:20:02,160 --> 00:20:04,560
Sag schon.
Ich werde es schon verkraften.
196
00:20:04,640 --> 00:20:07,800
Auf Schlittschuhen
verkrafte ich eh alles.
197
00:20:07,880 --> 00:20:10,560
Wir sollten heiraten, Mandelkern.
198
00:20:10,640 --> 00:20:13,680
- Was?
- Ja, warum nicht?
199
00:20:18,480 --> 00:20:20,840
- Ja, warum nicht?
- Ja.
200
00:20:28,880 --> 00:20:30,600
- Vorsicht bitte.
- Ja.
201
00:20:30,680 --> 00:20:34,920
Noch ein bisschen weiter geradeaus.
Und ein kleines Stück nach links.
202
00:20:35,000 --> 00:20:37,600
Noch ein bisschen geradeaus.
Geradeaus.
203
00:20:37,680 --> 00:20:42,400
Geradeaus. Geradeaus.
Geradeaus. Und jetzt: Augen auf.
204
00:20:45,160 --> 00:20:47,120
Was ist denn hier los?
205
00:20:47,200 --> 00:20:48,720
Überraschung.
206
00:20:52,960 --> 00:20:55,200
Überraschung gelungen.
207
00:20:55,280 --> 00:20:59,560
Ich dachte, wir fangen von vorne an.
Ich habe alles abholen lassen.
208
00:21:02,240 --> 00:21:04,080
Du bist ja irre.
209
00:21:07,320 --> 00:21:09,280
Das kostet doch ein Vermögen, oder?
210
00:21:09,360 --> 00:21:10,560
Ist doch egal.
211
00:21:10,640 --> 00:21:15,040
Wir brauchen doch nicht viel.
Hier: Tisch, Sofa, Bücher.
212
00:21:16,040 --> 00:21:18,680
- Lass mich mal runter.
- Ok. Aber Vorsicht.
213
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
Ja.
214
00:21:19,920 --> 00:21:21,560
- Geht's?
- Ja.
215
00:21:22,480 --> 00:21:23,840
Ok?
216
00:21:23,920 --> 00:21:25,280
Und jetzt...
217
00:21:33,120 --> 00:21:35,280
Das ist das Kinderzimmer.
218
00:21:36,920 --> 00:21:38,200
Wahnsinn.
219
00:21:38,880 --> 00:21:41,760
- Das Zimmer, meine ich.
- Ah, verstehe.
220
00:21:41,840 --> 00:21:45,080
Sie sind auch nicht schlecht, Frau
Mandelkern. Emmerich-Mandelkern.
221
00:21:45,160 --> 00:21:46,720
Herr Emmerich...
222
00:22:20,360 --> 00:22:23,440
Mit beiden Armen halten.
Genau. Ganz langsam.
223
00:22:23,520 --> 00:22:26,560
Es rutscht weg.
- Und jetzt ganz still halten.
224
00:22:26,640 --> 00:22:28,720
Und dann mit einem Schwung rauf.
225
00:22:28,800 --> 00:22:31,000
- Ja. So.
- Und...
226
00:22:31,080 --> 00:22:33,520
- Jetzt.
- Super. Ich lasse mal los.
227
00:22:35,960 --> 00:22:38,480
Jetzt mache ich mal einen
Purzelbaum.
228
00:22:42,560 --> 00:22:46,200
Sehr gut, das könnte ich nicht.
Lass mich mal probieren.
229
00:23:05,600 --> 00:23:09,080
Äh, Daniel?
Das Krankenhaus hat angerufen.
230
00:23:09,160 --> 00:23:11,920
- Die Chefin...
- Was? Wann haben die angerufen?
231
00:23:12,000 --> 00:23:14,840
- Vor einer Stunde oder so.
- Vor einer Stunde?
232
00:23:19,360 --> 00:23:21,000
Scheiße.
233
00:23:41,600 --> 00:23:42,960
Daniel.
234
00:23:44,840 --> 00:23:46,480
Hey.
235
00:23:47,520 --> 00:23:49,040
Hey.
236
00:23:50,240 --> 00:23:52,480
Was ist denn los?
Ich weiß gar nicht...
237
00:24:01,880 --> 00:24:04,160
Der Herr Doktor Neumann kommt
gleich.
238
00:24:08,400 --> 00:24:11,800
Ich habe auch schon
mit dem Arzt gesprochen, der...
239
00:24:11,880 --> 00:24:14,040
Der hat den Kaiserschnitt gemacht.
240
00:24:14,120 --> 00:24:16,560
Was ist los, wo...
241
00:24:16,640 --> 00:24:19,600
- Wo ist...
- Elisabeth.
242
00:24:19,680 --> 00:24:21,280
Was ist?
243
00:24:25,080 --> 00:24:26,640
Frau Emmerich.
244
00:24:27,760 --> 00:24:29,680
Ich muss Ihnen leider...
245
00:24:30,360 --> 00:24:34,520
Für Ihren Sohn sind die Maßnahmen
leider zu spät gekommen.
246
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
Wie, zu spät?
247
00:24:41,360 --> 00:24:43,000
Die Zeit hat nicht gereicht.
248
00:24:45,200 --> 00:24:47,760
Bei so einer Präeklampsie ist es...
249
00:24:48,680 --> 00:24:50,560
Da kann es vorkommen,
250
00:24:50,640 --> 00:24:54,920
dass die Versorgung des Kindes über
die Plazenta bereits Stunden vor...
251
00:24:55,000 --> 00:24:56,640
Was?
252
00:24:57,920 --> 00:24:59,480
Gut, ich...
253
00:25:00,680 --> 00:25:02,960
Ich lasse Sie jetzt alleine.
254
00:25:06,680 --> 00:25:09,360
- Er ist...
Ist gut.
255
00:25:09,440 --> 00:25:11,600
Er ist tot, oder was?
256
00:25:17,720 --> 00:25:21,600
- Oh nein. Nein!
- Ruhig.
257
00:25:24,240 --> 00:25:27,280
Nein!
258
00:25:31,200 --> 00:25:33,200
Nein!
259
00:26:06,000 --> 00:26:07,120
Entschuldigung.
260
00:26:07,200 --> 00:26:09,240
- Herr Emmerich.
- Entschuldigung.
261
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
Meine Frau, wir...
262
00:26:14,920 --> 00:26:17,280
Wir möchten unseren Sohn sehen.
263
00:26:17,360 --> 00:26:18,800
Ja.
264
00:26:41,040 --> 00:26:44,720
Ich bin gleich nebenan.
Klingeln Sie einfach.
265
00:27:34,560 --> 00:27:36,200
Komm mal her.
266
00:27:43,800 --> 00:27:47,680
Guck mal, die haben gar nicht
den Namen drangeschrieben.
267
00:27:47,760 --> 00:27:50,440
Hast du einen Stift?
268
00:27:50,520 --> 00:27:54,720
- Nein.
- Guck mal. Guck mal nach.
269
00:28:28,720 --> 00:28:33,080
Geht's noch, oder ist es
jetzt zu kalt? Geht noch, oder?
270
00:28:34,240 --> 00:28:35,800
Sehr gut!
271
00:28:36,680 --> 00:28:38,400
- Kannst du noch?
- Ja.
272
00:28:39,400 --> 00:28:42,720
Ich schiebe dich raus. Stell dich mal
gerade hier in die Mitte.
273
00:28:42,800 --> 00:28:45,320
Du musst ahnen, wo der Schwerpunkt
ist.
274
00:28:45,400 --> 00:28:47,080
- Stehst du gut?
- Ja.
275
00:28:50,400 --> 00:28:53,480
Jawohl! Super. Hammer.
276
00:28:55,000 --> 00:28:59,640
Daniel? Kannst du kurz hochkommen?
Ich brauche mal deine Meinung.
277
00:29:00,040 --> 00:29:01,120
Klar.
278
00:29:07,200 --> 00:29:10,800
- Hast du schon einen Titel?
- "Severe Clear".
279
00:29:10,880 --> 00:29:15,680
Das sagen Piloten zu knallblauem
Himmel. Wenn man alles sehen kann.
280
00:29:32,520 --> 00:29:35,400
Den Moment beschreibt Svensson im
Buch.
281
00:29:36,600 --> 00:29:40,640
Ja, das hat sein Herz gebrochen.
Das mit Tuuli und Felix.
282
00:29:43,560 --> 00:29:46,040
Da habt ihr euch gerade
kennengelernt.
283
00:29:53,680 --> 00:29:56,160
Was ist das mit Tuuli und dir?
284
00:29:57,800 --> 00:29:58,880
Ähm...
285
00:30:04,200 --> 00:30:05,720
Ich habe keine Ahnung.
286
00:30:07,920 --> 00:30:09,520
Du solltest es rausfinden.
287
00:30:11,680 --> 00:30:14,280
Also, was denkst du für New York?
288
00:30:14,360 --> 00:30:18,520
Das, das... und vielleicht das.
289
00:30:32,960 --> 00:30:34,680
Das wollte ich euch zeigen.
290
00:30:35,280 --> 00:30:37,080
Was sagt ihr?
291
00:30:37,160 --> 00:30:38,600
Zu was?
292
00:30:38,680 --> 00:30:40,680
Zum Arctic Circle.
293
00:30:42,000 --> 00:30:43,480
Der Arctic was?
294
00:30:44,360 --> 00:30:47,880
Der Arctic Circle. Der Polarkreis.
295
00:30:47,960 --> 00:30:50,200
Ja, der Polarkreis.
296
00:30:51,400 --> 00:30:53,360
Ja, wow. Ok...
297
00:30:54,240 --> 00:30:58,240
Das ist... beeindruckend.
Ich gehe mal pinkeln.
298
00:30:58,320 --> 00:31:00,200
Du Idiot.
299
00:31:04,360 --> 00:31:07,040
Also, von hier kommst du
also.
300
00:31:20,200 --> 00:31:22,480
Hier ist es eiskalt, ich weiß.
301
00:31:23,320 --> 00:31:25,160
Aber es ist meine Heimat.
302
00:31:26,520 --> 00:31:28,120
Kaisa und...
303
00:31:29,560 --> 00:31:31,960
das Haus und alles.
304
00:31:33,840 --> 00:31:36,240
Ich habe hier nie gefroren.
305
00:31:44,040 --> 00:31:46,680
Hey, Leute!
Kommt mal her. Seht mal!
306
00:31:50,360 --> 00:31:51,760
Seht mal.
307
00:31:53,040 --> 00:31:55,640
- Was?
- Der Pullerkreis.
308
00:31:58,560 --> 00:32:01,040
- Was?
- Er hat einen Witz gemacht.
309
00:32:01,120 --> 00:32:05,000
- In Deutschland haben wir... Nein!
- Ihr beiden Vollidioten.
310
00:32:17,120 --> 00:32:19,000
Warte, ich kriege dich!
311
00:32:21,560 --> 00:32:23,600
So, jetzt...
312
00:32:27,880 --> 00:32:29,880
Juhuuu!
313
00:32:56,280 --> 00:32:58,400
Also, wie war es mit Mark?
314
00:32:58,480 --> 00:33:00,280
Hast du dein Interview?
315
00:33:01,680 --> 00:33:03,760
Er hat gefragt, ob wir ficken.
316
00:33:18,160 --> 00:33:21,960
Felix ist immer
hier hochgekommen, weil...
317
00:33:23,320 --> 00:33:27,760
er hier das Gefühl hatte,
dass er mittendrin ist.
318
00:33:30,720 --> 00:33:34,280
Zwischen Himmel und Erde.
319
00:33:34,960 --> 00:33:36,440
Und Wasser.
320
00:33:38,680 --> 00:33:41,680
Dass die Welt dann um ihn
herumliegt.
321
00:33:45,200 --> 00:33:47,120
Er war immer mittendrin.
322
00:33:56,080 --> 00:34:00,080
Ich hätte damals hier sein sollen,
das weiß ich, aber...
323
00:34:00,160 --> 00:34:02,720
Aber irgendetwas stimmt hier nicht,
324
00:34:02,800 --> 00:34:06,240
und ich denke die ganze Zeit
darüber nach, aber...
325
00:34:07,200 --> 00:34:09,240
Ich weiß nicht, was es ist.
326
00:34:09,880 --> 00:34:11,400
Was denkst du?
327
00:34:12,880 --> 00:34:16,000
Es ist kein Zufall,
dass wir uns getroffen haben.
328
00:34:18,960 --> 00:34:21,040
Du gehörst jetzt hierher.
329
00:34:23,040 --> 00:34:24,800
Karvasmanteli.
330
00:35:12,520 --> 00:35:15,880
Ok, sonst noch Vorschläge?
Frau Dill wollte noch...
331
00:35:15,960 --> 00:35:18,320
- Ok.
Ich habe da was angedacht.
332
00:35:18,400 --> 00:35:21,000
Ja. Gut, dann...
333
00:35:21,080 --> 00:35:23,600
Ich wollte das noch...
Ich habe das vorbereitet.
334
00:35:27,520 --> 00:35:28,840
Dachte ich es mir doch.
335
00:35:30,160 --> 00:35:32,560
- Ich hatte Kopfschmerzen.
- Brauchst du was?
336
00:35:32,640 --> 00:35:34,480
- Tablette oder irgendwas?
- Nee.
337
00:35:34,560 --> 00:35:35,760
Gut.
338
00:35:39,200 --> 00:35:41,200
Du bist so früh gegangen.
339
00:35:43,400 --> 00:35:46,720
Es gab eine interessante Anfrage.
340
00:36:01,520 --> 00:36:02,960
Hey.
341
00:36:26,040 --> 00:36:28,320
Warum rennst du vor mir weg?
342
00:36:40,720 --> 00:36:44,240
Ich wurde heute für die Laudatio
auf Mark Svensson angefragt.
343
00:36:44,320 --> 00:36:47,000
Er soll
die Max-Frisch-Medaille bekommen.
344
00:36:53,040 --> 00:36:55,000
Und, machst du's?
345
00:36:59,120 --> 00:37:02,280
Eigentlich müsstest du das machen,
du bist der Experte.
346
00:37:03,920 --> 00:37:05,960
Ich brauche keine Almosen.
347
00:37:06,040 --> 00:37:08,600
Außerdem wollen die
die Chefin, nicht mich.
348
00:37:08,680 --> 00:37:10,440
Die wollen jemanden mit Ahnung.
349
00:37:10,520 --> 00:37:13,400
- Du wärst der Beste dafür.
- Danke, nein.
350
00:37:14,960 --> 00:37:17,080
Du hast doch eh schon zugesagt.
351
00:37:17,960 --> 00:37:19,320
Oder?
352
00:37:20,240 --> 00:37:21,680
Ja, unter Vorbehalt.
353
00:37:28,240 --> 00:37:31,080
Und ich soll... deine Rede
schreiben?
354
00:37:33,840 --> 00:37:35,280
Ja.
355
00:39:13,040 --> 00:39:15,880
In einem Moment
ist es intime Nähe,
356
00:39:15,960 --> 00:39:18,320
im nächsten das Gefühl von Distanz.
357
00:39:18,400 --> 00:39:22,000
Wir nehmen am Glück und am Schmerz
seiner Figuren teil.
358
00:39:22,400 --> 00:39:24,880
Ihr Verlust wird zu unserem.
359
00:39:24,960 --> 00:39:27,520
Ihr Leben überwältigt uns
genauso wie sie.
360
00:39:28,080 --> 00:39:31,200
Wir spüren dieses Leben
mit all seiner Wucht.
361
00:39:31,280 --> 00:39:35,200
Mark Svensson schreibt
mit außergewöhnlicher Kraft.
362
00:39:35,280 --> 00:39:37,840
Seine Geschichte
ist vielleicht erfunden,
363
00:39:37,920 --> 00:39:39,280
aber sie ist wahrhaftig.
364
00:39:40,080 --> 00:39:43,520
Die große Liebesgeschichte
von Tuuli, Felix und Mark
365
00:39:43,600 --> 00:39:44,680
geht uns alle an.
366
00:39:46,000 --> 00:39:48,360
Wie sie hoffen, begehren,
367
00:39:49,080 --> 00:39:50,560
zerbrechen.
368
00:39:51,320 --> 00:39:53,880
"Astroland" lässt uns glücklich
zurück.
369
00:39:53,960 --> 00:39:57,640
Verzweifelt, wild entschlossen,
ratlos.
370
00:39:57,720 --> 00:40:01,080
Vielleicht ist ein anderes Leben
ein besseres Leben.
371
00:40:01,160 --> 00:40:03,640
Mark Svensson
ist ein würdiger Preisträger
372
00:40:03,720 --> 00:40:05,920
im Sinne von Max Frisch.
373
00:40:19,640 --> 00:40:22,400
Danke fürs Kommen.
374
00:40:24,240 --> 00:40:25,800
- Für?
- Lisa, bitte.
375
00:40:45,400 --> 00:40:47,040
Nicht schlecht, oder?
376
00:40:48,240 --> 00:40:50,000
Was meinst du?
377
00:40:50,080 --> 00:40:54,360
Ein so kleines Buch macht einen so groß.
Mal ehrlich: die Frisch-Medaille?
378
00:40:54,440 --> 00:40:57,680
Harnisch, darf ich mal kurz
meinen Mann ausleihen?
379
00:40:57,760 --> 00:41:01,600
Komm mal mit. Ich will dich
Mark Svensson vorstellen.
380
00:41:01,680 --> 00:41:03,480
Oh...
- Ja.
381
00:41:04,920 --> 00:41:08,080
Herr Svensson?
Mein Mann, Daniel Mandelkern.
382
00:41:08,160 --> 00:41:10,000
Alles, was ich über Sie sagte...
383
00:41:10,080 --> 00:41:12,120
- Freut mich.
- Danke fürs Kommen.
384
00:41:18,920 --> 00:41:21,760
- Ich habe Ihr Buch...
- Entschuldigung, ich muss.
385
00:41:26,080 --> 00:41:29,320
- Frau Emmerich, eine Frage.
- Ich komme sofort, ja?
386
00:41:29,920 --> 00:41:31,680
Ich glaube, ich gehe.
387
00:41:31,760 --> 00:41:34,320
- Ich bleibe noch kurz, ja?
- Klar. Klar.
388
00:41:34,400 --> 00:41:35,880
Ok. Bis gleich.
389
00:41:58,000 --> 00:41:59,760
- Macht er richtig gut.
- Ja.
390
00:42:00,160 --> 00:42:02,400
Er hat viel Sport gemacht
im letzten Jahr.
391
00:42:02,480 --> 00:42:05,560
Das hat ihm richtig geholfen,
nach alldem.
392
00:42:07,160 --> 00:42:08,880
Bald macht er das alleine.
393
00:42:10,440 --> 00:42:14,800
Aber ich habe immer gedacht,
dass Felix das mit ihm machen würde.
394
00:42:14,880 --> 00:42:16,000
Huhu!
395
00:42:16,080 --> 00:42:18,200
- Hey!
Super.
396
00:42:23,360 --> 00:42:25,600
Ich habe heute Laura getroffen.
397
00:42:26,400 --> 00:42:29,640
Und sie sagt,
dass Felix nicht ertrunken ist.
398
00:42:30,640 --> 00:42:32,640
- Was?
- Ja.
399
00:42:32,720 --> 00:42:35,040
Wieso, was hat sie denn gesagt?
400
00:42:35,120 --> 00:42:38,080
Dass die Polizei
nicht gut gearbeitet hat und...
401
00:42:39,120 --> 00:42:41,640
auch etwas über Conti.
402
00:42:41,720 --> 00:42:43,240
- Über Conti?
- Ja, dass...
403
00:42:45,040 --> 00:42:48,760
Etwas darüber,
dass er sich so verändert hat.
404
00:42:49,440 --> 00:42:53,600
Dass er am letzten Tag ganz betrunken
in die Bar gekommen ist.
405
00:42:53,680 --> 00:42:55,600
Laura ist eine traurige Figur.
406
00:42:55,680 --> 00:43:00,080
Die hat doch hier jedem immer erzählt,
was sie damals mit Felix alles...
407
00:43:01,120 --> 00:43:03,520
Sie kommt nicht über seinen Tod
hinweg.
408
00:43:03,600 --> 00:43:05,800
- Und wenn sie recht hat?
- Womit denn?
409
00:43:05,880 --> 00:43:08,720
Dass Felix nicht ertrunken ist.
410
00:43:17,960 --> 00:43:20,360
Die Polizei
hat das damals alles geklärt.
411
00:43:20,440 --> 00:43:24,120
Nachdem Conti weg war,
muss Felix rausgefahren sein,
412
00:43:24,200 --> 00:43:27,000
und er war wahrscheinlich
sehr, sehr betrunken.
413
00:43:29,920 --> 00:43:31,480
Ich weiß, wie weh das tut.
414
00:43:31,560 --> 00:43:35,000
Aber wir müssen damit klarkommen,
ob wir wollen oder nicht.
415
00:43:36,320 --> 00:43:39,520
Felix ist tot.
416
00:43:41,040 --> 00:43:44,320
Aber wir, wir leben. Du, Samuli...
417
00:43:52,240 --> 00:43:55,200
Hey, guck mal!
Guck mal, was ich kann!
30223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.