Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,300 --> 00:03:23,472
- My Bethany,
2
00:03:23,472 --> 00:03:26,441
how could she live with this guilt?
3
00:03:26,441 --> 00:03:30,425
His facial mutilation broke her soul
4
00:03:30,425 --> 00:03:34,769
and it wasn't long 'til she
was gone, fled to the woods.
5
00:03:35,793 --> 00:03:38,835
She couldn't take the pain anymore.
6
00:03:45,549 --> 00:03:47,287
I tried to stop her.
7
00:03:49,542 --> 00:03:52,130
But it was too late.
8
00:05:04,597 --> 00:05:06,207
- Do you want me to call her again?
9
00:05:06,207 --> 00:05:07,075
- No.
10
00:05:08,358 --> 00:05:11,471
Kathy what did I say about phones?
11
00:05:11,471 --> 00:05:13,298
- I only brought it for emergencies.
12
00:05:13,298 --> 00:05:16,621
- I have an emergency phone, put it away.
13
00:05:16,621 --> 00:05:18,533
I'm having that later.
14
00:05:19,488 --> 00:05:22,102
- You're taking this phone
thing way too far Wesley.
15
00:05:22,102 --> 00:05:24,165
- They increase stress.
16
00:05:24,165 --> 00:05:27,787
They're dirtier than a toilet
seat, they have E. Coli.
17
00:05:27,787 --> 00:05:30,201
- No they don't have E. Coli.
18
00:05:30,201 --> 00:05:31,842
- They emit radiation that gives you
19
00:05:31,842 --> 00:05:33,334
headaches and brain tumors.
20
00:05:33,334 --> 00:05:35,840
I mean do you want a
brain tumor Katherine?
21
00:05:35,840 --> 00:05:37,490
- No Wesley.
- Good.
22
00:05:38,854 --> 00:05:42,726
I don't want to hear a beep
or a buzz this whole weekend.
23
00:05:42,726 --> 00:05:45,466
I just want fresh country
air and beautiful scenery
24
00:05:45,466 --> 00:05:48,574
and to be away from traffic and shops
25
00:05:48,574 --> 00:05:50,573
and fucking television.
26
00:05:52,506 --> 00:05:55,082
- And to spend time with the family.
27
00:05:55,082 --> 00:05:57,518
- If they ever show up.
28
00:05:57,518 --> 00:05:59,113
- Mom.
- Oh.
29
00:05:59,113 --> 00:06:01,832
Jessica sweetheart how are you?
30
00:06:01,832 --> 00:06:03,886
Kurtis hi.
- Hi.
31
00:06:03,886 --> 00:06:06,496
- Hey Wesley.
- You're six minutes late.
32
00:06:06,496 --> 00:06:08,729
- Lovely to see this
handsome young chap again.
33
00:06:08,729 --> 00:06:09,779
How are you Kurtis?
34
00:06:09,779 --> 00:06:12,307
- I'm very well thanks Kathy.
35
00:06:12,307 --> 00:06:14,784
- Oh good gracious do you need
a hand with all that stuff?
36
00:06:14,784 --> 00:06:16,261
Wesley can help.
37
00:06:16,261 --> 00:06:18,356
- You do know it's just
one weekend Jessica.
38
00:06:18,356 --> 00:06:20,323
What the bloody hell
have you got in there?
39
00:06:20,323 --> 00:06:21,732
- We're fine thanks.
40
00:06:21,732 --> 00:06:24,888
- Just chuck it in the back
wherever there's space.
41
00:06:24,888 --> 00:06:26,650
- Don't chuck it.
42
00:06:26,650 --> 00:06:29,405
- Oh say hello to your brothers.
43
00:06:29,405 --> 00:06:31,901
- Jessie.
- Hey Sam.
44
00:06:31,901 --> 00:06:32,769
Come here.
45
00:06:34,059 --> 00:06:35,847
- Hi Sam.
- Hi.
46
00:06:35,847 --> 00:06:36,855
- You remember Kurtis.
47
00:06:36,855 --> 00:06:38,865
- Toby say hi to your sister.
48
00:06:38,865 --> 00:06:41,273
- Hi to your sister.
- Hi Toby.
49
00:06:41,273 --> 00:06:44,309
I see you haven't changed dick.
50
00:06:44,309 --> 00:06:47,069
I thought uni might've
made you grow up a bit.
51
00:06:47,069 --> 00:06:47,938
- Well it was going great
52
00:06:47,938 --> 00:06:49,445
'til I had to come back for this shit.
53
00:06:49,445 --> 00:06:53,703
- Toby no S word please,
not around your brother.
54
00:06:54,940 --> 00:06:56,814
- Toby can Kurtis maybe sit there?
55
00:06:56,814 --> 00:06:58,808
He doesn't like facing sideways.
56
00:06:58,808 --> 00:07:01,430
- I get carsick.
- I shotgunned it.
57
00:07:01,430 --> 00:07:03,162
- I backsied it
58
00:07:03,162 --> 00:07:06,442
- Well I'd apologize but I'm
not allowed to use the S word.
59
00:07:06,442 --> 00:07:08,827
- Everybody in back there?
60
00:07:08,827 --> 00:07:10,100
- Yeah.
- Yes.
61
00:07:10,100 --> 00:07:11,196
- Seat belts on?
62
00:07:11,196 --> 00:07:13,451
- No 'cause there aren't any.
63
00:07:13,451 --> 00:07:15,944
- I've got snacks in the
shelf above for the journey.
64
00:07:15,944 --> 00:07:17,114
Fruit, water.
65
00:07:17,114 --> 00:07:20,155
- Can we just go?
- Yes Wesley dear.
66
00:08:31,739 --> 00:08:32,608
- Toby.
67
00:08:35,098 --> 00:08:36,087
Toby.
- What?
68
00:08:36,087 --> 00:08:38,025
- What you letting him watch?
69
00:08:38,025 --> 00:08:39,960
- I'm not letting him watch anything.
70
00:08:39,960 --> 00:08:40,881
He doesn't have to look.
71
00:08:40,881 --> 00:08:42,676
- Well alright what are you watching then?
72
00:08:42,676 --> 00:08:43,887
- Sewage Baby Massacre.
73
00:08:43,887 --> 00:08:45,590
- You really think that's
appropriate for a 10 year old?
74
00:08:45,590 --> 00:08:48,367
- I've been watching this
stuff since I was like five.
75
00:08:48,367 --> 00:08:52,385
- And look how great your turned out.
76
00:08:52,385 --> 00:08:53,779
- Oh freaking hell Sam
77
00:08:53,779 --> 00:08:54,722
it smells like you've had
78
00:08:54,722 --> 00:08:56,913
a Sewage Baby Massacre in your pants.
79
00:08:56,913 --> 00:08:58,511
- Whoever smelt it dealt it.
80
00:08:58,511 --> 00:09:00,375
- Seriously though someone sharted.
81
00:09:00,375 --> 00:09:02,023
- Shut up Toby, turn it off.
82
00:09:02,023 --> 00:09:05,034
- Sam likes it, he's
learning self defense.
83
00:09:05,034 --> 00:09:06,500
- And new swear words.
84
00:09:06,500 --> 00:09:08,623
- And how to mash someone's
skull in with a sledge hammer.
85
00:09:08,623 --> 00:09:09,666
- No, no more.
86
00:09:09,666 --> 00:09:11,699
- Get off.
- Hey I was watching that.
87
00:09:11,699 --> 00:09:13,984
- Toby you can't let him watch that.
88
00:09:13,984 --> 00:09:16,219
- Stop being such a pussy little bitch.
89
00:09:16,219 --> 00:09:18,831
- Toby watch your language please.
90
00:09:18,831 --> 00:09:20,233
- Did you just call me a little bitch?
91
00:09:20,233 --> 00:09:22,118
- Called you a pussy little bitch.
92
00:09:22,118 --> 00:09:24,384
- Please stop using that word.
93
00:09:24,384 --> 00:09:25,272
- What bitch?
94
00:09:25,272 --> 00:09:26,424
- The P word.
95
00:09:26,424 --> 00:09:28,531
- Pussy is not a swear word.
96
00:09:28,531 --> 00:09:29,529
- As long as they referring to you.
97
00:09:29,529 --> 00:09:31,328
- Fuck off.
- Toby that's enough.
98
00:09:31,328 --> 00:09:33,900
- I will not have swearing on this trip.
99
00:09:33,900 --> 00:09:36,073
For heaven's sake there's no need.
100
00:09:36,073 --> 00:09:37,966
- Wesley swears all the time.
101
00:09:37,966 --> 00:09:39,890
- Yeah well I'm an adult.
102
00:09:39,890 --> 00:09:42,336
I can do and say what the fuck I like.
103
00:09:42,336 --> 00:09:44,192
- So, I'm 18.
104
00:09:44,192 --> 00:09:49,405
- Well then perhaps you
can start behaving like it.
105
00:09:49,405 --> 00:09:50,708
- What's pussy?
106
00:09:52,601 --> 00:09:55,122
- It's a rude word for a cat.
107
00:09:56,083 --> 00:09:59,037
- Hmm I thought it meant a vagina.
108
00:10:02,336 --> 00:10:04,580
- Why did you let them
bring that video thing?
109
00:10:04,580 --> 00:10:06,778
- It's a long trip, they get bored.
110
00:10:06,778 --> 00:10:09,998
- Well I'm bored of
hearing them argue over it.
111
00:10:09,998 --> 00:10:11,678
Why can't they just talk?
112
00:10:11,678 --> 00:10:14,325
That's what I did when I was a kid.
113
00:10:14,325 --> 00:10:16,758
Do you know Sam's gonna end
up turning out like Toby.
114
00:10:16,758 --> 00:10:17,627
- Like what?
115
00:10:17,627 --> 00:10:19,035
- Socially retarded.
116
00:10:19,035 --> 00:10:22,975
- Don't say that Wesley, you're wrong.
117
00:10:22,975 --> 00:10:25,959
He's just got onto a
very desirable course.
118
00:10:25,959 --> 00:10:29,038
- My money's got him onto a
desirable course you mean.
119
00:10:29,038 --> 00:10:30,925
- I think we might be lost.
120
00:10:30,925 --> 00:10:31,794
- Huh?
121
00:10:31,794 --> 00:10:34,315
- This road, it's not on the map.
122
00:10:34,315 --> 00:10:36,190
- Katherine please I know where we are.
123
00:10:36,190 --> 00:10:37,562
- Would it really do any harm
124
00:10:37,562 --> 00:10:39,915
to stop someone and ask for directions?
125
00:10:39,915 --> 00:10:41,594
- We're in the middle of nowhere Kathy
126
00:10:41,594 --> 00:10:42,929
there's no one to ask.
127
00:10:42,929 --> 00:10:45,014
- Do you know what a tom tom is?
128
00:10:45,014 --> 00:10:47,187
It was invented for this reason.
129
00:10:47,187 --> 00:10:48,832
- Isn't that what you
and little girls wear
130
00:10:48,832 --> 00:10:50,178
when you're practicing ballet
131
00:10:50,178 --> 00:10:51,445
in front of the bedroom mirror?
132
00:10:54,507 --> 00:10:57,338
- I'm sorry who invited
Cuntis on this trip, anyone?
133
00:10:57,338 --> 00:10:58,551
- Toby don't be a shit.
134
00:10:58,551 --> 00:10:59,859
- S word!
135
00:10:59,859 --> 00:11:02,217
- What did you call me, Cuntis?
136
00:11:02,217 --> 00:11:03,879
- Well that's your name isn't it, Cuntis?
137
00:11:03,879 --> 00:11:05,162
- Mom how much further?
138
00:11:05,162 --> 00:11:08,475
- I'm not sure love, we're lost.
139
00:11:08,475 --> 00:11:10,582
Oh here, pull over and ask.
140
00:11:10,582 --> 00:11:12,895
- Oh no Kathy you never stop
141
00:11:12,895 --> 00:11:15,870
to speak to the creepy old
guy by the side of the road.
142
00:11:15,870 --> 00:11:17,818
- Oh I'll talk to him Wesley.
143
00:11:17,818 --> 00:11:18,687
- I said no.
144
00:11:18,687 --> 00:11:20,443
- Just stop for one second.
145
00:11:20,443 --> 00:11:23,220
- Kathy do you want to
be raped and mutilated?
146
00:11:23,220 --> 00:11:24,089
- Wesley.
147
00:11:30,131 --> 00:11:31,947
Excuse me hello there.
148
00:11:31,947 --> 00:11:32,976
We're a little lost.
149
00:11:32,976 --> 00:11:35,041
We were wondering if you could help us?
150
00:11:35,041 --> 00:11:38,083
- You want a bit of my apple cider?
151
00:11:39,524 --> 00:11:42,217
- Oh that's kind but no thanks.
152
00:11:44,276 --> 00:11:45,591
We're driving.
153
00:11:45,591 --> 00:11:48,836
- I mix it good and tasty mind.
154
00:11:48,836 --> 00:11:53,181
Done it all me self down
here on our farm.
155
00:11:55,805 --> 00:11:57,833
Grow the old apples and all.
156
00:11:57,833 --> 00:11:59,319
- Oh that's lovely.
157
00:11:59,319 --> 00:12:01,885
- Yeah yeah yeah yeah yeah.
158
00:12:01,885 --> 00:12:03,778
I pressed it in a presser.
159
00:12:03,778 --> 00:12:05,387
Boiled 'em up.
160
00:12:05,387 --> 00:12:08,580
I collected the apples down the river.
161
00:12:08,580 --> 00:12:12,404
- We don't want cider,
we're not interested.
162
00:12:13,700 --> 00:12:16,036
We're just looking for the old
Hansen Farm, do you know it?
163
00:12:16,036 --> 00:12:19,077
- You ain't here to drink my cider?
164
00:12:20,123 --> 00:12:21,600
- I'm afraid not.
165
00:12:24,130 --> 00:12:25,868
- Oh that's alright.
166
00:12:27,258 --> 00:12:29,474
I'll bet you just want lemonade.
167
00:12:29,474 --> 00:12:30,954
You like lemonade.
168
00:12:30,954 --> 00:12:33,023
I've got a little old lemonade tree
169
00:12:33,023 --> 00:12:37,368
'round the back of them
hay bales where .
170
00:12:38,995 --> 00:12:41,084
Pickled the lemonade myself didn't I?
171
00:12:41,084 --> 00:12:43,692
- Do you make it look and
smell like piss intentionally
172
00:12:43,692 --> 00:12:46,328
or does that happen by accident?
173
00:12:46,328 --> 00:12:48,455
- We have a fridge with plenty
174
00:12:48,455 --> 00:12:50,494
of food and drink to
last the whole weekend.
175
00:12:50,494 --> 00:12:53,881
If you could just point us in
the direction of that farm.
176
00:12:53,881 --> 00:12:57,796
- The Hansen Farm?
177
00:12:57,796 --> 00:12:58,752
I knows it.
178
00:12:59,831 --> 00:13:01,970
Just down that hill there.
179
00:13:01,970 --> 00:13:06,315
Follow the old ground and you .
180
00:13:08,290 --> 00:13:09,333
- Thank you.
181
00:13:26,492 --> 00:13:28,884
- That your family back there?
182
00:13:28,884 --> 00:13:32,242
- This is my wife Kathy and her family.
183
00:13:32,242 --> 00:13:35,007
- Is that your little boy back there?
184
00:13:35,007 --> 00:13:37,482
- That's my stepson Sam.
185
00:13:37,482 --> 00:13:38,438
- Hi Sammy.
186
00:13:40,242 --> 00:13:44,141
Sure your cute little boy
don't want some of my lemonade?
187
00:13:44,141 --> 00:13:46,410
I can make it for him.
188
00:13:46,410 --> 00:13:49,427
I make it proper good and tasty like.
189
00:13:49,427 --> 00:13:51,859
- Go Wesley, just drive, go.
190
00:14:26,377 --> 00:14:27,246
- Oh yes.
191
00:14:31,991 --> 00:14:34,772
Oh smell that fresh country air.
192
00:14:37,754 --> 00:14:39,506
- Smells like cow shit.
193
00:14:39,506 --> 00:14:41,353
- Oh my ass is numb.
194
00:14:41,353 --> 00:14:42,604
- It's hurting my lungs.
195
00:14:42,604 --> 00:14:45,072
- Would it have killed you
to just buy some cider?
196
00:14:45,072 --> 00:14:47,101
- Right, nobody come 'round
back I'm taking a piss.
197
00:14:47,101 --> 00:14:49,397
- He probably only gets
like one customer a day.
198
00:14:49,397 --> 00:14:51,527
- Toby there's a toilet inside.
199
00:14:51,527 --> 00:14:55,003
- One a week.
200
00:14:56,921 --> 00:14:59,848
- It's very pretty here Wesley.
201
00:14:59,848 --> 00:15:04,193
- Well at least somebody
appreciates the countryside.
202
00:15:07,390 --> 00:15:09,215
Right ladies your job
203
00:15:10,737 --> 00:15:13,743
is to pitch the tent right over there
204
00:15:13,743 --> 00:15:16,489
while us men head out and
get some wood for a fire.
205
00:15:16,489 --> 00:15:18,073
Come on Daniels you're coming with me.
206
00:15:18,073 --> 00:15:19,939
- Aren't you gonna wait for Toby?
207
00:15:19,939 --> 00:15:23,633
- I said us men.
208
00:15:30,089 --> 00:15:33,913
- Sam can't you leave
me alone while I piss?
209
00:15:38,960 --> 00:15:39,829
Sam.
210
00:15:41,249 --> 00:15:42,118
Sam.
211
00:15:43,757 --> 00:15:44,894
What are you doing?
212
00:15:44,894 --> 00:15:45,763
- Look.
213
00:15:46,743 --> 00:15:48,239
- What is that?
214
00:15:48,239 --> 00:15:49,709
- Finders keepers.
215
00:15:49,709 --> 00:15:53,046
- Oh don't touch old shit,
it could be possessed.
216
00:15:53,046 --> 00:15:53,915
- Possessed?
217
00:15:53,915 --> 00:15:56,511
- Yeah you know like that
old video I made you watch,
218
00:15:56,511 --> 00:15:58,241
Night of the Satanic Exorcism.
219
00:15:58,241 --> 00:16:00,468
Made you watch it when you were four.
220
00:16:00,468 --> 00:16:03,471
- Yeah thanks for that.
- You're welcome.
221
00:16:03,471 --> 00:16:07,816
- Let's go explore but I
don't want that thing near me.
222
00:16:12,217 --> 00:16:13,085
- Okay.
223
00:16:17,029 --> 00:16:19,217
- It's good to have you here with us Jess.
224
00:16:19,217 --> 00:16:21,187
We don't see enough of you or Kurt.
225
00:16:21,187 --> 00:16:23,090
- We just don't get the time Mom.
226
00:16:23,090 --> 00:16:26,004
- That's life, everybody's
money rich and time poor.
227
00:16:26,004 --> 00:16:28,935
- Yeah well Kurt and I are
time poor and money poor.
228
00:16:28,935 --> 00:16:30,549
- You know we'd help you if we could Jess.
229
00:16:30,549 --> 00:16:34,004
- Oh no Mom that's not
what I was implying.
230
00:16:34,004 --> 00:16:35,875
- Since I've stopped
helping you out with money
231
00:16:35,875 --> 00:16:37,231
I barely hear from you.
232
00:16:37,231 --> 00:16:38,402
Is that all you need me for?
233
00:16:38,402 --> 00:16:41,148
- Mom don't be so ridiculous.
234
00:16:41,148 --> 00:16:44,146
- You know your father and I
met in the city way back when.
235
00:16:44,146 --> 00:16:46,745
- Well prices have gone up since then.
236
00:16:46,745 --> 00:16:48,731
I mean Kurt and I we barely make rent
237
00:16:48,731 --> 00:16:50,387
and we basically live in a cellar.
238
00:16:50,387 --> 00:16:53,960
- Well it's hard when you're young
239
00:16:53,960 --> 00:16:56,994
but well it gets a bit easier.
240
00:16:56,994 --> 00:17:00,573
- Mom I have been living out
of my overdraft for three years
241
00:17:00,573 --> 00:17:04,537
whereas you have what,
two houses and three cars.
242
00:17:04,537 --> 00:17:06,546
Toby and Sam they're gonna
need to live at home with you
243
00:17:06,546 --> 00:17:08,164
'til they're at least 30.
244
00:17:08,164 --> 00:17:10,890
- I don't think Wesley would like that.
245
00:17:10,890 --> 00:17:14,011
- I don't think Wesley
likes much of anything.
246
00:17:14,011 --> 00:17:15,460
- He may seem like a grumpy old man
247
00:17:15,460 --> 00:17:17,835
but actually he's very kind hearted.
248
00:17:17,835 --> 00:17:20,708
He's done a lot of good for us.
249
00:17:20,708 --> 00:17:22,861
- Mom maybe we should just
stay in the motor home.
250
00:17:22,861 --> 00:17:25,050
- You can but Wesley really wants to camp.
251
00:17:25,050 --> 00:17:29,129
That's what we came all this way for.
252
00:17:29,129 --> 00:17:32,032
- Whoa whoa whoa what the fuck is that?
253
00:17:32,032 --> 00:17:33,519
- It's a popup tent.
254
00:17:33,519 --> 00:17:34,795
- Where's my tent Kathy?
255
00:17:34,795 --> 00:17:36,442
It's the one I've had since I was a kid.
256
00:17:36,442 --> 00:17:37,945
- It was damp and it was smelly.
257
00:17:37,945 --> 00:17:38,814
- Who asked you?
258
00:17:38,814 --> 00:17:41,693
- I'm sorry Wesley it
was just really tricky.
259
00:17:41,693 --> 00:17:43,895
This one's so much easier to put up.
260
00:17:43,895 --> 00:17:47,031
- Oh tricky for a useless
old baggage maybe.
261
00:17:47,031 --> 00:17:50,594
Perhaps you should've left it to the men.
262
00:17:58,420 --> 00:18:00,527
- Kind hearted you said?
263
00:18:00,527 --> 00:18:02,276
- He just has a very specific idea
264
00:18:02,276 --> 00:18:04,428
of how he wants this weekend to be.
265
00:18:04,428 --> 00:18:07,033
- Yeah a living hell for us all.
266
00:18:07,033 --> 00:18:10,596
- He just wants it to be perfect, for us.
267
00:18:16,428 --> 00:18:18,360
Oh good fire Wesley.
268
00:18:18,360 --> 00:18:21,785
- Oh don't thank me, thank
Mr. Daniels, he got it going
269
00:18:21,785 --> 00:18:24,026
and he gets the first cut of meat.
270
00:18:24,026 --> 00:18:25,376
- Oh no.
271
00:18:25,376 --> 00:18:27,242
Actually Wesley I don't eat meat.
272
00:18:27,242 --> 00:18:29,291
- Oh no you gotta try this.
273
00:18:29,291 --> 00:18:31,330
I cook it rare and bloody.
274
00:18:31,330 --> 00:18:33,539
It'll be the best meat you've ever tasted.
275
00:18:33,539 --> 00:18:36,330
Better than that dog shit
they sell in the supermarkets.
276
00:18:36,330 --> 00:18:38,695
No this is proper food, man's food.
277
00:18:38,695 --> 00:18:40,305
- We're vegan Wesley.
278
00:18:40,305 --> 00:18:41,609
- What?
- Vegan.
279
00:18:43,221 --> 00:18:45,264
- What from Star Trek?
280
00:18:45,264 --> 00:18:47,022
- It means vegetarian.
281
00:18:47,022 --> 00:18:50,143
- No Mom it means no animal
products, no meat, no dairy.
282
00:18:50,143 --> 00:18:52,843
- Well what in the bloody hell
do you expect to eat then?
283
00:18:52,843 --> 00:18:54,348
- All kinds of things.
284
00:18:54,348 --> 00:18:57,544
Fruit, vegetables, soy
products, special vegan things.
285
00:18:57,544 --> 00:18:59,785
- Isn't that stuff a
bit expensive for you?
286
00:18:59,785 --> 00:19:01,500
- Mom it's a choice we've made.
287
00:19:01,500 --> 00:19:03,781
- You sure you don't want me
to cook you up some grass?
288
00:19:03,781 --> 00:19:04,963
There's plenty of grass.
289
00:19:04,963 --> 00:19:06,839
Oh how about some leaves?
290
00:19:06,839 --> 00:19:08,917
- Wesley.
- Well that's vegan isn't it?
291
00:19:08,917 --> 00:19:10,231
- It's all well and good making fun of us
292
00:19:10,231 --> 00:19:12,038
but there are benefits to our vegan diet.
293
00:19:12,038 --> 00:19:15,086
- Oh benefits, yeah, what benefits?
294
00:19:15,086 --> 00:19:16,143
Do you shit flowers?
295
00:19:16,143 --> 00:19:18,799
- When you've got diabetes, heart disease
296
00:19:18,799 --> 00:19:22,274
and a fat belly you won't be mocking us.
297
00:19:25,123 --> 00:19:26,438
What?
298
00:19:26,438 --> 00:19:27,933
I'm just kidding.
299
00:19:27,933 --> 00:19:29,684
- Perhaps you should just
go and get the food bag.
300
00:19:29,684 --> 00:19:32,792
- No it's alright Jess I'll get it.
301
00:19:32,792 --> 00:19:35,342
You two keep the fire going.
302
00:19:35,342 --> 00:19:38,504
- It's in the brown
paper bag by the fridge.
303
00:19:38,504 --> 00:19:40,503
- Yeah of course it is.
304
00:20:17,789 --> 00:20:20,222
What did I say about phones?
305
00:20:21,099 --> 00:20:22,822
- Hey hey that's mine, Mom.
306
00:20:22,822 --> 00:20:25,641
- I specifically said
I didn't want phones,
307
00:20:25,641 --> 00:20:29,124
games, computers, all your
electrical shit on this trip.
308
00:20:29,124 --> 00:20:29,993
- Give it back.
309
00:20:29,993 --> 00:20:30,892
- I didn't come all the way out here
310
00:20:30,892 --> 00:20:34,668
to have your bullshit disturbing me.
311
00:20:34,668 --> 00:20:36,802
- You fucking asshole!
- Toby.
312
00:20:36,802 --> 00:20:38,366
- You gonna let him call me an asshole?
313
00:20:38,366 --> 00:20:41,377
An asshole that pays for
you to go to university.
314
00:20:41,377 --> 00:20:43,251
See this is thanks I get.
315
00:20:43,251 --> 00:20:47,175
Do you know what a spoiled brat you are?
316
00:20:47,175 --> 00:20:50,308
- Fuck you, get your
fucking hands off of me.
317
00:20:50,308 --> 00:20:54,619
- Toby that's
unacceptable, apologize to Wesley.
318
00:20:54,619 --> 00:20:58,615
- No let him go Kathy,
why do you even bother?
319
00:21:00,581 --> 00:21:02,206
- Toby.
320
00:21:02,206 --> 00:21:04,987
Toby, wait, stop.
- Go away Jess.
321
00:21:06,627 --> 00:21:09,214
- But we'll find your
phone in the morning.
322
00:21:09,214 --> 00:21:10,680
- I'm not sitting
out there with him.
323
00:21:10,680 --> 00:21:14,871
- Well great, so you're gonna
leave me out here with him?
324
00:21:14,871 --> 00:21:16,011
- You're not gonna convince him
325
00:21:16,011 --> 00:21:17,717
to give you any money you know.
326
00:21:17,717 --> 00:21:19,458
You're wasting your time.
- What?
327
00:21:19,458 --> 00:21:21,159
- Jess give up the act.
328
00:21:21,159 --> 00:21:23,459
I know why you came back this weekend.
329
00:21:23,459 --> 00:21:26,013
You want money from Mom and Wesley.
330
00:21:26,013 --> 00:21:27,511
Same reason you always come back.
331
00:21:27,511 --> 00:21:30,537
- Toby.
- It's fine, I don't care.
332
00:21:30,537 --> 00:21:32,552
What are parents for
other than pissing you off
333
00:21:32,552 --> 00:21:33,875
and giving you money?
334
00:21:33,875 --> 00:21:35,459
- You don't know how lucky you are.
335
00:21:35,459 --> 00:21:38,427
- Look maybe I don't
appreciate their money.
336
00:21:38,427 --> 00:21:40,444
Uni is a con and I'm probably
337
00:21:40,444 --> 00:21:43,156
gonna come out with loads of
debt at the end of it anyway.
338
00:21:43,156 --> 00:21:45,791
Look how you're struggling.
339
00:21:45,791 --> 00:21:48,611
Sometimes I don't even know
who I'm doing this degree for.
340
00:21:48,611 --> 00:21:50,265
Me or for them.
341
00:21:50,265 --> 00:21:52,506
Something for Mom to brag
to all her friends about.
342
00:21:52,506 --> 00:21:55,989
- You're doing it for
yourself you dumb ass
343
00:21:55,989 --> 00:21:57,240
and you should really make the most of it
344
00:21:57,240 --> 00:21:58,815
because before you know
it you're gonna be stuck
345
00:21:58,815 --> 00:22:02,291
in the same roundabout of
working and paying bills.
346
00:22:02,291 --> 00:22:04,777
- You've got Kurt though.
347
00:22:04,777 --> 00:22:07,251
Had a crush on him since
you were near eight.
348
00:22:07,251 --> 00:22:08,537
- I thought you didn't like Kurt.
349
00:22:08,537 --> 00:22:10,822
- No, that's me just dicking around.
350
00:22:10,822 --> 00:22:13,706
- He's a nice guy, I
think he's good for you.
351
00:22:13,706 --> 00:22:17,351
- Good, 'cause I really like him,
352
00:22:17,351 --> 00:22:21,260
- Even if it does feel like
you're going down a dead end
353
00:22:21,260 --> 00:22:24,541
at least he's there with you.
354
00:22:24,541 --> 00:22:27,148
Maybe that's what's important.
355
00:22:28,499 --> 00:22:32,233
- Look just don't lock yourself away okay.
356
00:22:32,233 --> 00:22:34,323
Come and join the rest of us.
357
00:22:34,323 --> 00:22:36,754
- I'm gonna watch a movie.
358
00:22:36,754 --> 00:22:39,337
- Watch too many movies.
359
00:22:39,337 --> 00:22:40,206
- Jess.
360
00:22:42,600 --> 00:22:45,963
Don't depend on Mom and Wesley.
361
00:22:45,963 --> 00:22:49,600
I took those university fees and ran.
362
00:22:49,600 --> 00:22:50,923
Put them at the back of your mind
363
00:22:50,923 --> 00:22:54,225
and take control of the life you want.
364
00:22:56,236 --> 00:22:59,364
That's what growing up is all about.
365
00:23:05,177 --> 00:23:06,046
- How?
366
00:23:35,121 --> 00:23:36,685
So, glad you came?
367
00:23:37,635 --> 00:23:40,137
- To the middle of nowhere
with your fucked up family?
368
00:23:40,137 --> 00:23:42,749
- Hey they're my family.
369
00:23:42,749 --> 00:23:44,265
They're alright really.
370
00:23:44,265 --> 00:23:48,319
- I know, I'm joking, they're bearable.
371
00:23:48,319 --> 00:23:50,666
- So are you glad you came?
372
00:23:51,959 --> 00:23:56,216
- Of course, I get to
spend the weekend with you.
373
00:23:58,171 --> 00:24:00,908
- I hope my mom's alright out there.
374
00:24:00,908 --> 00:24:02,731
- She's got Wesley to look after her.
375
00:24:02,731 --> 00:24:04,149
To keep her warm in that sleeping bag.
376
00:24:04,149 --> 00:24:05,105
- Oh gross.
377
00:24:07,393 --> 00:24:10,112
- Maybe we should've got a tent too.
378
00:24:10,112 --> 00:24:11,952
- No thank you.
379
00:24:11,952 --> 00:24:14,574
- We'd have more privacy then.
380
00:24:14,574 --> 00:24:17,267
We could do whatever we wanted.
381
00:24:20,115 --> 00:24:22,201
- My brother's right there.
382
00:24:22,201 --> 00:24:24,290
- They can't hear.
383
00:24:29,142 --> 00:24:31,229
- Kurt.
384
00:24:31,229 --> 00:24:32,098
Kurtis.
385
00:24:34,826 --> 00:24:36,295
- Let me play with your rude cat.
386
00:24:38,288 --> 00:24:39,320
Meow.
387
00:24:39,320 --> 00:24:41,970
- I can hear everything
you're doing you know.
388
00:24:41,970 --> 00:24:43,070
It's not okay.
389
00:24:43,070 --> 00:24:45,793
- Just put a pillow over your head Toby.
390
00:24:45,793 --> 00:24:50,138
- Fine, but if I throw up
it's going over your bed.
391
00:24:52,743 --> 00:24:55,038
- Did you speak to your mom?
392
00:24:55,038 --> 00:24:57,568
- Brought it up, but she wasn't much help.
393
00:24:57,568 --> 00:25:00,076
- Why not, you told her
about the flat right?
394
00:25:00,076 --> 00:25:01,910
- No I didn't.
395
00:25:01,910 --> 00:25:04,631
- Jess what else are we gonna do?
396
00:25:04,631 --> 00:25:05,760
We've got less than a month.
397
00:25:05,760 --> 00:25:10,914
- I know I just didn't know
how to bring it up with them.
398
00:25:10,914 --> 00:25:12,960
- Unless you want to
move into Toby's old room
399
00:25:12,960 --> 00:25:15,052
you'll have to find a way.
400
00:25:16,685 --> 00:25:18,759
- There's someone outside in the window.
401
00:25:18,759 --> 00:25:19,627
- What?
402
00:25:19,627 --> 00:25:21,269
- There was face in the window.
403
00:25:21,269 --> 00:25:22,497
- There's no one there now Sam.
404
00:25:22,497 --> 00:25:24,616
- Oh Sam it was just a
silly campfire story.
405
00:25:24,616 --> 00:25:27,435
- No this was real,
there's someone outside.
406
00:25:27,435 --> 00:25:28,697
- Does this have anything to do
407
00:25:28,697 --> 00:25:31,512
with the toy I left on your bed?
408
00:25:31,512 --> 00:25:32,809
It's just a toy Sam.
409
00:25:32,809 --> 00:25:37,136
- But that isn't a toy,
it's the creepy cider man.
410
00:25:37,136 --> 00:25:40,743
- I guess it is just us and him out here.
411
00:25:40,743 --> 00:25:42,390
- I want to sleep with Mom.
412
00:25:42,390 --> 00:25:43,739
- Really you want to go out there
413
00:25:43,739 --> 00:25:45,454
and let old creepy face catch you
414
00:25:45,454 --> 00:25:48,380
and turn your blood into cider?
415
00:25:48,380 --> 00:25:49,930
- Not helping asshole.
416
00:25:49,930 --> 00:25:51,325
- Look Sam let them be by themselves.
417
00:25:51,325 --> 00:25:53,279
They just want a night
together alone okay?
418
00:25:53,279 --> 00:25:54,769
- Yeah you don't want to repeat
419
00:25:54,769 --> 00:25:56,633
the Valentine's day incident.
420
00:25:56,633 --> 00:25:59,114
Remember the nightmares that gave you?
421
00:25:59,114 --> 00:26:00,799
- Stay with me alright?
- Okay.
422
00:26:00,799 --> 00:26:03,056
- But there's no room Jess.
423
00:26:03,056 --> 00:26:04,468
- You can sleep in his bed.
424
00:26:04,468 --> 00:26:06,345
- Thank you god.
425
00:26:06,345 --> 00:26:08,517
- We were just--
- Kurtis.
426
00:26:09,852 --> 00:26:10,720
- Fine.
427
00:27:48,638 --> 00:27:51,245
- Fucking hell.
- Jesus Christ.
428
00:27:52,886 --> 00:27:54,794
- What are you doing out here Kurt?
429
00:27:54,794 --> 00:27:56,320
- Same as you by the looks of it.
430
00:27:56,320 --> 00:27:58,468
Sneaking a cigarette before bed.
431
00:27:58,468 --> 00:28:02,813
- Oh no this is Cozano Corona
cigar, and not a cigarette.
432
00:28:07,473 --> 00:28:09,480
Hey don't tell Katherine,
433
00:28:09,480 --> 00:28:11,546
doctor's told me I had to quit.
434
00:28:11,546 --> 00:28:13,965
- I won't tell anyone if you don't.
435
00:28:13,965 --> 00:28:15,325
- Yeah whatever.
436
00:28:15,325 --> 00:28:18,340
Katherine.
437
00:28:18,340 --> 00:28:19,749
Katherine!
438
00:28:19,749 --> 00:28:22,581
What the bloody hell did you do?
439
00:28:27,530 --> 00:28:28,486
- Mom, Mom!
440
00:28:29,416 --> 00:28:32,078
- No Jess, no, no,
you'll burn, you'll burn.
441
00:28:32,078 --> 00:28:33,748
- Get off of me!
442
00:28:33,748 --> 00:28:35,269
- Jess wait!
443
00:28:35,269 --> 00:28:37,892
- What is it?
- Stay inside Sam.
444
00:28:37,892 --> 00:28:40,147
- What's happened to Mom?
445
00:28:40,147 --> 00:28:42,598
- Mom.
446
00:28:42,598 --> 00:28:43,815
Mom.
- Help me.
447
00:28:46,720 --> 00:28:50,037
- Come, come on, up.
448
00:28:50,037 --> 00:28:52,520
Right back to the camper.
449
00:28:52,520 --> 00:28:54,679
Toby get out of the way.
450
00:28:54,679 --> 00:28:56,156
Careful, careful.
451
00:28:57,132 --> 00:29:00,975
- What happened?
452
00:29:00,975 --> 00:29:04,206
- I don't know, the tent
just went up in flames.
453
00:29:04,206 --> 00:29:06,053
- How could the tent just go up in flames?
454
00:29:06,053 --> 00:29:07,566
- I don't know, Kurt was smoking,
455
00:29:07,566 --> 00:29:09,382
the petrol tank must've
leaked onto the ground.
456
00:29:09,382 --> 00:29:10,301
It was an accident.
457
00:29:10,301 --> 00:29:11,808
- This wasn't an accident.
458
00:29:11,808 --> 00:29:12,937
- Toby.
459
00:29:12,937 --> 00:29:16,026
- Someone out there's trying to kill us.
460
00:29:16,026 --> 00:29:17,545
- Who's got a phone?
461
00:29:17,545 --> 00:29:18,675
We need to call an ambulance.
462
00:29:18,675 --> 00:29:20,760
- There's one over here.
463
00:29:22,947 --> 00:29:24,621
Who the fuck's taken my phone?
464
00:29:24,621 --> 00:29:27,881
It was in there specifically
for emergencies.
465
00:29:27,881 --> 00:29:28,749
Toby.
466
00:29:28,749 --> 00:29:30,070
- I haven't touched your fucking phone.
467
00:29:30,070 --> 00:29:30,938
- Toby!
468
00:29:30,938 --> 00:29:32,617
- Jess somebody's been in here.
469
00:29:32,617 --> 00:29:34,273
Whoever Sam saw in the window,
470
00:29:34,273 --> 00:29:35,549
they've been through our things.
471
00:29:35,549 --> 00:29:36,903
- Enough of this bullshit.
472
00:29:36,903 --> 00:29:38,919
We'll drive to the nearest hospital.
473
00:29:38,919 --> 00:29:40,631
Kurt get the map.
474
00:29:40,631 --> 00:29:43,831
- Jess I swear something's
going on out here.
475
00:29:43,831 --> 00:29:45,891
- Go, what are you waiting for?
476
00:29:45,891 --> 00:29:47,143
- Fucking thing won't start.
477
00:29:47,143 --> 00:29:49,264
- Just go.
- Right.
478
00:29:49,264 --> 00:29:51,905
Shut your traps you lot and listen to me.
479
00:29:51,905 --> 00:29:55,240
Jess wrap your mom in a
blanket, keep her warm.
480
00:29:55,240 --> 00:29:57,616
There's a first aid kit
in that box up there.
481
00:29:57,616 --> 00:29:59,871
Put bandages on her burns.
482
00:29:59,871 --> 00:30:01,442
Do the best you can.
483
00:30:01,442 --> 00:30:03,519
Kurt and Toby you're gonna carry her.
484
00:30:03,519 --> 00:30:05,359
We're gonna go back to
that farm wherever it is.
485
00:30:05,359 --> 00:30:06,364
It's the nearest place.
486
00:30:06,364 --> 00:30:09,504
- But what about--
- We can use their phone.
487
00:30:09,504 --> 00:30:12,292
We'll get an ambulance out here.
488
00:30:12,292 --> 00:30:14,911
Everything will be fine.
489
00:30:37,270 --> 00:30:38,533
Hello?
490
00:30:46,455 --> 00:30:47,324
Hello?
491
00:30:49,034 --> 00:30:50,855
- I don't think anybody's home Wesley.
492
00:30:50,855 --> 00:30:53,227
This place is deserted.
493
00:30:53,227 --> 00:30:55,033
- I'll check up ahead.
494
00:30:55,033 --> 00:30:57,200
They must have a phone.
495
00:31:11,957 --> 00:31:12,825
- Guys.
496
00:31:15,030 --> 00:31:16,366
Guys!
497
00:31:26,387 --> 00:31:27,256
- Hi.
498
00:31:29,409 --> 00:31:32,440
I'm Wesley Wallace, this is my family.
499
00:31:32,440 --> 00:31:34,402
- Stay back Wesley.
500
00:31:34,402 --> 00:31:37,152
- We don't want any trouble.
501
00:31:37,152 --> 00:31:39,011
It's just my partner Kathy here's injured.
502
00:31:39,011 --> 00:31:41,728
We were looking for help.
503
00:31:41,728 --> 00:31:43,412
Thought you might have
a phone we could use.
504
00:31:43,412 --> 00:31:44,716
- Help you say?
505
00:31:48,581 --> 00:31:52,586
- Yeah, I'm a police officer,
we don't want any trouble.
506
00:31:52,586 --> 00:31:54,654
No trouble officer.
507
00:31:54,654 --> 00:31:56,246
- Please can we just leave?
508
00:31:56,246 --> 00:31:59,614
- Then you've come to the wrong farm.
509
00:32:20,976 --> 00:32:22,279
- Jess, Kurtis.
510
00:32:23,477 --> 00:32:25,910
Come back, Kurtis come back.
511
00:33:38,470 --> 00:33:40,271
- Please don't shoot me.
512
00:33:40,271 --> 00:33:43,052
- Silly girl, you'll wish I had.
513
00:34:31,930 --> 00:34:36,043
- Leave them
alone, no leave them alone.
514
00:34:36,043 --> 00:34:36,912
- Sam.
515
00:34:48,875 --> 00:34:52,084
Please.
516
00:34:52,084 --> 00:34:54,391
- Leave them alone, don't you hurt them.
517
00:34:54,391 --> 00:34:55,259
- Sam.
518
00:34:56,147 --> 00:34:57,015
- No no.
519
00:35:00,139 --> 00:35:02,659
No.
520
00:35:07,325 --> 00:35:08,714
- Hold it Sammy.
521
00:35:09,932 --> 00:35:12,278
I said leave the boy alone.
522
00:35:20,318 --> 00:35:22,142
Cut their hands free.
523
00:35:24,070 --> 00:35:28,415
Don't get any silly ideas
when your hands are free.
524
00:35:31,015 --> 00:35:33,708
The cage doors are electrified.
525
00:35:42,063 --> 00:35:44,584
Keep your hands off the wire.
526
00:36:01,022 --> 00:36:05,367
So do you want to hear a
horror story Mr. Wallace?
527
00:36:08,351 --> 00:36:10,437
Well I have one for you.
528
00:36:17,899 --> 00:36:21,333
It's the story of Hansen Farm.
529
00:36:30,273 --> 00:36:32,706
Like many an intriguing tale
530
00:36:34,162 --> 00:36:36,683
it began with a great tragedy
531
00:36:38,941 --> 00:36:43,286
that saw the untimely death
of my dearly beloved Bethany.
532
00:36:46,817 --> 00:36:50,553
She possessed every
vein of my aching heart
533
00:36:52,221 --> 00:36:56,209
and she took it with
her to the better side.
534
00:37:01,393 --> 00:37:05,650
Naturally the perpetrators
of this deplorable act
535
00:37:06,922 --> 00:37:10,050
had to pay and mercy found no refuge
536
00:37:13,605 --> 00:37:15,865
in this cold broken heart.
537
00:37:41,846 --> 00:37:45,620
- Hansen, you know
you're not welcome here.
538
00:37:45,620 --> 00:37:46,659
What do you want?
539
00:37:51,427 --> 00:37:54,990
Betty, escape on horseback, and the boys.
540
00:37:58,164 --> 00:37:59,033
No!
541
00:38:03,486 --> 00:38:04,876
- Run Caleb run.
542
00:38:27,237 --> 00:38:28,797
- Dad.
- No son no.
543
00:38:28,797 --> 00:38:31,026
Go as fast as your legs will carry you.
544
00:38:31,026 --> 00:38:33,032
Don't stop until you reach the village.
545
00:38:33,032 --> 00:38:34,394
Go on run.
546
00:38:34,394 --> 00:38:36,676
- Okay okay.
- Run boy.
547
00:39:04,632 --> 00:39:07,934
This family is doomed is doomed Betty.
548
00:39:09,981 --> 00:39:14,326
They wrote us a death sentence
in Bethany Hansen's blood
549
00:39:16,951 --> 00:39:19,645
and the more I hate them for it
550
00:39:20,951 --> 00:39:25,296
the less it hurts to witness
this unrelenting torture.
551
00:39:26,418 --> 00:39:29,720
- They didn't mean for this to happen.
552
00:39:30,595 --> 00:39:33,770
You spoke badly of the Hansens.
553
00:39:33,770 --> 00:39:35,814
They wanted to do you proud.
554
00:39:35,814 --> 00:39:36,915
- Proud?
555
00:39:36,915 --> 00:39:41,260
The boys who condemn their
own father to this suffering.
556
00:39:43,633 --> 00:39:45,544
Their mother to death.
557
00:39:46,939 --> 00:39:50,414
I have given up on all but my vengeance.
558
00:39:54,231 --> 00:39:58,228
I will spill as much of
our blood as necessary
559
00:40:01,006 --> 00:40:03,352
for one mere final pleasure
560
00:40:05,789 --> 00:40:08,309
of seeing him, Hansen ruined.
561
00:40:32,741 --> 00:40:34,391
What have you done?
562
00:40:36,055 --> 00:40:38,576
What have you done to my boy?
563
00:40:40,941 --> 00:40:42,493
What have you?
564
00:40:54,805 --> 00:40:58,368
- And so your not the first family to sit
565
00:41:00,415 --> 00:41:04,760
in this terrible prison or
suffer this terrible fate.
566
00:41:09,424 --> 00:41:12,117
The sooner you can except death
567
00:41:13,038 --> 00:41:16,253
the sooner your souls can find peace.
568
00:41:17,857 --> 00:41:19,073
Bring the boy.
569
00:41:30,685 --> 00:41:31,554
- No Sam!
570
00:41:32,712 --> 00:41:36,238
Sam, Sam, Sam, Sam,
Sam, Sam, Sam, Sam, Sam.
571
00:41:36,238 --> 00:41:37,195
You're mad.
572
00:41:38,567 --> 00:41:39,435
Sam.
573
00:41:40,999 --> 00:41:43,953
Sam, no.
574
00:41:46,513 --> 00:41:47,382
Sam.
575
00:41:52,921 --> 00:41:53,789
Oh no.
576
00:41:54,685 --> 00:41:58,511
- Wesley you must know what
to do in a hostage situation.
577
00:41:58,511 --> 00:41:59,660
- Is that what this is?
578
00:41:59,660 --> 00:42:01,656
- Well we're being held hostage aren't we?
579
00:42:01,656 --> 00:42:03,370
What have we done to provoke these people?
580
00:42:03,370 --> 00:42:05,530
- They're just fucking psychos.
581
00:42:05,530 --> 00:42:09,477
Psycho inbred cousin fuckers
from the fucking countryside
582
00:42:09,477 --> 00:42:10,833
that he dragged us to.
583
00:42:10,833 --> 00:42:13,420
- Don't blame him, this
isn't anyone's fault.
584
00:42:13,420 --> 00:42:14,430
- How does he know who we are?
585
00:42:14,430 --> 00:42:15,936
- We could be locked in here for years.
586
00:42:15,936 --> 00:42:18,177
- They want us here in these cages
587
00:42:18,177 --> 00:42:22,265
to do whatever the fuck it
is they want to do with us.
588
00:42:22,265 --> 00:42:26,546
For the pretty boy Kurtis and Sam there,
589
00:42:26,546 --> 00:42:29,239
they want them for their faces.
590
00:42:30,557 --> 00:42:33,550
The skin off their faces.
591
00:42:33,550 --> 00:42:35,162
You saw that mask he was wearing,
592
00:42:35,162 --> 00:42:38,605
well that was some poor bastard's face.
593
00:42:38,605 --> 00:42:40,277
And while we're stuck in these cages
594
00:42:40,277 --> 00:42:43,050
there's nothing we can do.
595
00:42:43,050 --> 00:42:44,879
Nothing but sit here and wait.
596
00:42:44,879 --> 00:42:46,597
- Wait for what Wesley?
597
00:42:46,597 --> 00:42:49,842
We have to help Sam, we can't wait!
598
00:42:49,842 --> 00:42:53,047
- Katherine will you stop
crying and listen to me?
599
00:42:53,047 --> 00:42:54,358
We're in the middle of fucking nowhere.
600
00:42:54,358 --> 00:42:55,754
The motor home's broken.
601
00:42:55,754 --> 00:42:58,982
There aren't people or
roads or any fucking thing
602
00:42:58,982 --> 00:43:01,854
for 10, 20 miles outside of here.
603
00:43:01,854 --> 00:43:03,172
Nothing we can do about it.
604
00:43:03,172 --> 00:43:04,041
- There's something I could do,
605
00:43:04,041 --> 00:43:05,524
I could get the fuck out of this cage.
606
00:43:05,524 --> 00:43:08,325
- You heard the man,
the door's electrified.
607
00:43:08,325 --> 00:43:10,615
The only thing you're gonna
do is barbecue yourself.
608
00:43:10,615 --> 00:43:12,406
- Isn't that what they're
gonna do to us anyway?
609
00:43:12,406 --> 00:43:13,857
- Enough!
610
00:43:13,857 --> 00:43:15,159
Enough.
611
00:43:15,159 --> 00:43:16,788
Nobody is dying today.
612
00:43:16,788 --> 00:43:18,747
- I'm not staying in this cage.
613
00:43:18,747 --> 00:43:20,577
We have to escape or die trying.
614
00:43:20,577 --> 00:43:21,585
- One deranged farmer
615
00:43:21,585 --> 00:43:24,552
is not gonna take down an entire family.
616
00:43:24,552 --> 00:43:26,878
Okay we have got to stop arguing
617
00:43:26,878 --> 00:43:28,571
and we'll get out of here alive.
618
00:43:28,571 --> 00:43:29,439
- Fuck this!
619
00:43:41,308 --> 00:43:42,177
- Kurtis.
620
00:43:44,669 --> 00:43:47,102
Don't leave us here, Kurtis.
621
00:43:48,078 --> 00:43:49,099
- Kurt!
622
00:43:49,099 --> 00:43:52,077
Come let us out.
623
00:44:23,710 --> 00:44:24,761
- No.
624
00:45:56,070 --> 00:45:57,328
- Bethany.
625
00:46:05,995 --> 00:46:07,385
I've missed you.
626
00:46:09,439 --> 00:46:11,178
I can't stop myself from thinking
627
00:46:11,178 --> 00:46:14,395
about the years you were here.
628
00:46:14,395 --> 00:46:18,740
Like some lost dream you
forget just as you awaken.
629
00:46:23,331 --> 00:46:25,938
But I awoke far too soon Beth.
630
00:46:27,864 --> 00:46:30,645
I wasn't done dreaming with you.
631
00:46:32,621 --> 00:46:35,836
The memories don't feel real anymore.
632
00:46:37,810 --> 00:46:40,851
We had so much more I wanted to do.
633
00:46:42,878 --> 00:46:45,920
Every day I grow older without you.
634
00:46:48,901 --> 00:46:50,291
Breaks my heart.
635
00:46:55,504 --> 00:46:59,327
Me and Sammy we gotta
get out of this place.
636
00:47:01,405 --> 00:47:05,322
The killing and the
torment pulls me further
637
00:47:05,322 --> 00:47:09,232
and further away from
everything we ever had.
638
00:47:10,448 --> 00:47:14,187
I have to leave this
nightmare behind Bethany
639
00:47:14,187 --> 00:47:15,840
and begin again.
640
00:47:24,077 --> 00:47:26,076
But I promise you this,
641
00:47:28,917 --> 00:47:33,088
I will never stop wishing
we could just go back.
642
00:48:25,031 --> 00:48:27,137
- About fucking time.
643
00:48:43,320 --> 00:48:44,276
- Mom, Mom.
644
00:48:47,522 --> 00:48:49,428
- What happened?
645
00:48:49,428 --> 00:48:50,714
Where's Wesley?
646
00:48:50,714 --> 00:48:51,582
- They let him out.
647
00:48:51,582 --> 00:48:53,907
- Oh god what are they gonna do to him?
648
00:48:53,907 --> 00:48:56,078
Where's Wesley?
649
00:48:56,078 --> 00:48:57,737
- Nothing Mom.
650
00:48:57,737 --> 00:48:59,158
Don't you get it?
651
00:48:59,158 --> 00:49:00,636
They let him out.
652
00:49:01,655 --> 00:49:03,516
I think he set this whole thing up.
653
00:49:03,516 --> 00:49:06,259
- Toby I know you don't like him
654
00:49:06,259 --> 00:49:09,127
but he would never do that to us.
655
00:49:10,378 --> 00:49:12,488
- Then where the fuck is he then Mom?
656
00:49:12,488 --> 00:49:13,792
- I don't know.
657
00:49:15,586 --> 00:49:19,569
But it can't be what you're
thinking it just can't be.
658
00:49:19,569 --> 00:49:20,438
- Why not?
659
00:49:21,314 --> 00:49:24,158
It was his idea to bring
us here in the first place.
660
00:49:24,158 --> 00:49:26,608
He got rid of all our phones,
all ways of communication.
661
00:49:26,608 --> 00:49:28,643
- He just wanted peace and quiet Toby.
662
00:49:28,643 --> 00:49:32,441
- He wanted to make sure that
we couldn't call for help.
663
00:49:32,441 --> 00:49:33,715
He's fucking in on it.
664
00:49:33,715 --> 00:49:35,895
He's got some kind of deal.
665
00:49:35,895 --> 00:49:39,034
- Look I know we're all
scared and we're all hurting
666
00:49:39,034 --> 00:49:42,513
but these accusations are just paranoia.
667
00:49:42,513 --> 00:49:44,121
It'll only make things worse.
668
00:49:44,121 --> 00:49:45,802
- It's not paranoia!
669
00:49:45,802 --> 00:49:47,861
I watched him fucking dart out of here.
670
00:49:47,861 --> 00:49:48,730
- Enough!
671
00:49:50,867 --> 00:49:52,692
- It makes sense Mom.
672
00:49:53,728 --> 00:49:55,831
For once can you just listen to Toby?
673
00:49:55,831 --> 00:50:00,176
- I can't believe I'm hearing
this from my own children.
674
00:50:01,156 --> 00:50:05,413
I swear if you're right
then Wesley's a dead man.
675
00:50:07,075 --> 00:50:10,335
You don't know him like I do.
676
00:50:10,335 --> 00:50:14,419
Haven't spent those long summer
evenings drinking fine wine
677
00:50:14,419 --> 00:50:16,505
at Chateau La Villatade.
678
00:50:18,437 --> 00:50:20,847
You didn't catch him watching
you from across the bar
679
00:50:20,847 --> 00:50:22,759
on Seven Seas Mariner.
680
00:50:27,038 --> 00:50:30,862
He smiled and well with
that look in his eye
681
00:50:32,228 --> 00:50:34,487
as he took my hand in his.
682
00:50:37,802 --> 00:50:42,244
He's tried to do his
very best by this family.
683
00:50:42,244 --> 00:50:43,720
When your dad could do nothing
684
00:50:43,720 --> 00:50:46,414
but run away from our problems.
685
00:50:48,389 --> 00:50:51,256
Funded an education for you Toby.
686
00:50:52,309 --> 00:50:54,246
The way I even have to defend him
687
00:50:54,246 --> 00:50:56,215
is like a stab in my heart.
688
00:50:56,215 --> 00:50:58,328
- Then where is he now then Mom?
689
00:50:58,328 --> 00:50:59,978
- Wherever he is I,
690
00:51:01,039 --> 00:51:03,385
I hope to god he's alright.
691
00:51:04,270 --> 00:51:07,154
I just wish you'd feel the same.
692
00:51:13,576 --> 00:51:17,329
- Nice to see you again Mr. Wallace.
693
00:51:20,528 --> 00:51:24,438
- I am not part of that
family you dumb fuck.
694
00:51:28,830 --> 00:51:30,988
You branded me, you shot me
695
00:51:30,988 --> 00:51:33,856
with salt shit you fucking prick.
696
00:51:35,997 --> 00:51:38,864
And as for you, you ugly spastic.
697
00:51:45,059 --> 00:51:48,708
- Now now Mr. Wallace that's quite enough.
698
00:51:50,506 --> 00:51:53,266
- Hey who the fuck are you supposed to be?
699
00:51:53,266 --> 00:51:57,479
- If you'd care to calm
down and contain your temper
700
00:51:57,479 --> 00:52:00,433
than I am the Reverend Hawksworthe
701
00:52:01,634 --> 00:52:03,719
and I have your payment.
702
00:52:05,158 --> 00:52:08,680
- My arrangement was the
meat eater, where is he?
703
00:52:08,680 --> 00:52:11,365
- Well the meat eater does not set foot
704
00:52:11,365 --> 00:52:14,856
on Hansen Farm under any circumstance.
705
00:52:14,856 --> 00:52:17,400
Therefore he has sent me
706
00:52:17,400 --> 00:52:21,397
to perform this most
delicate of transactions.
707
00:52:22,313 --> 00:52:24,250
- And who exactly are you Reverend?
708
00:52:24,250 --> 00:52:28,569
- A loyal and dedicated
customer you might say.
709
00:52:28,569 --> 00:52:31,484
One with first orders on the new batch
710
00:52:31,484 --> 00:52:35,505
that we are paying you
ever so handsomely for.
711
00:52:35,505 --> 00:52:37,445
- Well you tell the meat eater
712
00:52:37,445 --> 00:52:40,094
the deal was to bring
the kids to the farm.
713
00:52:40,094 --> 00:52:41,804
It was not to be locked in a cage,
714
00:52:41,804 --> 00:52:45,344
shot with rock salt and
branded like cattle.
715
00:52:45,344 --> 00:52:47,139
I'm gonna look a right fucking wally
716
00:52:47,139 --> 00:52:49,251
with my shirt off on the beach.
717
00:52:49,251 --> 00:52:51,358
Even in Benidorm I couldn't
get away with that.
718
00:52:51,358 --> 00:52:54,700
- Well I'll, I'll pass on the complaint.
719
00:52:54,700 --> 00:52:55,664
- I want double.
720
00:52:55,664 --> 00:52:57,244
I want double what he's paying me.
721
00:52:57,244 --> 00:53:01,068
- Better the poor who
walks in his integrity
722
00:53:02,713 --> 00:53:06,276
than he who is crooked though he be rich.
723
00:53:10,512 --> 00:53:13,016
It's in the Bible Mr. Wallace.
724
00:53:13,016 --> 00:53:14,659
- Well you can shove your Bible
725
00:53:14,659 --> 00:53:18,482
up your faggot ass
sideways you silly prick.
726
00:53:21,654 --> 00:53:25,825
- The meat eater believes
that a deal is a deal.
727
00:53:28,879 --> 00:53:30,438
- Yeah?
728
00:53:30,438 --> 00:53:33,753
Well these aren't sweaty curry
eating greasy faced Pakis
729
00:53:33,753 --> 00:53:36,374
and big nosed monkeys
off the street corner.
730
00:53:36,374 --> 00:53:39,464
I brought you a clean
middle class white family.
731
00:53:39,464 --> 00:53:41,100
This is gourmet flesh
compared with the shit
732
00:53:41,100 --> 00:53:43,251
you've been keeping in there.
733
00:53:43,251 --> 00:53:46,947
Bloody council estate
chippos and homeless scum.
734
00:53:46,947 --> 00:53:48,521
- You'll get your money.
735
00:53:48,521 --> 00:53:51,868
- Oh I know I'll get my money,
every last fucking penny
736
00:53:51,868 --> 00:53:56,213
and I want it now so I can the
fuck out of this shit hole.
737
00:54:06,233 --> 00:54:07,102
Oh.
738
00:54:08,528 --> 00:54:11,917
Well well, maybe you're right Reverend,
739
00:54:13,395 --> 00:54:16,698
maybe I should read the Bible more often.
740
00:54:16,698 --> 00:54:19,799
Well here's to a happy retirement.
741
00:54:19,799 --> 00:54:21,714
Sunny skies in Hawaii
742
00:54:21,714 --> 00:54:25,367
and sipping Pina Coladas
on Harpooner Beach.
743
00:54:25,367 --> 00:54:29,277
Reverend fuck you very
much, enjoy the flesh.
744
00:54:45,118 --> 00:54:47,029
Dumb fucking assholes.
745
00:55:02,848 --> 00:55:04,549
Let me go you fucking freak
746
00:55:04,549 --> 00:55:06,565
or I'll rip your ugly head off.
747
00:55:08,072 --> 00:55:12,243
No no, we had a deal you
asshole, we had a deal.
748
00:55:13,243 --> 00:55:15,520
Let me out of here.
749
00:55:15,520 --> 00:55:17,866
Let me go, I want my money.
750
00:55:19,274 --> 00:55:22,024
It's mine you thieving prick.
751
00:55:22,024 --> 00:55:23,501
Give me my money!
752
00:55:31,980 --> 00:55:35,497
- I fucking told you it was him.
753
00:55:35,497 --> 00:55:36,887
- Kathy, listen.
754
00:55:40,062 --> 00:55:42,200
You know when you're with the people
755
00:55:42,200 --> 00:55:43,284
that you're supposed to love
756
00:55:43,284 --> 00:55:44,961
and well they're driving you so mad
757
00:55:44,961 --> 00:55:47,618
that you wish something bad
would happen to them all
758
00:55:47,618 --> 00:55:50,026
or you wouldn't care if it did happen
759
00:55:50,026 --> 00:55:54,396
or they're pissing you
off, they deserve it right?
760
00:55:54,396 --> 00:55:56,659
But as soon as you're away,
761
00:55:56,659 --> 00:55:58,262
even for a moment you think
differently about them,
762
00:55:58,262 --> 00:56:00,869
you realize how much you care.
763
00:56:01,779 --> 00:56:04,806
Well I had that with my sister.
764
00:56:04,806 --> 00:56:08,846
Well growing up it was
always shouting and arguing.
765
00:56:08,846 --> 00:56:11,236
I'd think why don't you just fuck off.
766
00:56:11,236 --> 00:56:14,451
I don't care if you get hit by a bus.
767
00:56:17,129 --> 00:56:20,337
And as soon as something bad happened,
768
00:56:20,337 --> 00:56:23,126
say her and Dad had an argument,
769
00:56:23,126 --> 00:56:26,255
he was a miserable git his old life,
770
00:56:27,972 --> 00:56:32,143
you guess how much Kathy,
you care and you worry
771
00:56:35,674 --> 00:56:38,988
and I don't know how or why
this feeling is so extreme
772
00:56:38,988 --> 00:56:43,072
because really you just
care about your family.
773
00:56:44,599 --> 00:56:48,028
- It's no good you saying all this now,
774
00:56:48,028 --> 00:56:52,373
now that you're back in
here with us you dumb cunt.
775
00:56:55,057 --> 00:56:58,483
Maybe if I were to survive
this despicable situation
776
00:56:58,483 --> 00:57:02,653
you put my family into I
would feel like I care,
777
00:57:04,797 --> 00:57:06,275
but probably not.
778
00:57:07,351 --> 00:57:11,859
Right now I only feel that extreme feeling
779
00:57:11,859 --> 00:57:13,684
you're talking about.
780
00:57:14,773 --> 00:57:18,003
I would see the skin torn off your bones
781
00:57:18,003 --> 00:57:20,916
and have your rolled in salt.
782
00:57:20,916 --> 00:57:23,368
- Katherine please.
783
00:57:23,368 --> 00:57:26,931
And if I ever get out of this cage Wesley
784
00:57:28,052 --> 00:57:32,397
I swear to god I'll kill you
with my bare fucking hands.
785
00:57:36,741 --> 00:57:38,826
Don't you understand me?
786
00:57:41,617 --> 00:57:45,118
- I tried to give you a quick death Kathy.
787
00:57:45,118 --> 00:57:48,673
I made my tent damp with
petrol before we came away.
788
00:57:48,673 --> 00:57:53,074
Should've been all over
in a few blazing moments.
789
00:57:53,074 --> 00:57:56,492
- Do you understand what you have done
790
00:57:56,492 --> 00:58:00,055
to my family you sick little man, do you?
791
00:58:02,729 --> 00:58:03,685
- Yes I do.
792
00:58:06,221 --> 00:58:09,263
I have sold your flesh by the pound
793
00:58:10,875 --> 00:58:14,590
to farmer Hansen and his
very wealthy customers.
794
00:58:18,038 --> 00:58:22,303
They have paid me very
handsomely to bring you here
795
00:58:22,303 --> 00:58:25,223
and now, now they are going to eat
796
00:58:25,223 --> 00:58:29,568
every digestible inch of you
and your ungrateful brat kids.
797
00:58:32,406 --> 00:58:35,598
- Then thank god for the small comfort
798
00:58:35,598 --> 00:58:39,161
of knowing that you're getting eaten too.
799
00:58:42,429 --> 00:58:43,558
Don't, don't.
800
00:58:45,053 --> 00:58:47,437
Toby don't.
801
00:58:49,714 --> 00:58:50,582
Don't!
802
00:58:53,051 --> 00:58:56,005
Toby!
803
00:59:01,065 --> 00:59:01,933
No!
804
00:59:06,290 --> 00:59:07,542
No.
805
00:59:54,475 --> 00:59:55,962
Toby.
806
00:59:55,962 --> 00:59:57,961
No, no Toby no, no, no.
807
01:00:01,386 --> 01:00:02,817
- Toby, Toby listen to me.
808
01:00:02,817 --> 01:00:03,721
This might be the only chance
809
01:00:03,721 --> 01:00:05,131
you get to get out of this place.
810
01:00:05,131 --> 01:00:08,613
Listen you know what you've got to do.
811
01:00:08,613 --> 01:00:10,604
- Jess no.
- Mom shut up listen.
812
01:00:10,604 --> 01:00:14,514
Any place is better than
being stuck in here.
813
01:00:18,601 --> 01:00:20,500
- Don't do it.
814
01:00:20,500 --> 01:00:21,369
Please no.
815
01:00:24,183 --> 01:00:25,810
No.
816
01:00:25,810 --> 01:00:27,367
No.
817
01:00:30,804 --> 01:00:32,801
Toby, Toby no.
818
01:00:41,858 --> 01:00:43,152
No, no.
819
01:03:37,618 --> 01:03:39,724
- Sammy!
820
01:03:45,894 --> 01:03:47,545
- Come on, come on.
821
01:03:49,324 --> 01:03:50,192
Come on.
822
01:03:52,674 --> 01:03:54,933
Oh shit, oh shit, oh shit.
823
01:03:56,566 --> 01:03:58,194
Come on you.
824
01:04:36,676 --> 01:04:38,414
- Sleep well my son.
825
01:04:40,098 --> 01:04:42,444
This will all be over soon.
826
01:04:43,440 --> 01:04:46,620
We're gonna get out of this hell.
827
01:04:46,620 --> 01:04:50,270
You and me, we're gonna get a fresh start.
828
01:04:52,036 --> 01:04:55,747
We have your mother's blessing now.
829
01:04:55,747 --> 01:04:58,354
Tomorrow we leave Hansen Farm.
830
01:04:59,289 --> 01:05:01,715
Sleep well my son.
831
01:05:40,890 --> 01:05:41,759
- Mom Mom.
832
01:05:43,027 --> 01:05:44,304
You have a bowl right?
833
01:05:44,304 --> 01:05:46,737
- What?
- A bowl, a bowl Mom.
834
01:05:48,596 --> 01:05:49,725
- Yes I have.
835
01:05:50,813 --> 01:05:52,896
- Okay listen to me.
836
01:05:52,896 --> 01:05:54,460
We need his blood.
837
01:05:56,901 --> 01:05:58,639
- Oh, Jess, I can't.
838
01:06:06,038 --> 01:06:08,298
Jess, Jess I can't, oh no.
839
01:06:15,886 --> 01:06:19,622
- You can do this.
840
01:06:22,708 --> 01:06:25,315
- Oh god, oh.
- Listen, listen.
841
01:06:31,063 --> 01:06:32,628
- Oh Jess I can't.
842
01:06:46,056 --> 01:06:47,426
No.
843
01:07:04,712 --> 01:07:06,450
Oh my god.
- Come on.
844
01:07:09,678 --> 01:07:10,547
One.
845
01:07:16,011 --> 01:07:16,967
Two, ready?
846
01:07:18,299 --> 01:07:19,168
Three.
847
01:07:20,271 --> 01:07:22,507
Mom that's great.
848
01:07:22,507 --> 01:07:24,504
Come on you fucking.
849
01:07:41,094 --> 01:07:42,983
Trust me Mom.
850
01:08:04,564 --> 01:08:05,863
Okay.
851
01:08:45,005 --> 01:08:45,873
- Jess.
852
01:08:49,547 --> 01:08:50,789
Jess.
853
01:09:22,505 --> 01:09:25,807
Jess, Jess get the keys, get the keys.
854
01:09:28,257 --> 01:09:29,126
- Shit.
855
01:09:32,214 --> 01:09:36,260
- He'll kill us both if
he finds him dead here.
856
01:09:36,260 --> 01:09:37,998
Hide, hide the body.
857
01:09:41,580 --> 01:09:46,223
- Come on.
858
01:09:46,223 --> 01:09:47,092
Come on.
859
01:09:48,882 --> 01:09:49,838
Okay, okay.
860
01:09:56,100 --> 01:09:57,008
- Sammy!
861
01:09:57,008 --> 01:09:58,442
- You have to hurry Jess.
862
01:09:58,442 --> 01:10:01,383
- Sammy!
- You have to hurry.
863
01:10:06,191 --> 01:10:08,266
- Cook you fucker.
864
01:10:12,641 --> 01:10:14,834
Mom, Mom hold tight.
865
01:10:14,834 --> 01:10:17,540
I'm getting you out of there.
866
01:10:17,540 --> 01:10:20,127
I'm getting you out.
867
01:10:22,000 --> 01:10:22,868
Come on.
868
01:10:25,077 --> 01:10:27,509
Why won't you fucking start?
869
01:10:29,193 --> 01:10:31,464
- Sammy open up!
870
01:10:31,464 --> 01:10:33,676
Don't make me ask twice, Sammy.
871
01:10:33,676 --> 01:10:37,264
- Hide.
872
01:10:37,264 --> 01:10:38,132
Hide Jess.
873
01:10:43,423 --> 01:10:44,292
Hurry.
874
01:10:47,816 --> 01:10:51,386
Oh no.
875
01:11:07,342 --> 01:11:08,992
- Where's the girl?
876
01:11:09,887 --> 01:11:11,146
Where's the boy?
877
01:11:11,146 --> 01:11:14,888
- He took them, that
monster took my children.
878
01:11:14,888 --> 01:11:16,452
- Sammy took them?
879
01:11:19,591 --> 01:11:21,589
Can you smell 'em Bill?
880
01:11:24,322 --> 01:11:27,450
How do I know they didn't break out?
881
01:11:28,928 --> 01:11:33,273
How do I know they're not
hiding in here right now.
882
01:12:10,259 --> 01:12:13,277
That little rascal, I'll kill him.
883
01:12:13,277 --> 01:12:14,915
Bill take these out to the truck.
884
01:12:14,915 --> 01:12:16,913
I've gotta find my boy.
885
01:12:19,064 --> 01:12:21,410
That's all I got for today.
886
01:12:23,817 --> 01:12:26,077
I ain't finished with her.
887
01:12:50,930 --> 01:12:53,617
Sammy you little devil.
888
01:12:53,617 --> 01:12:55,442
What have I told you?
889
01:13:45,865 --> 01:13:49,114
Where's your fucking children?
890
01:13:49,114 --> 01:13:50,178
- They're gone.
891
01:13:50,178 --> 01:13:51,046
- Where?
892
01:13:51,046 --> 01:13:54,101
- They outsmarted you
and your retarded son.
893
01:13:54,101 --> 01:13:56,708
- They didn't outsmart my son.
894
01:13:58,019 --> 01:13:59,583
They murdered him.
895
01:14:00,696 --> 01:14:02,782
They slaughtered my boy.
896
01:14:03,865 --> 01:14:08,210
- And they'll slaughter you
too if they get the chance.
897
01:14:13,059 --> 01:14:14,362
- You're right.
898
01:14:16,020 --> 01:14:19,322
I've been doing this for far too long.
899
01:14:22,795 --> 01:14:26,270
Little Sammy this world was cruel to him
900
01:14:27,168 --> 01:14:29,861
and it was cruelty he clang to.
901
01:14:30,748 --> 01:14:33,529
It's all the poor boy ever knew.
902
01:14:36,689 --> 01:14:41,034
It hurts, but I know he
deserves to lie dead in his bed
903
01:14:45,047 --> 01:14:46,781
but that's the punishment I've brought
904
01:14:46,781 --> 01:14:48,866
upon this broken family.
905
01:14:50,040 --> 01:14:53,602
- Let us go and we'll leave you in peace.
906
01:14:56,604 --> 01:15:00,428
But until you do this
farm is going to hell.
907
01:15:01,724 --> 01:15:05,982
- 10 years back Ms. Harver
I could've let you go,
908
01:15:08,491 --> 01:15:12,836
but I've had plans to leave
this place for so long.
909
01:15:14,788 --> 01:15:17,528
A fresh start for me and my son
910
01:15:17,528 --> 01:15:21,274
and your family was meant to get out.
911
01:15:21,274 --> 01:15:24,055
I know the pain I've caused you.
912
01:15:26,702 --> 01:15:31,047
I've carried that ache in my
heart and my mind for years.
913
01:15:34,068 --> 01:15:38,790
You'll be the end of me if
I hadn't locked that cage.
914
01:15:38,790 --> 01:15:43,135
There's only ever been one
lucky man to escape this farm.
915
01:15:45,649 --> 01:15:47,300
Everett Blackheart.
916
01:15:52,374 --> 01:15:53,330
Betty baby.
917
01:15:59,547 --> 01:16:00,503
Betty baby.
918
01:16:04,042 --> 01:16:05,171
There she is.
919
01:16:06,852 --> 01:16:09,075
Bet you're hungry Betty.
920
01:16:09,075 --> 01:16:12,286
Ain't your fault your
husband let your boys do
921
01:16:12,286 --> 01:16:14,025
what he let them do.
922
01:16:14,924 --> 01:16:17,357
Bet you don't have much say,
923
01:16:18,232 --> 01:16:21,481
but now you pay the
price for what they did,
924
01:16:21,481 --> 01:16:23,665
ain't fair is it?
925
01:16:23,665 --> 01:16:26,818
But that's just life Betty.
926
01:16:26,818 --> 01:16:29,666
Life made you an ugly hog.
927
01:16:29,666 --> 01:16:33,402
Same way life made my
Bethany such a beauty
928
01:16:34,327 --> 01:16:38,672
and then took her from me in
its cruel and merciless way.
929
01:16:42,958 --> 01:16:44,869
Got something for you.
930
01:16:47,208 --> 01:16:48,076
Here.
931
01:16:50,068 --> 01:16:50,936
Go on.
932
01:16:52,407 --> 01:16:53,624
Help yourself.
933
01:16:55,123 --> 01:16:59,547
You can get it.
934
01:16:59,547 --> 01:17:01,273
Good girl.
935
01:17:10,682 --> 01:17:13,289
- You let her go, you bastard!
936
01:18:34,195 --> 01:18:38,105
You know I've thought
about this Betty, boys.
937
01:18:44,098 --> 01:18:46,009
On how I might escape.
938
01:18:49,086 --> 01:18:53,431
Sometimes what we do in
love is a painful sacrifice.
939
01:18:57,313 --> 01:18:58,806
My men are for sure on their
940
01:18:58,806 --> 01:19:02,021
hard treacherous journey of survival.
941
01:19:03,393 --> 01:19:07,042
- Everett you'll have to cut off your feet
942
01:19:08,647 --> 01:19:11,862
and find the keys, it's the only way.
943
01:19:13,471 --> 01:19:16,389
- I've thought that love.
944
01:19:16,389 --> 01:19:20,213
But I'm already missing
several toes you see
945
01:19:21,659 --> 01:19:25,048
and I cannot afford to spare more flesh
946
01:19:26,192 --> 01:19:28,624
off my miserable frail body.
947
01:19:29,993 --> 01:19:34,338
Sometimes a clean harmless
solution cannot be met.
948
01:19:35,533 --> 01:19:39,844
But that man isn't taking
another drop of blood from me.
949
01:19:39,844 --> 01:19:42,530
- You have to save our boys.
950
01:19:42,530 --> 01:19:46,614
- These troublesome beasts
are no sons of mine!
951
01:20:19,622 --> 01:20:20,491
- Help us.
952
01:20:26,943 --> 01:20:30,024
- Please don't hurt my family.
953
01:20:30,024 --> 01:20:32,805
- They killed my son Ms. Harver.
954
01:20:33,690 --> 01:20:35,950
Now I take what's my mine.
955
01:20:38,234 --> 01:20:40,406
- You leave my Sam alone.
956
01:20:42,722 --> 01:20:45,878
- He's not your Sam any more.
957
01:20:45,878 --> 01:20:50,255
- You let him go, you bring
him back to me you bastard!
958
01:21:34,581 --> 01:21:36,040
- Okay.
959
01:22:34,380 --> 01:22:36,726
Please you have to help me.
960
01:22:37,754 --> 01:22:39,846
- Oh my goodness.
961
01:22:39,846 --> 01:22:42,273
- Please help my family.
962
01:22:42,273 --> 01:22:44,880
- Terry call for an ambulance.
963
01:22:48,712 --> 01:22:52,101
You poor thing were you in an accident?
964
01:22:53,178 --> 01:22:55,395
- I don't know it's the farmer,
965
01:22:55,395 --> 01:22:59,218
he's killing people and
they're eating them.
966
01:23:00,540 --> 01:23:02,331
You need to call the police.
967
01:23:02,331 --> 01:23:03,199
- We will.
968
01:23:04,314 --> 01:23:08,602
But I'm sure this is just
a big big misunderstanding.
969
01:23:08,602 --> 01:23:09,623
Some of the local farmers
970
01:23:09,623 --> 01:23:13,201
they like to play silly tricks that's all.
971
01:23:13,201 --> 01:23:16,005
- It's not a trick,
they're fucking cannibals.
972
01:23:16,005 --> 01:23:18,438
- Let me get you some water.
973
01:23:19,460 --> 01:23:22,675
Come here, let me get you some water.
974
01:23:24,547 --> 01:23:25,415
Calm down.
975
01:23:28,026 --> 01:23:30,697
It'll help calm you down dear.
976
01:23:56,379 --> 01:23:58,088
Here drink this.
977
01:23:58,088 --> 01:24:00,053
- I'm not thirsty.
978
01:24:00,053 --> 01:24:01,376
- You really should drink something.
979
01:24:01,376 --> 01:24:02,546
- I really just want to go to the bathroom
980
01:24:02,546 --> 01:24:04,872
and get this blood off of me.
981
01:24:04,872 --> 01:24:08,957
- Fine, I'll take
you up to the shower.
982
01:24:10,916 --> 01:24:11,785
Come on.
983
01:24:19,582 --> 01:24:22,974
Towel's over there,
don't use the white one.
984
01:24:22,974 --> 01:24:27,432
We'll be just downstairs when you're done.
985
01:25:43,226 --> 01:25:45,904
- Don't fucking move or I'll
rip this bitch's throat.
986
01:25:45,904 --> 01:25:48,299
- Do what she says.
987
01:25:48,299 --> 01:25:51,786
- You didn't call the police
did you you fucking bitch.
988
01:25:51,786 --> 01:25:54,515
- Let my wife go, this is--
989
01:25:54,515 --> 01:25:55,976
- Who did you call?
990
01:25:55,976 --> 01:25:57,120
- Just fucking tell her Terry,
991
01:25:57,120 --> 01:25:59,939
she's going to die either way.
992
01:25:59,939 --> 01:26:04,284
- We have a very particular
taste for a particular delicacy.
993
01:26:06,189 --> 01:26:10,185
The supplier, who goes
by the name meat eater,
994
01:26:11,868 --> 01:26:16,567
we were instructed to call
him in case of an emergency.
995
01:26:16,567 --> 01:26:18,170
So we called him.
996
01:26:18,170 --> 01:26:20,730
- The meat eater, he's coming here?
997
01:26:20,730 --> 01:26:23,053
- He's on his way.
998
01:26:23,053 --> 01:26:27,398
- Call him, tell him to open
the door and let himself in.
999
01:26:28,874 --> 01:26:29,836
- He'll kill us all.
1000
01:26:29,836 --> 01:26:31,236
- I'm gonna rip her fucking head off.
1001
01:26:31,236 --> 01:26:35,069
- Just fucking call him Terry, call him!
1002
01:26:35,069 --> 01:26:35,937
Now.
1003
01:26:45,145 --> 01:26:46,014
- Mom.
1004
01:26:46,014 --> 01:26:47,503
- Oh god.
1005
01:26:47,503 --> 01:26:48,415
- Mom.
1006
01:26:48,415 --> 01:26:53,283
- Oh no, oh god no Toby
that's not you in there.
1007
01:26:53,283 --> 01:26:54,151
- Please.
1008
01:26:54,151 --> 01:26:57,218
- Oh god that's not you in there.
1009
01:26:57,218 --> 01:26:58,695
- Please help me.
1010
01:27:00,650 --> 01:27:02,654
You have to get me out of here.
1011
01:27:02,654 --> 01:27:04,305
- I can't.
- Please.
1012
01:27:05,427 --> 01:27:08,620
- I can't get you out Toby.
1013
01:27:08,620 --> 01:27:10,864
- Please Mom, please.
1014
01:27:10,864 --> 01:27:15,209
- If I could open the door and
say I'm sorry and hold you.
1015
01:27:17,750 --> 01:27:20,096
I can't watch you die Toby.
1016
01:27:21,584 --> 01:27:23,495
I can't watch you die.
1017
01:27:24,467 --> 01:27:27,682
- Please, please help me out of here!
1018
01:27:31,945 --> 01:27:33,238
- I can't.
1019
01:27:33,238 --> 01:27:34,194
- Mom, Mom!
1020
01:27:37,770 --> 01:27:41,796
Mom, please!
1021
01:27:44,124 --> 01:27:47,860
♫ May she rise oh sunlight
1022
01:27:48,824 --> 01:27:50,695
♫ Your journey to pursue
1023
01:27:50,695 --> 01:27:51,564
Help me.
1024
01:27:53,250 --> 01:27:57,595
♫ Your pretty little
feet they tread so sweet
1025
01:27:59,358 --> 01:28:03,182
♫ Strike up the morning dew
1026
01:28:05,245 --> 01:28:10,116
♫ Oh stay oh stay you handsome maid
1027
01:28:10,116 --> 01:28:14,359
♫ And rest a moment here
1028
01:28:14,359 --> 01:28:18,704
♫ For there is none but you alone
1029
01:28:19,802 --> 01:28:23,365
♫ That I do love so dear
1030
01:28:25,910 --> 01:28:30,756
♫ For I am thine and though art mine
1031
01:28:30,756 --> 01:28:34,772
♫ No man shall uncomfort thee
1032
01:28:35,699 --> 01:28:40,318
♫ We'll join our hands in these bad lands
1033
01:28:40,318 --> 01:28:43,855
Help me.
1034
01:28:43,855 --> 01:28:47,157
♫ Forever you and me.
1035
01:30:03,008 --> 01:30:05,296
- Don't turn around.
1036
01:30:05,296 --> 01:30:09,467
- So you're the one who
escaped blind eyed Bill.
1037
01:30:11,261 --> 01:30:12,651
Blind eyed fool.
1038
01:30:14,531 --> 01:30:16,540
- And who are you?
1039
01:30:16,540 --> 01:30:20,885
- I'm the one who blinded
blind eyed Bill's blind eye.
1040
01:30:22,511 --> 01:30:25,204
- You're the meat eater.
- Yeah.
1041
01:30:27,331 --> 01:30:28,948
- You're the
one who's responsible
1042
01:30:28,948 --> 01:30:32,591
for everything my family has suffered.
1043
01:30:32,591 --> 01:30:35,720
- But my name is Everett Blackheart.
1044
01:30:40,910 --> 01:30:42,257
- Take out your car keys
1045
01:30:42,257 --> 01:30:44,517
and put them on the table.
1046
01:30:48,664 --> 01:30:51,822
You made one fatal mistake Everett.
1047
01:30:51,822 --> 01:30:52,691
- How so?
1048
01:30:53,921 --> 01:30:58,166
- You chose my
family for your meat grinder.
1049
01:31:17,290 --> 01:31:19,202
- Jessica.
1050
01:31:21,474 --> 01:31:23,536
- Mom I'm breaking you out.
1051
01:31:23,536 --> 01:31:25,472
- What are you doing?
1052
01:31:29,214 --> 01:31:30,082
Wait.
1053
01:31:47,682 --> 01:31:48,638
Oh come on.
1054
01:31:49,731 --> 01:31:54,214
Please come on, come on.
1055
01:31:54,214 --> 01:31:55,082
Oh no.
1056
01:32:04,519 --> 01:32:05,387
Oh no.
1057
01:32:06,587 --> 01:32:08,175
Come on.
1058
01:33:41,736 --> 01:33:44,442
- Help me, get him off.
1059
01:33:50,900 --> 01:33:51,769
- No.
1060
01:33:53,348 --> 01:33:55,016
Oh no.
1061
01:33:55,016 --> 01:33:58,665
Oh no it's Toby.
1062
01:34:04,831 --> 01:34:06,916
No Toby, you killed him.
1063
01:34:09,042 --> 01:34:10,693
- I need him alive.
1064
01:34:13,065 --> 01:34:14,734
We need him to find Sam.
1065
01:34:14,734 --> 01:34:18,522
- You didn't have to shoot your brother.
1066
01:34:20,433 --> 01:34:24,256
- That wasn't Toby.
1067
01:34:43,365 --> 01:34:46,058
- Everett Blackheart you filth.
1068
01:34:48,316 --> 01:34:50,046
You coward.
1069
01:34:50,046 --> 01:34:52,986
What's he doing on my farm?
1070
01:34:52,986 --> 01:34:54,853
- You mean his farm.
1071
01:34:58,031 --> 01:35:00,141
- What is this?
1072
01:35:00,141 --> 01:35:02,321
- He's the meat eater.
1073
01:35:06,833 --> 01:35:11,178
- I always knew this business
better than you Hansen.
1074
01:35:13,725 --> 01:35:17,027
I puppeteered you like an obedient dog
1075
01:35:19,044 --> 01:35:21,303
through these cruel years.
1076
01:35:22,335 --> 01:35:26,680
And the vengeance tasted
even sweeter than I hoped.
1077
01:35:28,037 --> 01:35:32,331
Sweeter than the flesh
carved from my livestock
1078
01:35:32,331 --> 01:35:36,212
and by your grotesque monster of a son.
1079
01:35:36,212 --> 01:35:37,689
- My son is dead.
1080
01:35:38,786 --> 01:35:42,718
- Good, he can rot with his bitch mother
1081
01:35:42,718 --> 01:35:45,352
in the stinking pits of hell.
1082
01:35:45,352 --> 01:35:48,860
- At least they left
behind a loyal husband
1083
01:35:48,860 --> 01:35:51,942
and a loving father unlike
1084
01:35:51,942 --> 01:35:55,553
Betty Blackheart's coward of a husband.
1085
01:35:55,553 --> 01:35:58,681
- I watched you kill my boys Hansen.
1086
01:36:00,000 --> 01:36:04,258
I hid in the woods while
you buried their bodies.
1087
01:36:06,133 --> 01:36:09,522
Waiting for the single short moment
1088
01:36:09,522 --> 01:36:12,129
when you would leave your gun.
1089
01:36:13,382 --> 01:36:15,457
That moment never came.
1090
01:36:15,457 --> 01:36:18,084
- I never killed Betty,
1091
01:36:18,084 --> 01:36:22,081
she had her legs severed
from her body by you!
1092
01:36:23,173 --> 01:36:24,911
You bastard traitor.
1093
01:36:26,018 --> 01:36:27,746
- Let me know when it's boiled.
1094
01:36:27,746 --> 01:36:30,092
- Still you sold her flesh.
1095
01:36:31,725 --> 01:36:36,070
- It was a sadistic revenge
full of grief and hatred
1096
01:36:37,018 --> 01:36:39,539
in my deranged blackened mind
1097
01:36:41,663 --> 01:36:45,747
but your boys that was
the cruelest part of all
1098
01:36:48,503 --> 01:36:50,067
because they live.
1099
01:36:52,229 --> 01:36:55,276
- Don't toy with me Hansen.
1100
01:36:55,276 --> 01:36:58,039
I saw you dig their graves.
1101
01:36:59,958 --> 01:37:04,303
- You cravenly conducted
your insidious plot from afar
1102
01:37:06,101 --> 01:37:10,185
whilst your boys were
here alive all this time.
1103
01:37:18,981 --> 01:37:23,421
- You take me to them Hansen,
you take me to them now.
1104
01:37:23,421 --> 01:37:26,534
- The names and details
of all your customers,
1105
01:37:26,534 --> 01:37:27,923
I want them now.
1106
01:37:40,755 --> 01:37:42,754
You think that's funny?
1107
01:37:43,666 --> 01:37:45,978
Hansen may be old and done
1108
01:37:45,978 --> 01:37:50,323
but if you fail to obey me
you'll never fucking laugh again.
1109
01:37:55,636 --> 01:37:59,981
I want full names, I want
full details, start writing.
1110
01:38:25,969 --> 01:38:29,588
- No.
1111
01:38:29,588 --> 01:38:33,251
- This twisted business of yours is dead.
1112
01:38:45,795 --> 01:38:50,140
- Take me to my sons and I will
give you the names I swear.
1113
01:38:52,914 --> 01:38:57,259
- Give us the names and then
we'll take you to your sons.
1114
01:39:19,792 --> 01:39:20,660
- Caleb?
1115
01:39:24,040 --> 01:39:25,714
Joe?
1116
01:39:40,148 --> 01:39:41,105
- Oh Sammy.
1117
01:39:42,183 --> 01:39:44,167
Oh Sammy.
- Mom.
1118
01:39:44,167 --> 01:39:47,526
- You're okay, please tell me you're okay.
1119
01:39:47,526 --> 01:39:49,245
- You're hurt.
1120
01:39:49,245 --> 01:39:53,612
- I'll be fine sweetheart
as long as you're alright.
1121
01:39:53,612 --> 01:39:55,611
Tell me you're alright.
1122
01:39:59,144 --> 01:40:02,062
- Mom you need to leave.
1123
01:40:02,062 --> 01:40:02,980
Listen to me, take the car,
1124
01:40:02,980 --> 01:40:07,254
go as far as you can until
you find the nearest person.
1125
01:40:07,254 --> 01:40:09,101
Let them take you the rest of the way.
1126
01:40:09,101 --> 01:40:10,748
- Jess?
1127
01:40:10,748 --> 01:40:12,958
- You need to go straight to hospital.
1128
01:40:12,958 --> 01:40:14,665
- What about you?
1129
01:40:14,665 --> 01:40:16,229
- I'm ending this.
1130
01:40:17,373 --> 01:40:20,066
- It's ended Jessica, come home
1131
01:40:21,321 --> 01:40:25,502
and we can get far away from this place.
1132
01:40:25,502 --> 01:40:26,545
- Come home?
1133
01:40:27,865 --> 01:40:31,367
To what Katherine there's nothing left.
1134
01:40:31,367 --> 01:40:33,078
- Me and Sam are what's left.
1135
01:40:33,078 --> 01:40:37,104
I'm not leaving you here on this farm.
1136
01:40:37,104 --> 01:40:41,682
- And I'm not leaving until
there's no farm left to leave.
1137
01:40:53,380 --> 01:40:57,334
- Are you going to be alright sweetheart?
1138
01:40:57,334 --> 01:41:00,397
Promise me you'll find us.
1139
01:41:00,397 --> 01:41:02,931
You'll find us Jess.
1140
01:41:02,931 --> 01:41:07,305
We'll be waiting for
you, don't forget that.
1141
01:41:07,305 --> 01:41:09,541
We're still your family
1142
01:41:09,541 --> 01:41:12,843
don't let them take that away from us.
1143
01:41:14,801 --> 01:41:15,844
- I'm sorry.
1144
01:41:18,252 --> 01:41:19,415
- Come on Sam.
1145
01:41:19,415 --> 01:41:20,841
- No.
1146
01:41:20,841 --> 01:41:22,579
- Leave your sister.
1147
01:41:25,846 --> 01:41:27,858
- Look after him.
1148
01:42:02,752 --> 01:42:04,751
Welcome to Hansen farm.
1149
01:42:05,864 --> 01:42:08,865
In keeping with the Hansen farm tradition
1150
01:42:08,865 --> 01:42:12,161
you prisoners will not be fed.
1151
01:42:12,161 --> 01:42:16,418
I know all too well your
appetite for human meat.
1152
01:42:17,668 --> 01:42:22,013
All you have to pay for
the meat trapped beside you
1153
01:42:23,804 --> 01:42:27,026
is the scar of guilt it
leaves on your conscience
1154
01:42:27,026 --> 01:42:30,936
which clearly you
disgusting dogs don't feel.
1155
01:42:32,657 --> 01:42:35,998
I hope that you have families you'll miss.
1156
01:42:35,998 --> 01:42:38,819
Parents who'll mourn you
1157
01:42:38,819 --> 01:42:41,324
and children who'll know
that you failed them
1158
01:42:41,324 --> 01:42:45,060
with your greed and
your perverted desires.
1159
01:42:48,757 --> 01:42:52,841
The one who eats first
is the one who survives.
1160
01:42:54,189 --> 01:42:56,796
That greedy piggy can go free.
1161
01:42:57,951 --> 01:42:59,292
The rest of you will suffer
1162
01:42:59,292 --> 01:43:01,369
for your cannibalistic indulgences
1163
01:43:01,369 --> 01:43:04,367
that have brought so much
destruction upon my life
1164
01:43:04,367 --> 01:43:07,795
and so much death to this farm.
1165
01:43:07,795 --> 01:43:09,445
Including you Hunt.
1166
01:43:12,453 --> 01:43:16,798
I want you to climb into
the oven, close the door.
1167
01:43:18,610 --> 01:43:21,425
I don't want to shoot you
down like a filthy animal.
1168
01:43:21,425 --> 01:43:23,910
- Revenge is supposed to be ugly.
1169
01:43:23,910 --> 01:43:26,090
- This isn't revenge.
1170
01:43:26,090 --> 01:43:29,525
This is so I don't become like you.
1171
01:43:29,525 --> 01:43:32,291
I do this my way for myself.83266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.