All language subtitles for Framed.By.My.Husband.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,135 --> 00:00:52,801 Oh! 4 00:01:17,661 --> 00:01:18,911 When I, uh, when I wrote my first book, 5 00:01:18,996 --> 00:01:20,245 I was writing characters 6 00:01:20,331 --> 00:01:23,207 under the assumption that people were fundamentally innocent 7 00:01:23,334 --> 00:01:25,417 and-and we're just trying to do our best. 8 00:01:25,503 --> 00:01:27,536 But, on this one, I... 9 00:01:27,630 --> 00:01:29,004 I think what we're presupposing 10 00:01:29,090 --> 00:01:31,965 is that everyone is inherently dark 11 00:01:32,051 --> 00:01:33,050 and they have a dark side, 12 00:01:33,177 --> 00:01:34,384 and sooner or later, 13 00:01:34,512 --> 00:01:35,877 that's gonna come out. 14 00:01:35,971 --> 00:01:37,221 Hi there. 15 00:01:37,348 --> 00:01:38,555 How are you? 16 00:01:38,682 --> 00:01:40,015 Thank you. 17 00:01:40,101 --> 00:01:42,726 Now, would you say you're my biggest fan? 18 00:01:42,853 --> 00:01:43,852 You know what, guys? 19 00:01:43,938 --> 00:01:46,438 How about we get this one on the best-seller list? 20 00:01:46,524 --> 00:01:48,056 What do you say? 21 00:01:48,150 --> 00:01:49,733 Yeah, there we go. 22 00:01:49,860 --> 00:01:51,068 Thank you. 23 00:01:51,195 --> 00:01:53,070 Your new book is so sexy and romantic, 24 00:01:53,197 --> 00:01:54,947 I bought three copies! 25 00:01:55,032 --> 00:01:57,866 Well, my accountant will be very happy to hear that. 26 00:01:59,370 --> 00:02:01,954 There we go. All right. 27 00:02:02,039 --> 00:02:04,832 It's your turn. And how are you today? 28 00:02:06,001 --> 00:02:07,126 Another satisfied customer. 29 00:02:07,211 --> 00:02:09,244 Well, speak of the devil. 30 00:02:09,338 --> 00:02:12,631 Ladies and gentlemen, my lovely wife, June. 31 00:02:13,717 --> 00:02:15,083 All right. 32 00:02:15,177 --> 00:02:16,593 - Sorry I'm late. - That's all right. 33 00:02:16,720 --> 00:02:18,011 Get me out of here. 34 00:02:19,223 --> 00:02:21,765 Do you mind if I borrow him for a minute? 35 00:02:21,892 --> 00:02:22,933 As long as you bring him back. 36 00:02:23,060 --> 00:02:25,519 I promise. 37 00:02:27,565 --> 00:02:28,438 Oh, my God, these people. 38 00:02:28,566 --> 00:02:30,149 Oh, come on, you love it. 39 00:02:30,234 --> 00:02:33,819 All these women fantasizing about you, 40 00:02:33,904 --> 00:02:36,947 wondering if he's as good in bed as his characters. 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,240 And is he? 42 00:02:38,325 --> 00:02:39,491 Well, there's always room for improvement. 43 00:02:39,577 --> 00:02:40,492 Oh, really? 44 00:02:42,329 --> 00:02:43,996 Stop! 45 00:02:45,082 --> 00:02:46,290 Okay, I stand corrected. 46 00:02:46,417 --> 00:02:47,958 There you go. Now come on. Let's give 'em a show. 47 00:02:48,085 --> 00:02:49,668 - A few more autographs. - Okay, but... 48 00:02:49,753 --> 00:02:50,711 could we wrap it up quick? 49 00:02:50,796 --> 00:02:51,879 I just-- I really want to get home 50 00:02:51,964 --> 00:02:53,121 to get some writing done. 51 00:02:54,258 --> 00:02:56,633 Five more minutes. I promise. Come on. 52 00:02:56,760 --> 00:02:58,302 How about you go do your thing, 53 00:02:58,429 --> 00:03:00,554 and I go find a glass of wine. 54 00:03:02,099 --> 00:03:03,640 Okay. 55 00:03:04,852 --> 00:03:06,059 Okay. 56 00:03:09,773 --> 00:03:11,815 Hello! And we're back. 57 00:03:11,942 --> 00:03:14,651 All right. Who is next? 58 00:03:14,778 --> 00:03:17,112 Come on up. 59 00:03:20,826 --> 00:03:23,493 Oh, Max. For real? 60 00:03:23,621 --> 00:03:25,454 Okay, well, I'm gonna need you to say that again, 61 00:03:25,539 --> 00:03:27,789 just so I know I'm not dreaming. 62 00:03:27,875 --> 00:03:29,658 And the-- and the bonus? 63 00:03:29,752 --> 00:03:32,994 The bonus for the contract? Yeah. 64 00:03:33,088 --> 00:03:35,497 Pays out automatically? Great! 65 00:03:35,591 --> 00:03:37,049 Okay, so what else do we have to do? 66 00:03:37,134 --> 00:03:38,467 How do we keep this party train going? 67 00:03:38,552 --> 00:03:41,503 All right, well, uh, keep me in the loop. 68 00:03:41,597 --> 00:03:43,805 Thanks. Chat soon. 69 00:03:45,768 --> 00:03:47,643 Uh-oh. 70 00:03:47,728 --> 00:03:49,186 How's it going, grumpy? 71 00:03:49,313 --> 00:03:50,854 Hmm. How do you do it? 72 00:03:50,981 --> 00:03:54,024 How, um... 73 00:03:54,151 --> 00:03:55,192 how do you keep the chapters going? 74 00:03:55,319 --> 00:03:58,445 Because, 20 pages in, brick wall, every time. 75 00:03:58,530 --> 00:04:01,198 Oh, so, you sit at the computer and type, 76 00:04:01,325 --> 00:04:02,616 and then, uh, you drink some coffee, 77 00:04:02,701 --> 00:04:04,701 - and do some more typing-- - Don't be glib. 78 00:04:04,828 --> 00:04:05,702 I'm not being glib. 79 00:04:05,829 --> 00:04:07,287 I'm just saying, there's no real secret. 80 00:04:07,373 --> 00:04:09,030 You just have to put in the work. 81 00:04:09,124 --> 00:04:10,207 Mm-hmm. 82 00:04:10,334 --> 00:04:11,750 And that is so easy 83 00:04:11,835 --> 00:04:13,702 after an eight-hour shift at the hospital. 84 00:04:13,796 --> 00:04:16,421 If it was easy, everybody would be doing it. 85 00:04:16,507 --> 00:04:17,714 All right, so what's your idea? 86 00:04:17,841 --> 00:04:19,007 Well, see, 87 00:04:19,093 --> 00:04:21,593 I haven't quite figured out the details of the plot. 88 00:04:21,679 --> 00:04:23,595 Good start. Okay. So who's the villain? 89 00:04:23,681 --> 00:04:25,055 I don't know that either. 90 00:04:25,182 --> 00:04:28,558 Honey, I love you, but listen, don't take this the wrong way. 91 00:04:28,686 --> 00:04:30,385 Maybe you should write about something you know. 92 00:04:30,479 --> 00:04:33,647 What, like the exciting world of medical transcription? 93 00:04:33,732 --> 00:04:34,731 'Cause that-- 94 00:04:34,858 --> 00:04:37,734 that is a recipe for non-stop suspense. 95 00:04:37,861 --> 00:04:39,111 That's a good point. 96 00:04:39,196 --> 00:04:42,531 No, I--I was thinking maybe more like... 97 00:04:42,616 --> 00:04:43,615 being married 98 00:04:43,701 --> 00:04:45,367 to a New York Times best-selling author, so... 99 00:04:45,452 --> 00:04:46,952 - What? - Yeah. 100 00:04:47,037 --> 00:04:48,412 I just got off the phone with Max. 101 00:04:48,539 --> 00:04:50,247 Rick, that's wonderful! 102 00:04:50,374 --> 00:04:52,416 Thank you. Yeah. And the publisher said 103 00:04:52,543 --> 00:04:54,543 that the bonus check is in the mail. 104 00:04:54,628 --> 00:04:56,336 - How much? - Oh, um... 105 00:04:56,422 --> 00:04:57,462 10 grand? 106 00:04:57,548 --> 00:04:58,880 Add another zero. 107 00:04:58,966 --> 00:04:59,914 No! 108 00:05:01,343 --> 00:05:02,718 And that's just the start. 109 00:05:02,803 --> 00:05:04,428 But that got me thinking-- 110 00:05:04,555 --> 00:05:06,179 - Yeah? - ...about that conversation-- 111 00:05:06,265 --> 00:05:07,097 Okay... 112 00:05:07,224 --> 00:05:08,557 ...that if the book was a success-- 113 00:05:08,642 --> 00:05:10,517 - Mm-hmm. - ...which it is, 114 00:05:10,602 --> 00:05:12,561 so? 115 00:05:12,646 --> 00:05:13,478 Ohh. 116 00:05:13,564 --> 00:05:14,771 Rick. 117 00:05:14,898 --> 00:05:16,690 No, wait, look, I'm not saying 118 00:05:16,775 --> 00:05:18,650 tonight, but... 119 00:05:18,736 --> 00:05:21,111 honey, soon? 120 00:05:21,238 --> 00:05:23,071 It's just... 121 00:05:24,074 --> 00:05:26,116 I'm not-- I'm not ready. 122 00:05:26,243 --> 00:05:28,118 There are so many things I want to do right now. 123 00:05:28,245 --> 00:05:30,037 No, I know, you want to write your book, 124 00:05:30,122 --> 00:05:31,955 I get it. 125 00:05:32,082 --> 00:05:34,783 But why can't you do that while raising our child? 126 00:05:34,877 --> 00:05:37,127 I'm sorry. Wait a minute. 127 00:05:37,254 --> 00:05:39,629 You are the one who works from home, 128 00:05:39,757 --> 00:05:41,340 so why would I be the one changing diapers? 129 00:05:41,425 --> 00:05:43,175 Come on, you know what I mean. 130 00:05:43,260 --> 00:05:44,968 but you're nearly 40, so we have to-- 131 00:05:45,095 --> 00:05:46,887 Excuse me? 132 00:05:46,972 --> 00:05:49,348 Aw, ... If not now, when? 133 00:05:49,433 --> 00:05:50,390 Maybe never, 134 00:05:50,476 --> 00:05:53,185 if you're gonna be treating me like this. 135 00:05:58,108 --> 00:05:59,775 You're right. 136 00:05:59,860 --> 00:06:01,485 I understand. 137 00:06:01,612 --> 00:06:02,903 Thank you. 138 00:06:02,988 --> 00:06:03,978 You're not ready 139 00:06:04,073 --> 00:06:05,313 to have a serious conversation about this. 140 00:06:05,407 --> 00:06:08,784 So, I, uh, I'm gonna leave you to it. 141 00:06:08,869 --> 00:06:10,369 Rick. 142 00:06:12,289 --> 00:06:13,830 Okay, Mrs. Henderson. 143 00:06:13,957 --> 00:06:15,832 You take care of that beautiful boy of yours. 144 00:06:15,959 --> 00:06:18,543 And I don't want to see you back here any time soon. 145 00:06:25,052 --> 00:06:27,594 I'm sorry. Are-- Are you all right? 146 00:06:34,645 --> 00:06:35,852 Hey, Sarah? 147 00:06:35,979 --> 00:06:37,354 Did you see that girl? 148 00:06:37,481 --> 00:06:40,232 The, um, one with the bruises, leather jacket? 149 00:06:40,317 --> 00:06:41,349 Um... 150 00:06:41,443 --> 00:06:43,693 mild concussion and a few lacerations, yeah. 151 00:06:43,821 --> 00:06:46,354 We politely asked her if she was in any trouble 152 00:06:46,448 --> 00:06:49,357 and she insisted that she was fine. 153 00:06:49,451 --> 00:06:51,526 I mean, I just hope that we don't see her in here again. 154 00:06:51,620 --> 00:06:53,203 Yeah. 155 00:06:53,330 --> 00:06:55,038 I'm just about finished here. 156 00:06:55,165 --> 00:06:56,706 - Did you want to grab a bite? - I would love to, 157 00:06:56,834 --> 00:06:58,708 but I'm already late to meet my sister, 158 00:06:58,836 --> 00:06:59,918 uh, but if you could make sure 159 00:07:00,003 --> 00:07:01,545 Mrs. Henderson, that she gets out of here okay? 160 00:07:01,672 --> 00:07:04,005 - Oh, yeah. For sure. - Bye. 161 00:07:07,344 --> 00:07:09,386 And if you see that girl again, 162 00:07:09,513 --> 00:07:10,429 let me know. 163 00:07:10,514 --> 00:07:11,888 Yeah. 164 00:07:13,016 --> 00:07:14,558 Wait. You actually said that? 165 00:07:14,685 --> 00:07:16,551 - He was being a pain. - A pain? 166 00:07:16,645 --> 00:07:18,186 Your husband, my brother-in-law, 167 00:07:18,272 --> 00:07:19,354 the New York Times best-selling author-- 168 00:07:19,440 --> 00:07:20,647 - Oh, stop. - ...who every woman 169 00:07:20,732 --> 00:07:22,065 in her right mind would want to sleep with? 170 00:07:22,192 --> 00:07:23,692 - Oh, my God, not you. - What? 171 00:07:23,777 --> 00:07:26,403 Rick's a total hottie, June-- that's not some state secret. 172 00:07:26,530 --> 00:07:27,737 The man is hot ..., 173 00:07:27,865 --> 00:07:29,898 and he's about to be rich and famous. 174 00:07:29,992 --> 00:07:31,366 He's got a hell of a lot more going for him 175 00:07:31,452 --> 00:07:33,234 than my last few boyfriends, that's for damn sure. 176 00:07:33,328 --> 00:07:35,787 Well, he is a wonderful husband. 177 00:07:35,873 --> 00:07:37,747 ..., you sound like a commercial. 178 00:07:37,875 --> 00:07:38,957 Where's the passion? 179 00:07:39,042 --> 00:07:39,958 Where's the fire? 180 00:07:40,043 --> 00:07:42,243 All right, Maggie, full disclosure? 181 00:07:42,337 --> 00:07:44,463 I don't think he respects me 182 00:07:44,548 --> 00:07:46,581 and now he just wants somebody to raise his kids. 183 00:07:46,675 --> 00:07:48,341 What are you talking about? 184 00:07:48,427 --> 00:07:49,468 He doesn't take me seriously 185 00:07:49,553 --> 00:07:50,927 when I say that I want to be a writer. 186 00:07:51,054 --> 00:07:52,762 You are losing it, June. 187 00:07:52,890 --> 00:07:55,256 Rick is the best thing that happened to you or me 188 00:07:55,350 --> 00:07:57,100 since Dad died, and you know that. 189 00:07:57,227 --> 00:07:58,935 Well, Dad didn't take me seriously either. 190 00:07:59,062 --> 00:08:00,437 Well, Dad didn't take anything seriously 191 00:08:00,564 --> 00:08:02,272 that didn't have a dollar sign attached, 192 00:08:02,399 --> 00:08:04,191 so he became a ghost. 193 00:08:04,276 --> 00:08:06,276 But I am here. 194 00:08:06,403 --> 00:08:07,777 And I'm telling you-- 195 00:08:07,905 --> 00:08:09,529 don't overthink this. 196 00:08:10,908 --> 00:08:11,948 You're just jealous. 197 00:08:12,075 --> 00:08:13,325 You're damn right I'm jealous. 198 00:08:13,410 --> 00:08:15,952 Do you know what I got from my last few boyfriends? 199 00:08:16,079 --> 00:08:17,746 Gonorrhea. 200 00:08:17,831 --> 00:08:19,664 Oh, yeah. 201 00:08:19,750 --> 00:08:21,291 And look at this. 202 00:08:22,461 --> 00:08:24,336 This is what I'm reduced to. 203 00:08:24,421 --> 00:08:25,295 Pepper spray. 204 00:08:25,422 --> 00:08:27,005 I walk around at night like some psycho, 205 00:08:27,090 --> 00:08:28,173 just ready to offload 206 00:08:28,258 --> 00:08:30,124 on the first guy that looks at me funny. 207 00:08:30,219 --> 00:08:33,011 Oh, and I got so paranoid with Danny 208 00:08:33,096 --> 00:08:35,639 that I went a step further and got one of these. 209 00:08:35,766 --> 00:08:37,307 A memory card? 210 00:08:37,434 --> 00:08:38,967 No, it's a GPS tracker. 211 00:08:39,061 --> 00:08:40,352 There's a magnet on the back 212 00:08:40,437 --> 00:08:41,811 and it works with an app on your phone. 213 00:08:41,939 --> 00:08:42,979 I was gonna plant it on his car 214 00:08:43,106 --> 00:08:44,314 so I could just see where he was going at night. 215 00:08:44,441 --> 00:08:46,066 Well, no wonder he broke up with you. 216 00:08:47,236 --> 00:08:48,902 Okay, my point is, 217 00:08:48,987 --> 00:08:51,738 compared to the jerks that I've been going out with, 218 00:08:51,823 --> 00:08:52,989 Rick... 219 00:08:53,116 --> 00:08:54,824 is the perfect man. 220 00:08:54,952 --> 00:08:56,868 I know. I know. You're right. 221 00:08:56,954 --> 00:08:58,578 It was just a... 222 00:08:58,664 --> 00:09:00,247 It was a long day 223 00:09:00,332 --> 00:09:01,873 and watching all those women fawn over him 224 00:09:01,959 --> 00:09:04,042 at the book signing-- 225 00:09:04,127 --> 00:09:06,378 I was just frustrated. 226 00:09:06,463 --> 00:09:07,837 Well, there's a cure for that, you know. 227 00:09:07,965 --> 00:09:09,422 - Mm-hmm? - Go home right now, 228 00:09:09,508 --> 00:09:10,715 you strap him to a chair, 229 00:09:10,801 --> 00:09:13,426 and you at least practice on that baby-making stuff. 230 00:09:14,555 --> 00:09:15,470 What? 231 00:09:33,824 --> 00:09:36,074 Rick? Are you home? 232 00:09:57,347 --> 00:09:59,514 Oh, my God. 233 00:10:04,605 --> 00:10:05,895 Hey. 234 00:10:08,734 --> 00:10:10,859 We have a problem. 235 00:10:10,944 --> 00:10:12,861 Why? What's this? 236 00:10:13,989 --> 00:10:17,565 It's a letter from a woman named Wendy Bach. 237 00:10:17,659 --> 00:10:20,076 Wendy Bach? Should I know that name? 238 00:10:20,203 --> 00:10:22,454 She, uh, she claims 239 00:10:22,539 --> 00:10:25,832 that you sexually assaulted her at the book signing last week. 240 00:10:25,917 --> 00:10:26,908 50,000-- 241 00:10:27,002 --> 00:10:29,127 This is blackmail! 242 00:10:29,212 --> 00:10:31,296 Yes, it is. 243 00:10:34,384 --> 00:10:35,592 Look. 244 00:10:35,719 --> 00:10:37,585 Don't take this the wrong way, 245 00:10:37,679 --> 00:10:39,054 but I have to ask. 246 00:10:39,139 --> 00:10:40,764 Whether I did it? 247 00:10:40,891 --> 00:10:42,098 Are you kidding me? 248 00:10:42,225 --> 00:10:44,258 No. I know. I know! 249 00:10:44,353 --> 00:10:45,977 I just... 250 00:10:47,064 --> 00:10:48,980 I mean, this is quite a shock, Rick. 251 00:10:49,066 --> 00:10:50,774 Someone just sent a letter to our home 252 00:10:50,901 --> 00:10:51,775 saying my husband is a-- 253 00:10:51,902 --> 00:10:52,776 This is what happens 254 00:10:52,903 --> 00:10:54,611 when you get a little taste of success? 255 00:10:54,738 --> 00:10:56,270 The parasites come out of the woodwork. 256 00:10:56,365 --> 00:10:58,606 So you have never met this woman? 257 00:10:58,700 --> 00:11:00,659 I don't-- I don't know! 258 00:11:00,744 --> 00:11:03,611 Maybe I put my hand on someone's back or shoulder, 259 00:11:03,705 --> 00:11:06,164 taking a-a picture, or... do you know what? 260 00:11:06,249 --> 00:11:07,165 Maybe someone thought 261 00:11:07,250 --> 00:11:08,833 they were a victim from one of my stories 262 00:11:08,919 --> 00:11:10,627 and wanted to live out some sick fantasy, 263 00:11:10,754 --> 00:11:12,087 or maybe I don't even know her. 264 00:11:12,172 --> 00:11:13,296 Rick. 265 00:11:16,259 --> 00:11:18,176 I gotta call Max and find out he says. 266 00:11:18,261 --> 00:11:19,177 I probably have to release a statement 267 00:11:19,262 --> 00:11:20,294 and get ahead of this. 268 00:11:20,389 --> 00:11:22,889 But it doesn't really matter what Max says. 269 00:11:22,974 --> 00:11:26,059 Don't we have to pay her? 270 00:11:26,144 --> 00:11:28,144 Are you serious? 271 00:11:28,271 --> 00:11:29,896 I don't know! 272 00:11:29,981 --> 00:11:33,274 Rick, I have just been trying to play this out and... 273 00:11:33,360 --> 00:11:35,777 it's the "Me Too" era, and-and-- 274 00:11:35,862 --> 00:11:36,986 Come on. 275 00:11:37,114 --> 00:11:39,781 I mean, really, I don't know what we should do! 276 00:11:39,866 --> 00:11:41,366 I mean, she's just one crazy woman. 277 00:11:41,451 --> 00:11:43,151 Yeah, and that is all it takes. 278 00:11:52,796 --> 00:11:56,214 There's... no phone number, no address. 279 00:11:56,299 --> 00:11:58,383 And... 280 00:11:58,468 --> 00:12:00,760 I have until midnight tomorrow. 281 00:12:04,891 --> 00:12:06,808 "We." 282 00:12:07,978 --> 00:12:11,062 We have until midnight tomorrow. 283 00:12:15,610 --> 00:12:17,444 So, where do we... 284 00:12:18,905 --> 00:12:21,948 ...come up with 50 grand in cash in a hurry? 285 00:12:24,995 --> 00:12:26,953 This also came in the mail today. 286 00:12:29,624 --> 00:12:30,698 My bonus. 287 00:12:30,792 --> 00:12:33,084 Yeah. 288 00:12:53,356 --> 00:12:55,440 Any problems? 289 00:12:55,525 --> 00:12:57,275 Nah. No. 290 00:12:58,278 --> 00:12:59,402 Okay. 291 00:12:59,529 --> 00:13:00,779 Are you okay? 292 00:13:02,073 --> 00:13:03,656 Am I okay? Uh... 293 00:13:05,160 --> 00:13:06,910 I mean... 294 00:13:07,037 --> 00:13:08,411 she's the one blackmailing me, 295 00:13:08,538 --> 00:13:10,622 so why do I feel like a criminal? 296 00:13:12,542 --> 00:13:16,586 We just have to pay her and get this over with. 297 00:13:16,713 --> 00:13:18,379 No. I know. 298 00:13:18,465 --> 00:13:20,924 I know. It's just... 299 00:13:22,093 --> 00:13:22,926 What? 300 00:13:24,679 --> 00:13:26,262 - What? - No, forget it. 301 00:13:26,389 --> 00:13:28,473 It's my problem. I'll fix it. 302 00:13:28,558 --> 00:13:30,934 No, I-I told you-- we're in this together. 303 00:13:31,061 --> 00:13:31,976 What is it? 304 00:13:34,689 --> 00:13:37,941 Well, I mean, I feel like a jerk for even asking, but... 305 00:13:39,152 --> 00:13:40,485 ...would-- would you... 306 00:13:40,570 --> 00:13:41,936 could you take it to her? 307 00:13:42,030 --> 00:13:46,074 I just don't trust myself not to screw this up somehow. 308 00:13:46,159 --> 00:13:47,534 And, I mean, there could be cameras there. 309 00:13:47,619 --> 00:13:48,952 What if-- What if that's the whole point? 310 00:13:49,079 --> 00:13:50,411 What if they're just trying to get me on video, 311 00:13:50,497 --> 00:13:51,913 making a payoff? 312 00:13:51,998 --> 00:13:54,123 How incriminating would that look? 313 00:13:54,251 --> 00:13:55,783 - Well... - No. Never mind. 314 00:13:55,877 --> 00:13:57,618 It's a bad idea. I'm sorry. 315 00:13:57,712 --> 00:13:59,337 No, no. 316 00:14:00,590 --> 00:14:03,791 If you think it's smarter for me to go 317 00:14:03,885 --> 00:14:06,302 and you to stay out of it, then... 318 00:14:08,265 --> 00:14:09,297 ...of course. 319 00:14:09,391 --> 00:14:11,641 I'll bring the money there tonight, 320 00:14:11,768 --> 00:14:14,060 like they asked. 321 00:14:14,145 --> 00:14:17,480 I will do anything to keep us safe. 322 00:14:18,775 --> 00:14:20,108 Thank you. 323 00:14:22,779 --> 00:14:24,487 You mean everything to me. 324 00:14:24,614 --> 00:14:26,489 Yeah, I know. 325 00:15:04,988 --> 00:15:06,738 Okay, let's do this. 326 00:15:11,161 --> 00:15:12,785 Do you want your damn money or not? 327 00:15:17,042 --> 00:15:18,207 Are you awake? 328 00:16:02,087 --> 00:16:03,670 How did it go? 329 00:16:03,755 --> 00:16:04,420 Is... 330 00:16:04,547 --> 00:16:06,798 June, is that blood? 331 00:16:06,883 --> 00:16:08,383 What happened? 332 00:16:10,053 --> 00:16:11,052 They're dead. 333 00:16:11,137 --> 00:16:12,253 Who? 334 00:16:12,347 --> 00:16:14,588 Wendy Bach and her husband. They're-- They're dead. 335 00:16:14,683 --> 00:16:15,932 Dead? What are you talking about? 336 00:16:16,059 --> 00:16:17,976 They're-- They're dead. Dead. 337 00:16:19,354 --> 00:16:20,478 Sit down. Take it easy. 338 00:16:20,563 --> 00:16:21,562 Tell me what happened. 339 00:16:21,648 --> 00:16:22,930 I... 340 00:16:23,024 --> 00:16:24,440 I got there right on time. 341 00:16:24,567 --> 00:16:26,651 I saw the car. I went to it. 342 00:16:26,736 --> 00:16:28,194 And... 343 00:16:28,279 --> 00:16:29,946 th-they weren't coming out, 344 00:16:30,073 --> 00:16:31,155 so I opened the door, 345 00:16:31,241 --> 00:16:32,615 and they were in there, 346 00:16:32,742 --> 00:16:34,117 and it looked like they were stabbed. 347 00:16:35,745 --> 00:16:36,953 Oh, I don't know what's happening. 348 00:16:37,080 --> 00:16:38,621 Are you sure it was them? 349 00:16:38,748 --> 00:16:40,623 Yes. 350 00:16:40,750 --> 00:16:42,709 ... 351 00:16:44,129 --> 00:16:45,786 Ohh. 352 00:16:45,880 --> 00:16:47,630 We need to call the police. 353 00:16:47,757 --> 00:16:49,924 No. 354 00:16:50,010 --> 00:16:51,050 No? 355 00:16:51,136 --> 00:16:55,888 Rick, this isn't about book sales anymore. 356 00:16:55,974 --> 00:16:57,724 There are two people dead! 357 00:16:57,809 --> 00:16:59,058 Will you let me think, June? 358 00:17:00,437 --> 00:17:01,811 I'm sorry, just-- just give me a minute. 359 00:17:03,940 --> 00:17:06,441 You said they were dead, right? 360 00:17:07,610 --> 00:17:08,651 Well, then, 361 00:17:08,778 --> 00:17:10,820 making ourselves suspects won't change that. The-- 362 00:17:10,947 --> 00:17:12,363 Obviously, we're being set up. 363 00:17:12,449 --> 00:17:14,073 We have to look after our future now. 364 00:17:14,159 --> 00:17:15,241 Yes, exactly, 365 00:17:15,326 --> 00:17:17,994 which is why we need come clean, 366 00:17:18,121 --> 00:17:18,986 before it's too late. 367 00:17:19,080 --> 00:17:20,538 It's already too late, June. 368 00:17:20,623 --> 00:17:22,165 You're the one who told me not to go to a lawyer! 369 00:17:22,292 --> 00:17:23,833 Okay? So, think. You're a writer. 370 00:17:23,960 --> 00:17:26,085 Put yourself in the cop's shoes. How's this all gonna look? 371 00:17:26,171 --> 00:17:28,162 Yeah, but this isn't a novel, Rick. 372 00:17:28,256 --> 00:17:29,839 I know. It's not. It's real life. 373 00:17:29,966 --> 00:17:32,300 And in real life, there are no heroes, 374 00:17:32,385 --> 00:17:33,593 only victims. 375 00:17:34,679 --> 00:17:35,970 So we have to get rid of anything 376 00:17:36,056 --> 00:17:38,181 that connects us to them. 377 00:17:39,476 --> 00:17:41,100 Exhibit "A." 378 00:17:51,696 --> 00:17:52,737 I got... 379 00:17:52,822 --> 00:17:55,782 I have her blood all over me, Rick. 380 00:17:59,496 --> 00:18:01,871 I'll take care of the clothes. 381 00:18:01,998 --> 00:18:04,698 Just take them off, okay? I'll start the shower. 382 00:18:04,793 --> 00:18:08,086 And I-I touched the car door, I touched her wallet... 383 00:18:08,171 --> 00:18:10,546 my fingerprints are everywhere. 384 00:18:11,841 --> 00:18:14,375 Okay. We can't worry about that now. 385 00:18:14,469 --> 00:18:15,885 We have to deal with what's in front of us. 386 00:18:16,846 --> 00:18:18,930 Let me handle this, all right? 387 00:18:19,015 --> 00:18:20,139 Do you trust me? 388 00:18:21,351 --> 00:18:24,560 June? I asked you a question. 389 00:18:24,687 --> 00:18:26,395 Do you trust me? 390 00:18:30,360 --> 00:18:32,110 - Yeah. - Okay, good. 391 00:18:33,238 --> 00:18:34,403 Get out of those clothes. 392 00:18:34,531 --> 00:18:36,197 I'll start the shower. 393 00:18:57,137 --> 00:18:58,136 We're coming to you live 394 00:18:58,221 --> 00:19:00,638 from a parkade in the Woodland Heights area 395 00:19:00,723 --> 00:19:01,764 where two people have been found 396 00:19:01,850 --> 00:19:03,391 stabbed to death in a car. 397 00:19:03,476 --> 00:19:06,060 The crime happened late last night. 398 00:19:06,146 --> 00:19:08,354 Police aren't releasing the names of the two victims, 399 00:19:08,481 --> 00:19:09,438 but sources say 400 00:19:09,524 --> 00:19:11,274 they're a married couple in their 30s. 401 00:19:11,359 --> 00:19:13,017 - While no motive has been-- - You okay? 402 00:19:13,111 --> 00:19:14,235 Whoa. 403 00:19:14,320 --> 00:19:15,278 Dammit. 404 00:19:15,363 --> 00:19:16,612 ...an unidentified sedan 405 00:19:16,698 --> 00:19:19,240 was seen exiting the parkade around the time of death. 406 00:19:19,325 --> 00:19:21,117 I think somebody saw me, Rick. 407 00:19:21,202 --> 00:19:22,535 No, no. No, no. They didn't. 408 00:19:22,662 --> 00:19:24,078 Everything's gonna be okay, alright? 409 00:19:24,164 --> 00:19:24,912 - No. It's-- Don't. Just-- - I'm trying to get-- 410 00:19:24,998 --> 00:19:26,622 I got it! 411 00:19:28,376 --> 00:19:30,668 Just st-stay here. I'll see who it is. 412 00:19:35,550 --> 00:19:36,841 Maggie. 413 00:19:36,926 --> 00:19:38,843 Congratulations! 414 00:19:38,928 --> 00:19:40,544 Whoa, uh, what was that for? 415 00:19:40,638 --> 00:19:41,888 The bestsellers' list, what else? 416 00:19:42,015 --> 00:19:43,380 - Ah, right. - Yeah, right. Like you forgot. 417 00:19:43,474 --> 00:19:45,933 Nice humble-brag. Hey, is my sister around? 418 00:19:46,019 --> 00:19:47,685 Ah! There's the lucky lady. 419 00:19:47,770 --> 00:19:49,312 You ready for some lunch? 420 00:19:49,397 --> 00:19:53,858 Oh... I, uh, I don't think I'm up for it today. 421 00:19:53,943 --> 00:19:56,194 What happened to your shirt? Are you-- Are you feeling okay? 422 00:19:56,279 --> 00:19:57,320 You look a little pale. 423 00:19:57,405 --> 00:19:59,322 No, I feel like I'm coming down with something. 424 00:19:59,407 --> 00:20:01,991 You know, why don't you go, have some fun? 425 00:20:03,328 --> 00:20:04,368 "Fun"? 426 00:20:04,454 --> 00:20:05,828 Yeah, fun. Enjoy yourself. 427 00:20:05,914 --> 00:20:07,163 Try to forget about things for a while. 428 00:20:07,248 --> 00:20:08,956 Okay, why do I feel like 429 00:20:09,042 --> 00:20:10,625 I'm out of the loop with something? 430 00:20:11,836 --> 00:20:13,544 Rick. 431 00:20:15,548 --> 00:20:17,506 Uh... guys, what's going on? 432 00:20:17,592 --> 00:20:19,133 Uh, I don't know. 433 00:20:19,219 --> 00:20:20,343 - June? - Oh, God. 434 00:20:20,428 --> 00:20:22,086 June! Oh, my g-- June! 435 00:20:22,180 --> 00:20:23,921 Maggie, get her to the couch. I'll figure this out. 436 00:20:24,015 --> 00:20:24,972 Okay. 437 00:20:26,601 --> 00:20:27,433 It's okay. Just breathe. 438 00:20:27,560 --> 00:20:28,476 Breathe. 439 00:20:28,561 --> 00:20:30,061 Okay, just breathe. 440 00:20:31,898 --> 00:20:35,233 June, are you okay? What's happened? 441 00:20:35,318 --> 00:20:36,692 I don't know what came over me. 442 00:20:36,778 --> 00:20:37,860 Something happened. 443 00:20:37,946 --> 00:20:39,695 Talk to me, June. Talk to me. 444 00:20:39,781 --> 00:20:41,438 May we come in? 445 00:20:41,532 --> 00:20:43,607 Uh... yeah. Sure. 446 00:20:43,701 --> 00:20:44,825 Okay, it's okay. 447 00:20:44,911 --> 00:20:46,035 Sorry to bother you, Mr. Lowe. 448 00:20:46,120 --> 00:20:47,662 I'm Detective Mike Channing with Metro Homicide. 449 00:20:47,747 --> 00:20:50,790 This is my partner, Detective DeAngelo. 450 00:20:52,043 --> 00:20:55,086 Actually, we need to speak with your wife. 451 00:20:55,171 --> 00:20:57,004 Me? Why? 452 00:20:57,090 --> 00:20:58,455 There was a double murder last night. 453 00:20:58,549 --> 00:21:00,791 Do the names Wendy or Simon Bach mean anything to you? 454 00:21:00,885 --> 00:21:03,219 Uh... 455 00:21:03,304 --> 00:21:05,263 No. No, sir. 456 00:21:05,348 --> 00:21:06,847 Hmm. 457 00:21:06,933 --> 00:21:10,017 Frankly, we find that hard to believe, 458 00:21:10,103 --> 00:21:12,561 because we've recovered 459 00:21:12,647 --> 00:21:14,730 some emails 460 00:21:14,816 --> 00:21:16,774 that, uh, that suggest 461 00:21:16,859 --> 00:21:19,643 that you and Mr. Bach knew each other quite well. 462 00:21:19,737 --> 00:21:20,861 What? 463 00:21:20,947 --> 00:21:22,154 What-- What are you saying? 464 00:21:22,282 --> 00:21:24,907 Well, I don't know how to put this, Mr. Lowe, 465 00:21:24,993 --> 00:21:26,075 but we have reason to believe 466 00:21:26,160 --> 00:21:27,535 that your wife was having an affair with Mr. Bach. 467 00:21:27,620 --> 00:21:29,036 Excuse me? 468 00:21:29,122 --> 00:21:30,246 And if we're right, 469 00:21:30,331 --> 00:21:32,957 and Mrs. Bach found out and threatened Mr. Bach 470 00:21:33,042 --> 00:21:34,158 and potentially your wife, 471 00:21:34,252 --> 00:21:37,753 then that would give her a very, very logical motive. 472 00:21:37,839 --> 00:21:39,046 June? 473 00:21:39,132 --> 00:21:40,506 Did you spill some coffee on yourself there, Mrs. Lowe? 474 00:21:40,633 --> 00:21:41,966 Nerves are pretty high today, huh? 475 00:21:42,051 --> 00:21:45,219 Ms. Lowe, where were you last night around midnight? 476 00:21:46,472 --> 00:21:49,682 I was at home in bed, with my husband. 477 00:21:49,809 --> 00:21:51,142 That's... 478 00:21:51,227 --> 00:21:53,102 That's not actually true. 479 00:21:53,187 --> 00:21:54,228 Two days ago, 480 00:21:54,314 --> 00:21:56,188 we received a letter in the mail from Wendy Bach. 481 00:21:56,316 --> 00:21:57,273 Rick. 482 00:21:57,358 --> 00:21:59,108 She falsely accused me of assaulting her 483 00:21:59,193 --> 00:22:01,110 and she wanted 50 grand to keep quiet. 484 00:22:01,195 --> 00:22:04,521 I mean, it's-it's all nonsense, but... 485 00:22:04,615 --> 00:22:07,408 we agreed to pay, for the good of my career. 486 00:22:07,493 --> 00:22:09,452 June volunteered to deliver the money. 487 00:22:09,537 --> 00:22:12,029 That's why she was there last night, or... 488 00:22:12,123 --> 00:22:13,706 so I thought. 489 00:22:13,833 --> 00:22:15,082 Really? 490 00:22:15,168 --> 00:22:17,460 You know, I never spoke to this Wendy person. 491 00:22:17,545 --> 00:22:19,211 June said that letter came in the mail. 492 00:22:19,339 --> 00:22:20,296 For all I know, 493 00:22:20,381 --> 00:22:21,630 she wrote it herself. 494 00:22:23,051 --> 00:22:25,092 May I see this letter? 495 00:22:25,178 --> 00:22:26,635 No. 496 00:22:26,721 --> 00:22:29,972 No, because my husband insisted that we burn it. 497 00:22:30,058 --> 00:22:31,640 Were you really cheating on me? 498 00:22:31,726 --> 00:22:33,642 Oh, I think you know the answer to that. 499 00:22:33,728 --> 00:22:36,103 So you didn't send those emails that they were talking about? 500 00:22:36,189 --> 00:22:38,889 No! No, this is all a big misunderstanding. 501 00:22:38,983 --> 00:22:40,524 How can you not see that? 502 00:22:40,610 --> 00:22:42,393 See what, June? 503 00:22:42,487 --> 00:22:43,652 I don't know! 504 00:22:43,738 --> 00:22:46,113 Well, what were you thinking? You shouldn't have fled! 505 00:22:46,199 --> 00:22:48,282 What was I thinking? I was trying to help you! 506 00:22:48,368 --> 00:22:50,826 Okay, so you admit to being at the crime scene? 507 00:22:50,912 --> 00:22:52,328 Yes. 508 00:22:52,413 --> 00:22:53,788 But it was like he said, 509 00:22:53,873 --> 00:22:55,664 I was just dropping off the money. 510 00:22:55,750 --> 00:22:56,665 Detective. 511 00:22:58,419 --> 00:23:00,044 Whatever my wife's involvement was with Mr. Bach, 512 00:23:00,129 --> 00:23:01,087 I find it hard to believe 513 00:23:01,214 --> 00:23:02,671 she's capable of killing someone. 514 00:23:02,757 --> 00:23:04,882 My "involvement" was covering up for you, 515 00:23:04,967 --> 00:23:06,509 because you didn't want to do it! 516 00:23:06,594 --> 00:23:07,802 They said they had evidence, honey! 517 00:23:07,887 --> 00:23:09,053 What am I supposed to think? 518 00:23:09,138 --> 00:23:11,088 All right, everyone, calm down. 519 00:23:11,182 --> 00:23:12,973 The $50,000-- 520 00:23:13,059 --> 00:23:14,517 let's start there. 521 00:23:14,602 --> 00:23:16,227 Where is it? 522 00:23:16,312 --> 00:23:17,937 The money. The money... 523 00:23:22,777 --> 00:23:24,068 This is it. 524 00:23:26,906 --> 00:23:28,697 Stay back, Mr. Lowe. 525 00:23:28,783 --> 00:23:30,866 You said you got rid of this. 526 00:23:30,952 --> 00:23:32,368 Hands off the case, Mrs. Lowe. 527 00:23:32,453 --> 00:23:33,994 June, I don't think you should say anything more 528 00:23:34,080 --> 00:23:35,162 until we can get you a lawyer. 529 00:23:36,416 --> 00:23:39,417 You're the only one who could've done this. 530 00:23:40,753 --> 00:23:43,003 You killed those people. 531 00:23:43,089 --> 00:23:44,380 June Lowe, 532 00:23:44,465 --> 00:23:46,215 we're placing you under arrest for the murders 533 00:23:46,300 --> 00:23:47,791 of Wendy and Simon Bach. 534 00:23:47,885 --> 00:23:49,093 - Mrs. Lowe. Mrs. Lowe-- - June, 535 00:23:49,178 --> 00:23:50,845 this is an emotional moment, you're not thinking straight. 536 00:23:50,930 --> 00:23:53,180 You son of a bitch! 537 00:23:53,266 --> 00:23:55,057 June! June, don't! 538 00:24:23,838 --> 00:24:24,753 Oh, Maggie. 539 00:24:24,839 --> 00:24:26,922 You have no idea how good it is to see you. 540 00:24:27,008 --> 00:24:29,091 What is going on here? 541 00:24:29,177 --> 00:24:31,177 Why am I in custody? 542 00:24:31,304 --> 00:24:33,429 I-I'm gonna need your help. 543 00:24:33,514 --> 00:24:36,223 You need to find me another lawyer. 544 00:24:36,309 --> 00:24:38,100 Did you do it? 545 00:24:38,186 --> 00:24:39,843 What? 546 00:24:39,937 --> 00:24:41,979 It's me, June. 547 00:24:42,064 --> 00:24:43,939 Just-- just... 548 00:24:44,025 --> 00:24:45,316 talk to me. 549 00:24:45,401 --> 00:24:48,027 Just tell me the truth. 550 00:24:49,489 --> 00:24:50,863 How... 551 00:24:50,990 --> 00:24:53,240 How can you-- How can you not believe me? 552 00:24:53,326 --> 00:24:54,358 I want to! 553 00:24:54,452 --> 00:24:57,828 Just-- okay, make this make sense to me. 554 00:24:57,914 --> 00:25:00,581 Because the blood on the clothes was Wendy's, 555 00:25:00,666 --> 00:25:01,749 and then they found 556 00:25:01,834 --> 00:25:04,084 your fingerprints all over the knife. 557 00:25:04,170 --> 00:25:05,336 The knife was from my kitchen, 558 00:25:05,421 --> 00:25:07,963 so, of course, it had my fingerprints all over it. 559 00:25:08,049 --> 00:25:11,800 And why-- why would I leave a bag of that stuff 560 00:25:11,886 --> 00:25:12,968 for the cops to find? 561 00:25:13,054 --> 00:25:14,011 And where is the money? 562 00:25:14,096 --> 00:25:15,804 I don't know! 563 00:25:15,890 --> 00:25:18,599 Because the cops-- the cops are saying 564 00:25:18,684 --> 00:25:21,143 that that blackmail story, it doesn't have any evidence, 565 00:25:21,229 --> 00:25:24,647 so-- so, June, I don't know what believe! 566 00:25:24,732 --> 00:25:25,940 Okay, Maggie, Maggie-- 567 00:25:26,025 --> 00:25:28,400 I am-- I am your big sister. 568 00:25:28,528 --> 00:25:31,654 And we have been through everything together. 569 00:25:32,990 --> 00:25:35,449 How can you... 570 00:25:39,914 --> 00:25:41,405 Do you really believe 571 00:25:41,499 --> 00:25:43,624 I could do something like this? 572 00:25:50,049 --> 00:25:52,299 No, of course not. 573 00:25:53,386 --> 00:25:56,220 Rick murdered those people. 574 00:25:58,891 --> 00:26:01,183 What if it was someone else? 575 00:26:01,269 --> 00:26:02,476 You can't say for sure, can you? 576 00:26:02,562 --> 00:26:04,812 Who else is there? 577 00:26:08,234 --> 00:26:09,984 I-I think you need to talk to Rick, 578 00:26:10,069 --> 00:26:11,151 'cause he's outside, 579 00:26:11,237 --> 00:26:12,820 and he's very concerned about you. 580 00:26:12,905 --> 00:26:16,365 There is nothing I need to say to him. 581 00:26:16,450 --> 00:26:18,200 That I know for sure. 582 00:26:20,288 --> 00:26:22,121 And you need to stay away from him, too, Maggie. 583 00:26:22,248 --> 00:26:23,372 Okay? 584 00:26:23,457 --> 00:26:24,832 I-I-- I can't do this. 585 00:26:24,917 --> 00:26:27,501 I have to go. I-- I can't do this. 586 00:26:27,587 --> 00:26:29,712 You need to stay away from him, too, Maggie. 587 00:26:29,797 --> 00:26:30,963 - Look, I'll come back-- - He is dangerous. 588 00:26:31,090 --> 00:26:32,423 I will come back tomorrow. 589 00:26:32,508 --> 00:26:35,551 And just think about what I've said, okay? 590 00:26:35,636 --> 00:26:37,928 No. No, no, no. 591 00:26:39,557 --> 00:26:40,806 Oh, God. 592 00:26:46,731 --> 00:26:48,230 Hey. 593 00:26:48,316 --> 00:26:50,858 How is she? 594 00:26:50,943 --> 00:26:52,776 I'm sorry. I'm a total mess. 595 00:26:52,862 --> 00:26:54,903 No. No, no, no, no. No need to apologize. 596 00:26:54,989 --> 00:26:57,031 You have every reason to feel this way. 597 00:26:57,116 --> 00:26:59,074 I just can't believe she would have done this. 598 00:26:59,160 --> 00:27:01,327 There has to be another reason. 599 00:27:02,538 --> 00:27:03,454 Look. 600 00:27:03,539 --> 00:27:05,414 If there is... 601 00:27:05,499 --> 00:27:07,249 the police will find it. 602 00:27:07,335 --> 00:27:09,501 Right? 603 00:27:09,629 --> 00:27:10,994 Come on. 604 00:27:11,088 --> 00:27:13,505 We have to trust in the system now. 605 00:27:15,301 --> 00:27:17,176 I'll take you home. 606 00:27:18,179 --> 00:27:20,179 All right. 607 00:27:25,978 --> 00:27:27,061 In the days 608 00:27:27,146 --> 00:27:29,179 since the double murder of Wendy and Simon Bach 609 00:27:29,273 --> 00:27:31,732 shocked the quiet suburban community of Woodland Heights, 610 00:27:31,817 --> 00:27:33,108 the woman accused of the crime, 611 00:27:33,194 --> 00:27:34,151 June Lowe, 612 00:27:34,236 --> 00:27:35,986 wife of best-selling author Rick Lowe, 613 00:27:36,072 --> 00:27:36,904 has become the target 614 00:27:36,989 --> 00:27:38,689 of vicious social media attacks 615 00:27:38,783 --> 00:27:39,907 and even death threats. 616 00:27:39,992 --> 00:27:41,742 Just a moment of your time. 617 00:27:41,827 --> 00:27:42,826 If you don't mind, thank you, 618 00:27:42,912 --> 00:27:43,786 just a little respect. 619 00:27:43,871 --> 00:27:44,912 Meanwhile, 620 00:27:44,997 --> 00:27:46,538 the outpouring of sympathy for her husband 621 00:27:46,666 --> 00:27:48,123 has only increased his book sales 622 00:27:48,209 --> 00:27:49,583 and popularity. 623 00:27:49,669 --> 00:27:51,627 Talk to any of Lowe's mostly female fans 624 00:27:51,712 --> 00:27:53,462 and you'll find almost unanimous support 625 00:27:53,547 --> 00:27:55,506 for the man they consider "the third victim" 626 00:27:55,591 --> 00:27:57,341 of this heinous crime. 627 00:27:57,426 --> 00:28:00,928 Now, in an exclusive interview granted just this afternoon, 628 00:28:01,013 --> 00:28:02,137 the writer speaks to us 629 00:28:02,223 --> 00:28:04,431 about the tragic course his life has taken. 630 00:28:04,517 --> 00:28:06,350 What can I say? 631 00:28:06,435 --> 00:28:08,477 We have ups and downs. 632 00:28:08,562 --> 00:28:10,979 Sometimes, the universe throws you curveballs. 633 00:28:11,065 --> 00:28:12,773 I know it's a horrible cliche, 634 00:28:12,858 --> 00:28:13,899 but if you'd asked me a week ago 635 00:28:14,026 --> 00:28:16,151 if I thought my wife could kill somebody, 636 00:28:16,237 --> 00:28:18,153 I would've said you're crazy. 637 00:28:18,239 --> 00:28:19,571 Did she ever 638 00:28:19,699 --> 00:28:21,615 give you any indication she was capable of something like this? 639 00:28:24,036 --> 00:28:25,828 It would be easy to say no, 640 00:28:25,913 --> 00:28:27,371 but the fact is, 641 00:28:27,456 --> 00:28:30,666 she had a very dark imagination. 642 00:28:30,751 --> 00:28:33,669 I... I don't know what to say. 643 00:28:34,922 --> 00:28:36,004 I mean, we're just-- 644 00:28:36,090 --> 00:28:38,340 we're waiting on more information, and... 645 00:28:38,426 --> 00:28:41,051 frankly, I should've seen more signs, 646 00:28:41,137 --> 00:28:42,970 but I didn't, 647 00:28:43,055 --> 00:28:45,589 and now two people are dead, 648 00:28:45,683 --> 00:28:47,224 possibly because of her. 649 00:28:47,309 --> 00:28:49,309 Her sister and I 650 00:28:49,395 --> 00:28:52,855 are just taking it day by day. 651 00:29:52,625 --> 00:29:56,084 No. No, I'm not gonna let you hurt my sister. 652 00:29:56,170 --> 00:29:58,128 No. 653 00:30:13,687 --> 00:30:14,594 Wake up, ma'am. 654 00:30:14,688 --> 00:30:17,481 You should try and eat something. 655 00:30:18,484 --> 00:30:20,651 ... Are you okay? 656 00:30:33,249 --> 00:30:35,165 I'm sorry. 657 00:31:56,832 --> 00:31:58,707 Happy 30th birthday, Maggie! 658 00:31:58,834 --> 00:32:01,043 To the best sister in the whole wide word. 659 00:32:01,170 --> 00:32:02,836 I love you, Mags. 660 00:32:02,922 --> 00:32:04,212 I love you, too, sis. 661 00:32:05,883 --> 00:32:06,924 Mm! 662 00:32:07,009 --> 00:32:08,717 Aww, isn't that beautiful? 663 00:32:17,770 --> 00:32:18,936 Ahem. 664 00:32:19,021 --> 00:32:20,479 One second! 665 00:32:23,776 --> 00:32:25,233 Detective... hi. 666 00:32:25,361 --> 00:32:26,526 Ms. Porter. 667 00:32:26,612 --> 00:32:28,111 I'm afraid I have some bad news. 668 00:32:28,197 --> 00:32:31,073 Well, there's a change. 669 00:32:31,200 --> 00:32:33,033 Now, here's what we know so far-- 670 00:32:33,118 --> 00:32:35,702 your sister escaped from the hospital this morning. 671 00:32:36,956 --> 00:32:38,956 I'm-- I'm sorry. She what? 672 00:32:39,041 --> 00:32:41,208 She impersonated a nurse to get out of the building 673 00:32:41,293 --> 00:32:42,626 and then stole her car. 674 00:32:42,711 --> 00:32:44,044 Oh, my g... 675 00:32:44,129 --> 00:32:45,379 uh-- 676 00:32:46,548 --> 00:32:48,748 I can't believe she would do that. 677 00:32:48,842 --> 00:32:50,425 There's more. 678 00:32:50,552 --> 00:32:51,802 We found the car in the river. 679 00:32:51,887 --> 00:32:53,303 The river? 680 00:32:53,389 --> 00:32:55,255 Yes, we believe she was driving too fast, 681 00:32:55,349 --> 00:32:56,390 lost control. 682 00:32:56,475 --> 00:32:58,517 It's probably a result of her head injury. 683 00:32:59,812 --> 00:33:01,687 I'm sorry, what are you... 684 00:33:03,065 --> 00:33:04,356 What are you saying? 685 00:33:05,901 --> 00:33:08,819 Are you saying that my sister, she's... 686 00:33:10,698 --> 00:33:12,739 She's all right, right? 687 00:33:12,825 --> 00:33:15,158 We have divers and an aerial unit 688 00:33:15,244 --> 00:33:16,952 searching downstream. 689 00:33:17,079 --> 00:33:19,162 They haven't found anything. 690 00:33:19,248 --> 00:33:20,330 There's still a chance 691 00:33:20,416 --> 00:33:22,457 that she might've been thrown clear, 692 00:33:22,584 --> 00:33:24,042 possibly walked away, 693 00:33:24,128 --> 00:33:25,627 but at this time, 694 00:33:25,754 --> 00:33:27,120 we're operating under the assumption 695 00:33:27,214 --> 00:33:28,839 that your sister is dead. 696 00:33:33,595 --> 00:33:34,720 I just saw her. 697 00:33:36,181 --> 00:33:38,515 I just saw her. She's... 698 00:33:38,600 --> 00:33:40,017 I'm sorry. 699 00:33:40,102 --> 00:33:42,060 Truly, I am. 700 00:33:45,107 --> 00:33:46,648 N... No. 701 00:34:05,794 --> 00:34:07,085 What now? 702 00:34:22,978 --> 00:34:24,603 Hi, Detective. 703 00:34:24,688 --> 00:34:26,021 Is everything all right? Can I-- 704 00:34:26,148 --> 00:34:27,439 Can I help you? 705 00:34:27,524 --> 00:34:28,690 Sorry to disturb you like this, Mr. Lowe, 706 00:34:28,817 --> 00:34:30,150 but you weren't answering your phone. 707 00:34:30,235 --> 00:34:31,610 Sorry, I, uh... 708 00:34:31,695 --> 00:34:33,737 I turn it off when I'm working. 709 00:34:33,822 --> 00:34:35,855 There's too many distractions. 710 00:34:35,949 --> 00:34:37,365 My apologies. 711 00:34:37,493 --> 00:34:38,533 Listen. 712 00:34:38,660 --> 00:34:41,119 There's been a development in your wife's case. 713 00:34:41,205 --> 00:34:43,538 I'm afraid it's not good. 714 00:34:43,665 --> 00:34:45,832 No luck. I'm sorry. 715 00:34:47,002 --> 00:34:49,202 Is there someone else you'd like us to inform? 716 00:34:49,296 --> 00:34:50,879 Uh... no. 717 00:34:51,006 --> 00:34:53,548 I would just like some privacy, please. 718 00:34:53,675 --> 00:34:56,301 Of course. 719 00:34:56,386 --> 00:34:57,594 This is my card-- 720 00:34:57,679 --> 00:34:59,054 if you need anything. 721 00:34:59,181 --> 00:35:00,013 Thanks. 722 00:35:30,712 --> 00:35:32,579 Thank you, honey. 723 00:35:32,673 --> 00:35:34,506 Ohh! 724 00:35:48,397 --> 00:35:50,021 Well... 725 00:35:50,107 --> 00:35:52,482 aren't you just asking for it? 726 00:36:15,299 --> 00:36:16,840 Follow that car. 727 00:36:18,260 --> 00:36:20,177 Follow the car. 728 00:36:59,635 --> 00:37:01,384 Hi. 729 00:37:11,647 --> 00:37:13,563 Have you heard anything? 730 00:37:13,649 --> 00:37:14,731 Sorry. 731 00:37:14,816 --> 00:37:16,191 You first. 732 00:37:16,318 --> 00:37:19,402 I was just wondering how you were holding up. 733 00:37:19,488 --> 00:37:21,571 Stupid question, right? 734 00:37:21,657 --> 00:37:23,523 Well, I've barely left the house this week. 735 00:37:23,617 --> 00:37:25,692 Can't watch the news. Just... 736 00:37:25,786 --> 00:37:29,287 hasn't really sunk in yet that's she's actually gone. 737 00:37:30,499 --> 00:37:31,873 I know what you mean. 738 00:37:32,000 --> 00:37:35,543 I just don't understand how this could have happened. 739 00:37:35,671 --> 00:37:38,505 I mean, who would have done this to her, and why? 740 00:37:38,590 --> 00:37:40,632 You still think she's innocent? 741 00:37:41,843 --> 00:37:43,009 You don't? 742 00:37:45,013 --> 00:37:46,721 Maggie, if there was something to find, 743 00:37:46,848 --> 00:37:48,098 the police would've found it by now. 744 00:37:48,183 --> 00:37:51,726 At some point, we have to accept the most likely explanation. 745 00:37:51,853 --> 00:37:52,727 The alternative is 746 00:37:52,854 --> 00:37:55,563 to drive ourselves crazy with "what ifs." 747 00:37:55,691 --> 00:37:57,190 Look. 748 00:37:57,276 --> 00:38:00,277 You need to make a clean break from all this. 749 00:38:00,362 --> 00:38:01,611 We both do. 750 00:38:01,697 --> 00:38:03,613 It's easier said than done. 751 00:38:03,699 --> 00:38:06,533 She's my sister, she's your wife. 752 00:38:07,703 --> 00:38:09,953 I'm not ready to bury an empty coffin. 753 00:38:11,123 --> 00:38:12,747 Look, she's dead. 754 00:38:12,874 --> 00:38:14,791 I'll never get over that, and neither will you, 755 00:38:14,876 --> 00:38:15,917 but we have to try. 756 00:38:16,044 --> 00:38:18,211 I'm still here, you're still here. 757 00:38:19,381 --> 00:38:21,006 You're not in this alone. 758 00:38:23,719 --> 00:38:26,094 Maggie, I didn't-- I didn't mean-- 759 00:38:26,221 --> 00:38:28,096 You know what, I know you're probably right. 760 00:38:28,223 --> 00:38:30,265 I'm just-- you know, I... I should go. 761 00:38:30,392 --> 00:38:31,808 I need to get back to work. 762 00:38:31,893 --> 00:38:34,019 - I can give you a ride-- - No, it's fine. I'll walk. 763 00:40:34,349 --> 00:40:36,349 Quite the palace. 764 00:40:38,562 --> 00:40:40,520 What do you do for a living? 765 00:40:40,605 --> 00:40:41,896 Not a thing. 766 00:40:41,982 --> 00:40:43,648 Oh, well... 767 00:40:43,775 --> 00:40:47,610 I didn't realize I was talking to a living, breathing trophy. 768 00:40:47,696 --> 00:40:49,479 I don't want to talk about that. 769 00:40:49,573 --> 00:40:51,322 What a coincidence... 770 00:40:51,450 --> 00:40:53,616 neither do I. 771 00:41:20,687 --> 00:41:23,396 Whoa... easy there, tiger. 772 00:41:23,482 --> 00:41:25,565 Let's slow things down a little bit. 773 00:41:36,161 --> 00:41:37,785 We both know why I'm here, 774 00:41:37,871 --> 00:41:39,662 and it's not for the conversation. 775 00:41:43,543 --> 00:41:45,251 "Miss Midnight?" 776 00:41:47,839 --> 00:41:48,963 No. Wait a second. 777 00:41:49,049 --> 00:41:52,258 A girl likes a little foreplay, you know? 778 00:41:52,344 --> 00:41:53,885 "Sheltered life?" 779 00:42:00,727 --> 00:42:02,393 Not me. 780 00:42:04,814 --> 00:42:06,189 Oh... 781 00:42:06,274 --> 00:42:07,890 ... 782 00:43:23,727 --> 00:43:25,560 Oh, my god. 783 00:43:25,645 --> 00:43:27,562 It's okay. I'm not gonna hurt you. 784 00:43:27,647 --> 00:43:30,189 And the man who did this, he's gone. 785 00:43:30,275 --> 00:43:32,308 You're safe. 786 00:43:32,402 --> 00:43:34,193 Who are you? 787 00:43:34,279 --> 00:43:37,030 I'm a... I'm a friend. 788 00:43:38,950 --> 00:43:41,534 What are you doing in my house? 789 00:43:42,662 --> 00:43:45,038 That's a-- that's a long story. 790 00:43:45,123 --> 00:43:46,372 Come on. 791 00:43:46,458 --> 00:43:47,874 Let me help you get cleaned up. 792 00:43:49,044 --> 00:43:49,959 Here. 793 00:43:50,045 --> 00:43:51,044 Sorry. 794 00:43:52,088 --> 00:43:54,997 I think you're gonna be okay... 795 00:43:55,091 --> 00:43:58,426 but you really should go to the hospital. 796 00:43:58,511 --> 00:44:00,386 I'm fine. 797 00:44:00,472 --> 00:44:03,056 Hey. You have just been through a horrible trauma. 798 00:44:03,141 --> 00:44:04,891 You are not fine. 799 00:44:06,144 --> 00:44:07,185 What's your name? 800 00:44:10,148 --> 00:44:11,230 Is it Ava? 801 00:44:11,316 --> 00:44:13,182 You broke into my house. 802 00:44:13,276 --> 00:44:15,818 Don't act like you care about me. 803 00:44:15,904 --> 00:44:16,686 I, uh... 804 00:44:16,780 --> 00:44:18,488 I apologize for that. 805 00:44:18,573 --> 00:44:21,282 But the only reason I did it was because I was worried 806 00:44:21,368 --> 00:44:22,533 something like this might happen. 807 00:44:23,953 --> 00:44:25,861 So you know this guy? 808 00:44:25,955 --> 00:44:27,580 Yeah. 809 00:44:29,209 --> 00:44:31,367 I think he's a sexual predator 810 00:44:31,461 --> 00:44:33,536 and I think that we need to go to the police. 811 00:44:33,630 --> 00:44:34,629 Stop. 812 00:44:34,714 --> 00:44:38,207 How do you know all this? 813 00:44:38,301 --> 00:44:39,375 Who are you? 814 00:44:39,469 --> 00:44:42,929 I'm someone else that he hurt. 815 00:44:43,014 --> 00:44:45,306 The police didn't believe me, 816 00:44:45,392 --> 00:44:47,016 but they might believe you. 817 00:44:48,144 --> 00:44:49,602 His name is Rick. 818 00:44:49,688 --> 00:44:51,521 Rick Lowe. 819 00:44:53,358 --> 00:44:54,890 Rick Lowe? 820 00:44:54,984 --> 00:44:56,359 W-Wait. 821 00:44:56,444 --> 00:44:59,112 You mean the writer who was on the news? 822 00:45:00,824 --> 00:45:02,615 Yeah. 823 00:45:03,910 --> 00:45:06,068 Oh, my god, you're his wife, aren't you? 824 00:45:06,162 --> 00:45:07,704 You killed those people! 825 00:45:07,789 --> 00:45:09,789 Yes, yes, I'm his wife, 826 00:45:09,874 --> 00:45:12,408 but I didn't kill anybody. He did it. 827 00:45:12,502 --> 00:45:15,044 You know what he's capable of. 828 00:45:16,172 --> 00:45:19,081 I know how hard this would be for you, 829 00:45:19,175 --> 00:45:21,551 but we have to try. 830 00:45:21,636 --> 00:45:22,969 Oh, no. No way. 831 00:45:24,264 --> 00:45:26,139 Why not? 832 00:45:27,600 --> 00:45:29,183 My husband is going to be home soon. 833 00:45:29,269 --> 00:45:31,352 I think you should leave. 834 00:45:31,438 --> 00:45:33,730 Please, just listen to me. 835 00:45:33,815 --> 00:45:36,941 Rick framed me for murder. 836 00:45:38,111 --> 00:45:41,154 And the only way I am ever gonna get my life back 837 00:45:41,239 --> 00:45:43,406 is if I could just prove 838 00:45:43,491 --> 00:45:46,609 that he's not the Boy Scout everybody thinks he is. 839 00:45:46,703 --> 00:45:49,495 For someone trying to expose the truth, 840 00:45:49,581 --> 00:45:51,280 you really are lost. 841 00:45:51,374 --> 00:45:52,915 Look around. 842 00:45:53,001 --> 00:45:54,584 Don't you get it? 843 00:45:54,669 --> 00:45:57,670 I can't tell my husband what happened here 844 00:45:57,756 --> 00:45:59,672 or all this is over. 845 00:46:01,176 --> 00:46:03,551 He's 60 and I'm his third wife. 846 00:46:03,636 --> 00:46:05,428 You put the pieces together. 847 00:46:06,556 --> 00:46:07,472 Yeah. 848 00:46:07,599 --> 00:46:09,131 I understand. 849 00:46:09,225 --> 00:46:11,100 I do. 850 00:46:11,186 --> 00:46:13,636 But if you don't help me, 851 00:46:13,730 --> 00:46:16,397 other women are going to suffer 852 00:46:16,483 --> 00:46:18,399 and possibly die, 853 00:46:18,485 --> 00:46:22,028 and you do not want that on your conscience 854 00:46:23,406 --> 00:46:24,572 I'm sorry... 855 00:46:24,657 --> 00:46:27,408 but that is not my problem. 856 00:46:27,494 --> 00:46:30,077 Now, please... 857 00:46:30,163 --> 00:46:32,371 leave. 858 00:46:33,958 --> 00:46:35,541 Okay. 859 00:46:37,921 --> 00:46:39,212 I'm leaving. 860 00:46:40,465 --> 00:46:42,006 You take care of yourself. 861 00:46:50,767 --> 00:46:52,183 I'm sorry... 862 00:46:53,520 --> 00:46:56,229 ...for what happened to you. 863 00:46:56,314 --> 00:46:59,398 You don't deserve it. 864 00:46:59,484 --> 00:47:01,067 Nobody does. 865 00:47:55,790 --> 00:47:57,123 Are those for me? 866 00:48:34,287 --> 00:48:35,161 Maggie? 867 00:48:35,246 --> 00:48:36,996 Rick, what is this? 868 00:48:37,081 --> 00:48:38,247 Don't you like roses? 869 00:48:38,333 --> 00:48:39,624 I thought it would help. 870 00:48:39,751 --> 00:48:41,542 My sister just-- 871 00:48:41,628 --> 00:48:42,785 Maggie, 872 00:48:42,879 --> 00:48:44,170 I've been thinking. 873 00:48:44,255 --> 00:48:46,047 I think we have to start processing the fact 874 00:48:46,132 --> 00:48:47,632 that she's gone. 875 00:48:47,759 --> 00:48:49,216 She's gone. 876 00:48:49,302 --> 00:48:50,176 And a time comes when 877 00:48:50,261 --> 00:48:52,294 we have to move on with our lives. 878 00:48:52,388 --> 00:48:53,512 I don't think I can do that. 879 00:48:53,598 --> 00:48:55,056 Not if it means that-- 880 00:48:55,141 --> 00:48:56,349 Being happy? 881 00:48:56,434 --> 00:48:59,560 Talking to someone who knows what you're going through? 882 00:48:59,646 --> 00:49:01,062 Rick, just stop. 883 00:49:01,147 --> 00:49:03,773 Let me take you to dinner tomorrow night. 884 00:49:03,858 --> 00:49:05,524 We can talk about this. 885 00:49:05,610 --> 00:49:06,943 About everything. 886 00:49:07,028 --> 00:49:08,152 No pressure. 887 00:49:08,279 --> 00:49:10,813 I just-- I need to think about it a little bit more, 888 00:49:10,907 --> 00:49:12,823 but I'll call you if I think it's a good idea. 889 00:49:12,951 --> 00:49:14,533 I think it is, Maggie. 890 00:49:14,619 --> 00:49:16,077 I know it is. 891 00:49:24,921 --> 00:49:26,921 What else did they find? 892 00:49:27,006 --> 00:49:29,173 You're kidding me? 893 00:49:29,300 --> 00:49:30,967 When? Uh-huh. 894 00:49:31,052 --> 00:49:32,835 No, that's fantastic. Thank you. 895 00:49:32,929 --> 00:49:35,930 No, I got everything I need. Thank you. 896 00:49:36,015 --> 00:49:37,006 Correct. 897 00:49:37,100 --> 00:49:37,932 Yeah, I'll let him know. 898 00:49:38,017 --> 00:49:39,058 Yes. 899 00:49:39,143 --> 00:49:40,175 Look, I have to go. 900 00:49:40,269 --> 00:49:42,144 Okay, thank you so much. Goodbye. 901 00:49:43,815 --> 00:49:45,398 Update on the June Lowe case. 902 00:49:45,483 --> 00:49:47,233 Somebody found the body? 903 00:49:47,318 --> 00:49:48,526 Not quite. 904 00:49:48,653 --> 00:49:50,403 The hospital I.D. she was wearing. 905 00:49:50,488 --> 00:49:51,612 Where? 906 00:49:51,698 --> 00:49:53,572 Beach. Half-a-mile north of where the car was found. 907 00:49:53,658 --> 00:49:55,533 There was a strip of fabric attached. 908 00:49:55,660 --> 00:49:56,859 Forensics said 909 00:49:56,953 --> 00:50:00,413 the fabric was torn in some kind of violent action. 910 00:50:02,250 --> 00:50:04,033 So she drowned after all? 911 00:50:04,127 --> 00:50:06,293 Saves the Prosecutor the headache. 912 00:50:06,379 --> 00:50:08,879 Whoa, whoa. Not so fast, partner. 913 00:50:09,007 --> 00:50:11,674 I told you it was found north of the crash site. 914 00:50:14,303 --> 00:50:16,545 That river flows south, doesn't it? 915 00:50:16,639 --> 00:50:18,014 Current couldn't have carried it. 916 00:50:18,099 --> 00:50:19,214 Not to mention-- 917 00:50:19,308 --> 00:50:21,934 someone withdrew a couple hundred in cash. 918 00:50:24,605 --> 00:50:26,439 This didn't go down the way we thought. 919 00:50:26,524 --> 00:50:28,774 So, she wanted us to think she was dead. 920 00:50:28,860 --> 00:50:31,110 If that's true, she could be anywhere by now. 921 00:50:32,530 --> 00:50:34,947 Unless she's got unfinished business. 922 00:51:29,921 --> 00:51:31,837 Evie? 923 00:51:32,965 --> 00:51:35,883 Hi. Do I-- Do I know you? 924 00:51:35,968 --> 00:51:38,344 No, I didn't know if that was your real name, 925 00:51:38,429 --> 00:51:41,013 or your handle on "Private Seduction." 926 00:51:44,060 --> 00:51:46,227 How do you know about that? 927 00:51:46,312 --> 00:51:48,687 I... I really think we need to talk. 928 00:51:50,274 --> 00:51:51,524 Okay, look. 929 00:51:51,609 --> 00:51:54,735 What I'm about to say to you, it might sound crazy, 930 00:51:54,821 --> 00:51:57,696 but I need you to hear me out. 931 00:51:59,158 --> 00:52:00,282 You have a date this afternoon 932 00:52:00,368 --> 00:52:02,243 with a man who calls himself "Nohangups." 933 00:52:02,328 --> 00:52:04,370 You hacked my account, didn't you? 934 00:52:04,455 --> 00:52:06,488 No, not yours. His. 935 00:52:06,582 --> 00:52:08,824 See, I think that he's targeting women 936 00:52:08,918 --> 00:52:10,167 who are stepping out on their husbands 937 00:52:10,294 --> 00:52:11,660 because he-- he figures 938 00:52:11,754 --> 00:52:13,879 that they'll keep quiet about the assaults. 939 00:52:13,965 --> 00:52:15,965 Wow. Okay. I'm done. 940 00:52:16,050 --> 00:52:16,882 No, no. Look. 941 00:52:16,968 --> 00:52:18,759 Please, please. 942 00:52:18,845 --> 00:52:21,095 I am sorry to burst into your life 943 00:52:21,180 --> 00:52:22,054 and drop a bomb on you like this, 944 00:52:22,140 --> 00:52:23,139 and I'm not here to judge you, 945 00:52:23,224 --> 00:52:25,174 I just-- I need you to believe me. 946 00:52:25,268 --> 00:52:27,268 I believe you're a cybercriminal. 947 00:52:27,353 --> 00:52:28,394 There's that much. 948 00:52:28,479 --> 00:52:31,438 No, you're-- you're missing the point. 949 00:52:31,524 --> 00:52:34,516 I need proof that he's dangerous... 950 00:52:34,610 --> 00:52:36,569 and that's where you come in. 951 00:52:36,654 --> 00:52:37,736 Where I come in? 952 00:52:37,822 --> 00:52:38,779 What are you saying? 953 00:52:38,865 --> 00:52:40,823 You-- You want me to let this guy rape me 954 00:52:40,908 --> 00:52:42,116 so you can get it on tape? 955 00:52:42,201 --> 00:52:44,618 No! No, that will-- that will never happen. 956 00:52:44,704 --> 00:52:46,245 - I promise. - You're right, it won't. 957 00:52:46,330 --> 00:52:49,999 If I ever see you again, I'm calling the police. 958 00:52:51,752 --> 00:52:53,669 ... 959 00:53:37,673 --> 00:53:38,797 Come in. 960 00:54:05,076 --> 00:54:07,660 Can I offer you something to drink? 961 00:54:07,745 --> 00:54:08,661 Rum, perhaps? 962 00:54:08,746 --> 00:54:10,112 Nothing for me. 963 00:54:10,206 --> 00:54:12,081 Thanks. 964 00:54:17,797 --> 00:54:20,506 First time meeting up on one of these, I take it? 965 00:54:20,591 --> 00:54:22,508 What makes you say that? 966 00:54:24,303 --> 00:54:25,177 Really? 967 00:54:25,263 --> 00:54:26,178 Really. 968 00:54:27,139 --> 00:54:28,964 I've never done this before, 969 00:54:29,058 --> 00:54:32,184 Hope I'm not coming off as awkward or desperate. 970 00:54:32,270 --> 00:54:34,353 I bet you say that to all your dates. 971 00:54:34,438 --> 00:54:36,146 Well, you'd lose that bet. 972 00:54:40,444 --> 00:54:42,695 I haven't been on a date in ten years. 973 00:54:42,780 --> 00:54:45,322 Ten long, hard years. 974 00:54:49,287 --> 00:54:50,327 I'm sorry! 975 00:54:51,831 --> 00:54:53,322 What's the matter? 976 00:54:53,416 --> 00:54:54,915 Nothing. It's just... 977 00:54:55,001 --> 00:54:57,209 a girl has to be careful in situations like this. 978 00:54:57,295 --> 00:54:59,494 Motel rooms... 979 00:54:59,588 --> 00:55:01,630 strange men, you know. 980 00:55:01,716 --> 00:55:02,715 No, that's smart. 981 00:55:02,800 --> 00:55:04,717 Hey, I get it. 982 00:55:04,802 --> 00:55:06,552 I could be anyone-- 983 00:55:06,637 --> 00:55:08,721 Ted Bundy, Jack the Ripper... 984 00:55:10,016 --> 00:55:12,433 I could be... 985 00:55:12,518 --> 00:55:14,435 the man of your dreams. 986 00:55:14,520 --> 00:55:15,811 Right. 987 00:55:18,649 --> 00:55:19,848 Um... 988 00:55:19,942 --> 00:55:22,234 so, uh, what's-- what's your real name? 989 00:55:22,320 --> 00:55:24,320 That's a way to kill the mood. 990 00:55:24,405 --> 00:55:25,446 Okay. 991 00:55:25,531 --> 00:55:27,114 No names. 992 00:55:27,199 --> 00:55:29,450 Jobs. What do you do for a living? 993 00:55:29,535 --> 00:55:30,909 Doctor? Lawyer? 994 00:55:30,995 --> 00:55:33,162 Someone's suddenly very interested. 995 00:55:33,247 --> 00:55:34,288 I'm just curious 996 00:55:34,373 --> 00:55:35,864 about the person I'm about to have sex with. 997 00:55:35,958 --> 00:55:37,416 Is that so weird? 998 00:55:37,501 --> 00:55:38,584 A little, yeah. 999 00:55:38,669 --> 00:55:40,753 The app is called "Private Seduction," 1000 00:55:40,838 --> 00:55:42,296 not "Publicly Settling Down." 1001 00:55:42,381 --> 00:55:43,589 If I wanted to know your life story, 1002 00:55:43,674 --> 00:55:45,707 I'd follow you on Instagram and probably die of boredom. 1003 00:55:45,801 --> 00:55:47,259 No need to get nasty. 1004 00:55:47,345 --> 00:55:49,711 I was just curious. 1005 00:55:49,805 --> 00:55:51,513 You know what they say about curiosity and cats. 1006 00:55:51,599 --> 00:55:52,681 Let go of me! 1007 00:55:52,767 --> 00:55:54,716 Stop it. Let go! 1008 00:55:58,856 --> 00:55:59,938 Let me go! 1009 00:56:11,410 --> 00:56:12,451 What the hell? 1010 00:56:21,128 --> 00:56:22,244 Bitch! 1011 00:57:09,802 --> 00:57:11,885 Listen, Max. Just-- Max! 1012 00:57:11,971 --> 00:57:13,679 I've had a rough night, okay? 1013 00:57:13,764 --> 00:57:14,796 Tell them 1014 00:57:14,890 --> 00:57:16,682 that the next manuscript is on its way soon. 1015 00:57:16,767 --> 00:57:17,724 And, actually, you know what? 1016 00:57:17,810 --> 00:57:18,934 Tell them to check the ... sales 1017 00:57:19,019 --> 00:57:21,636 and calm the hell down, how about that? 1018 00:57:21,730 --> 00:57:22,896 What? 1019 00:57:22,982 --> 00:57:25,107 Wait, whoa, whoa, whoa. Slow down, all right? 1020 00:57:25,192 --> 00:57:26,525 What do you mean? 1021 00:57:26,610 --> 00:57:28,110 What are you talk-- 1022 00:57:28,195 --> 00:57:30,863 What the hell are you talking about, "ruin my career"? 1023 00:57:30,948 --> 00:57:33,157 What articles, Max? 1024 00:57:40,499 --> 00:57:42,157 Deny it. 1025 00:57:42,251 --> 00:57:43,917 Deny everything. 1026 00:57:44,003 --> 00:57:46,503 No, no, no, no. You just do your ... job. 1027 00:58:17,203 --> 00:58:18,410 Hi, Maggie. 1028 00:58:18,496 --> 00:58:19,369 Hey. 1029 00:58:20,664 --> 00:58:22,789 Oh, my God, what happened? 1030 00:58:22,875 --> 00:58:25,292 Oh, yeah, I was, uh, I was driving on the freeway 1031 00:58:25,377 --> 00:58:27,961 and some genius decided to throw a beer bottle at my car. 1032 00:58:28,047 --> 00:58:29,546 While you were driving? You could've been killed! 1033 00:58:29,673 --> 00:58:31,757 Lucky it wasn't full, right? 1034 00:58:31,842 --> 00:58:33,091 How are you joking about this? 1035 00:58:33,177 --> 00:58:35,010 Aw, hey, it's just glass. 1036 00:58:35,095 --> 00:58:37,471 I'll take it in the morning, it'll be good as new by dinner. 1037 00:58:37,556 --> 00:58:39,881 My insurance might take a hit, however. 1038 00:58:39,975 --> 00:58:42,684 Anyway... what are you doing here? 1039 00:58:42,770 --> 00:58:44,436 Uh... 1040 00:58:44,522 --> 00:58:45,887 you invited me to dinner. 1041 00:58:45,981 --> 00:58:47,147 And you never got back. 1042 00:58:49,068 --> 00:58:53,445 I was thinking about what you said and, uh... 1043 00:58:53,531 --> 00:58:54,488 I've barely left the house, 1044 00:58:54,573 --> 00:58:56,865 work's been a nightmare. 1045 00:58:56,951 --> 00:58:57,991 I understand. 1046 00:58:58,077 --> 00:58:59,868 You know, but if it's a bad time, 1047 00:58:59,954 --> 00:59:00,994 you know, I think we can-- 1048 00:59:01,080 --> 00:59:02,621 No, no, no. No. 1049 00:59:02,706 --> 00:59:04,456 No, it's fine. 1050 00:59:04,542 --> 00:59:06,333 I've had a bit of a day, too. 1051 00:59:06,418 --> 00:59:08,460 So, come on, let's take your car. 1052 00:59:12,758 --> 00:59:14,341 You know what? On second thought, 1053 00:59:14,426 --> 00:59:15,676 let's take both. 1054 00:59:15,761 --> 00:59:16,751 That way, if you're not feeling up for it, 1055 00:59:16,845 --> 00:59:18,053 you can leave whenever you want. 1056 00:59:19,765 --> 00:59:20,973 That's okay? 1057 00:59:21,058 --> 00:59:22,808 Of course it is. 1058 00:59:22,893 --> 00:59:24,810 Do you know where Cinder is? 1059 00:59:24,895 --> 00:59:27,762 Uh, yeah, it's that new place overlooking downtown, on Vine? 1060 00:59:27,856 --> 00:59:28,689 That's the one. 1061 00:59:28,774 --> 00:59:29,815 - I'll meet you there. - Okay. 1062 01:00:11,317 --> 01:00:13,642 All right, "NoHangUps," let's date. 1063 01:00:39,386 --> 01:00:41,553 DeAngelo, let's go. 1064 01:00:54,735 --> 01:00:56,443 You sure you don't want something harder? 1065 01:00:57,529 --> 01:00:59,363 No. I'm fine, thank you. 1066 01:01:13,629 --> 01:01:15,504 Is someone gonna drop a wine list? 1067 01:01:15,589 --> 01:01:18,507 Because I am dying for a glass of something. 1068 01:01:25,724 --> 01:01:27,391 I think I'm gonna go to the washroom. 1069 01:01:27,518 --> 01:01:28,350 Be back. 1070 01:01:28,435 --> 01:01:29,893 Take your time, 1071 01:01:30,020 --> 01:01:32,229 looks like we have plenty of it. 1072 01:01:57,589 --> 01:01:59,506 You're being ridiculous. 1073 01:01:59,591 --> 01:02:01,967 You should go there now. 1074 01:02:02,052 --> 01:02:04,803 Just... just talk to him. 1075 01:02:04,888 --> 01:02:07,180 Just talk to him. You'll figure it out. Okay. 1076 01:03:12,539 --> 01:03:13,872 Is that my phone? 1077 01:03:13,957 --> 01:03:16,917 Yeah. My battery died and I wanted to check the time. 1078 01:03:17,002 --> 01:03:19,002 Didn't think you'd mind. 1079 01:03:19,129 --> 01:03:20,378 Come on, sit down. 1080 01:03:24,968 --> 01:03:27,335 You know what? I really think I should go. 1081 01:03:27,429 --> 01:03:28,762 Already? We haven't even-- 1082 01:03:28,847 --> 01:03:30,764 Rick, this is a mistake. 1083 01:03:30,849 --> 01:03:33,016 Maggie, don't do this. 1084 01:03:37,314 --> 01:03:39,314 I'm sorry. I'll call you. 1085 01:03:42,319 --> 01:03:43,693 Maggie. 1086 01:04:12,558 --> 01:04:14,307 Please let me be wrong about this. 1087 01:04:34,872 --> 01:04:36,830 The hotel manager said 1088 01:04:36,957 --> 01:04:38,790 he recognized her from the news and called it in. 1089 01:04:38,876 --> 01:04:41,167 Two more guests I.D.'d her from the photo. 1090 01:04:41,295 --> 01:04:44,170 Said she left maybe 10 minutes ago. 1091 01:04:44,298 --> 01:04:45,922 This place is clean. 1092 01:04:46,008 --> 01:04:47,007 Hmm. 1093 01:04:47,134 --> 01:04:49,634 She must have spotted us. 1094 01:04:51,638 --> 01:04:53,847 She's getting better. 1095 01:04:53,974 --> 01:04:56,174 What do you think she's after? 1096 01:04:56,268 --> 01:04:57,142 Revenge? 1097 01:04:58,562 --> 01:05:01,688 What'd she say the first moment we walked through the door? 1098 01:05:01,815 --> 01:05:03,565 That she was set up. 1099 01:05:03,650 --> 01:05:05,650 You really believe that? 1100 01:05:06,737 --> 01:05:08,069 She believes it. 1101 01:05:08,155 --> 01:05:09,779 That's all that matters. 1102 01:05:14,453 --> 01:05:16,286 Channing. 1103 01:05:18,123 --> 01:05:20,031 You're kidding. 1104 01:05:20,125 --> 01:05:21,366 No ...? 1105 01:05:21,460 --> 01:05:23,293 Uh-huh. 1106 01:05:23,378 --> 01:05:25,128 Okay. 1107 01:05:25,213 --> 01:05:26,922 Thanks. 1108 01:05:29,176 --> 01:05:31,885 Someone just doxxed our friend, Rick. 1109 01:05:32,012 --> 01:05:33,428 Apparently, he's got multiple accounts 1110 01:05:33,513 --> 01:05:35,221 on a dating app called "PS." 1111 01:05:35,349 --> 01:05:36,139 Mm? 1112 01:05:36,224 --> 01:05:38,183 Stands for "Private Seduction." 1113 01:05:38,268 --> 01:05:40,885 Anyway, real sleazy stuff. 1114 01:05:40,979 --> 01:05:43,313 It's all over social media. 1115 01:05:43,398 --> 01:05:44,555 Damn. 1116 01:05:44,650 --> 01:05:46,775 Those are some bad optics for a guy whose wife claimed 1117 01:05:46,860 --> 01:05:49,444 he was blackmailed for sexual assault. 1118 01:05:50,572 --> 01:05:52,230 Just what I was thinking. 1119 01:05:52,324 --> 01:05:53,898 Let's go. 1120 01:05:53,992 --> 01:05:55,283 Yeah. 1121 01:06:13,720 --> 01:06:16,596 Well, well, if it isn't the old ball-and-chain. 1122 01:06:50,424 --> 01:06:52,424 Peep show theater, eh, June? 1123 01:07:05,731 --> 01:07:08,106 I know you're just doing your job, Detectives, 1124 01:07:08,191 --> 01:07:11,317 but I did ask for some privacy, remember? 1125 01:07:11,445 --> 01:07:12,861 Apologies, Mr. Lowe, 1126 01:07:12,946 --> 01:07:14,362 but we thought you should hear it from us 1127 01:07:14,448 --> 01:07:15,822 before you see it on the news. 1128 01:07:15,949 --> 01:07:17,490 Your wife's still alive. 1129 01:07:17,617 --> 01:07:19,451 ... 1130 01:07:20,537 --> 01:07:21,995 Did you find her? Where is she? 1131 01:07:22,122 --> 01:07:23,997 Yeah, we think she's still here in town, 1132 01:07:24,124 --> 01:07:25,999 and she may attempt to contact you. 1133 01:07:26,126 --> 01:07:27,834 Me? 1134 01:07:27,961 --> 01:07:28,960 Why? 1135 01:07:29,046 --> 01:07:31,171 Is that really surprising? 1136 01:07:31,298 --> 01:07:33,590 Given the way things ended between us, 1137 01:07:33,675 --> 01:07:34,549 yes. 1138 01:07:36,470 --> 01:07:39,471 Have you noticed anything unusual lately? 1139 01:07:40,640 --> 01:07:43,174 Anonymous messages? Strange cars on the streets? 1140 01:07:43,268 --> 01:07:45,727 Attempted break-ins-- anything like that? 1141 01:07:45,812 --> 01:07:48,063 No, and I don't think I like your tone. 1142 01:07:48,148 --> 01:07:51,015 So you don't call this unusual? 1143 01:07:51,109 --> 01:07:52,400 That... 1144 01:07:52,486 --> 01:07:53,860 was an accident. 1145 01:07:53,987 --> 01:07:55,019 And as a matter of fact, 1146 01:07:55,113 --> 01:07:57,447 I was just on my way to get it fixed. 1147 01:07:57,532 --> 01:07:58,865 From what we've seen online, 1148 01:07:58,992 --> 01:08:00,533 you're gonna need more than a body shop 1149 01:08:00,660 --> 01:08:02,327 to fix your reputation. 1150 01:08:03,497 --> 01:08:05,363 We read the articles-- the women coming forward. 1151 01:08:05,457 --> 01:08:06,706 Hell, Mr. Lowe, 1152 01:08:06,833 --> 01:08:09,042 half the women on the Internet want your head. 1153 01:08:09,169 --> 01:08:10,919 I bet your publisher isn't too happy 1154 01:08:11,004 --> 01:08:12,045 with that development. 1155 01:08:12,172 --> 01:08:13,379 Tell me something-- 1156 01:08:13,507 --> 01:08:14,756 how long before your book sales start to tank? 1157 01:08:14,841 --> 01:08:16,591 - Ooh! I'd cancel my pre-order. - I'm sorry-- 1158 01:08:16,676 --> 01:08:20,053 is sex between consenting adults a crime, Detectives? 1159 01:08:20,180 --> 01:08:20,887 No. 1160 01:08:21,014 --> 01:08:22,263 No, it's not. 1161 01:08:22,349 --> 01:08:24,099 - But you have to admit that-- - I don't see 1162 01:08:24,184 --> 01:08:25,216 how this conversation 1163 01:08:25,310 --> 01:08:28,269 is relevant to the whereabouts of my wife. 1164 01:08:29,689 --> 01:08:31,314 You know what? You're right. 1165 01:08:31,399 --> 01:08:33,274 You're right. 1166 01:08:34,611 --> 01:08:35,777 Probably isn't. 1167 01:08:35,862 --> 01:08:37,728 Not directly, anyway. 1168 01:08:37,823 --> 01:08:39,897 But you do have to admit that it's interesting, 1169 01:08:39,991 --> 01:08:41,658 given the accusations she made against you. 1170 01:08:43,036 --> 01:08:45,903 What you and I find interesting are... 1171 01:08:45,997 --> 01:08:48,164 are very different things. 1172 01:08:48,250 --> 01:08:49,541 Now, if you don't mind... 1173 01:08:51,878 --> 01:08:52,877 I need to be going. 1174 01:08:52,963 --> 01:08:54,245 Let me ask you something. 1175 01:08:54,339 --> 01:08:56,005 Would it make you feel safer 1176 01:08:56,091 --> 01:08:57,924 if we parked a unit outside your house? 1177 01:08:59,052 --> 01:09:00,176 It wouldn't. 1178 01:09:00,262 --> 01:09:01,427 But thank you. 1179 01:09:02,764 --> 01:09:04,722 She really believes you killed those people, Mr. Lowe. 1180 01:09:04,808 --> 01:09:06,516 What do you think she's capable of? 1181 01:09:07,727 --> 01:09:09,185 Look, if you want to help me, 1182 01:09:09,271 --> 01:09:11,479 find her and bring her in. 1183 01:09:11,565 --> 01:09:12,763 And if I hear from her, 1184 01:09:12,858 --> 01:09:14,649 you'll be the first people I call. 1185 01:09:14,734 --> 01:09:16,067 Fair enough. 1186 01:09:16,153 --> 01:09:19,487 You have a good day now, Mr. Lowe. 1187 01:09:19,573 --> 01:09:20,697 Yeah, you too. 1188 01:09:30,709 --> 01:09:33,459 Hi, Mags. 1189 01:09:33,587 --> 01:09:35,879 So, by the time you are seeing this, 1190 01:09:35,964 --> 01:09:37,955 I might be... 1191 01:09:38,049 --> 01:09:40,133 well... 1192 01:09:40,260 --> 01:09:42,960 I'm sorry that I didn't tell you everything 1193 01:09:43,054 --> 01:09:45,630 right when I broke out of the hospital... 1194 01:09:45,724 --> 01:09:48,975 but I couldn't risk Rick or the police finding out. 1195 01:09:50,103 --> 01:09:51,644 See, I know now the only way 1196 01:09:51,771 --> 01:09:54,647 to prevent Rick from harming any other women 1197 01:09:54,774 --> 01:09:57,475 is to contact him directly. 1198 01:09:57,569 --> 01:10:00,153 So, I have a date with him. 1199 01:10:01,281 --> 01:10:05,325 And now that the Internet knows his true colors, 1200 01:10:05,452 --> 01:10:07,243 he and I both know 1201 01:10:07,329 --> 01:10:08,912 that, well... 1202 01:10:08,997 --> 01:10:12,332 I am the only one willing 1203 01:10:12,459 --> 01:10:13,374 to meet up with him. 1204 01:10:13,460 --> 01:10:14,542 See, the world knows 1205 01:10:14,628 --> 01:10:16,669 that he is a scumbag, but... 1206 01:10:16,796 --> 01:10:19,422 I need to prove that he's a murderer. 1207 01:10:20,634 --> 01:10:23,843 So, violence or a confession 1208 01:10:23,970 --> 01:10:26,471 is the best I can hope for. 1209 01:10:27,641 --> 01:10:29,682 And if I can get that on camera, 1210 01:10:29,809 --> 01:10:33,353 well, it might just be enough to put an end all of this. 1211 01:10:33,480 --> 01:10:35,063 And if he doesn't... 1212 01:10:35,148 --> 01:10:36,564 well, I... 1213 01:10:36,650 --> 01:10:39,859 might have to take things into my own hands. 1214 01:10:39,986 --> 01:10:41,110 It's funny to think 1215 01:10:41,196 --> 01:10:43,521 I might actually become the thing 1216 01:10:43,615 --> 01:10:46,574 he wanted everyone to believe I was. 1217 01:10:47,827 --> 01:10:49,744 And the Rick I knew... 1218 01:10:49,829 --> 01:10:53,373 he would really appreciate the irony in that. 1219 01:10:55,835 --> 01:10:58,753 But I guess that never was the real Rick, was it? 1220 01:11:11,017 --> 01:11:13,393 My sister's not a killer. He's the scumbag. 1221 01:11:15,355 --> 01:11:16,229 Okay. It's time. 1222 01:11:16,356 --> 01:11:18,889 Whatever happens... 1223 01:11:18,984 --> 01:11:20,191 I love you, Mags. 1224 01:11:21,528 --> 01:11:23,528 And never forget that. 1225 01:11:27,242 --> 01:11:28,032 Get your game-face on. 1226 01:11:28,118 --> 01:11:30,243 Looks like we're in business. 1227 01:11:44,968 --> 01:11:46,050 Here we go. 1228 01:11:59,107 --> 01:12:00,565 You've got to be kidding me. 1229 01:12:00,650 --> 01:12:01,774 We stay on him, right? 1230 01:12:06,031 --> 01:12:07,688 No. We have to go. 1231 01:12:07,782 --> 01:12:09,115 He's going after her! 1232 01:12:09,200 --> 01:12:10,408 You know he is. 1233 01:12:10,493 --> 01:12:11,868 It's circumstantial, partner. 1234 01:12:11,995 --> 01:12:13,527 We've got a job to do, and it's not here. 1235 01:12:13,621 --> 01:12:15,413 Call it in. 1236 01:12:18,001 --> 01:12:20,001 1-23, we're on our way. 1237 01:13:11,805 --> 01:13:14,055 ...! 1238 01:13:52,429 --> 01:13:54,554 "Lady Dee." 1239 01:13:54,639 --> 01:13:57,390 I'm glad you came. 1240 01:13:57,475 --> 01:14:00,435 Oh, no, no. That's my car up on the left. 1241 01:14:00,520 --> 01:14:01,686 You lead the way. 1242 01:14:07,110 --> 01:14:08,192 You know, I'm looking forward 1243 01:14:08,278 --> 01:14:09,610 to having a little fun this afternoon. 1244 01:14:09,696 --> 01:14:12,321 I hope you don't mind if I take you somewhere quiet. 1245 01:14:12,449 --> 01:14:13,865 No. 1246 01:14:13,950 --> 01:14:16,701 That's some beautiful blonde hair you've got. 1247 01:14:16,786 --> 01:14:19,370 I was actually with a brunette for a long time-- 1248 01:14:19,456 --> 01:14:20,746 long, long time. 1249 01:14:20,832 --> 01:14:22,206 Oh, yeah? 1250 01:14:22,292 --> 01:14:23,491 What happened to her? 1251 01:14:23,585 --> 01:14:24,750 She drowned. 1252 01:14:24,836 --> 01:14:27,086 At least, that's the official story. 1253 01:14:27,172 --> 01:14:29,497 Me? I'm still not convinced. 1254 01:14:29,591 --> 01:14:31,424 June! 1255 01:14:34,679 --> 01:14:35,887 Maggie! 1256 01:14:41,978 --> 01:14:42,894 Ah! 1257 01:14:46,357 --> 01:14:47,648 Hello, darling. 1258 01:15:08,004 --> 01:15:09,629 Maggie! Mags! 1259 01:15:09,714 --> 01:15:10,796 Stop. What's going on? 1260 01:15:10,882 --> 01:15:12,673 Wake up! Wake up. 1261 01:15:12,759 --> 01:15:14,091 Hi. 1262 01:15:15,887 --> 01:15:16,802 June? 1263 01:15:16,888 --> 01:15:19,388 Yeah, it's me. I'm here. 1264 01:15:21,476 --> 01:15:23,100 I'm so sorry 1265 01:15:23,186 --> 01:15:25,603 I didn't believe you at the beginning. 1266 01:15:27,690 --> 01:15:28,773 Where are we? 1267 01:15:28,858 --> 01:15:30,891 - In the trunk of your car. - What? 1268 01:15:30,985 --> 01:15:33,110 Oh! Oh, my god! 1269 01:15:33,196 --> 01:15:34,779 Mags-- Mags, you've got to calm down. 1270 01:15:34,864 --> 01:15:35,988 You need to calm down. 1271 01:15:36,074 --> 01:15:37,949 Everything's gonna be okay. 1272 01:15:38,034 --> 01:15:39,367 I've got this. 1273 01:15:39,452 --> 01:15:41,402 How is it gonna be okay? He's gonna kill us. 1274 01:15:41,496 --> 01:15:42,662 No... 1275 01:15:42,747 --> 01:15:45,739 I have faked my own death and I have made it this far, 1276 01:15:45,833 --> 01:15:47,959 so, I-I've got this, okay? 1277 01:15:48,044 --> 01:15:49,085 You've gotta trust me. 1278 01:15:51,214 --> 01:15:52,338 Okay? 1279 01:15:55,385 --> 01:15:58,052 I'm sorry, June. 1280 01:15:58,137 --> 01:16:00,680 No. No, no, no. Listen to me. 1281 01:16:00,765 --> 01:16:01,922 Hey. Hey! 1282 01:16:02,016 --> 01:16:04,141 No, we-- we have raised each other. 1283 01:16:04,227 --> 01:16:07,595 We... I mean, we have been through hell before, 1284 01:16:07,689 --> 01:16:10,431 so we-we can survive this. 1285 01:16:10,525 --> 01:16:12,266 We were kids then, June. 1286 01:16:12,360 --> 01:16:15,945 We are so much stronger than that now. Okay? 1287 01:16:40,263 --> 01:16:41,795 What's happening? 1288 01:16:41,889 --> 01:16:43,180 I think he stopped. 1289 01:16:51,858 --> 01:16:54,025 I hope you two had some time to catch up, 1290 01:16:54,110 --> 01:16:55,860 because it's gonna be a short reunion. 1291 01:16:55,945 --> 01:16:57,978 The police know I'm alive! 1292 01:16:59,490 --> 01:17:01,240 I'm aware of that. 1293 01:17:01,326 --> 01:17:03,868 But those detectives, they don't have anything on me. 1294 01:17:05,330 --> 01:17:07,872 That doesn't explain how you ended up 1295 01:17:07,957 --> 01:17:09,540 in the wrong place at the wrong time. 1296 01:17:09,626 --> 01:17:12,376 Let me guess... tracker? 1297 01:17:12,462 --> 01:17:14,211 Oh, ho. I thought so. 1298 01:17:15,673 --> 01:17:17,340 June told me how paranoid you are! 1299 01:17:18,509 --> 01:17:20,051 But, apparently... 1300 01:17:20,136 --> 01:17:23,804 not paranoid enough to lock your phone. 1301 01:17:24,807 --> 01:17:27,058 It was you I was talking to last night. 1302 01:17:27,143 --> 01:17:29,435 Oh, ho, ho. Now she gets it. 1303 01:17:31,147 --> 01:17:32,188 Leave her alone! 1304 01:17:34,692 --> 01:17:36,233 You got her into this, June. 1305 01:17:37,695 --> 01:17:40,738 You've got no one to blame but yourself. 1306 01:17:40,823 --> 01:17:42,490 You didn't have to set me up! 1307 01:17:45,995 --> 01:17:47,286 What choice did I have? 1308 01:17:47,372 --> 01:17:49,455 You were never much of a writer, honey. 1309 01:17:49,540 --> 01:17:50,956 Use your head. 1310 01:17:51,042 --> 01:17:53,534 There's no way this whole mess doesn't land back on me 1311 01:17:53,628 --> 01:17:57,421 unless I throw a body in front of it to save myself. 1312 01:17:58,716 --> 01:18:01,592 I tried for an honest life with you, 1313 01:18:01,678 --> 01:18:03,544 but I am what I am. 1314 01:18:03,638 --> 01:18:05,429 At least I'm honest about that. 1315 01:18:05,515 --> 01:18:08,766 There is nothing honest about you. 1316 01:18:08,851 --> 01:18:11,310 All those women, all this time! 1317 01:18:11,396 --> 01:18:14,522 Wendy Bach was just trying to tell the truth. 1318 01:18:14,607 --> 01:18:17,057 I saw her, Rick. I saw her at the hospital. 1319 01:18:17,151 --> 01:18:18,192 You beat her 1320 01:18:18,277 --> 01:18:19,443 and she was trying to expose you. 1321 01:18:19,529 --> 01:18:20,778 No, no, no, no, no! 1322 01:18:20,863 --> 01:18:23,114 She forced my hand! 1323 01:18:23,199 --> 01:18:26,367 She's just a bitch on the side who didn't know her place! 1324 01:18:26,452 --> 01:18:28,327 A clean break was the best I could hope for. 1325 01:18:28,413 --> 01:18:30,579 I didn't have a choice! 1326 01:18:33,543 --> 01:18:35,292 Now, this-- 1327 01:18:35,378 --> 01:18:37,962 this time, I'm-I'm gonna do it right. 1328 01:18:38,047 --> 01:18:41,465 I'm gonna leave nothing to the justice system. 1329 01:18:44,095 --> 01:18:46,011 Oh, ho, ho. Well, I'll be. 1330 01:18:46,097 --> 01:18:47,346 Doesn't this just look like 1331 01:18:47,432 --> 01:18:51,183 the knife that I used to open up the Bachs? 1332 01:18:51,269 --> 01:18:54,186 Is that your idea of poetic justice? 1333 01:18:54,272 --> 01:18:56,689 Well, mine's a little more grim than yours. 1334 01:18:56,774 --> 01:18:58,599 Probably why my novels sell. 1335 01:18:58,693 --> 01:19:00,267 You see, the way I see it-- 1336 01:19:00,361 --> 01:19:04,155 two bodies with stab wounds, at the bottom of the river... 1337 01:19:04,240 --> 01:19:06,490 crazy wife on the run, 1338 01:19:06,576 --> 01:19:09,118 paranoid and jealous. 1339 01:19:10,413 --> 01:19:15,082 That oughta keep the papers and the police off my back. 1340 01:19:15,168 --> 01:19:17,785 You tell me how it looks. 1341 01:19:20,381 --> 01:19:22,590 Hold still. 1342 01:19:25,887 --> 01:19:28,345 See, this... 1343 01:19:28,431 --> 01:19:31,140 this has to look like a murder-suicide. 1344 01:19:33,311 --> 01:19:34,977 Then you two get to go for a swim. 1345 01:19:40,109 --> 01:19:42,067 Don't make me hurt you first. 1346 01:19:44,238 --> 01:19:46,781 You couldn't possibly hurt me any more than you already have! 1347 01:19:48,451 --> 01:19:50,868 Don't get me worked up, June... 1348 01:19:50,953 --> 01:19:53,078 or I'll take my time with your sister. 1349 01:19:53,164 --> 01:19:54,747 Do you hear me? 1350 01:19:56,125 --> 01:19:58,542 There we go. Now your move. 1351 01:20:00,463 --> 01:20:02,830 Stay still. It's almost over. 1352 01:20:02,924 --> 01:20:05,382 How is this for paranoid, you son of a bitch? 1353 01:20:05,468 --> 01:20:07,843 Ah! 1354 01:20:17,855 --> 01:20:19,563 No, no. I'm fine, I'm fine. 1355 01:20:19,649 --> 01:20:21,857 Just go kill that son of a bitch, okay? 1356 01:20:21,984 --> 01:20:22,942 You can do it. 1357 01:20:23,027 --> 01:20:24,685 Just kill him. You gotta kill him. 1358 01:20:24,779 --> 01:20:26,070 You gotta kill him! 1359 01:20:38,209 --> 01:20:40,835 Stop it, June! This is almost over. 1360 01:20:48,094 --> 01:20:50,845 Oh! 1361 01:21:21,043 --> 01:21:23,744 In the weeks since the apprehension, 1362 01:21:23,838 --> 01:21:25,713 a number of woman have come forward, 1363 01:21:25,798 --> 01:21:27,715 accusing him of sexual assault. 1364 01:21:27,800 --> 01:21:29,550 These allegations have corroborated 1365 01:21:29,635 --> 01:21:30,584 the testimony 1366 01:21:30,678 --> 01:21:31,719 of his estranged wife, June Porter, 1367 01:21:31,804 --> 01:21:32,970 formerly Lowe, 1368 01:21:33,055 --> 01:21:34,087 whose murder charges 1369 01:21:34,181 --> 01:21:35,639 in the deaths of Wendy and Simon Bach-- 1370 01:21:35,725 --> 01:21:37,257 were recently dropped 1371 01:21:37,351 --> 01:21:38,592 by the District Attorney's office. 1372 01:21:38,686 --> 01:21:40,260 Oh! Ouch. 1373 01:21:40,354 --> 01:21:42,479 Sorry, I'm just a little bit tender on that side. 1374 01:21:42,565 --> 01:21:44,765 Well, you look good. 1375 01:21:44,859 --> 01:21:48,319 I took the liberty of ordering you something. 1376 01:21:48,404 --> 01:21:49,737 Thanks, sis. 1377 01:21:51,407 --> 01:21:53,774 You know, I have gotten three, count 'em, three 1378 01:21:53,868 --> 01:21:56,368 separate interview requests in the last 48 hours alone. 1379 01:21:56,454 --> 01:21:58,329 Wow! And you turned them all down? 1380 01:21:58,414 --> 01:21:59,413 Are you kidding? 1381 01:21:59,498 --> 01:22:01,081 This is my 15 minutes. I'm gonna enjoy it. 1382 01:22:01,167 --> 01:22:02,958 Good. 1383 01:22:03,085 --> 01:22:05,285 Well, enough about me grasping for the spotlight. 1384 01:22:05,379 --> 01:22:06,545 All you need right now 1385 01:22:06,631 --> 01:22:08,213 is to put all this craziness behind you, 1386 01:22:08,299 --> 01:22:11,508 to get out and just start enjoying life again. 1387 01:22:11,594 --> 01:22:13,677 Yes. In time. 1388 01:22:13,763 --> 01:22:15,054 I promise. 1389 01:22:15,139 --> 01:22:18,298 But I'm gonna be pretty busy for the next few months, 1390 01:22:18,392 --> 01:22:19,466 and I-I don't want to get distracted. 1391 01:22:19,560 --> 01:22:21,685 Busy? How? 1392 01:22:21,771 --> 01:22:24,063 Well, you know how I've been trying to write something... 1393 01:22:24,148 --> 01:22:25,856 Oh! You finally started the book? 1394 01:22:25,942 --> 01:22:28,475 Oh, my god, Junebug. That's amazing. 1395 01:22:28,569 --> 01:22:29,735 Yeah, but it's almost done. 1396 01:22:29,820 --> 01:22:31,311 It's just pouring out of me. 1397 01:22:31,405 --> 01:22:33,739 Look, I pitched Rick's publishers, 1398 01:22:33,824 --> 01:22:35,574 and they said yes. 1399 01:22:35,660 --> 01:22:38,577 They even offered me an advance-- a big one. 1400 01:22:38,663 --> 01:22:40,988 Well, the next time we're out, you're buying. 1401 01:22:41,082 --> 01:22:42,539 Well, don't get too excited, 1402 01:22:42,625 --> 01:22:44,416 I'm gonna donate everything I can 1403 01:22:44,502 --> 01:22:45,542 to Rick's victims, 1404 01:22:45,628 --> 01:22:48,328 along with my profits. 1405 01:22:48,422 --> 01:22:50,339 It only seems right. 1406 01:22:51,676 --> 01:22:54,927 It's inspiring how amazing you are. 1407 01:22:55,012 --> 01:22:56,670 How you can be anything but selfish 1408 01:22:56,764 --> 01:22:58,389 after everything you've been through. 1409 01:23:01,018 --> 01:23:01,725 Well-- 1410 01:23:01,811 --> 01:23:05,679 here is to literary inspiration, 1411 01:23:05,773 --> 01:23:07,731 to fat advance checks... 1412 01:23:09,110 --> 01:23:11,026 ...and her big sis, 1413 01:23:11,153 --> 01:23:13,362 who risked her life trying to save mine. 1414 01:23:14,657 --> 01:23:16,857 I will cheers to that. 96224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.