All language subtitles for Dream.Boy.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,753 --> 00:00:54,722 (upbeat music) 4 00:01:27,755 --> 00:01:28,956 - Welcome. 5 00:01:28,956 --> 00:01:29,957 I hope you'll come back to us. 6 00:01:29,957 --> 00:01:30,991 - We will. 7 00:01:30,991 --> 00:01:31,859 Thank you, Brother. 8 00:01:33,461 --> 00:01:34,262 - So nice to meet you. 9 00:01:34,262 --> 00:01:35,196 - You too, sir. 10 00:03:25,273 --> 00:03:25,839 - What is it? 11 00:03:28,376 --> 00:03:28,809 - Nothing. 12 00:04:19,360 --> 00:04:20,828 - We used to live in Lake Charles, 13 00:04:20,828 --> 00:04:23,431 but my dad got a job where he moves around a lot. 14 00:04:23,431 --> 00:04:25,399 Now we live by the lake on Poke's Road. 15 00:04:25,399 --> 00:04:26,800 - Well, welcome, Nathan. 16 00:04:26,800 --> 00:04:27,435 And thank you. 17 00:06:01,862 --> 00:06:02,830 - It doesn't look like your daddy's 18 00:06:02,830 --> 00:06:04,665 gonna make it home for dinner. 19 00:06:09,670 --> 00:06:11,038 Father, we come to You 20 00:06:11,038 --> 00:06:12,773 in the name of Jesus. 21 00:06:12,773 --> 00:06:14,642 - We pray for each other's needs 22 00:06:14,642 --> 00:06:17,044 as we know them to be, 23 00:06:17,044 --> 00:06:19,880 and, Father, as you know them to be. 24 00:06:19,880 --> 00:06:21,882 Give us the courage and ability 25 00:06:21,882 --> 00:06:23,851 to be a strong witness for You. 26 00:07:13,801 --> 00:07:15,703 - Why don't you come sit up here? 27 00:07:43,997 --> 00:07:45,733 I got so much stuff to do on top of my homework, 28 00:07:45,733 --> 00:07:46,967 I'm about to go crazy. 29 00:07:49,803 --> 00:07:51,805 - You have to work? 30 00:07:51,805 --> 00:07:54,842 - I got chores to do for my dad. 31 00:07:54,842 --> 00:07:58,078 I got a prayer group meeting at church. 32 00:07:58,078 --> 00:07:59,446 And I got this paper to write in English, 33 00:07:59,446 --> 00:08:02,082 and I don't want to. 34 00:08:02,082 --> 00:08:03,717 - I'm good at that kind of stuff. 35 00:08:03,717 --> 00:08:06,386 - You are? - I like English. 36 00:08:06,386 --> 00:08:07,120 - Well, I'll come over later, 37 00:08:07,120 --> 00:08:08,388 and you can help me. 38 00:08:08,388 --> 00:08:09,557 It's about railroads. 39 00:08:09,557 --> 00:08:10,057 The paper is. 40 00:08:13,661 --> 00:08:15,228 I could help you with some other stuff, like math. 41 00:08:15,228 --> 00:08:16,630 I'm pretty good at math. 42 00:08:18,065 --> 00:08:18,599 - Okay. 43 00:08:23,470 --> 00:08:24,905 - See ya. 44 00:08:24,905 --> 00:08:25,205 - Bye. 45 00:08:27,140 --> 00:08:29,276 (horse neighing) 46 00:08:31,612 --> 00:08:32,680 - Yeah, I wanna go. 47 00:08:34,848 --> 00:08:37,918 - I like Brother Will. 48 00:08:37,918 --> 00:08:39,620 - I like him better than Preacher Rutherford. 49 00:08:39,620 --> 00:08:40,453 All he does is talk about sinners 50 00:08:40,453 --> 00:08:41,288 and going to hell. 51 00:08:44,191 --> 00:08:44,725 - I'm tired. 52 00:08:46,393 --> 00:08:47,628 I was dancing all day. 53 00:08:49,763 --> 00:08:52,666 - You gotta let me come watch you practice some time. 54 00:08:56,436 --> 00:08:57,237 You want a ride? 55 00:08:59,339 --> 00:08:59,873 - Yeah. 56 00:09:40,347 --> 00:09:41,649 We should probably go. 57 00:09:43,283 --> 00:09:43,817 - All right. 58 00:10:06,874 --> 00:10:09,743 You sure it's okay? 59 00:10:09,743 --> 00:10:11,111 - Yeah, I was just finishing up my homework 60 00:10:11,111 --> 00:10:12,980 while you were doing your chores. 61 00:10:15,015 --> 00:10:16,817 - Mrs. Johnson says you skipped a grade. 62 00:10:16,817 --> 00:10:18,919 You're supposed to be pretty good at English, 63 00:10:18,919 --> 00:10:20,921 even if you are younger than me. 64 00:10:23,490 --> 00:10:24,958 I just hate to write stuff. 65 00:10:26,927 --> 00:10:27,895 - I like it okay. 66 00:10:31,431 --> 00:10:34,267 - I copied this down from the World Book Encyclopedia. 67 00:10:41,108 --> 00:10:43,076 - There's a lot of information here. 68 00:10:43,076 --> 00:10:45,378 You should really narrow down your topic. 69 00:10:49,249 --> 00:10:51,451 - What about just "steam engines"? 70 00:10:51,451 --> 00:10:51,985 - All right. 71 00:11:02,262 --> 00:11:05,799 - I thought you boys might want something to drink. 72 00:11:05,799 --> 00:11:06,867 - Thank you, Ma'am. 73 00:11:26,353 --> 00:11:27,420 I guess I ought to be embarrassed, 74 00:11:27,420 --> 00:11:28,188 getting a kid like you 75 00:11:28,188 --> 00:11:30,223 to help me with my homework. 76 00:11:30,223 --> 00:11:31,859 - I take English with the juniors. 77 00:11:31,859 --> 00:11:33,226 That's just one grade below you. 78 00:11:33,226 --> 00:11:33,861 I'm not a kid. 79 00:11:36,129 --> 00:11:38,932 - Why, I didn't mean it bad. 80 00:11:38,932 --> 00:11:39,933 I just mean you're a bit 81 00:11:39,933 --> 00:11:41,468 younger than me, that's all. 82 00:11:43,036 --> 00:11:44,271 I appreciate the help. 83 00:11:54,114 --> 00:11:54,815 You'll like living out here 84 00:11:54,815 --> 00:11:55,983 in the summertime. 85 00:11:55,983 --> 00:11:57,050 It's real peaceful. 86 00:11:57,050 --> 00:11:58,218 Nobody comes around. 87 00:12:01,121 --> 00:12:02,990 - Is it okay to walk in the woods? 88 00:12:02,990 --> 00:12:04,792 - Yeah, I go out there all the time. 89 00:12:04,792 --> 00:12:05,959 There are some great places out there. 90 00:12:05,959 --> 00:12:07,360 Camping grounds, 91 00:12:07,360 --> 00:12:09,196 Indian burial mounds. 92 00:12:09,196 --> 00:12:11,564 There's even a haunted house and stuff. 93 00:12:11,564 --> 00:12:12,199 I'll show you. 94 00:12:16,169 --> 00:12:18,105 - I bet you have a lot of work to do 95 00:12:18,105 --> 00:12:20,540 because it's a farm. 96 00:12:20,540 --> 00:12:23,276 - Yeah, it's all outdoor stuff. 97 00:12:23,276 --> 00:12:23,811 I like that. 98 00:12:29,516 --> 00:12:32,019 What about you, Nathan? 99 00:12:32,019 --> 00:12:33,954 Did you ever live on a farm before? 100 00:12:38,125 --> 00:12:41,561 - No, we lived in towns mostly before. 101 00:12:41,561 --> 00:12:44,231 But my dad wanted to live in the country this time. 102 00:12:44,231 --> 00:12:47,300 - So, why'd you move out here? 103 00:12:47,300 --> 00:12:49,937 Nobody moves to St. Francisville. 104 00:12:49,937 --> 00:12:51,638 - Well, my dad got a job. 105 00:12:51,638 --> 00:12:53,373 Selling tractors in Shenandoah. 106 00:13:01,648 --> 00:13:04,617 - You sure do like this school stuff, don't you? 107 00:13:04,617 --> 00:13:07,554 - It's all right, I guess. 108 00:13:07,554 --> 00:13:10,958 - I don't see how anyone could like school. 109 00:13:10,958 --> 00:13:14,361 - Beats staying home all the time. 110 00:13:14,361 --> 00:13:16,429 - So you stay at home too much, huh? 111 00:13:17,865 --> 00:13:18,866 We can fix that. 112 00:13:41,454 --> 00:13:42,255 - [Nathan's Mom] Nathan, 113 00:13:42,255 --> 00:13:44,257 it's almost bedtime, sweetheart. 114 00:13:48,728 --> 00:13:49,262 - It's good. 115 00:14:01,008 --> 00:14:01,909 - Thanks, Nathan. 116 00:14:18,391 --> 00:14:20,460 You want to hold on to these for me? 117 00:14:37,110 --> 00:14:38,345 Hey, Nathan. 118 00:14:38,345 --> 00:14:38,645 - Hi. 119 00:15:06,573 --> 00:15:07,674 - Hey, my dad's got a new Marlin. 120 00:15:07,674 --> 00:15:09,142 30 30. 121 00:15:09,142 --> 00:15:11,111 She got some real kick to her. 122 00:15:11,111 --> 00:15:12,012 - We should check it out this weekend. 123 00:15:12,012 --> 00:15:13,480 Do us some deer huntin'. 124 00:15:13,480 --> 00:15:15,482 - You ever been huntin' before, Nathan? 125 00:15:15,482 --> 00:15:17,317 - No. - You should come. 126 00:15:17,317 --> 00:15:18,151 Even if you don't kill anything, 127 00:15:18,151 --> 00:15:19,819 hunting's fun. 128 00:15:19,819 --> 00:15:22,089 - We should go out for the whole weekend and camp out. 129 00:15:22,089 --> 00:15:24,257 I mean, we've been talking about going campin'. 130 00:15:24,257 --> 00:15:26,359 - Yeah, it's all been talk 'cause someone can't get away 131 00:15:26,359 --> 00:15:27,794 from the girlfriend for a weekend, 132 00:15:27,794 --> 00:15:29,662 spend time with his buddies. 133 00:15:29,662 --> 00:15:31,164 - Yeah, you're the hold up, Roy. 134 00:15:31,164 --> 00:15:32,165 What do you say? 135 00:15:33,833 --> 00:15:36,003 (bell ringing) 136 00:15:46,013 --> 00:15:46,546 - Bye. - See ya. 137 00:16:26,719 --> 00:16:27,820 I told you I was coming. 138 00:16:27,820 --> 00:16:28,588 Did you forget? 139 00:16:28,588 --> 00:16:29,089 - No. 140 00:16:43,803 --> 00:16:44,671 - Algebra's simple. 141 00:16:46,806 --> 00:16:51,211 You learn to work from both sides of the equation. 142 00:16:51,211 --> 00:16:52,612 So, Mr. Sawyer's department store 143 00:16:52,612 --> 00:16:54,081 sells socks, 144 00:16:54,081 --> 00:16:55,115 six pair for $1.97. 145 00:16:57,250 --> 00:16:59,952 How many nickels in $1.97? 146 00:16:59,952 --> 00:17:00,920 If you have four quarters, 147 00:17:00,920 --> 00:17:02,389 six dimes, and two pennies? 148 00:17:04,124 --> 00:17:05,492 Well, first you subtract. 149 00:17:10,630 --> 00:17:12,799 Then you divide to find the value of x. 150 00:18:04,851 --> 00:18:06,653 There's a graveyard over yonder. 151 00:18:08,721 --> 00:18:09,556 - Can we go there? 152 00:18:11,424 --> 00:18:12,759 - You sure you want to? 153 00:18:15,628 --> 00:18:16,163 - I want to. 154 00:18:55,034 --> 00:18:56,936 - The Kennicutts used to own all this land, 155 00:18:56,936 --> 00:18:58,271 that's what people say. 156 00:19:00,307 --> 00:19:01,374 There were two 157 00:19:01,374 --> 00:19:03,210 Kennicutt plantations, 158 00:19:03,210 --> 00:19:04,677 one that burned down, 159 00:19:04,677 --> 00:19:06,579 and another one off in the woods. 160 00:19:09,482 --> 00:19:11,851 - Why is it called Poke's Road? 161 00:19:11,851 --> 00:19:15,054 - Poke's Road stretches a long way. 162 00:19:15,054 --> 00:19:15,855 There must have been some Pokes 163 00:19:15,855 --> 00:19:17,224 on it once upon a time. 164 00:21:08,067 --> 00:21:09,869 Bring my books in the morning. 165 00:21:09,869 --> 00:21:10,703 I'm going on home. 166 00:21:47,039 --> 00:21:47,807 - Where'd you go? 167 00:21:49,842 --> 00:21:50,076 - Out back. 168 00:21:52,379 --> 00:21:54,013 There's a graveyard out there. 169 00:21:56,383 --> 00:21:57,016 - By yourself? 170 00:21:58,985 --> 00:22:00,987 - No, with the boy next door, Roy. 171 00:22:04,290 --> 00:22:05,525 - Oh, he's a nice boy. 172 00:22:16,803 --> 00:22:18,538 There's a Western on the TV. 173 00:22:20,507 --> 00:22:24,043 You ought to come watch it with your dad. 174 00:22:24,043 --> 00:22:24,477 - No, sir. 175 00:22:35,588 --> 00:22:37,023 - All right, go on to bed. 176 00:23:04,451 --> 00:23:05,452 - [Roberts] John chapter 13, 177 00:23:05,452 --> 00:23:06,586 verses 21 through 26. 178 00:23:08,354 --> 00:23:09,722 "Jesus was deeply troubled, 179 00:23:09,722 --> 00:23:11,724 "and He testified, 180 00:23:11,724 --> 00:23:14,661 "'One of you will betray Me.' 181 00:23:14,661 --> 00:23:15,562 "The disciples looked at one another, 182 00:23:15,562 --> 00:23:17,464 "at a loss as to whom He meant. 183 00:23:17,464 --> 00:23:18,631 "One of His disciples, 184 00:23:18,631 --> 00:23:20,467 "the one Jesus loved, 185 00:23:20,467 --> 00:23:22,802 "was reclining at His side. 186 00:23:22,802 --> 00:23:25,572 "John leaned back on Jesus' chest 187 00:23:25,572 --> 00:23:26,739 "and said, 188 00:23:26,739 --> 00:23:27,907 "'Master, who is it?' 189 00:23:29,476 --> 00:23:30,577 "Jesus answered, 190 00:23:30,577 --> 00:23:31,744 "'it is the one to whom 191 00:23:31,744 --> 00:23:33,546 "I will hand the morsel 192 00:23:33,546 --> 00:23:35,548 "after I have dipped it.' 193 00:23:35,548 --> 00:23:36,683 "So he dipped the morsel, 194 00:23:36,683 --> 00:23:39,385 "and he handed it to Judas, 195 00:23:39,385 --> 00:23:41,954 "son of Simon the Iscariot." 196 00:23:41,954 --> 00:23:42,489 Let us pray. 197 00:24:00,106 --> 00:24:01,874 - You comin' in? 198 00:24:01,874 --> 00:24:02,208 - Yeah. 199 00:24:10,282 --> 00:24:12,384 - What are you doing after? 200 00:24:12,384 --> 00:24:15,254 - I've got homework, and I've got to run an errand. 201 00:24:15,254 --> 00:24:17,890 - You want some company? 202 00:24:17,890 --> 00:24:19,826 - No, I've got to pick up a prescription for my mom. 203 00:24:19,826 --> 00:24:20,960 She's waitin' on it. 204 00:24:23,329 --> 00:24:24,163 - Is she okay? 205 00:24:24,163 --> 00:24:24,897 - Yeah, she is. 206 00:24:27,534 --> 00:24:28,935 - Do you want to go inside? 207 00:26:06,365 --> 00:26:06,833 - Touch me. 208 00:27:03,690 --> 00:27:06,025 (erotic moaning) 209 00:27:42,729 --> 00:27:43,930 Did you ever do this before 210 00:27:43,930 --> 00:27:44,731 with anybody? 211 00:27:50,870 --> 00:27:51,403 You promise? 212 00:27:53,806 --> 00:27:55,141 - I promise. 213 00:27:55,141 --> 00:27:57,109 I've never done this with anybody. 214 00:28:00,212 --> 00:28:02,749 - 'Cause it's okay if it's just me and you. 215 00:28:38,384 --> 00:28:39,351 - Hi, Roy. 216 00:28:39,351 --> 00:28:39,786 - Hi, Mom. 217 00:28:41,387 --> 00:28:42,621 - Hi, Nathan. 218 00:28:42,621 --> 00:28:43,122 - Hi. 219 00:28:45,491 --> 00:28:47,426 - Roy tells me you just moved here from somewhere, 220 00:28:47,426 --> 00:28:49,528 but for the life of me, I can't think of where. 221 00:28:49,528 --> 00:28:50,863 - Lake Charles. 222 00:28:50,863 --> 00:28:53,199 Yeah. 223 00:28:53,199 --> 00:28:55,201 We used to lived in Slidell before that. 224 00:28:55,201 --> 00:28:56,668 And Pearl River. 225 00:28:56,668 --> 00:28:59,438 - Pearl River's a nice town. 226 00:28:59,438 --> 00:29:02,474 - Don't you get tired of moving around so much? 227 00:29:02,474 --> 00:29:03,009 - Sometimes. 228 00:29:05,511 --> 00:29:08,147 But it's all right, though. 229 00:29:08,147 --> 00:29:10,016 - Your family go to the Baptist church in Clinton? 230 00:29:10,016 --> 00:29:12,318 - Yes, Ma'am. 231 00:29:12,318 --> 00:29:16,188 - You know, we go to the Holiness church in Jackson. 232 00:29:16,188 --> 00:29:18,257 And I just wanted to tell you that your daddy 233 00:29:18,257 --> 00:29:21,994 and your momma and you are welcome to join us anytime. 234 00:29:21,994 --> 00:29:24,263 - Thanks, Ma'am. 235 00:29:24,263 --> 00:29:27,934 - Well, I better go look after Roy's daddy. 236 00:29:27,934 --> 00:29:29,902 If you boys want anything, let me know. 237 00:29:29,902 --> 00:29:30,970 - Thanks, Ma'am. 238 00:29:30,970 --> 00:29:32,371 It was nice meeting you. 239 00:29:32,371 --> 00:29:33,239 - Nice to meet you. 240 00:29:37,509 --> 00:29:41,047 - You wanna go riding around town tonight? 241 00:29:41,047 --> 00:29:42,915 - I have to ask my mom. 242 00:29:42,915 --> 00:29:44,016 I'm sure she'll say yes 243 00:29:44,016 --> 00:29:45,151 if you come with me. 244 00:29:52,691 --> 00:29:53,125 Hey, Mom. 245 00:29:55,127 --> 00:29:56,662 - Please, Ma'am, I was hoping 246 00:29:56,662 --> 00:29:58,664 you might let Nathan come out riding with us tonight. 247 00:29:58,664 --> 00:29:59,565 - Well, you know your daddy 248 00:29:59,565 --> 00:30:00,867 don't like you to run around, 249 00:30:00,867 --> 00:30:04,136 and we got that church supper tonight. 250 00:30:04,136 --> 00:30:06,172 - I don't have to go this time, do I? 251 00:30:08,174 --> 00:30:08,507 - Well. 252 00:30:10,877 --> 00:30:12,778 No. 253 00:30:12,778 --> 00:30:13,712 Him and me in church 254 00:30:13,712 --> 00:30:16,415 is plenty for one night. 255 00:30:16,415 --> 00:30:17,783 - Thanks, Mom. 256 00:30:17,783 --> 00:30:19,285 - Thanks, Ma'am. 257 00:30:19,285 --> 00:30:20,887 I'll have him back by , 11 'o clock I promise. 258 00:30:20,887 --> 00:30:22,021 Get ready. 259 00:30:22,021 --> 00:30:23,455 I'll meet you by my truck. 260 00:30:26,725 --> 00:30:27,159 - Nathan? 261 00:30:28,861 --> 00:30:30,596 - Yes, Mom. 262 00:30:30,596 --> 00:30:32,731 - Do you need some money? 263 00:30:32,731 --> 00:30:33,165 I got $5. 264 00:30:37,669 --> 00:30:40,139 - You know, your daddy's been real nervous lately, 265 00:30:40,139 --> 00:30:42,641 and I couldn't get him to lay down last night. 266 00:30:42,641 --> 00:30:43,375 He didn't rest. 267 00:30:58,824 --> 00:31:00,226 - [Nathan] So, where are we goin'? 268 00:31:00,226 --> 00:31:02,394 - We're gonna go meet Randy and Burke. 269 00:31:13,805 --> 00:31:15,574 - You drink beer? 270 00:31:15,574 --> 00:31:17,676 - Yeah. 271 00:31:17,676 --> 00:31:20,512 You reckon' you can keep quiet about it? 272 00:31:20,512 --> 00:31:21,813 - It doesn't bother me that you drink beer. 273 00:31:21,813 --> 00:31:23,215 It's okay. 274 00:31:23,215 --> 00:31:24,383 - Answer my question. 275 00:31:27,019 --> 00:31:28,955 - I can keep quiet about it. 276 00:31:28,955 --> 00:31:30,656 I can keep quiet about anything. 277 00:31:34,560 --> 00:31:35,594 - We're going swimming. 278 00:31:35,594 --> 00:31:37,863 That's where we're going. 279 00:31:37,863 --> 00:31:38,965 - But I can't swim. 280 00:31:40,632 --> 00:31:41,500 - You can watch me. 281 00:31:46,572 --> 00:31:47,306 - [Burke] Yeah! 282 00:31:57,183 --> 00:31:58,617 Did you see that ride? 283 00:31:58,617 --> 00:31:59,986 - [Roy] Yeah, sure did. 284 00:32:09,128 --> 00:32:11,397 - What'd you think about that? 285 00:32:11,397 --> 00:32:12,531 - [Nathan] It's pretty high. 286 00:32:12,531 --> 00:32:14,066 - It's high, all right. 287 00:32:14,066 --> 00:32:15,734 - I bet you won't do it. 288 00:32:15,734 --> 00:32:17,303 - I bet I won't either. 289 00:32:17,303 --> 00:32:19,438 - I'm with you, Nathan. 290 00:32:19,438 --> 00:32:21,440 I ain't jumping off that top part either. 291 00:32:21,440 --> 00:32:23,575 I got no need to break my neck. 292 00:32:23,575 --> 00:32:24,143 - Well, I do. 293 00:32:35,387 --> 00:32:35,687 Whoo! 294 00:32:56,242 --> 00:32:58,444 - Glad you came out here with us, Nathan. 295 00:32:58,444 --> 00:33:01,380 - Let him alone Burke, he can't swim. 296 00:33:01,380 --> 00:33:02,848 - Well, maybe he'll learn if I throw him in. 297 00:33:02,848 --> 00:33:03,449 - Don't bother him, Burke. 298 00:33:03,449 --> 00:33:05,384 I mean it. 299 00:33:05,384 --> 00:33:07,053 - Are you man enough to jump in the water right now, 300 00:33:07,053 --> 00:33:07,653 or am I gonna have to throw you in? 301 00:33:07,653 --> 00:33:09,821 - I don't want you to throw me in! 302 00:33:09,821 --> 00:33:12,691 - Then you gonna jump! - I want you to let me go! 303 00:33:14,260 --> 00:33:15,061 - Leave him alone! 304 00:33:15,061 --> 00:33:16,328 Let go of him! 305 00:33:16,328 --> 00:33:19,365 - I didn't throw him in the water. 306 00:33:19,365 --> 00:33:20,599 I should have, though. 307 00:33:23,235 --> 00:33:24,203 Nice ride, buddy. 308 00:33:26,072 --> 00:33:27,906 - [Randy] Yes, it was. 309 00:33:27,906 --> 00:33:29,075 - What did you think? 310 00:33:32,078 --> 00:33:35,081 - It looked like something was chasing you all the way down. 311 00:33:45,224 --> 00:33:46,358 I wish I could swim. 312 00:33:49,261 --> 00:33:51,163 - I'll teach you. 313 00:33:51,163 --> 00:33:52,698 Next time, it'll be just us. 314 00:34:09,681 --> 00:34:12,284 If you get the feeling 315 00:34:12,284 --> 00:34:14,120 - You wanna go somewhere now? 316 00:34:17,656 --> 00:34:19,591 Wanna go to a movie or somethin'? 317 00:34:19,591 --> 00:34:20,159 I don't mind. 318 00:34:49,255 --> 00:34:49,788 Do you mind? 319 00:34:53,159 --> 00:34:53,625 - What? 320 00:34:56,027 --> 00:34:56,862 - Comin' out here. 321 00:34:58,330 --> 00:34:59,398 - No, I don't mind. 322 00:35:04,636 --> 00:35:07,873 - Well, we could go to a movie sometime, too. 323 00:35:07,873 --> 00:35:09,608 I ain't tryin' to hurt anybody. 324 00:35:11,777 --> 00:35:13,179 - You ain't hurt nobody. 325 00:35:26,225 --> 00:35:26,658 Touch me. 326 00:36:25,317 --> 00:36:27,152 Where'd you learn screwing like that? 327 00:36:27,152 --> 00:36:29,255 Huh? 328 00:36:29,255 --> 00:36:32,258 Who taught you to screw like that? 329 00:36:32,258 --> 00:36:33,124 Answer me! 330 00:36:33,124 --> 00:36:33,559 - Nobody. 331 00:36:36,728 --> 00:36:37,696 - You're a liar. 332 00:36:37,696 --> 00:36:38,330 - No, I'm not. 333 00:37:30,616 --> 00:37:30,949 Roy? 334 00:37:35,787 --> 00:37:36,322 Roy, please. 335 00:39:04,042 --> 00:39:06,111 - [Nathans Mom] Harland. 336 00:39:06,111 --> 00:39:06,945 Come on downstairs. 337 00:40:03,469 --> 00:40:03,902 - Nathan. 338 00:40:09,808 --> 00:40:12,478 I'm talking to you, Nathan. 339 00:40:12,478 --> 00:40:13,612 I know you're awake. 340 00:40:13,612 --> 00:40:15,046 I saw your eyes come open. 341 00:40:20,118 --> 00:40:22,020 Did you have a good time tonight? 342 00:40:27,292 --> 00:40:30,395 You better answer me, or I'm coming in there. 343 00:40:30,395 --> 00:40:30,862 - Yes, sir. 344 00:40:32,598 --> 00:40:33,799 - Your mom was the one who said 345 00:40:33,799 --> 00:40:35,667 it was all right for you to go out. 346 00:40:35,667 --> 00:40:36,434 It wasn't me. 347 00:40:41,139 --> 00:40:42,073 Where'd you boys go? 348 00:40:44,543 --> 00:40:45,010 - Swimming. 349 00:40:48,179 --> 00:40:49,648 - Did you go swimming, too? 350 00:40:52,651 --> 00:40:53,118 - No, sir. 351 00:40:57,422 --> 00:40:59,224 - That's right, you don't know how. 352 00:41:24,315 --> 00:41:25,651 Open your eyes, Nathan. 353 00:41:27,719 --> 00:41:29,721 Look at your dad. 354 00:41:29,721 --> 00:41:30,689 - I'm sleeping. 355 00:41:39,631 --> 00:41:40,599 - Open your eyes. 356 00:41:42,634 --> 00:41:45,436 - [Nathans Mom] Harland. 357 00:41:45,436 --> 00:41:47,172 Harland, what're you doin' up there? 358 00:41:47,172 --> 00:41:48,574 - I'm talkin' to Nathan. 359 00:41:50,475 --> 00:41:51,577 - Come on downstairs. 360 00:41:51,577 --> 00:41:53,044 Leave him alone he's tired. 361 00:41:57,315 --> 00:42:00,118 - Let me check on Nathan for a moment. 362 00:42:00,118 --> 00:42:02,187 I'll be down there in a little while. 363 00:42:04,355 --> 00:42:07,192 - You promised me that you wouldn't bother him. 364 00:42:09,327 --> 00:42:11,597 - I told you it's all right. 365 00:42:11,597 --> 00:42:12,664 I'm checking on him 366 00:42:12,664 --> 00:42:14,232 to see if he had a good time. 367 00:42:18,604 --> 00:42:21,973 You shouldn't let him go out like that. 368 00:42:21,973 --> 00:42:25,343 He ought to come to church with us. 369 00:42:25,343 --> 00:42:28,479 - He can come to church with us on Sunday. 370 00:42:28,479 --> 00:42:29,615 Come on downstairs. 371 00:42:31,650 --> 00:42:32,217 Please. 372 00:42:36,054 --> 00:42:36,622 Come on. 373 00:43:57,368 --> 00:43:59,705 (dramatic music) 374 00:44:15,386 --> 00:44:17,188 (screaming) 375 00:44:26,031 --> 00:44:27,766 - Did he touch you? 376 00:44:27,766 --> 00:44:28,734 Did he touch you? 377 00:45:24,589 --> 00:45:25,023 - Nathan? 378 00:45:26,792 --> 00:45:27,325 You out here? 379 00:45:51,649 --> 00:45:54,619 - I called you a couple times. 380 00:45:54,619 --> 00:45:56,988 Everything all right? 381 00:45:56,988 --> 00:45:58,423 - Yeah, everything's fine. 382 00:46:06,264 --> 00:46:09,134 - I was kind of hoping I'd get to see you on Friday. 383 00:46:11,102 --> 00:46:13,071 - I had some stuff I needed to do. 384 00:46:18,877 --> 00:46:22,914 - I know that there's something wrong. 385 00:46:22,914 --> 00:46:25,016 Why don't you just tell me what it is? 386 00:46:42,467 --> 00:46:42,934 What is it? 387 00:46:44,870 --> 00:46:45,871 Did I do something? 388 00:46:47,873 --> 00:46:49,540 - No, nothing, I just got to get home. 389 00:46:49,540 --> 00:46:50,175 - Roy, please. 390 00:47:01,719 --> 00:47:02,153 - Nathan! 391 00:47:05,290 --> 00:47:05,891 Nathan! 392 00:47:34,519 --> 00:47:35,353 - [Roy's Mom] Roy! 393 00:47:39,457 --> 00:47:39,925 Come back. 394 00:49:58,696 --> 00:50:01,366 - How long have you been out here? 395 00:50:01,366 --> 00:50:02,533 - Since after supper. 396 00:50:05,170 --> 00:50:07,405 - You were out here last night, too. 397 00:50:07,405 --> 00:50:07,738 - Yeah. 398 00:50:12,243 --> 00:50:14,212 - I gotta go inside pretty soon. 399 00:50:14,212 --> 00:50:16,547 My parents will be wondering where I am. 400 00:50:16,547 --> 00:50:18,283 - Hey, it's okay I'll be fine. 401 00:50:18,283 --> 00:50:19,084 - You can't stay out here. 402 00:50:19,084 --> 00:50:19,650 - Yes, I can. 403 00:50:22,353 --> 00:50:25,356 - You should come to my house. 404 00:50:25,356 --> 00:50:27,225 - Your parents will send me home. 405 00:50:30,561 --> 00:50:31,396 - You can sleep in the barn tonight. 406 00:50:31,396 --> 00:50:32,630 I'll show you a place. 407 00:50:48,879 --> 00:50:52,217 You and your folks have a fight? 408 00:50:52,217 --> 00:50:54,352 - [Nathan] Yeah, somethin' like that. 409 00:51:10,568 --> 00:51:13,171 - You'll be safe in here, okay? 410 00:51:13,171 --> 00:51:13,604 - Thanks. 411 00:52:18,703 --> 00:52:20,671 - Good mornin'. 412 00:52:20,671 --> 00:52:21,306 Did you sleep? 413 00:52:23,608 --> 00:52:25,310 - Yeah. 414 00:52:25,310 --> 00:52:26,944 - I think your mom is awake. 415 00:52:26,944 --> 00:52:28,679 The light's on in your kitchen. 416 00:52:31,382 --> 00:52:32,517 I'll hide these. 417 00:52:32,517 --> 00:52:34,452 You get ready for school, okay? 418 00:53:00,077 --> 00:53:01,246 - Don't run from me! 419 00:53:03,948 --> 00:53:04,882 - Get away from him! 420 00:54:11,416 --> 00:54:13,484 - So I talked to Burke and Randy. 421 00:54:13,484 --> 00:54:15,486 We're gonna go camping this weekend. 422 00:54:18,155 --> 00:54:18,689 - All right. 423 00:54:46,016 --> 00:54:50,020 - About time you lazy assholes got here. 424 00:54:50,020 --> 00:54:51,489 - I see you got your ma to let you come with us. 425 00:54:51,489 --> 00:54:52,923 That's good. 426 00:54:52,923 --> 00:54:54,024 - Nathan ain't no baby. 427 00:55:01,065 --> 00:55:03,067 - [Burke] So, where we goin'? 428 00:55:03,067 --> 00:55:05,536 - It's a secret place my uncle showed me. 429 00:55:05,536 --> 00:55:07,137 A good long walk into the woods. 430 00:55:07,137 --> 00:55:08,406 Pretty far from everything. 431 00:55:08,406 --> 00:55:10,841 - What the fuck's here? - You'll see. 432 00:55:10,841 --> 00:55:13,378 - We'll see? - Hush up, Burke. 433 00:55:13,378 --> 00:55:14,078 Enjoy the walk. 434 00:55:26,256 --> 00:55:28,626 (thunder rumbling) 435 00:55:30,561 --> 00:55:32,029 - So much for nice weather. 436 00:55:48,913 --> 00:55:50,247 - You don't want none for yourself? 437 00:55:50,247 --> 00:55:50,748 - No. 438 00:55:52,450 --> 00:55:53,584 - What's the matter? 439 00:55:57,555 --> 00:55:58,956 You want some more? 440 00:55:58,956 --> 00:55:59,424 - I'm good. 441 00:56:01,158 --> 00:56:02,693 - You tell me when, partner. 442 00:56:09,133 --> 00:56:11,101 - A lot of people killed in these woods. 443 00:56:11,101 --> 00:56:12,336 - Don't start now, Roy. 444 00:56:12,336 --> 00:56:14,572 - No, I mean it. 445 00:56:14,572 --> 00:56:17,174 Two men just killed here last summer, wasn't it? 446 00:56:17,174 --> 00:56:18,208 - That's right. 447 00:56:18,208 --> 00:56:20,177 Two of 'em. 448 00:56:20,177 --> 00:56:22,747 - Them two suckers from East Baton Rouge. 449 00:56:22,747 --> 00:56:24,048 They found one of them hanging upside-down 450 00:56:24,048 --> 00:56:25,950 with his nuts cut off. 451 00:56:25,950 --> 00:56:29,053 - You two son of bitches don't scare me. 452 00:56:29,053 --> 00:56:32,490 - You know a lot of stories, Roy, don't ya? 453 00:56:32,490 --> 00:56:33,824 - What do you say, Randy? 454 00:56:33,824 --> 00:56:35,493 You want to hear some ghost stories? 455 00:56:35,493 --> 00:56:36,494 - Suit yourself. 456 00:56:38,496 --> 00:56:39,029 - All right. 457 00:56:41,899 --> 00:56:44,168 So this man from Madisonville was goin' out with this girl 458 00:56:44,168 --> 00:56:46,303 he shouldn't have been goin' out with 459 00:56:46,303 --> 00:56:48,639 'cause she was married. 460 00:56:48,639 --> 00:56:49,540 She didn't want to leave her husband 461 00:56:49,540 --> 00:56:52,309 'cause he was a rich man, 462 00:56:52,309 --> 00:56:54,745 and they lived in this huge mansion together. 463 00:56:54,745 --> 00:56:56,514 So this man, Jimmy Hicks, 464 00:56:56,514 --> 00:56:59,083 decides he's gonna kill this guy 465 00:56:59,083 --> 00:57:02,186 'cause he wants this girl all to himself. 466 00:57:02,186 --> 00:57:05,756 So he drives up to this huge mansion 467 00:57:05,756 --> 00:57:09,660 with doors, like, nearly twice the size of him, 468 00:57:09,660 --> 00:57:11,762 and he knocks on the door three times. 469 00:57:15,500 --> 00:57:17,234 The woman's husband comes out, 470 00:57:17,234 --> 00:57:18,803 and he pulls a hatchet from behind his back. 471 00:57:18,803 --> 00:57:19,970 The guy tries to plead with him, 472 00:57:19,970 --> 00:57:22,272 but it doesn't make any difference. 473 00:57:22,272 --> 00:57:23,708 So he turns and runs, and Jimmy brings the hatchet 474 00:57:23,708 --> 00:57:25,810 right down on the guy's back. 475 00:57:25,810 --> 00:57:28,145 And he doesn't stop there. 476 00:57:28,145 --> 00:57:30,380 He keeps on swinging, and he chops the guy up 477 00:57:30,380 --> 00:57:31,148 into little bits. 478 00:57:32,817 --> 00:57:35,119 With that last swing, 479 00:57:35,119 --> 00:57:38,889 he cuts the guy's hand right off. 480 00:57:38,889 --> 00:57:43,027 Now he decides he's gonna bury him in his own backyard. 481 00:57:43,027 --> 00:57:45,162 So he takes him out back, digs a grave, 482 00:57:46,964 --> 00:57:50,535 tosses the body in piece by piece. 483 00:57:50,535 --> 00:57:52,903 Then, when he's finished, he remembers 484 00:57:52,903 --> 00:57:55,540 the bloody hand with all the fingers. 485 00:57:55,540 --> 00:57:56,574 - Dammit, Burke! 486 00:57:56,574 --> 00:57:57,041 Cut it out! 487 00:58:01,178 --> 00:58:04,915 - But he goes back, and the hand's not there. 488 00:58:04,915 --> 00:58:07,017 So he figures he must have buried it. 489 00:58:07,017 --> 00:58:08,953 He goes home, takes a shower, 490 00:58:08,953 --> 00:58:10,855 washes all the blood off. 491 00:58:10,855 --> 00:58:12,890 When he comes out, it's dead quiet. 492 00:58:15,292 --> 00:58:16,894 He hears a knock at the door. 493 00:58:16,894 --> 00:58:19,664 (knocking three times) 494 00:58:22,900 --> 00:58:25,369 So he goes up to the peephole. 495 00:58:25,369 --> 00:58:25,936 No one there. 496 00:58:28,238 --> 00:58:31,642 So he figures his mind's just playing tricks on him. 497 00:58:31,642 --> 00:58:33,010 So he turns, goes to bed. 498 00:58:35,479 --> 00:58:38,583 Now, sometime in the middle of the night, he wakes up. 499 00:58:41,118 --> 00:58:43,754 He can't breathe. 500 00:58:43,754 --> 00:58:45,923 He reaches out, but there's nobody there. 501 00:58:45,923 --> 00:58:47,858 There's a weight on his throat. 502 00:58:49,594 --> 00:58:52,262 And he tries to get up, 503 00:58:52,262 --> 00:58:54,899 and he goes to the mirror by his bedside, 504 00:58:54,899 --> 00:58:56,033 and he sees the hand 505 00:58:57,835 --> 00:58:59,269 wrapped around his throat. 506 00:59:01,471 --> 00:59:03,173 Now, every now and then, police 507 00:59:03,173 --> 00:59:06,243 in Madisonville find two lovers dead. 508 00:59:06,243 --> 00:59:08,779 They don't even bother questioning anybody, 509 00:59:08,779 --> 00:59:11,148 'cause they know it's the curse 510 00:59:11,148 --> 00:59:15,519 that was brought on by Jimmy Hicks that's done 'em in. 511 00:59:15,519 --> 00:59:17,922 - You scared yet, Nathan? 512 00:59:17,922 --> 00:59:18,789 - No. 513 00:59:18,789 --> 00:59:21,158 (thunder rumbling) 514 00:59:23,761 --> 00:59:26,296 - Do you hear that? 515 00:59:26,296 --> 00:59:27,331 - A storm's coming in. 516 00:59:29,233 --> 00:59:31,936 We better get some more wood for the fire. 517 00:59:31,936 --> 00:59:33,403 Come on. 518 00:59:33,403 --> 00:59:34,271 - Need some help? 519 00:59:34,271 --> 00:59:35,039 - Naw, it's okay. 520 00:59:43,748 --> 00:59:45,115 - [Ghostly Voice] Nathan. 521 00:59:51,722 --> 00:59:54,324 - What are you looking at? 522 00:59:54,324 --> 00:59:56,694 - Nothing, just listening to the wind. 523 00:59:59,930 --> 01:00:02,032 - Listen to that. 524 01:00:02,032 --> 01:00:02,332 Wild. 525 01:00:04,902 --> 01:00:06,871 - It sounded like someone's voice. 526 01:00:10,540 --> 01:00:12,409 - It's the rain. 527 01:00:12,409 --> 01:00:12,943 Come on. 528 01:01:50,274 --> 01:01:52,376 - Thank you for bringing me out here. 529 01:01:56,280 --> 01:01:57,681 - I used to go camping when I was little 530 01:01:57,681 --> 01:01:59,049 with my dad all the time. 531 01:02:02,652 --> 01:02:07,124 We don't do much stuff like that anymore though. 532 01:02:07,124 --> 01:02:09,794 - I've never been camping with my dad before. 533 01:02:17,101 --> 01:02:18,869 - I don't like your dad much. 534 01:02:22,172 --> 01:02:25,109 He came out to the barn the other day to talk to me. 535 01:02:28,712 --> 01:02:30,080 He talked about you some. 536 01:02:33,818 --> 01:02:34,484 He said he noticed we were getting 537 01:02:34,484 --> 01:02:35,352 to be good friends. 538 01:02:38,455 --> 01:02:41,158 He was glad you were getting out of the house. 539 01:02:45,329 --> 01:02:48,232 He said you were too quiet, you live in your head. 540 01:02:50,835 --> 01:02:52,169 You stayed home too much. 541 01:03:00,845 --> 01:03:01,979 He said that you make up things 542 01:03:01,979 --> 01:03:03,447 that never happened before. 543 01:03:12,756 --> 01:03:14,591 I think he figured out 544 01:03:14,591 --> 01:03:16,326 I knew where you were sleepin'. 545 01:04:28,465 --> 01:04:31,268 Do you mind when I don't do the same thing back to you? 546 01:04:33,137 --> 01:04:34,204 - No, I don't mind. 547 01:04:46,116 --> 01:04:48,352 (upbeat music) 548 01:05:06,971 --> 01:05:08,305 - Careful, it's slippery. 549 01:05:12,842 --> 01:05:13,978 Now we go this way. 550 01:05:39,069 --> 01:05:42,072 Let's rest for a while. 551 01:05:42,072 --> 01:05:44,674 We still got a ways further to walk. 552 01:05:44,674 --> 01:05:46,076 - It's hot out here. 553 01:05:46,076 --> 01:05:47,077 - [Roy] Sure is. 554 01:05:49,179 --> 01:05:51,448 - Well, this place is a little spooky. 555 01:05:51,448 --> 01:05:55,085 - People don't come out here much anymore. 556 01:05:55,085 --> 01:05:58,022 My Uncle Hebon used to take me out here when I was little. 557 01:05:58,022 --> 01:05:59,789 - Where? 558 01:05:59,789 --> 01:06:02,192 What the hell's out here? 559 01:06:02,192 --> 01:06:05,195 - There's a farm at the end with a big house. 560 01:06:05,195 --> 01:06:06,663 Nobody lives there anymore. 561 01:06:11,101 --> 01:06:12,269 - No thanks, not yet. 562 01:06:13,603 --> 01:06:14,438 - Roy. 563 01:06:14,438 --> 01:06:15,639 - Nope. 564 01:06:15,639 --> 01:06:17,041 - Fine, more for myself. 565 01:06:22,679 --> 01:06:23,247 - Let's walk. 566 01:06:49,606 --> 01:06:52,842 This is what I wanted to show you. 567 01:06:52,842 --> 01:06:54,478 - It's a plantation house. 568 01:06:54,478 --> 01:06:56,780 My dad told me about this place. 569 01:06:56,780 --> 01:06:59,783 He saw it one time when he was huntin'. 570 01:06:59,783 --> 01:07:02,219 - I didn't know there was ever any plantation out here. 571 01:07:02,219 --> 01:07:05,255 - The Kennicutts owned it. 572 01:07:05,255 --> 01:07:06,590 They were kin to some of the people 573 01:07:06,590 --> 01:07:09,793 that owned our farm, where you live, Nathan. 574 01:07:09,793 --> 01:07:11,861 The place is supposed to be haunted. 575 01:07:11,861 --> 01:07:12,696 My Uncle Heben says he saw it 576 01:07:12,696 --> 01:07:14,598 in a book about Louisiana ghosts. 577 01:07:50,967 --> 01:07:53,036 The last full-blood Kennicutt who lived there 578 01:07:53,036 --> 01:07:55,805 got killed by one of his slaves. 579 01:07:55,805 --> 01:07:57,241 And they cut off his head. 580 01:07:58,942 --> 01:08:00,877 Legend has it he still walks 581 01:08:00,877 --> 01:08:04,281 around the place looking for it. 582 01:08:04,281 --> 01:08:05,482 My uncle Heben told me that every 583 01:08:05,482 --> 01:08:07,817 family's that lived there since 584 01:08:07,817 --> 01:08:08,652 has had a tragedy. 585 01:08:12,256 --> 01:08:15,659 It's been abandoned for over 30 years. 586 01:08:15,659 --> 01:08:17,694 - Roy, it sounds like you're tellin' ghost stories again. 587 01:08:17,694 --> 01:08:18,428 - This is true. 588 01:08:20,230 --> 01:08:22,232 - I say we go get a closer look. 589 01:09:02,939 --> 01:09:03,673 - That figures. 590 01:09:47,251 --> 01:09:48,652 Let's go upstairs first. 591 01:10:28,191 --> 01:10:29,559 - [Ghostly Voice] Nathan? 592 01:10:37,434 --> 01:10:38,402 You awake Nathan? 593 01:10:54,551 --> 01:10:55,885 - [Burke] What is that? 594 01:10:58,121 --> 01:10:59,923 - [Randy] What's that down there? 595 01:11:03,593 --> 01:11:06,095 - [Nathan] That's blood, ain't it? 596 01:11:06,095 --> 01:11:08,598 - [Roy] It looks like it. 597 01:11:08,598 --> 01:11:10,033 - What's that smell? 598 01:11:10,033 --> 01:11:11,468 - It's sulfur. 599 01:11:11,468 --> 01:11:13,236 - How do you know? 600 01:11:13,236 --> 01:11:14,504 - They said the Devil used to smell like sulfur. 601 01:11:14,504 --> 01:11:15,905 - Oh, that's real funny. 602 01:11:19,108 --> 01:11:20,344 Shit! 603 01:11:20,344 --> 01:11:21,010 - What is that? 604 01:11:23,447 --> 01:11:26,350 Did you see that? - Yeah. 605 01:11:26,350 --> 01:11:26,883 - [Burke] I don't see anything. 606 01:11:26,883 --> 01:11:27,351 - Shut up! 607 01:11:28,952 --> 01:11:29,919 - He's there. 608 01:11:29,919 --> 01:11:31,020 - Where do you see him? 609 01:11:31,020 --> 01:11:31,955 - [Burke] Nathan's full of shit, man. 610 01:11:31,955 --> 01:11:32,722 There's nothing out there. - Be quiet! 611 01:11:32,722 --> 01:11:33,990 - No, man, he's trying to scare us! 612 01:11:33,990 --> 01:11:35,158 Son of a bitch! 613 01:11:35,158 --> 01:11:36,125 Give me the flashlight! 614 01:11:36,125 --> 01:11:37,494 - No, I'll hold on to it! 615 01:11:41,030 --> 01:11:43,600 - Come on Randy, let's see what's up there. 616 01:11:52,409 --> 01:11:52,842 - Come on. 617 01:12:09,526 --> 01:12:12,662 That sure scared the shit out of me. 618 01:12:12,662 --> 01:12:14,431 Did you really see something? 619 01:12:16,566 --> 01:12:17,734 My uncle told me 620 01:12:17,734 --> 01:12:19,503 he saw a ghost here one time. 621 01:12:21,838 --> 01:12:24,107 - You think that's what we saw? 622 01:12:24,107 --> 01:12:26,175 - I don't know. 623 01:12:26,175 --> 01:12:27,143 But if it is a ghost, 624 01:12:27,143 --> 01:12:29,613 I bet it's that old man. 625 01:12:29,613 --> 01:12:30,480 If someone cut my head off, 626 01:12:30,480 --> 01:12:31,448 I'd want it back. 627 01:12:33,417 --> 01:12:35,519 - There's more to ghosts than that. 628 01:12:35,519 --> 01:12:36,553 - How do you know? 629 01:12:38,287 --> 01:12:39,423 - I don't, it just, 630 01:12:42,559 --> 01:12:44,494 it just feels like there's all kind of ghosts. 631 01:12:44,494 --> 01:12:45,795 - Are you trying to scare me now? 632 01:12:45,795 --> 01:12:46,095 - No. 633 01:12:48,231 --> 01:12:51,067 But this place does feel like there's people in it. 634 01:12:51,067 --> 01:12:51,935 Don't you think so? 635 01:12:53,437 --> 01:12:54,137 - I don't know. 636 01:12:58,307 --> 01:13:01,811 - Have you ever been to a place 637 01:13:01,811 --> 01:13:04,180 where it feels like you've been there before? 638 01:13:04,180 --> 01:13:04,681 - No. 639 01:13:07,116 --> 01:13:09,619 You feel like you've been here before? 640 01:13:09,619 --> 01:13:10,153 - Not quite. 641 01:13:12,556 --> 01:13:14,023 More like I'll never leave. 642 01:13:18,828 --> 01:13:21,130 - [Ghostly Voice] Nathan. 643 01:13:21,130 --> 01:13:21,698 - What is it? 644 01:13:24,133 --> 01:13:25,469 - Nothing. 645 01:13:25,469 --> 01:13:27,003 I thought I heard something. 646 01:13:30,674 --> 01:13:32,041 - It's probably the guys. 647 01:14:09,412 --> 01:14:12,181 - Do you remember what we did when you were a little boy? 648 01:14:30,667 --> 01:14:31,234 - What is it? 649 01:14:33,036 --> 01:14:33,670 What's wrong? 650 01:14:33,670 --> 01:14:35,905 What do you see? 651 01:14:35,905 --> 01:14:37,574 - I thought I saw somebody. 652 01:14:46,282 --> 01:14:46,850 - Don't look. 653 01:14:49,553 --> 01:14:50,620 I don't know what it is you see, 654 01:14:50,620 --> 01:14:51,955 but don't look anymore. 655 01:15:10,306 --> 01:15:11,274 - What are you doing? 656 01:15:26,455 --> 01:15:29,593 - So, this is what you guys do? 657 01:15:29,593 --> 01:15:31,695 - Get the hell out of here! 658 01:15:31,695 --> 01:15:32,862 - You see that, Randy? 659 01:15:32,862 --> 01:15:35,031 - Yeah. 660 01:15:35,031 --> 01:15:36,432 - Looks like Roy sucks dick pretty good. 661 01:15:36,432 --> 01:15:38,367 - Jesus, Roy. 662 01:15:38,367 --> 01:15:39,135 You do that to him? 663 01:15:39,135 --> 01:15:39,603 - Get away! 664 01:15:59,623 --> 01:16:00,957 - [Ghostly Voice] Nathan. 665 01:16:55,812 --> 01:16:57,113 I saw you. 666 01:16:57,113 --> 01:16:59,448 Roy had your dick in his mouth 667 01:16:59,448 --> 01:17:01,017 when he was in front of you on his knees. 668 01:17:01,017 --> 01:17:02,418 Do you suck his cock? 669 01:17:02,418 --> 01:17:03,286 - He wasn't doing that. 670 01:17:03,286 --> 01:17:04,888 It wasn't like that. 671 01:17:04,888 --> 01:17:05,689 - Yes, he was. 672 01:17:12,996 --> 01:17:14,397 Do you like me doing it? 673 01:17:18,534 --> 01:17:19,936 You ain't goin' nowhere. 674 01:18:24,533 --> 01:18:26,035 - [Randy] Jesus. 675 01:18:26,035 --> 01:18:27,470 Jesus, he's dead, ain't he? 676 01:18:33,042 --> 01:18:35,344 - Go catch up with Burke. 677 01:18:35,344 --> 01:18:37,646 You think it happened like Burke said? 678 01:18:37,646 --> 01:18:39,883 - I don't trust nothin' Burke said. 679 01:18:39,883 --> 01:18:40,349 Go on, now. 680 01:18:57,600 --> 01:18:59,368 (sniffling) 681 01:19:05,074 --> 01:19:06,442 He's over here, Mr. Davis. 682 01:19:43,679 --> 01:19:44,948 - [Roberts] Dwell with them, 683 01:19:44,948 --> 01:19:47,016 and they will be His people. 684 01:19:47,016 --> 01:19:48,952 And He will be their God. 685 01:19:48,952 --> 01:19:50,253 And God shall wipe away 686 01:19:50,253 --> 01:19:52,455 all tears from their eyes, 687 01:19:52,455 --> 01:19:54,958 and there shall be no more death, 688 01:19:54,958 --> 01:19:57,861 neither sorrow, nor crying, 689 01:19:57,861 --> 01:20:00,063 neither shall there be anymore pain 690 01:20:00,063 --> 01:20:00,964 for the former things 691 01:20:00,964 --> 01:20:02,899 are passed away. 692 01:20:02,899 --> 01:20:03,933 And He that sat 693 01:20:03,933 --> 01:20:05,902 upon the throne said, 694 01:20:05,902 --> 01:20:07,536 Behold, I make all things new. 695 01:23:27,836 --> 01:23:28,271 - Nathan! 696 01:24:11,847 --> 01:24:14,183 (dramatic music) 697 01:25:28,357 --> 01:25:30,893 I can still remember 698 01:25:35,864 --> 01:25:38,634 My window let me through 699 01:25:43,071 --> 01:25:45,641 I watched you wander 700 01:25:50,213 --> 01:25:53,449 And a light came to your room 701 01:25:57,920 --> 01:26:00,423 Let's go out riding 702 01:26:05,228 --> 01:26:07,696 Autumn comes so soon 703 01:26:12,134 --> 01:26:14,803 But it's just another 704 01:26:19,375 --> 01:26:22,378 Willow bowing to the moon 705 01:26:27,250 --> 01:26:30,519 From the falling in the leaves 706 01:26:34,557 --> 01:26:37,493 Across is in the vines 707 01:26:41,664 --> 01:26:44,833 Didn't know where else to be 708 01:26:50,673 --> 01:26:54,377 As we faint in the night 709 01:26:54,377 --> 01:26:57,280 Are we closing our eyes 710 01:27:26,375 --> 01:27:28,877 I shouldn't be here 711 01:27:34,016 --> 01:27:36,585 What are we gonna do 712 01:27:41,156 --> 01:27:43,559 Will you remember 713 01:27:48,397 --> 01:27:50,799 Will you remember 714 01:27:56,038 --> 01:27:58,441 Will you remember 715 01:28:03,612 --> 01:28:06,014 Will you remember 716 01:28:10,419 --> 01:28:12,821 Will you remember 717 01:28:33,241 --> 01:28:35,644 Will you remember 718 01:28:37,480 --> 01:28:39,982 Searching for a man 719 01:28:43,018 --> 01:28:45,688 A little boy 720 01:28:45,688 --> 01:28:47,390 Oh no 721 01:28:48,824 --> 01:28:51,894 Searching for a little boy 722 01:28:54,563 --> 01:28:57,800 He's lost, he's lost, he's lost 723 01:29:00,168 --> 01:29:03,071 Someone called 724 01:29:03,071 --> 01:29:06,041 Dogs a hound 725 01:29:06,041 --> 01:29:09,111 Get a searching party 726 01:29:09,111 --> 01:29:11,980 Come on no doubt, no doubt 727 01:29:11,980 --> 01:29:14,116 He's out there 728 01:29:18,787 --> 01:29:21,757 He's out there somewhere 729 01:29:24,192 --> 01:29:27,129 Poor little boy 730 01:29:27,129 --> 01:29:29,432 They need to do 731 01:29:29,432 --> 01:29:32,300 Can't you see 732 01:29:32,300 --> 01:29:35,303 Don't you gain 733 01:29:35,303 --> 01:29:37,773 Let the boss get a 734 01:29:39,442 --> 01:29:42,110 Hold of you 735 01:29:42,110 --> 01:29:44,279 Yeah 736 01:29:44,279 --> 01:29:45,848 Yeah 737 01:29:47,516 --> 01:29:49,885 Yeah, yeah, yeah 738 01:29:55,858 --> 01:29:57,460 Yeah 45533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.