Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,040 --> 00:00:58,479
Friends-Eine Liebesgeschichte
2
00:03:20,760 --> 00:03:22,797
Ich habe dich erst morgen erwaflet.
3
00:03:25,160 --> 00:03:27,037
Meine G�te, bist du gewachsen!
4
00:03:43,360 --> 00:03:45,590
Dies ist meine Cousine, Michelle.
5
00:04:03,480 --> 00:04:05,470
Du sagtest doch, sie k�me erst morgen.
6
00:04:05,560 --> 00:04:07,790
Nun ist sie eben jetzt schon da.
7
00:04:08,360 --> 00:04:11,751
Auch recht. Stelle mich vor.
8
00:04:16,800 --> 00:04:18,120
Dies ist Pierre.
9
00:04:21,520 --> 00:04:23,796
Ich zeige dir dein Zimmer.
10
00:04:34,080 --> 00:04:35,510
Ich f�rchte, es ist etwas klein.
11
00:04:35,600 --> 00:04:37,511
Das macht mir nichts.
12
00:04:41,440 --> 00:04:43,078
Was h�ltst du von Pierre?
13
00:04:45,040 --> 00:04:46,235
Er wirkt nett.
14
00:04:48,160 --> 00:04:49,958
Erlebt hier, wei�t du?
15
00:04:50,520 --> 00:04:51,999
Seid ihr verheiratet?
16
00:04:53,080 --> 00:04:54,434
Mehr oder weniger.
17
00:05:02,760 --> 00:05:04,592
Ich mochte deinen Vater sehr.
18
00:05:07,400 --> 00:05:10,119
Du bist m�de.
Ich hole dir was zu essen,
19
00:05:10,760 --> 00:05:12,592
dann musst du schlafen gehen.
20
00:05:25,960 --> 00:05:28,315
- Ihr Vater ist zur�ck.
- Danke.
21
00:05:29,800 --> 00:05:32,235
Nein, das war
ganz und gar nicht abgemacht.
22
00:05:32,560 --> 00:05:34,270
Mir ist egal, ob Ihr Anwalt dabei war,
23
00:05:34,360 --> 00:05:36,710
mein Buchhalter wei�,
was wir abgemacht haben.
24
00:05:36,800 --> 00:05:40,839
Paul, du siehst, ich bin besch�ftigt.
Das war nicht abgesprochen.
25
00:05:49,840 --> 00:05:51,239
Paul.
26
00:05:59,080 --> 00:06:01,037
Gut, Paul, erz�hl mal,
27
00:06:01,760 --> 00:06:03,710
was hast du getan,
w�hrend ich weg war?
28
00:06:03,800 --> 00:06:04,949
Nicht viel.
29
00:06:06,120 --> 00:06:08,396
Sieht so aus.
30
00:06:09,120 --> 00:06:11,873
Ich bin sehr entt�uscht von dir, Paul.
31
00:06:12,680 --> 00:06:15,830
Ein Bericht vom Sprachinstitut,
32
00:06:15,920 --> 00:06:19,117
betreffend den 12-t�gigen Ferienkurs.
Paul Harrison.
33
00:06:20,000 --> 00:06:23,880
Anwesenheitstage: einer.
Abwesenheitstage:
34
00:06:25,320 --> 00:06:26,310
11.
35
00:06:28,000 --> 00:06:29,350
H�tte ich deine Absichten gekannt,
36
00:06:29,440 --> 00:06:32,430
h�tte ich das Geld
gewinnbringender anlegen k�nnen.
37
00:06:32,520 --> 00:06:34,390
Ich kann dir wohl nichts vorwerfen.
38
00:06:34,480 --> 00:06:38,474
Wenn ich fort bin, ermutigt dich keiner,
deinen Hausaufgaben nachzukommen.
39
00:06:38,920 --> 00:06:42,038
So ist es doch, oder? Ja.
40
00:06:43,600 --> 00:06:47,878
Paul, was w�rdest du sagen,
wenn ich wieder heiraten w�rde?
41
00:06:49,640 --> 00:06:52,837
W�re doch nicht schlecht, oder?
Nun, es ist tats�chlich so.
42
00:06:54,520 --> 00:06:58,150
Und das wird dir gefallen: Die Dame,
die ich heiraten werde, hat einen Sohn.
43
00:06:58,240 --> 00:06:59,550
Er ist etwas j�nger als du.
44
00:06:59,640 --> 00:07:01,390
Genau der Kamerad,
den du immer wolltest.
45
00:07:01,480 --> 00:07:05,235
Ihr werdet euch ein Zimmer teilen.
Ihr werdet zur selben Schule gehen.
46
00:07:05,360 --> 00:07:09,479
Er wird ein Bruder f�r dich sein, Paul.
Na, was h�ltst du davon?
47
00:07:11,520 --> 00:07:14,750
In ein oder zwei Tagen
kommen sie zum Abendessen.
48
00:07:14,840 --> 00:07:18,590
Hallo? Ah, New York, gut.
49
00:07:18,680 --> 00:07:20,750
Dann k�nnt ihr anfangen,
euch kennenzulernen.
50
00:07:20,840 --> 00:07:25,118
Norman? Mir geht's gut, danke.
Wie war Ihr Golfspiel?
51
00:07:26,120 --> 00:07:27,190
Gut.
52
00:07:27,280 --> 00:07:30,630
Ich hoffe, in ein paar Wochen
kommen zu k�nnen, dann spielen wir.
53
00:07:30,720 --> 00:07:34,070
Passen Sie auf, Norman, dieses
Jackson-Gesch�ft macht mir Sorgen.
54
00:07:34,160 --> 00:07:37,869
Es scheint da viele Bedingungen
zu geben, die nicht abgemacht waren.
55
00:07:37,960 --> 00:07:40,759
Ja. Sind Sie sicher? Ja.
56
00:07:53,240 --> 00:07:54,878
Mach mir Kaffee.
57
00:07:55,280 --> 00:07:58,238
Ich habe Kopfweh.
Du hast mich abgef�llt.
58
00:07:58,760 --> 00:08:02,037
Dich abgef�llt! H�rt her!
Beeil dich, ich bin schon zu sp�t.
59
00:08:02,400 --> 00:08:04,755
Ich auch. Mach dir deinen Kaffee selbst!
60
00:08:05,600 --> 00:08:07,273
Warum bleibe ich nur hier?
61
00:08:07,720 --> 00:08:10,997
Musst du nicht. Ich lasse mich
nicht mehr herumkommandieren.
62
00:08:13,480 --> 00:08:15,110
Verschwinde. Und bleib fort
63
00:08:15,200 --> 00:08:18,079
Ich gehe. Und zur H�lle mit dir.
64
00:08:18,680 --> 00:08:20,273
Ich habe die Nase voll.
65
00:08:20,400 --> 00:08:21,430
Es ist vorbei mit uns.
66
00:08:21,520 --> 00:08:22,590
Allerdings.
67
00:08:22,880 --> 00:08:24,837
Es gibt andere, die mich wollen.
68
00:08:25,880 --> 00:08:27,996
So dumm ist doch niemand!
69
00:08:32,520 --> 00:08:33,510
R�um auf.
70
00:10:40,840 --> 00:10:43,030
Sind die Affen nicht lustig?
71
00:10:43,120 --> 00:10:44,679
Nicht sehr.
72
00:10:45,840 --> 00:10:47,433
Bist du Engl�nder?
73
00:10:49,000 --> 00:10:50,798
Ich spreche Englisch.
74
00:10:53,520 --> 00:10:55,190
Bist du auf Urlaub hier?
75
00:10:55,280 --> 00:10:58,557
Nein, ich lebe hier. Wohnst du in Paris?
76
00:10:59,640 --> 00:11:02,632
- Seit gestern.
- Dann bist du auf Urlaub.
77
00:11:03,600 --> 00:11:04,590
Nein.
78
00:11:05,240 --> 00:11:08,995
Mein Vater starb.
Ich musste hierherkommen.
79
00:11:10,560 --> 00:11:13,313
Jetzt wohne ich bei meiner Cousine.
In Montmaflre.
80
00:11:14,480 --> 00:11:16,232
Sonst hatte ich niemanden.
81
00:11:25,680 --> 00:11:27,591
Kennst du viele Leute in Paris?
82
00:11:28,320 --> 00:11:32,154
Ich kenne Hunderte von Leuten
und ich hasse sie alle.
83
00:11:37,280 --> 00:11:39,749
- Wie hei�t du?
- Michelle Latour.
84
00:11:40,720 --> 00:11:43,189
Paul Harrison.
Kann ich dich irgendwohin fahren?
85
00:11:43,280 --> 00:11:45,874
- Fahren?
- Ja, wie kommt man sonst herum?
86
00:11:50,280 --> 00:11:53,510
Das ist mein Auto. Kann ich dich
wirklich nirgendwohin fahren?
87
00:11:53,600 --> 00:11:56,718
Nein, danke. Also, Wiedersehen.
88
00:12:07,240 --> 00:12:09,311
Wir treffen uns morgen wieder hier!
89
00:12:15,800 --> 00:12:18,269
Das Bad ist ein Saustall. Wie immer.
90
00:12:18,720 --> 00:12:20,270
Ich muss mich doch waschen.
91
00:12:20,360 --> 00:12:22,476
Dann putz gef�lligst danach.
92
00:12:46,760 --> 00:12:49,115
Hast du mein Feuerzeug
irgendwo gesehen?
93
00:12:52,760 --> 00:12:54,876
Du bist ein h�bsches M�dchen.
94
00:13:02,080 --> 00:13:04,356
Du hast doch keine Angst vor mir, oder?
95
00:13:17,520 --> 00:13:20,876
- Erz�hl mir von deinem Vater.
- Ich will nicht von ihm reden.
96
00:13:21,000 --> 00:13:24,231
- Warum nicht?
- Ach, er ist so ein alberner Bl�dmann.
97
00:13:25,680 --> 00:13:29,639
- Was ist das, ein "alberner Bl�dmann"?
- Einfach eine Nervens�ge.
98
00:13:29,920 --> 00:13:32,958
- Eine Nervens�ge?
- Un Idiot. Setzen wir uns hin.
99
00:13:38,280 --> 00:13:40,630
"Alberner Bl�dmann."
100
00:13:40,720 --> 00:13:43,350
- War das richtig?
- Gut genug.
101
00:13:43,440 --> 00:13:46,750
Ich will gut Englisch sprechen lernen.
Bringst du mir noch mehr bei?
102
00:13:46,840 --> 00:13:50,879
- Ich muss bald weg zur Schule.
- K�nnte ich doch auch weg zur Schule.
103
00:13:51,200 --> 00:13:52,470
Bist du verr�ckt?
104
00:13:52,560 --> 00:13:55,200
- Mir gef�llt es dort nicht.
- Zuhause?
105
00:13:55,600 --> 00:13:56,829
Wem gef�llt es dofl schon?
106
00:13:56,920 --> 00:14:00,311
- Was hei�t "Zuhause"?
- Ta maison. C'est chez toi.
107
00:14:01,760 --> 00:14:03,831
Ich habe kein Zuhause.
108
00:14:04,720 --> 00:14:06,430
Zigarette?
109
00:14:06,520 --> 00:14:07,950
Nein, danke.
110
00:14:08,040 --> 00:14:09,990
Ich verga�, du bist ja erst 14.
111
00:14:10,080 --> 00:14:13,198
Vierzehneinhalb. Du bist kaum �lter.
112
00:14:13,440 --> 00:14:14,430
Ein Jahr.
113
00:14:15,320 --> 00:14:17,709
Aber ich f�hle mich alt genug,
um dein Vater zu sein.
114
00:14:17,800 --> 00:14:19,279
Alberner Bl�dmann.
115
00:14:21,240 --> 00:14:24,995
- Merde! Sie kommen heute Abend.
- Qu'est ce que tu dis?
116
00:14:30,080 --> 00:14:33,869
Ich bekomme eine neue Familie,
die kommen heute Abend.
117
00:14:36,440 --> 00:14:38,670
Und ich bin schon zu sp�t. Au revoir.
118
00:14:51,880 --> 00:14:54,030
Du bist zu sp�t. Komm rein.
119
00:14:58,320 --> 00:15:00,436
Mein unordentlicher Sohn Paul.
120
00:15:01,520 --> 00:15:03,636
- Mrs. Gardner.
- Wie geht es dir?
121
00:15:04,440 --> 00:15:08,274
Ich habe mich schon so darauf gefreut,
dich kennenzulernen, lieber Paul.
122
00:15:13,400 --> 00:15:15,357
Und das ist Gerald.
123
00:15:18,160 --> 00:15:20,830
Ihr zwei werdet bestimmt
ganz dicke Freunde.
124
00:15:20,920 --> 00:15:23,950
- Geh und zieh dich sofort um, Paul.
- Geh mit ihm, Gerald.
125
00:15:24,040 --> 00:15:27,317
Je schneller ihr euch kennenlernt,
desto besser.
126
00:15:31,640 --> 00:15:33,870
Er braucht die Hand einer Mutter,
das sieht man.
127
00:15:33,960 --> 00:15:36,713
Ich hoffe, du kommst
mit uns beiden zurecht, Jane.
128
00:16:04,240 --> 00:16:06,190
Es war nicht leicht f�r mich, Jane.
129
00:16:06,280 --> 00:16:08,790
Er war ja erst f�nf,
als seine Mutter ging, wei�t du?
130
00:16:08,880 --> 00:16:10,470
Armer Robert
131
00:16:10,560 --> 00:16:13,830
Mach dir nichts draus. Gerald wird
einen guten Einfluss auf ihn haben.
132
00:16:13,920 --> 00:16:17,800
Jetzt haben wir also
zwei schicke junge Herren.
133
00:16:18,680 --> 00:16:22,110
Bestimmt habt ihr drauflos gequasselt
wie alte Freunde.
134
00:16:22,200 --> 00:16:25,390
- Hier entlang, Jungs.
- Du sitzt hier, Paul, Schatz.
135
00:16:25,480 --> 00:16:27,517
Gerald, dort dr�ben.
136
00:16:27,760 --> 00:16:31,430
Ah, danke, Schatz. Danke.
137
00:16:31,520 --> 00:16:33,470
Toll, dass du ein Klavier besitzt, Robert
138
00:16:33,560 --> 00:16:36,790
Nach dem Essen wird Gerald etwas
f�r uns spielen, nicht wahr, Schatz?
139
00:16:36,880 --> 00:16:38,990
Dieses sch�ne kleine St�ck.
140
00:16:39,080 --> 00:16:42,391
Sonate in C-MOII, Mozart, KV 457.
141
00:16:52,480 --> 00:16:53,834
Spring rein.
142
00:17:03,560 --> 00:17:07,519
Du bist noch nicht erwachsen. Paul,
was ist, wenn die Polizei dich anh�lt?
143
00:17:08,480 --> 00:17:10,630
Die m�ssen mich erst mal kriegen.
144
00:17:31,440 --> 00:17:32,589
Wo hast du sie her?
145
00:17:32,680 --> 00:17:34,273
- Wen?
- Die Autos.
146
00:17:35,600 --> 00:17:36,795
Ich klaue sie.
147
00:17:37,840 --> 00:17:40,430
Halt an, Paul! Fahren wir zur�ck.
Du bekommst �rger.
148
00:17:40,520 --> 00:17:44,514
Ich habe immer �rger. Ich �berlege,
ob ich das nicht beruflich machen soll.
149
00:17:49,760 --> 00:17:52,229
Es ist falsch, Paul.
Was wir machen ist falsch.
150
00:17:52,320 --> 00:17:54,150
Wenn es einem gef�llt, ist nichts falsch.
151
00:17:54,240 --> 00:17:57,350
Was ist passied? Warum bist du so?
152
00:17:57,440 --> 00:18:00,710
Wegen meines verdammten Vaters
und meiner verdammten neuen Mutter.
153
00:18:00,800 --> 00:18:03,910
Und dem verdammten Gerald
mit seinem verdammten Mozart
154
00:18:04,000 --> 00:18:07,391
Armer Gerald.
155
00:18:08,720 --> 00:18:09,710
Paul!
156
00:18:23,640 --> 00:18:25,233
Los, raus.
157
00:19:11,280 --> 00:19:13,999
- Oh, Gott!
- Was ist los?
158
00:19:14,600 --> 00:19:16,511
Das war das Auto meines Vaters.
159
00:19:18,920 --> 00:19:22,117
Das ist furchtbar.
Was wirst du jetzt tun?
160
00:19:22,800 --> 00:19:25,918
Ich wei� es nicht.
Ich suche wohl lieber mal ein Telefon.
161
00:19:27,440 --> 00:19:29,190
Er wird mich umbringen.
162
00:19:29,280 --> 00:19:32,318
Ich werde die n�chsten 20 Jahre
f�r diesen Wagen zahlen.
163
00:19:47,680 --> 00:19:50,710
Wir werden nie ein Telefon finden.
Es ist hoffnungslos.
164
00:19:50,800 --> 00:19:53,430
Willst du nicht mit deinem Vater reden?
165
00:19:53,520 --> 00:19:57,270
W�rdest du?
Was ist denn mit deiner Cousine?
166
00:19:57,360 --> 00:19:58,630
Macht sie sich keine Sorgen?
167
00:19:58,720 --> 00:20:01,838
W�rde sie nicht mal,
wenn ich die ganze Nacht fodbliebe.
168
00:20:02,280 --> 00:20:04,840
Sollen wir?
Die ganze Nacht wegbleiben?
169
00:20:06,880 --> 00:20:08,917
Was ist denn? Hast du Angst?
170
00:20:10,640 --> 00:20:13,712
- Ich verga�, du bist erst 14.
- Vierzehneinhalb.
171
00:20:14,960 --> 00:20:18,078
In dem Fall sollten wir uns
etwas zum Ubernachten suchen.
172
00:20:21,040 --> 00:20:23,190
Wir bleiben hier, das ist am besten.
173
00:20:27,800 --> 00:20:30,679
- Ich bin immer noch nass.
- Dann zieh dein Kleid aus.
174
00:20:33,720 --> 00:20:35,916
Es sieht dich doch keiner.
175
00:20:50,200 --> 00:20:52,950
Alles in Ordnung?
176
00:20:53,040 --> 00:20:55,110
Wirst du deinem Vater
von mir erz�hlen?
177
00:20:55,200 --> 00:20:58,397
Wohl kaum. Ich werde sagen,
dass ich entf�hrt wurde.
178
00:20:58,960 --> 00:21:00,758
- Entf�hrt?
- Gestohlen.
179
00:21:01,800 --> 00:21:04,790
Von einem Mann mit
einer bl�ulichen Narbe an der Wange.
180
00:21:04,880 --> 00:21:07,793
- Glaubt dein Vater das?
- Vielleicht.
181
00:21:08,400 --> 00:21:11,350
Dann muss er wirklich
ein sehr alberner Bl�dmann sein.
182
00:21:11,440 --> 00:21:15,149
Ja. Nun, morgen muss ich mir eben
was anderes ausdenken.
183
00:21:16,760 --> 00:21:19,149
- Dann gute Nacht.
- Gute Nacht.
184
00:21:24,160 --> 00:21:27,550
Es ist nicht ungew�hnlich.
14 Kinder verschwanden letzte Woche
185
00:21:27,640 --> 00:21:28,914
allein in Paris.
186
00:21:29,080 --> 00:21:31,993
Mein Sohn ist nicht
irgendein Kind, Herr Inspektor.
187
00:21:42,480 --> 00:21:45,910
Ist das wahr, Robert? 14 Kinder
verschwanden letzte Woche in Paris?
188
00:21:46,000 --> 00:21:47,070
Der Mann ist ein Idiot.
189
00:21:47,160 --> 00:21:49,710
- Und inkompetent, wenn das stimmt.
- Bleib ruhig, Schatz.
190
00:21:49,800 --> 00:21:51,510
Sie werden Paul finden, bestimmt.
191
00:21:51,600 --> 00:21:53,190
Ansonsten stelle ich
jemanden daf�r ein.
192
00:21:53,280 --> 00:21:54,509
Haben sie ihn schon?
193
00:21:54,600 --> 00:21:58,195
Noch nicht, Schatz.
�b weiter. Braver Junge.
194
00:21:58,960 --> 00:22:01,873
Armer Gerald,
er vermisst Paul schon jetzt.
195
00:22:02,040 --> 00:22:03,553
Wo kann er sein?
196
00:22:04,880 --> 00:22:08,589
Warum sollte er weglaufen?
Ich gab ihm immer alles, was er wollte.
197
00:22:08,680 --> 00:22:10,590
Er ist ein h�chst undankbarer Junge.
198
00:22:10,680 --> 00:22:12,637
Hoffentlich bereut er inzwischen,
was er tat.
199
00:22:14,520 --> 00:22:17,350
- Gib mir was zu essen!
- Sag: "Bitte."
200
00:22:17,440 --> 00:22:19,470
- Bitte.
- Nein.
201
00:22:19,560 --> 00:22:20,959
Bitte!
202
00:22:27,600 --> 00:22:28,954
Ich habe gewonnen.
203
00:22:42,640 --> 00:22:45,280
Es gibt Schinken.
Ich hoffe, das magst du.
204
00:22:59,960 --> 00:23:01,997
Im Laden gab es ein Telefon.
205
00:23:05,560 --> 00:23:07,437
Warum hast du nicht angerufen?
206
00:23:08,000 --> 00:23:10,116
Warum hast du nicht angerufen?
207
00:23:12,160 --> 00:23:15,471
Michelle, machen wir einfach
einen Tag frei, nur einen Tag.
208
00:23:16,800 --> 00:23:19,918
Ich rufe meinen Vater heute Abend an.
Was sagst du dazu?
209
00:23:22,000 --> 00:23:23,790
Wenn du das f�r richtig h�ltst.
210
00:23:23,880 --> 00:23:26,872
Wenn er wieder heiratet,
nehme ich mir einen Tag frei.
211
00:24:09,880 --> 00:24:12,030
"Ich h�tte heute
meine Arbeit machen sollen,
212
00:24:12,120 --> 00:24:14,470
"Aber ein brauner Vogel
sang im Apfelbaum..."
213
00:24:14,560 --> 00:24:16,310
Das kenne ich auch.
214
00:24:16,400 --> 00:24:18,510
"Und ein Schmetterling
flatterte �ber die Wiese."
215
00:24:18,600 --> 00:24:20,750
"Und alle Bl�tter riefen mich."
216
00:24:21,880 --> 00:24:24,670
"Und die Butterblumen
nickten mit ihren l�chelnden K�pfen
217
00:24:24,760 --> 00:24:27,195
"und gr��ten die Bienen,
die sie besuchten.
218
00:24:27,480 --> 00:24:30,310
"Und ich fragte die Eidechse
nach der Zeit,
219
00:24:30,400 --> 00:24:32,960
"die sich an
der moosbewachsenen Wand sonnte.
220
00:24:34,240 --> 00:24:37,310
"Und der Wind seufzte �ber das Land
221
00:24:37,400 --> 00:24:40,350
"und warf die Grashalme hin und her.
222
00:24:40,440 --> 00:24:43,870
"Und ein Regenbogen
streckte seine leuchtende Hand aus,
223
00:24:43,960 --> 00:24:46,710
"was sollte ich da tun,
wenn nicht lachen und gehen?"
224
00:24:46,800 --> 00:24:49,870
"Meine Mutter starb,
als ich geboren wurde.
225
00:24:49,960 --> 00:24:52,918
"Ich und mein Vater lebten alleine.
226
00:24:54,160 --> 00:24:58,358
"Wir hatten ein Ferienhaus, in das wir
manchmal fuhren. Dann starb auch er.
227
00:25:01,560 --> 00:25:03,153
"Jetzt bin ich allein."
228
00:25:04,880 --> 00:25:06,518
Das ist auch ein Gedicht.
229
00:25:07,480 --> 00:25:09,869
Ich dichtete es selbst, aber es ist wahr.
230
00:25:11,560 --> 00:25:13,198
Jetzt bist du dran.
231
00:25:14,640 --> 00:25:18,110
Meine Mutter lief weg
und mein Vater hat viel Geld.
232
00:25:18,680 --> 00:25:19,829
Das war's.
233
00:25:27,640 --> 00:25:28,835
Arme Michelle.
234
00:25:29,800 --> 00:25:32,679
Armer Paul. Reicher Paul.
235
00:25:33,440 --> 00:25:35,238
Armer kleiner reicher Junge.
236
00:25:54,560 --> 00:25:57,473
- Morgen Fr�h rufe ich auf jeden Fall an.
- In Ordnung.
237
00:26:03,440 --> 00:26:05,230
Oh, was f�r ein Tag!
238
00:26:05,320 --> 00:26:08,230
Fr�her hatten wir nur solche Tage.
239
00:26:08,320 --> 00:26:12,029
- Warst du gl�cklich mit deinem Vater?
- Sehr gl�cklich. Immer.
240
00:26:12,840 --> 00:26:15,514
- Wir hatten ein Haus in Arles.
- Arles?
241
00:26:16,440 --> 00:26:18,829
- Das ist ganz im S�den, oder?
- Ja.
242
00:26:18,920 --> 00:26:22,750
Mein Vater war K�nstler.
Im Sommer fuhren wir in die Camargue,
243
00:26:22,840 --> 00:26:26,750
- dort malte er.
- T�te mein Vater nur was N�tzliches.
244
00:26:26,840 --> 00:26:30,674
Wir hatten eine H�tte, ein kleines Haus,
von dem nur er und ich...
245
00:26:32,200 --> 00:26:33,554
Das nur ich kenne.
246
00:26:34,160 --> 00:26:35,150
Camargue.
247
00:26:36,480 --> 00:26:38,073
Das ist weit weg.
248
00:26:38,880 --> 00:26:40,791
Es liegt in einer anderen Welt.
249
00:27:01,200 --> 00:27:02,910
Warum w�schst du dich nicht?
250
00:27:03,000 --> 00:27:05,389
Warum sollte ich?
Ich bin ein neuer Mensch.
251
00:27:05,480 --> 00:27:08,190
Ich bin heute Morgen ganz neu,
in einer neuen Welt.
252
00:27:08,280 --> 00:27:10,310
Du kannst dich trotzdem waschen.
253
00:27:10,400 --> 00:27:13,677
Und dann musst du anrufen.
Du f�hrst heute zur�ck.
254
00:27:14,520 --> 00:27:15,840
Du etwa nicht?
255
00:27:17,240 --> 00:27:18,230
Michelle?
256
00:27:19,080 --> 00:27:20,912
Die wollen mich doch nicht.
257
00:27:21,920 --> 00:27:25,276
- Wo gehst du denn dann hin?
- Zu dem Haus, von dem ich sprach.
258
00:27:25,640 --> 00:27:28,029
In der Camargue?
Don kannst du nicht leben.
259
00:27:28,120 --> 00:27:30,680
Doch, kann ich.
Keiner k�mmert sich um mich.
260
00:27:31,920 --> 00:27:33,831
Sie werden mich niemals finden.
261
00:27:35,360 --> 00:27:37,158
Warum komme ich nicht mit?
262
00:27:37,600 --> 00:27:39,432
Nur f�r ein oder zwei Tage.
263
00:27:40,040 --> 00:27:41,917
Dich hat doch niemand gefragt.
264
00:27:44,600 --> 00:27:46,511
Du musst dich erst waschen.
265
00:27:57,280 --> 00:28:00,557
- So w�scht man sich!
- Komm zur�ck!
266
00:28:37,280 --> 00:28:40,113
- Damit h�tten wir noch 20 Franc.
- Ist doch gut.
267
00:28:40,920 --> 00:28:44,150
Wir h�tten noch mehr, h�ttest du
deine Cousine nicht angerufen.
268
00:28:44,240 --> 00:28:45,913
War sie sehr w�tend?
269
00:28:46,240 --> 00:28:48,959
Sie hat Pierre. Sie will mich nicht.
270
00:28:49,760 --> 00:28:53,190
Sind doch alle gleich. Hauptsache,
man geht ihnen nicht auf die Nerven.
271
00:28:53,280 --> 00:28:54,873
Schau, Paul! Arles!
272
00:31:08,160 --> 00:31:09,559
Ein bisschen klein.
273
00:31:20,800 --> 00:31:21,790
Michelle!
274
00:31:25,400 --> 00:31:28,074
Ich habe es nicht so gemeint.
Das Haus ist toll.
275
00:31:35,720 --> 00:31:36,710
Michelle.
276
00:31:37,400 --> 00:31:39,437
Es besitzt alle Annehmlichkeiten.
277
00:31:43,520 --> 00:31:44,550
Lebensmittel?
278
00:31:44,640 --> 00:31:48,315
Ich sagte doch, fr�her lebten wir hier
manchmal f�r l�ngere Zeit.
279
00:31:48,880 --> 00:31:52,191
Und als du nach Paris kamst,
wurde das einfach dichtgemacht?
280
00:31:53,440 --> 00:31:57,798
- Ich kam allein und r�umte alles weg.
- Kann ich was helfen?
281
00:32:02,160 --> 00:32:04,197
Du kannst etwas Holz hacken.
282
00:32:08,200 --> 00:32:09,838
Wei�t du, wie das geht?
283
00:32:18,920 --> 00:32:21,275
Oh, verdammt!
284
00:32:26,560 --> 00:32:27,630
Komm schon.
285
00:32:33,400 --> 00:32:35,960
Geh mal zur Seite,
ich zeige dir, wie es geht.
286
00:32:36,880 --> 00:32:37,870
Du?
287
00:32:50,080 --> 00:32:51,150
So.
288
00:33:04,960 --> 00:33:07,952
Warum r�umen wir alles um?
Ich kann nicht mehr.
289
00:33:09,000 --> 00:33:13,631
Mein Vater hat hier gewohnt.
Ich will, dass alles anders aussieht.
290
00:33:19,720 --> 00:33:22,394
Ist das f�r dich oder mich?
Oder f�r uns beide?
291
00:33:24,960 --> 00:33:27,830
- War nicht so gemeint.
- Dann h�ttest du es nicht sagen sollen.
292
00:33:27,920 --> 00:33:29,957
Ich stehe sowieso nicht auf dich.
293
00:33:37,280 --> 00:33:39,870
- Hat er je welche verkauft?
- Nat�rlich.
294
00:33:39,960 --> 00:33:42,873
- An die Touristen in Arles.
- Touristen kaufen alles.
295
00:33:45,960 --> 00:33:47,871
War nur ein Witz.
296
00:33:50,840 --> 00:33:52,830
Wie willst du denn hier leben?
297
00:33:52,920 --> 00:33:54,479
Ich kann arbeiten.
298
00:33:54,760 --> 00:33:58,833
Du hast keine Chance.
In einem Monat bist du verhungert
299
00:34:03,640 --> 00:34:05,756
Vielleicht, wenn ich bei dir bliebe.
300
00:34:11,920 --> 00:34:15,754
- Vielleicht w�re das nicht richtig.
- Das k�nnten wir selbst entscheiden.
301
00:34:18,040 --> 00:34:21,715
Wenn wir mit einem Schiff auf einer
einsamen Insel gestrandet w�ren.
302
00:34:31,640 --> 00:34:35,429
Da w�re immer ein Erwachsener, der
uns sagen w�rde, was wir tun sollen.
303
00:34:36,600 --> 00:34:39,310
Du hast keine Fantasie,
das ist dein Problem.
304
00:34:39,400 --> 00:34:41,869
- Und du hast zu viel.
- Ist das so?
305
00:34:47,160 --> 00:34:49,190
Rate mal, was ich mir gerade vorstelle!
306
00:34:49,280 --> 00:34:52,272
H�r auf, Paul! Lass mich los!
307
00:34:53,080 --> 00:34:55,151
H�r auf! Paul!
308
00:35:02,200 --> 00:35:03,190
Gute Nacht, Michelle.
309
00:35:03,280 --> 00:35:05,920
- Tr�um von mir.
- Hoffentlich nicht.
310
00:35:18,000 --> 00:35:21,470
- Gibt es hier wirklich ein Telefon?
- Nat�rlich.
311
00:35:22,320 --> 00:35:25,711
Was soll ich denn sagen?
Soll ich ihm von dir erz�hlen?
312
00:35:26,720 --> 00:35:31,032
Er ist dein Vater, erz�hl ihm,
was du willst. Ich gehe zur�ck.
313
00:35:55,280 --> 00:35:56,270
Paul.
314
00:35:59,960 --> 00:36:02,030
Paul, was ist passiert?
315
00:36:02,120 --> 00:36:04,714
Ich sagte ihm,
dass ich nie wieder zur�ckkomme.
316
00:36:05,320 --> 00:36:06,390
Nie wieder.
317
00:36:07,560 --> 00:36:11,310
Oh, Paul! Ich habe so gehofft...
Was hat er gesagt?
318
00:36:11,400 --> 00:36:13,470
- Dass er mich finden wird.
- Wird er nie!
319
00:36:13,560 --> 00:36:17,872
Wir werden hier leben wie Bruder und
Schwester und... War er sehr b�se?
320
00:36:18,360 --> 00:36:21,239
Er wird dar�ber hinwegkommen.
He, schau mal da rein.
321
00:36:23,920 --> 00:36:26,116
- Wunderbar!
- Wir hatten keins mehr.
322
00:36:28,320 --> 00:36:29,674
Michelle,
323
00:36:31,840 --> 00:36:33,433
das ist f�r dich.
324
00:36:40,160 --> 00:36:42,754
Michelle, w�rst du
auch alleine hiergeblieben?
325
00:36:44,000 --> 00:36:45,479
Leg es mir an.
326
00:36:49,840 --> 00:36:50,989
Und?
327
00:36:51,080 --> 00:36:53,435
Ich w�re hier nicht ohne dich geblieben.
328
00:37:02,120 --> 00:37:04,790
- Ich habe gewonnen.
- Und jetzt deine Belohnung.
329
00:37:04,880 --> 00:37:06,350
- Magst du Lakritze haben?
- Bitte.
330
00:37:06,440 --> 00:37:07,999
Dann hol sie dir.
331
00:37:24,760 --> 00:37:26,830
Du musst dir einen Job suchen,
wei�t du?
332
00:37:26,920 --> 00:37:30,197
- Wir haben kaum noch Geld.
- Das sollte kein Problem sein.
333
00:37:33,800 --> 00:37:35,598
Was kannst du denn?
334
00:37:36,400 --> 00:37:39,950
- Nichts. Ich bin gebildet.
- Dann m�ssen wir dich ent-bilden.
335
00:37:41,640 --> 00:37:44,270
Zum Beispiel
kannst du nicht so herumlaufen.
336
00:37:44,360 --> 00:37:45,630
Die Sachen waren teuer.
337
00:37:45,720 --> 00:37:48,838
Eben. Nette Leute haben kein Geld.
338
00:37:57,720 --> 00:37:58,710
Hier.
339
00:38:00,600 --> 00:38:03,479
- Soll ich?
- Er w�rde wollen, dass du es nimmst.
340
00:38:04,040 --> 00:38:06,793
Mit deinem Hemd und meiner Bildung
verhungern wir.
341
00:40:40,880 --> 00:40:42,990
Es hie�, morgen k�nnte ich
Programme verkaufen.
342
00:40:43,080 --> 00:40:46,675
- Bekommst du daf�r mehr Geld?
- Nein, aber die Arbeit ist wichtiger.
343
00:40:47,600 --> 00:40:50,956
- Wie lange bleiben sie noch?
- Leider nur bis Samstag.
344
00:40:55,120 --> 00:40:57,475
- Wow! Es ist hei�.
- Es soll ja hei� sein.
345
00:41:03,360 --> 00:41:05,556
Du kannst jetzt rein.
346
00:41:07,600 --> 00:41:08,874
Steig rein.
347
00:41:09,680 --> 00:41:12,115
W�rdest du mir die Seife holen?
348
00:41:35,720 --> 00:41:38,234
- Das kann ich selbst.
- Nein, kannst du nicht.
349
00:41:40,480 --> 00:41:42,670
- He, langsam.
- Du musst doch sauber sein.
350
00:41:42,760 --> 00:41:44,353
Du schrubbst mich wund!
351
00:41:50,960 --> 00:41:52,473
Ich finde sie schon.
352
00:41:55,600 --> 00:41:57,876
Den Rest kann ich selbst.
353
00:42:00,880 --> 00:42:03,440
W�rdest du mir bitte
ein Handtuch holen?
354
00:42:04,840 --> 00:42:05,875
Baby.
355
00:42:08,000 --> 00:42:09,911
Danach bist du dran.
356
00:42:11,480 --> 00:42:12,510
Was?
357
00:42:12,600 --> 00:42:14,955
Ich kann auch gut schrubben, wei�t du?
358
00:42:27,120 --> 00:42:28,713
- Reicht es?
- Ja, danke.
359
00:42:47,920 --> 00:42:50,355
Na gut, jetzt kannst du rein.
360
00:42:51,600 --> 00:42:53,671
Los, steig rein.
361
00:42:53,840 --> 00:42:56,559
Bitte leg noch etwas Holz in den Ofen.
362
00:43:29,160 --> 00:43:30,559
Alberner Bl�dmann.
363
00:43:42,520 --> 00:43:44,470
- Ist es sch�n hei�?
- Ja, danke.
364
00:43:44,560 --> 00:43:46,630
Gut! Jetzt bin ich dran.
365
00:43:46,720 --> 00:43:47,710
Paul!
366
00:43:50,120 --> 00:43:51,430
Halt, Paul!
367
00:43:51,520 --> 00:43:53,350
- Du tust mir weh.
- Das tut dir gut.
368
00:43:53,440 --> 00:43:57,149
Nein! H�r auf, bitte! Bitte!
369
00:43:58,680 --> 00:43:59,750
Na gut.
370
00:44:08,120 --> 00:44:10,316
- Ist das besser?
- Ja.
371
00:44:21,840 --> 00:44:23,160
Es reicht.
372
00:46:16,840 --> 00:46:19,030
Ich mochte die Arbeit
in der Stierkampfarena.
373
00:46:19,120 --> 00:46:22,556
- Und die Bezahlung war gut.
- Du findest bald eine andere Arbeit.
374
00:46:22,920 --> 00:46:25,196
Ich fange morgen an zu suchen.
375
00:46:26,080 --> 00:46:28,310
Komm, deck mich zu.
376
00:46:28,880 --> 00:46:30,678
Du bist vielleicht ein Baby!
377
00:46:31,840 --> 00:46:35,310
Willst du mich nicht zudecken
und mir einen Gutenachtkuss geben?
378
00:46:43,960 --> 00:46:45,394
Und ein Kuss.
379
00:46:48,760 --> 00:46:49,830
Bleib hier.
380
00:46:58,560 --> 00:47:00,995
- Nein, h�r auf, Paul.
- Warum nicht?
381
00:47:02,040 --> 00:47:03,951
Weil du mich festgehalten hast.
382
00:47:04,640 --> 00:47:07,070
Wenn du willst,
darfst du mich festhalten.
383
00:47:07,160 --> 00:47:09,117
So l�uft das ganz und gar nicht.
384
00:47:45,080 --> 00:47:48,152
Fr�her bedeutete die Sonne Urlaub.
385
00:47:49,120 --> 00:47:51,191
Morgen findest du eine Arbeit.
386
00:47:54,720 --> 00:47:57,109
Wir halten noch eine Weile durch.
387
00:48:03,760 --> 00:48:05,159
Ich habe Hunger.
388
00:48:08,600 --> 00:48:10,671
Ich habe auch Hunger.
389
00:49:47,640 --> 00:49:49,995
Michelle! Michelle!
390
00:50:27,800 --> 00:50:30,952
Ich kann genauso gut ins Bett gehen
und von Essen tr�umen.
391
00:50:39,960 --> 00:50:42,554
Bald wird alles besser.
392
00:50:42,760 --> 00:50:45,149
Ich kann �berhaupt nichts!
393
00:50:47,440 --> 00:50:49,351
Das ist das Problem.
394
00:50:54,680 --> 00:50:57,354
Geh schon,
vielleicht tr�umst du auch von Essen.
395
00:51:13,320 --> 00:51:15,675
Paul, darf ich zu dir ins Bett?
396
00:51:21,560 --> 00:51:22,755
Bitte, Paul.
397
00:52:02,600 --> 00:52:03,590
Warum?
398
00:52:05,240 --> 00:52:06,992
Weil du Hunger hast.
399
00:52:08,680 --> 00:52:10,193
Ja, ich habe Hunger.
400
00:52:37,680 --> 00:52:39,557
Ich liebe dich.
401
00:52:40,240 --> 00:52:41,389
Dann...
402
00:52:48,960 --> 00:52:50,439
Weiter, weiter.
403
00:52:52,960 --> 00:52:54,155
Ich kann nicht.
404
00:52:56,080 --> 00:52:57,514
Es ist schon vorbei.
405
00:53:13,040 --> 00:53:14,189
Tut mir leid.
406
00:53:16,200 --> 00:53:19,955
- Du kannst nichts daf�r.
- Ich sagte es dir doch.
407
00:53:20,720 --> 00:53:22,631
Ich kann �berhaupt nichts.
408
00:53:23,440 --> 00:53:25,317
Ich wei� nicht mal, wie man...
409
00:53:26,840 --> 00:53:27,830
Paul.
410
00:53:31,400 --> 00:53:33,232
Ich will nicht dar�ber reden.
411
00:53:44,280 --> 00:53:45,839
Ich gehe jetzt.
412
00:53:46,200 --> 00:53:48,550
Vielleicht nimmt mich
jemand mit nach Arles.
413
00:53:48,640 --> 00:53:50,430
Es ist weit zu laufen.
414
00:53:50,520 --> 00:53:52,875
Wenn ich Arbeit finde,
nehme ich den Bus.
415
00:53:55,920 --> 00:53:57,910
Es gibt noch die Reisfelder.
416
00:53:58,000 --> 00:53:59,790
Die sind nicht so weit weg.
417
00:53:59,880 --> 00:54:02,394
Nein. Sind sie nicht.
418
00:54:02,840 --> 00:54:05,070
Ich sollte es zuerst dort versuchen.
419
00:54:05,160 --> 00:54:06,878
Ja, gut.
420
00:54:07,640 --> 00:54:08,914
Paul.
421
00:54:11,040 --> 00:54:13,998
- Viel Gl�ck.
- Danke.
422
00:54:15,480 --> 00:54:16,879
Bis sp�ter.
423
00:54:17,480 --> 00:54:19,630
Bis sp�ter.
424
00:54:27,560 --> 00:54:28,630
Michelle...
425
00:54:34,040 --> 00:54:35,758
Bis sp�ter.
426
00:56:10,800 --> 00:56:12,791
Was machen wir hier?
427
00:56:14,000 --> 00:56:17,072
- Was machen wir?
- Wir leben hier.
428
00:56:18,080 --> 00:56:19,229
Warum?
429
00:56:19,640 --> 00:56:21,472
Warum, Michelle?
430
00:56:21,800 --> 00:56:25,953
Warum muss ich so arbeiten?
Warum m�ssen wir Hunger leiden?
431
00:56:27,920 --> 00:56:31,038
- Sag mir blo�, warum?
- Du musstest nicht hierherkommen.
432
00:56:37,200 --> 00:56:40,397
- Du kannst gehen, wenn du willst.
- Ich will aber nicht.
433
00:56:41,040 --> 00:56:43,077
Ich habe dir das doch eingebrockt.
434
00:56:43,840 --> 00:56:45,790
Du hast mir gar nichts eingebrockt.
435
00:56:45,880 --> 00:56:49,230
Dies ist mein Zuhause.
Ich habe sonst nichts.
436
00:56:49,320 --> 00:56:50,515
Du schon.
437
00:56:50,960 --> 00:56:54,350
Wenn wir zur�ck nach Paris gingen
und ich meinem Vater erkl�rte...
438
00:56:54,440 --> 00:56:57,000
Dass du nicht ohne ihn leben konntest?
439
00:56:58,120 --> 00:57:00,270
Ich wollte dich bitten,
mit mir zur�ckzukommen.
440
00:57:00,360 --> 00:57:01,953
Mach dir keine Umst�nde.
441
00:57:02,960 --> 00:57:05,429
Ich dachte, du seist Mann genug, um...
442
00:57:06,160 --> 00:57:07,150
Um was?
443
00:57:07,960 --> 00:57:10,918
Um was zu tun, Michelle?
Du bringst nie was zu Ende!
444
00:57:12,360 --> 00:57:14,158
Du auch nicht.
445
00:57:14,960 --> 00:57:18,271
Wenn du das denkst, dann gehe ich.
Ich gehe nach Hause.
446
00:57:18,880 --> 00:57:21,349
Ich hasse meinen Vater,
aber nicht so sehr wie dich.
447
00:57:21,440 --> 00:57:23,511
Geh doch, geh doch. Ich hasse dich!
448
00:57:28,760 --> 00:57:29,955
Ich hasse dich!
449
00:58:20,560 --> 00:58:21,550
Paul!
450
00:58:28,800 --> 00:58:31,474
Paul! Paul!
451
00:58:33,080 --> 00:58:34,070
Michelle!
452
00:58:38,840 --> 00:58:39,830
Michelle!
453
00:58:42,240 --> 00:58:43,230
Paul!
454
00:58:46,760 --> 00:58:47,750
Paul!
455
00:59:21,080 --> 00:59:22,070
Michelle!
456
00:59:23,680 --> 00:59:24,795
Paul!
457
00:59:25,360 --> 00:59:26,350
Michelle!
458
00:59:27,080 --> 00:59:28,070
Paul!
459
01:00:29,880 --> 01:00:31,951
Ich liebe dich.
460
01:00:36,120 --> 01:00:38,031
F�r immer. Ewig.
461
01:01:20,600 --> 01:01:21,874
Michelle.
462
01:01:24,120 --> 01:01:26,509
Michelle, letzte Nacht...
463
01:01:28,840 --> 01:01:31,670
Was ist, wenn du herausfindest,
dass du schwanger bist?
464
01:01:31,760 --> 01:01:34,149
Ich wei�,
dass ich ein Baby bekommen werde.
465
01:01:34,240 --> 01:01:36,993
- Was?
- Nat�rlich.
466
01:01:38,000 --> 01:01:39,750
Aber das kannst du doch nicht wissen.
467
01:01:39,840 --> 01:01:42,550
Ich meine, es passiert
doch nicht immer. Nicht jedes Mal.
468
01:01:42,640 --> 01:01:44,677
Aber diesmal ist es passiert
469
01:01:45,320 --> 01:01:47,994
- Und woher wei�t du das?
- Ich wei� es eben.
470
01:01:52,440 --> 01:01:55,478
- Es macht dir doch nichts aus, oder?
- Ich wei� es nicht.
471
01:01:56,000 --> 01:01:57,673
Und dir?
472
01:01:58,200 --> 01:02:01,591
Es ist das Allersch�nste,
was mir jemals passiert ist.
473
01:02:03,000 --> 01:02:04,957
- Wirklich?
- Nat�rlich.
474
01:02:05,840 --> 01:02:08,434
Du und ich und ein Baby.
475
01:02:09,840 --> 01:02:12,070
Was k�nnte besser sein als das?
476
01:02:13,640 --> 01:02:16,109
Kannst du dir
irgendwas Besseres vorstellen?
477
01:02:16,440 --> 01:02:17,953
Nein, kann ich nicht.
478
01:02:19,080 --> 01:02:20,514
Du hast recht!
479
01:02:21,800 --> 01:02:23,552
Es ist wunderbar.
480
01:02:24,480 --> 01:02:26,039
Es ist unseres!
481
01:02:26,200 --> 01:02:28,635
Ich wollte immer
ein echtes Baby haben.
482
01:02:29,600 --> 01:02:31,113
Ein echtes Baby.
483
01:02:39,560 --> 01:02:41,392
Hast du sie bekommen?
484
01:02:48,880 --> 01:02:50,510
Guter Junge.
485
01:02:50,600 --> 01:02:53,114
Es war nicht leicht,
diese Gurken zu kriegen.
486
01:02:55,720 --> 01:02:56,755
Herrlich.
487
01:02:59,920 --> 01:03:01,790
Heute Morgen war mir so schlecht.
488
01:03:01,880 --> 01:03:03,870
Bist du dir wirklich ganz sicher?
489
01:03:03,960 --> 01:03:06,554
Ziemlich. Ich bin jetzt
zwei Monate �berf�llig.
490
01:03:07,800 --> 01:03:10,189
Oh, wunderbar, wunderbar!
491
01:03:13,160 --> 01:03:15,913
- Ich bin so gl�cklich.
- Das solltest du auch sein.
492
01:03:16,520 --> 01:03:18,670
Du wirst Vater.
493
01:03:19,240 --> 01:03:22,471
Das ist das einzige Problem.
Ich hasse V�ter.
494
01:03:31,400 --> 01:03:33,710
Paul, es ist schon sp�t.
495
01:03:36,960 --> 01:03:41,079
Ich habe mir �berlegt: Wir brauchen ein
Krankenhaus, wo man dich nicht kennt.
496
01:03:41,240 --> 01:03:43,800
- Krankenhaus?
- F�r die Geburt
497
01:03:44,440 --> 01:03:46,431
Ich gehe nicht ins Krankenhaus.
498
01:03:47,680 --> 01:03:50,190
- Du kannst es doch nicht hier kriegen.
- Warum nicht?
499
01:03:50,280 --> 01:03:53,113
Der Arzt w�rde uns
auf die Schliche kommen.
500
01:03:53,440 --> 01:03:56,432
Paul, man braucht keinen Arzt,
um ein Kind zu bekommen.
501
01:03:57,400 --> 01:03:59,960
- Was?
- Manchmal hilft eine Hebamme.
502
01:04:00,600 --> 01:04:03,114
Aber wenn nicht,
dann bekommt man es einfach.
503
01:04:03,640 --> 01:04:07,315
Du kannst doch nicht einfach so
ein Kind kriegen, ohne Hilfe.
504
01:04:07,880 --> 01:04:09,075
Oder, geht das?
505
01:04:09,640 --> 01:04:10,960
Ich glaube schon.
506
01:04:11,560 --> 01:04:13,670
Immerhin wirst du hier sein.
507
01:04:13,760 --> 01:04:17,116
- Also kannst du mir helfen.
- Ich?
508
01:04:17,640 --> 01:04:18,755
Warum nicht?
509
01:04:19,120 --> 01:04:22,033
Aber ich wei� gar nichts
�bers Kinderkriegen.
510
01:04:22,600 --> 01:04:25,035
Dann musst du wohl
was dr�ber lernen, oder?
511
01:04:28,920 --> 01:04:31,799
Michelle, es k�nnte etwas schief gehen.
512
01:04:33,120 --> 01:04:35,999
- Nichts wird schief gehen.
- Es k�nnte aber passieren.
513
01:04:36,560 --> 01:04:38,949
Du sagtest,
deine Mutter starb bei deiner Geburt
514
01:04:39,040 --> 01:04:42,954
Das war was anderes.
Sie war schon ziemlich alt. Sie war 28.
515
01:04:49,480 --> 01:04:51,676
Und das geht dann auch nicht mehr.
516
01:04:52,440 --> 01:04:54,113
Ich wollte doch gar nicht.
517
01:05:03,840 --> 01:05:06,350
Also, ich suche nach einem Kochbuch.
518
01:05:06,440 --> 01:05:08,710
- Pardon?
- Nach einem Kochbuch.
519
01:05:08,800 --> 01:05:11,030
Verstehen Sie, was ich meine?
520
01:05:15,080 --> 01:05:19,631
Ich will ein Buch �bers Kochen.
521
01:05:22,840 --> 01:05:23,830
Oh, je.
522
01:05:24,440 --> 01:05:27,398
- Soll ich es ihr sagen?
- Oh. K�nntest du das?
523
01:05:36,600 --> 01:05:38,716
Kochb�cher sind dort dr�ben.
524
01:05:40,280 --> 01:05:42,715
Danke. Wie klug du bist.
525
01:05:54,320 --> 01:05:56,231
Ein Baby wird geboren
526
01:06:03,840 --> 01:06:05,550
Und, was hast du dir ausgesucht?
527
01:06:05,640 --> 01:06:07,597
Eine sch�ne Abenteuergeschichte?
528
01:06:08,880 --> 01:06:11,070
Oh, tats�chlich?
529
01:06:11,160 --> 01:06:12,670
In deinem Alter?
530
01:06:12,760 --> 01:06:15,990
Wenn es Sie interessiert,
es ist f�r meine Schwester.
531
01:06:16,080 --> 01:06:19,310
Na, in diesem Fall...
Wie alt ist deine Schwester?
532
01:06:19,400 --> 01:06:20,549
Sieben.
533
01:06:23,440 --> 01:06:26,876
Von diesem Geb�ude
ist heute nur noch der Eingang �brig.
534
01:06:27,920 --> 01:06:30,950
Es dauerte 18 Monate,
den Torbogen zu konstruieren.
535
01:06:31,040 --> 01:06:33,509
"Mit sieben Monaten ist das Baby
durch die Nabelschnur
536
01:06:33,600 --> 01:06:36,194
- "fest mit der Plazenta verbunden."
- Womit?
537
01:06:37,200 --> 01:06:40,110
"Zu dieser Zeit dreht sich das Baby,
bis es mit dem Kopf
538
01:06:40,200 --> 01:06:44,194
- "nach unten im Becken liegt."
- Klingt wie Geografie.
539
01:06:44,880 --> 01:06:47,190
In Geografie war ich noch nie gut.
540
01:06:48,680 --> 01:06:51,870
"Zuerst kommen die Er�ffnungswehen,
die den Muttermund weiten."
541
01:06:51,960 --> 01:06:54,076
- "Weiten?"
- Das hei�t: "�ffnen."
542
01:06:55,600 --> 01:06:58,877
Hervorragender Kuchen.
Da nehme ich mir doch noch ein St�ck.
543
01:07:01,200 --> 01:07:04,030
"In der n�chsten Phase
erfolgen die Wehen zun�chst
544
01:07:04,120 --> 01:07:06,953
"in Intervallen
von f�nf oder sechs Minuten.
545
01:07:07,480 --> 01:07:10,871
"Die Wehen dauern durchschnittlich
etwa 30 Sekunden
546
01:07:11,760 --> 01:07:16,311
"und kommen dann immer schneller
und regelm��iger.
547
01:07:18,200 --> 01:07:21,909
"Die letzte Wehe, die das Baby
in den Gebuflskanal dr�ckt,
548
01:07:22,000 --> 01:07:24,196
"dauefl normalerweise acht Sekunden."
549
01:07:25,840 --> 01:07:27,558
- Lies weiter.
- Das war's.
550
01:07:28,200 --> 01:07:31,110
Es kommt blau heraus,
wird aber bald rosa und schreit.
551
01:07:31,200 --> 01:07:34,670
Es hat keine Schmerzen, es
bedeutet nur, dass es zu atmen begann.
552
01:07:35,560 --> 01:07:39,190
Die Schnur wird an den Enden verknotet
und in der Mitte durchgeschnitten.
553
01:07:39,280 --> 01:07:41,157
Und dann hast du ein Baby.
554
01:07:41,680 --> 01:07:43,830
Paul, ist das nicht wunderbar?
555
01:07:47,680 --> 01:07:50,593
Paul, gef�llt es dir,
ein Baby mit mir zu kriegen?
556
01:07:51,120 --> 01:07:53,999
Ich will alles mit dir erleben, immer.
557
01:07:54,800 --> 01:07:56,473
Alles, immer.
558
01:07:58,560 --> 01:08:01,750
- Ich w�nschte nur...
- Was w�nschst du dir?
559
01:08:01,840 --> 01:08:03,513
Dass wir heiraten k�nnten.
560
01:08:48,320 --> 01:08:51,310
W�rde es ihn st�ren, wenn er w�sste,
dass er auch uns verm�hlt?
561
01:08:51,400 --> 01:08:53,994
Es reicht doch, dass wir es wissen.
562
01:10:30,680 --> 01:10:33,149
Und nun hat Michelle endlich
einen guten Mann gefunden.
563
01:10:33,240 --> 01:10:34,590
Sie ist nicht mehr die J�ngste,
564
01:10:34,680 --> 01:10:37,750
aber ein paar gute Jahre
hat sie schon noch vor sich.
565
01:10:37,840 --> 01:10:41,799
Ich m�chte auf Michelle und Paul
ansto�en. Die Braut und den Br�utigam.
566
01:10:42,240 --> 01:10:45,232
Auf die Braut,
den Br�utigam und das Baby.
567
01:10:49,960 --> 01:10:51,830
M�gen sie immer gl�cklich leben.
568
01:10:51,920 --> 01:10:54,639
- F�r immer und ewig.
- Amen.
569
01:12:14,400 --> 01:12:16,550
- Paul, Fr�hst�ck.
- Ich komme.
570
01:12:17,640 --> 01:12:21,031
Was machst du denn da, Kind?
Du hast dich letzte Woche rasiert
571
01:12:21,280 --> 01:12:23,230
Der Bad ist wieder gewachsen.
572
01:12:23,320 --> 01:12:26,711
- Und nenn mich doch nicht "Kind".
- Na gut, Papa.
573
01:12:34,880 --> 01:12:38,714
- Heute Abend wird es sp�t werden.
- Du hast es gut, du gehst einkaufen.
574
01:12:39,760 --> 01:12:42,878
- Du w�rdest gerne mitkommen, was?
- Das geht nicht.
575
01:12:44,960 --> 01:12:47,190
Ich will auf keinen Fall
so gesehen werden.
576
01:12:47,280 --> 01:12:49,749
Warum? Du bist wundersch�n.
577
01:12:52,320 --> 01:12:53,435
Bin ich das?
578
01:12:55,520 --> 01:12:57,470
Wei�t du,
Weihnachten steht vor der T�r.
579
01:12:57,560 --> 01:12:59,995
- Und die Gans wird fett.
- Schwein!
580
01:13:03,080 --> 01:13:05,750
- Was hast du denn?
- Er hat mich getreten.
581
01:13:05,840 --> 01:13:07,194
Alberner Bl�dmann.
582
01:13:08,400 --> 01:13:09,515
Wiedersehen.
583
01:13:52,800 --> 01:13:56,475
Auftritt: Weihnachtsmann,
mit einem Truthahn.
584
01:13:57,080 --> 01:14:00,038
Der ist riesig!
Der wird gar nicht in den Ofen passen.
585
01:14:05,280 --> 01:14:07,874
- Was ist das?
- Ich begann mit einem Schneemann.
586
01:14:08,120 --> 01:14:11,070
- Das ist ein Schneebaby.
- Es ist wundersch�n.
587
01:14:11,160 --> 01:14:13,910
- Schade, dass er es nicht sehen kann.
- Wer?
588
01:14:14,000 --> 01:14:16,560
Das Baby nat�rlich. Wer denn sonst?
589
01:14:26,960 --> 01:14:30,310
Michelle, wenn doch etwas schief geht
und ich einen Arzt holen muss...
590
01:14:30,400 --> 01:14:31,390
Das darfst du nicht.
591
01:14:31,480 --> 01:14:33,670
Manchmal muss es sein.
592
01:14:33,760 --> 01:14:37,355
Wenn irgendetwas wirklich schief l�uft
und dein Leben in Gefahr ist.
593
01:14:38,360 --> 01:14:40,510
Wir reden �ber dein Leben.
594
01:14:42,160 --> 01:14:45,471
Wir h�tten sterben k�nnen,
als der Wagen im Wasser landete.
595
01:14:46,480 --> 01:14:49,199
Wir h�tten
jederzeit getrennt werden k�nnen.
596
01:14:49,920 --> 01:14:53,072
Als du weggingst und
deinen Vater anriefst, wei�t du noch?
597
01:14:53,480 --> 01:14:57,189
- Ich dachte, du k�mst nicht wieder.
- Michelle, ich rief gar nicht an.
598
01:14:58,600 --> 01:15:02,559
- Ich sagte es zwar, aber...
- Paul. Warum nicht?
599
01:15:04,200 --> 01:15:08,194
Er h�tte mich dazu gebracht, zu ihm
zur�ckzugehen. Ich wollte aber bleiben.
600
01:15:09,120 --> 01:15:10,793
Es war alles so wunderbar.
601
01:15:12,080 --> 01:15:14,674
Aber nur, weil wir zusammen waren.
602
01:15:15,440 --> 01:15:18,956
Versprich mir, Paul, dass du
nichts tun wirst, um das zu �ndern.
603
01:15:21,120 --> 01:15:23,680
Ich w�rde ohne dich
nicht weiterleben wollen.
604
01:15:25,040 --> 01:15:26,189
Versprich es.
605
01:15:26,720 --> 01:15:28,074
Ich verspreche es.
606
01:16:04,280 --> 01:16:07,398
- Was ist los?
- Es ist gleich wieder gut.
607
01:16:07,640 --> 01:16:09,590
Wir h�tten nicht
bis hierher laufen sollen.
608
01:16:09,680 --> 01:16:12,240
Ich wollte,
dass er die Weihnachtslieder h�rt.
609
01:16:14,480 --> 01:16:17,313
- Wie sollen wir ihn nennen?
- Entscheide du.
610
01:16:17,920 --> 01:16:18,910
Paul.
611
01:16:19,360 --> 01:16:21,749
Ich will keine zwei Kinder,
die beide Paul hei�en.
612
01:16:21,840 --> 01:16:22,830
Michel!
613
01:16:23,680 --> 01:16:26,350
Nein, ich hab's.
Es gibt nur einen Namen f�r ihn.
614
01:16:26,440 --> 01:16:28,950
Wir nennen ihn Richard,
nach deinem Vater.
615
01:16:29,040 --> 01:16:31,759
- Richard Harrison.
- Das ist ein wunderbarer Name.
616
01:16:37,360 --> 01:16:39,829
Komisch, dass ich hier so gl�cklich bin.
617
01:16:39,920 --> 01:16:43,270
Ich muss arbeiten gehen. Ich bin
ein Mann, der Verantwortung tr�gt.
618
01:16:43,360 --> 01:16:46,113
Du bist ein Kind,
das Verantwortung tr�gt.
619
01:17:03,960 --> 01:17:06,315
F�r dich, von mir, mit all meiner Liebe.
620
01:17:07,600 --> 01:17:09,034
Danke.
621
01:17:13,840 --> 01:17:17,430
Paul, ich habe
gar kein Geschenk f�r dich.
622
01:17:17,520 --> 01:17:18,954
Doch, hast du.
623
01:17:20,280 --> 01:17:21,793
F�r mich, von dir.
624
01:17:22,480 --> 01:17:24,198
Was das wohl ist?
625
01:17:24,960 --> 01:17:28,351
- Mach es auf.
- Nein! F�r dich, mit all meiner Liebe.
626
01:17:32,160 --> 01:17:34,151
Paul, das ist herrlich!
627
01:17:35,880 --> 01:17:37,350
Es war nicht teuer.
628
01:17:37,440 --> 01:17:40,630
Es ist mir lieber
als der gr��te Diamant der Welt.
629
01:17:40,720 --> 01:17:43,155
Komm her und lass dich k�ssen.
630
01:17:48,200 --> 01:17:51,190
Mach deines auf.
Was habe ich dir geschenkt?
631
01:17:51,280 --> 01:17:54,079
Ich glaube, ich werde entt�uscht sein.
632
01:17:54,440 --> 01:17:57,956
Oh! Aber du hast ja
gar kein Geschenk f�r dich!
633
01:17:59,360 --> 01:18:02,910
Ich bekomme das beste Geschenk
der Welt, es ist nur noch nicht da.
634
01:18:05,280 --> 01:18:07,317
Schau, das ist f�r ihn.
635
01:18:13,320 --> 01:18:17,029
Das wird er erst haben wollen,
wenn er ein so gro�es Baby ist wie du.
636
01:18:23,520 --> 01:18:25,190
Du hast eine Uhr in dir.
637
01:18:25,280 --> 01:18:27,078
- Eine was?
- Eine Uhr.
638
01:18:28,000 --> 01:18:30,230
- H�r doch.
- Das kann ich nicht. H�r du.
639
01:18:32,760 --> 01:18:35,593
- Es ist eine Zeitbombe.
- Paul...
640
01:18:35,760 --> 01:18:38,149
Wirklich. Es macht: "tick, tick, tick..."
641
01:18:38,960 --> 01:18:42,999
- Er wird sich heraussprengen.
- Sei nicht albern. H�r nochmal hin.
642
01:18:47,280 --> 01:18:50,352
Es ist sein Herz.
Sein schlagendes Herz.
643
01:18:52,240 --> 01:18:55,676
Erlebt. Ein komplett neuer Mensch.
644
01:18:58,280 --> 01:19:00,590
Es schl�gt so schnell.
645
01:19:01,640 --> 01:19:05,349
Sein Herz?
Das Herz meines kleinen Sohnes?
646
01:19:07,040 --> 01:19:10,476
Er ist nicht sehr schlau.
Er sagt immer nur: "tick, tick, tick."
647
01:19:26,800 --> 01:19:29,474
Ich habe das Gef�hl,
dass der Winter ewig w�hrt
648
01:19:30,280 --> 01:19:32,350
Jetzt kann es nicht mehr lange dauern.
649
01:19:32,440 --> 01:19:35,319
Au�er, ich bin irgendwie anders.
650
01:19:37,120 --> 01:19:39,714
Heute werden wir nichts fangen.
651
01:19:41,560 --> 01:19:43,278
Paul. Komm.
652
01:19:47,000 --> 01:19:50,038
Michelle, kommt das Baby?
Wade auf mich.
653
01:20:00,280 --> 01:20:02,510
- Tut mir leid.
- Was tut dir leid?
654
01:20:02,600 --> 01:20:03,954
Fehlalarm.
655
01:20:04,240 --> 01:20:06,800
Das ist schon in Ordnung.
Steht alles im Buch.
656
01:20:07,760 --> 01:20:09,270
- Paul?
- Ja?
657
01:20:09,360 --> 01:20:11,070
Ich will etwas tun.
658
01:20:11,160 --> 01:20:14,869
- Nicht schon wieder!
- Nein, was anderes. Ich will aufr�umen.
659
01:20:18,560 --> 01:20:21,632
Was soll das denn?
Das kann ich danach machen.
660
01:20:24,840 --> 01:20:27,195
- Kommt es?
- Er bewegt sich.
661
01:20:29,080 --> 01:20:31,196
- Hast du alles?
- Ja!
662
01:20:33,000 --> 01:20:35,958
Ich glaube, das Waden ist fast vorbei.
663
01:21:01,560 --> 01:21:02,550
Michelle.
664
01:21:08,240 --> 01:21:10,516
Michelle, sag mir, was ich machen soll.
665
01:21:12,080 --> 01:21:13,991
Mir ist so hei�.
666
01:21:24,760 --> 01:21:26,353
War es schlimm?
667
01:21:27,600 --> 01:21:29,830
Wie Zahnschmerzen im Bauch.
668
01:21:30,360 --> 01:21:32,158
Tja, dieses Mal ist es echt.
669
01:22:02,600 --> 01:22:05,718
- Alles in Ordnung?
- Alles in Ordnung.
670
01:22:06,040 --> 01:22:07,917
H�ltst du es aus?
671
01:22:08,880 --> 01:22:12,236
Ja, ich halte es aus. Und du?
672
01:22:12,440 --> 01:22:13,430
Ja.
673
01:22:17,560 --> 01:22:20,390
- Hast du einen Krampf in den Beinen?
- Einen kleinen.
674
01:22:20,480 --> 01:22:23,040
Keine Sorge, das ist normal.
Es steht im Buch.
675
01:22:41,240 --> 01:22:42,230
Michelle.
676
01:22:43,800 --> 01:22:44,790
Michelle!
677
01:23:08,880 --> 01:23:13,716
Hilf mir! Hilf mir! Ich kann das nicht.
678
01:23:18,960 --> 01:23:21,873
Ich hole Hilfe. Ich werde Hilfe holen.
679
01:23:24,040 --> 01:23:26,395
Bitte, hilf mir.
680
01:23:28,600 --> 01:23:30,637
Er kommt!
681
01:23:33,040 --> 01:23:35,873
Paul, wo bist du?
682
01:23:36,600 --> 01:23:37,635
Schwein!
683
01:23:44,240 --> 01:23:46,800
- Wo willst du hin?
- Nirgendwohin.
684
01:23:47,560 --> 01:23:50,393
- Alles in Ordnung?
- Nat�rlich.
685
01:23:56,880 --> 01:23:58,951
Du stehst am falschen Ende.
686
01:24:35,160 --> 01:24:37,356
Komm schon, Baby.
687
01:24:43,840 --> 01:24:45,990
Komm schon, du alberner Bl�dmann.
688
01:24:57,000 --> 01:24:59,037
Du machst es mir verdammt schwer.
689
01:25:03,280 --> 01:25:04,839
Ich kann ihn sehen!
690
01:25:05,280 --> 01:25:06,953
Ich sehe seinen Kopf!
691
01:25:10,320 --> 01:25:11,435
Er kommt.
692
01:25:17,680 --> 01:25:18,795
Er kommt.
693
01:25:28,480 --> 01:25:30,312
Ich habe ihn! Er ist drau�en!
694
01:25:33,560 --> 01:25:34,789
Er ist riesig.
695
01:25:58,960 --> 01:26:01,429
Paul, ist es ein Junge?
696
01:26:01,520 --> 01:26:03,909
- Das wei� ich nicht.
- Dann sieh doch nach.
697
01:26:06,560 --> 01:26:07,959
Er ist ein M�dchen.
698
01:26:08,600 --> 01:26:10,591
Ich wollte immer ein M�dchen.
699
01:26:11,120 --> 01:26:14,636
- Ich auch.
- Dann mach weiter, was im Buch steht.
700
01:26:41,360 --> 01:26:45,672
- Warum schreit sie?
- Ich wei� nicht. Sie liegt einfach nur da.
701
01:26:46,280 --> 01:26:48,078
Bitte, zeig sie mir.
702
01:26:57,600 --> 01:27:00,160
- Ist sie sch�n?
- Das wei� ich nicht.
703
01:27:43,840 --> 01:27:46,036
Ist sie sch�n?
704
01:27:46,520 --> 01:27:48,716
Sie ist wundersch�n.
705
01:27:49,360 --> 01:27:50,953
Sie ist so wundersch�n.
706
01:28:54,520 --> 01:28:55,990
Wei�t du, was du tun musst?
707
01:28:56,080 --> 01:28:58,117
Ich glaube, wir tun das Richtige.
708
01:28:58,920 --> 01:29:00,870
Ich glaube, wir tun, was wir tun sollten.
709
01:29:00,960 --> 01:29:03,315
Es w�re falsch, wenn wir es nicht t�ten.
710
01:29:06,600 --> 01:29:07,670
Geh weiter.
711
01:29:24,080 --> 01:29:25,400
Beeil dich.
712
01:29:29,160 --> 01:29:32,230
Ich taufe dich
auf den Namen Sylvie Marie Helene.
713
01:29:32,320 --> 01:29:33,790
Michelle Pauline.
714
01:29:33,880 --> 01:29:35,553
Michelle Pauline.
715
01:29:35,960 --> 01:29:39,749
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes. Amen.
716
01:30:11,800 --> 01:30:15,270
- Sylvie Marie Helene.
- Michelle Pauline.
717
01:30:15,360 --> 01:30:18,352
Du vergisst immer die letzten zwei.
Das sind wir.
718
01:30:19,560 --> 01:30:21,039
Auf die Zukunft.
719
01:30:24,200 --> 01:30:26,111
Was ist die Zukunft, Paul?
720
01:30:26,680 --> 01:30:27,829
Sie ist hier.
721
01:30:28,520 --> 01:30:30,550
- Wir sind es.
- Immer?
722
01:30:30,640 --> 01:30:32,710
Bis wir alt genug sind,
um richtig zu heiraten.
723
01:30:32,800 --> 01:30:34,590
Es war richtig!
724
01:30:34,680 --> 01:30:38,310
Bis wir so alt sind, dass niemand
mehr sagt, wir seien zu jung.
725
01:30:43,960 --> 01:30:47,078
- Kannst du so lange warten?
- Ja. Und du?
726
01:30:48,720 --> 01:30:49,869
Ich werde sparen.
727
01:30:49,960 --> 01:30:52,710
Und in ein paar Jahren
besitze ich meinen eigenen Weinberg.
728
01:30:52,800 --> 01:30:55,230
Dann bin ich
den ganzen Tag lang betrunken.
729
01:30:55,320 --> 01:30:57,470
Idiot! Was ist dann mit mir?
730
01:30:57,960 --> 01:31:01,230
Du wirst Dutzende von Kindern haben,
um die du dich k�mmern kannst.
731
01:31:01,320 --> 01:31:02,594
K�ss mich.
732
01:31:08,160 --> 01:31:10,959
Es wird sp�t.
Zeit f�r Sylvies Abendessen.
733
01:33:14,280 --> 01:33:15,350
Polizei.
734
01:33:16,000 --> 01:33:17,510
Kann ich Ihnen helfen?
735
01:33:17,600 --> 01:33:19,477
Kennen Sie diesen Jungen?
736
01:33:19,840 --> 01:33:22,275
Ja, das ist Paul Dupont. Er arbeitet hier.
737
01:33:22,800 --> 01:33:24,837
Sie finden ihn hier am Morgen.
738
01:33:27,720 --> 01:33:29,710
Du bist dran. Geh schon, sie ist einsam.
739
01:33:29,800 --> 01:33:32,189
Sie hat Hunger. Sie kommt nach dir.
740
01:33:33,560 --> 01:33:36,678
Komm schon. Da.
741
01:33:37,160 --> 01:33:39,151
Paul?
742
01:33:40,040 --> 01:33:42,070
Wei�t du noch, als wir herkamen?
743
01:33:42,160 --> 01:33:44,515
- Sei still!
- Vor einem ganzen Jahr.
744
01:33:49,480 --> 01:33:50,510
Wei�t du noch?
745
01:33:50,600 --> 01:33:54,309
Wenn du das nochmal sagst, will
ich mich an gar nichts mehr erinnern.
746
01:33:57,040 --> 01:33:59,600
Erinnerst du dich denn?
Ich kann nicht anders.
747
01:33:59,760 --> 01:34:02,110
Ich will mich so sehr an alles erinnern.
748
01:34:02,200 --> 01:34:03,630
Du bist zu jung.
749
01:34:03,720 --> 01:34:05,910
Du darfst dich an nichts erinnern,
bis du alt bist
750
01:34:06,000 --> 01:34:08,833
- und nichts Sch�nes mehr vor dir liegt.
- Wie alt?
751
01:34:09,200 --> 01:34:11,999
-30.
- Aber das ist schrecklich!
752
01:34:12,520 --> 01:34:15,672
Dann wird Sylvie schon 15 sein.
753
01:34:18,480 --> 01:34:20,750
Glaubst du,
sie wird mit einem Jungen abhauen?
754
01:34:20,840 --> 01:34:24,070
Das hoffe ich. Ich will sie nicht
f�r immer unterst�tzen m�ssen.
755
01:34:24,160 --> 01:34:26,834
Ich hoffe es auch.
Wenn es ein Junge ist wie du.
756
01:34:29,200 --> 01:34:31,840
Du warst ein schrecklicher Junge!
757
01:34:32,840 --> 01:34:34,672
Erinnerst du dich an den Zoo?
758
01:34:35,240 --> 01:34:36,389
Tut mir leid.
759
01:34:36,520 --> 01:34:39,160
- Ich schicke dich gleich ins Bett.
- Ja, bitte!
760
01:34:40,400 --> 01:34:41,993
Dann mache ich es nicht.
761
01:34:49,200 --> 01:34:51,555
Wei�t du noch, das erste Mal, als wir...
762
01:34:52,000 --> 01:34:53,910
Das erste Mal, als wir was?
763
01:34:54,000 --> 01:34:57,072
- Das sollte ich dir gar nicht sagen.
- Ich wei� es noch.
764
01:34:57,760 --> 01:34:59,637
Du warst nicht besonders gut.
765
01:34:59,840 --> 01:35:02,430
Ich wollte sagen:
Das erste Mal, als wir angeln waren.
766
01:35:02,520 --> 01:35:04,989
Darin warst du
auch nicht besonders gut.
767
01:35:10,240 --> 01:35:13,232
- Jetzt bin ich besser.
- Jetzt bist du sehr gut.
768
01:35:22,080 --> 01:35:25,118
Na, dann. Sollen wir? Angeln gehen?
769
01:35:26,240 --> 01:35:27,355
Ja, bitte.
770
01:35:57,760 --> 01:36:00,639
- Wiedersehen, Sylvie. Wiedersehen.
- Wiedersehen.
771
01:36:05,080 --> 01:36:06,639
Bis heute Abend.
772
01:36:08,080 --> 01:36:11,038
- Wiedersehen.
- Sag Daddy auf Wiedersehen.
773
01:36:13,040 --> 01:36:14,155
Wiedersehen.
774
01:36:14,680 --> 01:36:16,717
Wiedersehen, du alberner Bl�dmann.
775
01:36:17,560 --> 01:36:18,675
Wiedersehen.
776
01:37:02,040 --> 01:37:03,075
German
58948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.