All language subtitles for Escape.from.Cannibal.Farm.2017.720p.WEB-DL.HIN-ENG.x264.ESub.Vegamovies.To

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,300 --> 00:03:23,472 - My Bethany, 2 00:03:23,472 --> 00:03:26,441 how could she live with this guilt? 3 00:03:26,441 --> 00:03:30,425 His facial mutilation broke her soul 4 00:03:30,425 --> 00:03:34,769 and it wasn't long 'til she was gone, fled to the woods. 5 00:03:35,793 --> 00:03:38,835 She couldn't take the pain anymore. 6 00:03:45,549 --> 00:03:47,287 I tried to stop her. 7 00:03:49,542 --> 00:03:52,130 But it was too late. 8 00:05:04,597 --> 00:05:06,207 - Do you want me to call her again? 9 00:05:06,207 --> 00:05:07,075 - No. 10 00:05:08,358 --> 00:05:11,471 Kathy what did I say about phones? 11 00:05:11,471 --> 00:05:13,298 - I only brought it for emergencies. 12 00:05:13,298 --> 00:05:16,621 - I have an emergency phone, put it away. 13 00:05:16,621 --> 00:05:18,533 I'm having that later. 14 00:05:19,488 --> 00:05:22,102 - You're taking this phone thing way too far Wesley. 15 00:05:22,102 --> 00:05:24,165 - They increase stress. 16 00:05:24,165 --> 00:05:27,787 They're dirtier than a toilet seat, they have E. Coli. 17 00:05:27,787 --> 00:05:30,201 - No they don't have E. Coli. 18 00:05:30,201 --> 00:05:31,842 - They emit radiation that gives you 19 00:05:31,842 --> 00:05:33,334 headaches and brain tumors. 20 00:05:33,334 --> 00:05:35,840 I mean do you want a brain tumor Katherine? 21 00:05:35,840 --> 00:05:37,490 - No Wesley. - Good. 22 00:05:38,854 --> 00:05:42,726 I don't want to hear a beep or a buzz this whole weekend. 23 00:05:42,726 --> 00:05:45,466 I just want fresh country air and beautiful scenery 24 00:05:45,466 --> 00:05:48,574 and to be away from traffic and shops 25 00:05:48,574 --> 00:05:50,573 and fucking television. 26 00:05:52,506 --> 00:05:55,082 - And to spend time with the family. 27 00:05:55,082 --> 00:05:57,518 - If they ever show up. 28 00:05:57,518 --> 00:05:59,113 - Mom. - Oh. 29 00:05:59,113 --> 00:06:01,832 Jessica sweetheart how are you? 30 00:06:01,832 --> 00:06:03,886 Kurtis hi. - Hi. 31 00:06:03,886 --> 00:06:06,496 - Hey Wesley. - You're six minutes late. 32 00:06:06,496 --> 00:06:08,729 - Lovely to see this handsome young chap again. 33 00:06:08,729 --> 00:06:09,779 How are you Kurtis? 34 00:06:09,779 --> 00:06:12,307 - I'm very well thanks Kathy. 35 00:06:12,307 --> 00:06:14,784 - Oh good gracious do you need a hand with all that stuff? 36 00:06:14,784 --> 00:06:16,261 Wesley can help. 37 00:06:16,261 --> 00:06:18,356 - You do know it's just one weekend Jessica. 38 00:06:18,356 --> 00:06:20,323 What the bloody hell have you got in there? 39 00:06:20,323 --> 00:06:21,732 - We're fine thanks. 40 00:06:21,732 --> 00:06:24,888 - Just chuck it in the back wherever there's space. 41 00:06:24,888 --> 00:06:26,650 - Don't chuck it. 42 00:06:26,650 --> 00:06:29,405 - Oh say hello to your brothers. 43 00:06:29,405 --> 00:06:31,901 - Jessie. - Hey Sam. 44 00:06:31,901 --> 00:06:32,769 Come here. 45 00:06:34,059 --> 00:06:35,847 - Hi Sam. - Hi. 46 00:06:35,847 --> 00:06:36,855 - You remember Kurtis. 47 00:06:36,855 --> 00:06:38,865 - Toby say hi to your sister. 48 00:06:38,865 --> 00:06:41,273 - Hi to your sister. - Hi Toby. 49 00:06:41,273 --> 00:06:44,309 I see you haven't changed dick. 50 00:06:44,309 --> 00:06:47,069 I thought uni might've made you grow up a bit. 51 00:06:47,069 --> 00:06:47,938 - Well it was going great 52 00:06:47,938 --> 00:06:49,445 'til I had to come back for this shit. 53 00:06:49,445 --> 00:06:53,703 - Toby no S word please, not around your brother. 54 00:06:54,940 --> 00:06:56,814 - Toby can Kurtis maybe sit there? 55 00:06:56,814 --> 00:06:58,808 He doesn't like facing sideways. 56 00:06:58,808 --> 00:07:01,430 - I get carsick. - I shotgunned it. 57 00:07:01,430 --> 00:07:03,162 - I backsied it 58 00:07:03,162 --> 00:07:06,442 - Well I'd apologize but I'm not allowed to use the S word. 59 00:07:06,442 --> 00:07:08,827 - Everybody in back there? 60 00:07:08,827 --> 00:07:10,100 - Yeah. - Yes. 61 00:07:10,100 --> 00:07:11,196 - Seat belts on? 62 00:07:11,196 --> 00:07:13,451 - No 'cause there aren't any. 63 00:07:13,451 --> 00:07:15,944 - I've got snacks in the shelf above for the journey. 64 00:07:15,944 --> 00:07:17,114 Fruit, water. 65 00:07:17,114 --> 00:07:20,155 - Can we just go? - Yes Wesley dear. 66 00:08:31,739 --> 00:08:32,608 - Toby. 67 00:08:35,098 --> 00:08:36,087 Toby. - What? 68 00:08:36,087 --> 00:08:38,025 - What you letting him watch? 69 00:08:38,025 --> 00:08:39,960 - I'm not letting him watch anything. 70 00:08:39,960 --> 00:08:40,881 He doesn't have to look. 71 00:08:40,881 --> 00:08:42,676 - Well alright what are you watching then? 72 00:08:42,676 --> 00:08:43,887 - Sewage Baby Massacre. 73 00:08:43,887 --> 00:08:45,590 - You really think that's appropriate for a 10 year old? 74 00:08:45,590 --> 00:08:48,367 - I've been watching this stuff since I was like five. 75 00:08:48,367 --> 00:08:52,385 - And look how great your turned out. 76 00:08:52,385 --> 00:08:53,779 - Oh freaking hell Sam 77 00:08:53,779 --> 00:08:54,722 it smells like you've had 78 00:08:54,722 --> 00:08:56,913 a Sewage Baby Massacre in your pants. 79 00:08:56,913 --> 00:08:58,511 - Whoever smelt it dealt it. 80 00:08:58,511 --> 00:09:00,375 - Seriously though someone sharted. 81 00:09:00,375 --> 00:09:02,023 - Shut up Toby, turn it off. 82 00:09:02,023 --> 00:09:05,034 - Sam likes it, he's learning self defense. 83 00:09:05,034 --> 00:09:06,500 - And new swear words. 84 00:09:06,500 --> 00:09:08,623 - And how to mash someone's skull in with a sledge hammer. 85 00:09:08,623 --> 00:09:09,666 - No, no more. 86 00:09:09,666 --> 00:09:11,699 - Get off. - Hey I was watching that. 87 00:09:11,699 --> 00:09:13,984 - Toby you can't let him watch that. 88 00:09:13,984 --> 00:09:16,219 - Stop being such a pussy little bitch. 89 00:09:16,219 --> 00:09:18,831 - Toby watch your language please. 90 00:09:18,831 --> 00:09:20,233 - Did you just call me a little bitch? 91 00:09:20,233 --> 00:09:22,118 - Called you a pussy little bitch. 92 00:09:22,118 --> 00:09:24,384 - Please stop using that word. 93 00:09:24,384 --> 00:09:25,272 - What bitch? 94 00:09:25,272 --> 00:09:26,424 - The P word. 95 00:09:26,424 --> 00:09:28,531 - Pussy is not a swear word. 96 00:09:28,531 --> 00:09:29,529 - As long as they referring to you. 97 00:09:29,529 --> 00:09:31,328 - Fuck off. - Toby that's enough. 98 00:09:31,328 --> 00:09:33,900 - I will not have swearing on this trip. 99 00:09:33,900 --> 00:09:36,073 For heaven's sake there's no need. 100 00:09:36,073 --> 00:09:37,966 - Wesley swears all the time. 101 00:09:37,966 --> 00:09:39,890 - Yeah well I'm an adult. 102 00:09:39,890 --> 00:09:42,336 I can do and say what the fuck I like. 103 00:09:42,336 --> 00:09:44,192 - So, I'm 18. 104 00:09:44,192 --> 00:09:49,405 - Well then perhaps you can start behaving like it. 105 00:09:49,405 --> 00:09:50,708 - What's pussy? 106 00:09:52,601 --> 00:09:55,122 - It's a rude word for a cat. 107 00:09:56,083 --> 00:09:59,037 - Hmm I thought it meant a vagina. 108 00:10:02,336 --> 00:10:04,580 - Why did you let them bring that video thing? 109 00:10:04,580 --> 00:10:06,778 - It's a long trip, they get bored. 110 00:10:06,778 --> 00:10:09,998 - Well I'm bored of hearing them argue over it. 111 00:10:09,998 --> 00:10:11,678 Why can't they just talk? 112 00:10:11,678 --> 00:10:14,325 That's what I did when I was a kid. 113 00:10:14,325 --> 00:10:16,758 Do you know Sam's gonna end up turning out like Toby. 114 00:10:16,758 --> 00:10:17,627 - Like what? 115 00:10:17,627 --> 00:10:19,035 - Socially retarded. 116 00:10:19,035 --> 00:10:22,975 - Don't say that Wesley, you're wrong. 117 00:10:22,975 --> 00:10:25,959 He's just got onto a very desirable course. 118 00:10:25,959 --> 00:10:29,038 - My money's got him onto a desirable course you mean. 119 00:10:29,038 --> 00:10:30,925 - I think we might be lost. 120 00:10:30,925 --> 00:10:31,794 - Huh? 121 00:10:31,794 --> 00:10:34,315 - This road, it's not on the map. 122 00:10:34,315 --> 00:10:36,190 - Katherine please I know where we are. 123 00:10:36,190 --> 00:10:37,562 - Would it really do any harm 124 00:10:37,562 --> 00:10:39,915 to stop someone and ask for directions? 125 00:10:39,915 --> 00:10:41,594 - We're in the middle of nowhere Kathy 126 00:10:41,594 --> 00:10:42,929 there's no one to ask. 127 00:10:42,929 --> 00:10:45,014 - Do you know what a tom tom is? 128 00:10:45,014 --> 00:10:47,187 It was invented for this reason. 129 00:10:47,187 --> 00:10:48,832 - Isn't that what you and little girls wear 130 00:10:48,832 --> 00:10:50,178 when you're practicing ballet 131 00:10:50,178 --> 00:10:51,445 in front of the bedroom mirror? 132 00:10:54,507 --> 00:10:57,338 - I'm sorry who invited Cuntis on this trip, anyone? 133 00:10:57,338 --> 00:10:58,551 - Toby don't be a shit. 134 00:10:58,551 --> 00:10:59,859 - S word! 135 00:10:59,859 --> 00:11:02,217 - What did you call me, Cuntis? 136 00:11:02,217 --> 00:11:03,879 - Well that's your name isn't it, Cuntis? 137 00:11:03,879 --> 00:11:05,162 - Mom how much further? 138 00:11:05,162 --> 00:11:08,475 - I'm not sure love, we're lost. 139 00:11:08,475 --> 00:11:10,582 Oh here, pull over and ask. 140 00:11:10,582 --> 00:11:12,895 - Oh no Kathy you never stop 141 00:11:12,895 --> 00:11:15,870 to speak to the creepy old guy by the side of the road. 142 00:11:15,870 --> 00:11:17,818 - Oh I'll talk to him Wesley. 143 00:11:17,818 --> 00:11:18,687 - I said no. 144 00:11:18,687 --> 00:11:20,443 - Just stop for one second. 145 00:11:20,443 --> 00:11:23,220 - Kathy do you want to be raped and mutilated? 146 00:11:23,220 --> 00:11:24,089 - Wesley. 147 00:11:30,131 --> 00:11:31,947 Excuse me hello there. 148 00:11:31,947 --> 00:11:32,976 We're a little lost. 149 00:11:32,976 --> 00:11:35,041 We were wondering if you could help us? 150 00:11:35,041 --> 00:11:38,083 - You want a bit of my apple cider? 151 00:11:39,524 --> 00:11:42,217 - Oh that's kind but no thanks. 152 00:11:44,276 --> 00:11:45,591 We're driving. 153 00:11:45,591 --> 00:11:48,836 - I mix it good and tasty mind. 154 00:11:48,836 --> 00:11:53,181 Done it all me self down here on our farm. 155 00:11:55,805 --> 00:11:57,833 Grow the old apples and all. 156 00:11:57,833 --> 00:11:59,319 - Oh that's lovely. 157 00:11:59,319 --> 00:12:01,885 - Yeah yeah yeah yeah yeah. 158 00:12:01,885 --> 00:12:03,778 I pressed it in a presser. 159 00:12:03,778 --> 00:12:05,387 Boiled 'em up. 160 00:12:05,387 --> 00:12:08,580 I collected the apples down the river. 161 00:12:08,580 --> 00:12:12,404 - We don't want cider, we're not interested. 162 00:12:13,700 --> 00:12:16,036 We're just looking for the old Hansen Farm, do you know it? 163 00:12:16,036 --> 00:12:19,077 - You ain't here to drink my cider? 164 00:12:20,123 --> 00:12:21,600 - I'm afraid not. 165 00:12:24,130 --> 00:12:25,868 - Oh that's alright. 166 00:12:27,258 --> 00:12:29,474 I'll bet you just want lemonade. 167 00:12:29,474 --> 00:12:30,954 You like lemonade. 168 00:12:30,954 --> 00:12:33,023 I've got a little old lemonade tree 169 00:12:33,023 --> 00:12:37,368 'round the back of them hay bales where . 170 00:12:38,995 --> 00:12:41,084 Pickled the lemonade myself didn't I? 171 00:12:41,084 --> 00:12:43,692 - Do you make it look and smell like piss intentionally 172 00:12:43,692 --> 00:12:46,328 or does that happen by accident? 173 00:12:46,328 --> 00:12:48,455 - We have a fridge with plenty 174 00:12:48,455 --> 00:12:50,494 of food and drink to last the whole weekend. 175 00:12:50,494 --> 00:12:53,881 If you could just point us in the direction of that farm. 176 00:12:53,881 --> 00:12:57,796 - The Hansen Farm? 177 00:12:57,796 --> 00:12:58,752 I knows it. 178 00:12:59,831 --> 00:13:01,970 Just down that hill there. 179 00:13:01,970 --> 00:13:06,315 Follow the old ground and you . 180 00:13:08,290 --> 00:13:09,333 - Thank you. 181 00:13:26,492 --> 00:13:28,884 - That your family back there? 182 00:13:28,884 --> 00:13:32,242 - This is my wife Kathy and her family. 183 00:13:32,242 --> 00:13:35,007 - Is that your little boy back there? 184 00:13:35,007 --> 00:13:37,482 - That's my stepson Sam. 185 00:13:37,482 --> 00:13:38,438 - Hi Sammy. 186 00:13:40,242 --> 00:13:44,141 Sure your cute little boy don't want some of my lemonade? 187 00:13:44,141 --> 00:13:46,410 I can make it for him. 188 00:13:46,410 --> 00:13:49,427 I make it proper good and tasty like. 189 00:13:49,427 --> 00:13:51,859 - Go Wesley, just drive, go. 190 00:14:26,377 --> 00:14:27,246 - Oh yes. 191 00:14:31,991 --> 00:14:34,772 Oh smell that fresh country air. 192 00:14:37,754 --> 00:14:39,506 - Smells like cow shit. 193 00:14:39,506 --> 00:14:41,353 - Oh my ass is numb. 194 00:14:41,353 --> 00:14:42,604 - It's hurting my lungs. 195 00:14:42,604 --> 00:14:45,072 - Would it have killed you to just buy some cider? 196 00:14:45,072 --> 00:14:47,101 - Right, nobody come 'round back I'm taking a piss. 197 00:14:47,101 --> 00:14:49,397 - He probably only gets like one customer a day. 198 00:14:49,397 --> 00:14:51,527 - Toby there's a toilet inside. 199 00:14:51,527 --> 00:14:55,003 - One a week. 200 00:14:56,921 --> 00:14:59,848 - It's very pretty here Wesley. 201 00:14:59,848 --> 00:15:04,193 - Well at least somebody appreciates the countryside. 202 00:15:07,390 --> 00:15:09,215 Right ladies your job 203 00:15:10,737 --> 00:15:13,743 is to pitch the tent right over there 204 00:15:13,743 --> 00:15:16,489 while us men head out and get some wood for a fire. 205 00:15:16,489 --> 00:15:18,073 Come on Daniels you're coming with me. 206 00:15:18,073 --> 00:15:19,939 - Aren't you gonna wait for Toby? 207 00:15:19,939 --> 00:15:23,633 - I said us men. 208 00:15:30,089 --> 00:15:33,913 - Sam can't you leave me alone while I piss? 209 00:15:38,960 --> 00:15:39,829 Sam. 210 00:15:41,249 --> 00:15:42,118 Sam. 211 00:15:43,757 --> 00:15:44,894 What are you doing? 212 00:15:44,894 --> 00:15:45,763 - Look. 213 00:15:46,743 --> 00:15:48,239 - What is that? 214 00:15:48,239 --> 00:15:49,709 - Finders keepers. 215 00:15:49,709 --> 00:15:53,046 - Oh don't touch old shit, it could be possessed. 216 00:15:53,046 --> 00:15:53,915 - Possessed? 217 00:15:53,915 --> 00:15:56,511 - Yeah you know like that old video I made you watch, 218 00:15:56,511 --> 00:15:58,241 Night of the Satanic Exorcism. 219 00:15:58,241 --> 00:16:00,468 Made you watch it when you were four. 220 00:16:00,468 --> 00:16:03,471 - Yeah thanks for that. - You're welcome. 221 00:16:03,471 --> 00:16:07,816 - Let's go explore but I don't want that thing near me. 222 00:16:12,217 --> 00:16:13,085 - Okay. 223 00:16:17,029 --> 00:16:19,217 - It's good to have you here with us Jess. 224 00:16:19,217 --> 00:16:21,187 We don't see enough of you or Kurt. 225 00:16:21,187 --> 00:16:23,090 - We just don't get the time Mom. 226 00:16:23,090 --> 00:16:26,004 - That's life, everybody's money rich and time poor. 227 00:16:26,004 --> 00:16:28,935 - Yeah well Kurt and I are time poor and money poor. 228 00:16:28,935 --> 00:16:30,549 - You know we'd help you if we could Jess. 229 00:16:30,549 --> 00:16:34,004 - Oh no Mom that's not what I was implying. 230 00:16:34,004 --> 00:16:35,875 - Since I've stopped helping you out with money 231 00:16:35,875 --> 00:16:37,231 I barely hear from you. 232 00:16:37,231 --> 00:16:38,402 Is that all you need me for? 233 00:16:38,402 --> 00:16:41,148 - Mom don't be so ridiculous. 234 00:16:41,148 --> 00:16:44,146 - You know your father and I met in the city way back when. 235 00:16:44,146 --> 00:16:46,745 - Well prices have gone up since then. 236 00:16:46,745 --> 00:16:48,731 I mean Kurt and I we barely make rent 237 00:16:48,731 --> 00:16:50,387 and we basically live in a cellar. 238 00:16:50,387 --> 00:16:53,960 - Well it's hard when you're young 239 00:16:53,960 --> 00:16:56,994 but well it gets a bit easier. 240 00:16:56,994 --> 00:17:00,573 - Mom I have been living out of my overdraft for three years 241 00:17:00,573 --> 00:17:04,537 whereas you have what, two houses and three cars. 242 00:17:04,537 --> 00:17:06,546 Toby and Sam they're gonna need to live at home with you 243 00:17:06,546 --> 00:17:08,164 'til they're at least 30. 244 00:17:08,164 --> 00:17:10,890 - I don't think Wesley would like that. 245 00:17:10,890 --> 00:17:14,011 - I don't think Wesley likes much of anything. 246 00:17:14,011 --> 00:17:15,460 - He may seem like a grumpy old man 247 00:17:15,460 --> 00:17:17,835 but actually he's very kind hearted. 248 00:17:17,835 --> 00:17:20,708 He's done a lot of good for us. 249 00:17:20,708 --> 00:17:22,861 - Mom maybe we should just stay in the motor home. 250 00:17:22,861 --> 00:17:25,050 - You can but Wesley really wants to camp. 251 00:17:25,050 --> 00:17:29,129 That's what we came all this way for. 252 00:17:29,129 --> 00:17:32,032 - Whoa whoa whoa what the fuck is that? 253 00:17:32,032 --> 00:17:33,519 - It's a popup tent. 254 00:17:33,519 --> 00:17:34,795 - Where's my tent Kathy? 255 00:17:34,795 --> 00:17:36,442 It's the one I've had since I was a kid. 256 00:17:36,442 --> 00:17:37,945 - It was damp and it was smelly. 257 00:17:37,945 --> 00:17:38,814 - Who asked you? 258 00:17:38,814 --> 00:17:41,693 - I'm sorry Wesley it was just really tricky. 259 00:17:41,693 --> 00:17:43,895 This one's so much easier to put up. 260 00:17:43,895 --> 00:17:47,031 - Oh tricky for a useless old baggage maybe. 261 00:17:47,031 --> 00:17:50,594 Perhaps you should've left it to the men. 262 00:17:58,420 --> 00:18:00,527 - Kind hearted you said? 263 00:18:00,527 --> 00:18:02,276 - He just has a very specific idea 264 00:18:02,276 --> 00:18:04,428 of how he wants this weekend to be. 265 00:18:04,428 --> 00:18:07,033 - Yeah a living hell for us all. 266 00:18:07,033 --> 00:18:10,596 - He just wants it to be perfect, for us. 267 00:18:16,428 --> 00:18:18,360 Oh good fire Wesley. 268 00:18:18,360 --> 00:18:21,785 - Oh don't thank me, thank Mr. Daniels, he got it going 269 00:18:21,785 --> 00:18:24,026 and he gets the first cut of meat. 270 00:18:24,026 --> 00:18:25,376 - Oh no. 271 00:18:25,376 --> 00:18:27,242 Actually Wesley I don't eat meat. 272 00:18:27,242 --> 00:18:29,291 - Oh no you gotta try this. 273 00:18:29,291 --> 00:18:31,330 I cook it rare and bloody. 274 00:18:31,330 --> 00:18:33,539 It'll be the best meat you've ever tasted. 275 00:18:33,539 --> 00:18:36,330 Better than that dog shit they sell in the supermarkets. 276 00:18:36,330 --> 00:18:38,695 No this is proper food, man's food. 277 00:18:38,695 --> 00:18:40,305 - We're vegan Wesley. 278 00:18:40,305 --> 00:18:41,609 - What? - Vegan. 279 00:18:43,221 --> 00:18:45,264 - What from Star Trek? 280 00:18:45,264 --> 00:18:47,022 - It means vegetarian. 281 00:18:47,022 --> 00:18:50,143 - No Mom it means no animal products, no meat, no dairy. 282 00:18:50,143 --> 00:18:52,843 - Well what in the bloody hell do you expect to eat then? 283 00:18:52,843 --> 00:18:54,348 - All kinds of things. 284 00:18:54,348 --> 00:18:57,544 Fruit, vegetables, soy products, special vegan things. 285 00:18:57,544 --> 00:18:59,785 - Isn't that stuff a bit expensive for you? 286 00:18:59,785 --> 00:19:01,500 - Mom it's a choice we've made. 287 00:19:01,500 --> 00:19:03,781 - You sure you don't want me to cook you up some grass? 288 00:19:03,781 --> 00:19:04,963 There's plenty of grass. 289 00:19:04,963 --> 00:19:06,839 Oh how about some leaves? 290 00:19:06,839 --> 00:19:08,917 - Wesley. - Well that's vegan isn't it? 291 00:19:08,917 --> 00:19:10,231 - It's all well and good making fun of us 292 00:19:10,231 --> 00:19:12,038 but there are benefits to our vegan diet. 293 00:19:12,038 --> 00:19:15,086 - Oh benefits, yeah, what benefits? 294 00:19:15,086 --> 00:19:16,143 Do you shit flowers? 295 00:19:16,143 --> 00:19:18,799 - When you've got diabetes, heart disease 296 00:19:18,799 --> 00:19:22,274 and a fat belly you won't be mocking us. 297 00:19:25,123 --> 00:19:26,438 What? 298 00:19:26,438 --> 00:19:27,933 I'm just kidding. 299 00:19:27,933 --> 00:19:29,684 - Perhaps you should just go and get the food bag. 300 00:19:29,684 --> 00:19:32,792 - No it's alright Jess I'll get it. 301 00:19:32,792 --> 00:19:35,342 You two keep the fire going. 302 00:19:35,342 --> 00:19:38,504 - It's in the brown paper bag by the fridge. 303 00:19:38,504 --> 00:19:40,503 - Yeah of course it is. 304 00:20:17,789 --> 00:20:20,222 What did I say about phones? 305 00:20:21,099 --> 00:20:22,822 - Hey hey that's mine, Mom. 306 00:20:22,822 --> 00:20:25,641 - I specifically said I didn't want phones, 307 00:20:25,641 --> 00:20:29,124 games, computers, all your electrical shit on this trip. 308 00:20:29,124 --> 00:20:29,993 - Give it back. 309 00:20:29,993 --> 00:20:30,892 - I didn't come all the way out here 310 00:20:30,892 --> 00:20:34,668 to have your bullshit disturbing me. 311 00:20:34,668 --> 00:20:36,802 - You fucking asshole! - Toby. 312 00:20:36,802 --> 00:20:38,366 - You gonna let him call me an asshole? 313 00:20:38,366 --> 00:20:41,377 An asshole that pays for you to go to university. 314 00:20:41,377 --> 00:20:43,251 See this is thanks I get. 315 00:20:43,251 --> 00:20:47,175 Do you know what a spoiled brat you are? 316 00:20:47,175 --> 00:20:50,308 - Fuck you, get your fucking hands off of me. 317 00:20:50,308 --> 00:20:54,619 - Toby that's unacceptable, apologize to Wesley. 318 00:20:54,619 --> 00:20:58,615 - No let him go Kathy, why do you even bother? 319 00:21:00,581 --> 00:21:02,206 - Toby. 320 00:21:02,206 --> 00:21:04,987 Toby, wait, stop. - Go away Jess. 321 00:21:06,627 --> 00:21:09,214 - But we'll find your phone in the morning. 322 00:21:09,214 --> 00:21:10,680 - I'm not sitting out there with him. 323 00:21:10,680 --> 00:21:14,871 - Well great, so you're gonna leave me out here with him? 324 00:21:14,871 --> 00:21:16,011 - You're not gonna convince him 325 00:21:16,011 --> 00:21:17,717 to give you any money you know. 326 00:21:17,717 --> 00:21:19,458 You're wasting your time. - What? 327 00:21:19,458 --> 00:21:21,159 - Jess give up the act. 328 00:21:21,159 --> 00:21:23,459 I know why you came back this weekend. 329 00:21:23,459 --> 00:21:26,013 You want money from Mom and Wesley. 330 00:21:26,013 --> 00:21:27,511 Same reason you always come back. 331 00:21:27,511 --> 00:21:30,537 - Toby. - It's fine, I don't care. 332 00:21:30,537 --> 00:21:32,552 What are parents for other than pissing you off 333 00:21:32,552 --> 00:21:33,875 and giving you money? 334 00:21:33,875 --> 00:21:35,459 - You don't know how lucky you are. 335 00:21:35,459 --> 00:21:38,427 - Look maybe I don't appreciate their money. 336 00:21:38,427 --> 00:21:40,444 Uni is a con and I'm probably 337 00:21:40,444 --> 00:21:43,156 gonna come out with loads of debt at the end of it anyway. 338 00:21:43,156 --> 00:21:45,791 Look how you're struggling. 339 00:21:45,791 --> 00:21:48,611 Sometimes I don't even know who I'm doing this degree for. 340 00:21:48,611 --> 00:21:50,265 Me or for them. 341 00:21:50,265 --> 00:21:52,506 Something for Mom to brag to all her friends about. 342 00:21:52,506 --> 00:21:55,989 - You're doing it for yourself you dumb ass 343 00:21:55,989 --> 00:21:57,240 and you should really make the most of it 344 00:21:57,240 --> 00:21:58,815 because before you know it you're gonna be stuck 345 00:21:58,815 --> 00:22:02,291 in the same roundabout of working and paying bills. 346 00:22:02,291 --> 00:22:04,777 - You've got Kurt though. 347 00:22:04,777 --> 00:22:07,251 Had a crush on him since you were near eight. 348 00:22:07,251 --> 00:22:08,537 - I thought you didn't like Kurt. 349 00:22:08,537 --> 00:22:10,822 - No, that's me just dicking around. 350 00:22:10,822 --> 00:22:13,706 - He's a nice guy, I think he's good for you. 351 00:22:13,706 --> 00:22:17,351 - Good, 'cause I really like him, 352 00:22:17,351 --> 00:22:21,260 - Even if it does feel like you're going down a dead end 353 00:22:21,260 --> 00:22:24,541 at least he's there with you. 354 00:22:24,541 --> 00:22:27,148 Maybe that's what's important. 355 00:22:28,499 --> 00:22:32,233 - Look just don't lock yourself away okay. 356 00:22:32,233 --> 00:22:34,323 Come and join the rest of us. 357 00:22:34,323 --> 00:22:36,754 - I'm gonna watch a movie. 358 00:22:36,754 --> 00:22:39,337 - Watch too many movies. 359 00:22:39,337 --> 00:22:40,206 - Jess. 360 00:22:42,600 --> 00:22:45,963 Don't depend on Mom and Wesley. 361 00:22:45,963 --> 00:22:49,600 I took those university fees and ran. 362 00:22:49,600 --> 00:22:50,923 Put them at the back of your mind 363 00:22:50,923 --> 00:22:54,225 and take control of the life you want. 364 00:22:56,236 --> 00:22:59,364 That's what growing up is all about. 365 00:23:05,177 --> 00:23:06,046 - How? 366 00:23:35,121 --> 00:23:36,685 So, glad you came? 367 00:23:37,635 --> 00:23:40,137 - To the middle of nowhere with your fucked up family? 368 00:23:40,137 --> 00:23:42,749 - Hey they're my family. 369 00:23:42,749 --> 00:23:44,265 They're alright really. 370 00:23:44,265 --> 00:23:48,319 - I know, I'm joking, they're bearable. 371 00:23:48,319 --> 00:23:50,666 - So are you glad you came? 372 00:23:51,959 --> 00:23:56,216 - Of course, I get to spend the weekend with you. 373 00:23:58,171 --> 00:24:00,908 - I hope my mom's alright out there. 374 00:24:00,908 --> 00:24:02,731 - She's got Wesley to look after her. 375 00:24:02,731 --> 00:24:04,149 To keep her warm in that sleeping bag. 376 00:24:04,149 --> 00:24:05,105 - Oh gross. 377 00:24:07,393 --> 00:24:10,112 - Maybe we should've got a tent too. 378 00:24:10,112 --> 00:24:11,952 - No thank you. 379 00:24:11,952 --> 00:24:14,574 - We'd have more privacy then. 380 00:24:14,574 --> 00:24:17,267 We could do whatever we wanted. 381 00:24:20,115 --> 00:24:22,201 - My brother's right there. 382 00:24:22,201 --> 00:24:24,290 - They can't hear. 383 00:24:29,142 --> 00:24:31,229 - Kurt. 384 00:24:31,229 --> 00:24:32,098 Kurtis. 385 00:24:34,826 --> 00:24:36,295 - Let me play with your rude cat. 386 00:24:38,288 --> 00:24:39,320 Meow. 387 00:24:39,320 --> 00:24:41,970 - I can hear everything you're doing you know. 388 00:24:41,970 --> 00:24:43,070 It's not okay. 389 00:24:43,070 --> 00:24:45,793 - Just put a pillow over your head Toby. 390 00:24:45,793 --> 00:24:50,138 - Fine, but if I throw up it's going over your bed. 391 00:24:52,743 --> 00:24:55,038 - Did you speak to your mom? 392 00:24:55,038 --> 00:24:57,568 - Brought it up, but she wasn't much help. 393 00:24:57,568 --> 00:25:00,076 - Why not, you told her about the flat right? 394 00:25:00,076 --> 00:25:01,910 - No I didn't. 395 00:25:01,910 --> 00:25:04,631 - Jess what else are we gonna do? 396 00:25:04,631 --> 00:25:05,760 We've got less than a month. 397 00:25:05,760 --> 00:25:10,914 - I know I just didn't know how to bring it up with them. 398 00:25:10,914 --> 00:25:12,960 - Unless you want to move into Toby's old room 399 00:25:12,960 --> 00:25:15,052 you'll have to find a way. 400 00:25:16,685 --> 00:25:18,759 - There's someone outside in the window. 401 00:25:18,759 --> 00:25:19,627 - What? 402 00:25:19,627 --> 00:25:21,269 - There was face in the window. 403 00:25:21,269 --> 00:25:22,497 - There's no one there now Sam. 404 00:25:22,497 --> 00:25:24,616 - Oh Sam it was just a silly campfire story. 405 00:25:24,616 --> 00:25:27,435 - No this was real, there's someone outside. 406 00:25:27,435 --> 00:25:28,697 - Does this have anything to do 407 00:25:28,697 --> 00:25:31,512 with the toy I left on your bed? 408 00:25:31,512 --> 00:25:32,809 It's just a toy Sam. 409 00:25:32,809 --> 00:25:37,136 - But that isn't a toy, it's the creepy cider man. 410 00:25:37,136 --> 00:25:40,743 - I guess it is just us and him out here. 411 00:25:40,743 --> 00:25:42,390 - I want to sleep with Mom. 412 00:25:42,390 --> 00:25:43,739 - Really you want to go out there 413 00:25:43,739 --> 00:25:45,454 and let old creepy face catch you 414 00:25:45,454 --> 00:25:48,380 and turn your blood into cider? 415 00:25:48,380 --> 00:25:49,930 - Not helping asshole. 416 00:25:49,930 --> 00:25:51,325 - Look Sam let them be by themselves. 417 00:25:51,325 --> 00:25:53,279 They just want a night together alone okay? 418 00:25:53,279 --> 00:25:54,769 - Yeah you don't want to repeat 419 00:25:54,769 --> 00:25:56,633 the Valentine's day incident. 420 00:25:56,633 --> 00:25:59,114 Remember the nightmares that gave you? 421 00:25:59,114 --> 00:26:00,799 - Stay with me alright? - Okay. 422 00:26:00,799 --> 00:26:03,056 - But there's no room Jess. 423 00:26:03,056 --> 00:26:04,468 - You can sleep in his bed. 424 00:26:04,468 --> 00:26:06,345 - Thank you god. 425 00:26:06,345 --> 00:26:08,517 - We were just-- - Kurtis. 426 00:26:09,852 --> 00:26:10,720 - Fine. 427 00:27:48,638 --> 00:27:51,245 - Fucking hell. - Jesus Christ. 428 00:27:52,886 --> 00:27:54,794 - What are you doing out here Kurt? 429 00:27:54,794 --> 00:27:56,320 - Same as you by the looks of it. 430 00:27:56,320 --> 00:27:58,468 Sneaking a cigarette before bed. 431 00:27:58,468 --> 00:28:02,813 - Oh no this is Cozano Corona cigar, and not a cigarette. 432 00:28:07,473 --> 00:28:09,480 Hey don't tell Katherine, 433 00:28:09,480 --> 00:28:11,546 doctor's told me I had to quit. 434 00:28:11,546 --> 00:28:13,965 - I won't tell anyone if you don't. 435 00:28:13,965 --> 00:28:15,325 - Yeah whatever. 436 00:28:15,325 --> 00:28:18,340 Katherine. 437 00:28:18,340 --> 00:28:19,749 Katherine! 438 00:28:19,749 --> 00:28:22,581 What the bloody hell did you do? 439 00:28:27,530 --> 00:28:28,486 - Mom, Mom! 440 00:28:29,416 --> 00:28:32,078 - No Jess, no, no, you'll burn, you'll burn. 441 00:28:32,078 --> 00:28:33,748 - Get off of me! 442 00:28:33,748 --> 00:28:35,269 - Jess wait! 443 00:28:35,269 --> 00:28:37,892 - What is it? - Stay inside Sam. 444 00:28:37,892 --> 00:28:40,147 - What's happened to Mom? 445 00:28:40,147 --> 00:28:42,598 - Mom. 446 00:28:42,598 --> 00:28:43,815 Mom. - Help me. 447 00:28:46,720 --> 00:28:50,037 - Come, come on, up. 448 00:28:50,037 --> 00:28:52,520 Right back to the camper. 449 00:28:52,520 --> 00:28:54,679 Toby get out of the way. 450 00:28:54,679 --> 00:28:56,156 Careful, careful. 451 00:28:57,132 --> 00:29:00,975 - What happened? 452 00:29:00,975 --> 00:29:04,206 - I don't know, the tent just went up in flames. 453 00:29:04,206 --> 00:29:06,053 - How could the tent just go up in flames? 454 00:29:06,053 --> 00:29:07,566 - I don't know, Kurt was smoking, 455 00:29:07,566 --> 00:29:09,382 the petrol tank must've leaked onto the ground. 456 00:29:09,382 --> 00:29:10,301 It was an accident. 457 00:29:10,301 --> 00:29:11,808 - This wasn't an accident. 458 00:29:11,808 --> 00:29:12,937 - Toby. 459 00:29:12,937 --> 00:29:16,026 - Someone out there's trying to kill us. 460 00:29:16,026 --> 00:29:17,545 - Who's got a phone? 461 00:29:17,545 --> 00:29:18,675 We need to call an ambulance. 462 00:29:18,675 --> 00:29:20,760 - There's one over here. 463 00:29:22,947 --> 00:29:24,621 Who the fuck's taken my phone? 464 00:29:24,621 --> 00:29:27,881 It was in there specifically for emergencies. 465 00:29:27,881 --> 00:29:28,749 Toby. 466 00:29:28,749 --> 00:29:30,070 - I haven't touched your fucking phone. 467 00:29:30,070 --> 00:29:30,938 - Toby! 468 00:29:30,938 --> 00:29:32,617 - Jess somebody's been in here. 469 00:29:32,617 --> 00:29:34,273 Whoever Sam saw in the window, 470 00:29:34,273 --> 00:29:35,549 they've been through our things. 471 00:29:35,549 --> 00:29:36,903 - Enough of this bullshit. 472 00:29:36,903 --> 00:29:38,919 We'll drive to the nearest hospital. 473 00:29:38,919 --> 00:29:40,631 Kurt get the map. 474 00:29:40,631 --> 00:29:43,831 - Jess I swear something's going on out here. 475 00:29:43,831 --> 00:29:45,891 - Go, what are you waiting for? 476 00:29:45,891 --> 00:29:47,143 - Fucking thing won't start. 477 00:29:47,143 --> 00:29:49,264 - Just go. - Right. 478 00:29:49,264 --> 00:29:51,905 Shut your traps you lot and listen to me. 479 00:29:51,905 --> 00:29:55,240 Jess wrap your mom in a blanket, keep her warm. 480 00:29:55,240 --> 00:29:57,616 There's a first aid kit in that box up there. 481 00:29:57,616 --> 00:29:59,871 Put bandages on her burns. 482 00:29:59,871 --> 00:30:01,442 Do the best you can. 483 00:30:01,442 --> 00:30:03,519 Kurt and Toby you're gonna carry her. 484 00:30:03,519 --> 00:30:05,359 We're gonna go back to that farm wherever it is. 485 00:30:05,359 --> 00:30:06,364 It's the nearest place. 486 00:30:06,364 --> 00:30:09,504 - But what about-- - We can use their phone. 487 00:30:09,504 --> 00:30:12,292 We'll get an ambulance out here. 488 00:30:12,292 --> 00:30:14,911 Everything will be fine. 489 00:30:37,270 --> 00:30:38,533 Hello? 490 00:30:46,455 --> 00:30:47,324 Hello? 491 00:30:49,034 --> 00:30:50,855 - I don't think anybody's home Wesley. 492 00:30:50,855 --> 00:30:53,227 This place is deserted. 493 00:30:53,227 --> 00:30:55,033 - I'll check up ahead. 494 00:30:55,033 --> 00:30:57,200 They must have a phone. 495 00:31:11,957 --> 00:31:12,825 - Guys. 496 00:31:15,030 --> 00:31:16,366 Guys! 497 00:31:26,387 --> 00:31:27,256 - Hi. 498 00:31:29,409 --> 00:31:32,440 I'm Wesley Wallace, this is my family. 499 00:31:32,440 --> 00:31:34,402 - Stay back Wesley. 500 00:31:34,402 --> 00:31:37,152 - We don't want any trouble. 501 00:31:37,152 --> 00:31:39,011 It's just my partner Kathy here's injured. 502 00:31:39,011 --> 00:31:41,728 We were looking for help. 503 00:31:41,728 --> 00:31:43,412 Thought you might have a phone we could use. 504 00:31:43,412 --> 00:31:44,716 - Help you say? 505 00:31:48,581 --> 00:31:52,586 - Yeah, I'm a police officer, we don't want any trouble. 506 00:31:52,586 --> 00:31:54,654 No trouble officer. 507 00:31:54,654 --> 00:31:56,246 - Please can we just leave? 508 00:31:56,246 --> 00:31:59,614 - Then you've come to the wrong farm. 509 00:32:20,976 --> 00:32:22,279 - Jess, Kurtis. 510 00:32:23,477 --> 00:32:25,910 Come back, Kurtis come back. 511 00:33:38,470 --> 00:33:40,271 - Please don't shoot me. 512 00:33:40,271 --> 00:33:43,052 - Silly girl, you'll wish I had. 513 00:34:31,930 --> 00:34:36,043 - Leave them alone, no leave them alone. 514 00:34:36,043 --> 00:34:36,912 - Sam. 515 00:34:48,875 --> 00:34:52,084 Please. 516 00:34:52,084 --> 00:34:54,391 - Leave them alone, don't you hurt them. 517 00:34:54,391 --> 00:34:55,259 - Sam. 518 00:34:56,147 --> 00:34:57,015 - No no. 519 00:35:00,139 --> 00:35:02,659 No. 520 00:35:07,325 --> 00:35:08,714 - Hold it Sammy. 521 00:35:09,932 --> 00:35:12,278 I said leave the boy alone. 522 00:35:20,318 --> 00:35:22,142 Cut their hands free. 523 00:35:24,070 --> 00:35:28,415 Don't get any silly ideas when your hands are free. 524 00:35:31,015 --> 00:35:33,708 The cage doors are electrified. 525 00:35:42,063 --> 00:35:44,584 Keep your hands off the wire. 526 00:36:01,022 --> 00:36:05,367 So do you want to hear a horror story Mr. Wallace? 527 00:36:08,351 --> 00:36:10,437 Well I have one for you. 528 00:36:17,899 --> 00:36:21,333 It's the story of Hansen Farm. 529 00:36:30,273 --> 00:36:32,706 Like many an intriguing tale 530 00:36:34,162 --> 00:36:36,683 it began with a great tragedy 531 00:36:38,941 --> 00:36:43,286 that saw the untimely death of my dearly beloved Bethany. 532 00:36:46,817 --> 00:36:50,553 She possessed every vein of my aching heart 533 00:36:52,221 --> 00:36:56,209 and she took it with her to the better side. 534 00:37:01,393 --> 00:37:05,650 Naturally the perpetrators of this deplorable act 535 00:37:06,922 --> 00:37:10,050 had to pay and mercy found no refuge 536 00:37:13,605 --> 00:37:15,865 in this cold broken heart. 537 00:37:41,846 --> 00:37:45,620 - Hansen, you know you're not welcome here. 538 00:37:45,620 --> 00:37:46,659 What do you want? 539 00:37:51,427 --> 00:37:54,990 Betty, escape on horseback, and the boys. 540 00:37:58,164 --> 00:37:59,033 No! 541 00:38:03,486 --> 00:38:04,876 - Run Caleb run. 542 00:38:27,237 --> 00:38:28,797 - Dad. - No son no. 543 00:38:28,797 --> 00:38:31,026 Go as fast as your legs will carry you. 544 00:38:31,026 --> 00:38:33,032 Don't stop until you reach the village. 545 00:38:33,032 --> 00:38:34,394 Go on run. 546 00:38:34,394 --> 00:38:36,676 - Okay okay. - Run boy. 547 00:39:04,632 --> 00:39:07,934 This family is doomed is doomed Betty. 548 00:39:09,981 --> 00:39:14,326 They wrote us a death sentence in Bethany Hansen's blood 549 00:39:16,951 --> 00:39:19,645 and the more I hate them for it 550 00:39:20,951 --> 00:39:25,296 the less it hurts to witness this unrelenting torture. 551 00:39:26,418 --> 00:39:29,720 - They didn't mean for this to happen. 552 00:39:30,595 --> 00:39:33,770 You spoke badly of the Hansens. 553 00:39:33,770 --> 00:39:35,814 They wanted to do you proud. 554 00:39:35,814 --> 00:39:36,915 - Proud? 555 00:39:36,915 --> 00:39:41,260 The boys who condemn their own father to this suffering. 556 00:39:43,633 --> 00:39:45,544 Their mother to death. 557 00:39:46,939 --> 00:39:50,414 I have given up on all but my vengeance. 558 00:39:54,231 --> 00:39:58,228 I will spill as much of our blood as necessary 559 00:40:01,006 --> 00:40:03,352 for one mere final pleasure 560 00:40:05,789 --> 00:40:08,309 of seeing him, Hansen ruined. 561 00:40:32,741 --> 00:40:34,391 What have you done? 562 00:40:36,055 --> 00:40:38,576 What have you done to my boy? 563 00:40:40,941 --> 00:40:42,493 What have you? 564 00:40:54,805 --> 00:40:58,368 - And so your not the first family to sit 565 00:41:00,415 --> 00:41:04,760 in this terrible prison or suffer this terrible fate. 566 00:41:09,424 --> 00:41:12,117 The sooner you can except death 567 00:41:13,038 --> 00:41:16,253 the sooner your souls can find peace. 568 00:41:17,857 --> 00:41:19,073 Bring the boy. 569 00:41:30,685 --> 00:41:31,554 - No Sam! 570 00:41:32,712 --> 00:41:36,238 Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam. 571 00:41:36,238 --> 00:41:37,195 You're mad. 572 00:41:38,567 --> 00:41:39,435 Sam. 573 00:41:40,999 --> 00:41:43,953 Sam, no. 574 00:41:46,513 --> 00:41:47,382 Sam. 575 00:41:52,921 --> 00:41:53,789 Oh no. 576 00:41:54,685 --> 00:41:58,511 - Wesley you must know what to do in a hostage situation. 577 00:41:58,511 --> 00:41:59,660 - Is that what this is? 578 00:41:59,660 --> 00:42:01,656 - Well we're being held hostage aren't we? 579 00:42:01,656 --> 00:42:03,370 What have we done to provoke these people? 580 00:42:03,370 --> 00:42:05,530 - They're just fucking psychos. 581 00:42:05,530 --> 00:42:09,477 Psycho inbred cousin fuckers from the fucking countryside 582 00:42:09,477 --> 00:42:10,833 that he dragged us to. 583 00:42:10,833 --> 00:42:13,420 - Don't blame him, this isn't anyone's fault. 584 00:42:13,420 --> 00:42:14,430 - How does he know who we are? 585 00:42:14,430 --> 00:42:15,936 - We could be locked in here for years. 586 00:42:15,936 --> 00:42:18,177 - They want us here in these cages 587 00:42:18,177 --> 00:42:22,265 to do whatever the fuck it is they want to do with us. 588 00:42:22,265 --> 00:42:26,546 For the pretty boy Kurtis and Sam there, 589 00:42:26,546 --> 00:42:29,239 they want them for their faces. 590 00:42:30,557 --> 00:42:33,550 The skin off their faces. 591 00:42:33,550 --> 00:42:35,162 You saw that mask he was wearing, 592 00:42:35,162 --> 00:42:38,605 well that was some poor bastard's face. 593 00:42:38,605 --> 00:42:40,277 And while we're stuck in these cages 594 00:42:40,277 --> 00:42:43,050 there's nothing we can do. 595 00:42:43,050 --> 00:42:44,879 Nothing but sit here and wait. 596 00:42:44,879 --> 00:42:46,597 - Wait for what Wesley? 597 00:42:46,597 --> 00:42:49,842 We have to help Sam, we can't wait! 598 00:42:49,842 --> 00:42:53,047 - Katherine will you stop crying and listen to me? 599 00:42:53,047 --> 00:42:54,358 We're in the middle of fucking nowhere. 600 00:42:54,358 --> 00:42:55,754 The motor home's broken. 601 00:42:55,754 --> 00:42:58,982 There aren't people or roads or any fucking thing 602 00:42:58,982 --> 00:43:01,854 for 10, 20 miles outside of here. 603 00:43:01,854 --> 00:43:03,172 Nothing we can do about it. 604 00:43:03,172 --> 00:43:04,041 - There's something I could do, 605 00:43:04,041 --> 00:43:05,524 I could get the fuck out of this cage. 606 00:43:05,524 --> 00:43:08,325 - You heard the man, the door's electrified. 607 00:43:08,325 --> 00:43:10,615 The only thing you're gonna do is barbecue yourself. 608 00:43:10,615 --> 00:43:12,406 - Isn't that what they're gonna do to us anyway? 609 00:43:12,406 --> 00:43:13,857 - Enough! 610 00:43:13,857 --> 00:43:15,159 Enough. 611 00:43:15,159 --> 00:43:16,788 Nobody is dying today. 612 00:43:16,788 --> 00:43:18,747 - I'm not staying in this cage. 613 00:43:18,747 --> 00:43:20,577 We have to escape or die trying. 614 00:43:20,577 --> 00:43:21,585 - One deranged farmer 615 00:43:21,585 --> 00:43:24,552 is not gonna take down an entire family. 616 00:43:24,552 --> 00:43:26,878 Okay we have got to stop arguing 617 00:43:26,878 --> 00:43:28,571 and we'll get out of here alive. 618 00:43:28,571 --> 00:43:29,439 - Fuck this! 619 00:43:41,308 --> 00:43:42,177 - Kurtis. 620 00:43:44,669 --> 00:43:47,102 Don't leave us here, Kurtis. 621 00:43:48,078 --> 00:43:49,099 - Kurt! 622 00:43:49,099 --> 00:43:52,077 Come let us out. 623 00:44:23,710 --> 00:44:24,761 - No. 624 00:45:56,070 --> 00:45:57,328 - Bethany. 625 00:46:05,995 --> 00:46:07,385 I've missed you. 626 00:46:09,439 --> 00:46:11,178 I can't stop myself from thinking 627 00:46:11,178 --> 00:46:14,395 about the years you were here. 628 00:46:14,395 --> 00:46:18,740 Like some lost dream you forget just as you awaken. 629 00:46:23,331 --> 00:46:25,938 But I awoke far too soon Beth. 630 00:46:27,864 --> 00:46:30,645 I wasn't done dreaming with you. 631 00:46:32,621 --> 00:46:35,836 The memories don't feel real anymore. 632 00:46:37,810 --> 00:46:40,851 We had so much more I wanted to do. 633 00:46:42,878 --> 00:46:45,920 Every day I grow older without you. 634 00:46:48,901 --> 00:46:50,291 Breaks my heart. 635 00:46:55,504 --> 00:46:59,327 Me and Sammy we gotta get out of this place. 636 00:47:01,405 --> 00:47:05,322 The killing and the torment pulls me further 637 00:47:05,322 --> 00:47:09,232 and further away from everything we ever had. 638 00:47:10,448 --> 00:47:14,187 I have to leave this nightmare behind Bethany 639 00:47:14,187 --> 00:47:15,840 and begin again. 640 00:47:24,077 --> 00:47:26,076 But I promise you this, 641 00:47:28,917 --> 00:47:33,088 I will never stop wishing we could just go back. 642 00:48:25,031 --> 00:48:27,137 - About fucking time. 643 00:48:43,320 --> 00:48:44,276 - Mom, Mom. 644 00:48:47,522 --> 00:48:49,428 - What happened? 645 00:48:49,428 --> 00:48:50,714 Where's Wesley? 646 00:48:50,714 --> 00:48:51,582 - They let him out. 647 00:48:51,582 --> 00:48:53,907 - Oh god what are they gonna do to him? 648 00:48:53,907 --> 00:48:56,078 Where's Wesley? 649 00:48:56,078 --> 00:48:57,737 - Nothing Mom. 650 00:48:57,737 --> 00:48:59,158 Don't you get it? 651 00:48:59,158 --> 00:49:00,636 They let him out. 652 00:49:01,655 --> 00:49:03,516 I think he set this whole thing up. 653 00:49:03,516 --> 00:49:06,259 - Toby I know you don't like him 654 00:49:06,259 --> 00:49:09,127 but he would never do that to us. 655 00:49:10,378 --> 00:49:12,488 - Then where the fuck is he then Mom? 656 00:49:12,488 --> 00:49:13,792 - I don't know. 657 00:49:15,586 --> 00:49:19,569 But it can't be what you're thinking it just can't be. 658 00:49:19,569 --> 00:49:20,438 - Why not? 659 00:49:21,314 --> 00:49:24,158 It was his idea to bring us here in the first place. 660 00:49:24,158 --> 00:49:26,608 He got rid of all our phones, all ways of communication. 661 00:49:26,608 --> 00:49:28,643 - He just wanted peace and quiet Toby. 662 00:49:28,643 --> 00:49:32,441 - He wanted to make sure that we couldn't call for help. 663 00:49:32,441 --> 00:49:33,715 He's fucking in on it. 664 00:49:33,715 --> 00:49:35,895 He's got some kind of deal. 665 00:49:35,895 --> 00:49:39,034 - Look I know we're all scared and we're all hurting 666 00:49:39,034 --> 00:49:42,513 but these accusations are just paranoia. 667 00:49:42,513 --> 00:49:44,121 It'll only make things worse. 668 00:49:44,121 --> 00:49:45,802 - It's not paranoia! 669 00:49:45,802 --> 00:49:47,861 I watched him fucking dart out of here. 670 00:49:47,861 --> 00:49:48,730 - Enough! 671 00:49:50,867 --> 00:49:52,692 - It makes sense Mom. 672 00:49:53,728 --> 00:49:55,831 For once can you just listen to Toby? 673 00:49:55,831 --> 00:50:00,176 - I can't believe I'm hearing this from my own children. 674 00:50:01,156 --> 00:50:05,413 I swear if you're right then Wesley's a dead man. 675 00:50:07,075 --> 00:50:10,335 You don't know him like I do. 676 00:50:10,335 --> 00:50:14,419 Haven't spent those long summer evenings drinking fine wine 677 00:50:14,419 --> 00:50:16,505 at Chateau La Villatade. 678 00:50:18,437 --> 00:50:20,847 You didn't catch him watching you from across the bar 679 00:50:20,847 --> 00:50:22,759 on Seven Seas Mariner. 680 00:50:27,038 --> 00:50:30,862 He smiled and well with that look in his eye 681 00:50:32,228 --> 00:50:34,487 as he took my hand in his. 682 00:50:37,802 --> 00:50:42,244 He's tried to do his very best by this family. 683 00:50:42,244 --> 00:50:43,720 When your dad could do nothing 684 00:50:43,720 --> 00:50:46,414 but run away from our problems. 685 00:50:48,389 --> 00:50:51,256 Funded an education for you Toby. 686 00:50:52,309 --> 00:50:54,246 The way I even have to defend him 687 00:50:54,246 --> 00:50:56,215 is like a stab in my heart. 688 00:50:56,215 --> 00:50:58,328 - Then where is he now then Mom? 689 00:50:58,328 --> 00:50:59,978 - Wherever he is I, 690 00:51:01,039 --> 00:51:03,385 I hope to god he's alright. 691 00:51:04,270 --> 00:51:07,154 I just wish you'd feel the same. 692 00:51:13,576 --> 00:51:17,329 - Nice to see you again Mr. Wallace. 693 00:51:20,528 --> 00:51:24,438 - I am not part of that family you dumb fuck. 694 00:51:28,830 --> 00:51:30,988 You branded me, you shot me 695 00:51:30,988 --> 00:51:33,856 with salt shit you fucking prick. 696 00:51:35,997 --> 00:51:38,864 And as for you, you ugly spastic. 697 00:51:45,059 --> 00:51:48,708 - Now now Mr. Wallace that's quite enough. 698 00:51:50,506 --> 00:51:53,266 - Hey who the fuck are you supposed to be? 699 00:51:53,266 --> 00:51:57,479 - If you'd care to calm down and contain your temper 700 00:51:57,479 --> 00:52:00,433 than I am the Reverend Hawksworthe 701 00:52:01,634 --> 00:52:03,719 and I have your payment. 702 00:52:05,158 --> 00:52:08,680 - My arrangement was the meat eater, where is he? 703 00:52:08,680 --> 00:52:11,365 - Well the meat eater does not set foot 704 00:52:11,365 --> 00:52:14,856 on Hansen Farm under any circumstance. 705 00:52:14,856 --> 00:52:17,400 Therefore he has sent me 706 00:52:17,400 --> 00:52:21,397 to perform this most delicate of transactions. 707 00:52:22,313 --> 00:52:24,250 - And who exactly are you Reverend? 708 00:52:24,250 --> 00:52:28,569 - A loyal and dedicated customer you might say. 709 00:52:28,569 --> 00:52:31,484 One with first orders on the new batch 710 00:52:31,484 --> 00:52:35,505 that we are paying you ever so handsomely for. 711 00:52:35,505 --> 00:52:37,445 - Well you tell the meat eater 712 00:52:37,445 --> 00:52:40,094 the deal was to bring the kids to the farm. 713 00:52:40,094 --> 00:52:41,804 It was not to be locked in a cage, 714 00:52:41,804 --> 00:52:45,344 shot with rock salt and branded like cattle. 715 00:52:45,344 --> 00:52:47,139 I'm gonna look a right fucking wally 716 00:52:47,139 --> 00:52:49,251 with my shirt off on the beach. 717 00:52:49,251 --> 00:52:51,358 Even in Benidorm I couldn't get away with that. 718 00:52:51,358 --> 00:52:54,700 - Well I'll, I'll pass on the complaint. 719 00:52:54,700 --> 00:52:55,664 - I want double. 720 00:52:55,664 --> 00:52:57,244 I want double what he's paying me. 721 00:52:57,244 --> 00:53:01,068 - Better the poor who walks in his integrity 722 00:53:02,713 --> 00:53:06,276 than he who is crooked though he be rich. 723 00:53:10,512 --> 00:53:13,016 It's in the Bible Mr. Wallace. 724 00:53:13,016 --> 00:53:14,659 - Well you can shove your Bible 725 00:53:14,659 --> 00:53:18,482 up your faggot ass sideways you silly prick. 726 00:53:21,654 --> 00:53:25,825 - The meat eater believes that a deal is a deal. 727 00:53:28,879 --> 00:53:30,438 - Yeah? 728 00:53:30,438 --> 00:53:33,753 Well these aren't sweaty curry eating greasy faced Pakis 729 00:53:33,753 --> 00:53:36,374 and big nosed monkeys off the street corner. 730 00:53:36,374 --> 00:53:39,464 I brought you a clean middle class white family. 731 00:53:39,464 --> 00:53:41,100 This is gourmet flesh compared with the shit 732 00:53:41,100 --> 00:53:43,251 you've been keeping in there. 733 00:53:43,251 --> 00:53:46,947 Bloody council estate chippos and homeless scum. 734 00:53:46,947 --> 00:53:48,521 - You'll get your money. 735 00:53:48,521 --> 00:53:51,868 - Oh I know I'll get my money, every last fucking penny 736 00:53:51,868 --> 00:53:56,213 and I want it now so I can the fuck out of this shit hole. 737 00:54:06,233 --> 00:54:07,102 Oh. 738 00:54:08,528 --> 00:54:11,917 Well well, maybe you're right Reverend, 739 00:54:13,395 --> 00:54:16,698 maybe I should read the Bible more often. 740 00:54:16,698 --> 00:54:19,799 Well here's to a happy retirement. 741 00:54:19,799 --> 00:54:21,714 Sunny skies in Hawaii 742 00:54:21,714 --> 00:54:25,367 and sipping Pina Coladas on Harpooner Beach. 743 00:54:25,367 --> 00:54:29,277 Reverend fuck you very much, enjoy the flesh. 744 00:54:45,118 --> 00:54:47,029 Dumb fucking assholes. 745 00:55:02,848 --> 00:55:04,549 Let me go you fucking freak 746 00:55:04,549 --> 00:55:06,565 or I'll rip your ugly head off. 747 00:55:08,072 --> 00:55:12,243 No no, we had a deal you asshole, we had a deal. 748 00:55:13,243 --> 00:55:15,520 Let me out of here. 749 00:55:15,520 --> 00:55:17,866 Let me go, I want my money. 750 00:55:19,274 --> 00:55:22,024 It's mine you thieving prick. 751 00:55:22,024 --> 00:55:23,501 Give me my money! 752 00:55:31,980 --> 00:55:35,497 - I fucking told you it was him. 753 00:55:35,497 --> 00:55:36,887 - Kathy, listen. 754 00:55:40,062 --> 00:55:42,200 You know when you're with the people 755 00:55:42,200 --> 00:55:43,284 that you're supposed to love 756 00:55:43,284 --> 00:55:44,961 and well they're driving you so mad 757 00:55:44,961 --> 00:55:47,618 that you wish something bad would happen to them all 758 00:55:47,618 --> 00:55:50,026 or you wouldn't care if it did happen 759 00:55:50,026 --> 00:55:54,396 or they're pissing you off, they deserve it right? 760 00:55:54,396 --> 00:55:56,659 But as soon as you're away, 761 00:55:56,659 --> 00:55:58,262 even for a moment you think differently about them, 762 00:55:58,262 --> 00:56:00,869 you realize how much you care. 763 00:56:01,779 --> 00:56:04,806 Well I had that with my sister. 764 00:56:04,806 --> 00:56:08,846 Well growing up it was always shouting and arguing. 765 00:56:08,846 --> 00:56:11,236 I'd think why don't you just fuck off. 766 00:56:11,236 --> 00:56:14,451 I don't care if you get hit by a bus. 767 00:56:17,129 --> 00:56:20,337 And as soon as something bad happened, 768 00:56:20,337 --> 00:56:23,126 say her and Dad had an argument, 769 00:56:23,126 --> 00:56:26,255 he was a miserable git his old life, 770 00:56:27,972 --> 00:56:32,143 you guess how much Kathy, you care and you worry 771 00:56:35,674 --> 00:56:38,988 and I don't know how or why this feeling is so extreme 772 00:56:38,988 --> 00:56:43,072 because really you just care about your family. 773 00:56:44,599 --> 00:56:48,028 - It's no good you saying all this now, 774 00:56:48,028 --> 00:56:52,373 now that you're back in here with us you dumb cunt. 775 00:56:55,057 --> 00:56:58,483 Maybe if I were to survive this despicable situation 776 00:56:58,483 --> 00:57:02,653 you put my family into I would feel like I care, 777 00:57:04,797 --> 00:57:06,275 but probably not. 778 00:57:07,351 --> 00:57:11,859 Right now I only feel that extreme feeling 779 00:57:11,859 --> 00:57:13,684 you're talking about. 780 00:57:14,773 --> 00:57:18,003 I would see the skin torn off your bones 781 00:57:18,003 --> 00:57:20,916 and have your rolled in salt. 782 00:57:20,916 --> 00:57:23,368 - Katherine please. 783 00:57:23,368 --> 00:57:26,931 And if I ever get out of this cage Wesley 784 00:57:28,052 --> 00:57:32,397 I swear to god I'll kill you with my bare fucking hands. 785 00:57:36,741 --> 00:57:38,826 Don't you understand me? 786 00:57:41,617 --> 00:57:45,118 - I tried to give you a quick death Kathy. 787 00:57:45,118 --> 00:57:48,673 I made my tent damp with petrol before we came away. 788 00:57:48,673 --> 00:57:53,074 Should've been all over in a few blazing moments. 789 00:57:53,074 --> 00:57:56,492 - Do you understand what you have done 790 00:57:56,492 --> 00:58:00,055 to my family you sick little man, do you? 791 00:58:02,729 --> 00:58:03,685 - Yes I do. 792 00:58:06,221 --> 00:58:09,263 I have sold your flesh by the pound 793 00:58:10,875 --> 00:58:14,590 to farmer Hansen and his very wealthy customers. 794 00:58:18,038 --> 00:58:22,303 They have paid me very handsomely to bring you here 795 00:58:22,303 --> 00:58:25,223 and now, now they are going to eat 796 00:58:25,223 --> 00:58:29,568 every digestible inch of you and your ungrateful brat kids. 797 00:58:32,406 --> 00:58:35,598 - Then thank god for the small comfort 798 00:58:35,598 --> 00:58:39,161 of knowing that you're getting eaten too. 799 00:58:42,429 --> 00:58:43,558 Don't, don't. 800 00:58:45,053 --> 00:58:47,437 Toby don't. 801 00:58:49,714 --> 00:58:50,582 Don't! 802 00:58:53,051 --> 00:58:56,005 Toby! 803 00:59:01,065 --> 00:59:01,933 No! 804 00:59:06,290 --> 00:59:07,542 No. 805 00:59:54,475 --> 00:59:55,962 Toby. 806 00:59:55,962 --> 00:59:57,961 No, no Toby no, no, no. 807 01:00:01,386 --> 01:00:02,817 - Toby, Toby listen to me. 808 01:00:02,817 --> 01:00:03,721 This might be the only chance 809 01:00:03,721 --> 01:00:05,131 you get to get out of this place. 810 01:00:05,131 --> 01:00:08,613 Listen you know what you've got to do. 811 01:00:08,613 --> 01:00:10,604 - Jess no. - Mom shut up listen. 812 01:00:10,604 --> 01:00:14,514 Any place is better than being stuck in here. 813 01:00:18,601 --> 01:00:20,500 - Don't do it. 814 01:00:20,500 --> 01:00:21,369 Please no. 815 01:00:24,183 --> 01:00:25,810 No. 816 01:00:25,810 --> 01:00:27,367 No. 817 01:00:30,804 --> 01:00:32,801 Toby, Toby no. 818 01:00:41,858 --> 01:00:43,152 No, no. 819 01:03:37,618 --> 01:03:39,724 - Sammy! 820 01:03:45,894 --> 01:03:47,545 - Come on, come on. 821 01:03:49,324 --> 01:03:50,192 Come on. 822 01:03:52,674 --> 01:03:54,933 Oh shit, oh shit, oh shit. 823 01:03:56,566 --> 01:03:58,194 Come on you. 824 01:04:36,676 --> 01:04:38,414 - Sleep well my son. 825 01:04:40,098 --> 01:04:42,444 This will all be over soon. 826 01:04:43,440 --> 01:04:46,620 We're gonna get out of this hell. 827 01:04:46,620 --> 01:04:50,270 You and me, we're gonna get a fresh start. 828 01:04:52,036 --> 01:04:55,747 We have your mother's blessing now. 829 01:04:55,747 --> 01:04:58,354 Tomorrow we leave Hansen Farm. 830 01:04:59,289 --> 01:05:01,715 Sleep well my son. 831 01:05:40,890 --> 01:05:41,759 - Mom Mom. 832 01:05:43,027 --> 01:05:44,304 You have a bowl right? 833 01:05:44,304 --> 01:05:46,737 - What? - A bowl, a bowl Mom. 834 01:05:48,596 --> 01:05:49,725 - Yes I have. 835 01:05:50,813 --> 01:05:52,896 - Okay listen to me. 836 01:05:52,896 --> 01:05:54,460 We need his blood. 837 01:05:56,901 --> 01:05:58,639 - Oh, Jess, I can't. 838 01:06:06,038 --> 01:06:08,298 Jess, Jess I can't, oh no. 839 01:06:15,886 --> 01:06:19,622 - You can do this. 840 01:06:22,708 --> 01:06:25,315 - Oh god, oh. - Listen, listen. 841 01:06:31,063 --> 01:06:32,628 - Oh Jess I can't. 842 01:06:46,056 --> 01:06:47,426 No. 843 01:07:04,712 --> 01:07:06,450 Oh my god. - Come on. 844 01:07:09,678 --> 01:07:10,547 One. 845 01:07:16,011 --> 01:07:16,967 Two, ready? 846 01:07:18,299 --> 01:07:19,168 Three. 847 01:07:20,271 --> 01:07:22,507 Mom that's great. 848 01:07:22,507 --> 01:07:24,504 Come on you fucking. 849 01:07:41,094 --> 01:07:42,983 Trust me Mom. 850 01:08:04,564 --> 01:08:05,863 Okay. 851 01:08:45,005 --> 01:08:45,873 - Jess. 852 01:08:49,547 --> 01:08:50,789 Jess. 853 01:09:22,505 --> 01:09:25,807 Jess, Jess get the keys, get the keys. 854 01:09:28,257 --> 01:09:29,126 - Shit. 855 01:09:32,214 --> 01:09:36,260 - He'll kill us both if he finds him dead here. 856 01:09:36,260 --> 01:09:37,998 Hide, hide the body. 857 01:09:41,580 --> 01:09:46,223 - Come on. 858 01:09:46,223 --> 01:09:47,092 Come on. 859 01:09:48,882 --> 01:09:49,838 Okay, okay. 860 01:09:56,100 --> 01:09:57,008 - Sammy! 861 01:09:57,008 --> 01:09:58,442 - You have to hurry Jess. 862 01:09:58,442 --> 01:10:01,383 - Sammy! - You have to hurry. 863 01:10:06,191 --> 01:10:08,266 - Cook you fucker. 864 01:10:12,641 --> 01:10:14,834 Mom, Mom hold tight. 865 01:10:14,834 --> 01:10:17,540 I'm getting you out of there. 866 01:10:17,540 --> 01:10:20,127 I'm getting you out. 867 01:10:22,000 --> 01:10:22,868 Come on. 868 01:10:25,077 --> 01:10:27,509 Why won't you fucking start? 869 01:10:29,193 --> 01:10:31,464 - Sammy open up! 870 01:10:31,464 --> 01:10:33,676 Don't make me ask twice, Sammy. 871 01:10:33,676 --> 01:10:37,264 - Hide. 872 01:10:37,264 --> 01:10:38,132 Hide Jess. 873 01:10:43,423 --> 01:10:44,292 Hurry. 874 01:10:47,816 --> 01:10:51,386 Oh no. 875 01:11:07,342 --> 01:11:08,992 - Where's the girl? 876 01:11:09,887 --> 01:11:11,146 Where's the boy? 877 01:11:11,146 --> 01:11:14,888 - He took them, that monster took my children. 878 01:11:14,888 --> 01:11:16,452 - Sammy took them? 879 01:11:19,591 --> 01:11:21,589 Can you smell 'em Bill? 880 01:11:24,322 --> 01:11:27,450 How do I know they didn't break out? 881 01:11:28,928 --> 01:11:33,273 How do I know they're not hiding in here right now. 882 01:12:10,259 --> 01:12:13,277 That little rascal, I'll kill him. 883 01:12:13,277 --> 01:12:14,915 Bill take these out to the truck. 884 01:12:14,915 --> 01:12:16,913 I've gotta find my boy. 885 01:12:19,064 --> 01:12:21,410 That's all I got for today. 886 01:12:23,817 --> 01:12:26,077 I ain't finished with her. 887 01:12:50,930 --> 01:12:53,617 Sammy you little devil. 888 01:12:53,617 --> 01:12:55,442 What have I told you? 889 01:13:45,865 --> 01:13:49,114 Where's your fucking children? 890 01:13:49,114 --> 01:13:50,178 - They're gone. 891 01:13:50,178 --> 01:13:51,046 - Where? 892 01:13:51,046 --> 01:13:54,101 - They outsmarted you and your retarded son. 893 01:13:54,101 --> 01:13:56,708 - They didn't outsmart my son. 894 01:13:58,019 --> 01:13:59,583 They murdered him. 895 01:14:00,696 --> 01:14:02,782 They slaughtered my boy. 896 01:14:03,865 --> 01:14:08,210 - And they'll slaughter you too if they get the chance. 897 01:14:13,059 --> 01:14:14,362 - You're right. 898 01:14:16,020 --> 01:14:19,322 I've been doing this for far too long. 899 01:14:22,795 --> 01:14:26,270 Little Sammy this world was cruel to him 900 01:14:27,168 --> 01:14:29,861 and it was cruelty he clang to. 901 01:14:30,748 --> 01:14:33,529 It's all the poor boy ever knew. 902 01:14:36,689 --> 01:14:41,034 It hurts, but I know he deserves to lie dead in his bed 903 01:14:45,047 --> 01:14:46,781 but that's the punishment I've brought 904 01:14:46,781 --> 01:14:48,866 upon this broken family. 905 01:14:50,040 --> 01:14:53,602 - Let us go and we'll leave you in peace. 906 01:14:56,604 --> 01:15:00,428 But until you do this farm is going to hell. 907 01:15:01,724 --> 01:15:05,982 - 10 years back Ms. Harver I could've let you go, 908 01:15:08,491 --> 01:15:12,836 but I've had plans to leave this place for so long. 909 01:15:14,788 --> 01:15:17,528 A fresh start for me and my son 910 01:15:17,528 --> 01:15:21,274 and your family was meant to get out. 911 01:15:21,274 --> 01:15:24,055 I know the pain I've caused you. 912 01:15:26,702 --> 01:15:31,047 I've carried that ache in my heart and my mind for years. 913 01:15:34,068 --> 01:15:38,790 You'll be the end of me if I hadn't locked that cage. 914 01:15:38,790 --> 01:15:43,135 There's only ever been one lucky man to escape this farm. 915 01:15:45,649 --> 01:15:47,300 Everett Blackheart. 916 01:15:52,374 --> 01:15:53,330 Betty baby. 917 01:15:59,547 --> 01:16:00,503 Betty baby. 918 01:16:04,042 --> 01:16:05,171 There she is. 919 01:16:06,852 --> 01:16:09,075 Bet you're hungry Betty. 920 01:16:09,075 --> 01:16:12,286 Ain't your fault your husband let your boys do 921 01:16:12,286 --> 01:16:14,025 what he let them do. 922 01:16:14,924 --> 01:16:17,357 Bet you don't have much say, 923 01:16:18,232 --> 01:16:21,481 but now you pay the price for what they did, 924 01:16:21,481 --> 01:16:23,665 ain't fair is it? 925 01:16:23,665 --> 01:16:26,818 But that's just life Betty. 926 01:16:26,818 --> 01:16:29,666 Life made you an ugly hog. 927 01:16:29,666 --> 01:16:33,402 Same way life made my Bethany such a beauty 928 01:16:34,327 --> 01:16:38,672 and then took her from me in its cruel and merciless way. 929 01:16:42,958 --> 01:16:44,869 Got something for you. 930 01:16:47,208 --> 01:16:48,076 Here. 931 01:16:50,068 --> 01:16:50,936 Go on. 932 01:16:52,407 --> 01:16:53,624 Help yourself. 933 01:16:55,123 --> 01:16:59,547 You can get it. 934 01:16:59,547 --> 01:17:01,273 Good girl. 935 01:17:10,682 --> 01:17:13,289 - You let her go, you bastard! 936 01:18:34,195 --> 01:18:38,105 You know I've thought about this Betty, boys. 937 01:18:44,098 --> 01:18:46,009 On how I might escape. 938 01:18:49,086 --> 01:18:53,431 Sometimes what we do in love is a painful sacrifice. 939 01:18:57,313 --> 01:18:58,806 My men are for sure on their 940 01:18:58,806 --> 01:19:02,021 hard treacherous journey of survival. 941 01:19:03,393 --> 01:19:07,042 - Everett you'll have to cut off your feet 942 01:19:08,647 --> 01:19:11,862 and find the keys, it's the only way. 943 01:19:13,471 --> 01:19:16,389 - I've thought that love. 944 01:19:16,389 --> 01:19:20,213 But I'm already missing several toes you see 945 01:19:21,659 --> 01:19:25,048 and I cannot afford to spare more flesh 946 01:19:26,192 --> 01:19:28,624 off my miserable frail body. 947 01:19:29,993 --> 01:19:34,338 Sometimes a clean harmless solution cannot be met. 948 01:19:35,533 --> 01:19:39,844 But that man isn't taking another drop of blood from me. 949 01:19:39,844 --> 01:19:42,530 - You have to save our boys. 950 01:19:42,530 --> 01:19:46,614 - These troublesome beasts are no sons of mine! 951 01:20:19,622 --> 01:20:20,491 - Help us. 952 01:20:26,943 --> 01:20:30,024 - Please don't hurt my family. 953 01:20:30,024 --> 01:20:32,805 - They killed my son Ms. Harver. 954 01:20:33,690 --> 01:20:35,950 Now I take what's my mine. 955 01:20:38,234 --> 01:20:40,406 - You leave my Sam alone. 956 01:20:42,722 --> 01:20:45,878 - He's not your Sam any more. 957 01:20:45,878 --> 01:20:50,255 - You let him go, you bring him back to me you bastard! 958 01:21:34,581 --> 01:21:36,040 - Okay. 959 01:22:34,380 --> 01:22:36,726 Please you have to help me. 960 01:22:37,754 --> 01:22:39,846 - Oh my goodness. 961 01:22:39,846 --> 01:22:42,273 - Please help my family. 962 01:22:42,273 --> 01:22:44,880 - Terry call for an ambulance. 963 01:22:48,712 --> 01:22:52,101 You poor thing were you in an accident? 964 01:22:53,178 --> 01:22:55,395 - I don't know it's the farmer, 965 01:22:55,395 --> 01:22:59,218 he's killing people and they're eating them. 966 01:23:00,540 --> 01:23:02,331 You need to call the police. 967 01:23:02,331 --> 01:23:03,199 - We will. 968 01:23:04,314 --> 01:23:08,602 But I'm sure this is just a big big misunderstanding. 969 01:23:08,602 --> 01:23:09,623 Some of the local farmers 970 01:23:09,623 --> 01:23:13,201 they like to play silly tricks that's all. 971 01:23:13,201 --> 01:23:16,005 - It's not a trick, they're fucking cannibals. 972 01:23:16,005 --> 01:23:18,438 - Let me get you some water. 973 01:23:19,460 --> 01:23:22,675 Come here, let me get you some water. 974 01:23:24,547 --> 01:23:25,415 Calm down. 975 01:23:28,026 --> 01:23:30,697 It'll help calm you down dear. 976 01:23:56,379 --> 01:23:58,088 Here drink this. 977 01:23:58,088 --> 01:24:00,053 - I'm not thirsty. 978 01:24:00,053 --> 01:24:01,376 - You really should drink something. 979 01:24:01,376 --> 01:24:02,546 - I really just want to go to the bathroom 980 01:24:02,546 --> 01:24:04,872 and get this blood off of me. 981 01:24:04,872 --> 01:24:08,957 - Fine, I'll take you up to the shower. 982 01:24:10,916 --> 01:24:11,785 Come on. 983 01:24:19,582 --> 01:24:22,974 Towel's over there, don't use the white one. 984 01:24:22,974 --> 01:24:27,432 We'll be just downstairs when you're done. 985 01:25:43,226 --> 01:25:45,904 - Don't fucking move or I'll rip this bitch's throat. 986 01:25:45,904 --> 01:25:48,299 - Do what she says. 987 01:25:48,299 --> 01:25:51,786 - You didn't call the police did you you fucking bitch. 988 01:25:51,786 --> 01:25:54,515 - Let my wife go, this is-- 989 01:25:54,515 --> 01:25:55,976 - Who did you call? 990 01:25:55,976 --> 01:25:57,120 - Just fucking tell her Terry, 991 01:25:57,120 --> 01:25:59,939 she's going to die either way. 992 01:25:59,939 --> 01:26:04,284 - We have a very particular taste for a particular delicacy. 993 01:26:06,189 --> 01:26:10,185 The supplier, who goes by the name meat eater, 994 01:26:11,868 --> 01:26:16,567 we were instructed to call him in case of an emergency. 995 01:26:16,567 --> 01:26:18,170 So we called him. 996 01:26:18,170 --> 01:26:20,730 - The meat eater, he's coming here? 997 01:26:20,730 --> 01:26:23,053 - He's on his way. 998 01:26:23,053 --> 01:26:27,398 - Call him, tell him to open the door and let himself in. 999 01:26:28,874 --> 01:26:29,836 - He'll kill us all. 1000 01:26:29,836 --> 01:26:31,236 - I'm gonna rip her fucking head off. 1001 01:26:31,236 --> 01:26:35,069 - Just fucking call him Terry, call him! 1002 01:26:35,069 --> 01:26:35,937 Now. 1003 01:26:45,145 --> 01:26:46,014 - Mom. 1004 01:26:46,014 --> 01:26:47,503 - Oh god. 1005 01:26:47,503 --> 01:26:48,415 - Mom. 1006 01:26:48,415 --> 01:26:53,283 - Oh no, oh god no Toby that's not you in there. 1007 01:26:53,283 --> 01:26:54,151 - Please. 1008 01:26:54,151 --> 01:26:57,218 - Oh god that's not you in there. 1009 01:26:57,218 --> 01:26:58,695 - Please help me. 1010 01:27:00,650 --> 01:27:02,654 You have to get me out of here. 1011 01:27:02,654 --> 01:27:04,305 - I can't. - Please. 1012 01:27:05,427 --> 01:27:08,620 - I can't get you out Toby. 1013 01:27:08,620 --> 01:27:10,864 - Please Mom, please. 1014 01:27:10,864 --> 01:27:15,209 - If I could open the door and say I'm sorry and hold you. 1015 01:27:17,750 --> 01:27:20,096 I can't watch you die Toby. 1016 01:27:21,584 --> 01:27:23,495 I can't watch you die. 1017 01:27:24,467 --> 01:27:27,682 - Please, please help me out of here! 1018 01:27:31,945 --> 01:27:33,238 - I can't. 1019 01:27:33,238 --> 01:27:34,194 - Mom, Mom! 1020 01:27:37,770 --> 01:27:41,796 Mom, please! 1021 01:27:44,124 --> 01:27:47,860 ♫ May she rise oh sunlight 1022 01:27:48,824 --> 01:27:50,695 ♫ Your journey to pursue 1023 01:27:50,695 --> 01:27:51,564 Help me. 1024 01:27:53,250 --> 01:27:57,595 ♫ Your pretty little feet they tread so sweet 1025 01:27:59,358 --> 01:28:03,182 ♫ Strike up the morning dew 1026 01:28:05,245 --> 01:28:10,116 ♫ Oh stay oh stay you handsome maid 1027 01:28:10,116 --> 01:28:14,359 ♫ And rest a moment here 1028 01:28:14,359 --> 01:28:18,704 ♫ For there is none but you alone 1029 01:28:19,802 --> 01:28:23,365 ♫ That I do love so dear 1030 01:28:25,910 --> 01:28:30,756 ♫ For I am thine and though art mine 1031 01:28:30,756 --> 01:28:34,772 ♫ No man shall uncomfort thee 1032 01:28:35,699 --> 01:28:40,318 ♫ We'll join our hands in these bad lands 1033 01:28:40,318 --> 01:28:43,855 Help me. 1034 01:28:43,855 --> 01:28:47,157 ♫ Forever you and me. 1035 01:30:03,008 --> 01:30:05,296 - Don't turn around. 1036 01:30:05,296 --> 01:30:09,467 - So you're the one who escaped blind eyed Bill. 1037 01:30:11,261 --> 01:30:12,651 Blind eyed fool. 1038 01:30:14,531 --> 01:30:16,540 - And who are you? 1039 01:30:16,540 --> 01:30:20,885 - I'm the one who blinded blind eyed Bill's blind eye. 1040 01:30:22,511 --> 01:30:25,204 - You're the meat eater. - Yeah. 1041 01:30:27,331 --> 01:30:28,948 - You're the one who's responsible 1042 01:30:28,948 --> 01:30:32,591 for everything my family has suffered. 1043 01:30:32,591 --> 01:30:35,720 - But my name is Everett Blackheart. 1044 01:30:40,910 --> 01:30:42,257 - Take out your car keys 1045 01:30:42,257 --> 01:30:44,517 and put them on the table. 1046 01:30:48,664 --> 01:30:51,822 You made one fatal mistake Everett. 1047 01:30:51,822 --> 01:30:52,691 - How so? 1048 01:30:53,921 --> 01:30:58,166 - You chose my family for your meat grinder. 1049 01:31:17,290 --> 01:31:19,202 - Jessica. 1050 01:31:21,474 --> 01:31:23,536 - Mom I'm breaking you out. 1051 01:31:23,536 --> 01:31:25,472 - What are you doing? 1052 01:31:29,214 --> 01:31:30,082 Wait. 1053 01:31:47,682 --> 01:31:48,638 Oh come on. 1054 01:31:49,731 --> 01:31:54,214 Please come on, come on. 1055 01:31:54,214 --> 01:31:55,082 Oh no. 1056 01:32:04,519 --> 01:32:05,387 Oh no. 1057 01:32:06,587 --> 01:32:08,175 Come on. 1058 01:33:41,736 --> 01:33:44,442 - Help me, get him off. 1059 01:33:50,900 --> 01:33:51,769 - No. 1060 01:33:53,348 --> 01:33:55,016 Oh no. 1061 01:33:55,016 --> 01:33:58,665 Oh no it's Toby. 1062 01:34:04,831 --> 01:34:06,916 No Toby, you killed him. 1063 01:34:09,042 --> 01:34:10,693 - I need him alive. 1064 01:34:13,065 --> 01:34:14,734 We need him to find Sam. 1065 01:34:14,734 --> 01:34:18,522 - You didn't have to shoot your brother. 1066 01:34:20,433 --> 01:34:24,256 - That wasn't Toby. 1067 01:34:43,365 --> 01:34:46,058 - Everett Blackheart you filth. 1068 01:34:48,316 --> 01:34:50,046 You coward. 1069 01:34:50,046 --> 01:34:52,986 What's he doing on my farm? 1070 01:34:52,986 --> 01:34:54,853 - You mean his farm. 1071 01:34:58,031 --> 01:35:00,141 - What is this? 1072 01:35:00,141 --> 01:35:02,321 - He's the meat eater. 1073 01:35:06,833 --> 01:35:11,178 - I always knew this business better than you Hansen. 1074 01:35:13,725 --> 01:35:17,027 I puppeteered you like an obedient dog 1075 01:35:19,044 --> 01:35:21,303 through these cruel years. 1076 01:35:22,335 --> 01:35:26,680 And the vengeance tasted even sweeter than I hoped. 1077 01:35:28,037 --> 01:35:32,331 Sweeter than the flesh carved from my livestock 1078 01:35:32,331 --> 01:35:36,212 and by your grotesque monster of a son. 1079 01:35:36,212 --> 01:35:37,689 - My son is dead. 1080 01:35:38,786 --> 01:35:42,718 - Good, he can rot with his bitch mother 1081 01:35:42,718 --> 01:35:45,352 in the stinking pits of hell. 1082 01:35:45,352 --> 01:35:48,860 - At least they left behind a loyal husband 1083 01:35:48,860 --> 01:35:51,942 and a loving father unlike 1084 01:35:51,942 --> 01:35:55,553 Betty Blackheart's coward of a husband. 1085 01:35:55,553 --> 01:35:58,681 - I watched you kill my boys Hansen. 1086 01:36:00,000 --> 01:36:04,258 I hid in the woods while you buried their bodies. 1087 01:36:06,133 --> 01:36:09,522 Waiting for the single short moment 1088 01:36:09,522 --> 01:36:12,129 when you would leave your gun. 1089 01:36:13,382 --> 01:36:15,457 That moment never came. 1090 01:36:15,457 --> 01:36:18,084 - I never killed Betty, 1091 01:36:18,084 --> 01:36:22,081 she had her legs severed from her body by you! 1092 01:36:23,173 --> 01:36:24,911 You bastard traitor. 1093 01:36:26,018 --> 01:36:27,746 - Let me know when it's boiled. 1094 01:36:27,746 --> 01:36:30,092 - Still you sold her flesh. 1095 01:36:31,725 --> 01:36:36,070 - It was a sadistic revenge full of grief and hatred 1096 01:36:37,018 --> 01:36:39,539 in my deranged blackened mind 1097 01:36:41,663 --> 01:36:45,747 but your boys that was the cruelest part of all 1098 01:36:48,503 --> 01:36:50,067 because they live. 1099 01:36:52,229 --> 01:36:55,276 - Don't toy with me Hansen. 1100 01:36:55,276 --> 01:36:58,039 I saw you dig their graves. 1101 01:36:59,958 --> 01:37:04,303 - You cravenly conducted your insidious plot from afar 1102 01:37:06,101 --> 01:37:10,185 whilst your boys were here alive all this time. 1103 01:37:18,981 --> 01:37:23,421 - You take me to them Hansen, you take me to them now. 1104 01:37:23,421 --> 01:37:26,534 - The names and details of all your customers, 1105 01:37:26,534 --> 01:37:27,923 I want them now. 1106 01:37:40,755 --> 01:37:42,754 You think that's funny? 1107 01:37:43,666 --> 01:37:45,978 Hansen may be old and done 1108 01:37:45,978 --> 01:37:50,323 but if you fail to obey me you'll never fucking laugh again. 1109 01:37:55,636 --> 01:37:59,981 I want full names, I want full details, start writing. 1110 01:38:25,969 --> 01:38:29,588 - No. 1111 01:38:29,588 --> 01:38:33,251 - This twisted business of yours is dead. 1112 01:38:45,795 --> 01:38:50,140 - Take me to my sons and I will give you the names I swear. 1113 01:38:52,914 --> 01:38:57,259 - Give us the names and then we'll take you to your sons. 1114 01:39:19,792 --> 01:39:20,660 - Caleb? 1115 01:39:24,040 --> 01:39:25,714 Joe? 1116 01:39:40,148 --> 01:39:41,105 - Oh Sammy. 1117 01:39:42,183 --> 01:39:44,167 Oh Sammy. - Mom. 1118 01:39:44,167 --> 01:39:47,526 - You're okay, please tell me you're okay. 1119 01:39:47,526 --> 01:39:49,245 - You're hurt. 1120 01:39:49,245 --> 01:39:53,612 - I'll be fine sweetheart as long as you're alright. 1121 01:39:53,612 --> 01:39:55,611 Tell me you're alright. 1122 01:39:59,144 --> 01:40:02,062 - Mom you need to leave. 1123 01:40:02,062 --> 01:40:02,980 Listen to me, take the car, 1124 01:40:02,980 --> 01:40:07,254 go as far as you can until you find the nearest person. 1125 01:40:07,254 --> 01:40:09,101 Let them take you the rest of the way. 1126 01:40:09,101 --> 01:40:10,748 - Jess? 1127 01:40:10,748 --> 01:40:12,958 - You need to go straight to hospital. 1128 01:40:12,958 --> 01:40:14,665 - What about you? 1129 01:40:14,665 --> 01:40:16,229 - I'm ending this. 1130 01:40:17,373 --> 01:40:20,066 - It's ended Jessica, come home 1131 01:40:21,321 --> 01:40:25,502 and we can get far away from this place. 1132 01:40:25,502 --> 01:40:26,545 - Come home? 1133 01:40:27,865 --> 01:40:31,367 To what Katherine there's nothing left. 1134 01:40:31,367 --> 01:40:33,078 - Me and Sam are what's left. 1135 01:40:33,078 --> 01:40:37,104 I'm not leaving you here on this farm. 1136 01:40:37,104 --> 01:40:41,682 - And I'm not leaving until there's no farm left to leave. 1137 01:40:53,380 --> 01:40:57,334 - Are you going to be alright sweetheart? 1138 01:40:57,334 --> 01:41:00,397 Promise me you'll find us. 1139 01:41:00,397 --> 01:41:02,931 You'll find us Jess. 1140 01:41:02,931 --> 01:41:07,305 We'll be waiting for you, don't forget that. 1141 01:41:07,305 --> 01:41:09,541 We're still your family 1142 01:41:09,541 --> 01:41:12,843 don't let them take that away from us. 1143 01:41:14,801 --> 01:41:15,844 - I'm sorry. 1144 01:41:18,252 --> 01:41:19,415 - Come on Sam. 1145 01:41:19,415 --> 01:41:20,841 - No. 1146 01:41:20,841 --> 01:41:22,579 - Leave your sister. 1147 01:41:25,846 --> 01:41:27,858 - Look after him. 1148 01:42:02,752 --> 01:42:04,751 Welcome to Hansen farm. 1149 01:42:05,864 --> 01:42:08,865 In keeping with the Hansen farm tradition 1150 01:42:08,865 --> 01:42:12,161 you prisoners will not be fed. 1151 01:42:12,161 --> 01:42:16,418 I know all too well your appetite for human meat. 1152 01:42:17,668 --> 01:42:22,013 All you have to pay for the meat trapped beside you 1153 01:42:23,804 --> 01:42:27,026 is the scar of guilt it leaves on your conscience 1154 01:42:27,026 --> 01:42:30,936 which clearly you disgusting dogs don't feel. 1155 01:42:32,657 --> 01:42:35,998 I hope that you have families you'll miss. 1156 01:42:35,998 --> 01:42:38,819 Parents who'll mourn you 1157 01:42:38,819 --> 01:42:41,324 and children who'll know that you failed them 1158 01:42:41,324 --> 01:42:45,060 with your greed and your perverted desires. 1159 01:42:48,757 --> 01:42:52,841 The one who eats first is the one who survives. 1160 01:42:54,189 --> 01:42:56,796 That greedy piggy can go free. 1161 01:42:57,951 --> 01:42:59,292 The rest of you will suffer 1162 01:42:59,292 --> 01:43:01,369 for your cannibalistic indulgences 1163 01:43:01,369 --> 01:43:04,367 that have brought so much destruction upon my life 1164 01:43:04,367 --> 01:43:07,795 and so much death to this farm. 1165 01:43:07,795 --> 01:43:09,445 Including you Hunt. 1166 01:43:12,453 --> 01:43:16,798 I want you to climb into the oven, close the door. 1167 01:43:18,610 --> 01:43:21,425 I don't want to shoot you down like a filthy animal. 1168 01:43:21,425 --> 01:43:23,910 - Revenge is supposed to be ugly. 1169 01:43:23,910 --> 01:43:26,090 - This isn't revenge. 1170 01:43:26,090 --> 01:43:29,525 This is so I don't become like you. 1171 01:43:29,525 --> 01:43:32,291 I do this my way for myself.83266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.