Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,083 --> 00:01:54,583
You must've seen some movies, right?
2
00:01:55,083 --> 00:01:57,416
You know what we have come for
and what you have to do, right?
3
00:02:02,583 --> 00:02:04,500
I think he watches
a lot of English movies.
4
00:02:05,458 --> 00:02:06,833
All of you, follow him.
5
00:02:11,208 --> 00:02:13,083
-Who is the bank manager here?
-It's me, sir.
6
00:02:20,916 --> 00:02:22,500
Come. I have some work with you.
7
00:02:27,458 --> 00:02:28,291
Sir.
8
00:02:42,625 --> 00:02:43,791
Hey, you, get up!
9
00:02:46,833 --> 00:02:48,583
I will shoot her if anyone moves!
10
00:02:53,666 --> 00:02:55,916
-What are you looking for?
-You chose a beauty,
11
00:02:56,000 --> 00:02:57,250
and I don't get to choose one?!
12
00:02:58,375 --> 00:03:00,041
I think this one is better. Come.
13
00:03:00,916 --> 00:03:03,625
Finish it quickly,
cops are waiting for us outside. Come.
14
00:03:09,625 --> 00:03:11,500
This building is surrounded by the police.
15
00:03:11,791 --> 00:03:15,208
{\an8}You cannot escape.
If you try to move, we'll shoot you all.
16
00:03:17,625 --> 00:03:18,458
Did you understand?
17
00:03:18,541 --> 00:03:20,375
If anyone moves, we will shoot them!
18
00:03:51,333 --> 00:03:52,541
-Come on, go!
-Fast!
19
00:04:39,958 --> 00:04:41,875
-How much do we have?
-Boss said two crores.
20
00:04:41,958 --> 00:04:43,125
We have two and a half.
21
00:04:43,791 --> 00:04:46,916
Bank people will definitely say
three or four. What should we do?
22
00:04:47,000 --> 00:04:48,416
-You tell me.
-Nothing.
23
00:04:48,500 --> 00:04:51,166
As it is, we'll give two to Boss,
and we'll flick the other fifty.
24
00:04:51,500 --> 00:04:52,958
Do not act so innocent.
25
00:04:53,625 --> 00:04:57,000
We do hard work and earn for us,
not for him.
26
00:04:58,041 --> 00:04:58,916
So, what do you say?
27
00:04:59,625 --> 00:05:02,750
He told us the plan, so give him 50,
and both of us will take one crore each.
28
00:05:03,083 --> 00:05:04,708
If Boss finds out
about this, he'll kill us.
29
00:05:04,791 --> 00:05:07,375
So, let's get away from here
before he finds out.
30
00:05:08,083 --> 00:05:09,958
It is risky. What if they catch us?
31
00:05:10,041 --> 00:05:11,916
As if we are giving them
our address before leaving!
32
00:05:12,875 --> 00:05:14,250
I think it's risky.
33
00:05:15,208 --> 00:05:17,000
-I will call Boss.
-Hey!
34
00:05:18,250 --> 00:05:20,083
I am telling you,
let's run away with the money.
35
00:05:20,166 --> 00:05:22,333
What? Are you threatening me?
36
00:05:25,458 --> 00:05:26,708
Let's give him the money.
37
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
You cannot leave.
Listen to me, or I will kill you.
38
00:05:30,625 --> 00:05:32,625
Why? You think I can't kill you?!
39
00:05:33,458 --> 00:05:35,125
-Listen to me.
-No, you listen to me.
40
00:08:09,375 --> 00:08:11,958
You bet on Chennai
for the World Cup Final?!
41
00:08:12,041 --> 00:08:13,666
-Why don't you just die?
-Is he here?
42
00:08:13,750 --> 00:08:15,583
He's coming in five minutes.
The caravan is also ready.
43
00:08:16,208 --> 00:08:19,000
-Go and check with that dupe.
-Okay.
44
00:08:21,166 --> 00:08:22,791
Buddy, do you have a lighter?
45
00:08:25,291 --> 00:08:28,166
-What about a cigarette?
-You should've asked that earlier.
46
00:08:28,458 --> 00:08:31,125
You wouldn't have given it
if I had asked first. Thanks.
47
00:08:34,541 --> 00:08:35,416
Want me to light it?
48
00:08:35,916 --> 00:08:38,125
If you light it here, it will burn inside.
49
00:08:38,208 --> 00:08:39,791
I just want to feel it. That's it.
50
00:08:40,708 --> 00:08:42,583
I think you are busy. Carry on.
51
00:08:45,458 --> 00:08:47,208
-Madam's started. Where is your person?
-He's coming.
52
00:08:47,291 --> 00:08:48,333
He will be here in five minutes.
53
00:08:48,416 --> 00:08:50,083
Hurry up. Before the heroine comes,
we have to finish our work.
54
00:08:51,125 --> 00:08:52,000
Hey.
55
00:08:52,958 --> 00:08:53,833
Audi.
56
00:08:55,583 --> 00:08:57,625
-Did you go in his Benz?
-No.
57
00:08:58,208 --> 00:09:00,625
Brother took the Benz to the field.
58
00:09:01,000 --> 00:09:02,625
-I brought the Audi.
-Where is the gunman?
59
00:09:02,708 --> 00:09:04,208
-The gunman--
-Sir, you got late today.
60
00:09:04,291 --> 00:09:06,083
-On the way--
-Did you have some work?
61
00:09:06,416 --> 00:09:07,541
I got the puncture fixed.
62
00:09:07,625 --> 00:09:08,666
Front tire or back tire?
63
00:09:08,750 --> 00:09:10,041
-Hey!
-Stepney!
64
00:09:10,125 --> 00:09:10,958
-Oh!
-Where is the heroine?
65
00:09:11,041 --> 00:09:12,291
-Did she come?
-There she is!
66
00:09:12,375 --> 00:09:14,541
{\an8}-What, it got punctured?!
-No…
67
00:09:14,750 --> 00:09:15,875
{\an8}I was just joking.
68
00:09:16,791 --> 00:09:17,958
She's here, now hang up.
69
00:09:31,958 --> 00:09:33,708
What's this?
Why is Shreya looking like that?
70
00:09:33,791 --> 00:09:35,416
Without makeup, they all look like that.
71
00:09:35,500 --> 00:09:36,500
-Oh!
-You wait here,
72
00:09:36,583 --> 00:09:37,875
-I'll go and talk to her.
-Okay.
73
00:09:39,791 --> 00:09:41,291
-Am I late?
-No problem.
74
00:09:41,916 --> 00:09:44,541
He is Subbaraju from Bheemavaram.
I had told you, remember?
75
00:09:45,041 --> 00:09:46,125
I think he is talking about me.
76
00:09:46,416 --> 00:09:47,250
Come, let's meet him.
77
00:09:47,875 --> 00:09:48,875
-Come.
-Let us go.
78
00:09:49,500 --> 00:09:51,791
-Once we go there, hug him and kiss him.
-Okay.
79
00:09:52,541 --> 00:09:54,541
-Mr. Subbaraju.
-Hi!
80
00:09:56,125 --> 00:09:57,166
Five minutes.
81
00:10:02,875 --> 00:10:05,958
Hey, I got lucky today.
82
00:10:06,375 --> 00:10:08,916
Shreya hugged me and kissed me
as soon as she saw me.
83
00:10:09,000 --> 00:10:10,333
Stop that nonsense.
84
00:10:10,416 --> 00:10:12,416
-You think I'm a fool?
-I know you don't believe me.
85
00:10:12,500 --> 00:10:14,291
Even I cannot believe it.
86
00:10:14,375 --> 00:10:16,291
See it for yourself
when we reach Bheemavaram.
87
00:10:17,791 --> 00:10:19,958
Is she free on the 19th?
88
00:10:20,666 --> 00:10:23,916
-Madam is free, but the amount--
-Forget about that! It does not matter!
89
00:10:24,541 --> 00:10:27,250
It's okay if she takes one or two
lakhs more, but she should come.
90
00:10:28,000 --> 00:10:29,541
I have a reputation in town.
91
00:10:29,625 --> 00:10:31,458
-I am the gang leader--
-Sir, madam is calling you.
92
00:10:31,541 --> 00:10:32,916
She is calling you. Come on.
93
00:10:40,916 --> 00:10:42,291
You are Subbaraju, right?
94
00:10:43,041 --> 00:10:45,458
-Hello!
-Yes, I am Subbaraju.
95
00:10:45,791 --> 00:10:47,833
My birthday is on the 19th of this month.
96
00:10:47,916 --> 00:10:50,291
-You have to come and dance.
-Are three songs enough?
97
00:10:50,916 --> 00:10:52,625
More than enough!
My friends will go crazy!
98
00:10:52,916 --> 00:10:53,958
Madam, the shot is ready.
99
00:10:54,625 --> 00:10:56,458
Okay, then. It's time for my shoot.
100
00:10:56,875 --> 00:10:59,708
-You can discuss the rest with Chandu.
-Come.
101
00:11:01,708 --> 00:11:02,750
Let's go.
102
00:11:09,125 --> 00:11:11,166
On the 19th evening,
you should be in Bheemavaram.
103
00:11:11,250 --> 00:11:12,791
-Who, me?
-Yeah, why?
104
00:11:12,875 --> 00:11:15,708
If you tell me, I will come.
If you talk about money, madam will come.
105
00:11:15,791 --> 00:11:18,041
-How much is the advance?
-Two lakhs.
106
00:11:19,083 --> 00:11:19,958
Here.
107
00:11:21,291 --> 00:11:24,541
Take another one lakh, and bring the girl
who was holding the umbrella.
108
00:11:24,916 --> 00:11:26,833
Ask her to come with full makeup,
109
00:11:26,916 --> 00:11:28,666
or they'll think I've brought
someone else as Shreya.
110
00:11:28,750 --> 00:11:30,125
-It's a matter of prestige.
-I'll do her makeup.
111
00:11:30,208 --> 00:11:33,333
Ask her to go and change all
the sim cards in the cell phone.
112
00:11:33,583 --> 00:11:34,458
-Okay?
-Okay.
113
00:11:57,208 --> 00:12:03,583
If you like any workDo it with a good smile
114
00:12:04,375 --> 00:12:07,083
If you have any obstacle
115
00:12:07,916 --> 00:12:10,625
Do not stop yourself till it is finished
116
00:12:11,583 --> 00:12:15,125
Do not stop yourself till it is finished
117
00:12:15,208 --> 00:12:18,750
There is no breakCome and join me
118
00:12:18,833 --> 00:12:22,333
No one is greater than meNo one dares to touch me
119
00:12:22,416 --> 00:12:25,666
No one is greater than meNo one dares to touch me
120
00:12:25,750 --> 00:12:28,833
There is no good habit in me
121
00:12:29,291 --> 00:12:32,666
Praising me will not stop ever
122
00:12:32,750 --> 00:12:36,500
Being a good guy is not what I want
123
00:12:36,583 --> 00:12:38,000
And I am a variety of my own
124
00:12:54,083 --> 00:12:57,666
That's mine, this is yoursIs the fight that we have
125
00:12:57,750 --> 00:13:01,166
Tomorrow, it will again change hands
126
00:13:01,250 --> 00:13:04,750
What we have in hand is today's future
127
00:13:04,833 --> 00:13:08,333
Don't ever misuse this opportunity
128
00:13:08,625 --> 00:13:09,708
Hey, stop here.
129
00:13:11,916 --> 00:13:14,125
-Do you want a phone?
-Only if it is an iPhone.
130
00:13:14,208 --> 00:13:15,250
I don't sell any other phones.
131
00:13:16,583 --> 00:13:17,416
How much?
132
00:13:17,791 --> 00:13:20,791
In the showroom, it's for 54,
but at the bus stop, it's for 45.
133
00:13:20,875 --> 00:13:23,208
-I'll give you 30.
-No less than 40.
134
00:13:23,291 --> 00:13:24,250
Show it to me.
135
00:13:25,833 --> 00:13:27,541
Give me one day. I'll buy it for 40.
136
00:13:27,625 --> 00:13:30,041
-Okay.
-Just a minute, I will get the money.
137
00:13:33,625 --> 00:13:34,458
Here.
138
00:13:39,083 --> 00:13:40,458
-Excuse me.
-Yes?
139
00:13:40,541 --> 00:13:41,875
-Take it.
-What happened?
140
00:13:42,708 --> 00:13:44,500
I said 40, you gave me 35.
141
00:13:44,583 --> 00:13:45,708
-You keep it.
-He figured it out.
142
00:13:46,500 --> 00:13:47,958
I do not like cheating.
143
00:13:48,791 --> 00:13:49,708
Here are 40.
144
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
-We're getting late, come.
-Do you have a guarantee card?
145
00:13:55,333 --> 00:13:57,666
Don't drop it in the water.
Then, you'll have a lifelong guarantee.
146
00:14:02,500 --> 00:14:05,791
Why do you hide your faceWearing a half dress?
147
00:14:06,125 --> 00:14:09,541
You are still a beautiful girl
148
00:14:09,625 --> 00:14:12,916
You are a smoke that comesIn the misty morning
149
00:14:13,250 --> 00:14:16,750
That is okayYou are a warm breath
150
00:14:16,833 --> 00:14:20,291
I do not turn back once I offer flowers
151
00:14:20,375 --> 00:14:23,750
I will look at you with love
152
00:14:23,833 --> 00:14:27,333
Once I commit, there is no separation
153
00:14:27,416 --> 00:14:30,708
You look cuteWhen you are simple and single
154
00:14:30,791 --> 00:14:34,208
My friendship is your luck
155
00:14:34,291 --> 00:14:37,541
My style of work is what is tough for you
156
00:14:37,916 --> 00:14:40,750
Each moment is a sweet memory
157
00:14:40,833 --> 00:14:43,708
Let this young age not go to waste
158
00:14:50,166 --> 00:14:52,000
Hey, get the same suitcase.
159
00:15:13,375 --> 00:15:16,916
That's mine, this is yoursIs the fight that we have
160
00:15:17,000 --> 00:15:20,458
Tomorrow, it will again change hands
161
00:15:20,541 --> 00:15:24,041
What we have in hand is today's future
162
00:15:24,125 --> 00:15:27,583
Do not ever misuse this opportunity
163
00:15:42,250 --> 00:15:43,166
-Hi.
-Hi.
164
00:15:43,416 --> 00:15:45,000
-You came early!
-Hi.
165
00:15:45,083 --> 00:15:46,291
Classes got canceled, brother.
166
00:15:46,375 --> 00:15:47,333
-So, I came early.
-Oh.
167
00:15:47,416 --> 00:15:48,291
-Let's go.
-Shall we go home?
168
00:15:48,375 --> 00:15:49,375
-Okay, see you all later.
-Bye.
169
00:15:49,458 --> 00:15:50,291
-Bye.
-Bye.
170
00:15:59,291 --> 00:16:00,583
Where are you going?
171
00:16:01,500 --> 00:16:03,791
-I need to talk to brother urgently.
-Tell me what the matter is.
172
00:16:03,875 --> 00:16:05,500
Who pays my salary, you or him?
173
00:16:06,333 --> 00:16:09,291
Everybody wants details. Irritating.
174
00:16:15,166 --> 00:16:19,708
Brother, Raghava killed Shekar
and ran away with the bank money.
175
00:16:27,958 --> 00:16:30,166
-I asked you to get coffee, what happened?
-It's okay, brother.
176
00:16:30,250 --> 00:16:31,833
I had a lassi some time ago.
177
00:16:36,666 --> 00:16:40,041
I asked them to get the money.
They ran away.
178
00:16:40,833 --> 00:16:44,125
I asked him to get coffee.
He also ran away.
179
00:16:45,000 --> 00:16:46,666
Nobody is bothered about me, right?
180
00:16:48,083 --> 00:16:49,333
What to do now?
181
00:16:49,500 --> 00:16:51,458
Brother, are you talking
about money or coffee?
182
00:16:51,541 --> 00:16:54,208
From where will we get the money?
He is talking about coffee!
183
00:16:54,291 --> 00:16:55,166
Oh, okay.
184
00:16:57,375 --> 00:16:59,000
When I have people like you,
185
00:16:59,416 --> 00:17:02,083
it's not a big deal for them
to run away with the money.
186
00:17:02,875 --> 00:17:08,166
Go. Search in their houses
and bring anyone you find.
187
00:17:08,250 --> 00:17:09,958
We already did that.
We couldn't find anyone.
188
00:17:10,041 --> 00:17:11,250
They even put up "To let" boards.
189
00:17:11,333 --> 00:17:13,916
That's sad. Very small houses, right?
190
00:17:14,208 --> 00:17:16,708
They might have moved
to Banjara Hills or Jubilee Hills.
191
00:17:16,791 --> 00:17:20,666
Brother, Raghava's sister studies
in a medical college here.
192
00:17:21,166 --> 00:17:23,166
If we catch her, we can get his address.
193
00:17:23,250 --> 00:17:24,875
Give the coffee to Daddy.
194
00:17:25,500 --> 00:17:26,375
-Daddy…
-Brother?
195
00:17:26,458 --> 00:17:27,666
-drink coffee.
-Okay, brother.
196
00:17:27,750 --> 00:17:28,916
-Go to college.
-Okay, brother.
197
00:17:29,208 --> 00:17:32,125
Do not miss her at any cost.
198
00:17:44,833 --> 00:17:45,666
Hold on!
199
00:17:47,208 --> 00:17:49,833
I should blame myself
for listening to all your rubbish!
200
00:17:49,916 --> 00:17:52,583
I should slap myself for being with you!
201
00:17:52,958 --> 00:17:55,208
All these days,
you were following me like a needy dog.
202
00:17:55,541 --> 00:17:57,166
Now, you are behind me like a mad dog.
203
00:17:57,416 --> 00:17:59,041
Basically, you are a dog.
204
00:17:59,125 --> 00:18:00,708
-Got it?
-Yes, I am a dog.
205
00:18:01,041 --> 00:18:03,458
You knew that, yet you made me runbehind you! Don't you remember?
206
00:18:03,541 --> 00:18:05,583
I'll be back in ten minutes.
Wait at the parking.
207
00:18:05,666 --> 00:18:06,500
Okay.
208
00:18:09,791 --> 00:18:12,833
I would have spent this timewith someone else.
209
00:18:12,916 --> 00:18:14,041
-All this while--
-Hey, actually--
210
00:18:14,958 --> 00:18:18,208
Hello? Switch off!
211
00:18:18,291 --> 00:18:20,708
My sister has some work at college,
so I've come with her.
212
00:18:20,791 --> 00:18:23,166
I will be there. Give me half an hour.
213
00:18:23,250 --> 00:18:25,000
Excuse me. Give me your phone.
214
00:18:25,083 --> 00:18:26,375
Who is that girl?
215
00:18:26,583 --> 00:18:29,000
-Give me the phone.
-Tell me the truth. Where are you?
216
00:18:29,083 --> 00:18:30,791
-I'll call you back.
-Hey!
217
00:18:34,625 --> 00:18:35,583
Hello, who is it?
218
00:18:35,875 --> 00:18:38,750
Earlier, when you'd call me,
I used to hang up,
219
00:18:38,833 --> 00:18:42,666
and now, it's exactly the opposite.
220
00:18:42,916 --> 00:18:44,291
Now, you are after somebody else.
221
00:18:44,916 --> 00:18:47,416
Anyway, you are lucky
to have me in your life.
222
00:18:47,500 --> 00:18:50,125
I am lucky that you are
after someone else.
223
00:18:50,708 --> 00:18:51,875
-I am happy that
-Oh!
224
00:18:51,958 --> 00:18:53,916
-you understood your level.
-It's a breakup!
225
00:18:54,291 --> 00:18:58,166
You have no shame, and she has no sense.
You both are made for each other.
226
00:19:18,666 --> 00:19:21,958
How dare you talk to me even
after I scolded you so much?!
227
00:19:22,583 --> 00:19:26,541
Shut up and hang up the phone!
I will cut the call if you call me again!
228
00:19:26,750 --> 00:19:29,458
No, not the phone,
I will cut your neck! Hang up!
229
00:19:32,416 --> 00:19:33,250
Thanks.
230
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Give me the phone.
I need to make another call.
231
00:19:36,583 --> 00:19:37,666
Yes, sure.
232
00:19:41,333 --> 00:19:46,708
Hey, Swetha, I broke up with him.
I want everyone to know about this.
233
00:19:46,916 --> 00:19:49,458
I want you to tweet on Twitter
and post on Facebook.
234
00:19:49,708 --> 00:19:53,583
Change the relationship status,
and accept new friend requests.
235
00:19:53,708 --> 00:19:54,666
Okay? Bye.
236
00:19:56,458 --> 00:19:58,000
-Thanks.
-I should say that.
237
00:19:59,541 --> 00:20:00,875
What is your Facebook ID?
238
00:20:07,541 --> 00:20:08,416
Let us go.
239
00:20:11,666 --> 00:20:14,291
-How are you?
-We are fine, Dad.
240
00:20:14,625 --> 00:20:17,458
-How is your health, Dad?
-I'm a bit exhausted.
241
00:20:17,750 --> 00:20:22,208
The doctor comes here once a week
and gives me medicine. Then I feel good.
242
00:20:22,458 --> 00:20:23,583
How are your studies going?
243
00:20:24,500 --> 00:20:25,750
Going well, Dad.
244
00:20:27,291 --> 00:20:31,083
-This year, I will be done with my MBBS.
-I even paid for the MD seat, Dad.
245
00:20:31,458 --> 00:20:34,583
The final payment is pending.
The seat will be confirmed after that.
246
00:20:35,166 --> 00:20:36,166
Forgive me.
247
00:20:37,750 --> 00:20:40,583
I put all my burdens on you.
248
00:20:40,750 --> 00:20:44,583
Don't say that, Dad.
I know in what situation you went to jail.
249
00:20:45,250 --> 00:20:48,750
-Don't ever talk like that.
-I feel bad seeing you like this.
250
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
I will be very happy
to see her as a doctor.
251
00:20:53,208 --> 00:20:55,250
She will definitely become a doctor, Dad.
252
00:20:55,666 --> 00:20:58,375
I think only she would cure me.
253
00:20:58,958 --> 00:20:59,833
Right?
254
00:21:01,666 --> 00:21:03,791
I wanted to see you both happy.
255
00:21:19,500 --> 00:21:20,333
Hi, guys.
256
00:21:22,458 --> 00:21:24,083
Hey, Ranga, get four cups of tea!
257
00:21:24,333 --> 00:21:25,791
Is that a new phone?
258
00:21:25,875 --> 00:21:27,666
Yes, dude, I bought it for fifty thousand.
259
00:21:28,000 --> 00:21:31,375
-Why such a costly phone?
-There is no specific reason.
260
00:21:33,000 --> 00:21:35,833
-A girl named Fatima stays across my room.
-She has a superb figure!
261
00:21:35,916 --> 00:21:38,583
Hey, how many times
should I tell you not to talk like that?!
262
00:21:38,916 --> 00:21:41,666
We became friends recently.
She is crazy about iPhone.
263
00:21:41,958 --> 00:21:44,416
So, I thought we could trap her
by showing her this phone.
264
00:21:44,500 --> 00:21:46,500
-Anyone with iPhone can trap her?!
-You…
265
00:21:47,208 --> 00:21:48,083
Never mind.
266
00:21:55,958 --> 00:21:57,958
Hey, you only got tea?!
267
00:21:58,041 --> 00:22:00,250
If you ask for tea,
I can't get mutton biryani, right?
268
00:22:00,416 --> 00:22:02,750
-What a punch!
-Forget the punch, first, pay for the tea!
269
00:22:02,833 --> 00:22:03,750
I'll pay later.
270
00:22:04,541 --> 00:22:05,833
Hey, what happened, man?
271
00:22:06,041 --> 00:22:09,041
Nothing. If I talk to you,
listen to what you say,
272
00:22:09,125 --> 00:22:12,250
or see what you do, I'll be a loser.
Don't pull me into your trap.
273
00:22:12,333 --> 00:22:16,166
Hey, don't talk about cheating.
Let's play one game sincerely.
274
00:22:16,416 --> 00:22:17,333
Sincerely?
275
00:22:17,500 --> 00:22:18,375
Sincerely, right?
276
00:22:18,583 --> 00:22:20,583
-Then, come on, get up.
-Get up.
277
00:22:22,166 --> 00:22:23,916
-Sincerely!
-Yes.
278
00:22:26,333 --> 00:22:28,125
-You also put in a thousand.
-A thousand?!
279
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
-Now, we have two thousand.
-Yes.
280
00:22:33,166 --> 00:22:34,333
-Let us bet two thousand.
-Yes.
281
00:22:34,416 --> 00:22:35,833
Whoever wins will take it all.
282
00:22:36,041 --> 00:22:38,125
You said you'd play sincerely,
so you start.
283
00:22:39,791 --> 00:22:43,041
-A thousand.
-Eleven hundred, the first time. Yeah.
284
00:22:43,583 --> 00:22:46,041
-Twelve.
-Thirteen hundred, the second time.
285
00:22:46,125 --> 00:22:47,000
Yes, me!
286
00:22:48,791 --> 00:22:50,708
-Your turn.
-Okay. Give me thirteen hundred
287
00:22:50,791 --> 00:22:51,958
-and take two thousand.
-Yes!
288
00:22:52,541 --> 00:22:55,041
Did you see what happens
if you play sincerely?
289
00:22:55,250 --> 00:22:57,041
You're not able to digest that you lost.
290
00:22:58,166 --> 00:22:59,541
-Take this tea as a tip.
-Okay.
291
00:22:59,833 --> 00:23:00,833
Okay, give me the money.
292
00:23:01,791 --> 00:23:02,666
Two thousand.
293
00:23:04,250 --> 00:23:06,541
-Goddess Lakshmi.
-He lost three hundred.
294
00:23:06,958 --> 00:23:08,125
Okay, bye.
295
00:23:11,208 --> 00:23:12,125
Chandu…
296
00:23:12,208 --> 00:23:13,458
CI is calling you.
297
00:23:15,166 --> 00:23:17,458
Go. He's come to collect
the commission for this month.
298
00:23:25,083 --> 00:23:26,291
{\an8}Why is it so light?
299
00:23:26,916 --> 00:23:28,833
Next time, I will give you more.
300
00:23:29,583 --> 00:23:33,416
Complaints against you are increasing,
but the commission is not increasing.
301
00:23:33,500 --> 00:23:36,833
Ignore the complaints, sir.
Someone or the other keeps complaining.
302
00:23:36,916 --> 00:23:40,125
-For us, the commission is important.
-How long will you keep doing this?
303
00:23:40,291 --> 00:23:43,041
-Find a good job.
-I am looking for one, sir.
304
00:23:43,541 --> 00:23:47,083
I am planning to get rid of your jeep
and my shed in one shot.
305
00:23:47,166 --> 00:23:48,958
-Please wait.
-Then make it fast.
306
00:23:52,250 --> 00:23:53,791
Sir, I will see you later.
307
00:24:05,166 --> 00:24:11,750
What is this, Boss?Romance does not suit us
308
00:24:12,458 --> 00:24:18,708
If love is a strange caseThen you will be out
309
00:24:19,833 --> 00:24:25,583
I am following you as if we are friends
310
00:24:27,208 --> 00:24:32,750
When I am lonely, I veil my timeThinking about her with my own doubts
311
00:24:34,416 --> 00:24:36,083
Hey, girl, you are so good
312
00:24:36,166 --> 00:24:40,166
You pulled the string of my heartThis one is for you
313
00:24:41,583 --> 00:24:47,333
I do not know your addressNeither your name, then what to do?
314
00:24:48,750 --> 00:24:54,750
Why so hurry-burry? You are my targetTo make you fall in love
315
00:24:56,083 --> 00:24:57,666
What is this, Boss?
316
00:24:57,750 --> 00:25:00,083
She doesn't even have time for her beauty,
317
00:25:00,166 --> 00:25:01,333
how will she see us?
318
00:25:03,333 --> 00:25:10,333
If love is a strange caseThen you will be out
319
00:25:29,791 --> 00:25:31,500
-Excuse me.
-Yes?
320
00:25:31,750 --> 00:25:33,541
Oh, Meera!
321
00:25:33,750 --> 00:25:35,541
Yes, I'm Meera. Who are you?
322
00:25:36,041 --> 00:25:40,541
You forgot so quickly. That day, you took
my phone and gave a warning to someone.
323
00:25:41,208 --> 00:25:43,166
That day, I took your phone,
that's why you're following me?!
324
00:25:43,458 --> 00:25:46,875
And by the way, you remember me
because I am beautiful.
325
00:25:46,958 --> 00:25:48,250
Why would I remember you?
326
00:25:48,333 --> 00:25:50,833
She looks very thin
but has a lot of attitude.
327
00:25:50,916 --> 00:25:54,333
So what now? Should I pay your bill
for making those phone calls?
328
00:25:54,416 --> 00:25:55,250
Tell me.
329
00:25:55,333 --> 00:25:58,375
What is this? You are playing
with me for saying excuse me!
330
00:25:58,541 --> 00:26:01,791
It's not me but you who is playing,
and all the men are the same.
331
00:26:02,208 --> 00:26:05,541
They play with girls and even use them.
332
00:26:05,875 --> 00:26:07,791
-People like you--
-Hello!
333
00:26:08,083 --> 00:26:10,791
Not all humans are men,
and all men are not fools.
334
00:26:11,291 --> 00:26:14,875
Good men like me also exist.
First, check your trolley.
335
00:26:17,416 --> 00:26:18,791
How did it exchange?
336
00:26:19,250 --> 00:26:20,833
Are you asking me or doubting me?
337
00:26:21,250 --> 00:26:23,500
The trolleys got exchanged,
that's why I came here.
338
00:26:23,583 --> 00:26:26,000
Then, I recognized you and wished you.
339
00:26:26,083 --> 00:26:29,083
It's not like I followed you purposely.
340
00:26:29,166 --> 00:26:30,958
I didn't do any of this
to get your attention.
341
00:26:31,041 --> 00:26:33,708
I am not that kind of a person.
342
00:26:33,958 --> 00:26:34,916
Give me the trolley.
343
00:26:35,083 --> 00:26:36,333
Are you playing any tricks?
344
00:26:36,416 --> 00:26:39,416
If I knew so many tricks,
why would I listen to you?
345
00:26:44,875 --> 00:26:46,666
It's getting late
for the college, hurry up!
346
00:26:47,250 --> 00:26:49,041
Why are you in a hurry for my college?
347
00:26:49,250 --> 00:26:50,541
I just wanted to drop you off.
348
00:26:52,833 --> 00:26:53,958
Earlier, you'd not come even when I asked.
349
00:26:54,041 --> 00:26:55,708
But today,
you're so eager to come with me!
350
00:26:55,791 --> 00:26:57,250
-You won't get the bus on time.
-Okay.
351
00:26:57,333 --> 00:26:59,583
You have to go as per their timings.
Do you want me to come or not?
352
00:27:00,583 --> 00:27:01,458
Let us go.
353
00:27:09,291 --> 00:27:10,208
Okay, bye.
354
00:27:19,625 --> 00:27:21,333
After I get off the bus,
the bus should leave.
355
00:27:21,416 --> 00:27:23,541
You don't know the difference
between a bus and a bike.
356
00:27:23,625 --> 00:27:25,041
Go and study.
357
00:27:25,541 --> 00:27:26,500
Let's go.
358
00:27:31,916 --> 00:27:33,208
Hurry up, someone would see us.
359
00:27:42,791 --> 00:27:43,666
Auto!
360
00:27:44,583 --> 00:27:45,583
{\an8}Come on, let's go!
361
00:27:49,208 --> 00:27:54,458
{\an8}Are you there in the breeze around me?
362
00:27:56,500 --> 00:28:01,958
Are you around with me during summerOr a lovely moonlight
363
00:28:03,916 --> 00:28:07,416
Oh baby, my baby, you make me so crazy
364
00:28:07,625 --> 00:28:11,041
Who are you, how are you?Where are you, my baby?
365
00:28:11,125 --> 00:28:14,958
If you are in the frontAnd I am at the back
366
00:28:15,041 --> 00:28:17,375
Will you be yourself?
367
00:28:22,250 --> 00:28:23,166
Brother, stop here.
368
00:28:25,916 --> 00:28:28,333
Go to the theater, and buy the tickets.
I will come later.
369
00:28:28,416 --> 00:28:29,250
Okay? Bye.
370
00:28:33,250 --> 00:28:34,875
Hi, where are you going?
371
00:28:35,708 --> 00:28:39,083
You seem to be confused.
My name is Chandu.
372
00:28:39,416 --> 00:28:41,791
Yeah, nice, but where are you going?
373
00:28:41,875 --> 00:28:44,208
You stopped, then where should I go?
374
00:28:44,291 --> 00:28:45,125
Hello!
375
00:28:46,375 --> 00:28:50,250
I need to take a left
and then a right from there.
376
00:28:50,333 --> 00:28:51,750
I'm going for important work.
377
00:28:51,833 --> 00:28:55,291
Oh, really? I thought you
were free to give me a lift.
378
00:28:55,375 --> 00:28:56,708
-Okay, no problem.
-Oh, no!
379
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
I am busy, but not that busy. It's okay.
380
00:29:05,041 --> 00:29:06,541
-Where do you want to go?
-Oh, yeah.
381
00:29:06,625 --> 00:29:10,083
As soon as my friends get
the movie tickets, they will call me.
382
00:29:10,666 --> 00:29:12,708
I haven't watched a movie in so long.
383
00:29:12,875 --> 00:29:16,375
I need to watch at least three movies
a week, or my mind will not work.
384
00:29:16,458 --> 00:29:17,291
Oh.
385
00:29:18,166 --> 00:29:20,416
What, you think I will fall
on you if you speed up?
386
00:29:20,500 --> 00:29:22,333
Or are you going slow
to make me fall for you?
387
00:29:23,375 --> 00:29:26,833
I am not a girl to multitask.
388
00:29:27,500 --> 00:29:28,708
Oh, is that a joke?
389
00:29:28,791 --> 00:29:32,041
-It's okay. Do you have a cigarette?
-Yes.
390
00:29:32,458 --> 00:29:33,875
Oh, so you smoke!
391
00:29:34,291 --> 00:29:36,875
-No, I just like to have a feel.
-Damn! This one?!
392
00:29:37,541 --> 00:29:39,750
It's better not to smoke
this type of cigarette.
393
00:29:41,291 --> 00:29:42,500
Stop near that paan shop.
394
00:29:44,375 --> 00:29:46,000
Go and buy one Lights' packet.
395
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Okay.
396
00:29:51,291 --> 00:29:52,916
-Give me one Lights' packet.
-Not available, sir.
397
00:29:53,416 --> 00:29:54,583
-Meera!
-Yes?
398
00:29:55,041 --> 00:29:57,291
Lights is not available.
Shall I buy another brand?
399
00:30:02,375 --> 00:30:03,208
Give me something.
400
00:30:05,625 --> 00:30:06,583
Come on, let's go.
401
00:30:09,250 --> 00:30:11,041
Why did you shout in front
of everyone like that?
402
00:30:11,708 --> 00:30:14,916
What do I know?
I thought you don't feel shy to smoke.
403
00:30:15,750 --> 00:30:16,708
Stop here.
404
00:30:27,458 --> 00:30:31,875
You watch three movies a week, so you
must've watched Mukesh's smoking ad.
405
00:30:32,666 --> 00:30:37,541
If you go on smoking like that,
you will be in that place. Take care.
406
00:30:43,125 --> 00:30:43,958
Yes.
407
00:30:45,125 --> 00:30:46,125
Are you coming to the movie?
408
00:30:46,583 --> 00:30:50,708
Movie, now? But…
409
00:30:50,791 --> 00:30:53,125
-That's okay--
-I'll come.
410
00:30:53,208 --> 00:30:54,041
I'll come.
411
00:30:55,250 --> 00:30:56,083
Get two.
412
00:31:08,458 --> 00:31:09,500
Play properly, guys.
413
00:31:10,583 --> 00:31:12,166
What is this nonsense?
414
00:31:12,791 --> 00:31:15,333
I bet two crores that Chennai will win.
415
00:31:16,166 --> 00:31:17,750
-Okay, it's there.
-Really?
416
00:31:21,791 --> 00:31:24,208
Four. Oh, he stopped. Stupid fellow.
417
00:31:27,000 --> 00:31:29,750
Why did you change the channel?
418
00:31:29,833 --> 00:31:32,000
You don't let us play outside.
At least let us watch it.
419
00:31:32,083 --> 00:31:33,166
Change it, brother.
420
00:31:33,875 --> 00:31:34,708
Hey!
421
00:31:36,125 --> 00:31:37,041
Gone.
422
00:31:37,125 --> 00:31:39,208
So, now, you have to give me 11 crores.
423
00:31:39,291 --> 00:31:40,625
Eleven crores?!
424
00:31:42,708 --> 00:31:45,375
Why 11? When Mumbai won,
what about those three ties?
425
00:31:45,875 --> 00:31:48,250
Oh, right.
Okay, what about the rest eight?
426
00:31:48,333 --> 00:31:50,541
-You'll give it to me, right?
-Yes. Where am I going to go?
427
00:31:52,041 --> 00:31:54,583
-It's been a year, that's why I'm asking.
-Here, eat this until then.
428
00:31:55,833 --> 00:31:58,041
How did you get that much money?
429
00:31:58,625 --> 00:32:00,083
-We'll give it when we have the money.
-Not now.
430
00:32:01,958 --> 00:32:02,916
-Hello?
-Brother…
431
00:32:03,250 --> 00:32:04,666
I found Raghava's sister.
432
00:32:04,916 --> 00:32:06,208
Is she pretty?
433
00:32:06,291 --> 00:32:10,166
I found her,
but I did not notice her beauty.
434
00:32:11,583 --> 00:32:14,375
-This is how you should work!
-Hey!
435
00:32:14,458 --> 00:32:17,250
I asked him about the beauty
of the girl, he said he doesn't know.
436
00:32:18,541 --> 00:32:19,375
Brother…
437
00:32:19,708 --> 00:32:23,958
follow her secretly,
find out her address, and call me.
438
00:32:24,375 --> 00:32:25,458
-Okay?
-Okay, brother.
439
00:32:33,708 --> 00:32:36,833
I have never seen you
so busy with messages before.
440
00:32:37,291 --> 00:32:39,375
-What is the matter?
-Nothing.
441
00:32:40,208 --> 00:32:41,458
I have my doubts.
442
00:32:42,041 --> 00:32:43,458
-Is she a doctor?
-What?
443
00:32:44,833 --> 00:32:46,791
-How do you know?
-I just asked.
444
00:32:47,291 --> 00:32:48,875
You drop her off of your own accord,
445
00:32:49,166 --> 00:32:51,208
then you wait for her,
446
00:32:51,541 --> 00:32:53,458
that's why I was wondering.
447
00:32:54,083 --> 00:32:55,500
-Do you want any help?
-No, thanks.
448
00:32:55,583 --> 00:32:57,375
Why, did she say okay?
449
00:32:57,750 --> 00:32:59,458
-No.
-Then, did she say no?
450
00:33:00,750 --> 00:33:03,750
-No.
-Oh, you haven't reached that stage yet!
451
00:33:35,958 --> 00:33:39,791
Is music heard by you and me?
452
00:33:39,875 --> 00:33:43,458
Is it telling something to you and me?
453
00:33:43,708 --> 00:33:47,375
Dreams will find you and me
454
00:33:47,583 --> 00:33:51,041
Imaginations will follow you and me
455
00:33:51,125 --> 00:33:58,125
My small fights and silly quarrelsNeed not tease you
456
00:33:58,750 --> 00:34:05,750
I will hold you and walk with you
457
00:34:06,583 --> 00:34:10,333
You and I will become one
458
00:34:10,416 --> 00:34:14,041
We will be together even when we are apart
459
00:34:14,125 --> 00:34:18,000
The time which runs
460
00:34:18,083 --> 00:34:22,166
We will stop it without moving
461
00:34:49,041 --> 00:34:52,708
Does distance hate us?
462
00:34:52,791 --> 00:34:56,375
Is craziness disturbing us?
463
00:34:56,458 --> 00:35:00,333
Your presence makes me happy
464
00:35:05,333 --> 00:35:07,541
-Who is that girl?
-Why do you want to know?
465
00:35:08,208 --> 00:35:10,125
Tell me! Who is she?
466
00:35:10,750 --> 00:35:13,458
-Why do you want to know?
-Will you tell me or not?
467
00:35:13,541 --> 00:35:15,125
-Brother.
-Brother?!
468
00:35:15,958 --> 00:35:18,083
-She is my--
-Friend!
469
00:35:50,375 --> 00:35:51,291
-Hello.
-Brother…
470
00:35:51,500 --> 00:35:52,458
I found that girl's address.
471
00:35:52,833 --> 00:35:54,791
Come here immediately. I'll wait here.
472
00:35:55,166 --> 00:35:57,791
Hey, your job was only
to find out the address.
473
00:35:57,875 --> 00:35:59,500
I'll decide when to come there.
474
00:35:59,791 --> 00:36:00,666
Okay, brother.
475
00:36:01,458 --> 00:36:03,666
But this is really important,
476
00:36:03,750 --> 00:36:06,000
so I will come there right now.
Tell me the address.
477
00:36:21,416 --> 00:36:22,500
That's the house.
478
00:36:23,666 --> 00:36:24,625
Hey!
479
00:36:37,333 --> 00:36:38,833
-Is this the correct address?
-Yes, brother.
480
00:36:43,000 --> 00:36:47,041
-Why are you so late, Mom?
-I was busy with the auditing work.
481
00:36:50,250 --> 00:36:51,250
May I know who you are?
482
00:36:56,416 --> 00:36:58,291
-Where is Raghava?
-We don't know.
483
00:36:58,375 --> 00:36:59,750
He hasn't come home in so long.
484
00:37:00,000 --> 00:37:01,083
Search the house.
485
00:37:08,458 --> 00:37:10,000
We looked everywhere. He is not here.
486
00:37:11,166 --> 00:37:15,958
Ma'am, did you know that I was coming?
I see three plates on the table.
487
00:37:16,958 --> 00:37:18,416
Come, we will eat together.
488
00:37:21,708 --> 00:37:23,791
Come, let's eat!
489
00:37:29,166 --> 00:37:33,833
Ma'am, my name is Manikyam.
I started pickpocketing for money.
490
00:37:34,583 --> 00:37:37,125
Today, I'm at a stage where
my men can even rob a bank.
491
00:37:38,416 --> 00:37:40,375
When we say it,
it sounds like a small thing.
492
00:37:40,458 --> 00:37:42,208
But to reach this stage,
493
00:37:42,541 --> 00:37:45,958
we have deceived so many people
and committed so many murders.
494
00:37:46,791 --> 00:37:48,083
Pass that pickle, dear.
495
00:37:50,250 --> 00:37:51,083
Thank you.
496
00:37:53,083 --> 00:37:54,333
You must be aware.
497
00:37:55,000 --> 00:37:58,208
Your husband used to work for me.
Recently, he deceived me.
498
00:37:58,666 --> 00:38:00,041
You must be aware of that, right?
499
00:38:01,416 --> 00:38:03,791
Anyway, there is no point in telling you.
500
00:38:04,958 --> 00:38:06,416
Tell me where Raghava is.
501
00:38:06,666 --> 00:38:07,708
I want to talk to him.
502
00:38:08,000 --> 00:38:09,166
I really don't know.
503
00:38:09,250 --> 00:38:11,250
You could simply say you don't know.
504
00:38:11,333 --> 00:38:13,916
Why did you say "really, " madam?
505
00:38:16,166 --> 00:38:17,125
Madam…
506
00:38:17,333 --> 00:38:19,625
this is my last and final request.
507
00:38:20,166 --> 00:38:21,791
Tell me, where is Raghava?
508
00:38:22,625 --> 00:38:23,916
Tell me!
509
00:38:25,791 --> 00:38:27,458
Are you going to speak up,
or should I cut her?
510
00:38:27,541 --> 00:38:28,833
Where is Raghava?
511
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
I will tell you, don't harm her.
512
00:38:39,000 --> 00:38:41,541
Hello, Raghava!
You might have recognized my voice!
513
00:38:42,791 --> 00:38:46,250
As I am calling from this number,
you must have understood
514
00:38:46,333 --> 00:38:49,000
from where I am calling
and who is beside me.
515
00:38:50,916 --> 00:38:54,875
I've been planning this for two months…
516
00:38:56,500 --> 00:38:58,750
and he escaped with allthe money within two minutes.
517
00:38:59,083 --> 00:38:59,916
Madam…
518
00:39:00,250 --> 00:39:02,041
I am also in that same situation!
519
00:39:02,125 --> 00:39:04,875
Your husband robbed all that
I was planning to rob for months.
520
00:39:07,125 --> 00:39:08,250
Don't we have any other banks?
521
00:39:09,166 --> 00:39:10,083
-Hey!
-Brother?
522
00:39:10,250 --> 00:39:12,041
-Talk to those Godavari people.
-Okay, brother.
523
00:39:21,000 --> 00:39:23,708
Forgive me, brother.
I had no other option,
524
00:39:24,166 --> 00:39:26,041
that's why I listened to my brother.
525
00:39:26,708 --> 00:39:29,833
Everyone says the same thing
once they're caught.
526
00:39:30,125 --> 00:39:31,500
Tell me where the money is!
527
00:39:38,416 --> 00:39:39,541
-Here.
-Hey, count the money.
528
00:39:42,000 --> 00:39:45,708
Hey, how could you deceive me?
529
00:39:46,541 --> 00:39:47,666
Forgive me.
530
00:39:48,041 --> 00:39:50,416
-I was helpless.
-Brother, the amount is correct.
531
00:39:51,583 --> 00:39:52,583
We got everything, ma'am.
532
00:39:58,625 --> 00:40:01,541
Raghava, I wanted to tell you
something, but I forgot.
533
00:40:01,708 --> 00:40:03,333
Yes, I…
534
00:40:21,583 --> 00:40:22,541
Look, sister.
535
00:40:23,541 --> 00:40:26,625
I couldn't let him go
after giving him a warning.
536
00:40:27,208 --> 00:40:31,750
Otherwise, tomorrow, the rest
of my guys will also do the same thing.
537
00:40:32,083 --> 00:40:33,916
I don't even look like a villain.
538
00:40:34,041 --> 00:40:36,791
Until I showed the knife,
even you didn't get scared of me.
539
00:40:37,250 --> 00:40:39,708
Had I not killed him,
they wouldn't have realized!
540
00:40:41,458 --> 00:40:46,416
If you go to the police station,
my people will come here again.
541
00:40:46,666 --> 00:40:48,166
Make sure they don't come here again.
542
00:40:51,791 --> 00:40:53,166
{\an8}Where is your iPhone?
543
00:40:53,250 --> 00:40:55,875
{\an8}Well, yesterday was
Fatima's mother's birthday.
544
00:40:55,958 --> 00:40:58,708
{\an8}She planned to surprise her.
She wanted some money, so I sold it.
545
00:40:58,791 --> 00:41:00,875
-Did she at least offer you a cake?
-She's kept it for me.
546
00:41:00,958 --> 00:41:02,291
She will give it to me next week.
547
00:41:02,375 --> 00:41:04,125
You dirty fellow, you will never change!
548
00:41:04,208 --> 00:41:06,166
The shed seems to be empty.
Where is your uncle?
549
00:41:06,500 --> 00:41:08,875
He's told me to take care of the shed
for four days. He's gone out of town.
550
00:41:09,875 --> 00:41:12,458
-I think you are very busy these days.
-Yes.
551
00:41:12,541 --> 00:41:14,500
-I just met Ambani.
-Oh.
552
00:41:14,583 --> 00:41:17,500
See, now that he's fallen in love,
he's started taunting us.
553
00:41:18,291 --> 00:41:19,666
I think you'd gone to drop Meera off.
554
00:41:20,333 --> 00:41:22,166
Why are looking at me like that?
How did I know, right?
555
00:41:23,916 --> 00:41:26,416
When you called me in the morning,
what did I say?
556
00:41:26,541 --> 00:41:28,250
Brother, give me two thousand rupees.
557
00:41:28,333 --> 00:41:31,208
I'm going to drop Meera off
at the college. I'll give it to you later.
558
00:41:31,291 --> 00:41:33,333
I was going to say that,
but you hit me before that.
559
00:41:33,416 --> 00:41:35,458
Fatima messaged me, "I miss you. "
560
00:41:36,375 --> 00:41:39,125
It is a very good investment.
561
00:41:39,208 --> 00:41:42,250
-That means Fatima is in love with me?!
-What is the meaning of "miss you"?
562
00:41:42,333 --> 00:41:43,625
It means she cannot stay without you.
563
00:41:43,708 --> 00:41:45,541
-Go and propose to her.
-What, now?
564
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
When we feel like praying,
we shouldn't look at time or place.
565
00:41:48,208 --> 00:41:50,166
When you want to express
something, just do it.
566
00:41:50,250 --> 00:41:52,458
-Go, man.
-I am scared to go alone.
567
00:41:52,625 --> 00:41:54,791
-You stupid…
-Okay, come.
568
00:41:54,875 --> 00:41:57,708
You should not get scared
in this matter. Idiot.
569
00:42:02,708 --> 00:42:04,583
"Miss you" means
she cannot stay without you.
570
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
Go and propose to her.
571
00:42:07,250 --> 00:42:09,708
Samba, come,
let's go to my sister's college.
572
00:42:09,791 --> 00:42:11,583
I am not coming. My legs are hurting.
573
00:42:11,791 --> 00:42:13,500
I thought you wanted 2000 rupees…
574
00:42:13,583 --> 00:42:16,583
{\an8}You said your sister's college, right?
I thought you said Cherlapally Jail.
575
00:42:16,666 --> 00:42:18,000
{\an8}I knew you would think like that.
576
00:42:18,458 --> 00:42:19,375
{\an8}-Come.
-Hello!
577
00:42:19,958 --> 00:42:21,250
I want the money for tea.
578
00:42:21,708 --> 00:42:22,958
-How much?
-Ten rupees.
579
00:42:24,583 --> 00:42:25,500
I don't have change.
580
00:42:25,583 --> 00:42:26,708
-Okay, take it tomorrow.
-Hello!
581
00:42:26,791 --> 00:42:27,666
I'll give you the change.
582
00:42:29,875 --> 00:42:33,208
Don't keep increasing your credit.
Here, it's 90.
583
00:42:33,708 --> 00:42:34,750
-Hey!
-What?
584
00:42:35,208 --> 00:42:37,208
-I have a ten-rupee change.
-Oh, great! You have it!
585
00:42:37,291 --> 00:42:38,125
Give me back my hundred.
586
00:42:38,333 --> 00:42:39,208
Here.
587
00:42:39,625 --> 00:42:40,500
-See you tomorrow.
-Okay.
588
00:42:40,583 --> 00:42:41,750
Very innocent fellow!
589
00:42:45,708 --> 00:42:48,000
He just dropped you off.
Why did he come again?
590
00:42:52,958 --> 00:42:56,458
He has got a greeting card.
I think he's coming to propose to you.
591
00:42:58,208 --> 00:42:59,083
One minute.
592
00:43:01,958 --> 00:43:03,208
-Hi.
-What hi?
593
00:43:03,291 --> 00:43:05,708
You just said bye and left.
Why did you come again?
594
00:43:05,791 --> 00:43:08,333
What?! You just messaged me, "Miss you!"
595
00:43:08,666 --> 00:43:11,750
Yes, I felt like that at the time
I sent that message.
596
00:43:12,583 --> 00:43:13,500
At what time?
597
00:43:14,125 --> 00:43:16,000
Actually, while having
coffee at the canteen…
598
00:43:16,208 --> 00:43:19,583
-I felt like having a cigarette.
-Oh, that's why you messaged me!
599
00:43:19,875 --> 00:43:20,791
What is that in your hand?
600
00:43:22,291 --> 00:43:23,208
You are doomed.
601
00:43:23,416 --> 00:43:26,458
Just because I said "miss you, "
you came with a card to propose to me?!
602
00:43:26,958 --> 00:43:27,791
Well…
603
00:43:29,958 --> 00:43:31,375
Why is she reacting like this?
604
00:43:31,458 --> 00:43:33,791
-What if I had proposed?
-Nothing, you would have become a fool.
605
00:43:34,666 --> 00:43:36,125
This is not mine. It belongs to him.
606
00:43:36,250 --> 00:43:37,333
Somebody gave it to him.
607
00:43:37,416 --> 00:43:38,541
-Yes, it's for him.
-Yes.
608
00:43:38,625 --> 00:43:39,458
For you?
609
00:43:40,125 --> 00:43:41,458
Why? Can't someone give me a card?
610
00:43:43,000 --> 00:43:44,375
Okay, it's getting late for my class.
611
00:43:44,458 --> 00:43:45,416
-My attendance is poor.
-Okay.
612
00:43:45,500 --> 00:43:46,541
-Bye.
-See you, bye.
613
00:43:47,791 --> 00:43:48,833
Thank God.
614
00:43:50,375 --> 00:43:51,458
It was a miss!
615
00:43:51,541 --> 00:43:53,166
If anyone finds out about this,
they'll think you're a fool.
616
00:43:53,250 --> 00:43:55,666
How would they know?
You wanted 2000 rupees, right?
617
00:43:55,750 --> 00:43:57,291
Not two, I asked for four thousand.
618
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
-Do you really want it?
-Yeah, the situation is like that.
619
00:44:03,166 --> 00:44:06,041
-Here. From now on, this matter--
-Which matter?
620
00:44:07,166 --> 00:44:08,375
You are smart.
621
00:44:26,291 --> 00:44:28,000
-This box is not allowed.
-What?
622
00:44:28,458 --> 00:44:30,500
-Not allowed, sir.
-What is he saying?
623
00:44:30,875 --> 00:44:32,583
Leave that box here and go.
We will give you a token.
624
00:44:32,666 --> 00:44:35,666
So, you get a ten-lakh-rupee box,
and we get a ten-rupee token?!
625
00:44:35,750 --> 00:44:38,583
We've been working with our boss
for five years, and now he trusts us.
626
00:44:38,666 --> 00:44:41,125
You joined five minutes ago.
How can we trust you?
627
00:44:41,208 --> 00:44:44,833
We will take the box inside.
There are ten lakh rupees in the box.
628
00:44:47,125 --> 00:44:50,625
{\an8}Steal it if you dare toSteal it if you get a chance to
629
00:44:50,833 --> 00:44:54,291
{\an8}If your time is good, steal it
630
00:44:54,500 --> 00:44:58,166
We should work hard for the resultAnd you will know the value
631
00:44:58,250 --> 00:45:01,833
-Get the same suitcase.
-Steal if you know there's value for it
632
00:45:01,916 --> 00:45:03,708
The land belongs to the person who earns
633
00:45:03,791 --> 00:45:05,541
And the world belongsTo the one who steals
634
00:45:05,625 --> 00:45:09,166
No other school would teach youThese kinds of things
635
00:45:09,250 --> 00:45:12,750
Does cheating have any start?Would it stop with us?
636
00:45:13,000 --> 00:45:16,666
Would someone who doesn't know these twoHave a place in this world
637
00:46:06,125 --> 00:46:07,666
Why did you leave that good chance?
638
00:46:07,791 --> 00:46:10,791
He is Manikyam. He's a very dangerous guy.
I will tell you later.
639
00:46:11,000 --> 00:46:11,833
Hey!
640
00:46:13,708 --> 00:46:15,041
Don't worry.
641
00:46:17,250 --> 00:46:19,000
-Where are they?
-They are in my room.
642
00:46:19,083 --> 00:46:21,916
After the work's done,
tell them to stay at the place I told you
643
00:46:22,000 --> 00:46:23,291
-until my men arrive.
-Okay, sir.
644
00:46:23,375 --> 00:46:24,208
Good.
645
00:46:25,458 --> 00:46:27,666
{\an8}-A. Lalitha, final-year MBBS.
-Yes, sir.
646
00:46:28,791 --> 00:46:30,500
With these twenty,
I have paid 80 in total now.
647
00:46:30,583 --> 00:46:31,458
Yeah!
648
00:46:35,541 --> 00:46:37,583
Hey, why are you crying
like a little girl?
649
00:46:37,958 --> 00:46:39,708
I paid the donation for your MD seat.
650
00:46:39,791 --> 00:46:41,916
You should study well
and become a good doctor.
651
00:46:42,250 --> 00:46:43,083
Okay?
652
00:46:45,041 --> 00:46:47,500
By the way, where is Meera?
653
00:46:48,000 --> 00:46:49,375
I haven't seen her since morning.
654
00:46:49,541 --> 00:46:51,666
-Is she here, or did she go to a movie?
-I don't know.
655
00:46:52,458 --> 00:46:53,416
Wait, let us call her.
656
00:47:11,708 --> 00:47:13,791
Now did you understand
where to look while riding?
657
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
Thank God.
You called me on time like a god.
658
00:47:20,375 --> 00:47:23,250
-What's the issue?
-There is no petrol on my bike.
659
00:47:23,750 --> 00:47:25,375
I was waiting for someone to call me.
660
00:47:25,458 --> 00:47:27,375
Why wait? You could have called me.
661
00:47:27,625 --> 00:47:31,250
-My phone doesn't have enough balance.
-Okay, I got it. Where are you?
662
00:47:31,750 --> 00:47:32,583
Necklace Road.
663
00:47:35,333 --> 00:47:36,291
Okay, bye.
664
00:47:36,750 --> 00:47:37,625
Hey!
665
00:47:53,083 --> 00:47:54,791
You idiot! Can't you see?
666
00:47:57,916 --> 00:47:59,458
What is this, man? Can't you see?
667
00:47:59,875 --> 00:48:02,958
There is such a pretty lady,
and you are not even bothered.
668
00:48:03,708 --> 00:48:06,208
Do you not have manners?
You are spitting anywhere?!
669
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
She is shouting so much
when you spit on her bike.
670
00:48:15,125 --> 00:48:16,333
If you spit on her…
671
00:48:16,875 --> 00:48:18,500
will she hit you or shout at you?
672
00:48:18,708 --> 00:48:21,291
Spit on her. Let us see what she will do.
673
00:48:43,583 --> 00:48:44,458
Who are you, man?
674
00:48:45,166 --> 00:48:48,750
Do you want Nagarjuna to come
and save the girl you are teasing?
675
00:48:49,208 --> 00:48:50,166
Am I not enough?
676
00:48:57,916 --> 00:49:02,625
You should know one more thing.
I am deeply in love with that girl.
677
00:49:15,833 --> 00:49:19,458
The twist is that I haven't
proposed to her yet.
678
00:49:21,416 --> 00:49:24,666
You made me say these three important
words in the middle of the road.
679
00:49:24,875 --> 00:49:26,208
Who asked you to spit on her?
680
00:49:40,375 --> 00:49:43,791
-Who asked you to spit on her?
-You have already hit us once.
681
00:49:44,208 --> 00:49:46,583
Why do you want the details now?
Leave it, sir.
682
00:49:48,291 --> 00:49:50,041
If it were about revenge,
I would've let it go…
683
00:49:50,666 --> 00:49:52,833
but this is about love, so I can't.
684
00:49:53,333 --> 00:49:56,500
By the way, among the three of you,
who asked him to spit on her?
685
00:50:12,208 --> 00:50:13,708
-Ticket?
-No, thank you.
686
00:50:13,791 --> 00:50:14,791
I'll get down here.
687
00:50:33,083 --> 00:50:36,958
I did not hit you out of anger.
688
00:50:37,416 --> 00:50:39,125
I hit you because I love her.
689
00:50:39,666 --> 00:50:41,166
Don't hold a grudge against me.
690
00:50:48,000 --> 00:50:49,958
So, you said something some time ago.
691
00:50:50,875 --> 00:50:53,625
Actually… one second.
692
00:50:55,291 --> 00:50:56,500
Your father had a heart attack.
693
00:50:56,583 --> 00:50:58,000
-They've admitted him to a hospital.
-Which hospital?
694
00:50:58,083 --> 00:50:58,916
Gandhi Hospital.
695
00:51:01,000 --> 00:51:03,458
Dad got a heart attack.
They've admitted him to a hospital.
696
00:51:13,041 --> 00:51:15,125
-Where is the patient named Sitaram?
-He is there.
697
00:51:22,208 --> 00:51:23,625
-Who are you?
-He is my father.
698
00:51:24,458 --> 00:51:27,875
We just did an angiogram.
His condition is critical.
699
00:51:28,166 --> 00:51:30,666
-What happened, doctor?
-There are three blocks in his heart.
700
00:51:30,750 --> 00:51:32,333
We need to do a bypass
surgery immediately.
701
00:51:32,416 --> 00:51:33,541
Please do it as early
as possible, doctor.
702
00:51:33,625 --> 00:51:37,000
Ma'am, we cannot make that decision
as your father is a prisoner.
703
00:51:37,291 --> 00:51:39,333
We'll send his reports
to the Home Department.
704
00:51:39,416 --> 00:51:40,958
We need to get approval from there.
705
00:51:41,250 --> 00:51:42,750
We cannot do the surgery until then.
706
00:51:43,166 --> 00:51:44,291
-What…
-Look,
707
00:51:44,416 --> 00:51:47,083
we should not stay here
for a long time. Please.
708
00:51:50,291 --> 00:51:51,166
Please, ma'am.
709
00:51:58,583 --> 00:52:02,000
-Sir, your father gained consciousness.
-Oh, let's go.
710
00:52:05,333 --> 00:52:07,625
-How are you, Dad?
-I am fine, dear.
711
00:52:07,875 --> 00:52:11,291
I had some minor pain,
but these people did so many tests.
712
00:52:11,375 --> 00:52:13,208
There's nothing to worry about.
713
00:52:13,291 --> 00:52:14,750
How are your studies going, dear?
714
00:52:15,625 --> 00:52:16,708
They're going well.
715
00:52:16,791 --> 00:52:20,166
-Sir, the doctor is calling you.
-I will be back in a moment.
716
00:52:24,916 --> 00:52:25,750
Sit down.
717
00:52:26,458 --> 00:52:27,791
The Home Minister's PA is my friend.
718
00:52:28,333 --> 00:52:30,583
I just called him and briefed him
about the situation.
719
00:52:31,583 --> 00:52:33,416
Go and meet him tomorrow morning.
720
00:52:33,916 --> 00:52:36,166
Of course, he'll ask you some
questions as a formality.
721
00:52:36,458 --> 00:52:37,625
-Okay.
-Tell him what he asks.
722
00:52:37,958 --> 00:52:40,541
He will help your father get operated
on as early as possible.
723
00:52:40,625 --> 00:52:41,958
-Okay, doctor. Thank you.
-Welcome.
724
00:52:49,750 --> 00:52:51,500
-The Home Minister's PA?
-He is there.
725
00:53:01,875 --> 00:53:02,833
-Please go.
-Okay, sir.
726
00:53:08,291 --> 00:53:10,375
-Who are you?
-Doctor Bhaskar Rao has sent me, sir.
727
00:53:10,458 --> 00:53:12,708
-Oh, the bypass surgery case.
-Yes, sir.
728
00:53:14,958 --> 00:53:17,458
It will cost five lakhs. I'll take care
of all the other formalities.
729
00:53:18,208 --> 00:53:20,041
Call me back when the cash is ready.
730
00:53:20,416 --> 00:53:21,916
-Okay, sir.
-Okay? Bye.
731
00:53:28,166 --> 00:53:31,708
I met the Home Minister's PA
as the doctor said.
732
00:53:32,375 --> 00:53:36,000
He says if I give him five lakh rupees,
he'll help us with the surgery.
733
00:53:36,791 --> 00:53:38,958
Whatever money I had,
I spent it on my sister's fees.
734
00:53:40,833 --> 00:53:44,500
I don't understand
where to get these five lakh rupees.
735
00:53:51,708 --> 00:53:52,541
-Hey.
-Hey.
736
00:53:52,625 --> 00:53:53,708
Why are you crying?
737
00:53:54,041 --> 00:53:55,750
-Don't worry.
-What happened now?
738
00:53:56,541 --> 00:53:58,958
-Meera, please take her away from here.
-Come on.
739
00:53:59,875 --> 00:54:01,125
Don't worry about anything.
740
00:54:01,208 --> 00:54:02,916
-Relax.
-Take care of Dad.
741
00:54:03,000 --> 00:54:04,666
I will take care of the money. Okay?
742
00:54:05,458 --> 00:54:06,750
It's okay. Stop crying.
743
00:54:10,583 --> 00:54:14,791
Damn! Where will I get
five lakhs rupees immediately?!
744
00:54:18,166 --> 00:54:21,541
Nurse, make a powder of the tablets
and give it to the patient on bed no. 4.
745
00:54:22,791 --> 00:54:26,291
-Go and get 200 Vitamin B tablets.
-Why?
746
00:54:26,416 --> 00:54:29,000
I will tell you later.
Call the Urvashi Bar guy.
747
00:54:32,000 --> 00:54:33,083
Hey, where are you?
748
00:55:05,791 --> 00:55:08,250
-Did you get the money?
-First, show me the stuff.
749
00:55:28,833 --> 00:55:30,083
Do not move, or I will shoot!
750
00:55:30,750 --> 00:55:32,791
Sir, I found the drug dealer
we've been looking for.
751
00:55:32,875 --> 00:55:34,458
Come to Urvashi Bar and Restaurant
immediately.
752
00:56:04,916 --> 00:56:06,375
Sir, they killed one of our people.
753
00:56:06,708 --> 00:56:07,958
Come here immediately with the force.
754
00:56:11,541 --> 00:56:13,208
Oh, no!
755
00:56:26,791 --> 00:56:27,750
Police!
756
00:56:36,708 --> 00:56:37,625
Yes!
757
00:56:37,750 --> 00:56:40,083
-Get up, man!
-You acted very well!
758
00:56:45,083 --> 00:56:47,875
-Please stop that siren.
-I stopped the siren as soon as he left.
759
00:56:54,666 --> 00:56:56,666
Hey, CI Richard is coming.
760
00:56:58,333 --> 00:57:01,833
-You guys leave immediately!
-Hey, leave from the back door!
761
00:57:01,916 --> 00:57:03,875
URVASHI BAR
762
00:57:07,041 --> 00:57:11,166
Hey, you, stop there! Stop there!
763
00:57:11,666 --> 00:57:13,916
Stop there! Hey! Catch him!
764
00:57:44,708 --> 00:57:46,750
{\an8}-Hello.
-Hey, where are you?
765
00:57:46,916 --> 00:57:49,375
{\an8}My father is unwell.
I am at Gandhi Hospital.
766
00:57:49,458 --> 00:57:50,416
{\an8}Gandhi Hospital?!
767
00:57:50,958 --> 00:57:53,083
Okay, stay there. I am coming.
768
00:57:53,833 --> 00:57:57,208
Take a U-turn and go to Gandhi Hospital.
769
00:57:58,250 --> 00:57:59,166
Turn.
770
00:59:32,125 --> 00:59:33,583
{\an8}The road is empty, so step on it!
771
01:00:21,791 --> 01:00:23,541
{\an8}Hello, where are you?
772
01:00:23,958 --> 01:00:25,500
I am waiting for you.
773
01:00:25,583 --> 01:00:26,416
{\an8}Come fast.
774
01:00:27,541 --> 01:00:29,833
{\an8}Sir, there seems to be
a theft in Madhapur.
775
01:00:29,916 --> 01:00:31,000
{\an8}We got a call from
the commissioner's office.
776
01:00:33,000 --> 01:00:34,458
{\an8}We'll be there in ten minutes. Over.
777
01:00:34,541 --> 01:00:35,416
{\an8}Okay. Bye.
778
01:00:36,250 --> 01:00:37,875
{\an8}Let's go, we'll deal with him later.
779
01:00:44,666 --> 01:00:46,708
-Hello.
-Sir, I am Chandu.
780
01:00:46,791 --> 01:00:48,833
You asked me to get five lakhs
for bypass surgery.
781
01:00:48,916 --> 01:00:49,875
Yes, tell me.
782
01:00:49,958 --> 01:00:51,708
I've arranged the money.
Tell me where I should come.
783
01:00:55,875 --> 01:00:58,666
Do you know Raheji Nivas in Madhapur?
784
01:00:58,750 --> 01:01:01,500
-Yes, sir.
-Come to flat no. 901.
785
01:01:01,750 --> 01:01:02,916
Okay, sir. Okay. Thank you.
786
01:01:07,166 --> 01:01:08,625
Hey, what are you doing here?
787
01:01:11,541 --> 01:01:13,250
Here are five lakh rupees. Go and pay it.
788
01:01:13,666 --> 01:01:16,083
-Hey, where did this come from?
-My mother gave it to me.
789
01:01:16,291 --> 01:01:19,083
I told her that my friend's father
is getting operated. Now, go.
790
01:01:20,166 --> 01:01:23,416
Meera, I have already arranged the money.
I don't need this now.
791
01:01:24,125 --> 01:01:27,458
-But thank you so much. It means a lot.
-It's okay.
792
01:01:30,000 --> 01:01:30,833
Meera…
793
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
Thank you so much.
794
01:01:42,791 --> 01:01:43,625
{\an8}Stop it.
795
01:01:44,541 --> 01:01:48,958
-Why are you roaming here?
-I have a small work here.
796
01:01:50,791 --> 01:01:51,750
{\an8}Check him.
797
01:01:57,083 --> 01:01:58,541
{\an8}I'll give you 10,000. Keep quiet.
798
01:01:59,333 --> 01:02:00,333
{\an8}He has nothing, sir.
799
01:02:01,208 --> 01:02:02,041
{\an8}Get in.
800
01:03:01,375 --> 01:03:05,125
There's 901, and there's 910?!
801
01:04:44,083 --> 01:04:46,916
-Where are you?
-I am going to the hospital.
802
01:04:47,000 --> 01:04:48,291
Alright, come to the shed.
803
01:04:48,375 --> 01:04:49,250
-We'll go together.
-Okay.
804
01:05:00,291 --> 01:05:02,166
{\an8}-I don't have change.
-It's okay, keep it.
805
01:05:04,250 --> 01:05:07,250
Someone killed all our men
and took the money.
806
01:05:08,083 --> 01:05:10,458
Oh, my God!
There are so many banks in the city,
807
01:05:10,708 --> 01:05:12,916
why is everyone behind our money?
808
01:05:14,041 --> 01:05:16,083
Someone killed them both.
809
01:05:16,583 --> 01:05:18,375
How should I plan the next robbery, man?
810
01:05:18,458 --> 01:05:19,916
-We both are there with you.
-Yes.
811
01:05:21,833 --> 01:05:27,833
I can take you both to a marriage feast,
but whom should I take for robbery?
812
01:05:28,000 --> 01:05:29,375
Brother, I can't recognize that fellow,
813
01:05:29,458 --> 01:05:31,000
but I remember the auto number
in which he left.
814
01:05:31,083 --> 01:05:35,791
I was so worried.
Why didn't you say this before?
815
01:05:35,875 --> 01:05:38,333
Ask him. He says I should inform him
before telling you anything.
816
01:05:38,416 --> 01:05:40,958
-He says he is our gang leader.
-You fools!
817
01:05:41,041 --> 01:05:42,500
You guys are forming unions?!
818
01:05:42,916 --> 01:05:45,958
First, go and trace that auto.
Then, we can get that fellow.
819
01:05:46,041 --> 01:05:46,875
-Okay, brother.
-Okay, brother.
820
01:05:49,416 --> 01:05:51,333
-Go!
-We've ordered tea.
821
01:05:51,541 --> 01:05:52,625
We'll have that and go.
822
01:05:54,666 --> 01:05:57,125
Both of you are like lorry tires! Leave!
823
01:05:57,541 --> 01:05:58,375
We are going.
824
01:05:58,458 --> 01:06:00,333
When I went there to give him the money…
825
01:06:08,458 --> 01:06:10,083
Yesterday,
when I met the Home Minister's PA…
826
01:06:10,166 --> 01:06:13,375
If you want your father to be
released on August 15th…
827
01:06:13,458 --> 01:06:14,750
on the basis of good behavior…
828
01:06:16,333 --> 01:06:18,875
-then you'll have to give us two crores.
-I will give him…
829
01:06:19,750 --> 01:06:21,125
the two crores that I found.
830
01:06:21,916 --> 01:06:25,000
I want my dad to be
released on August 15th.
831
01:06:25,083 --> 01:06:27,083
What are you waiting for? Call the PA.
832
01:06:29,583 --> 01:06:31,666
Hello, sir.
I need to meet you immediately.
833
01:06:57,458 --> 01:06:58,416
Boss!
834
01:06:59,500 --> 01:07:01,875
-He is the auto driver.
-Why did you bring me here, sir?
835
01:07:02,208 --> 01:07:03,333
It's nothing, brother.
836
01:07:03,416 --> 01:07:05,541
I just wanted to check on your business.
How's it going?
837
01:07:05,625 --> 01:07:07,458
-Okay, sir. It's going well.
-Hey!
838
01:07:08,416 --> 01:07:09,500
Listen to me carefully.
839
01:07:10,291 --> 01:07:12,791
The day before yesterday at two o'clock…
840
01:07:13,166 --> 01:07:16,041
a guy got into your auto at Raheja Towers.
He was carrying a bag.
841
01:07:16,333 --> 01:07:17,416
Where did he go?
842
01:07:18,083 --> 01:07:19,625
Many people travel in my auto, sir.
843
01:07:19,708 --> 01:07:23,583
How can I remember who got into my auto
at Raheja Towers or RK Cinemax, sir?
844
01:07:23,666 --> 01:07:25,708
So, you won't tell me
if I ask you decently?!
845
01:07:25,791 --> 01:07:26,666
-Where is the gun?
-Here.
846
01:07:26,750 --> 01:07:27,583
Give it to me!
847
01:07:29,000 --> 01:07:30,208
-Hey!
-Sir?
848
01:07:31,041 --> 01:07:32,833
I'll repeat the question.
849
01:07:33,500 --> 01:07:36,500
-Near Raheja Towers, someone--
-Sir, I remember!
850
01:07:36,875 --> 01:07:38,875
He owed me 160 rupees.
But he paid me 500 rupees.
851
01:07:38,958 --> 01:07:41,333
Of course! It's not his money!
He has nothing to lose!
852
01:07:41,416 --> 01:07:43,375
He was talking to a girl
over the phone, sir.
853
01:07:43,583 --> 01:07:45,583
She met him at Yousufguda
near a mechanic's shed.
854
01:07:46,166 --> 01:07:48,125
And I dropped them off at Gandhi Hospital.
855
01:07:48,500 --> 01:07:50,500
-Take three men, and go to the hospital.
-Okay.
856
01:07:50,583 --> 01:07:52,250
You four, come with me
to the mechanic's shed.
857
01:07:52,333 --> 01:07:54,541
-What will you do there?
-We'll look for him.
858
01:07:54,625 --> 01:07:57,541
If we find him, great.
If not, there's a cafe beside the shed.
859
01:07:57,625 --> 01:07:59,083
We'll have some tea and biscuits.
860
01:07:59,166 --> 01:08:00,708
Cool, we'll come to the shed as well.
861
01:08:00,791 --> 01:08:01,958
You can't do this every time!
862
01:08:02,041 --> 01:08:02,916
Hey…
863
01:08:03,125 --> 01:08:06,041
-can you identify him?
-No, sir.
864
01:08:06,500 --> 01:08:08,166
-Hey, can you recognize him?
-Yes, sir.
865
01:08:08,250 --> 01:08:11,000
Hey, take him along and look for him!
866
01:08:11,083 --> 01:08:12,333
If we find him, shall we kill him?
867
01:08:12,416 --> 01:08:14,666
No, first,
we have to get our two crores back.
868
01:08:14,750 --> 01:08:17,000
Then, I will kill him myself. Go now.
869
01:08:17,541 --> 01:08:18,416
Let's go.
870
01:08:39,958 --> 01:08:42,666
It'll take another two to three hours
for the operation to finish.
871
01:08:43,125 --> 01:08:44,625
Go and have something.
872
01:08:45,041 --> 01:08:48,416
-Okay, you also come with us.
-It's okay, I will be here.
873
01:08:48,875 --> 01:08:50,625
-We'll get you something.
-No, it's okay.
874
01:08:51,000 --> 01:08:52,875
-You both should go.
-Let's go.
875
01:09:14,000 --> 01:09:15,958
What? Why are you looking
at me like that?
876
01:09:22,083 --> 01:09:23,208
Tell me?
877
01:09:24,875 --> 01:09:26,833
Should I tell you the lie or the truth?
878
01:09:27,833 --> 01:09:28,791
Tell me the lie.
879
01:09:30,666 --> 01:09:31,583
I love you.
880
01:09:32,916 --> 01:09:33,833
Since when?
881
01:09:34,541 --> 01:09:36,041
Since the first time I saw you.
882
01:09:36,125 --> 01:09:39,041
The other day,
when you were beating up those rowdies…
883
01:09:39,250 --> 01:09:43,041
you said you love me.
Even that was a lie, right?
884
01:09:43,916 --> 01:09:45,416
Yes, that was also a lie.
885
01:09:46,458 --> 01:09:48,166
You helped us in the hospital.
886
01:09:49,416 --> 01:09:51,333
You arranged five lakhs
for my father's operation.
887
01:09:52,083 --> 01:09:53,458
Seeing all that, I fell for you.
888
01:09:54,041 --> 01:09:57,458
I have decided.
Whether you love me or not…
889
01:09:57,916 --> 01:10:00,083
-I will always love you.
-You are lying, right?
890
01:10:00,583 --> 01:10:02,958
Yes, I am lying. Why?
891
01:10:03,541 --> 01:10:05,041
Did you think I was telling the truth?
892
01:10:12,416 --> 01:10:13,875
-Hello?
-Where are you?
893
01:10:13,958 --> 01:10:16,666
-I am near the hospital.
-I need to talk to you, it's urgent.
894
01:10:16,750 --> 01:10:17,791
Come near the metro.
895
01:10:19,291 --> 01:10:21,500
Meera, you stay with my sister.
I'll be right back.
896
01:10:22,666 --> 01:10:23,625
Okay.
897
01:10:37,250 --> 01:10:39,708
I thought you'd wear a coat
and come in a car,
898
01:10:39,791 --> 01:10:41,291
but you came on a bike.
899
01:10:41,375 --> 01:10:44,500
Sir, why are you bothered about
how I come? Tell me what the matter is.
900
01:10:44,583 --> 01:10:47,666
When you earned thousands,
you used to give me my share correctly.
901
01:10:47,916 --> 01:10:49,916
But now, after earning crores of rupees,
you did not give me my share.
902
01:10:50,000 --> 01:10:51,083
Are you shocked?
903
01:10:51,583 --> 01:10:54,500
I know you killed both of them
and took the money.
904
01:10:54,583 --> 01:10:56,250
So, where is my share?
905
01:10:56,333 --> 01:10:58,791
I don't know what you're talking about.
906
01:10:58,875 --> 01:11:00,958
Okay, I'll tell you, but then,
you'll have to give me my share.
907
01:11:01,250 --> 01:11:03,875
I saw you near that building that day.
908
01:11:04,166 --> 01:11:06,333
-Are you playing tricks on me?
-Sir, I'd gone there
909
01:11:06,416 --> 01:11:08,000
to meet the Home Minister's PA.
910
01:11:08,083 --> 01:11:10,166
-If you want, you can call him and check.
-Hey!
911
01:11:10,500 --> 01:11:15,416
Give me my share! Otherwise,
even I don't know where I will shoot you!
912
01:11:16,416 --> 01:11:18,583
Okay, give me five minutes.
913
01:11:20,583 --> 01:11:22,625
Hello, sir. This is Chandu.
914
01:11:38,083 --> 01:11:38,958
{\an8}-Sir?
-Hey!
915
01:11:39,041 --> 01:11:40,708
{\an8}Why are you arguing
with someone called Chandu?
916
01:11:40,791 --> 01:11:42,875
{\an8}-It's nothing, sir.
-What nothing?
917
01:11:43,208 --> 01:11:45,166
{\an8}He is the Home Minister's guy,
leave him alone.
918
01:11:45,250 --> 01:11:47,833
{\an8}He is a suspect in the bank robbery case.
919
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
{\an8}Do you have evidence?
920
01:11:49,375 --> 01:11:51,750
{\an8}-Please give me some time.
-What, to create the evidence?
921
01:11:52,208 --> 01:11:55,083
{\an8}-Shut up and let him go immediately.
-Okay, sir.
922
01:12:06,916 --> 01:12:08,708
-He is acting too smart.
-Sir!
923
01:12:08,958 --> 01:12:10,041
Keep an eye on him.
924
01:12:10,916 --> 01:12:12,500
Let's see how long he can deceive us!
925
01:12:23,541 --> 01:12:25,000
-Is it here?
-Yes, brother.
926
01:12:27,125 --> 01:12:29,875
A girl in a black dress got into his auto.
Did you see her?
927
01:12:29,958 --> 01:12:30,833
No, we didn't.
928
01:12:31,500 --> 01:12:33,333
-Did she board the auto from here?
-Yes.
929
01:12:33,416 --> 01:12:34,875
Try to remember.
She boarded the auto from here.
930
01:12:35,458 --> 01:12:37,791
We've been here since morning.
A lot of people come and go.
931
01:12:37,875 --> 01:12:38,708
I did not see her.
932
01:12:39,125 --> 01:12:41,208
-How far is the hospital?
-It's nearby, brother.
933
01:12:41,291 --> 01:12:42,166
Let's go.
934
01:12:47,458 --> 01:12:50,041
Why are they looking for Chandu
and his sister? Where is Chandu?
935
01:12:50,125 --> 01:12:52,958
Dad, I know
the Home Minister's PA very well.
936
01:12:53,625 --> 01:12:55,083
I spoke to him regarding you.
937
01:12:55,208 --> 01:12:59,333
They'll try to release you
on August 15th, you don't worry.
938
01:13:06,791 --> 01:13:07,666
-Yes, Dad.
-Hey.
939
01:13:07,750 --> 01:13:09,333
I need to talk to you.
Please come out.
940
01:13:13,291 --> 01:13:14,708
-What happened?
-Goons of Manikyam
941
01:13:14,791 --> 01:13:15,875
are looking for you and your sister.
942
01:13:15,958 --> 01:13:16,875
-Manikyam?
-Yes.
943
01:13:16,958 --> 01:13:18,166
-But why?
-I don't know, dude.
944
01:13:18,250 --> 01:13:20,416
{\an8}They're coming here with the auto driver
whose rickshaw you boarded that day.
945
01:13:21,291 --> 01:13:25,166
The money you stole
is not of Manikyam's, right?
946
01:13:28,416 --> 01:13:31,375
Lalitha, come with me.
I have a small work, come.
947
01:13:31,916 --> 01:13:33,416
Dad, we will be back soon.
948
01:13:34,333 --> 01:13:35,916
-Come.
-I'll be right back, Dad.
949
01:13:36,458 --> 01:13:37,333
They're coming.
950
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
-What happened?
-Meera, I'll call you later.
951
01:13:42,666 --> 01:13:43,541
Hey, come this way.
952
01:13:49,666 --> 01:13:50,708
Hey, search there as well!
953
01:13:54,125 --> 01:13:56,125
Until now,
only we were involved in all this.
954
01:13:57,916 --> 01:14:01,541
But now, my sister's safety is at stake.
We need to settle this at any cost.
955
01:14:04,541 --> 01:14:07,166
Hey, who is the guy that
deals with fake notes?
956
01:14:07,333 --> 01:14:08,666
Yes, Duplicate Dattu.
957
01:14:08,875 --> 01:14:11,416
-Call him now.
-What work do you have with him?
958
01:14:12,875 --> 01:14:17,333
We will deposit our money and take
two crores worth of fake currency.
959
01:14:17,416 --> 01:14:18,333
And after that?
960
01:14:18,875 --> 01:14:21,000
-What happened?
-His phone is busy.
961
01:14:21,083 --> 01:14:24,166
-What will you do with the fake currency?
-We will call Manikyam.
962
01:14:24,416 --> 01:14:27,333
We will tell him that we took the money, but we didn't know it was his,
963
01:14:27,416 --> 01:14:29,375
and that we want to return it to him.
964
01:14:29,458 --> 01:14:34,416
We'll call him at a public placeand hand over the cash bag.
965
01:14:34,666 --> 01:14:37,500
Since it would be a public place, he would not open the bag.
966
01:14:37,583 --> 01:14:39,708
So, he will not realizethat they are fake notes.
967
01:14:42,708 --> 01:14:46,958
{\an8}After that, you guys wear helmetsand steal the bag from him.
968
01:14:47,958 --> 01:14:49,208
{\an8}-Hey!
-He shouldn't suspect me,
969
01:14:49,375 --> 01:14:52,041
so even I will tryto catch you guys with them.
970
01:14:52,541 --> 01:14:54,458
This way, he won't have any doubts.
971
01:14:55,208 --> 01:14:56,875
Then we won't have to worry anymore.
972
01:14:57,208 --> 01:15:00,250
-Your plan sounds good.
-Hello. Yeah, one minute.
973
01:15:02,916 --> 01:15:04,125
-Hello.
-Who are you?
974
01:15:04,250 --> 01:15:06,500
-My name is Chandu, I'm Phani's friend.
-Yes, tell me.
975
01:15:07,000 --> 01:15:09,250
-I need fake currency worth two crores.
-Two crores?!
976
01:15:09,750 --> 01:15:11,125
-Why?-How does that concern you?
977
01:15:11,208 --> 01:15:13,625
You have to deposit 20 lakhs
and 20 thousand rupees rent per day.
978
01:15:13,708 --> 01:15:15,333
-Okay.
-Come to the workshop tomorrow morning.
979
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
{\an8}Sir, Chandu spoke to Dattu,
who deals with fake currency.
980
01:15:20,833 --> 01:15:22,333
{\an8}He is planning to deal something tomorrow.
981
01:15:24,083 --> 01:15:28,041
{\an8}He has already stolen so many crores.
Why does he need fake currency now?
982
01:15:29,500 --> 01:15:31,416
{\an8}-Where are they meeting?
-At Dattu's workshop.
983
01:15:32,250 --> 01:15:33,750
If everything goes as per the plan,
984
01:15:33,833 --> 01:15:36,041
and if we bring those two crores from
Dattu and hand them over to Manikyam,
985
01:15:36,125 --> 01:15:37,500
all our problems will be solved.
986
01:15:37,708 --> 01:15:39,166
Whatever it is, Dattu is a dangerous guy.
987
01:15:49,083 --> 01:15:50,541
-What happened?
-Meera, I'll call you later.
988
01:16:05,500 --> 01:16:07,791
{\an8}"I hate you"?! What is this?
989
01:16:08,125 --> 01:16:09,958
Why has Meera messaged me
that she hates me?
990
01:16:10,041 --> 01:16:12,583
I forgot to tell you.
Today is her birthday. Did you wish her?
991
01:16:14,833 --> 01:16:15,708
Damn!
992
01:16:18,916 --> 01:16:20,166
Okay, I will get it.
993
01:16:27,708 --> 01:16:28,625
Who is it, dear?
994
01:16:30,375 --> 01:16:34,333
{\an8}"Tell her it's someone asking
for the address. " It's Chandu mother.
995
01:16:36,791 --> 01:16:39,791
{\an8}"Thank you for staying back.
I want to tell you something.
996
01:16:43,541 --> 01:16:48,125
{\an8}If everything goes well, I shall
settle down with any one of these.
997
01:16:54,583 --> 01:16:58,833
{\an8}But today is your birthday.
I don't want to lie on your birthday. So…
998
01:17:00,291 --> 01:17:02,166
{\an8}I like you a lot.
999
01:17:06,791 --> 01:17:08,000
{\an8}Happy birthday. "
1000
01:17:17,875 --> 01:17:18,791
Chandu!
1001
01:17:22,333 --> 01:17:23,375
{\an8}Yes?
1002
01:17:32,833 --> 01:17:33,958
Shall we go for a walk?
1003
01:17:36,375 --> 01:17:37,291
Okay.
1004
01:18:10,333 --> 01:18:13,458
It is just like the words are missingSentences are incomplete
1005
01:18:13,541 --> 01:18:16,791
Hiding, not disclosing
1006
01:18:17,125 --> 01:18:20,333
It's like I found youIn the middle of the desert
1007
01:18:20,416 --> 01:18:23,791
And you fulfilled my thirst
1008
01:18:24,041 --> 01:18:30,208
{\an8}The words are fallingThis very lovely morning
1009
01:18:30,833 --> 01:18:37,208
It is my unaccountable loveI offer my abundance of love to you
1010
01:18:37,458 --> 01:18:40,875
Those all peaceful, straight-forward talks
1011
01:18:40,958 --> 01:18:44,291
Have escaped closing my eyes for once
1012
01:18:44,375 --> 01:18:50,875
Targeting youAnd escaping from you, my love
1013
01:19:05,166 --> 01:19:07,958
The dreams which I had in the past
1014
01:19:08,791 --> 01:19:12,041
Those dreams are following the new ones
1015
01:19:12,125 --> 01:19:14,958
Should I show you?
1016
01:19:15,541 --> 01:19:18,625
I'm trapped there without blinking my eyes
1017
01:19:18,708 --> 01:19:21,791
Do not change me like that
1018
01:19:22,083 --> 01:19:28,458
Do not change me like that
1019
01:19:28,541 --> 01:19:32,000
On this misty morning
1020
01:19:32,333 --> 01:19:35,791
Those all peaceful, straight-forward talks
1021
01:19:35,875 --> 01:19:39,166
Have escaped closing my eyes for once
1022
01:19:39,250 --> 01:19:45,666
Targeting youAnd escaping from you, my love
1023
01:19:59,833 --> 01:20:06,458
The time that I spend with youIs not enough, I want it more
1024
01:20:06,583 --> 01:20:13,250
The time is singing a new songIn the breeze of lullaby
1025
01:20:13,333 --> 01:20:16,875
Those all peaceful, straight-forward talks
1026
01:20:16,958 --> 01:20:20,333
Have escaped closing my eyes for once
1027
01:20:20,416 --> 01:20:27,083
Targeting youAnd escaping from you, my love
1028
01:21:03,000 --> 01:21:04,125
Hey, you stay here.
1029
01:21:10,750 --> 01:21:12,916
-How much do you need?
-I told you I need two crores.
1030
01:21:13,000 --> 01:21:13,958
Twenty lakhs?
1031
01:21:16,958 --> 01:21:18,833
Hey, pack two crores!
1032
01:21:32,125 --> 01:21:35,041
-Sir, we've arrived at Dattu's shed.
-He should not escape at any cost.
1033
01:21:35,125 --> 01:21:37,416
I am coming there. Catch him when
he has fake notes in his hands.
1034
01:21:37,500 --> 01:21:38,541
I'll be there, okay?
1035
01:21:38,625 --> 01:21:40,416
Chandu, cops are coming!
1036
01:21:44,833 --> 01:21:48,625
Hey, they said they would arrest me
if I don't help them arrest you.
1037
01:21:48,708 --> 01:21:51,000
What can I do when you both
have decided everything?
1038
01:22:17,583 --> 01:22:19,083
Chandu, they are coming inside!
1039
01:22:23,833 --> 01:22:25,166
Hey, catch him!
1040
01:22:57,666 --> 01:22:59,166
Hey, come this way!
1041
01:22:59,375 --> 01:23:00,416
Hey, come on, guys!
1042
01:23:01,958 --> 01:23:02,916
Hey!
1043
01:23:21,041 --> 01:23:22,125
Hey, come on, guys!
1044
01:23:23,041 --> 01:23:24,000
Come on!
1045
01:23:24,750 --> 01:23:25,750
Hey, stop there, man!
1046
01:23:26,833 --> 01:23:27,666
Hey!
1047
01:23:39,708 --> 01:23:40,541
Hey!
1048
01:23:56,250 --> 01:23:57,083
Come on, move!
1049
01:23:57,166 --> 01:23:58,500
-Come fast!
-Okay, sir.
1050
01:24:07,166 --> 01:24:08,583
Chandu has escaped, sir.
1051
01:24:14,750 --> 01:24:15,625
{\an8}Hey, stop there, man!
1052
01:24:15,708 --> 01:24:17,916
{\an8}Hey, Chandu, give me that bag.
1053
01:24:23,416 --> 01:24:25,708
I thought you would be caught
red-handed with the fake notes.
1054
01:24:25,791 --> 01:24:26,875
Just missed it.
1055
01:24:26,958 --> 01:24:28,541
-At least I found these 20.
-Sir.
1056
01:24:28,625 --> 01:24:31,291
Don't be under the impression that
this is over. I will arrest you.
1057
01:24:31,375 --> 01:24:33,083
I just withdrew the money
from the bank, sir.
1058
01:24:33,166 --> 01:24:34,625
Oh, really?
1059
01:24:34,708 --> 01:24:37,458
In that case, come to the police station,
show me the bank receipt, and take it.
1060
01:24:57,625 --> 01:25:01,583
Why are the police warning you?
1061
01:25:03,125 --> 01:25:04,750
Chandu, what is all this?
1062
01:25:06,250 --> 01:25:08,833
Meera, I need to tell you something.
1063
01:25:10,000 --> 01:25:13,833
You never asked me
why my father is in jail and what I do…
1064
01:25:14,208 --> 01:25:15,791
but I have to tell you about myself.
1065
01:25:16,750 --> 01:25:20,125
{\an8}We used to live in a small village. My dad was a taxi driver.
1066
01:25:20,916 --> 01:25:25,041
I always saw my mothersuffer due to illness.
1067
01:25:25,833 --> 01:25:29,708
There was no doctor in the villagewho could diagnose her disease.
1068
01:25:30,125 --> 01:25:33,000
And we were not rich enough to goabroad and take her to a good doctor.
1069
01:25:33,583 --> 01:25:37,416
So, Mom was fighting her illness withthe medicines the doctor used to give her.
1070
01:25:38,041 --> 01:25:42,083
My father worked really hardto take care of us.
1071
01:25:42,166 --> 01:25:44,750
But he used to feelreally bad for my mother.
1072
01:25:45,125 --> 01:25:48,375
He did not want usto know about it and suffer.
1073
01:25:48,541 --> 01:25:50,041
He made us study well.
1074
01:25:50,791 --> 01:25:56,083
My sister wanted to become a doctor sothat no one else suffers like my mother.
1075
01:25:56,958 --> 01:25:57,791
But one day…
1076
01:25:57,875 --> 01:25:59,041
-Hey, come here.
-Sir?
1077
01:26:00,166 --> 01:26:01,791
{\an8}I have some urgent work.
1078
01:26:02,083 --> 01:26:03,333
-We have to go to Bheemavaram.
-Okay, sir.
1079
01:26:04,500 --> 01:26:05,833
I will also get my son along.
1080
01:26:05,958 --> 01:26:07,625
-Why?
-He is unwell.
1081
01:26:07,708 --> 01:26:09,458
-I'll take him to the doctor.
-Okay, go get him.
1082
01:26:17,291 --> 01:26:21,708
I am going to Bheemavaramto get money from an MLA.
1083
01:26:21,875 --> 01:26:24,250
I will stop the car whereveryou want me to stop.
1084
01:26:26,666 --> 01:26:28,375
I will get down from the car.
1085
01:26:29,500 --> 01:26:30,708
Then, you hit the car with a DCM.
1086
01:26:38,625 --> 01:26:41,458
{\an8}Kill the driver and get rid of the body.
1087
01:26:41,541 --> 01:26:42,708
{\an8}We shall make it look like
1088
01:26:42,791 --> 01:26:44,875
{\an8}the driver killed me
and ran away with the money.
1089
01:26:45,208 --> 01:26:47,875
After that, we'll share the money 50-50.
1090
01:27:19,458 --> 01:27:20,333
Sorry, man.
1091
01:27:20,958 --> 01:27:25,833
You wanted me to kill the driver
so that we can share the money 50-50,
1092
01:27:25,916 --> 01:27:28,708
but if I kill you
and pay a lakh to the police,
1093
01:27:28,791 --> 01:27:30,208
I can take all the money.
1094
01:27:34,916 --> 01:27:38,166
Sir, here is the one lakh
that I promised you.
1095
01:27:43,333 --> 01:27:45,458
I have not done anything.
1096
01:27:48,583 --> 01:27:50,666
They said that my dadkilled him for money…
1097
01:27:51,208 --> 01:27:53,875
and transported the cashbefore the police arrived.
1098
01:27:54,416 --> 01:27:56,500
My dad got life imprisonment.
1099
01:27:57,041 --> 01:28:01,791
A few days after this incident, my mother passed away.
1100
01:28:15,250 --> 01:28:18,541
We had no choicebut to go to an orphanage.
1101
01:28:19,125 --> 01:28:21,416
-What are you doing here?
-I am studying.
1102
01:28:21,916 --> 01:28:22,791
Get up.
1103
01:28:24,416 --> 01:28:26,708
First, finish the work I tell you about.
Then you can study.
1104
01:28:29,250 --> 01:28:32,333
I realized that I could not make mysister a doctor if we stayed there.
1105
01:28:32,791 --> 01:28:36,125
We had no choice butto run away from there.
1106
01:28:36,416 --> 01:28:39,333
One more boy joined uswhen we were escaping.
1107
01:28:41,916 --> 01:28:43,708
The fruits are sweet, take them.
1108
01:28:46,333 --> 01:28:47,833
Brother, I want guava.
1109
01:28:48,416 --> 01:28:49,791
Hey, go and get one guava.
1110
01:28:52,416 --> 01:28:54,416
One guava, please.
1111
01:28:56,666 --> 01:28:58,125
-Brother, guava?
-Give me the money.
1112
01:28:58,208 --> 01:28:59,791
-I just gave it to you.
-When?
1113
01:28:59,875 --> 01:29:01,916
Honesty is good onlyin stories and books…
1114
01:29:03,250 --> 01:29:05,083
but not in real life.
1115
01:29:05,625 --> 01:29:09,208
So, after that, I understood one thing…
1116
01:29:10,875 --> 01:29:13,500
Hey, stop! Stop running!
1117
01:29:13,833 --> 01:29:15,916
…that there are two peoplebehind every fraud,
1118
01:29:16,000 --> 01:29:18,458
one who does the fraud, and the second, who undergoes it.
1119
01:29:18,625 --> 01:29:21,625
If you do not want to be the second one, you have to be the first one.
1120
01:29:21,958 --> 01:29:23,125
The total is 300 rupees.
1121
01:29:24,958 --> 01:29:26,916
From then on, I started earning money like that.
1122
01:29:27,708 --> 01:29:29,666
I helped my sister study
to become a doctor.
1123
01:29:32,708 --> 01:29:34,583
-Hello.
-Hey, have you gone mad?
1124
01:29:34,666 --> 01:29:36,708
-What happened, sir?
-You're asking me what happened?!
1125
01:29:36,791 --> 01:29:39,000
Your father was going to be released
in another four days.
1126
01:29:39,083 --> 01:29:40,625
Why did he escape from the hospital now?
1127
01:29:40,708 --> 01:29:41,791
My father escaped?!
1128
01:29:42,250 --> 01:29:43,958
Sir, please wait.
I'll come there immediately.
1129
01:29:44,833 --> 01:29:46,583
Meera, let's go to the hospital.
1130
01:29:50,000 --> 01:29:52,166
-Sir.
-Hey, where is your father?
1131
01:29:52,250 --> 01:29:53,333
I went to have tea.
1132
01:29:53,416 --> 01:29:54,875
When I returned,
your father and sister were not there.
1133
01:29:54,958 --> 01:29:57,166
We searched the entire hospital
but couldn't find them anywhere.
1134
01:30:00,958 --> 01:30:06,291
Hey, your father and sisterare with me, so get the money immediately.
1135
01:30:07,375 --> 01:30:10,375
Sir, please give me some time.
I'll get them back at any cost.
1136
01:30:10,458 --> 01:30:13,583
All the papers required for the release
of your father are ready.
1137
01:30:13,791 --> 01:30:16,291
You make sure your father is here
in the next four days,
1138
01:30:16,375 --> 01:30:18,666
and I'll make sure this matter
doesn't get out of the hospital.
1139
01:30:18,750 --> 01:30:19,583
Okay, sir.
1140
01:30:19,666 --> 01:30:22,041
After that, your dad will never
be able to come out of jail,
1141
01:30:22,125 --> 01:30:24,041
and you will even lose the money.
1142
01:30:24,250 --> 01:30:25,333
Hope you have understood.
1143
01:30:34,875 --> 01:30:37,416
{\an8}I will come here exactly at three o'clock.
1144
01:30:37,500 --> 01:30:40,416
If he does not come by then,
I will kill you.
1145
01:31:47,750 --> 01:31:50,125
Have you gone mad?
What if something had happened to you?
1146
01:31:50,333 --> 01:31:53,041
Why are you talking like that?
Because of him, you are in jail!
1147
01:31:53,125 --> 01:31:56,041
I know, but for that,
you want to kill him and go to jail?!
1148
01:31:57,041 --> 01:32:00,416
It is more important to make
your sister a doctor than avenge him.
1149
01:32:01,958 --> 01:32:04,333
Hey, I don't even know who he is.
1150
01:32:04,666 --> 01:32:06,291
He has not even seen my face properly.
1151
01:32:06,583 --> 01:32:07,875
Please stop this here.
1152
01:32:08,166 --> 01:32:10,041
Promise me that you would not do
anything like this behind my back.
1153
01:32:11,625 --> 01:32:12,750
Promise me.
1154
01:32:13,625 --> 01:32:14,708
Okay, Dad.
1155
01:32:19,833 --> 01:32:21,916
-Dad…
-Chandu!
1156
01:32:22,500 --> 01:32:25,500
Hey, why did you come empty-handed?
Where is the money?
1157
01:32:25,875 --> 01:32:27,208
-Brother, actually--
-What?
1158
01:32:44,625 --> 01:32:46,666
I will kill your father in one stab!
1159
01:32:48,250 --> 01:32:51,041
I know it is you who killed
my men and took the money.
1160
01:32:51,250 --> 01:32:53,291
They were all dead
by the time I got there.
1161
01:32:53,375 --> 01:32:55,791
Then, where is the money?
Where is the money?
1162
01:32:56,916 --> 01:32:58,375
I gave it to the Home Minister.
1163
01:32:58,458 --> 01:33:01,666
Oh! Are you planning to contest
as an MLA in the next elections?
1164
01:33:02,000 --> 01:33:04,041
No, I gave him the money
to release my father
1165
01:33:04,125 --> 01:33:06,166
on August 15th for good behavior.
1166
01:33:06,375 --> 01:33:08,958
Oh, nice. So, you'll be happy,
1167
01:33:09,041 --> 01:33:10,958
he'll get a profit,
and I'll suffer a loss!
1168
01:33:11,041 --> 01:33:11,875
No, I won't let that happen!
1169
01:33:11,958 --> 01:33:14,250
No, brother,
I will repay your money at any cost.
1170
01:33:14,375 --> 01:33:15,833
Please let them go, brother.
1171
01:33:16,291 --> 01:33:17,708
I don't want to hear all that.
1172
01:33:18,083 --> 01:33:20,875
I will give you four days.
If you are unable to return my money,
1173
01:33:20,958 --> 01:33:24,500
you will find both of them
in the same hospital's mortuary.
1174
01:33:24,583 --> 01:33:26,041
After that, I will kill you as well!
1175
01:33:26,541 --> 01:33:28,375
Dad, I am sorry.
1176
01:33:28,458 --> 01:33:31,083
Please have patience for these four days.
I'll settle this at any cost.
1177
01:33:31,166 --> 01:33:33,416
How will you arrange so much
money in such a short time?
1178
01:33:33,958 --> 01:33:35,583
Please trust me, Dad.
1179
01:33:35,916 --> 01:33:37,333
-That's enough, let's go.
-Please.
1180
01:33:37,583 --> 01:33:39,250
-Take care of Dad.
-Take care of yourself.
1181
01:33:43,333 --> 01:33:44,458
What are they doing here?
1182
01:33:44,708 --> 01:33:46,208
{\an8}They've been here since
the time you went inside.
1183
01:33:46,541 --> 01:33:47,750
Let's go.
1184
01:33:48,000 --> 01:33:48,958
What did he say?
1185
01:33:49,041 --> 01:33:51,333
He said he'd kill them if I don't
give him the money in four days.
1186
01:33:51,750 --> 01:33:54,625
-What should we do now?
-First, we should escape from these cops.
1187
01:33:59,458 --> 01:34:03,041
-Why are you late?
-I was busy diverting the police.
1188
01:34:03,583 --> 01:34:05,583
How are you going to arrange
two crore rupees?
1189
01:34:06,083 --> 01:34:09,291
I have planned something,
but we need to get the right person.
1190
01:34:09,541 --> 01:34:11,333
Would we get anyone
who could help us now?
1191
01:34:12,875 --> 01:34:16,125
He is a person who helps allthose going through a problem.
1192
01:34:16,291 --> 01:34:17,833
He's been shining like a star
1193
01:34:17,916 --> 01:34:22,041
for 10-15 years without any competition.
1194
01:34:22,291 --> 01:34:25,041
The star whom you allhave been waiting for
1195
01:34:25,125 --> 01:34:26,291
{\an8}has finally arrived.
1196
01:34:26,958 --> 01:34:28,791
Yes, he's just arrived!
1197
01:34:28,875 --> 01:34:33,875
{\an8}The one and only tempting star,
Mr. Bullet Babu!
1198
01:35:00,291 --> 01:35:01,125
When did she come?
1199
01:35:01,208 --> 01:35:02,541
-In the morning, it seems.
-Hello!
1200
01:35:02,625 --> 01:35:06,208
Now, Venkat and Troop are coming
to perform on song no. 2.
1201
01:35:09,083 --> 01:35:10,166
{\an8}ARACHAKAM
1202
01:35:11,250 --> 01:35:12,458
-Good evening, sir.
-Greetings, sir.
1203
01:35:16,916 --> 01:35:18,125
Talking about the movie,
1204
01:35:18,208 --> 01:35:21,125
{\an8}do you think it is easy for one person
to handle Bullet Babu?
1205
01:35:21,375 --> 01:35:24,833
{\an8}No, right?
So, this movie has two directors.
1206
01:35:24,916 --> 01:35:27,333
{\an8}So, let's welcome Mr. Peter
and Mr. Jackson!
1207
01:35:27,416 --> 01:35:30,041
We request you to please
get the heroine as well.
1208
01:35:30,375 --> 01:35:33,541
Hey, Roji. Hey. Okay, proceed.
1209
01:35:33,625 --> 01:35:39,541
Should we call up on stage our young
and romantic hero Bullet Babu?
1210
01:35:43,750 --> 01:35:46,708
Not yet. Please wait.
1211
01:35:46,916 --> 01:35:49,875
I have to tell you all something
about him that no one knows.
1212
01:35:49,958 --> 01:35:52,041
Is she going to say what
happened last night?
1213
01:35:52,125 --> 01:35:53,708
-Did you misbehave with her?
-Yes.
1214
01:35:53,791 --> 01:35:54,875
-So…
-My bad luck!
1215
01:35:54,958 --> 01:35:57,500
he went to watch Chiranjeevi's movie,
Khaidi, when he failed his degree exams.
1216
01:35:57,708 --> 01:36:01,250
He decided then that he'd become
a big star like Chiranjeevi.
1217
01:36:01,500 --> 01:36:03,166
-You were born then?!
-Shut up!
1218
01:36:03,750 --> 01:36:06,375
Why is she revealing my age?
1219
01:36:07,125 --> 01:36:09,458
Who knows what else she'll reveal
if I sit here for more time!
1220
01:36:09,541 --> 01:36:12,750
-Okay, I am coming!
-So, let's hear it for…
1221
01:36:12,833 --> 01:36:15,958
one and only Mr. Bullet Babu!
1222
01:36:28,625 --> 01:36:29,708
Now we cannot bear it.
1223
01:36:29,916 --> 01:36:31,041
-Hope you understand.
-Yeah.
1224
01:36:31,333 --> 01:36:33,083
-Please say a few words.
-Okay.
1225
01:36:33,750 --> 01:36:34,750
Lovely!
1226
01:36:38,250 --> 01:36:39,791
Don't worry. It is just a paper bomb.
1227
01:36:40,166 --> 01:36:42,791
-Bullet Babu!
-Bullet Babu!
1228
01:36:42,875 --> 01:36:43,833
Hey, come here.
1229
01:36:44,583 --> 01:36:46,291
Don't you know I am scared of bombs?
1230
01:36:46,375 --> 01:36:48,291
-They planned this all.
-If my wig flies due to the sound,
1231
01:36:48,375 --> 01:36:49,375
I won't spare you.
1232
01:36:51,125 --> 01:36:54,541
Earlier, the anchor said
the movie I watched was Khaidi,
1233
01:36:54,625 --> 01:36:57,458
but that's wrong.
It was Aadi, not Khaidi.
1234
01:36:57,750 --> 01:37:00,500
I was in seventh grade then.
1235
01:37:00,583 --> 01:37:03,000
Don't lie that you're younger
than NTR, you may be caught.
1236
01:37:03,083 --> 01:37:03,916
Oh!
1237
01:37:04,833 --> 01:37:07,958
Sir, we have a request
on behalf of all your fans.
1238
01:37:08,041 --> 01:37:10,416
I got it. You want me
to say my dialogue, right?
1239
01:37:10,500 --> 01:37:11,625
Which dialogue do you want to hear?
1240
01:37:15,208 --> 01:37:16,541
Say the dialogue that you've rehearsed.
1241
01:37:16,625 --> 01:37:18,708
I will say whatever dialogue
they want to hear.
1242
01:37:20,083 --> 01:37:23,916
Hey, if you apply the brakes,
the vehicle will stop…
1243
01:37:24,458 --> 01:37:27,166
but if I apply the brakes,
the earth will stop.
1244
01:37:28,125 --> 01:37:29,666
If he says these dialogues,
the movie would not release.
1245
01:37:29,750 --> 01:37:31,250
Do you think it'd release
when he has so many debts?
1246
01:37:31,333 --> 01:37:35,458
We request our tempting star,
Mr. Bullet Babu,
1247
01:37:35,541 --> 01:37:38,791
{\an8}to release the audio of the movie
presented by Max Media!
1248
01:37:39,958 --> 01:37:40,875
{\an8}ARACHAKAM
1249
01:37:46,458 --> 01:37:50,041
{\an8}We thank you all for making
the audio release a success!
1250
01:37:50,125 --> 01:37:51,625
Thank you one and all for joining us!
1251
01:37:51,708 --> 01:37:53,083
Bye! Good night!
1252
01:37:53,791 --> 01:37:56,833
-Are you coming to the party?
-Please come, sir. Hey, move aside.
1253
01:37:57,333 --> 01:37:59,791
He is our target.
We should meet him immediately.
1254
01:38:00,041 --> 01:38:01,958
-Not possible.
-Why?
1255
01:38:02,708 --> 01:38:05,916
I've worked on one of his movies.
He meets only girls, not men.
1256
01:38:06,958 --> 01:38:07,791
What?!
1257
01:38:08,250 --> 01:38:11,208
First, you said you love me!
Then, you told me you cheat people!
1258
01:38:11,291 --> 01:38:13,041
Now, you're asking me
to help you cheat someone?!
1259
01:38:13,875 --> 01:38:14,958
Have you gone mad?
1260
01:38:15,125 --> 01:38:17,958
People ask their girlfriends
for a kiss or a hug.
1261
01:38:18,416 --> 01:38:19,333
And what are you asking?
1262
01:38:19,750 --> 01:38:22,833
You're crazy if you think
I'd agree to do all this!
1263
01:38:22,916 --> 01:38:23,916
Meera, please!
1264
01:38:39,791 --> 01:38:40,708
What?
1265
01:38:41,666 --> 01:38:42,583
Hey!
1266
01:38:54,833 --> 01:38:56,625
-Good morning, sir.
-Good morning.
1267
01:38:57,041 --> 01:38:58,583
How was the party last night?
1268
01:38:58,666 --> 01:39:01,458
It was fantastic. We spent so much
money, and so many people had come.
1269
01:39:01,541 --> 01:39:03,291
{\an8}-It was really good.
-Why are you telling me that?
1270
01:39:03,875 --> 01:39:06,458
-What did the distributors say?
-They said they can't release the movie.
1271
01:39:06,541 --> 01:39:08,458
What will happen to the industry?
1272
01:39:08,541 --> 01:39:10,000
Big stars like me are
also facing this problem.
1273
01:39:10,083 --> 01:39:11,375
You were a big star.
1274
01:39:11,458 --> 01:39:12,875
You know how the audience received
your last four movies, right?
1275
01:39:12,958 --> 01:39:15,416
I know that!
You need not link everything to that!
1276
01:39:16,333 --> 01:39:17,541
Idiot!
1277
01:39:18,708 --> 01:39:20,541
-Where is the heroine?
-She is at the guest house.
1278
01:39:20,625 --> 01:39:23,208
-Her mother is also with her.
-Why are you bothered about her mother?
1279
01:39:23,875 --> 01:39:26,125
Why? Hey, you, come here.
1280
01:39:26,208 --> 01:39:27,125
Sir?
1281
01:39:27,208 --> 01:39:30,666
Book two tickets to Turkey
for me and the heroine.
1282
01:39:30,750 --> 01:39:31,916
We'll go there and relax.
1283
01:39:33,291 --> 01:39:34,625
-Sir…
-What?
1284
01:39:34,708 --> 01:39:36,708
We have planned to shoot an item song.
1285
01:39:36,875 --> 01:39:37,958
-Everything is ready.
-Yes, sir.
1286
01:39:38,250 --> 01:39:39,333
Hey…
1287
01:39:39,416 --> 01:39:40,708
but you said there is no budget
for the item song?!
1288
01:39:40,791 --> 01:39:44,000
-Well, our ice factory in the village--
-You sold that too?!
1289
01:39:44,083 --> 01:39:44,916
Of course.
1290
01:39:45,416 --> 01:39:47,041
Now, only this house is left.
1291
01:39:48,291 --> 01:39:50,125
We have sold all the other property.
1292
01:39:51,000 --> 01:39:54,375
Is there anyone who can help us
get out of this problem?
1293
01:39:54,458 --> 01:39:55,333
Sir!
1294
01:39:56,166 --> 01:39:57,875
-Someone's here to see you.
-Ask them to leave!
1295
01:39:57,958 --> 01:40:00,416
-These fans don't have any time sense!
-Ask that girl to leave.
1296
01:40:00,500 --> 01:40:01,583
-Girl?!
-Yes, sir.
1297
01:40:01,750 --> 01:40:02,791
Ask her to come.
1298
01:40:03,250 --> 01:40:04,791
-Hey!
-Hey, one minute!
1299
01:40:05,125 --> 01:40:06,583
You guys leave. Why are you still here?
1300
01:40:06,666 --> 01:40:08,083
-Okay, sir.
-Do I need to tell you that?
1301
01:40:09,708 --> 01:40:11,375
-Okay.
-Ask her to come.
1302
01:40:12,875 --> 01:40:14,833
Come, let's go. Don't worry, I am here.
1303
01:40:19,291 --> 01:40:20,208
-Good morning, sir.
-Hi, sir.
1304
01:40:20,291 --> 01:40:21,125
Okay.
1305
01:40:21,208 --> 01:40:22,625
{\an8}Sir, we're from the Revenue Department.
1306
01:40:22,708 --> 01:40:24,791
{\an8}I had only asked the girl to come inside.
1307
01:40:25,125 --> 01:40:26,583
{\an8}Anyway, tell me.
1308
01:40:26,666 --> 01:40:27,875
{\an8}Nothing, sir. It's a small matter.
1309
01:40:27,958 --> 01:40:29,250
{\an8}-There is a site in Jubilee Hills--
-Wait.
1310
01:40:30,083 --> 01:40:32,833
-Does this girl know about it?
-Yes, she knows a little bit.
1311
01:40:33,166 --> 01:40:36,000
Then, she'll tell me everything.
In case she misses something, you tell me.
1312
01:40:36,375 --> 01:40:38,125
Move. Yeah.
1313
01:40:38,375 --> 01:40:39,791
Okay.
1314
01:40:39,875 --> 01:40:41,791
-There's a two-acre land in Jubilee Hills.
-Okay.
1315
01:40:42,208 --> 01:40:44,791
It is approximately worth
40 to 50 crore rupees.
1316
01:40:45,541 --> 01:40:47,166
Forty-fifty crore rupees?!
1317
01:40:47,458 --> 01:40:51,208
Right now, I do not have so much cash.
I can get it after I sell my film.
1318
01:40:51,291 --> 01:40:52,666
-No, sir--
-We aren't asking you to buy it, sir.
1319
01:40:53,458 --> 01:40:55,875
We wanted to tell you
that you are the owner of that site.
1320
01:40:55,958 --> 01:40:59,125
A site in Jubilee Hills?!
I'm the owner of the site?!
1321
01:40:59,208 --> 01:41:00,083
-Yeah!
-Yeah.
1322
01:41:00,166 --> 01:41:01,125
What is this, man?
1323
01:41:02,166 --> 01:41:05,375
We'd always sell sites.
We never bought any.
1324
01:41:05,458 --> 01:41:07,833
Sir, please see this. Please.
1325
01:41:07,916 --> 01:41:09,875
-What is this?
-This is for your information.
1326
01:41:09,958 --> 01:41:12,333
-For me?
-It's just about your family, sir.
1327
01:41:12,416 --> 01:41:14,166
{\an8}-Your great-grandfather had two wives.
-Very good.
1328
01:41:14,250 --> 01:41:16,083
The first wife died,
and the second eloped.
1329
01:41:16,166 --> 01:41:17,333
And who's my ancestor?
1330
01:41:17,416 --> 01:41:19,958
The lady who died had no kids, so…
1331
01:41:20,458 --> 01:41:21,291
I got it.
1332
01:41:22,666 --> 01:41:25,208
I got it. The lady who eloped.
1333
01:41:25,291 --> 01:41:27,166
The lady who died had no children.
1334
01:41:27,250 --> 01:41:29,916
So, you're now the owner
of that piece of land.
1335
01:41:30,791 --> 01:41:31,750
Oh, I see.
1336
01:41:32,375 --> 01:41:34,166
-Do you have the documents or--
-We do, sir.
1337
01:41:34,250 --> 01:41:35,875
-Yes. The documents are in our office.
-Yes.
1338
01:41:35,958 --> 01:41:38,375
In case you need them,
we'll get them when we come next time.
1339
01:41:38,458 --> 01:41:41,291
Do one thing, go and get the documents.
1340
01:41:41,375 --> 01:41:42,291
-We'll wait…
-Okay.
1341
01:41:42,916 --> 01:41:45,666
not only for the documents
but also for you.
1342
01:41:46,791 --> 01:41:48,541
-Okay.
-Bye, sir.
1343
01:41:48,875 --> 01:41:50,000
She's so tall.
1344
01:41:51,375 --> 01:41:53,166
-Srinu.
-Sir?
1345
01:41:53,916 --> 01:41:55,916
That girl is very beautiful.
1346
01:41:56,375 --> 01:41:58,083
Isn't she?
Shall we give her a break in our movie?
1347
01:41:58,500 --> 01:42:01,541
-That costume guy is calling for money.
-I know that!
1348
01:42:02,458 --> 01:42:03,791
Did you have to ruin my mood like that?
1349
01:42:04,208 --> 01:42:07,291
Didn't you hear what the girl said?
We may get 40-50 crores.
1350
01:42:07,416 --> 01:42:08,916
-Then we'll pay them all.
-Okay.
1351
01:42:09,458 --> 01:42:10,666
-Hey.
-Sir?
1352
01:42:11,333 --> 01:42:13,666
-Call Rajamouli.
-For what?
1353
01:42:14,125 --> 01:42:16,291
Let us check if he's ready
to do Bahubali 3 with us.
1354
01:42:16,416 --> 01:42:19,166
If he takes you in that movie,
the industry will be ruined.
1355
01:42:27,875 --> 01:42:31,916
Sir, that fellow, Chandu, is planning
to sell land to Bullet Babu.
1356
01:42:32,625 --> 01:42:35,166
-There was a girl with him.
-Girl?!
1357
01:42:36,500 --> 01:42:39,125
-The girl's details?
-I've already asked for the details, sir.
1358
01:42:40,166 --> 01:42:41,791
Why did you ask me to come here, sir?
1359
01:42:42,666 --> 01:42:45,916
Your mother is a bank auditor.
You are going to be a doctor.
1360
01:42:46,708 --> 01:42:49,750
I wanted to check what work
you have with those thugs.
1361
01:42:50,083 --> 01:42:53,541
Sir, I don't know what
you're talking about.
1362
01:42:58,166 --> 01:43:00,166
-Do you know him?
-No.
1363
01:43:05,833 --> 01:43:06,791
Now?
1364
01:43:08,041 --> 01:43:10,583
Look, he'll be arrested for sure.
1365
01:43:11,041 --> 01:43:12,750
If you do not cooperate with me,
1366
01:43:13,041 --> 01:43:16,083
I will open some pending
cases and charge you for them.
1367
01:43:16,708 --> 01:43:18,083
I will file a case against you.
1368
01:43:18,791 --> 01:43:20,416
Then, your career will be finished.
1369
01:43:21,833 --> 01:43:23,666
What? Are you getting scared?
1370
01:43:23,791 --> 01:43:25,125
This is not new to me.
1371
01:43:25,375 --> 01:43:27,625
So, you'd better cooperate with me.
Do you want me to open the pending cases?
1372
01:43:27,708 --> 01:43:29,333
No, sir. I will tell you.
1373
01:43:38,666 --> 01:43:43,541
Hey, keep an eye
on this girl and Bullet Babu.
1374
01:43:43,791 --> 01:43:44,708
Okay, sir.
1375
01:44:00,375 --> 01:44:01,458
-Hey!
-Boss.
1376
01:44:01,708 --> 01:44:04,500
It's been three days since we
talked to him. Call him once.
1377
01:44:04,583 --> 01:44:06,875
Call the water can fellow.
He hasn't come in three days.
1378
01:44:07,708 --> 01:44:10,083
-Hey, please stop!
-Not the water can guy,
1379
01:44:10,500 --> 01:44:13,500
-the son of that fellow who is inside!
-Call his son!
1380
01:44:17,041 --> 01:44:20,250
It's ringing. Here, Boss.
1381
01:44:20,333 --> 01:44:22,750
If you call someone, their phone will
ring. What's so funny about that?
1382
01:44:22,833 --> 01:44:24,250
Hey, check everything once.
1383
01:44:24,333 --> 01:44:25,166
Okay.
1384
01:44:25,500 --> 01:44:27,375
-Hello.
-This is Manikyam.
1385
01:44:27,833 --> 01:44:29,791
Hope you remember me.
1386
01:44:29,875 --> 01:44:33,125
If you don't,
your family members will be killed.
1387
01:44:33,208 --> 01:44:34,750
Sir, I'm busy arranging the money.
1388
01:44:34,833 --> 01:44:37,125
I've already got a financier.
I'll pay you as soon as possible.
1389
01:44:37,208 --> 01:44:38,750
I will be waiting, dear.
1390
01:44:40,166 --> 01:44:41,625
Chandu, the documents are ready.
1391
01:44:45,625 --> 01:44:46,583
Sir, phone.
1392
01:44:50,000 --> 01:44:50,875
Hello?
1393
01:44:50,958 --> 01:44:53,208
Sir, the documents are ready.
Where do you want me to come?
1394
01:44:53,291 --> 01:44:55,083
-Is that girl beside you?
-Yes, sir.
1395
01:44:55,166 --> 01:44:56,166
Give her the phone.
1396
01:44:57,291 --> 01:44:59,083
This shorty…
1397
01:45:00,083 --> 01:45:00,958
Meera!
1398
01:45:02,000 --> 01:45:04,750
It's Bullet Babu. Please talk to him.
1399
01:45:09,916 --> 01:45:12,333
-Hi, sir.
-The papers are ready, right?
1400
01:45:12,416 --> 01:45:14,125
-Yeah.
-Get them…
1401
01:45:14,250 --> 01:45:17,000
and come to Annapurna Studio.
We're shooting an item song there.
1402
01:45:17,250 --> 01:45:18,416
-Okay, sir.
-Okay?
1403
01:45:18,500 --> 01:45:20,041
-Okay, sir.
-Waiting for you.
1404
01:45:21,041 --> 01:45:22,041
Idiot!
1405
01:45:24,125 --> 01:45:26,208
He asked me to come
to the studio by seven o'clock.
1406
01:46:17,458 --> 01:46:21,083
Once upon a timeDevdas was my very big fan
1407
01:46:21,166 --> 01:46:24,708
Do not know how many Romeos are there?
1408
01:46:24,791 --> 01:46:28,500
They applaud after seeing my personality
1409
01:46:28,583 --> 01:46:32,083
Every youngster appreciates me
1410
01:46:32,166 --> 01:46:35,583
Do not fall on me, I am an angel
1411
01:46:35,875 --> 01:46:39,500
Do not check me outYou will be at loss
1412
01:46:39,583 --> 01:46:43,125
See deep into my eyes and apply perfume
1413
01:46:43,208 --> 01:46:47,083
See me in your dreams and kiss me
1414
01:46:54,416 --> 01:46:57,875
Three-and-a-half-feet sari is falling
1415
01:46:58,083 --> 01:47:01,250
Hold it tightly once
1416
01:47:01,666 --> 01:47:05,375
I will lose my glamour like a candle
1417
01:47:05,458 --> 01:47:08,625
If you guys surround me
1418
01:47:09,083 --> 01:47:12,750
Keep me as a mortgageDo not let go of me
1419
01:47:12,833 --> 01:47:16,208
I am the product that has great demand
1420
01:47:16,416 --> 01:47:19,916
Three-and-a-half-feet sari is falling
1421
01:47:20,208 --> 01:47:21,958
Hold it tightly once
1422
01:47:22,833 --> 01:47:23,750
I like it
1423
01:47:38,625 --> 01:47:42,250
Having jaggery for free of cost
1424
01:47:42,333 --> 01:47:45,916
Catch it, man! Oh my God!
1425
01:47:46,000 --> 01:47:49,625
You are the sister of SilkAnd you are cute
1426
01:47:49,708 --> 01:47:53,416
You are sweeter than honey
1427
01:47:53,500 --> 01:47:56,791
This evening is going in a hurry
1428
01:47:56,875 --> 01:48:00,333
Let us slow it down
1429
01:48:00,833 --> 01:48:04,375
I know you and your future
1430
01:48:04,458 --> 01:48:08,166
I hid your belongings
1431
01:48:08,250 --> 01:48:11,625
Do not fall on me, I am an angel
1432
01:48:11,791 --> 01:48:15,250
Do not check me outYou will be at loss
1433
01:48:15,333 --> 01:48:19,291
No, it is not possible for meI feel very different
1434
01:48:19,375 --> 01:48:22,875
I feel like a rose garden is on me
1435
01:48:30,291 --> 01:48:33,958
Three-and-a-half-feet sari is falling
1436
01:48:34,041 --> 01:48:37,250
Hold it tightly once
1437
01:48:37,666 --> 01:48:41,375
I will lose my glamour like a candle
1438
01:48:41,458 --> 01:48:44,625
If you guys surround me
1439
01:48:45,000 --> 01:48:48,041
Keep me as a mortgageDo not let go of me
1440
01:48:48,125 --> 01:48:52,041
I am the product that has great demand
1441
01:48:52,416 --> 01:48:56,166
-Three-and-a-half-feet sari is falling
-Sir!
1442
01:48:56,250 --> 01:48:57,958
Hold it tightly once
1443
01:49:15,916 --> 01:49:17,708
-Hi, sir.
-Hi, good evening.
1444
01:49:18,083 --> 01:49:20,833
-You wanted to see the land documents.
-What are you doing here?
1445
01:49:21,333 --> 01:49:23,375
Why are you always beside
her like a hostel warden?
1446
01:49:23,666 --> 01:49:25,041
Can't you allow kids to talk?
1447
01:49:25,208 --> 01:49:28,750
Oh! Sir, you have kids?! Where are they?
1448
01:49:29,041 --> 01:49:31,583
Okay! A counterattack!
1449
01:49:48,958 --> 01:49:52,416
The whole world looks at her,
but she feels shy when I look at her!
1450
01:49:52,500 --> 01:49:53,625
Your gaze is like that.
1451
01:49:54,375 --> 01:49:58,375
Okay. I have not seen a perfect
property like this in my life.
1452
01:49:58,458 --> 01:50:01,000
Not only you,
no one has seen this property.
1453
01:50:03,250 --> 01:50:06,000
Any objection if I get it
registered in my name?
1454
01:50:06,291 --> 01:50:09,125
You can get it done,
but there is a small problem.
1455
01:50:09,458 --> 01:50:12,458
What is it? Tell me. I will decide
whether it is a problem or not.
1456
01:50:12,583 --> 01:50:16,208
Actually, sir, the site's property tax
has not been paid for 20 years.
1457
01:50:16,291 --> 01:50:19,250
-If you pay it, you can register it.
-How much is it?
1458
01:50:19,500 --> 01:50:22,291
-Sir, it's--
-I am asking her, not you!
1459
01:50:23,541 --> 01:50:25,666
-How much is it?
-Four crores.
1460
01:50:25,750 --> 01:50:27,333
Four crores!
1461
01:50:30,625 --> 01:50:32,333
-What?
-That house--
1462
01:50:32,416 --> 01:50:33,791
Okay… I understood.
1463
01:50:34,875 --> 01:50:36,250
We have nothing but the house.
1464
01:50:36,625 --> 01:50:38,750
I have no problem getting it registered.
1465
01:50:39,375 --> 01:50:41,291
-You make the necessary arrangements.
-Okay.
1466
01:50:41,625 --> 01:50:43,083
We'll meet tomorrow
at the registration office.
1467
01:50:43,166 --> 01:50:44,083
-Okay, sir.
-Bye.
1468
01:50:44,541 --> 01:50:45,500
Bye, sir.
1469
01:50:45,833 --> 01:50:47,333
Okay, I am there, you know?
1470
01:50:47,416 --> 01:50:48,250
-Don't worry.
-Okay.
1471
01:50:48,333 --> 01:50:49,625
-Okay.
-Bye.
1472
01:50:51,916 --> 01:50:52,833
Come.
1473
01:50:55,708 --> 01:50:56,958
-Sir.
-Why did you want to see me?
1474
01:50:57,500 --> 01:51:01,500
Chandu has created papers for barren
land and made Bullet Babu believe…
1475
01:51:01,625 --> 01:51:03,250
that if he pays four crores,
1476
01:51:03,333 --> 01:51:05,625
he can get it registered in his name.
1477
01:51:06,625 --> 01:51:08,750
When are they going
to register it and where?
1478
01:51:09,125 --> 01:51:12,208
Today, but I don't know where.
1479
01:51:13,916 --> 01:51:16,541
Okay, go. If you find out where
it's going to happen, let me know.
1480
01:51:16,625 --> 01:51:17,500
Okay.
1481
01:51:20,166 --> 01:51:22,875
They're going to register the land today,
but she doesn't know where it is.
1482
01:51:23,666 --> 01:51:26,916
Sir, Chandu hasn't even told the girl
where the registration is going to happen.
1483
01:51:27,291 --> 01:51:29,125
If he directly takes Bullet Babu
1484
01:51:29,291 --> 01:51:31,791
to the registration office
without telling anyone…
1485
01:51:33,500 --> 01:51:35,375
it will be difficult
for us to catch him, sir.
1486
01:51:42,916 --> 01:51:45,458
We cannot let that happen at any cost.
Get in.
1487
01:51:48,541 --> 01:51:51,416
-What is the shot?
-You have to jump from the terrace, sir.
1488
01:51:56,208 --> 01:51:58,083
Your dupe will do that, sir.
1489
01:51:58,166 --> 01:52:00,083
You just have to take
a small jump from this table.
1490
01:52:00,166 --> 01:52:01,125
-Yes, sir.
-Okay, keep it.
1491
01:52:01,208 --> 01:52:02,125
-Okay.
-Okay, sir.
1492
01:52:03,083 --> 01:52:03,916
Okay.
1493
01:52:04,000 --> 01:52:05,791
-Ready, sir. Let us take the shot.
-Yes, go.
1494
01:52:07,083 --> 01:52:07,916
Action!
1495
01:52:10,791 --> 01:52:11,625
Cut, sir!
1496
01:52:12,000 --> 01:52:12,916
Fantastic, sir.
1497
01:52:13,458 --> 01:52:15,625
The takeoff is done, sir.
Now, you have to land.
1498
01:52:15,708 --> 01:52:17,791
-Just jump from this stool, sir.
-That's it, sir.
1499
01:52:18,416 --> 01:52:19,583
Get the shorter stool.
1500
01:52:26,750 --> 01:52:27,583
Shot okay.
1501
01:52:27,666 --> 01:52:29,166
-Sir!
-Sir!
1502
01:52:29,750 --> 01:52:31,250
-We'll take one more shot, sir.
-What?
1503
01:52:31,833 --> 01:52:32,750
Is it a focus problem?
1504
01:52:32,833 --> 01:52:35,041
No, sir. You jumped from such a height,
1505
01:52:35,125 --> 01:52:36,708
so if your glasses don't fall,
1506
01:52:36,791 --> 01:52:38,250
-that won't seem logical.
-Yes, sir.
1507
01:52:38,333 --> 01:52:40,083
-Are you doing an art film?
-No, sir.
1508
01:52:41,375 --> 01:52:43,166
No problem if there is no logic,
1509
01:52:43,250 --> 01:52:45,958
but my fans will get hurt
if my glasses fall. Finalize this shot.
1510
01:52:48,208 --> 01:52:50,250
When they narrated the story,
they showed me an Oscar,
1511
01:52:50,333 --> 01:52:51,791
but now, they are showing me hell.
1512
01:52:52,166 --> 01:52:54,833
-I think even this won't work.
-They are juniors, sir.
1513
01:52:57,791 --> 01:52:59,666
-What is Trivikram doing?
-Direction.
1514
01:53:00,000 --> 01:53:00,833
I know that.
1515
01:53:01,333 --> 01:53:03,083
-Who is he directing now?
-Bunny.
1516
01:53:03,625 --> 01:53:05,916
He didn't tell me that when we
met at the pub the other day.
1517
01:53:06,000 --> 01:53:07,333
He just asked me when
I'm getting married.
1518
01:53:07,416 --> 01:53:09,208
Sir, there is no one here except me.
1519
01:53:09,291 --> 01:53:12,041
I just told you in the flow.
Why are you getting irritated?
1520
01:53:12,500 --> 01:53:13,875
-Who is Puri directing now?
-NTR.
1521
01:53:14,708 --> 01:53:15,708
-Suri?
-Ravi Teja.
1522
01:53:15,791 --> 01:53:17,625
If all of them are busy, what about me?
1523
01:53:17,916 --> 01:53:19,416
Even others are wondering the same.
1524
01:53:20,083 --> 01:53:21,666
{\an8}I think somebody is coming.
It's the police.
1525
01:53:21,958 --> 01:53:23,791
{\an8}It's obvious by the way
they are walking…
1526
01:53:23,875 --> 01:53:25,458
{\an8}they are here for the money.
1527
01:53:28,708 --> 01:53:31,583
-What are you doing here, sir?
-Have you ever seen him?
1528
01:53:33,208 --> 01:53:36,791
Oh, this guy?
He is always with the girl I want.
1529
01:53:36,875 --> 01:53:39,958
Did he tell you a story that
there is a site in Jubilee Hills
1530
01:53:40,041 --> 01:53:41,041
and you are its owner?
1531
01:53:41,916 --> 01:53:43,500
{\an8}Story?! What do you mean?
1532
01:53:43,583 --> 01:53:46,625
{\an8}In this city, if you go out for even
one hour, they will sell your apartment.
1533
01:53:46,708 --> 01:53:47,708
{\an8}How could you believe him
1534
01:53:47,791 --> 01:53:50,291
{\an8}when he said the site that's been
vacant for 20 years is yours?
1535
01:53:51,916 --> 01:53:54,500
Oh. I wouldn't have believed it
if he had told me.
1536
01:53:54,833 --> 01:53:56,583
I believed it because the girl told me.
1537
01:53:56,666 --> 01:53:58,541
Thank you, sir.
You saved my four crores on time.
1538
01:53:58,625 --> 01:54:00,541
But you have to go with the money
to the registrar's office.
1539
01:54:00,916 --> 01:54:03,333
We'll catch him
when you pay him the money.
1540
01:54:03,416 --> 01:54:06,958
You have nothing to lose.
What if he runs away with my money?
1541
01:54:07,208 --> 01:54:11,166
I have sold my property for a living.
Please go, sir, please.
1542
01:54:11,250 --> 01:54:12,958
Your money will be safe.
Please believe me.
1543
01:54:13,750 --> 01:54:16,083
I guess you haven't seen the climax
of my previous movie.
1544
01:54:16,500 --> 01:54:18,750
Otherwise, you'd not be standing
here for such a long time.
1545
01:54:18,833 --> 01:54:20,500
Generally, I watch all the hit movies.
1546
01:54:20,583 --> 01:54:21,541
That's why I told you.
1547
01:54:22,541 --> 01:54:24,541
Hey, take out the chairs!
Take them out!
1548
01:54:27,166 --> 01:54:30,500
{\an8}What is this, man? I thought, this time,
we got him, but we missed him again.
1549
01:54:33,333 --> 01:54:36,125
{\an8}-Hello?
-Sir, Chandu has bribed someone…
1550
01:54:36,500 --> 01:54:37,958
{\an8}at Gandipet Registration Office
1551
01:54:38,041 --> 01:54:39,833
{\an8}and has planned to dothe registration there.
1552
01:54:42,916 --> 01:54:44,958
{\an8}There is only one way to catch him.
Let's go.
1553
01:54:47,208 --> 01:54:49,708
I'm coming home.
Keep the bank locker key ready.
1554
01:55:01,208 --> 01:55:03,125
It's you! Why did you come again?
1555
01:55:03,458 --> 01:55:07,000
There are four crores in that bag.
The money is mine.
1556
01:55:07,458 --> 01:55:09,541
-Let's do what we planned in the morning.
-Okay.
1557
01:55:09,625 --> 01:55:13,625
If the producer is ready to take
a risk, then even I'll give my 100%.
1558
01:55:16,083 --> 01:55:17,000
Hello?
1559
01:55:17,750 --> 01:55:18,666
Hello?
1560
01:55:19,041 --> 01:55:20,666
-Hello?
-This fellow…
1561
01:55:21,791 --> 01:55:26,000
You have to speak, please. Meera, please.
1562
01:55:29,250 --> 01:55:31,291
-Hi, sir.
-Hi, sweetie.
1563
01:55:31,458 --> 01:55:33,500
-Tell me, sir.
-The money is ready.
1564
01:55:34,000 --> 01:55:35,708
-Where is the registration?
-Tell him it is at Gandipet.
1565
01:55:35,791 --> 01:55:36,916
-Gandipet.
-Okay.
1566
01:55:37,000 --> 01:55:38,958
-Let's meet there.
-Okay, sir.
1567
01:55:40,333 --> 01:55:41,916
-At Gandipet.
-Okay, let's go.
1568
01:56:02,541 --> 01:56:04,333
{\an8}We will attack them
exactly two minutes after
1569
01:56:04,416 --> 01:56:05,875
{\an8}-you go in with the money.
-Okay.
1570
01:56:05,958 --> 01:56:08,041
Make sure he has the money
in his hands at that time.
1571
01:56:25,500 --> 01:56:26,666
Come on, guys.
1572
01:56:42,458 --> 01:56:43,375
Where is the money?
1573
01:56:43,541 --> 01:56:45,041
I came inside as you told me.
1574
01:56:45,541 --> 01:56:47,416
Then, Chandu and his friends, together,
1575
01:56:48,208 --> 01:56:52,583
{\an8}threatened me with a knife and made mesit in the chair. They tied me with ropes.
1576
01:56:53,125 --> 01:56:56,333
They took four croresfrom that bag and ran away.
1577
01:57:00,250 --> 01:57:02,083
Hey! Go, catch him!
1578
01:57:04,291 --> 01:57:05,416
Hey, stop!
1579
01:57:05,583 --> 01:57:07,833
He should not escape at any cost!
Catch him!
1580
02:00:26,750 --> 02:00:28,708
This matter would've ended
if you'd given me my share.
1581
02:00:29,125 --> 02:00:30,708
Now, you've dragged the matter
to a dead end.
1582
02:00:31,083 --> 02:00:32,458
Who will save you now?
1583
02:00:36,083 --> 02:00:39,166
{\an8}You came at the right time, sir.
We have evidence to arrest him.
1584
02:00:39,250 --> 02:00:41,500
{\an8}-We also have two witnesses.
-Is this the evidence?
1585
02:00:43,541 --> 02:00:46,500
{\an8}I will open some pendingcases and charge you for them.
1586
02:00:46,583 --> 02:00:50,416
{\an8}I did all this to arrest him. If you
ask her, she will tell you everything.
1587
02:00:50,500 --> 02:00:52,208
{\an8}She is the one who told us all this.
1588
02:00:58,041 --> 02:00:59,583
{\an8}Sir, we caught him red-handed
1589
02:00:59,666 --> 02:01:01,833
when he was running away with
the money after cheating someone.
1590
02:01:01,916 --> 02:01:03,958
If you want, open his jacket and see,
you will find four crores.
1591
02:01:10,291 --> 02:01:11,208
What--
1592
02:01:11,291 --> 02:01:14,958
{\an8}If I do not suspend and arrest you,
this video will go to the media.
1593
02:01:15,041 --> 02:01:17,083
{\an8}Our reputation is already not that great.
1594
02:01:17,291 --> 02:01:18,791
{\an8}-Arrest him.
-Sir, give me one chance!
1595
02:01:19,000 --> 02:01:22,250
{\an8}I will make the guy he deceived
tell you everything that happened, sir.
1596
02:01:22,333 --> 02:01:24,041
By any chance, are you talking about me?
1597
02:01:26,916 --> 02:01:28,541
Let me give you a quick recap.
1598
02:01:28,625 --> 02:01:32,333
I've found out that you deceived me.
1599
02:01:32,416 --> 02:01:35,541
-Sir, that's only half the truth.
-What do you mean?
1600
02:01:35,625 --> 02:01:39,500
Actually, I targeted the CI, not you.
1601
02:01:39,708 --> 02:01:41,583
-Oh.
-If you act like this,
1602
02:01:42,000 --> 02:01:43,291
he will give us four crores.
1603
02:01:43,625 --> 02:01:44,833
We both will share it.
1604
02:01:44,916 --> 02:01:48,833
They didn't threaten me with the knife. I'm the one who gave them the bag.
1605
02:01:48,916 --> 02:01:52,291
They transferred that moneyinto another bag, not his jacket.
1606
02:01:52,375 --> 02:01:54,833
Hey, what were you thinking?
I'm a tempting star.
1607
02:01:57,416 --> 02:01:59,166
You'd get a promotion if you arrested him,
1608
02:01:59,250 --> 02:02:01,625
but if I use you,
I'd get money for my films' promotion.
1609
02:02:01,708 --> 02:02:02,916
You got the gist, right?
1610
02:02:03,541 --> 02:02:05,375
Bye, Chandu.
Send me my share in the evening.
1611
02:02:05,458 --> 02:02:06,375
Done, sir.
1612
02:02:08,208 --> 02:02:10,750
-Hi, darling! Bye!
-Bye.
1613
02:02:13,708 --> 02:02:14,625
Take him.
1614
02:02:16,041 --> 02:02:17,041
I'd told you, right…
1615
02:02:17,500 --> 02:02:20,166
I am planning to get rid of your jeep
and my shed in one shot.
1616
02:02:20,250 --> 02:02:22,041
If we pay a four-crore-rupee
tax for that land…
1617
02:02:22,125 --> 02:02:24,208
Why would you care?
Of course, you'd say that.
1618
02:02:24,291 --> 02:02:26,083
-What if he runs away with my money?
-I will open some pending cases
1619
02:02:26,166 --> 02:02:27,125
and charge you for them.
1620
02:02:27,208 --> 02:02:30,166
-Why would he give you four crores?
-He will, sir. Trust me.
1621
02:02:30,458 --> 02:02:33,291
-We have that rivalry.
-There are four lakhs in that bag.
1622
02:02:33,375 --> 02:02:34,458
This time, I'll take the money.
1623
02:02:34,541 --> 02:02:36,875
-You just stick to the plan I told you.
-Time is up, you can go.
1624
02:02:46,416 --> 02:02:47,333
Hello!
1625
02:02:47,416 --> 02:02:49,208
Money is ready.
Where do you want me to come?
1626
02:02:49,291 --> 02:02:51,375
-Do you know Inorbit Mall?
-Yes.
1627
02:02:51,500 --> 02:02:52,458
Come to the cellar.
1628
02:02:54,083 --> 02:02:54,958
-Hey!
-Boss?
1629
02:02:55,041 --> 02:02:57,291
-Take care of them until I come back.
-Okay, Boss.
1630
02:03:09,458 --> 02:03:13,125
Take the bag.
Check whether the amount is correct.
1631
02:03:16,083 --> 02:03:18,166
-It's correct, Boss.
-Let my people go.
1632
02:03:19,166 --> 02:03:21,375
Forget about your people.
1633
02:03:21,458 --> 02:03:24,666
I don't spare those who deceive me.
1634
02:03:30,291 --> 02:03:32,000
Come on, don't miss anyone!
Catch everyone!
1635
02:03:32,083 --> 02:03:33,958
-No one should escape!
-Hands up!
1636
02:03:34,041 --> 02:03:36,250
-Hands up!
-Don't move!
1637
02:03:39,000 --> 02:03:40,000
Hands up!
1638
02:03:42,333 --> 02:03:46,500
{\an8}Sir, we caught a notorious criminal who
is involved in bank robberies and murders.
1639
02:03:46,875 --> 02:03:50,541
{\an8}-Oh my God, I think they have mistaken!
-Shut up! Hey, get the vehicle!
1640
02:03:51,916 --> 02:03:53,250
Sir, why did you cover his face?
1641
02:03:53,333 --> 02:03:56,083
When we arrest big criminals,
we cover their faces.
1642
02:03:56,166 --> 02:03:58,041
-Let's go.
-His role is over.
1643
02:03:58,333 --> 02:03:59,708
Let's change the party, come on.
1644
02:04:05,791 --> 02:04:08,666
They arrested him. Now, we don't
know where your dad and sister are.
1645
02:04:08,750 --> 02:04:11,958
-Which station are they taking him to now?
-Not to the station…
1646
02:04:12,041 --> 02:04:14,875
-to the studio.
-When did you plan this?
1647
02:04:14,958 --> 02:04:17,625
There are two crores in that bag.
Bring it.
1648
02:04:41,041 --> 02:04:42,458
Where are you taking me?
1649
02:04:48,083 --> 02:04:49,625
This looks like a police station.
1650
02:04:50,625 --> 02:04:53,041
SI sir! Constable!
1651
02:04:54,083 --> 02:04:56,333
Who do you think I am, sir?
1652
02:04:57,083 --> 02:04:58,500
My name is Manikyam, sir!
1653
02:04:59,416 --> 02:05:01,875
-Please check it once, sir.
-Hey, shut up!
1654
02:05:04,083 --> 02:05:07,416
{\an8}For many years, the one who has ruled Hyderabad…
1655
02:05:07,500 --> 02:05:12,125
{\an8}Intelligence reports suggest that Manikyamhas links with the Mumbai Mafia…
1656
02:05:12,208 --> 02:05:14,500
{\an8}Behind Hyderabad and Mumbai attacks…
1657
02:05:14,583 --> 02:05:19,375
Now that the channels are free, you guys
will make anyone look like a criminal?!
1658
02:05:24,250 --> 02:05:25,833
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1659
02:05:28,166 --> 02:05:29,625
Hey, tell me.
1660
02:05:30,291 --> 02:05:31,666
Where did you hide the chain?
1661
02:05:31,750 --> 02:05:32,791
-Tell me!
-Oh, no! Don't hit me, sir!
1662
02:05:32,875 --> 02:05:34,333
-Please don't hit me!
-Tell me, man!
1663
02:05:34,416 --> 02:05:36,833
-Don't hit me, sir!
-Tell me!
1664
02:05:36,916 --> 02:05:39,000
Please don't hit me.
I will tell you.
1665
02:05:39,500 --> 02:05:41,000
-Get up!
-Oh, God.
1666
02:05:41,250 --> 02:05:42,541
Thank God he did not hit us.
1667
02:05:43,125 --> 02:05:45,416
-My body is burning.
-Everything's okay.
1668
02:05:47,125 --> 02:05:48,708
-Excuse me, sir.
-Yes? Sit down.
1669
02:05:49,541 --> 02:05:51,208
-I need to file a complaint, sir.
-Tell me.
1670
02:05:51,583 --> 02:05:55,250
Manikyam kidnapped my father and sister,
and he's demanding money from me, sir.
1671
02:05:55,333 --> 02:05:57,541
-This fellow?
-Yes, sir.
1672
02:05:59,333 --> 02:06:00,208
Please, sir.
1673
02:06:00,416 --> 02:06:01,541
-Only you can…
-Oh, no!
1674
02:06:08,125 --> 02:06:10,708
So, I heard you've kidnapped
his father and sister!
1675
02:06:10,791 --> 02:06:12,750
I swear on my mother,
I don't know anything, sir.
1676
02:06:12,833 --> 02:06:13,666
Hey, tell me!
1677
02:06:13,750 --> 02:06:15,958
Oh, no! Tell him!
Tell him the truth, or he will kill you!
1678
02:06:16,041 --> 02:06:18,541
-I did kidnap them.
-Please tell him.
1679
02:06:18,916 --> 02:06:19,750
Where are they?
1680
02:06:19,833 --> 02:06:22,875
They are in Begumpet.
Road no. 5, house no. 90.
1681
02:06:22,958 --> 02:06:23,958
Is the ambulance ready?
1682
02:06:25,458 --> 02:06:28,125
{\an8}Call the Home Minister's PA
and tell him everything is okay.
1683
02:06:30,583 --> 02:06:32,000
-Excuse me.
-Hey!
1684
02:06:33,625 --> 02:06:36,916
-Can I get a phone?
-If you have money, you can get anything.
1685
02:06:37,041 --> 02:06:40,000
-Can I make a call?
-How much money do you have?
1686
02:06:41,250 --> 02:06:42,500
-Three thousand rupees.
-Hey,
1687
02:06:42,708 --> 02:06:45,125
how do you know that one
call costs three thousand?
1688
02:06:45,916 --> 02:06:47,583
Three thousand for a call?!
1689
02:06:47,666 --> 02:06:49,750
This costs me 5000, still,
I get it from outside!
1690
02:06:49,833 --> 02:06:52,958
We are in jail, not in a lodge,
to get it at the same rate!
1691
02:06:53,041 --> 02:06:55,458
Take these three thousand.
Let me make a call.
1692
02:06:56,000 --> 02:06:57,541
-Make only one call.
-Thank you.
1693
02:06:59,916 --> 02:07:03,250
-Hello!
-Hey, it's me, Manikyam!
1694
02:07:03,708 --> 02:07:06,125
They are showing something about me on TV.
1695
02:07:06,666 --> 02:07:10,791
The police arrested me
is the only real news.
1696
02:07:10,875 --> 02:07:11,833
We don't know, brother.
1697
02:07:11,916 --> 02:07:14,291
We're having food. We'll talk to
the lawyer as soon as we finish eating.
1698
02:07:14,375 --> 02:07:15,208
Don't worry.
1699
02:07:15,416 --> 02:07:17,625
You don't have any feelings!
Your boss got arrested,
1700
02:07:17,708 --> 02:07:19,708
and you're saying you will goto the lawyer after having food?!
1701
02:07:19,791 --> 02:07:21,708
Brother, he got a new dish.
I'll call you later.
1702
02:07:22,250 --> 02:07:23,500
Hello!
1703
02:07:24,333 --> 02:07:25,666
You stupid fellows!
1704
02:07:26,125 --> 02:07:29,958
Sir, the call got disconnected.
Can I make one more call?
1705
02:07:30,041 --> 02:07:31,375
Yes, if you have 3000, you can.
1706
02:07:32,666 --> 02:07:35,625
-Can I give a missed call, at least?
-It will cost you 1500.
1707
02:07:35,708 --> 02:07:37,041
Fifteen hundred for a missed call?!
1708
02:07:37,125 --> 02:07:39,083
To charge the phone,
the constable is charging me 2000!
1709
02:07:39,166 --> 02:07:40,333
What can I do?
1710
02:07:40,416 --> 02:07:42,875
Fifteen hundred for a missed call,
and 2000 for an SMS!
1711
02:07:44,208 --> 02:07:46,625
I thought, after becoming rich,
1712
02:07:46,708 --> 02:07:50,750
I would go to the costliest place
and live there forever.
1713
02:07:50,833 --> 02:07:55,416
But now, I understood that there
is no costlier place than this.
1714
02:07:57,833 --> 02:07:59,583
{\an8}Where are you taking me again, sir?
1715
02:08:02,666 --> 02:08:04,250
{\an8}These hands feel somewhat familiar to me.
1716
02:08:05,250 --> 02:08:08,250
{\an8}Make two rounds of the studio,
and bring him to the court set.
1717
02:08:10,375 --> 02:08:12,083
Hey, change the board immediately!
1718
02:08:12,458 --> 02:08:14,166
I think you feel hungry
as soon as you have food.
1719
02:08:14,250 --> 02:08:16,041
-Stop kidding and do your work.
-Hey, why is he here?
1720
02:08:16,416 --> 02:08:17,416
Hey, Ranga!
1721
02:08:18,166 --> 02:08:21,125
Sorry, brother. I didn't know you'd
be here, or else I wouldn't have come.
1722
02:08:21,208 --> 02:08:23,875
-What are you doing here?
-There is a shooting going on here, right?
1723
02:08:23,958 --> 02:08:25,916
I'm going to offer tea to the producer
and ask him to give me a role.
1724
02:08:26,000 --> 02:08:28,125
There is one good character.
Would you like to do it?
1725
02:08:28,875 --> 02:08:31,083
Character?! You are not kidding, are you?
1726
02:08:31,833 --> 02:08:33,166
-A good character.
-Character?
1727
02:08:33,250 --> 02:08:34,833
-Very good one.
-What is that, brother?
1728
02:08:40,083 --> 02:08:41,416
Where did you bring me, sir?
1729
02:08:41,500 --> 02:08:43,375
-Hey, zoom it!
-Get down!
1730
02:08:43,708 --> 02:08:45,208
{\an8}-Do you have any contacts with ISI agents?
-Are you doing
1731
02:08:45,291 --> 02:08:47,125
-any business with Dawood Ibrahim?
-To the court?!
1732
02:08:47,208 --> 02:08:49,083
How are you going to face
these charges against you?
1733
02:08:49,166 --> 02:08:50,083
Please move!
1734
02:08:50,166 --> 02:08:52,708
{\an8}Are you having an affair
with some popular Bollywood heroine?
1735
02:08:55,833 --> 02:08:56,750
Next!
1736
02:08:58,416 --> 02:09:01,708
Your Honor, the facts
of the case are, he is Manikyam.
1737
02:09:01,791 --> 02:09:04,958
Since his childhood, he's been involved
in robberies, murders, and rapes.
1738
02:09:05,250 --> 02:09:09,041
There are at least ten cases
registered in his name.
1739
02:09:09,125 --> 02:09:10,083
Not only that…
1740
02:09:10,666 --> 02:09:12,750
but we also came to know
through police investigation
1741
02:09:12,833 --> 02:09:14,291
that he has connections with terrorists.
1742
02:09:14,375 --> 02:09:17,000
These are all lies, sir!
I don't know anything, sir!
1743
02:09:17,083 --> 02:09:18,000
I am innocent, sir!
1744
02:09:18,083 --> 02:09:20,916
We are submitting all the exhibits
regarding this case.
1745
02:09:22,041 --> 02:09:24,541
A criminal like him
has no right to live in society.
1746
02:09:24,625 --> 02:09:30,375
I request the court not to waste any time
and punish the criminal immediately.
1747
02:09:31,625 --> 02:09:33,083
I object, Your Honor.
1748
02:09:33,916 --> 02:09:35,791
How can you make that request?
1749
02:09:35,875 --> 02:09:38,583
If only you all discuss everything,
what are we supposed to do? Sell tea?
1750
02:09:38,666 --> 02:09:39,500
Tell me, Judge.
1751
02:09:39,583 --> 02:09:41,250
Whatever you want to say, say it properly.
1752
02:09:41,333 --> 02:09:43,291
Yes, alright!
That is what I took 50,000 for!
1753
02:09:46,250 --> 02:09:48,125
What are the allegations
against my client?
1754
02:09:48,208 --> 02:09:50,041
-Pickpocketing and bank robberies.
-Did you do it?
1755
02:09:50,125 --> 02:09:51,625
-No, sir, I did not.
-He's saying he didn't do it.
1756
02:09:51,708 --> 02:09:52,750
Okay, let us say he did it.
1757
02:09:52,833 --> 02:09:55,083
How can you give him the death
sentence for such a small issue? Next!
1758
02:09:55,166 --> 02:09:57,083
-Murders and rapes.
-Did you do it?
1759
02:09:57,166 --> 02:09:58,916
-No chance.
-He is saying no chance.
1760
02:09:59,000 --> 02:10:01,708
Okay, let's say he did it.
How can you hang him for that?
1761
02:10:01,791 --> 02:10:02,666
-Sir.
-Next!
1762
02:10:02,750 --> 02:10:05,250
-Judge didn't say anything about hanging.
-I'll make him say it.
1763
02:10:05,333 --> 02:10:06,541
Wait, nothing will happen! Next!
1764
02:10:06,625 --> 02:10:08,916
-Bomb blasts.
-That's not a big deal.
1765
02:10:09,000 --> 02:10:10,833
-How can you hang him to death for that?
-Oh, God!
1766
02:10:10,916 --> 02:10:12,333
Wait! Look, Mr. Venkatrao,
1767
02:10:12,416 --> 02:10:15,041
hanging someone for such
small crimes is not right.
1768
02:10:15,125 --> 02:10:17,916
Ask him to pay some penalty and let
him go. That's good for both sides.
1769
02:10:18,000 --> 02:10:20,041
Who are you to give my judgment?
1770
02:10:20,125 --> 02:10:22,791
What did you think,
we would be scared of your judgment?
1771
02:10:22,875 --> 02:10:24,583
-Hey, he is the judge.
-What will you do?
1772
02:10:24,666 --> 02:10:27,416
I'll see how you go out from here
after giving the judgment!
1773
02:10:27,500 --> 02:10:30,541
I will beat you
to a pulp right here, I swear!
1774
02:11:04,625 --> 02:11:06,625
Your performance is nothing
compared to my performance!
1775
02:11:06,708 --> 02:11:08,375
-Silence!
-Hey, listen to me!
1776
02:11:09,958 --> 02:11:11,625
Sir, I don't know who he is, sir.
1777
02:11:11,833 --> 02:11:13,833
After checking all the evidence,
1778
02:11:14,166 --> 02:11:16,041
the court has decided
to hang the criminal to death.
1779
02:11:16,125 --> 02:11:17,000
He's gone.
1780
02:11:17,750 --> 02:11:20,375
The defense lawyer
has spoken badly about the court.
1781
02:11:20,458 --> 02:11:22,666
Court has decided
that he has to pay the fine of Rs. 325.
1782
02:11:22,750 --> 02:11:24,500
What?! My Lord,
I don't have that much money.
1783
02:11:24,583 --> 02:11:25,541
I just have some change.
1784
02:11:25,625 --> 02:11:27,750
My Lord, I don't have
that much money right now.
1785
02:11:27,833 --> 02:11:31,625
My client will break stones in jail,
earn money, and pay the penalty.
1786
02:11:37,166 --> 02:11:39,333
Brother, don't worry.
We will go to the High Court.
1787
02:11:39,416 --> 02:11:40,625
This time, we'll appoint a good lawyer.
1788
02:11:40,708 --> 02:11:44,833
{\an8}Mr. Lawyer, they did not do me justice.
1789
02:11:44,916 --> 02:11:45,958
What did you do?
1790
02:11:46,791 --> 02:11:48,791
{\an8}You were shouting in front
of the judge when he was talking!
1791
02:11:48,875 --> 02:11:50,875
{\an8}He got irritated because of that
and gave the judgment to hang you.
1792
02:11:50,958 --> 02:11:54,041
{\an8}Tomorrow, when you go
to the High Court, accept all your crimes.
1793
02:11:54,125 --> 02:11:56,250
{\an8}Then, the judge will show you mercy
and give you lifelong imprisonment.
1794
02:11:56,333 --> 02:11:57,541
{\an8}You'll be released in seven years.
1795
02:11:57,625 --> 02:12:01,416
{\an8}-What do you say?
-Mr. Lawyer, I will do whatever you say,
1796
02:12:01,500 --> 02:12:04,333
{\an8}but please make sure
that I don't get hanged.
1797
02:12:04,416 --> 02:12:05,666
{\an8}Okay, don't worry.
1798
02:12:08,666 --> 02:12:11,208
-What should we do?
-I know the SI of Madhapur very well.
1799
02:12:11,708 --> 02:12:12,958
I told him everything.
1800
02:12:13,958 --> 02:12:15,208
He will take care of it.
1801
02:12:17,958 --> 02:12:19,583
-Hello, sir.
-Where is he?
1802
02:12:19,791 --> 02:12:21,583
{\an8}-He is inside.
-Go and get him.
1803
02:12:21,666 --> 02:12:23,208
{\an8}Sir, where are you taking me?
1804
02:12:25,250 --> 02:12:26,666
-Is this an encounter?!
-Go.
1805
02:12:26,750 --> 02:12:28,750
-I'll handle it.
-Are you not taking me to the High Court?
1806
02:12:32,083 --> 02:12:35,416
I swear on the Bhagavad Gita,
I will only tell the truth.
1807
02:12:35,625 --> 02:12:36,708
I will not lie.
1808
02:12:37,833 --> 02:12:39,250
I, Manikyam,
1809
02:12:39,916 --> 02:12:43,250
agree that I've been committing
robberies and murders,
1810
02:12:43,333 --> 02:12:47,166
and I've been cheating people since 1985.
1811
02:12:47,583 --> 02:12:50,583
The criminal has accepted his crimes,
1812
02:12:51,000 --> 02:12:54,500
and the court has sentenced himto imprisonment for life.
1813
02:12:54,916 --> 02:12:55,750
Manikyam!
1814
02:12:57,875 --> 02:12:58,833
Look!
1815
02:12:59,333 --> 02:13:00,625
-Here you go.
-Thank you.
1816
02:13:01,041 --> 02:13:02,458
There's the judge.
1817
02:13:02,916 --> 02:13:05,541
He's come here to take his money.
Don't you get it?
1818
02:13:06,375 --> 02:13:09,083
That day, you came to the cellar
to take the money.
1819
02:13:09,875 --> 02:13:12,000
Today, you accepted all your crimes.
1820
02:13:12,083 --> 02:13:14,083
This was all my plan.
1821
02:13:14,208 --> 02:13:16,083
-Clear all the payments.
-Oh, my God!
1822
02:13:16,416 --> 02:13:19,125
Oh, my God! You deceived me!
1823
02:13:19,250 --> 02:13:21,166
Don't act so innocent, Manikyam.
1824
02:13:21,500 --> 02:13:23,125
You're the one who deceived me.
1825
02:13:23,208 --> 02:13:26,750
-How did I deceive you?
-A few years ago…
1826
02:13:30,208 --> 02:13:32,708
I wanted revenge,
1827
02:13:32,916 --> 02:13:35,208
but my sister's education
was more important.
1828
02:13:35,291 --> 02:13:36,375
That's the reason my father stopped me.
1829
02:13:37,458 --> 02:13:40,125
The day you kidnapped
my father and sister…
1830
02:13:40,916 --> 02:13:43,333
you decided your climax.
1831
02:13:43,583 --> 02:13:46,875
I knew then that our relationship
would not end with those two crore rupees.
1832
02:13:46,958 --> 02:13:49,875
-Hey, I'll…
-I can understand your emotions.
1833
02:13:50,291 --> 02:13:53,458
Think logically. You have become old.
1834
02:13:53,541 --> 02:13:56,958
When you come out of jail,
you'll have to look for an old-age home.
1835
02:13:57,041 --> 02:14:01,875
Then, you'll have a golden life.
But if you still decide to go after me…
1836
02:14:02,458 --> 02:14:04,125
we'll plan a sequel. Okay?
1837
02:14:04,375 --> 02:14:05,291
Bye.
147958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.