All language subtitles for Funeral for a Dog.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,800 --> 00:00:44,720 Dobra. 2 00:01:21,560 --> 00:01:22,400 Szczypce. 3 00:01:35,640 --> 00:01:37,800 - Cholera. - Co? 4 00:01:38,440 --> 00:01:40,280 Kość jest zgruchotana. 5 00:01:43,680 --> 00:01:47,000 Trzeba ją amputować, inaczej umrze. 6 00:01:48,000 --> 00:01:52,320 Nie mamy piły do kości, ale potrzebujemy czegoś podobnego. 7 00:01:53,600 --> 00:01:54,960 Dobra. 8 00:02:00,200 --> 00:02:01,120 Dobra. 9 00:02:19,840 --> 00:02:21,200 Dobra. 10 00:02:25,360 --> 00:02:26,280 Przytrzymaj. 11 00:02:27,000 --> 00:02:28,360 Dobrze? 12 00:02:29,000 --> 00:02:30,280 Bądź silna, Lula. 13 00:02:31,200 --> 00:02:34,440 Chodź, wściekły piesku. 14 00:02:39,320 --> 00:02:40,240 Boże. 15 00:02:44,840 --> 00:02:46,200 Kurwa. 16 00:02:47,720 --> 00:02:48,560 Dobrze. 17 00:02:50,680 --> 00:02:51,760 Kurwa. 18 00:04:07,120 --> 00:04:08,800 WŁOCHY 19 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 Twoje zdrowie. 20 00:04:45,120 --> 00:04:46,040 Twoje. 21 00:07:19,600 --> 00:07:22,280 Przytrzymujesz i skrobiesz, 22 00:07:22,360 --> 00:07:25,440 od tyłu do przodu, przez łuski. Potrzymam to. 23 00:07:26,240 --> 00:07:29,880 Są twarde i niesmaczne. 24 00:07:33,200 --> 00:07:35,160 To koszulka taty. 25 00:07:36,120 --> 00:07:39,880 Pożyczyłam ją Danielowi, bo nie ma się w co ubrać. 26 00:07:39,960 --> 00:07:40,880 Dobrze? 27 00:07:40,960 --> 00:07:42,320 Jasne. 28 00:07:43,240 --> 00:07:45,360 - Mogę pomóc? - Nie teraz. 29 00:07:45,440 --> 00:07:48,320 Na stole jest trochę wina, jeśli chcesz. 30 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 Lua. 31 00:07:52,520 --> 00:07:53,400 Dzień dobry. 32 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 - Cześć. - Cześć. 33 00:07:57,240 --> 00:07:58,840 Dobrze, że jesteś. 34 00:08:03,640 --> 00:08:04,720 Jak długo zostaniesz? 35 00:08:05,760 --> 00:08:08,400 Zobaczymy. Samuli musi iść do szkoły. 36 00:08:10,680 --> 00:08:11,560 Kto to? 37 00:08:11,640 --> 00:08:14,680 Daniel. Jest tu ze mną. 38 00:08:15,440 --> 00:08:16,440 Twój chłopak? 39 00:08:17,120 --> 00:08:19,320 - Lua! - Nie znamy się zbyt długo. 40 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 W porządku. 41 00:08:24,640 --> 00:08:25,760 Cześć. Daniel. 42 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 Mark Svensson. 43 00:08:29,840 --> 00:08:31,240 Daniel Mandelkern. 44 00:08:31,320 --> 00:08:34,120 Cieszę się, że tu jestem. 45 00:08:34,200 --> 00:08:35,560 To miłe, że Tuuli cię zabrała. 46 00:08:36,160 --> 00:08:37,400 Cześć, Samuli. 47 00:08:37,480 --> 00:08:39,280 - W porządku? - Hej, Lua! 48 00:08:40,160 --> 00:08:41,040 Tak. 49 00:08:41,120 --> 00:08:42,880 Łowiliśmy z Kiki ryby. 50 00:08:43,720 --> 00:08:46,000 Super. Prawdziwy szef kuchni! 51 00:08:46,080 --> 00:08:47,160 Pomożesz mi z grillem? 52 00:08:47,240 --> 00:08:48,720 - Jasne. - Dobrze, chodź. 53 00:08:51,720 --> 00:08:52,600 Chodź. 54 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Słucham? 55 00:09:08,280 --> 00:09:12,640 „Wino smakuje lepiej niż łzy”. Tak mawiała moja matka. 56 00:09:13,400 --> 00:09:14,800 - Zdrowie. - Zdrowie. 57 00:09:18,680 --> 00:09:19,800 Zdrowie. 58 00:09:23,560 --> 00:09:25,560 Astrolandto twoja historia, tak? 59 00:09:27,480 --> 00:09:28,800 Mniej więcej. 60 00:09:29,560 --> 00:09:32,000 Cóż, tak postrzega ją Mark. 61 00:09:33,840 --> 00:09:35,760 Czytałem tę książkę pięć razy. 62 00:09:35,840 --> 00:09:37,840 Albo siedem. I… 63 00:09:40,120 --> 00:09:44,440 Książka ma osobliwą mierność. 64 00:09:45,400 --> 00:09:46,440 Mądrość? 65 00:09:54,680 --> 00:09:58,760 Dziwnie widzieć cię w tej koszulce. 66 00:10:03,280 --> 00:10:04,800 Co się stało Felixowi? 67 00:10:08,440 --> 00:10:11,160 Utonął. Tutaj, w jeziorze. 68 00:10:18,840 --> 00:10:20,040 Robiłaś to kiedyś? 69 00:10:21,000 --> 00:10:21,920 Nigdy. 70 00:10:26,800 --> 00:10:28,320 Tylko w teorii. 71 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 Najważniejsze to zaszyć odpowiednio krawędzie. 72 00:10:51,760 --> 00:10:52,720 Santos nie żyje. 73 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 - Co? - Nie żyje. 74 00:10:56,080 --> 00:10:57,040 Spoczywa w pokoju. 75 00:10:57,120 --> 00:10:59,320 Tak tu się robi politykę. 76 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Feliksie, synu. 77 00:11:01,320 --> 00:11:03,480 - Tak? - Musicie stąd zniknąć. 78 00:11:03,560 --> 00:11:04,920 Policja już jedzie. 79 00:11:05,800 --> 00:11:06,840 A konsulat? 80 00:11:06,920 --> 00:11:11,680 To kretyni. Nawet gdyby próbowali pomóc, byłoby za późno. 81 00:11:11,760 --> 00:11:13,080 Kurwa! 82 00:11:13,160 --> 00:11:15,360 Musimy iść, zanim zjawi się policja. 83 00:11:16,200 --> 00:11:17,480 Dlaczego? 84 00:11:17,560 --> 00:11:19,160 Nic nie zrobiliśmy. 85 00:11:19,240 --> 00:11:22,720 Przed budynkiem fundacji oddano strzał. 86 00:11:22,800 --> 00:11:24,840 - Nie rozumiesz? - Nie. 87 00:11:24,920 --> 00:11:26,720 Nie chcą nas tu. 88 00:11:26,800 --> 00:11:29,600 To idealny powód, by się was pozbyć. 89 00:11:29,680 --> 00:11:33,000 Spróbują zrzucić winę na cudzoziemców. 90 00:11:33,080 --> 00:11:34,880 Musicie iść. Szybko! 91 00:11:34,960 --> 00:11:35,840 Kurwa. 92 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 Szybko! 93 00:11:42,600 --> 00:11:43,480 Tutaj. 94 00:11:45,160 --> 00:11:46,080 Dobrze. 95 00:11:47,720 --> 00:11:49,080 Tak. 96 00:11:51,960 --> 00:11:53,040 - Trzymaj się. - Dzięki. 97 00:11:53,120 --> 00:11:54,480 Dziękuję. 98 00:11:54,560 --> 00:11:55,720 Pa, David. 99 00:11:56,200 --> 00:11:57,920 Na razie. 100 00:12:00,400 --> 00:12:01,280 Trzymaj się. 101 00:12:01,360 --> 00:12:03,080 Bóg z tobą. 102 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 Jestem pewien, że jeszcze się zobaczymy. 103 00:12:05,240 --> 00:12:07,640 - Tak. Dobrze. - Tak. 104 00:12:07,720 --> 00:12:09,000 - Policja! - Cholera! 105 00:12:09,080 --> 00:12:10,360 Policja. 106 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 O nie. 107 00:12:13,120 --> 00:12:15,160 Druga brama. Szybko! 108 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 Dobrze, idźcie. 109 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 Otwórzcie bramę! 110 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 W imieniu prawa, otwierać! 111 00:12:35,280 --> 00:12:36,280 Chwilę. 112 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Otwierać! 113 00:12:40,040 --> 00:12:41,720 Chwileczkę! 114 00:13:02,040 --> 00:13:03,640 Otwierać natychmiast! 115 00:13:07,440 --> 00:13:09,800 Jasne. Idziemy. 116 00:13:16,280 --> 00:13:18,240 Szukamy gringos. 117 00:13:20,400 --> 00:13:21,440 Jakich gringos? 118 00:13:52,520 --> 00:13:55,120 Szczęśliwe życie to nie jest jeden długi ciąg okropności, 119 00:13:55,200 --> 00:13:58,600 gdzie pomiędzy uderzeniami kryje się spokój i przyjemność. 120 00:13:59,440 --> 00:14:01,760 Na szczęście jest ocean, do którego można dojść. 121 00:14:01,840 --> 00:14:03,880 Na szczęście można osądzić się w tej wodzie 122 00:14:03,960 --> 00:14:07,600 i na szczęście można się tak w kółko oczyszczać. 123 00:14:07,680 --> 00:14:09,360 Takie jest szczęśliwe życie. 124 00:14:11,200 --> 00:14:12,640 Szczęśliwe, szczęśliwe życie. 125 00:14:13,600 --> 00:14:16,320 To mój ulubiony wiersz Geralda Sterna. 126 00:14:16,400 --> 00:14:19,320 Dobrze, toast. 127 00:14:19,400 --> 00:14:21,000 - Zdrowie. - Zdrowie. 128 00:14:23,160 --> 00:14:24,480 Kiki? 129 00:14:24,960 --> 00:14:26,320 Masz keczup? 130 00:14:26,400 --> 00:14:28,760 W lodówce, w kuchni. 131 00:14:30,640 --> 00:14:32,560 Sami jest szczęśliwy. 132 00:14:32,640 --> 00:14:35,720 Znów świętujemy w San Felice. 133 00:14:35,800 --> 00:14:37,840 To był dobry pomysł. 134 00:14:37,920 --> 00:14:39,360 Ktoś chce wina? 135 00:14:43,640 --> 00:14:46,080 Zaprosiłeś wszystkich? Jak kiedyś? 136 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 Lokalsów, jak zwykle. 137 00:14:49,360 --> 00:14:52,840 Sami wiele razy pytał o Annę Francescę. 138 00:14:53,520 --> 00:14:56,240 - Jej rodzice powiedzieli, że przyjdą. - Nie ma żadnego. 139 00:14:57,120 --> 00:14:59,360 Rozejrzymy się razem. 140 00:15:10,120 --> 00:15:12,720 To prawda, że piszesz o nas kolejną książkę? 141 00:15:13,720 --> 00:15:15,400 Kto tak mówi? 142 00:15:15,480 --> 00:15:16,840 To prawda? 143 00:15:17,600 --> 00:15:19,160 Ja tak powiedziałem. 144 00:15:20,560 --> 00:15:23,160 Jestem dziennikarzem. Podobała mi się twoja książka. 145 00:15:23,240 --> 00:15:26,120 - Dziennikarzem? - Tak. 146 00:15:26,200 --> 00:15:27,520 No tak. 147 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 Znamy się? 148 00:15:34,160 --> 00:15:35,040 Nie sądzę. 149 00:15:36,680 --> 00:15:37,960 Nie ma nowej książki. 150 00:15:38,040 --> 00:15:40,560 I żadnych pytań na ten temat. 151 00:15:50,720 --> 00:15:53,680 Może będziesz musiał poczekać na wywiad. 152 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 Co się dzieje? 153 00:15:59,520 --> 00:16:00,360 Jestem zmęczony. 154 00:16:00,440 --> 00:16:01,280 Powiedz mi. 155 00:16:01,360 --> 00:16:05,560 Nie chcę tu żadnych dziennikarzy ani pytań o nową książkę. 156 00:16:05,640 --> 00:16:07,680 To mu to powiedz. To znajomy Tuuli. 157 00:16:07,760 --> 00:16:08,920 Już to zrobiłem. 158 00:16:09,760 --> 00:16:11,160 Hej! 159 00:16:12,600 --> 00:16:14,680 Chętnie się dowiem, nad czym pracujesz. 160 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Dobranoc. 161 00:16:48,640 --> 00:16:49,600 Dzień dobry. 162 00:16:49,680 --> 00:16:51,280 Dzień dobry. 163 00:16:51,360 --> 00:16:52,760 Kawy? 164 00:16:52,840 --> 00:16:54,280 Tak, proszę. 165 00:16:55,880 --> 00:16:58,800 - Samuli jeszcze śpi? - Tak. 166 00:16:58,880 --> 00:17:02,080 Od kilku tygodni może znowu spać. 167 00:17:02,160 --> 00:17:03,240 Dobrze. 168 00:17:03,320 --> 00:17:05,200 Ile ma lat? 169 00:17:05,280 --> 00:17:06,400 Skończył dziewięć. 170 00:17:07,320 --> 00:17:08,440 No tak. 171 00:17:14,520 --> 00:17:17,760 - Więc znowu pisze. - Tak. 172 00:17:20,640 --> 00:17:22,400 Ma jakiś tytuł? 173 00:17:24,160 --> 00:17:25,920 Nazwał ją „Pogrzeb psa”. 174 00:17:26,000 --> 00:17:28,440 Ale mówił, że jej nie wyda. 175 00:17:28,520 --> 00:17:30,760 Więc to pewnie koniec twojej historii. 176 00:17:31,920 --> 00:17:33,720 Dlaczego „Pogrzeb psa”? 177 00:17:34,600 --> 00:17:35,960 Mnie nie pytaj. 178 00:17:38,640 --> 00:17:40,040 Nie czytałaś? 179 00:17:40,120 --> 00:17:42,520 Nikt nie może tego czytać. 180 00:17:42,600 --> 00:17:45,360 - Nawet ja. - Dzień dobry. 181 00:17:45,440 --> 00:17:46,680 - Dzień dobry. - Witaj. 182 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 Dobrze spałeś? 183 00:17:49,800 --> 00:17:51,320 Wypiłem trochę za dużo wina. 184 00:17:51,400 --> 00:17:55,000 Sami i ja jedziemy do miasta na zakupy. 185 00:17:55,080 --> 00:17:56,880 - Chcesz jechać? - Tak. 186 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Przydadzą mi się zakupy. 187 00:17:59,520 --> 00:18:00,400 Dobrze. 188 00:18:00,480 --> 00:18:02,320 Conti będzie tu o 9.30. 189 00:18:12,760 --> 00:18:16,480 Niewiarygodne. Wrobiliby nas. 190 00:18:17,200 --> 00:18:18,360 Pewnie tak. 191 00:18:19,640 --> 00:18:21,120 Mielibyśmy przejebane. 192 00:18:25,160 --> 00:18:26,320 Długo będą nas szukać? 193 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Nie wiem. 194 00:18:29,080 --> 00:18:30,600 Nie znajdą nas. 195 00:18:32,600 --> 00:18:34,600 Reszta musi zostać. 196 00:18:34,680 --> 00:18:37,480 David, te małe ćpunki. 197 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 A my się po prostu zrywamy, gdy robi się ciężko. 198 00:18:42,560 --> 00:18:43,840 I muszą czekać, 199 00:18:43,920 --> 00:18:46,200 póki śmierć ich nie uratuje. 200 00:18:47,200 --> 00:18:49,840 Nic nie możemy zmienić. 201 00:18:49,920 --> 00:18:51,040 Wiem. 202 00:18:53,080 --> 00:18:54,160 Jedziemy! 203 00:19:09,560 --> 00:19:11,920 Chyba potrzebuje nowego imienia. 204 00:19:13,160 --> 00:19:14,640 Co jest nie tak z Lulą? 205 00:19:15,640 --> 00:19:17,800 Jest teraz z nami. 206 00:19:17,880 --> 00:19:18,880 No i? 207 00:19:18,960 --> 00:19:21,320 I nie ma jednej nogi. 208 00:19:21,400 --> 00:19:24,640 Nie jest już tą samą Lulą. 209 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 Lua? 210 00:19:29,920 --> 00:19:31,320 Ma na imię Lua. 211 00:19:35,720 --> 00:19:36,760 Felix! 212 00:19:36,840 --> 00:19:39,920 Teraz pies nazywa się Lua. 213 00:19:40,000 --> 00:19:41,800 Podoba ci się? 214 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Hej, Sami. 215 00:20:10,440 --> 00:20:11,760 Cześć, Anno. 216 00:20:11,840 --> 00:20:13,800 Pójdziemy na plac zabaw? 217 00:20:15,240 --> 00:20:17,240 Baw się dobrze. 218 00:20:23,720 --> 00:20:26,280 ZAGINĄŁ 27 SIERPNIA STEFAN WINKLER 219 00:20:33,200 --> 00:20:36,640 - Podwójna grappa i kawa. - Dzięki. 220 00:20:42,080 --> 00:20:43,840 Jesteś przyjacielem Svenssona? 221 00:20:44,800 --> 00:20:45,840 Nie bardzo. 222 00:20:46,560 --> 00:20:47,640 To po co tu jesteś? 223 00:20:48,520 --> 00:20:50,880 Jestem dziennikarzem. Chcę o nim napisać. 224 00:20:52,120 --> 00:20:55,000 OAstrolandzieczy Felixie? 225 00:20:56,800 --> 00:20:57,760 Znałaś go? 226 00:20:57,840 --> 00:20:59,120 Tak. 227 00:20:59,200 --> 00:21:03,520 Przyjaźniliśmy się. Odkąd jego rodzice kupili ten dom. 228 00:21:04,440 --> 00:21:06,040 Ludzie często toną w jeziorze? 229 00:21:08,200 --> 00:21:09,320 Zdarza się. 230 00:21:12,240 --> 00:21:13,120 Ale… 231 00:21:14,280 --> 00:21:15,880 nie znikają. 232 00:21:17,000 --> 00:21:18,440 Nie idą na dno. 233 00:21:18,520 --> 00:21:21,880 Kilka dni później wypływają na brzeg. 234 00:21:25,920 --> 00:21:27,680 Felixa nigdy nie znaleźli. 235 00:21:30,800 --> 00:21:31,840 Co się stało? 236 00:21:33,760 --> 00:21:37,880 Felix znał jezioro. Nie był też typem samobójcy. 237 00:21:40,760 --> 00:21:42,120 Cześć, Lauro. 238 00:21:42,840 --> 00:21:43,720 Tuuli. 239 00:21:44,720 --> 00:21:45,880 Kawy? 240 00:21:45,960 --> 00:21:47,880 Nie, dzięki. 241 00:22:04,880 --> 00:22:07,280 Powiedz mamie, żeby ci kupiła. 242 00:22:07,360 --> 00:22:09,400 Ludzie stąd tego nie jedzą. 243 00:22:09,480 --> 00:22:10,560 Powiem jej. 244 00:22:15,840 --> 00:22:17,640 Zdradzić ci tajemnicę? 245 00:22:19,600 --> 00:22:21,120 Co to za tajemnica? 246 00:22:21,200 --> 00:22:22,760 Ale nie mów nikomu. 247 00:22:22,840 --> 00:22:25,280 Dorośli mówią, że gadam jak wariatka. 248 00:22:26,200 --> 00:22:27,040 O czym? 249 00:22:28,080 --> 00:22:29,760 Obiecaj, że nie powiesz. 250 00:22:29,840 --> 00:22:31,320 Obiecuję. 251 00:22:32,600 --> 00:22:35,400 Zobaczyłam ducha. 252 00:22:35,480 --> 00:22:37,480 Wyglądał jak człowiek z wosku. 253 00:22:37,560 --> 00:22:39,920 To było straszne. 254 00:22:40,000 --> 00:22:42,440 Spał w wodzie. 255 00:22:44,920 --> 00:22:46,280 Duchy nie istnieją. 256 00:22:46,360 --> 00:22:47,200 A właśnie, że tak. 257 00:22:47,280 --> 00:22:48,720 Mówisz jak dorosły. 258 00:22:48,800 --> 00:22:51,040 Bo duchy nie istnieją. 259 00:22:51,120 --> 00:22:53,400 Zaprowadzić cię? 260 00:22:54,960 --> 00:22:56,320 Gdzie to jest? 261 00:22:56,400 --> 00:22:58,080 Musimy wziąć łódź. 262 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 Chodź, pokażę ci. 263 00:23:00,240 --> 00:23:01,480 Ale nikomu nie mów. 264 00:23:01,560 --> 00:23:04,880 Sami, idziesz? 265 00:23:04,960 --> 00:23:07,680 Może później. Nikomu nie powiem. 266 00:23:10,600 --> 00:23:12,000 Obiecujesz? 267 00:23:12,080 --> 00:23:13,280 Obiecuję. 268 00:23:18,240 --> 00:23:19,760 Musi gdzieś tu być. 269 00:23:29,160 --> 00:23:30,840 Co to za miejsce? 270 00:23:30,920 --> 00:23:32,480 Playa Paradiso. 271 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 Ojciec mówił, że będziemy tu bezpieczni. 272 00:23:36,400 --> 00:23:37,920 Co jeszcze powiedział? 273 00:23:39,760 --> 00:23:40,920 Niech cię Bóg błogosławi. 274 00:23:53,560 --> 00:23:54,960 Dobry wieczór. 275 00:23:55,040 --> 00:23:57,400 Jesteśmy przyjaciółmi ojca. 276 00:24:02,640 --> 00:24:04,520 Duże pomieszczenie. 277 00:24:05,720 --> 00:24:06,840 Dziękujemy. 278 00:24:21,320 --> 00:24:22,560 Ja to zrobię. 279 00:24:23,480 --> 00:24:25,160 Czas się zatrzymał. 280 00:24:27,120 --> 00:24:30,960 Tak, Lua? Już dobrze, Lua. 281 00:24:33,800 --> 00:24:35,320 Bierzesz sofę, Svensson? 282 00:24:37,320 --> 00:24:41,600 A więc, Tuuli, musimy dzielić łóżko. 283 00:24:46,000 --> 00:24:48,360 Myślę, że sofa jest moja. 284 00:27:04,920 --> 00:27:08,320 Svensson! Chodź tu. 285 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 Ta nowa książka ma tytuł… 286 00:29:31,720 --> 00:29:33,640 Pogrzeb psa. 287 00:29:35,720 --> 00:29:37,640 Svensson ci to powiedział? 288 00:29:37,720 --> 00:29:39,080 Nie. 289 00:29:39,160 --> 00:29:40,680 Kiki. 290 00:29:40,760 --> 00:29:42,200 Ale nikt nie może jej czytać. 291 00:29:44,400 --> 00:29:45,520 Może nie jest za dobra. 292 00:29:54,880 --> 00:29:56,000 Jest dość dobra, 293 00:29:58,760 --> 00:30:00,040 bo tu jesteś. 294 00:30:35,440 --> 00:30:36,400 Dziękuję. 295 00:30:43,120 --> 00:30:46,760 - No i? Jak było Samuli? - Dobrze. 296 00:30:46,840 --> 00:30:52,240 Patrz! Nałożę lakier i jak wyschnie, możemy jutro posurfować. 297 00:30:52,320 --> 00:30:53,960 Dobrze. 298 00:30:55,800 --> 00:30:58,080 - Super. - Dla Samiego? 299 00:30:58,160 --> 00:31:01,560 Tak. Pomyślałem, że mu się spodoba. 300 00:31:05,600 --> 00:31:06,960 Zaniosę to. 301 00:31:12,760 --> 00:31:15,880 Nie chcę, żebyś myślał, że się narzucam. 302 00:31:18,720 --> 00:31:20,440 A jednak to robisz. 303 00:31:20,520 --> 00:31:21,640 Tak? 304 00:31:25,480 --> 00:31:26,640 Pogadajmy o twojej pracy. 305 00:31:28,480 --> 00:31:29,960 Nie udzielam wywiadów. 306 00:31:34,200 --> 00:31:35,600 Kiedyś chciałem surfować. 307 00:31:36,920 --> 00:31:38,000 Ale jakoś nie wyszło. 308 00:31:40,440 --> 00:31:41,840 Trzeba się trzymać marzeń. 309 00:31:44,520 --> 00:31:47,240 Moja żona też tak mówi. 310 00:31:49,880 --> 00:31:50,920 Robby Naish? 311 00:31:52,400 --> 00:31:53,760 Robby Naish. 312 00:31:54,480 --> 00:31:55,400 Dokładnie tak. 313 00:32:02,720 --> 00:32:03,680 No już… 314 00:32:05,880 --> 00:32:07,440 Od razu lepiej. 315 00:32:10,280 --> 00:32:11,480 Cześć wam. 316 00:32:13,720 --> 00:32:16,560 Dostałem telegram od ojca. 317 00:32:16,640 --> 00:32:18,400 OK. Co tam jest napisane? 318 00:32:18,480 --> 00:32:20,280 Znaleźli zabójcę Santosa. 319 00:32:20,360 --> 00:32:21,560 - O rany! - Nie! 320 00:32:21,640 --> 00:32:22,560 Kto to był? 321 00:32:22,640 --> 00:32:24,800 Nie wiem. Przeciwnik polityczny. 322 00:32:24,880 --> 00:32:26,360 Nie obchodzi mnie to. 323 00:32:26,440 --> 00:32:27,360 Jesteśmy wolni. 324 00:32:27,440 --> 00:32:29,080 Libertad,czas świętować! 325 00:32:29,160 --> 00:32:30,960 Przybij! 326 00:32:31,040 --> 00:32:31,880 Tak! 327 00:32:33,600 --> 00:32:34,560 Chodzi! 328 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Tak, widzimy. 329 00:32:36,280 --> 00:32:39,960 Dobrze. Aport! 330 00:32:41,160 --> 00:32:45,120 Chodź tutaj. 331 00:32:45,200 --> 00:32:47,400 Chodź, maleńka! 332 00:32:52,400 --> 00:32:54,280 Trzy, dwa, jeden… 333 00:32:54,360 --> 00:32:56,080 akcja! 334 00:33:38,280 --> 00:33:40,400 TATUAŻE 335 00:33:56,080 --> 00:33:58,160 NIE ZAPOMNIJ O UŚMIECHU 336 00:34:06,800 --> 00:34:08,440 MIERZ WYSOKO ODMIEŃ SWOJE ŻYCIE 337 00:34:16,560 --> 00:34:18,400 PODEJMUJ RYZYKO 338 00:34:19,200 --> 00:34:20,280 Podoba mi się. 339 00:34:31,360 --> 00:34:32,520 Wracamy? 340 00:34:33,000 --> 00:34:34,240 A musimy wracać? 341 00:34:35,320 --> 00:34:37,120 Nie chodzi o to, czy musimy. 342 00:34:37,760 --> 00:34:38,920 Tylko czy chcemy. 343 00:34:39,560 --> 00:34:40,640 Możemy wszystko. 344 00:34:42,240 --> 00:34:44,840 Czyli zostajemy? 345 00:34:50,720 --> 00:34:53,040 - Tak? - Tak? 346 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 Tak. Wypijmy za to. 347 00:34:55,200 --> 00:34:57,240 Zdrowie. Wypijmy za to. 348 00:34:59,120 --> 00:35:01,280 - Napijecie się? - Tak. 349 00:35:02,080 --> 00:35:03,640 Trzy piwa. 350 00:35:06,080 --> 00:35:09,600 Dobry wieczór! 351 00:35:09,680 --> 00:35:11,240 Dziś jest dziesięć walk. 352 00:35:12,120 --> 00:35:16,640 Najpierw mniejsze, a na końcu główne wydarzenie. 353 00:35:16,720 --> 00:35:17,840 Dobra, rozumiem. 354 00:35:17,920 --> 00:35:23,880 Zaczniemy od Chaquino 90 przeciwko El Cuchillo de la Muerte! 355 00:35:24,840 --> 00:35:26,840 Ostrze śmierci! 356 00:35:28,760 --> 00:35:29,840 Chcecie postawić? 357 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Popatrzmy najpierw. 358 00:35:33,080 --> 00:35:34,960 Dziesięć, 20, 30, 40! 359 00:35:35,040 --> 00:35:38,880 Co my tu mamy? Obejrzyjmy dziób. 360 00:35:38,960 --> 00:35:40,560 Puszczajcie! 361 00:35:54,960 --> 00:35:58,400 Pokaż, na co cię stać! 362 00:35:58,480 --> 00:36:00,960 Pokaż jej. 363 00:36:01,040 --> 00:36:02,400 Tak trzymaj. 364 00:36:02,960 --> 00:36:04,360 Dalej, jazda! 365 00:36:08,640 --> 00:36:10,880 Oto zwycięzca. 366 00:36:10,960 --> 00:36:14,360 Caquina 90! 367 00:36:14,440 --> 00:36:17,120 Kontynuujemy show. 368 00:36:17,200 --> 00:36:19,400 Przygotujcie się na kolejne starcie! 369 00:36:19,480 --> 00:36:22,400 Nie uwierzysz, co tu mam. 370 00:36:48,600 --> 00:36:50,080 Co jest, kurwa? 371 00:37:01,040 --> 00:37:03,360 Jest dobrze, prawda? 372 00:37:06,000 --> 00:37:07,200 Oto zwycięzca. 373 00:37:07,280 --> 00:37:09,680 Srebrna Ostroga! 374 00:37:12,400 --> 00:37:14,720 Główna atrakcja wieczoru. Dwie największe bestie 375 00:37:14,800 --> 00:37:16,520 z całego regionu! 376 00:37:16,600 --> 00:37:20,080 Panie i panowie. 377 00:37:20,160 --> 00:37:22,960 Najważniejszy punkt programu. 378 00:37:23,040 --> 00:37:27,040 Jim Morrison kontra Robby Naish. 379 00:37:27,120 --> 00:37:27,960 Dobrze! 380 00:37:28,040 --> 00:37:29,680 Dobra, zakład. 381 00:37:30,160 --> 00:37:32,600 Ile zwycięstw ma Morrison? 382 00:37:32,680 --> 00:37:34,200 Czterdzieści trzy walki. 383 00:37:34,280 --> 00:37:35,920 Stawiam na Morrisona. 384 00:37:36,000 --> 00:37:37,240 Jasne, co jeszcze? 385 00:37:37,320 --> 00:37:38,360 Ile? 386 00:37:38,440 --> 00:37:43,600 Ile? Ona to duża stawka. 387 00:37:44,160 --> 00:37:45,040 Co? 388 00:37:46,880 --> 00:37:49,320 Twierdzi, że gracie o mnie. 389 00:37:49,880 --> 00:37:51,080 To dobry pomysł. 390 00:37:51,160 --> 00:37:53,160 Zwycięski kogut bierze laskę. 391 00:37:53,240 --> 00:37:55,200 W porządku. 392 00:37:55,280 --> 00:37:56,400 Oszaleliście. 393 00:37:58,640 --> 00:37:59,800 Jim wygra! 394 00:37:59,880 --> 00:38:02,000 O nie. Naish zaraz go dziobnie! 395 00:38:10,160 --> 00:38:11,160 Nie ma szans! 396 00:38:29,240 --> 00:38:33,240 Dalej, Naish. Jesteś bestią. 397 00:38:37,840 --> 00:38:41,360 Naish, Naish, Naish… 398 00:38:41,440 --> 00:38:43,080 Dalej! 399 00:38:43,160 --> 00:38:46,640 Dalej! Dawaj! 400 00:39:28,840 --> 00:39:30,360 To już koniec. 401 00:39:52,240 --> 00:39:53,440 Gorzkie migdały. 402 00:40:10,880 --> 00:40:12,600 Svensson był małomówny. 403 00:40:14,040 --> 00:40:16,640 Nie przyjechałeś tu tylko ze względu na wywiad. 404 00:40:22,440 --> 00:40:25,240 - To deska Felixa, prawda? - Tak. 405 00:40:27,320 --> 00:40:33,720 Pewnego dnia zjawił się tu z tą wielką deską, jak z trofeum. 406 00:40:36,920 --> 00:40:41,160 Robbie Naish, koguci mistrz! 407 00:40:46,920 --> 00:40:49,480 Podobała mu się historia z kogutami. 408 00:40:51,560 --> 00:40:55,840 Przyjeżdżał tu co roku, kiedy był mały. A potem 409 00:40:55,920 --> 00:40:57,440 też wpadał. 410 00:40:59,840 --> 00:41:02,600 Dwa lata temu po prostu utonął. 411 00:41:10,520 --> 00:41:12,760 Widzę gwiazdy. 412 00:41:38,240 --> 00:41:39,600 Chcesz popływać? 413 00:41:52,880 --> 00:41:56,240 Dopłyńmy do boi! 414 00:42:03,520 --> 00:42:04,960 Jestem delfinem! 415 00:42:07,840 --> 00:42:10,280 Hej, Mark. 416 00:42:11,040 --> 00:42:14,800 Mark, chodź tu! Jest pięknie! 417 00:42:51,360 --> 00:42:54,360 Svensson, chodź tu! 418 00:43:04,920 --> 00:43:06,960 Lua, zostań. 419 00:43:07,040 --> 00:43:09,080 Grzeczna dziewczynka. Zaraz wracamy. 420 00:45:16,640 --> 00:45:17,085 Napisy: Robert Prusakowski 25849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.