All language subtitles for Full Bloom - The Tale of Rose 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,100 --> 00:01:35,220 =The Tale of Rose= 2 00:01:35,240 --> 00:01:39,140 =Episode 9= 3 00:01:43,280 --> 00:01:45,720 So, our first group of confirmed guests 4 00:01:45,720 --> 00:01:48,010 are influential collectors and artists. 5 00:01:48,280 --> 00:01:49,320 They tend to be 6 00:01:49,320 --> 00:01:51,460 more forward-thinking and discerning, 7 00:01:51,800 --> 00:01:54,340 with a higher acceptance of avant-garde art. 8 00:01:54,590 --> 00:01:55,710 Their evaluations 9 00:01:55,710 --> 00:01:58,500 can guide the general audience. 10 00:01:59,270 --> 00:02:00,520 Besides that, 11 00:02:00,520 --> 00:02:01,560 we also intend to invite 12 00:02:01,560 --> 00:02:04,690 other creative industry professionals, 13 00:02:05,160 --> 00:02:07,230 such as designers, 14 00:02:07,230 --> 00:02:08,270 musicians, 15 00:02:08,270 --> 00:02:09,230 art consultants, 16 00:02:09,230 --> 00:02:12,180 curators, and cultural event organizers. 17 00:02:12,720 --> 00:02:15,340 They all pay close attention to innovative art practices. 18 00:02:28,590 --> 00:02:30,300 Why aren't you eating? 19 00:02:30,520 --> 00:02:31,360 Eat. 20 00:02:31,720 --> 00:02:32,560 Here. 21 00:02:32,990 --> 00:02:33,940 Have some chicken soup. 22 00:02:40,140 --> 00:02:41,180 This is good. 23 00:02:42,380 --> 00:02:43,420 It's your favorite. 24 00:02:43,620 --> 00:02:44,460 Yeah. 25 00:02:46,780 --> 00:02:47,780 I'm full. 26 00:02:47,780 --> 00:02:48,980 You've barely eaten. 27 00:02:51,340 --> 00:02:52,260 Are you on a diet? 28 00:03:34,700 --> 00:03:36,780 (Offer from Galant's Paris Headquarters) 29 00:03:47,100 --> 00:03:49,780 (Message, No messages) 30 00:03:52,260 --> 00:03:54,820 (Text message) 31 00:04:13,860 --> 00:04:17,140 (Mad Wanderer) 32 00:04:24,140 --> 00:04:24,980 Hello, 33 00:04:26,460 --> 00:04:27,300 who is this? 34 00:04:30,100 --> 00:04:31,140 This restaurant has been around 35 00:04:32,620 --> 00:04:34,820 for at least twenty or thirty years. 36 00:04:35,140 --> 00:04:36,420 When I was young, 37 00:04:36,420 --> 00:04:37,260 I used to come here often. 38 00:04:37,620 --> 00:04:38,460 Try some. 39 00:04:41,020 --> 00:04:42,260 - Want some? - No, thanks. 40 00:04:43,060 --> 00:04:43,900 Just tell me. 41 00:04:44,940 --> 00:04:45,780 What do you need? 42 00:04:48,500 --> 00:04:50,500 Didn't I tell you 43 00:04:51,140 --> 00:04:52,620 I'd bring Guodong to you 44 00:04:53,300 --> 00:04:54,660 to apologize? 45 00:04:55,740 --> 00:04:56,940 I couldn't catch him, 46 00:04:57,180 --> 00:04:58,020 so I thought 47 00:04:58,180 --> 00:04:59,420 I'd invite you for a meal 48 00:05:00,380 --> 00:05:02,700 to apologize on his behalf. 49 00:05:03,740 --> 00:05:04,580 No need. 50 00:05:05,180 --> 00:05:06,140 We already broke up. 51 00:05:09,540 --> 00:05:10,660 I'm not joking. 52 00:05:11,900 --> 00:05:12,740 Of course. 53 00:05:12,940 --> 00:05:13,780 I understand. 54 00:05:13,790 --> 00:05:16,260 Feelings aren't something to joke about. 55 00:05:16,940 --> 00:05:18,260 But breaking up 56 00:05:19,220 --> 00:05:20,140 just means 57 00:05:20,540 --> 00:05:23,780 the relationship changes. 58 00:05:24,260 --> 00:05:26,700 It doesn't necessarily end the feelings, 59 00:05:27,040 --> 00:05:27,940 right? 60 00:05:27,980 --> 00:05:29,020 That's hard to say. 61 00:05:38,580 --> 00:05:39,700 Have you read "Journey to the West"? 62 00:05:42,140 --> 00:05:44,220 Do you remember the part where the Tang Monk sweeps the tower? 63 00:05:44,540 --> 00:05:46,340 There's a luminous pearl inside the tower 64 00:05:46,340 --> 00:05:47,660 stolen by demons. 65 00:05:48,060 --> 00:05:49,540 Two demons, right? 66 00:05:49,540 --> 00:05:50,380 Yes, yes, 67 00:05:50,500 --> 00:05:51,340 that part. 68 00:05:51,340 --> 00:05:52,580 What's it got to do with me? 69 00:05:52,900 --> 00:05:54,340 When the Tang Monk sweeps the tower, 70 00:05:54,340 --> 00:05:56,140 he starts from the bottom up. 71 00:05:56,140 --> 00:05:57,700 Don't you think he's a bit clueless? 72 00:05:58,380 --> 00:05:59,780 Once he cleans the bottom, 73 00:06:00,100 --> 00:06:01,380 cleaning the top 74 00:06:01,740 --> 00:06:03,380 makes the bottom dirty again. 75 00:06:03,740 --> 00:06:04,580 Right? 76 00:06:07,820 --> 00:06:09,060 The director must have forgotten. 77 00:06:10,140 --> 00:06:11,580 It's Buddhist philosophy. 78 00:06:12,580 --> 00:06:16,940 Cultivation must proceed from the bottom up, from simplicity to complexity. 79 00:06:17,740 --> 00:06:19,540 No one can reach the top in one step. 80 00:06:19,540 --> 00:06:21,780 Even if someone does, it's just a castle in the air. 81 00:06:23,220 --> 00:06:25,300 It's the same with relationships. 82 00:06:25,860 --> 00:06:27,140 The meeting is fate. 83 00:06:27,500 --> 00:06:29,020 To stay together forever, 84 00:06:29,260 --> 00:06:30,580 you need to truly know each other. 85 00:06:31,060 --> 00:06:32,460 You have to do it step by step. 86 00:06:33,830 --> 00:06:34,700 Right? 87 00:06:34,780 --> 00:06:36,900 If you know from the start it's not suitable, 88 00:06:36,900 --> 00:06:38,220 why waste time? 89 00:06:41,340 --> 00:06:44,140 Let's talk about the second meaning of sweeping the tower. 90 00:06:45,060 --> 00:06:45,900 People 91 00:06:46,460 --> 00:06:47,460 don't live in the past, 92 00:06:48,060 --> 00:06:49,180 nor in the future, 93 00:06:49,460 --> 00:06:51,180 but in the present. 94 00:06:51,820 --> 00:06:53,660 Sweep the dust in front of you. 95 00:06:54,060 --> 00:06:55,340 Yesterday is gone, 96 00:06:55,340 --> 00:06:56,540 and tomorrow is uncertain. 97 00:06:57,340 --> 00:06:58,180 Yes, 98 00:06:58,780 --> 00:06:59,660 the future is uncertain. 99 00:07:00,380 --> 00:07:01,900 There's nothing to expect. 100 00:07:09,380 --> 00:07:10,220 Quick, eat. 101 00:07:10,500 --> 00:07:11,780 The meat's getting tough. 102 00:07:13,460 --> 00:07:14,640 - Here, have some. - Thank you. 103 00:07:21,020 --> 00:07:22,380 A breakup 104 00:07:22,380 --> 00:07:23,460 shouldn't affect my appetite. 105 00:07:26,660 --> 00:07:27,700 That's the spirit. 106 00:07:31,300 --> 00:07:32,140 Huang, 107 00:07:32,660 --> 00:07:34,700 I see you have wisdom. 108 00:07:38,550 --> 00:07:39,390 You're tall, 109 00:07:39,420 --> 00:07:40,540 so give me some leeway. 110 00:07:41,580 --> 00:07:42,420 Also, 111 00:07:42,860 --> 00:07:44,900 I know my sister's character. 112 00:07:45,460 --> 00:07:46,380 When she gets angry, 113 00:07:46,700 --> 00:07:48,900 her words cut straight to the heart. 114 00:07:48,900 --> 00:07:50,180 You're older than her, 115 00:07:50,180 --> 00:07:51,260 so be more tolerant. 116 00:07:51,260 --> 00:07:52,220 Don't argue with her. 117 00:07:52,220 --> 00:07:53,140 I'm not arguing with her. 118 00:07:54,100 --> 00:07:55,420 Anyway, she's already broken up with me. 119 00:07:56,540 --> 00:07:57,500 When did that happen? 120 00:08:01,180 --> 00:08:02,620 Come on, I won't go easy on you. 121 00:08:02,620 --> 00:08:03,580 Why? 122 00:08:07,860 --> 00:08:09,100 What's the reason for your breakup? 123 00:08:09,100 --> 00:08:09,940 Want to know? 124 00:08:10,180 --> 00:08:11,100 Beat me, and I'll tell you. 125 00:08:15,660 --> 00:08:16,540 Come on, Huang. 126 00:08:16,980 --> 00:08:17,960 - Cheers. - Cheers. 127 00:08:27,100 --> 00:08:30,060 The third meaning of sweeping the tower 128 00:08:31,660 --> 00:08:32,700 is the floors get dirtied. 129 00:08:33,820 --> 00:08:35,140 Each time you sweep, 130 00:08:35,140 --> 00:08:35,980 looking back, 131 00:08:36,500 --> 00:08:38,340 the once clean place is dirty again. 132 00:08:40,180 --> 00:08:41,820 It shows you've matured. 133 00:08:42,780 --> 00:08:45,580 Looking back on past actions 134 00:08:45,580 --> 00:08:46,620 and decisions, 135 00:08:47,020 --> 00:08:50,180 you'll find them naive and laughable. 136 00:08:52,020 --> 00:08:53,220 You mean 137 00:08:53,740 --> 00:08:54,900 I'll regret 138 00:08:55,780 --> 00:08:56,940 breaking up with him? 139 00:08:57,500 --> 00:08:59,100 Maybe he'll be the one who regrets it. 140 00:08:59,940 --> 00:09:01,060 He won't. 141 00:09:01,060 --> 00:09:02,620 He's gone, 142 00:09:02,620 --> 00:09:03,460 without a trace. 143 00:09:04,900 --> 00:09:06,780 When a woman is heartbroken, she confides. 144 00:09:06,780 --> 00:09:09,340 When a man is heartbroken, he is silent. 145 00:09:10,060 --> 00:09:11,060 He's not silent. 146 00:09:11,060 --> 00:09:12,140 He's emotionally abusive. 147 00:09:13,940 --> 00:09:15,660 He's inexperienced. 148 00:09:16,060 --> 00:09:16,980 A man like me 149 00:09:16,980 --> 00:09:17,820 is experienced. 150 00:09:18,500 --> 00:09:19,340 An old hand, 151 00:09:19,740 --> 00:09:21,900 glib-tongued, distorting the truth. 152 00:09:21,900 --> 00:09:23,020 Do you like someone like me? 153 00:09:25,980 --> 00:09:26,820 Uncle, 154 00:09:27,180 --> 00:09:29,220 you're quite self-aware. 155 00:09:31,260 --> 00:09:32,100 Yes. 156 00:09:32,900 --> 00:09:35,060 It's clarity, right? 157 00:09:41,180 --> 00:09:42,580 Now, the fourth meaning of sweeping the tower... 158 00:09:42,580 --> 00:09:43,420 Uncle, 159 00:09:43,940 --> 00:09:44,820 the Tang Monk 160 00:09:45,180 --> 00:09:47,020 didn't have so many inner thoughts. 161 00:09:47,020 --> 00:09:48,260 You're just trying to persuade me 162 00:09:48,780 --> 00:09:49,780 to reconcile, right? 163 00:09:50,340 --> 00:09:51,180 No, I'm not. 164 00:09:51,780 --> 00:09:52,620 I don't do that. 165 00:09:52,820 --> 00:09:54,020 I'm not persuading you. 166 00:09:55,940 --> 00:09:57,140 I just have one question. 167 00:09:58,340 --> 00:09:59,180 Do you still 168 00:10:00,060 --> 00:10:01,300 like him now? 169 00:10:22,460 --> 00:10:23,940 There's no final decision. 170 00:10:24,140 --> 00:10:25,900 A first judgment can still be appealed. 171 00:10:26,140 --> 00:10:27,940 She broke up with you out of anger. 172 00:10:27,940 --> 00:10:29,340 She's waiting for you to appeal. 173 00:10:29,340 --> 00:10:30,180 Appeal what? 174 00:10:30,980 --> 00:10:32,220 She wants me to give up my job in Paris. 175 00:10:32,220 --> 00:10:33,060 I can't do that. 176 00:10:33,540 --> 00:10:36,100 And if I go to her now to make up, 177 00:10:36,420 --> 00:10:38,020 she'll just say I'm making empty promises 178 00:10:38,380 --> 00:10:39,340 and won't change. 179 00:10:39,620 --> 00:10:40,620 She's a bit hot-tempered, 180 00:10:40,620 --> 00:10:42,180 but she's not unreasonable. 181 00:10:42,180 --> 00:10:42,920 She wrecked my house. 182 00:10:42,940 --> 00:10:44,060 Did she have a reason to wreck it? 183 00:10:45,100 --> 00:10:46,380 She wrecked your house? 184 00:10:46,380 --> 00:10:47,740 She has a violent side too? 185 00:10:50,380 --> 00:10:52,140 Have you heard of a split personality? 186 00:10:52,420 --> 00:10:55,060 I bet it wasn't Huang Yimei who wrecked your house that day. 187 00:10:56,340 --> 00:10:57,540 A split personality? 188 00:10:57,980 --> 00:10:58,860 Why not say 189 00:10:59,380 --> 00:11:00,300 she was possessed? 190 00:11:00,540 --> 00:11:02,540 Girls can be persuaded by reason but not be cowed by force. 191 00:11:03,820 --> 00:11:04,820 Explain nicely, 192 00:11:04,820 --> 00:11:06,020 and she might understand. 193 00:11:06,220 --> 00:11:07,060 Huang, 194 00:11:07,540 --> 00:11:08,380 I heard 195 00:11:08,660 --> 00:11:09,620 you just broke up too. 196 00:11:09,860 --> 00:11:11,940 You're single now, 197 00:11:12,620 --> 00:11:13,940 and you're giving me advice? 198 00:11:14,420 --> 00:11:16,000 I have no experience, but I've learned my lesson. 199 00:11:16,220 --> 00:11:18,100 We're now part of the heartbreak alliance. 200 00:11:18,100 --> 00:11:19,220 We need to support each other. 201 00:11:19,420 --> 00:11:20,260 Support? 202 00:11:20,420 --> 00:11:21,600 Nothing is more fun than basketball. 203 00:11:22,060 --> 00:11:22,900 Come on, let's continue. 204 00:11:24,940 --> 00:11:26,540 Do you still like her? 205 00:12:01,140 --> 00:12:01,980 Oh, my. 206 00:12:23,580 --> 00:12:26,380 (Adjustable dumbbells, 20kg, available for pickup in Haidian, Beijing) 207 00:12:31,260 --> 00:12:33,300 (Your dumbbells look good?) 208 00:12:39,300 --> 00:12:41,780 (So heavy, I can't use them. It's tempting, but I'm not in Beijing) 209 00:12:46,860 --> 00:12:50,700 (Endless Life to Big-Face Huang: They work even better.) 210 00:12:54,180 --> 00:12:56,580 (Reply to Endless Life: Where can we meet?) 211 00:13:07,940 --> 00:13:09,660 I didn't see Unit 3. 212 00:13:10,420 --> 00:13:11,380 It's Building 7. 213 00:13:11,380 --> 00:13:13,140 That security guard gave me directions. 214 00:13:13,140 --> 00:13:14,700 There's a pond nearby, right? 215 00:13:14,700 --> 00:13:17,180 And that looks like a small park. 216 00:13:18,220 --> 00:13:19,340 I'm in the small park. 217 00:13:19,340 --> 00:13:20,180 Where are you? 218 00:13:20,500 --> 00:13:21,460 I see Unit 3 now. 219 00:13:22,460 --> 00:13:23,300 Where are you? 220 00:13:23,660 --> 00:13:24,500 Coming down. 221 00:13:25,500 --> 00:13:26,860 Are you wearing 222 00:13:26,860 --> 00:13:27,820 a striped shirt? 223 00:13:28,060 --> 00:13:29,260 Yes. Where are you? 224 00:13:29,260 --> 00:13:30,180 I'm on your left. 225 00:13:30,980 --> 00:13:32,020 Here, here. 226 00:13:32,220 --> 00:13:33,060 Here. 227 00:13:50,460 --> 00:13:51,500 It's you? 228 00:13:53,620 --> 00:13:55,060 You're Endless Life? 229 00:13:56,380 --> 00:13:57,540 What a coincidence. 230 00:13:57,540 --> 00:13:58,500 Such a small world. 231 00:13:59,140 --> 00:13:59,980 A coincidence indeed. 232 00:14:00,020 --> 00:14:00,860 Indeed, indeed. 233 00:14:02,340 --> 00:14:03,180 Buying dumbbells? 234 00:14:05,140 --> 00:14:05,980 Why buy dumbbells? 235 00:14:06,860 --> 00:14:08,300 To work out, of course. 236 00:14:08,580 --> 00:14:10,580 If I wanted to smash walnuts, I'd buy a hammer. 237 00:14:13,100 --> 00:14:14,060 I need to ask to make sure. 238 00:14:14,700 --> 00:14:16,980 What if someone buys dumbbells for bad deeds? 239 00:14:16,980 --> 00:14:18,020 I wouldn't want to be implicated. 240 00:14:19,460 --> 00:14:21,740 Did you grab a cactus as a kid? 241 00:14:22,180 --> 00:14:23,940 Why are you always so prickly? 242 00:14:28,500 --> 00:14:29,420 Have you trained before? 243 00:14:29,940 --> 00:14:31,460 Beginners shouldn't use 20kg. 244 00:14:31,460 --> 00:14:32,300 It's easy to get injured. 245 00:14:32,500 --> 00:14:33,660 Don't underestimate me. 246 00:14:34,180 --> 00:14:35,020 Inspect the goods. 247 00:14:48,580 --> 00:14:51,580 They don't look 70% new. 248 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 Can you make it cheaper? 249 00:14:55,180 --> 00:14:56,220 Do you want it or not? 250 00:14:56,500 --> 00:14:57,820 If not, I have another buyer. 251 00:14:58,540 --> 00:14:59,460 Fine, put them back. 252 00:14:59,460 --> 00:15:01,100 No, no, okay. 253 00:15:01,340 --> 00:15:02,380 We're half acquaintances. 254 00:15:03,460 --> 00:15:04,860 Agreed at fifty yuan, right? 255 00:15:12,900 --> 00:15:14,220 Cash for goods. 256 00:15:18,580 --> 00:15:19,580 Real money. 257 00:15:19,580 --> 00:15:21,300 My salary from work. 258 00:15:22,500 --> 00:15:23,340 Fine. 259 00:15:23,500 --> 00:15:25,460 See you never. 260 00:15:28,020 --> 00:15:29,820 As if I wanted to see you. 261 00:15:33,460 --> 00:15:35,020 Saved fifty yuan. 262 00:15:42,300 --> 00:15:43,140 What's wrong? 263 00:15:46,980 --> 00:15:47,820 What's wrong? 264 00:15:48,020 --> 00:15:48,860 This... 265 00:15:48,860 --> 00:15:49,700 Are you okay? 266 00:15:49,980 --> 00:15:50,820 You... This... 267 00:16:20,500 --> 00:16:21,340 You... 268 00:16:22,100 --> 00:16:23,100 I can't take it. 269 00:16:25,260 --> 00:16:26,380 Don't touch it. 270 00:16:26,660 --> 00:16:27,980 It's the same foot again. 271 00:16:31,140 --> 00:16:32,380 Luckily, not the same spot. 272 00:16:33,140 --> 00:16:34,300 Last time it was the ankle, 273 00:16:34,300 --> 00:16:35,660 and this time the toe. 274 00:16:35,860 --> 00:16:36,940 Doctor, is it serious? 275 00:16:37,220 --> 00:16:38,820 Should I get a cast? 276 00:16:38,820 --> 00:16:39,660 No need for that. 277 00:16:39,980 --> 00:16:40,860 No bone damage. 278 00:16:41,340 --> 00:16:42,420 Rest and you'll be fine. 279 00:16:42,820 --> 00:16:44,300 And ice it. 280 00:16:44,300 --> 00:16:45,260 It will heal faster. 281 00:16:45,260 --> 00:16:46,230 I'll prescribe some medicine. 282 00:16:46,820 --> 00:16:47,860 Give me some painkillers too. 283 00:16:48,660 --> 00:16:49,500 Thank you, doctor. 284 00:16:49,620 --> 00:16:50,460 Also, 285 00:16:50,820 --> 00:16:51,940 you can't use it for now. 286 00:16:52,820 --> 00:16:53,980 How will you get home? 287 00:16:54,420 --> 00:16:55,500 No family to accompany you? 288 00:16:57,980 --> 00:16:58,820 Where is she? 289 00:17:15,380 --> 00:17:16,220 Here you go. 290 00:17:20,060 --> 00:17:21,120 How should I sit with these two? 291 00:17:29,140 --> 00:17:29,980 Take them. 292 00:17:31,500 --> 00:17:33,620 Grab the two loops on the sides to move forward. 293 00:17:33,620 --> 00:17:34,540 This is the brake. 294 00:17:34,540 --> 00:17:35,940 - When you... - No need for instructions. 295 00:17:36,940 --> 00:17:38,700 I know how to handle 296 00:17:38,700 --> 00:17:40,100 this hand-powered little convertible. 297 00:17:41,820 --> 00:17:43,220 Fine, I'm off. 298 00:17:44,540 --> 00:17:46,220 My foot got hurt by your dumbbells. 299 00:17:46,220 --> 00:17:47,660 You're responsible for the complications. 300 00:17:48,220 --> 00:17:50,140 We exchanged money for goods. 301 00:17:50,140 --> 00:17:51,300 The transaction is done. 302 00:17:51,300 --> 00:17:53,820 Your foot got hurt by your own dumbbells. 303 00:17:53,820 --> 00:17:55,020 I've already gone above and beyond 304 00:17:55,020 --> 00:17:56,900 by bringing you to the hospital. 305 00:17:56,900 --> 00:17:57,740 What do you want? 306 00:17:58,260 --> 00:17:59,100 Are you trying to scam me? 307 00:17:59,500 --> 00:18:00,700 Scam you? 308 00:18:01,420 --> 00:18:02,880 If your box hadn't been flimsy, 309 00:18:02,890 --> 00:18:03,960 would the dumbbells have fallen 310 00:18:04,000 --> 00:18:04,820 and hurt my foot? 311 00:18:04,820 --> 00:18:06,740 How am I scamming you? 312 00:18:06,740 --> 00:18:09,180 I didn't get hurt carrying it. 313 00:18:09,420 --> 00:18:11,180 You knew it was heavy and didn't hold it properly. 314 00:18:11,380 --> 00:18:13,620 You're a man. Why are you so whiny? 315 00:18:14,140 --> 00:18:15,220 What's wrong with men? 316 00:18:15,220 --> 00:18:16,580 Men have feelings too. 317 00:18:16,580 --> 00:18:17,820 Do you know toes connect the heart? 318 00:18:17,820 --> 00:18:18,860 And my mom said 319 00:18:19,620 --> 00:18:20,540 my feet 320 00:18:20,540 --> 00:18:21,900 are the best part of me. 321 00:18:21,900 --> 00:18:22,980 Now they're ruined. 322 00:18:22,980 --> 00:18:24,020 You have to take responsibility. 323 00:18:25,420 --> 00:18:26,510 How should I take responsibility? 324 00:18:27,500 --> 00:18:28,340 Carry you? 325 00:18:30,140 --> 00:18:30,980 That's not necessary. 326 00:18:33,860 --> 00:18:35,500 Just apologize and make it right. 327 00:18:38,620 --> 00:18:39,530 The wheelchair is on my foot. 328 00:18:42,540 --> 00:18:43,380 I'm sorry. 329 00:18:45,220 --> 00:18:46,420 Look at my attitude. 330 00:18:47,940 --> 00:18:50,180 You have no common sense, 331 00:18:50,420 --> 00:18:52,380 hurting your own foot with your own dumbbells. 332 00:18:52,380 --> 00:18:53,780 Why should I apologize? 333 00:18:53,780 --> 00:18:54,620 What did I do wrong? 334 00:18:57,140 --> 00:18:58,940 Even if it's my lack of common sense, 335 00:18:58,940 --> 00:18:59,940 and the dumbbells hurt my foot, 336 00:18:59,940 --> 00:19:00,780 it did get hurt, right? 337 00:19:01,020 --> 00:19:03,100 Aren't we kind of acquaintances? 338 00:19:03,540 --> 00:19:04,980 Can't you just say something nice? 339 00:19:07,660 --> 00:19:08,500 Will you say it or not? 340 00:19:12,940 --> 00:19:14,300 I'm very annoyed right now. 341 00:19:14,900 --> 00:19:16,180 I'm serious about this. 342 00:19:17,580 --> 00:19:20,060 I'll say you hurt my foot with the dumbbells. 343 00:19:20,060 --> 00:19:21,180 There's no surveillance there. 344 00:19:21,540 --> 00:19:22,420 What can you do about it? 345 00:19:24,500 --> 00:19:25,340 I recorded it. 346 00:19:26,340 --> 00:19:27,180 Want to listen? 347 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 Anything else to say? 348 00:19:33,620 --> 00:19:34,460 I'm leaving. 349 00:19:36,460 --> 00:19:39,620 Didn't you say we're kind of acquaintances? 350 00:19:39,620 --> 00:19:41,380 Then I won't charge you 351 00:19:41,380 --> 00:19:42,500 for the wheelchair rental. 352 00:19:42,500 --> 00:19:43,340 Consider it a gift. 353 00:19:43,700 --> 00:19:44,540 Take care and heal up. 354 00:19:45,260 --> 00:19:46,100 No need. 355 00:19:46,220 --> 00:19:47,660 I'll pay for the wheelchair rental. 356 00:19:47,980 --> 00:19:49,580 I won't take advantage of you. 357 00:19:55,220 --> 00:19:56,140 She recorded it? 358 00:19:56,140 --> 00:19:57,980 And she left me at the hospital. 359 00:19:57,980 --> 00:19:59,260 This is a hit-and-run. 360 00:19:59,260 --> 00:20:00,540 And she rented me a lousy wheelchair. 361 00:20:00,820 --> 00:20:02,380 She didn't want you to have trouble walking. 362 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 Then give me the receipt. 363 00:20:03,380 --> 00:20:05,620 It's a big item. Can't throw it away or return it. 364 00:20:05,980 --> 00:20:07,740 I waited in the wind for two hours for a taxi. 365 00:20:07,740 --> 00:20:08,380 Couldn't get a cab. 366 00:20:08,390 --> 00:20:09,740 Almost got caught by city management 367 00:20:09,740 --> 00:20:11,060 while waiting for you. 368 00:20:11,380 --> 00:20:12,220 Alright, alright. 369 00:20:12,220 --> 00:20:13,340 We're home. Stop complaining. 370 00:20:15,940 --> 00:20:16,980 Give me all the contacts for Su. 371 00:20:17,700 --> 00:20:19,660 MSN, QQ, all of it. 372 00:20:20,220 --> 00:20:21,180 I'm not done with her. 373 00:20:23,300 --> 00:20:25,220 What made you think of buying dumbbells? 374 00:20:26,980 --> 00:20:29,620 I played basketball with Zhuang. 375 00:20:29,620 --> 00:20:31,140 Made my back and legs sore. 376 00:20:31,500 --> 00:20:33,820 Thought maybe I need more exercise, 377 00:20:33,820 --> 00:20:35,900 so I wanted to buy some equipment. 378 00:20:37,060 --> 00:20:37,900 Don't go. 379 00:20:39,500 --> 00:20:40,620 Don't go. Don't move. 380 00:20:41,940 --> 00:20:43,420 I heard you wrecked his house. 381 00:20:49,620 --> 00:20:50,620 Really broke up? 382 00:20:56,620 --> 00:20:57,460 Good. 383 00:20:57,620 --> 00:20:59,740 We have a new graduate at our office. 384 00:20:59,740 --> 00:21:00,740 She's quite pretty. 385 00:21:01,260 --> 00:21:02,820 If you've let Zhuang go, 386 00:21:03,060 --> 00:21:04,420 I'll introduce them. 387 00:21:06,180 --> 00:21:07,260 Will you win money 388 00:21:07,260 --> 00:21:08,700 from being a matchmaker? 389 00:21:08,700 --> 00:21:10,540 See, you can't let go. 390 00:21:14,340 --> 00:21:15,900 Why are you so angry this time? 391 00:21:18,020 --> 00:21:19,230 He's giving me the silent treatment. 392 00:21:19,860 --> 00:21:20,820 Rose, 393 00:21:21,220 --> 00:21:22,460 you need to grow up. 394 00:21:22,460 --> 00:21:24,820 You can't expect a man to revolve around you. 395 00:21:24,820 --> 00:21:26,100 You can't be the center of his world. 396 00:21:26,100 --> 00:21:26,940 Besides, 397 00:21:27,020 --> 00:21:28,260 such men do exist, 398 00:21:28,460 --> 00:21:29,380 like Zhou Shihui, 399 00:21:29,660 --> 00:21:30,900 but you don't like him. 400 00:21:31,620 --> 00:21:32,460 Zhou Shihui? 401 00:21:34,420 --> 00:21:35,340 Who's that? 402 00:21:35,580 --> 00:21:36,420 Zhou Shihui... 403 00:21:38,220 --> 00:21:40,180 You are such a heartbreaker. 404 00:21:41,060 --> 00:21:42,340 Okay, fine, let's not talk about him. 405 00:21:42,340 --> 00:21:43,180 Back to Zhuang. 406 00:21:45,420 --> 00:21:47,260 The root of your argument 407 00:21:47,260 --> 00:21:48,740 is that he's going to France, right? 408 00:21:48,740 --> 00:21:49,820 I didn't stop him from going, 409 00:21:50,580 --> 00:21:51,660 but he should've discussed it 410 00:21:51,660 --> 00:21:52,860 with me first. 411 00:21:52,860 --> 00:21:53,820 Put yourself in his shoes. 412 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 Could you do that? 413 00:21:55,700 --> 00:21:56,620 From your college 414 00:21:56,940 --> 00:21:58,340 and major to your job, 415 00:21:58,540 --> 00:22:00,020 you did what pleased you. 416 00:22:00,020 --> 00:22:01,540 Did you ever 417 00:22:01,540 --> 00:22:02,780 consult Mom and Dad? 418 00:22:09,660 --> 00:22:10,740 Truthfully, 419 00:22:10,740 --> 00:22:12,020 for men at his age, 420 00:22:12,020 --> 00:22:13,980 it's rare to be so clear about their goals 421 00:22:14,260 --> 00:22:15,780 and so dedicated to their dreams. 422 00:22:15,780 --> 00:22:17,140 He's the second person I've known like that. 423 00:22:17,420 --> 00:22:18,260 Who's the first? 424 00:22:19,460 --> 00:22:20,300 Me. 425 00:22:21,900 --> 00:22:24,180 A man who's dedicated to his dreams 426 00:22:24,180 --> 00:22:26,540 is likely to be dedicated to his love. 427 00:22:27,460 --> 00:22:29,020 Even if he goes to France, 428 00:22:29,020 --> 00:22:30,580 he won't abandon you. 429 00:22:31,020 --> 00:22:32,180 Because the kite string 430 00:22:32,180 --> 00:22:33,700 is in your hands. 431 00:22:33,700 --> 00:22:34,980 How far can he fly? 432 00:22:35,740 --> 00:22:36,580 Right? 433 00:22:39,780 --> 00:22:40,620 Be confident. 434 00:22:41,060 --> 00:22:42,000 Get me another glass of water. 435 00:22:44,540 --> 00:22:45,380 Hurry. 436 00:22:52,220 --> 00:22:53,940 I waited two hours in the wind. 437 00:22:53,940 --> 00:22:55,620 Come on. Hurry. 438 00:22:55,620 --> 00:22:56,660 Give me Su's 439 00:22:56,980 --> 00:22:58,460 phone number, QQ, 440 00:22:58,460 --> 00:22:59,740 MSN, all of it. 441 00:23:18,900 --> 00:23:20,060 My brother told you, right? 442 00:23:22,060 --> 00:23:23,020 Traitor. 443 00:23:24,900 --> 00:23:26,140 What are you doing? 444 00:23:26,660 --> 00:23:27,500 Let go. 445 00:23:27,740 --> 00:23:28,780 I'll call for help. 446 00:23:28,780 --> 00:23:29,620 Go ahead. 447 00:23:30,380 --> 00:23:31,700 I'll help you call. 448 00:23:31,700 --> 00:23:32,540 Go on. 449 00:24:06,380 --> 00:24:07,220 Feel better now? 450 00:24:16,260 --> 00:24:17,380 Are you a dog? 451 00:25:15,700 --> 00:25:16,540 Where is everyone? 452 00:25:17,580 --> 00:25:18,420 You're back. 453 00:25:18,620 --> 00:25:19,460 Mom. 454 00:25:19,540 --> 00:25:20,580 Just got off the plane. 455 00:25:20,820 --> 00:25:21,940 Guangxi specialties, sea duck eggs. 456 00:25:22,460 --> 00:25:23,980 You can't get these in Beijing. 457 00:25:25,420 --> 00:25:26,260 Son, 458 00:25:27,220 --> 00:25:28,160 what happened to your foot? 459 00:25:28,420 --> 00:25:30,360 Going out with their family is like a military expedition. 460 00:25:30,460 --> 00:25:31,580 The old injury flared up. 461 00:25:31,580 --> 00:25:34,020 Mom, I brought various Guangxi specialties, 462 00:25:34,020 --> 00:25:35,620 noodles, cakes, 463 00:25:35,620 --> 00:25:36,740 all sorts of goodies. 464 00:25:36,740 --> 00:25:37,900 They're for you. 465 00:25:39,540 --> 00:25:40,380 Mom, take them. 466 00:25:41,860 --> 00:25:44,460 A few days ago, I met Professor Liang in the canteen. 467 00:25:44,780 --> 00:25:45,900 He told me 468 00:25:45,900 --> 00:25:50,100 Bai Xiaohe was in the lab all week. 469 00:26:01,380 --> 00:26:02,500 Sorry, son. 470 00:26:03,340 --> 00:26:05,300 Did we put too much pressure on you? 471 00:26:05,900 --> 00:26:07,780 So you're afraid to tell us the truth? 472 00:26:12,260 --> 00:26:13,100 No, I... 473 00:26:13,340 --> 00:26:15,500 I just didn't want you to worry. 474 00:26:19,980 --> 00:26:22,700 You've always shared the good news, not the bad. 475 00:26:23,340 --> 00:26:24,540 You're thirty now. 476 00:26:25,300 --> 00:26:26,620 No need to be so considerate. 477 00:26:27,580 --> 00:26:28,420 I'm fine. 478 00:26:28,420 --> 00:26:31,300 I'll be back to normal in a few days. 479 00:26:31,300 --> 00:26:32,140 Really, it's no big deal. 480 00:26:32,580 --> 00:26:34,740 If you'll recover in a few days, 481 00:26:35,180 --> 00:26:37,060 then you must be really heartless. 482 00:26:38,100 --> 00:26:38,940 Mom, 483 00:26:39,100 --> 00:26:40,540 since you're so sincere, 484 00:26:40,860 --> 00:26:42,260 why don't you find me another one? 485 00:26:42,260 --> 00:26:45,060 Isn't it said that the best way to get over someone 486 00:26:45,060 --> 00:26:46,580 is to start a new relationship? 487 00:26:46,580 --> 00:26:47,660 Easier said than done. 488 00:26:48,020 --> 00:26:49,500 There aren't that many suitable girls. 489 00:26:50,380 --> 00:26:51,220 By the way, 490 00:26:51,740 --> 00:26:52,740 why is your sister's boyfriend 491 00:26:52,740 --> 00:26:54,180 so mysterious? 492 00:26:54,540 --> 00:26:56,260 He hasn't shown his face for so long. 493 00:26:57,380 --> 00:26:59,820 Your attitude changed quickly. 494 00:26:59,820 --> 00:27:01,140 You used to chase away 495 00:27:01,140 --> 00:27:02,340 her suitors with a broom. 496 00:27:02,340 --> 00:27:04,460 Now you're inviting him over? 497 00:27:04,460 --> 00:27:05,780 I've always said 498 00:27:05,980 --> 00:27:08,060 as long as she's serious about love, 499 00:27:08,340 --> 00:27:09,700 I'll fully support her. 500 00:27:10,980 --> 00:27:12,220 Where did you get the sea duck eggs? 501 00:27:13,500 --> 00:27:14,620 Guangxi Office in Beijing. 502 00:27:21,980 --> 00:27:22,820 They're pretty tasty. 503 00:27:23,300 --> 00:27:24,140 Mom, 504 00:27:24,740 --> 00:27:25,660 they're really good. 505 00:29:41,860 --> 00:29:42,700 Do you like it? 506 00:29:43,820 --> 00:29:44,660 I like it. 507 00:29:45,220 --> 00:29:46,340 If we ever move, 508 00:29:46,540 --> 00:29:48,740 we have to take this wall. 509 00:29:51,380 --> 00:29:53,300 That day, I wrecked your place. 510 00:29:54,260 --> 00:29:55,100 I... 511 00:29:55,980 --> 00:29:57,300 I'll give you this painting 512 00:29:57,300 --> 00:29:58,260 as compensation. 513 00:30:00,740 --> 00:30:02,060 I didn't believe your brother 514 00:30:02,300 --> 00:30:04,180 when he told me you had a split personality. 515 00:30:04,660 --> 00:30:07,100 You were like a mad dog biting everyone before. 516 00:30:07,100 --> 00:30:07,940 Today, 517 00:30:08,300 --> 00:30:10,300 you're apologizing? 518 00:30:10,300 --> 00:30:11,540 Let me see. Who are you? 519 00:30:12,060 --> 00:30:13,620 Are you Huang Yimei? 520 00:30:13,620 --> 00:30:14,780 Which one is the real you? 521 00:30:20,900 --> 00:30:23,700 I know arguing doesn't solve problems. 522 00:30:26,900 --> 00:30:28,380 I was impulsive that day. 523 00:30:30,500 --> 00:30:31,340 I'm sorry. 524 00:30:32,580 --> 00:30:33,540 It's my fault. 525 00:30:34,860 --> 00:30:36,500 I should have told you earlier. 526 00:30:40,220 --> 00:30:42,380 You can self-reflect? 527 00:30:42,820 --> 00:30:44,860 This doesn't seem like the Zhuang Guodong I know. 528 00:30:46,700 --> 00:30:47,580 Are you splitting too? 529 00:30:50,220 --> 00:30:51,700 I wish I could split. 530 00:30:52,460 --> 00:30:55,260 One to fight for my career in Paris, 531 00:30:56,060 --> 00:30:58,180 and one to stay in Beijing with you. 532 00:30:59,380 --> 00:31:00,860 You said you would figure it out. 533 00:31:01,900 --> 00:31:02,740 I believe in you. 534 00:31:14,100 --> 00:31:15,260 Time is precious. 535 00:31:15,460 --> 00:31:16,740 I'll enjoy love now. 536 00:31:19,180 --> 00:31:20,620 What if I don't love you 537 00:31:22,140 --> 00:31:23,420 by the time you leave? 538 00:31:29,300 --> 00:31:30,260 Then save it. 539 00:31:30,980 --> 00:31:31,820 Love me slowly. 540 00:31:35,900 --> 00:31:37,380 Rose, don't leave me. 541 00:31:54,900 --> 00:31:56,260 You're so driven. 542 00:32:00,220 --> 00:32:01,740 He's aiming high, 543 00:32:02,380 --> 00:32:03,700 and I need to be grounded. 544 00:32:04,900 --> 00:32:06,420 Why so rational all of a sudden? 545 00:32:06,420 --> 00:32:08,420 You can't stop others from leaving. 546 00:32:09,060 --> 00:32:10,780 So you have to become someone they can't leave. 547 00:32:16,940 --> 00:32:18,860 (Add a friend: I'm Big-Face Huang.) 548 00:32:20,740 --> 00:32:22,300 You gave my QQ to your brother? 549 00:32:25,060 --> 00:32:26,060 You haven't added him yet? 550 00:32:26,620 --> 00:32:27,660 Why would I add him? 551 00:32:30,060 --> 00:32:31,900 I wanted to give you guys a chance 552 00:32:31,900 --> 00:32:33,540 to reconcile with a smile, 553 00:32:33,820 --> 00:32:36,060 but turns out you're enemies. 554 00:32:40,580 --> 00:32:42,340 (I am Big-Face Huang.) 555 00:32:51,180 --> 00:32:52,020 (Warning) 556 00:32:52,500 --> 00:32:54,180 (Delete a friend: Big-Face Huang) 557 00:33:01,780 --> 00:33:03,740 (User ''Endlessly Life'' has added you on QQ as a friend) 558 00:33:14,180 --> 00:33:15,260 Finally. 559 00:33:16,240 --> 00:33:18,260 (Sending failed, the other party has added you to the blacklist) 560 00:33:20,300 --> 00:33:21,380 What? You friended me 561 00:33:21,380 --> 00:33:22,540 just to blacklist me? 562 00:33:27,780 --> 00:33:29,540 What kind of person is this? 563 00:33:37,500 --> 00:33:39,660 If you have the guts, block my phone number too. 564 00:33:41,580 --> 00:33:42,860 Why did you block my QQ? 565 00:33:43,900 --> 00:33:45,420 Why did you friend me? 566 00:33:45,420 --> 00:33:46,500 You did it on purpose. 567 00:33:48,260 --> 00:33:49,100 I'm telling you. 568 00:33:49,460 --> 00:33:51,020 My foot is now worse. 569 00:33:51,340 --> 00:33:53,540 It hurts a lot, and I need to go to the hospital. 570 00:33:53,540 --> 00:33:54,620 You have to take responsibility. 571 00:33:58,380 --> 00:33:59,220 I don't care. 572 00:33:59,780 --> 00:34:01,380 It was because of your box, 573 00:34:01,380 --> 00:34:03,100 so the dumbbells fell and hurt my foot. 574 00:34:03,100 --> 00:34:05,100 Now the consequences are serious. 575 00:34:05,940 --> 00:34:06,980 Figure it out yourself. 576 00:34:06,980 --> 00:34:08,700 I'm sending you my home address. 577 00:34:09,180 --> 00:34:10,020 Deal with it. 578 00:34:50,500 --> 00:34:51,460 You actually came. 579 00:34:54,060 --> 00:34:55,220 You even have a crutch. 580 00:34:55,700 --> 00:34:56,900 All set up, huh? 581 00:34:57,340 --> 00:34:58,340 I have no choice. 582 00:34:58,620 --> 00:34:59,700 My foot got worse. 583 00:34:59,700 --> 00:35:00,780 I had to go back to the hospital. 584 00:35:01,540 --> 00:35:02,500 Back to the hospital? 585 00:35:12,740 --> 00:35:13,660 Do you need to change shoes? 586 00:35:13,900 --> 00:35:14,740 No need. 587 00:35:18,500 --> 00:35:19,460 What did they say? 588 00:35:20,380 --> 00:35:21,380 The doctor said 589 00:35:21,580 --> 00:35:24,500 it's the functional injury detachment 590 00:35:24,500 --> 00:35:25,900 of flat connective tissues in the foot. 591 00:35:25,900 --> 00:35:27,300 Didn't they say that last time? 592 00:35:27,300 --> 00:35:28,540 It's just a lifted toenail. 593 00:35:29,380 --> 00:35:32,100 Last time they didn't say it was this serious. 594 00:35:32,100 --> 00:35:33,700 It's almost hitting the bone. 595 00:35:35,020 --> 00:35:36,500 This X-ray is also 596 00:35:37,020 --> 00:35:38,180 from last time, right? 597 00:35:38,780 --> 00:35:40,540 The doctor said no need for a new X-ray. 598 00:35:40,540 --> 00:35:42,060 He can see with the naked eye it's worse. 599 00:35:49,180 --> 00:35:50,020 What else did he say? 600 00:35:50,740 --> 00:35:51,820 It needs rest. 601 00:35:51,820 --> 00:35:53,100 A long time to heal. 602 00:35:55,500 --> 00:35:56,340 Nothing else? 603 00:35:56,650 --> 00:35:57,520 Nothing else. 604 00:35:57,540 --> 00:35:58,700 Then follow the doctor's advice. 605 00:35:58,700 --> 00:35:59,540 Rest well. 606 00:36:00,180 --> 00:36:01,020 Bye. 607 00:36:01,180 --> 00:36:02,100 Leaving already? 608 00:36:03,180 --> 00:36:04,020 What else? 609 00:36:05,460 --> 00:36:07,340 You come to visit a patient 610 00:36:07,340 --> 00:36:08,260 empty-handed 611 00:36:08,260 --> 00:36:09,640 and leave in less than five minutes. 612 00:36:09,740 --> 00:36:10,980 Even condolences don't go this fast. 613 00:36:10,980 --> 00:36:12,620 Should I bow three times to you at the door? 614 00:36:12,900 --> 00:36:13,980 Can you handle that? 615 00:36:14,540 --> 00:36:15,420 I'm still alive. 616 00:36:15,420 --> 00:36:17,060 Why would you bow to me? 617 00:36:17,300 --> 00:36:19,660 The doctor told you to rest. 618 00:36:19,980 --> 00:36:22,580 No need for my fake concern. 619 00:36:22,860 --> 00:36:25,060 People say muscle and bone injuries take a hundred days to heal. 620 00:36:25,060 --> 00:36:26,300 Just rest. 621 00:36:26,660 --> 00:36:27,660 Rest? 622 00:36:27,660 --> 00:36:29,500 Who hurt me? 623 00:36:29,500 --> 00:36:30,740 Wasn't it your leaking box 624 00:36:30,740 --> 00:36:31,860 that caused my foot injury? 625 00:36:32,740 --> 00:36:33,620 Alright, alright. 626 00:36:33,620 --> 00:36:35,540 I'll go back and cook a black chicken for you, 627 00:36:35,860 --> 00:36:37,060 give you postpartum care. 628 00:36:37,340 --> 00:36:39,500 What do you mean by that? 629 00:36:40,140 --> 00:36:41,260 You... 630 00:36:41,260 --> 00:36:43,380 Don't be so dramatic. 631 00:36:44,580 --> 00:36:45,780 I thought it was a big deal. 632 00:36:45,780 --> 00:36:46,820 Try getting hurt yourself. 633 00:36:46,820 --> 00:36:48,420 You didn't get hurt anyway. 634 00:36:51,380 --> 00:36:53,300 Didn't you say 635 00:36:53,300 --> 00:36:54,460 your feet 636 00:36:54,460 --> 00:36:56,460 are the best part of you? 637 00:36:56,460 --> 00:36:57,300 It wasn't me who said that. 638 00:36:57,460 --> 00:36:58,620 It was my mom. 639 00:36:58,620 --> 00:37:00,020 Okay, I believe you. 640 00:37:00,460 --> 00:37:02,860 Then I'll list the nail polish 641 00:37:02,860 --> 00:37:04,780 I don't like online and give you a discount. 642 00:37:05,540 --> 00:37:06,700 Why are you selling nail polish? 643 00:37:07,580 --> 00:37:08,420 To make you pretty. 644 00:37:10,900 --> 00:37:12,460 You mean I should wear nail polish? 645 00:37:13,740 --> 00:37:15,740 Don't go. Who wants your nail polish? 646 00:37:18,540 --> 00:37:19,380 I... 647 00:37:19,740 --> 00:37:20,900 I'm not done with you. 648 00:37:41,500 --> 00:37:43,980 (We recommend a transportation method with stable humidity.) 649 00:37:54,700 --> 00:37:57,100 (1 new message) 650 00:37:57,100 --> 00:37:59,020 (From Mom: Son, QQ video. I need to ask you something.) 651 00:38:05,340 --> 00:38:06,700 (Video connecting) 652 00:38:13,740 --> 00:38:14,580 Hi. 653 00:38:15,380 --> 00:38:16,220 Hello. 654 00:38:16,900 --> 00:38:18,300 When are you coming to Paris? 655 00:38:18,300 --> 00:38:19,540 I'll have a driver pick you up. 656 00:38:21,980 --> 00:38:22,940 I haven't decided yet. 657 00:38:22,940 --> 00:38:24,100 Haven't decided? 658 00:38:24,700 --> 00:38:25,860 Have you found a place to stay? 659 00:38:26,900 --> 00:38:27,740 No, I haven't. 660 00:38:28,620 --> 00:38:29,980 What are you thinking about? 661 00:38:30,260 --> 00:38:31,340 It's such a good opportunity, 662 00:38:31,340 --> 00:38:33,460 and you're dawdling. 663 00:38:35,300 --> 00:38:37,220 I still need to hand over my current project. 664 00:38:37,220 --> 00:38:39,380 I'm thinking of asking the HQ to delay my start date. 665 00:38:39,740 --> 00:38:41,180 Are you still in a relationship? 666 00:38:43,620 --> 00:38:44,740 That girl from last time? 667 00:38:47,180 --> 00:38:49,380 Yes, I am. 668 00:38:50,140 --> 00:38:50,980 Her name is Huang Yimei. 669 00:38:51,740 --> 00:38:53,860 Is she the reason you're not coming to Paris? 670 00:38:54,420 --> 00:38:55,580 It has nothing to do with her. 671 00:38:55,900 --> 00:38:57,020 She didn't say I couldn't go. 672 00:38:57,660 --> 00:38:59,420 I warned you before. 673 00:38:59,660 --> 00:39:02,540 If you play with fire, you'll get burned. 674 00:39:02,540 --> 00:39:04,100 I already told you. 675 00:39:04,100 --> 00:39:05,460 I'm not playing. 676 00:39:05,780 --> 00:39:06,820 I'm serious about this. 677 00:39:07,060 --> 00:39:09,420 If you were this serious about your career, 678 00:39:09,420 --> 00:39:10,620 you'd already be in Paris. 679 00:39:11,780 --> 00:39:13,100 I will go to Paris. 680 00:39:13,100 --> 00:39:14,540 I just need some time. 681 00:39:14,900 --> 00:39:17,700 You really are your father's son. 682 00:39:17,700 --> 00:39:19,380 What does this have to do with my dad? 683 00:39:19,980 --> 00:39:21,220 This opportunity 684 00:39:21,220 --> 00:39:24,180 decides your next five to ten years. 685 00:39:24,700 --> 00:39:27,820 But you're focused on a fleeting romance. 686 00:39:27,820 --> 00:39:30,300 You've seen the European art collection scene. 687 00:39:30,300 --> 00:39:32,340 How can you be so short-sighted? 688 00:39:32,340 --> 00:39:34,180 Yes, I'm short-sighted. 689 00:39:34,180 --> 00:39:36,300 My dad's a failure, and you're not emotional. 690 00:39:36,300 --> 00:39:37,500 So your child 691 00:39:37,500 --> 00:39:39,300 can't be both successful and affectionate? 692 00:39:39,300 --> 00:39:40,220 Is that it? 693 00:39:41,380 --> 00:39:43,700 Your future is up to you. 694 00:39:44,020 --> 00:39:47,220 Any external interference can be overcome. 695 00:39:47,540 --> 00:39:49,580 But if it's internal, 696 00:39:49,980 --> 00:39:51,460 no one can help you. 697 00:40:19,180 --> 00:40:20,580 (Su, incoming call) 698 00:40:20,580 --> 00:40:21,420 (Call ended) 699 00:40:32,380 --> 00:40:33,520 How rude. 700 00:40:33,540 --> 00:40:34,860 (Su, incoming call, call ended) 701 00:40:58,500 --> 00:40:59,580 Why the rush? 702 00:40:59,580 --> 00:41:01,220 Don't you know I'm not mobile? 703 00:41:03,820 --> 00:41:04,860 Change your shoes yourself. 704 00:41:08,140 --> 00:41:09,460 What's with your post? 705 00:41:09,740 --> 00:41:12,060 What do you mean by "the seller maliciously concealed product defects"? 706 00:41:12,380 --> 00:41:14,060 That's nonsense. Delete the post. 707 00:41:14,060 --> 00:41:15,500 I'm telling the truth. 708 00:41:16,220 --> 00:41:17,620 Your box wasn't sturdy. 709 00:41:17,620 --> 00:41:18,580 The dumbbells fell out 710 00:41:18,580 --> 00:41:19,420 and hit my foot, didn't it? 711 00:41:19,420 --> 00:41:21,500 Did I sell you the dumbbells or packaging? 712 00:41:21,500 --> 00:41:23,380 Do you work out with the packaging? 713 00:41:23,740 --> 00:41:26,220 Isn't the packaging part of the product? 714 00:41:26,460 --> 00:41:28,580 Isn't the packaging part of the merchandise? 715 00:41:29,100 --> 00:41:30,620 Did you read a bootleg "Xinhua Dictionary" 716 00:41:30,620 --> 00:41:31,660 as a kid? 717 00:41:31,900 --> 00:41:34,060 Do you even know what a defect is? 718 00:41:34,460 --> 00:41:36,260 A defect is a flaw. 719 00:41:36,580 --> 00:41:38,660 For example, you have two eyes, 720 00:41:38,660 --> 00:41:40,140 but you can't see the product description. 721 00:41:40,140 --> 00:41:41,980 That's a physiological defect. 722 00:41:42,260 --> 00:41:43,340 Any normal person knows they need 723 00:41:43,340 --> 00:41:45,420 to support a heavy item with their hand. 724 00:41:45,420 --> 00:41:47,700 You had no common sense and injured yourself. 725 00:41:47,700 --> 00:41:49,220 That's a cognitive defect. 726 00:41:49,540 --> 00:41:51,300 I took you to the hospital 727 00:41:51,300 --> 00:41:52,140 and rented you 728 00:41:52,340 --> 00:41:53,780 a wheelchair. 729 00:41:53,780 --> 00:41:56,020 And you're still here complaining 730 00:41:56,020 --> 00:41:57,100 and being petty. 731 00:41:57,100 --> 00:41:58,700 That's a personality defect. 732 00:41:58,700 --> 00:41:59,980 I gave you a bad review. 733 00:41:59,980 --> 00:42:01,500 If you're unhappy, you can appeal. 734 00:42:04,340 --> 00:42:05,180 What are you doing? 735 00:42:05,460 --> 00:42:06,540 Taking advantage of my injury 736 00:42:06,540 --> 00:42:08,700 to intimidate me? 737 00:42:10,260 --> 00:42:11,220 Are you recording this? 738 00:42:11,580 --> 00:42:12,660 I have an MP3 too. 739 00:42:13,300 --> 00:42:14,180 I can record it for you. 740 00:42:16,140 --> 00:42:16,980 Let me tell you. 741 00:42:17,540 --> 00:42:20,180 If you use violence, I'll call the police. 742 00:42:21,420 --> 00:42:22,700 Do you like me? 743 00:42:26,020 --> 00:42:27,580 Then stop with this cliché 744 00:42:27,580 --> 00:42:29,660 enemies-to-lovers drama, okay? 745 00:42:29,940 --> 00:42:31,180 We're adults. 746 00:42:31,580 --> 00:42:34,220 Arguing and tattling like school kids 747 00:42:34,220 --> 00:42:35,940 is immature. 748 00:42:40,900 --> 00:42:43,020 I'm immature? Fine, I'm immature. 749 00:42:43,020 --> 00:42:44,980 Both times I hurt this foot. 750 00:42:44,980 --> 00:42:46,340 Isn't that a coincidence? 751 00:42:46,820 --> 00:42:47,740 Isn't that a coincidence? 752 00:42:49,300 --> 00:42:50,140 What do you mean? 753 00:42:52,580 --> 00:42:53,620 Nothing to do with you. 754 00:42:54,980 --> 00:42:55,980 My foot's injured. 755 00:42:56,500 --> 00:42:58,140 It must be fate 756 00:42:59,020 --> 00:43:00,740 to have my foot injured again. 48703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.