All language subtitles for Full Bloom - The Tale of Rose 9
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,100 --> 00:01:35,220
=The Tale of Rose=
2
00:01:35,240 --> 00:01:39,140
=Episode 9=
3
00:01:43,280 --> 00:01:45,720
So, our first group of confirmed guests
4
00:01:45,720 --> 00:01:48,010
are influential collectors and artists.
5
00:01:48,280 --> 00:01:49,320
They tend to be
6
00:01:49,320 --> 00:01:51,460
more forward-thinking and discerning,
7
00:01:51,800 --> 00:01:54,340
with a higher acceptance
of avant-garde art.
8
00:01:54,590 --> 00:01:55,710
Their evaluations
9
00:01:55,710 --> 00:01:58,500
can guide the general audience.
10
00:01:59,270 --> 00:02:00,520
Besides that,
11
00:02:00,520 --> 00:02:01,560
we also intend to invite
12
00:02:01,560 --> 00:02:04,690
other creative industry professionals,
13
00:02:05,160 --> 00:02:07,230
such as designers,
14
00:02:07,230 --> 00:02:08,270
musicians,
15
00:02:08,270 --> 00:02:09,230
art consultants,
16
00:02:09,230 --> 00:02:12,180
curators, and cultural event organizers.
17
00:02:12,720 --> 00:02:15,340
They all pay close attention
to innovative art practices.
18
00:02:28,590 --> 00:02:30,300
Why aren't you eating?
19
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
Eat.
20
00:02:31,720 --> 00:02:32,560
Here.
21
00:02:32,990 --> 00:02:33,940
Have some chicken soup.
22
00:02:40,140 --> 00:02:41,180
This is good.
23
00:02:42,380 --> 00:02:43,420
It's your favorite.
24
00:02:43,620 --> 00:02:44,460
Yeah.
25
00:02:46,780 --> 00:02:47,780
I'm full.
26
00:02:47,780 --> 00:02:48,980
You've barely eaten.
27
00:02:51,340 --> 00:02:52,260
Are you on a diet?
28
00:03:34,700 --> 00:03:36,780
(Offer from Galant's Paris Headquarters)
29
00:03:47,100 --> 00:03:49,780
(Message, No messages)
30
00:03:52,260 --> 00:03:54,820
(Text message)
31
00:04:13,860 --> 00:04:17,140
(Mad Wanderer)
32
00:04:24,140 --> 00:04:24,980
Hello,
33
00:04:26,460 --> 00:04:27,300
who is this?
34
00:04:30,100 --> 00:04:31,140
This restaurant has been around
35
00:04:32,620 --> 00:04:34,820
for at least twenty or thirty years.
36
00:04:35,140 --> 00:04:36,420
When I was young,
37
00:04:36,420 --> 00:04:37,260
I used to come here often.
38
00:04:37,620 --> 00:04:38,460
Try some.
39
00:04:41,020 --> 00:04:42,260
- Want some?
- No, thanks.
40
00:04:43,060 --> 00:04:43,900
Just tell me.
41
00:04:44,940 --> 00:04:45,780
What do you need?
42
00:04:48,500 --> 00:04:50,500
Didn't I tell you
43
00:04:51,140 --> 00:04:52,620
I'd bring Guodong to you
44
00:04:53,300 --> 00:04:54,660
to apologize?
45
00:04:55,740 --> 00:04:56,940
I couldn't catch him,
46
00:04:57,180 --> 00:04:58,020
so I thought
47
00:04:58,180 --> 00:04:59,420
I'd invite you for a meal
48
00:05:00,380 --> 00:05:02,700
to apologize on his behalf.
49
00:05:03,740 --> 00:05:04,580
No need.
50
00:05:05,180 --> 00:05:06,140
We already broke up.
51
00:05:09,540 --> 00:05:10,660
I'm not joking.
52
00:05:11,900 --> 00:05:12,740
Of course.
53
00:05:12,940 --> 00:05:13,780
I understand.
54
00:05:13,790 --> 00:05:16,260
Feelings aren't something to joke about.
55
00:05:16,940 --> 00:05:18,260
But breaking up
56
00:05:19,220 --> 00:05:20,140
just means
57
00:05:20,540 --> 00:05:23,780
the relationship changes.
58
00:05:24,260 --> 00:05:26,700
It doesn't necessarily end the feelings,
59
00:05:27,040 --> 00:05:27,940
right?
60
00:05:27,980 --> 00:05:29,020
That's hard to say.
61
00:05:38,580 --> 00:05:39,700
Have you read "Journey to the West"?
62
00:05:42,140 --> 00:05:44,220
Do you remember the part
where the Tang Monk sweeps the tower?
63
00:05:44,540 --> 00:05:46,340
There's a luminous pearl inside the tower
64
00:05:46,340 --> 00:05:47,660
stolen by demons.
65
00:05:48,060 --> 00:05:49,540
Two demons, right?
66
00:05:49,540 --> 00:05:50,380
Yes, yes,
67
00:05:50,500 --> 00:05:51,340
that part.
68
00:05:51,340 --> 00:05:52,580
What's it got to do with me?
69
00:05:52,900 --> 00:05:54,340
When the Tang Monk sweeps the tower,
70
00:05:54,340 --> 00:05:56,140
he starts from the bottom up.
71
00:05:56,140 --> 00:05:57,700
Don't you think he's a bit clueless?
72
00:05:58,380 --> 00:05:59,780
Once he cleans the bottom,
73
00:06:00,100 --> 00:06:01,380
cleaning the top
74
00:06:01,740 --> 00:06:03,380
makes the bottom dirty again.
75
00:06:03,740 --> 00:06:04,580
Right?
76
00:06:07,820 --> 00:06:09,060
The director must have forgotten.
77
00:06:10,140 --> 00:06:11,580
It's Buddhist philosophy.
78
00:06:12,580 --> 00:06:16,940
Cultivation must proceed from the bottom up,
from simplicity to complexity.
79
00:06:17,740 --> 00:06:19,540
No one can reach the top in one step.
80
00:06:19,540 --> 00:06:21,780
Even if someone does,
it's just a castle in the air.
81
00:06:23,220 --> 00:06:25,300
It's the same with relationships.
82
00:06:25,860 --> 00:06:27,140
The meeting is fate.
83
00:06:27,500 --> 00:06:29,020
To stay together forever,
84
00:06:29,260 --> 00:06:30,580
you need to truly know each other.
85
00:06:31,060 --> 00:06:32,460
You have to do it step by step.
86
00:06:33,830 --> 00:06:34,700
Right?
87
00:06:34,780 --> 00:06:36,900
If you know from the start
it's not suitable,
88
00:06:36,900 --> 00:06:38,220
why waste time?
89
00:06:41,340 --> 00:06:44,140
Let's talk about the second meaning
of sweeping the tower.
90
00:06:45,060 --> 00:06:45,900
People
91
00:06:46,460 --> 00:06:47,460
don't live in the past,
92
00:06:48,060 --> 00:06:49,180
nor in the future,
93
00:06:49,460 --> 00:06:51,180
but in the present.
94
00:06:51,820 --> 00:06:53,660
Sweep the dust in front of you.
95
00:06:54,060 --> 00:06:55,340
Yesterday is gone,
96
00:06:55,340 --> 00:06:56,540
and tomorrow is uncertain.
97
00:06:57,340 --> 00:06:58,180
Yes,
98
00:06:58,780 --> 00:06:59,660
the future is uncertain.
99
00:07:00,380 --> 00:07:01,900
There's nothing to expect.
100
00:07:09,380 --> 00:07:10,220
Quick, eat.
101
00:07:10,500 --> 00:07:11,780
The meat's getting tough.
102
00:07:13,460 --> 00:07:14,640
- Here, have some.
- Thank you.
103
00:07:21,020 --> 00:07:22,380
A breakup
104
00:07:22,380 --> 00:07:23,460
shouldn't affect my appetite.
105
00:07:26,660 --> 00:07:27,700
That's the spirit.
106
00:07:31,300 --> 00:07:32,140
Huang,
107
00:07:32,660 --> 00:07:34,700
I see you have wisdom.
108
00:07:38,550 --> 00:07:39,390
You're tall,
109
00:07:39,420 --> 00:07:40,540
so give me some leeway.
110
00:07:41,580 --> 00:07:42,420
Also,
111
00:07:42,860 --> 00:07:44,900
I know my sister's character.
112
00:07:45,460 --> 00:07:46,380
When she gets angry,
113
00:07:46,700 --> 00:07:48,900
her words cut straight to the heart.
114
00:07:48,900 --> 00:07:50,180
You're older than her,
115
00:07:50,180 --> 00:07:51,260
so be more tolerant.
116
00:07:51,260 --> 00:07:52,220
Don't argue with her.
117
00:07:52,220 --> 00:07:53,140
I'm not arguing with her.
118
00:07:54,100 --> 00:07:55,420
Anyway, she's already broken up with me.
119
00:07:56,540 --> 00:07:57,500
When did that happen?
120
00:08:01,180 --> 00:08:02,620
Come on, I won't go easy on you.
121
00:08:02,620 --> 00:08:03,580
Why?
122
00:08:07,860 --> 00:08:09,100
What's the reason for your breakup?
123
00:08:09,100 --> 00:08:09,940
Want to know?
124
00:08:10,180 --> 00:08:11,100
Beat me, and I'll tell you.
125
00:08:15,660 --> 00:08:16,540
Come on, Huang.
126
00:08:16,980 --> 00:08:17,960
- Cheers.
- Cheers.
127
00:08:27,100 --> 00:08:30,060
The third meaning of sweeping the tower
128
00:08:31,660 --> 00:08:32,700
is the floors get dirtied.
129
00:08:33,820 --> 00:08:35,140
Each time you sweep,
130
00:08:35,140 --> 00:08:35,980
looking back,
131
00:08:36,500 --> 00:08:38,340
the once clean place is dirty again.
132
00:08:40,180 --> 00:08:41,820
It shows you've matured.
133
00:08:42,780 --> 00:08:45,580
Looking back on past actions
134
00:08:45,580 --> 00:08:46,620
and decisions,
135
00:08:47,020 --> 00:08:50,180
you'll find them naive and laughable.
136
00:08:52,020 --> 00:08:53,220
You mean
137
00:08:53,740 --> 00:08:54,900
I'll regret
138
00:08:55,780 --> 00:08:56,940
breaking up with him?
139
00:08:57,500 --> 00:08:59,100
Maybe he'll be the one who regrets it.
140
00:08:59,940 --> 00:09:01,060
He won't.
141
00:09:01,060 --> 00:09:02,620
He's gone,
142
00:09:02,620 --> 00:09:03,460
without a trace.
143
00:09:04,900 --> 00:09:06,780
When a woman is heartbroken,
she confides.
144
00:09:06,780 --> 00:09:09,340
When a man is heartbroken, he is silent.
145
00:09:10,060 --> 00:09:11,060
He's not silent.
146
00:09:11,060 --> 00:09:12,140
He's emotionally abusive.
147
00:09:13,940 --> 00:09:15,660
He's inexperienced.
148
00:09:16,060 --> 00:09:16,980
A man like me
149
00:09:16,980 --> 00:09:17,820
is experienced.
150
00:09:18,500 --> 00:09:19,340
An old hand,
151
00:09:19,740 --> 00:09:21,900
glib-tongued, distorting the truth.
152
00:09:21,900 --> 00:09:23,020
Do you like someone like me?
153
00:09:25,980 --> 00:09:26,820
Uncle,
154
00:09:27,180 --> 00:09:29,220
you're quite self-aware.
155
00:09:31,260 --> 00:09:32,100
Yes.
156
00:09:32,900 --> 00:09:35,060
It's clarity, right?
157
00:09:41,180 --> 00:09:42,580
Now, the fourth meaning
of sweeping the tower...
158
00:09:42,580 --> 00:09:43,420
Uncle,
159
00:09:43,940 --> 00:09:44,820
the Tang Monk
160
00:09:45,180 --> 00:09:47,020
didn't have so many inner thoughts.
161
00:09:47,020 --> 00:09:48,260
You're just trying to persuade me
162
00:09:48,780 --> 00:09:49,780
to reconcile, right?
163
00:09:50,340 --> 00:09:51,180
No, I'm not.
164
00:09:51,780 --> 00:09:52,620
I don't do that.
165
00:09:52,820 --> 00:09:54,020
I'm not persuading you.
166
00:09:55,940 --> 00:09:57,140
I just have one question.
167
00:09:58,340 --> 00:09:59,180
Do you still
168
00:10:00,060 --> 00:10:01,300
like him now?
169
00:10:22,460 --> 00:10:23,940
There's no final decision.
170
00:10:24,140 --> 00:10:25,900
A first judgment can still be appealed.
171
00:10:26,140 --> 00:10:27,940
She broke up with you out of anger.
172
00:10:27,940 --> 00:10:29,340
She's waiting for you to appeal.
173
00:10:29,340 --> 00:10:30,180
Appeal what?
174
00:10:30,980 --> 00:10:32,220
She wants me to give up my job in Paris.
175
00:10:32,220 --> 00:10:33,060
I can't do that.
176
00:10:33,540 --> 00:10:36,100
And if I go to her now to make up,
177
00:10:36,420 --> 00:10:38,020
she'll just say
I'm making empty promises
178
00:10:38,380 --> 00:10:39,340
and won't change.
179
00:10:39,620 --> 00:10:40,620
She's a bit hot-tempered,
180
00:10:40,620 --> 00:10:42,180
but she's not unreasonable.
181
00:10:42,180 --> 00:10:42,920
She wrecked my house.
182
00:10:42,940 --> 00:10:44,060
Did she have a reason to wreck it?
183
00:10:45,100 --> 00:10:46,380
She wrecked your house?
184
00:10:46,380 --> 00:10:47,740
She has a violent side too?
185
00:10:50,380 --> 00:10:52,140
Have you heard of a split personality?
186
00:10:52,420 --> 00:10:55,060
I bet it wasn't Huang Yimei
who wrecked your house that day.
187
00:10:56,340 --> 00:10:57,540
A split personality?
188
00:10:57,980 --> 00:10:58,860
Why not say
189
00:10:59,380 --> 00:11:00,300
she was possessed?
190
00:11:00,540 --> 00:11:02,540
Girls can be persuaded by reason
but not be cowed by force.
191
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
Explain nicely,
192
00:11:04,820 --> 00:11:06,020
and she might understand.
193
00:11:06,220 --> 00:11:07,060
Huang,
194
00:11:07,540 --> 00:11:08,380
I heard
195
00:11:08,660 --> 00:11:09,620
you just broke up too.
196
00:11:09,860 --> 00:11:11,940
You're single now,
197
00:11:12,620 --> 00:11:13,940
and you're giving me advice?
198
00:11:14,420 --> 00:11:16,000
I have no experience,
but I've learned my lesson.
199
00:11:16,220 --> 00:11:18,100
We're now part of
the heartbreak alliance.
200
00:11:18,100 --> 00:11:19,220
We need to support each other.
201
00:11:19,420 --> 00:11:20,260
Support?
202
00:11:20,420 --> 00:11:21,600
Nothing is more fun than basketball.
203
00:11:22,060 --> 00:11:22,900
Come on, let's continue.
204
00:11:24,940 --> 00:11:26,540
Do you still like her?
205
00:12:01,140 --> 00:12:01,980
Oh, my.
206
00:12:23,580 --> 00:12:26,380
(Adjustable dumbbells, 20kg,
available for pickup in Haidian, Beijing)
207
00:12:31,260 --> 00:12:33,300
(Your dumbbells look good?)
208
00:12:39,300 --> 00:12:41,780
(So heavy, I can't use them.
It's tempting, but I'm not in Beijing)
209
00:12:46,860 --> 00:12:50,700
(Endless Life to Big-Face Huang:
They work even better.)
210
00:12:54,180 --> 00:12:56,580
(Reply to Endless Life:
Where can we meet?)
211
00:13:07,940 --> 00:13:09,660
I didn't see Unit 3.
212
00:13:10,420 --> 00:13:11,380
It's Building 7.
213
00:13:11,380 --> 00:13:13,140
That security guard gave me directions.
214
00:13:13,140 --> 00:13:14,700
There's a pond nearby, right?
215
00:13:14,700 --> 00:13:17,180
And that looks like a small park.
216
00:13:18,220 --> 00:13:19,340
I'm in the small park.
217
00:13:19,340 --> 00:13:20,180
Where are you?
218
00:13:20,500 --> 00:13:21,460
I see Unit 3 now.
219
00:13:22,460 --> 00:13:23,300
Where are you?
220
00:13:23,660 --> 00:13:24,500
Coming down.
221
00:13:25,500 --> 00:13:26,860
Are you wearing
222
00:13:26,860 --> 00:13:27,820
a striped shirt?
223
00:13:28,060 --> 00:13:29,260
Yes. Where are you?
224
00:13:29,260 --> 00:13:30,180
I'm on your left.
225
00:13:30,980 --> 00:13:32,020
Here, here.
226
00:13:32,220 --> 00:13:33,060
Here.
227
00:13:50,460 --> 00:13:51,500
It's you?
228
00:13:53,620 --> 00:13:55,060
You're Endless Life?
229
00:13:56,380 --> 00:13:57,540
What a coincidence.
230
00:13:57,540 --> 00:13:58,500
Such a small world.
231
00:13:59,140 --> 00:13:59,980
A coincidence indeed.
232
00:14:00,020 --> 00:14:00,860
Indeed, indeed.
233
00:14:02,340 --> 00:14:03,180
Buying dumbbells?
234
00:14:05,140 --> 00:14:05,980
Why buy dumbbells?
235
00:14:06,860 --> 00:14:08,300
To work out, of course.
236
00:14:08,580 --> 00:14:10,580
If I wanted to smash walnuts,
I'd buy a hammer.
237
00:14:13,100 --> 00:14:14,060
I need to ask to make sure.
238
00:14:14,700 --> 00:14:16,980
What if someone
buys dumbbells for bad deeds?
239
00:14:16,980 --> 00:14:18,020
I wouldn't want to be implicated.
240
00:14:19,460 --> 00:14:21,740
Did you grab a cactus as a kid?
241
00:14:22,180 --> 00:14:23,940
Why are you always so prickly?
242
00:14:28,500 --> 00:14:29,420
Have you trained before?
243
00:14:29,940 --> 00:14:31,460
Beginners shouldn't use 20kg.
244
00:14:31,460 --> 00:14:32,300
It's easy to get injured.
245
00:14:32,500 --> 00:14:33,660
Don't underestimate me.
246
00:14:34,180 --> 00:14:35,020
Inspect the goods.
247
00:14:48,580 --> 00:14:51,580
They don't look 70% new.
248
00:14:53,940 --> 00:14:54,940
Can you make it cheaper?
249
00:14:55,180 --> 00:14:56,220
Do you want it or not?
250
00:14:56,500 --> 00:14:57,820
If not, I have another buyer.
251
00:14:58,540 --> 00:14:59,460
Fine, put them back.
252
00:14:59,460 --> 00:15:01,100
No, no, okay.
253
00:15:01,340 --> 00:15:02,380
We're half acquaintances.
254
00:15:03,460 --> 00:15:04,860
Agreed at fifty yuan, right?
255
00:15:12,900 --> 00:15:14,220
Cash for goods.
256
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
Real money.
257
00:15:19,580 --> 00:15:21,300
My salary from work.
258
00:15:22,500 --> 00:15:23,340
Fine.
259
00:15:23,500 --> 00:15:25,460
See you never.
260
00:15:28,020 --> 00:15:29,820
As if I wanted to see you.
261
00:15:33,460 --> 00:15:35,020
Saved fifty yuan.
262
00:15:42,300 --> 00:15:43,140
What's wrong?
263
00:15:46,980 --> 00:15:47,820
What's wrong?
264
00:15:48,020 --> 00:15:48,860
This...
265
00:15:48,860 --> 00:15:49,700
Are you okay?
266
00:15:49,980 --> 00:15:50,820
You... This...
267
00:16:20,500 --> 00:16:21,340
You...
268
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
I can't take it.
269
00:16:25,260 --> 00:16:26,380
Don't touch it.
270
00:16:26,660 --> 00:16:27,980
It's the same foot again.
271
00:16:31,140 --> 00:16:32,380
Luckily, not the same spot.
272
00:16:33,140 --> 00:16:34,300
Last time it was the ankle,
273
00:16:34,300 --> 00:16:35,660
and this time the toe.
274
00:16:35,860 --> 00:16:36,940
Doctor, is it serious?
275
00:16:37,220 --> 00:16:38,820
Should I get a cast?
276
00:16:38,820 --> 00:16:39,660
No need for that.
277
00:16:39,980 --> 00:16:40,860
No bone damage.
278
00:16:41,340 --> 00:16:42,420
Rest and you'll be fine.
279
00:16:42,820 --> 00:16:44,300
And ice it.
280
00:16:44,300 --> 00:16:45,260
It will heal faster.
281
00:16:45,260 --> 00:16:46,230
I'll prescribe some medicine.
282
00:16:46,820 --> 00:16:47,860
Give me some painkillers too.
283
00:16:48,660 --> 00:16:49,500
Thank you, doctor.
284
00:16:49,620 --> 00:16:50,460
Also,
285
00:16:50,820 --> 00:16:51,940
you can't use it for now.
286
00:16:52,820 --> 00:16:53,980
How will you get home?
287
00:16:54,420 --> 00:16:55,500
No family to accompany you?
288
00:16:57,980 --> 00:16:58,820
Where is she?
289
00:17:15,380 --> 00:17:16,220
Here you go.
290
00:17:20,060 --> 00:17:21,120
How should I sit with these two?
291
00:17:29,140 --> 00:17:29,980
Take them.
292
00:17:31,500 --> 00:17:33,620
Grab the two loops on the sides
to move forward.
293
00:17:33,620 --> 00:17:34,540
This is the brake.
294
00:17:34,540 --> 00:17:35,940
- When you...
- No need for instructions.
295
00:17:36,940 --> 00:17:38,700
I know how to handle
296
00:17:38,700 --> 00:17:40,100
this hand-powered little convertible.
297
00:17:41,820 --> 00:17:43,220
Fine, I'm off.
298
00:17:44,540 --> 00:17:46,220
My foot got hurt by your dumbbells.
299
00:17:46,220 --> 00:17:47,660
You're responsible
for the complications.
300
00:17:48,220 --> 00:17:50,140
We exchanged money for goods.
301
00:17:50,140 --> 00:17:51,300
The transaction is done.
302
00:17:51,300 --> 00:17:53,820
Your foot got hurt
by your own dumbbells.
303
00:17:53,820 --> 00:17:55,020
I've already gone above and beyond
304
00:17:55,020 --> 00:17:56,900
by bringing you to the hospital.
305
00:17:56,900 --> 00:17:57,740
What do you want?
306
00:17:58,260 --> 00:17:59,100
Are you trying to scam me?
307
00:17:59,500 --> 00:18:00,700
Scam you?
308
00:18:01,420 --> 00:18:02,880
If your box hadn't been flimsy,
309
00:18:02,890 --> 00:18:03,960
would the dumbbells have fallen
310
00:18:04,000 --> 00:18:04,820
and hurt my foot?
311
00:18:04,820 --> 00:18:06,740
How am I scamming you?
312
00:18:06,740 --> 00:18:09,180
I didn't get hurt carrying it.
313
00:18:09,420 --> 00:18:11,180
You knew it was heavy
and didn't hold it properly.
314
00:18:11,380 --> 00:18:13,620
You're a man. Why are you so whiny?
315
00:18:14,140 --> 00:18:15,220
What's wrong with men?
316
00:18:15,220 --> 00:18:16,580
Men have feelings too.
317
00:18:16,580 --> 00:18:17,820
Do you know toes connect the heart?
318
00:18:17,820 --> 00:18:18,860
And my mom said
319
00:18:19,620 --> 00:18:20,540
my feet
320
00:18:20,540 --> 00:18:21,900
are the best part of me.
321
00:18:21,900 --> 00:18:22,980
Now they're ruined.
322
00:18:22,980 --> 00:18:24,020
You have to take responsibility.
323
00:18:25,420 --> 00:18:26,510
How should I take responsibility?
324
00:18:27,500 --> 00:18:28,340
Carry you?
325
00:18:30,140 --> 00:18:30,980
That's not necessary.
326
00:18:33,860 --> 00:18:35,500
Just apologize and make it right.
327
00:18:38,620 --> 00:18:39,530
The wheelchair is on my foot.
328
00:18:42,540 --> 00:18:43,380
I'm sorry.
329
00:18:45,220 --> 00:18:46,420
Look at my attitude.
330
00:18:47,940 --> 00:18:50,180
You have no common sense,
331
00:18:50,420 --> 00:18:52,380
hurting your own foot
with your own dumbbells.
332
00:18:52,380 --> 00:18:53,780
Why should I apologize?
333
00:18:53,780 --> 00:18:54,620
What did I do wrong?
334
00:18:57,140 --> 00:18:58,940
Even if it's my lack of common sense,
335
00:18:58,940 --> 00:18:59,940
and the dumbbells hurt my foot,
336
00:18:59,940 --> 00:19:00,780
it did get hurt, right?
337
00:19:01,020 --> 00:19:03,100
Aren't we kind of acquaintances?
338
00:19:03,540 --> 00:19:04,980
Can't you just say something nice?
339
00:19:07,660 --> 00:19:08,500
Will you say it or not?
340
00:19:12,940 --> 00:19:14,300
I'm very annoyed right now.
341
00:19:14,900 --> 00:19:16,180
I'm serious about this.
342
00:19:17,580 --> 00:19:20,060
I'll say you hurt my foot
with the dumbbells.
343
00:19:20,060 --> 00:19:21,180
There's no surveillance there.
344
00:19:21,540 --> 00:19:22,420
What can you do about it?
345
00:19:24,500 --> 00:19:25,340
I recorded it.
346
00:19:26,340 --> 00:19:27,180
Want to listen?
347
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
Anything else to say?
348
00:19:33,620 --> 00:19:34,460
I'm leaving.
349
00:19:36,460 --> 00:19:39,620
Didn't you say
we're kind of acquaintances?
350
00:19:39,620 --> 00:19:41,380
Then I won't charge you
351
00:19:41,380 --> 00:19:42,500
for the wheelchair rental.
352
00:19:42,500 --> 00:19:43,340
Consider it a gift.
353
00:19:43,700 --> 00:19:44,540
Take care and heal up.
354
00:19:45,260 --> 00:19:46,100
No need.
355
00:19:46,220 --> 00:19:47,660
I'll pay for the wheelchair rental.
356
00:19:47,980 --> 00:19:49,580
I won't take advantage of you.
357
00:19:55,220 --> 00:19:56,140
She recorded it?
358
00:19:56,140 --> 00:19:57,980
And she left me at the hospital.
359
00:19:57,980 --> 00:19:59,260
This is a hit-and-run.
360
00:19:59,260 --> 00:20:00,540
And she rented me a lousy wheelchair.
361
00:20:00,820 --> 00:20:02,380
She didn't want you
to have trouble walking.
362
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Then give me the receipt.
363
00:20:03,380 --> 00:20:05,620
It's a big item.
Can't throw it away or return it.
364
00:20:05,980 --> 00:20:07,740
I waited in the wind
for two hours for a taxi.
365
00:20:07,740 --> 00:20:08,380
Couldn't get a cab.
366
00:20:08,390 --> 00:20:09,740
Almost got caught by city management
367
00:20:09,740 --> 00:20:11,060
while waiting for you.
368
00:20:11,380 --> 00:20:12,220
Alright, alright.
369
00:20:12,220 --> 00:20:13,340
We're home. Stop complaining.
370
00:20:15,940 --> 00:20:16,980
Give me all the contacts for Su.
371
00:20:17,700 --> 00:20:19,660
MSN, QQ, all of it.
372
00:20:20,220 --> 00:20:21,180
I'm not done with her.
373
00:20:23,300 --> 00:20:25,220
What made you think of buying dumbbells?
374
00:20:26,980 --> 00:20:29,620
I played basketball with Zhuang.
375
00:20:29,620 --> 00:20:31,140
Made my back and legs sore.
376
00:20:31,500 --> 00:20:33,820
Thought maybe I need more exercise,
377
00:20:33,820 --> 00:20:35,900
so I wanted to buy some equipment.
378
00:20:37,060 --> 00:20:37,900
Don't go.
379
00:20:39,500 --> 00:20:40,620
Don't go. Don't move.
380
00:20:41,940 --> 00:20:43,420
I heard you wrecked his house.
381
00:20:49,620 --> 00:20:50,620
Really broke up?
382
00:20:56,620 --> 00:20:57,460
Good.
383
00:20:57,620 --> 00:20:59,740
We have a new graduate at our office.
384
00:20:59,740 --> 00:21:00,740
She's quite pretty.
385
00:21:01,260 --> 00:21:02,820
If you've let Zhuang go,
386
00:21:03,060 --> 00:21:04,420
I'll introduce them.
387
00:21:06,180 --> 00:21:07,260
Will you win money
388
00:21:07,260 --> 00:21:08,700
from being a matchmaker?
389
00:21:08,700 --> 00:21:10,540
See, you can't let go.
390
00:21:14,340 --> 00:21:15,900
Why are you so angry this time?
391
00:21:18,020 --> 00:21:19,230
He's giving me the silent treatment.
392
00:21:19,860 --> 00:21:20,820
Rose,
393
00:21:21,220 --> 00:21:22,460
you need to grow up.
394
00:21:22,460 --> 00:21:24,820
You can't expect a man
to revolve around you.
395
00:21:24,820 --> 00:21:26,100
You can't be the center of his world.
396
00:21:26,100 --> 00:21:26,940
Besides,
397
00:21:27,020 --> 00:21:28,260
such men do exist,
398
00:21:28,460 --> 00:21:29,380
like Zhou Shihui,
399
00:21:29,660 --> 00:21:30,900
but you don't like him.
400
00:21:31,620 --> 00:21:32,460
Zhou Shihui?
401
00:21:34,420 --> 00:21:35,340
Who's that?
402
00:21:35,580 --> 00:21:36,420
Zhou Shihui...
403
00:21:38,220 --> 00:21:40,180
You are such a heartbreaker.
404
00:21:41,060 --> 00:21:42,340
Okay, fine, let's not talk about him.
405
00:21:42,340 --> 00:21:43,180
Back to Zhuang.
406
00:21:45,420 --> 00:21:47,260
The root of your argument
407
00:21:47,260 --> 00:21:48,740
is that he's going to France, right?
408
00:21:48,740 --> 00:21:49,820
I didn't stop him from going,
409
00:21:50,580 --> 00:21:51,660
but he should've discussed it
410
00:21:51,660 --> 00:21:52,860
with me first.
411
00:21:52,860 --> 00:21:53,820
Put yourself in his shoes.
412
00:21:53,820 --> 00:21:54,820
Could you do that?
413
00:21:55,700 --> 00:21:56,620
From your college
414
00:21:56,940 --> 00:21:58,340
and major to your job,
415
00:21:58,540 --> 00:22:00,020
you did what pleased you.
416
00:22:00,020 --> 00:22:01,540
Did you ever
417
00:22:01,540 --> 00:22:02,780
consult Mom and Dad?
418
00:22:09,660 --> 00:22:10,740
Truthfully,
419
00:22:10,740 --> 00:22:12,020
for men at his age,
420
00:22:12,020 --> 00:22:13,980
it's rare to be
so clear about their goals
421
00:22:14,260 --> 00:22:15,780
and so dedicated to their dreams.
422
00:22:15,780 --> 00:22:17,140
He's the second person
I've known like that.
423
00:22:17,420 --> 00:22:18,260
Who's the first?
424
00:22:19,460 --> 00:22:20,300
Me.
425
00:22:21,900 --> 00:22:24,180
A man who's dedicated to his dreams
426
00:22:24,180 --> 00:22:26,540
is likely to be dedicated to his love.
427
00:22:27,460 --> 00:22:29,020
Even if he goes to France,
428
00:22:29,020 --> 00:22:30,580
he won't abandon you.
429
00:22:31,020 --> 00:22:32,180
Because the kite string
430
00:22:32,180 --> 00:22:33,700
is in your hands.
431
00:22:33,700 --> 00:22:34,980
How far can he fly?
432
00:22:35,740 --> 00:22:36,580
Right?
433
00:22:39,780 --> 00:22:40,620
Be confident.
434
00:22:41,060 --> 00:22:42,000
Get me another glass of water.
435
00:22:44,540 --> 00:22:45,380
Hurry.
436
00:22:52,220 --> 00:22:53,940
I waited two hours in the wind.
437
00:22:53,940 --> 00:22:55,620
Come on. Hurry.
438
00:22:55,620 --> 00:22:56,660
Give me Su's
439
00:22:56,980 --> 00:22:58,460
phone number, QQ,
440
00:22:58,460 --> 00:22:59,740
MSN, all of it.
441
00:23:18,900 --> 00:23:20,060
My brother told you, right?
442
00:23:22,060 --> 00:23:23,020
Traitor.
443
00:23:24,900 --> 00:23:26,140
What are you doing?
444
00:23:26,660 --> 00:23:27,500
Let go.
445
00:23:27,740 --> 00:23:28,780
I'll call for help.
446
00:23:28,780 --> 00:23:29,620
Go ahead.
447
00:23:30,380 --> 00:23:31,700
I'll help you call.
448
00:23:31,700 --> 00:23:32,540
Go on.
449
00:24:06,380 --> 00:24:07,220
Feel better now?
450
00:24:16,260 --> 00:24:17,380
Are you a dog?
451
00:25:15,700 --> 00:25:16,540
Where is everyone?
452
00:25:17,580 --> 00:25:18,420
You're back.
453
00:25:18,620 --> 00:25:19,460
Mom.
454
00:25:19,540 --> 00:25:20,580
Just got off the plane.
455
00:25:20,820 --> 00:25:21,940
Guangxi specialties, sea duck eggs.
456
00:25:22,460 --> 00:25:23,980
You can't get these in Beijing.
457
00:25:25,420 --> 00:25:26,260
Son,
458
00:25:27,220 --> 00:25:28,160
what happened to your foot?
459
00:25:28,420 --> 00:25:30,360
Going out with their family
is like a military expedition.
460
00:25:30,460 --> 00:25:31,580
The old injury flared up.
461
00:25:31,580 --> 00:25:34,020
Mom, I brought
various Guangxi specialties,
462
00:25:34,020 --> 00:25:35,620
noodles, cakes,
463
00:25:35,620 --> 00:25:36,740
all sorts of goodies.
464
00:25:36,740 --> 00:25:37,900
They're for you.
465
00:25:39,540 --> 00:25:40,380
Mom, take them.
466
00:25:41,860 --> 00:25:44,460
A few days ago,
I met Professor Liang in the canteen.
467
00:25:44,780 --> 00:25:45,900
He told me
468
00:25:45,900 --> 00:25:50,100
Bai Xiaohe was in the lab all week.
469
00:26:01,380 --> 00:26:02,500
Sorry, son.
470
00:26:03,340 --> 00:26:05,300
Did we put too much pressure on you?
471
00:26:05,900 --> 00:26:07,780
So you're afraid to tell us the truth?
472
00:26:12,260 --> 00:26:13,100
No, I...
473
00:26:13,340 --> 00:26:15,500
I just didn't want you to worry.
474
00:26:19,980 --> 00:26:22,700
You've always shared the good news,
not the bad.
475
00:26:23,340 --> 00:26:24,540
You're thirty now.
476
00:26:25,300 --> 00:26:26,620
No need to be so considerate.
477
00:26:27,580 --> 00:26:28,420
I'm fine.
478
00:26:28,420 --> 00:26:31,300
I'll be back to normal in a few days.
479
00:26:31,300 --> 00:26:32,140
Really, it's no big deal.
480
00:26:32,580 --> 00:26:34,740
If you'll recover in a few days,
481
00:26:35,180 --> 00:26:37,060
then you must be really heartless.
482
00:26:38,100 --> 00:26:38,940
Mom,
483
00:26:39,100 --> 00:26:40,540
since you're so sincere,
484
00:26:40,860 --> 00:26:42,260
why don't you find me another one?
485
00:26:42,260 --> 00:26:45,060
Isn't it said that the best way
to get over someone
486
00:26:45,060 --> 00:26:46,580
is to start a new relationship?
487
00:26:46,580 --> 00:26:47,660
Easier said than done.
488
00:26:48,020 --> 00:26:49,500
There aren't that many suitable girls.
489
00:26:50,380 --> 00:26:51,220
By the way,
490
00:26:51,740 --> 00:26:52,740
why is your sister's boyfriend
491
00:26:52,740 --> 00:26:54,180
so mysterious?
492
00:26:54,540 --> 00:26:56,260
He hasn't shown his face for so long.
493
00:26:57,380 --> 00:26:59,820
Your attitude changed quickly.
494
00:26:59,820 --> 00:27:01,140
You used to chase away
495
00:27:01,140 --> 00:27:02,340
her suitors with a broom.
496
00:27:02,340 --> 00:27:04,460
Now you're inviting him over?
497
00:27:04,460 --> 00:27:05,780
I've always said
498
00:27:05,980 --> 00:27:08,060
as long as she's serious about love,
499
00:27:08,340 --> 00:27:09,700
I'll fully support her.
500
00:27:10,980 --> 00:27:12,220
Where did you get the sea duck eggs?
501
00:27:13,500 --> 00:27:14,620
Guangxi Office in Beijing.
502
00:27:21,980 --> 00:27:22,820
They're pretty tasty.
503
00:27:23,300 --> 00:27:24,140
Mom,
504
00:27:24,740 --> 00:27:25,660
they're really good.
505
00:29:41,860 --> 00:29:42,700
Do you like it?
506
00:29:43,820 --> 00:29:44,660
I like it.
507
00:29:45,220 --> 00:29:46,340
If we ever move,
508
00:29:46,540 --> 00:29:48,740
we have to take this wall.
509
00:29:51,380 --> 00:29:53,300
That day, I wrecked your place.
510
00:29:54,260 --> 00:29:55,100
I...
511
00:29:55,980 --> 00:29:57,300
I'll give you this painting
512
00:29:57,300 --> 00:29:58,260
as compensation.
513
00:30:00,740 --> 00:30:02,060
I didn't believe your brother
514
00:30:02,300 --> 00:30:04,180
when he told me
you had a split personality.
515
00:30:04,660 --> 00:30:07,100
You were like a mad dog
biting everyone before.
516
00:30:07,100 --> 00:30:07,940
Today,
517
00:30:08,300 --> 00:30:10,300
you're apologizing?
518
00:30:10,300 --> 00:30:11,540
Let me see. Who are you?
519
00:30:12,060 --> 00:30:13,620
Are you Huang Yimei?
520
00:30:13,620 --> 00:30:14,780
Which one is the real you?
521
00:30:20,900 --> 00:30:23,700
I know arguing doesn't solve problems.
522
00:30:26,900 --> 00:30:28,380
I was impulsive that day.
523
00:30:30,500 --> 00:30:31,340
I'm sorry.
524
00:30:32,580 --> 00:30:33,540
It's my fault.
525
00:30:34,860 --> 00:30:36,500
I should have told you earlier.
526
00:30:40,220 --> 00:30:42,380
You can self-reflect?
527
00:30:42,820 --> 00:30:44,860
This doesn't seem like
the Zhuang Guodong I know.
528
00:30:46,700 --> 00:30:47,580
Are you splitting too?
529
00:30:50,220 --> 00:30:51,700
I wish I could split.
530
00:30:52,460 --> 00:30:55,260
One to fight for my career in Paris,
531
00:30:56,060 --> 00:30:58,180
and one to stay in Beijing with you.
532
00:30:59,380 --> 00:31:00,860
You said you would figure it out.
533
00:31:01,900 --> 00:31:02,740
I believe in you.
534
00:31:14,100 --> 00:31:15,260
Time is precious.
535
00:31:15,460 --> 00:31:16,740
I'll enjoy love now.
536
00:31:19,180 --> 00:31:20,620
What if I don't love you
537
00:31:22,140 --> 00:31:23,420
by the time you leave?
538
00:31:29,300 --> 00:31:30,260
Then save it.
539
00:31:30,980 --> 00:31:31,820
Love me slowly.
540
00:31:35,900 --> 00:31:37,380
Rose, don't leave me.
541
00:31:54,900 --> 00:31:56,260
You're so driven.
542
00:32:00,220 --> 00:32:01,740
He's aiming high,
543
00:32:02,380 --> 00:32:03,700
and I need to be grounded.
544
00:32:04,900 --> 00:32:06,420
Why so rational all of a sudden?
545
00:32:06,420 --> 00:32:08,420
You can't stop others from leaving.
546
00:32:09,060 --> 00:32:10,780
So you have to become someone
they can't leave.
547
00:32:16,940 --> 00:32:18,860
(Add a friend: I'm Big-Face Huang.)
548
00:32:20,740 --> 00:32:22,300
You gave my QQ to your brother?
549
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
You haven't added him yet?
550
00:32:26,620 --> 00:32:27,660
Why would I add him?
551
00:32:30,060 --> 00:32:31,900
I wanted to give you guys a chance
552
00:32:31,900 --> 00:32:33,540
to reconcile with a smile,
553
00:32:33,820 --> 00:32:36,060
but turns out you're enemies.
554
00:32:40,580 --> 00:32:42,340
(I am Big-Face Huang.)
555
00:32:51,180 --> 00:32:52,020
(Warning)
556
00:32:52,500 --> 00:32:54,180
(Delete a friend: Big-Face Huang)
557
00:33:01,780 --> 00:33:03,740
(User ''Endlessly Life'' has added you
on QQ as a friend)
558
00:33:14,180 --> 00:33:15,260
Finally.
559
00:33:16,240 --> 00:33:18,260
(Sending failed, the other party
has added you to the blacklist)
560
00:33:20,300 --> 00:33:21,380
What? You friended me
561
00:33:21,380 --> 00:33:22,540
just to blacklist me?
562
00:33:27,780 --> 00:33:29,540
What kind of person is this?
563
00:33:37,500 --> 00:33:39,660
If you have the guts,
block my phone number too.
564
00:33:41,580 --> 00:33:42,860
Why did you block my QQ?
565
00:33:43,900 --> 00:33:45,420
Why did you friend me?
566
00:33:45,420 --> 00:33:46,500
You did it on purpose.
567
00:33:48,260 --> 00:33:49,100
I'm telling you.
568
00:33:49,460 --> 00:33:51,020
My foot is now worse.
569
00:33:51,340 --> 00:33:53,540
It hurts a lot,
and I need to go to the hospital.
570
00:33:53,540 --> 00:33:54,620
You have to take responsibility.
571
00:33:58,380 --> 00:33:59,220
I don't care.
572
00:33:59,780 --> 00:34:01,380
It was because of your box,
573
00:34:01,380 --> 00:34:03,100
so the dumbbells fell and hurt my foot.
574
00:34:03,100 --> 00:34:05,100
Now the consequences are serious.
575
00:34:05,940 --> 00:34:06,980
Figure it out yourself.
576
00:34:06,980 --> 00:34:08,700
I'm sending you my home address.
577
00:34:09,180 --> 00:34:10,020
Deal with it.
578
00:34:50,500 --> 00:34:51,460
You actually came.
579
00:34:54,060 --> 00:34:55,220
You even have a crutch.
580
00:34:55,700 --> 00:34:56,900
All set up, huh?
581
00:34:57,340 --> 00:34:58,340
I have no choice.
582
00:34:58,620 --> 00:34:59,700
My foot got worse.
583
00:34:59,700 --> 00:35:00,780
I had to go back to the hospital.
584
00:35:01,540 --> 00:35:02,500
Back to the hospital?
585
00:35:12,740 --> 00:35:13,660
Do you need to change shoes?
586
00:35:13,900 --> 00:35:14,740
No need.
587
00:35:18,500 --> 00:35:19,460
What did they say?
588
00:35:20,380 --> 00:35:21,380
The doctor said
589
00:35:21,580 --> 00:35:24,500
it's the functional injury detachment
590
00:35:24,500 --> 00:35:25,900
of flat connective tissues in the foot.
591
00:35:25,900 --> 00:35:27,300
Didn't they say that last time?
592
00:35:27,300 --> 00:35:28,540
It's just a lifted toenail.
593
00:35:29,380 --> 00:35:32,100
Last time they didn't say
it was this serious.
594
00:35:32,100 --> 00:35:33,700
It's almost hitting the bone.
595
00:35:35,020 --> 00:35:36,500
This X-ray is also
596
00:35:37,020 --> 00:35:38,180
from last time, right?
597
00:35:38,780 --> 00:35:40,540
The doctor said no need for a new X-ray.
598
00:35:40,540 --> 00:35:42,060
He can see with the naked eye it's worse.
599
00:35:49,180 --> 00:35:50,020
What else did he say?
600
00:35:50,740 --> 00:35:51,820
It needs rest.
601
00:35:51,820 --> 00:35:53,100
A long time to heal.
602
00:35:55,500 --> 00:35:56,340
Nothing else?
603
00:35:56,650 --> 00:35:57,520
Nothing else.
604
00:35:57,540 --> 00:35:58,700
Then follow the doctor's advice.
605
00:35:58,700 --> 00:35:59,540
Rest well.
606
00:36:00,180 --> 00:36:01,020
Bye.
607
00:36:01,180 --> 00:36:02,100
Leaving already?
608
00:36:03,180 --> 00:36:04,020
What else?
609
00:36:05,460 --> 00:36:07,340
You come to visit a patient
610
00:36:07,340 --> 00:36:08,260
empty-handed
611
00:36:08,260 --> 00:36:09,640
and leave in less than five minutes.
612
00:36:09,740 --> 00:36:10,980
Even condolences don't go this fast.
613
00:36:10,980 --> 00:36:12,620
Should I bow three times to you
at the door?
614
00:36:12,900 --> 00:36:13,980
Can you handle that?
615
00:36:14,540 --> 00:36:15,420
I'm still alive.
616
00:36:15,420 --> 00:36:17,060
Why would you bow to me?
617
00:36:17,300 --> 00:36:19,660
The doctor told you to rest.
618
00:36:19,980 --> 00:36:22,580
No need for my fake concern.
619
00:36:22,860 --> 00:36:25,060
People say muscle and bone injuries
take a hundred days to heal.
620
00:36:25,060 --> 00:36:26,300
Just rest.
621
00:36:26,660 --> 00:36:27,660
Rest?
622
00:36:27,660 --> 00:36:29,500
Who hurt me?
623
00:36:29,500 --> 00:36:30,740
Wasn't it your leaking box
624
00:36:30,740 --> 00:36:31,860
that caused my foot injury?
625
00:36:32,740 --> 00:36:33,620
Alright, alright.
626
00:36:33,620 --> 00:36:35,540
I'll go back and cook
a black chicken for you,
627
00:36:35,860 --> 00:36:37,060
give you postpartum care.
628
00:36:37,340 --> 00:36:39,500
What do you mean by that?
629
00:36:40,140 --> 00:36:41,260
You...
630
00:36:41,260 --> 00:36:43,380
Don't be so dramatic.
631
00:36:44,580 --> 00:36:45,780
I thought it was a big deal.
632
00:36:45,780 --> 00:36:46,820
Try getting hurt yourself.
633
00:36:46,820 --> 00:36:48,420
You didn't get hurt anyway.
634
00:36:51,380 --> 00:36:53,300
Didn't you say
635
00:36:53,300 --> 00:36:54,460
your feet
636
00:36:54,460 --> 00:36:56,460
are the best part of you?
637
00:36:56,460 --> 00:36:57,300
It wasn't me who said that.
638
00:36:57,460 --> 00:36:58,620
It was my mom.
639
00:36:58,620 --> 00:37:00,020
Okay, I believe you.
640
00:37:00,460 --> 00:37:02,860
Then I'll list the nail polish
641
00:37:02,860 --> 00:37:04,780
I don't like online
and give you a discount.
642
00:37:05,540 --> 00:37:06,700
Why are you selling nail polish?
643
00:37:07,580 --> 00:37:08,420
To make you pretty.
644
00:37:10,900 --> 00:37:12,460
You mean I should wear nail polish?
645
00:37:13,740 --> 00:37:15,740
Don't go. Who wants your nail polish?
646
00:37:18,540 --> 00:37:19,380
I...
647
00:37:19,740 --> 00:37:20,900
I'm not done with you.
648
00:37:41,500 --> 00:37:43,980
(We recommend a transportation method
with stable humidity.)
649
00:37:54,700 --> 00:37:57,100
(1 new message)
650
00:37:57,100 --> 00:37:59,020
(From Mom: Son, QQ video.
I need to ask you something.)
651
00:38:05,340 --> 00:38:06,700
(Video connecting)
652
00:38:13,740 --> 00:38:14,580
Hi.
653
00:38:15,380 --> 00:38:16,220
Hello.
654
00:38:16,900 --> 00:38:18,300
When are you coming to Paris?
655
00:38:18,300 --> 00:38:19,540
I'll have a driver pick you up.
656
00:38:21,980 --> 00:38:22,940
I haven't decided yet.
657
00:38:22,940 --> 00:38:24,100
Haven't decided?
658
00:38:24,700 --> 00:38:25,860
Have you found a place to stay?
659
00:38:26,900 --> 00:38:27,740
No, I haven't.
660
00:38:28,620 --> 00:38:29,980
What are you thinking about?
661
00:38:30,260 --> 00:38:31,340
It's such a good opportunity,
662
00:38:31,340 --> 00:38:33,460
and you're dawdling.
663
00:38:35,300 --> 00:38:37,220
I still need to hand over
my current project.
664
00:38:37,220 --> 00:38:39,380
I'm thinking of asking the HQ
to delay my start date.
665
00:38:39,740 --> 00:38:41,180
Are you still in a relationship?
666
00:38:43,620 --> 00:38:44,740
That girl from last time?
667
00:38:47,180 --> 00:38:49,380
Yes, I am.
668
00:38:50,140 --> 00:38:50,980
Her name is Huang Yimei.
669
00:38:51,740 --> 00:38:53,860
Is she the reason
you're not coming to Paris?
670
00:38:54,420 --> 00:38:55,580
It has nothing to do with her.
671
00:38:55,900 --> 00:38:57,020
She didn't say I couldn't go.
672
00:38:57,660 --> 00:38:59,420
I warned you before.
673
00:38:59,660 --> 00:39:02,540
If you play with fire, you'll get burned.
674
00:39:02,540 --> 00:39:04,100
I already told you.
675
00:39:04,100 --> 00:39:05,460
I'm not playing.
676
00:39:05,780 --> 00:39:06,820
I'm serious about this.
677
00:39:07,060 --> 00:39:09,420
If you were this serious
about your career,
678
00:39:09,420 --> 00:39:10,620
you'd already be in Paris.
679
00:39:11,780 --> 00:39:13,100
I will go to Paris.
680
00:39:13,100 --> 00:39:14,540
I just need some time.
681
00:39:14,900 --> 00:39:17,700
You really are your father's son.
682
00:39:17,700 --> 00:39:19,380
What does this have to do with my dad?
683
00:39:19,980 --> 00:39:21,220
This opportunity
684
00:39:21,220 --> 00:39:24,180
decides your next five to ten years.
685
00:39:24,700 --> 00:39:27,820
But you're focused on a fleeting romance.
686
00:39:27,820 --> 00:39:30,300
You've seen the European
art collection scene.
687
00:39:30,300 --> 00:39:32,340
How can you be so short-sighted?
688
00:39:32,340 --> 00:39:34,180
Yes, I'm short-sighted.
689
00:39:34,180 --> 00:39:36,300
My dad's a failure,
and you're not emotional.
690
00:39:36,300 --> 00:39:37,500
So your child
691
00:39:37,500 --> 00:39:39,300
can't be both successful
and affectionate?
692
00:39:39,300 --> 00:39:40,220
Is that it?
693
00:39:41,380 --> 00:39:43,700
Your future is up to you.
694
00:39:44,020 --> 00:39:47,220
Any external interference
can be overcome.
695
00:39:47,540 --> 00:39:49,580
But if it's internal,
696
00:39:49,980 --> 00:39:51,460
no one can help you.
697
00:40:19,180 --> 00:40:20,580
(Su, incoming call)
698
00:40:20,580 --> 00:40:21,420
(Call ended)
699
00:40:32,380 --> 00:40:33,520
How rude.
700
00:40:33,540 --> 00:40:34,860
(Su, incoming call, call ended)
701
00:40:58,500 --> 00:40:59,580
Why the rush?
702
00:40:59,580 --> 00:41:01,220
Don't you know I'm not mobile?
703
00:41:03,820 --> 00:41:04,860
Change your shoes yourself.
704
00:41:08,140 --> 00:41:09,460
What's with your post?
705
00:41:09,740 --> 00:41:12,060
What do you mean by "the seller maliciously
concealed product defects"?
706
00:41:12,380 --> 00:41:14,060
That's nonsense. Delete the post.
707
00:41:14,060 --> 00:41:15,500
I'm telling the truth.
708
00:41:16,220 --> 00:41:17,620
Your box wasn't sturdy.
709
00:41:17,620 --> 00:41:18,580
The dumbbells fell out
710
00:41:18,580 --> 00:41:19,420
and hit my foot, didn't it?
711
00:41:19,420 --> 00:41:21,500
Did I sell you the dumbbells
or packaging?
712
00:41:21,500 --> 00:41:23,380
Do you work out with the packaging?
713
00:41:23,740 --> 00:41:26,220
Isn't the packaging part of the product?
714
00:41:26,460 --> 00:41:28,580
Isn't the packaging
part of the merchandise?
715
00:41:29,100 --> 00:41:30,620
Did you read a bootleg
"Xinhua Dictionary"
716
00:41:30,620 --> 00:41:31,660
as a kid?
717
00:41:31,900 --> 00:41:34,060
Do you even know what a defect is?
718
00:41:34,460 --> 00:41:36,260
A defect is a flaw.
719
00:41:36,580 --> 00:41:38,660
For example, you have two eyes,
720
00:41:38,660 --> 00:41:40,140
but you can't see
the product description.
721
00:41:40,140 --> 00:41:41,980
That's a physiological defect.
722
00:41:42,260 --> 00:41:43,340
Any normal person knows they need
723
00:41:43,340 --> 00:41:45,420
to support a heavy item with their hand.
724
00:41:45,420 --> 00:41:47,700
You had no common sense
and injured yourself.
725
00:41:47,700 --> 00:41:49,220
That's a cognitive defect.
726
00:41:49,540 --> 00:41:51,300
I took you to the hospital
727
00:41:51,300 --> 00:41:52,140
and rented you
728
00:41:52,340 --> 00:41:53,780
a wheelchair.
729
00:41:53,780 --> 00:41:56,020
And you're still here complaining
730
00:41:56,020 --> 00:41:57,100
and being petty.
731
00:41:57,100 --> 00:41:58,700
That's a personality defect.
732
00:41:58,700 --> 00:41:59,980
I gave you a bad review.
733
00:41:59,980 --> 00:42:01,500
If you're unhappy, you can appeal.
734
00:42:04,340 --> 00:42:05,180
What are you doing?
735
00:42:05,460 --> 00:42:06,540
Taking advantage of my injury
736
00:42:06,540 --> 00:42:08,700
to intimidate me?
737
00:42:10,260 --> 00:42:11,220
Are you recording this?
738
00:42:11,580 --> 00:42:12,660
I have an MP3 too.
739
00:42:13,300 --> 00:42:14,180
I can record it for you.
740
00:42:16,140 --> 00:42:16,980
Let me tell you.
741
00:42:17,540 --> 00:42:20,180
If you use violence,
I'll call the police.
742
00:42:21,420 --> 00:42:22,700
Do you like me?
743
00:42:26,020 --> 00:42:27,580
Then stop with this cliché
744
00:42:27,580 --> 00:42:29,660
enemies-to-lovers drama, okay?
745
00:42:29,940 --> 00:42:31,180
We're adults.
746
00:42:31,580 --> 00:42:34,220
Arguing and tattling like school kids
747
00:42:34,220 --> 00:42:35,940
is immature.
748
00:42:40,900 --> 00:42:43,020
I'm immature? Fine, I'm immature.
749
00:42:43,020 --> 00:42:44,980
Both times I hurt this foot.
750
00:42:44,980 --> 00:42:46,340
Isn't that a coincidence?
751
00:42:46,820 --> 00:42:47,740
Isn't that a coincidence?
752
00:42:49,300 --> 00:42:50,140
What do you mean?
753
00:42:52,580 --> 00:42:53,620
Nothing to do with you.
754
00:42:54,980 --> 00:42:55,980
My foot's injured.
755
00:42:56,500 --> 00:42:58,140
It must be fate
756
00:42:59,020 --> 00:43:00,740
to have my foot injured again.
48703