All language subtitles for Concrete.Utopia.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.Amended
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,190 --> 00:01:00,200
In this apartment complex like a huge cement forest,
2
00:01:00,620 --> 00:01:04,370
I stand as a tiny dot and feel a sudden sense of loneliness.
3
00:01:04,730 --> 00:01:08,640
For sure, apartments should provide a convenient and healthy lifestyle.
4
00:01:08,730 --> 00:01:10,315
{\an8}LOTTE ENTERTAINMENT presents
5
00:01:09,290 --> 00:01:12,760
So we must be able to entrust all we have to this apartment.
6
00:01:10,315 --> 00:01:12,030
{\an8}a CLIMAX STUDIO production
7
00:01:12,030 --> 00:01:14,000
{\an8}in association with BH ENTERTAINMENT
8
00:01:16,440 --> 00:01:20,580
Apartments used to be a way to help people buy a home,
9
00:01:20,950 --> 00:01:24,480
but now everyone talks about their convenience.
10
00:01:25,250 --> 00:01:27,400
What the apartment has created
11
00:01:27,410 --> 00:01:32,430
is a space where we can easily upgrade our lifestyles.
12
00:01:39,430 --> 00:01:41,990
{\an8}BASED ON KIM SOONG-NYUNG WEBTOON
'CHEERFUL NEIGHBOR' - PART II
13
00:01:47,980 --> 00:01:49,460
APARTMENT LOTTERY
14
00:01:50,320 --> 00:01:54,200
No. 115, Building 02, No. 112...
15
00:01:54,700 --> 00:01:57,970
The red ones are for sale, the blue ones are rentals.
16
00:01:58,870 --> 00:02:03,070
I want to keep moving to bigger units and keep up this apartment lifestyle.
17
00:02:03,900 --> 00:02:05,070
WELCOME NEW TENANTS
18
00:02:32,090 --> 00:02:35,780
Directed by UM TAE-HWA
19
00:02:57,960 --> 00:03:00,350
CIVIL SERVICE DIPLOMA
20
00:04:29,820 --> 00:04:35,290
CONCRETE UTOPIA
21
00:04:56,030 --> 00:04:57,770
We can't reach the police or fire department?
22
00:04:57,790 --> 00:04:59,370
Is it really safe here?
23
00:04:59,380 --> 00:05:01,210
How could we know that?
24
00:05:01,220 --> 00:05:04,050
- What if it collapses?
- It's my first earthquake, too.
25
00:05:04,060 --> 00:05:06,550
Better off here. They're freezing to death outside.
26
00:05:04,780 --> 00:05:07,500
{\an8}2020 Disaster Management Guidelines
27
00:05:06,550 --> 00:05:07,800
I'd rather be crushed than freeze.
28
00:05:07,800 --> 00:05:09,620
Is there any backup generator?
29
00:05:09,630 --> 00:05:11,600
At least get the water running.
30
00:05:11,620 --> 00:05:14,820
Everyone just calm down! We're trying our best!
31
00:05:14,820 --> 00:05:16,390
The water at least...
32
00:05:19,690 --> 00:05:21,230
We've got 22 bottles of water.
33
00:05:21,690 --> 00:05:26,340
Okay, 22 bottles of water.
34
00:05:27,130 --> 00:05:29,620
How long do you think this will last us?
35
00:05:32,260 --> 00:05:36,120
The rice cakes Dad sent haven't gone bad yet.
36
00:05:37,440 --> 00:05:38,530
I don't know.
37
00:05:40,260 --> 00:05:42,630
Maybe a week?
38
00:05:44,380 --> 00:05:47,810
We should've gone to Walmart when you suggested it last weekend.
39
00:05:49,600 --> 00:05:51,570
How can this happen?
40
00:05:52,400 --> 00:05:54,570
I really think we should go to Dad.
41
00:05:55,360 --> 00:05:57,290
I told you, it's too dangerous.
42
00:05:58,510 --> 00:05:59,460
Let's wait just a bit.
43
00:05:59,940 --> 00:06:01,850
A rescue team will come soon.
44
00:06:10,040 --> 00:06:11,860
Don't worry, we'll be okay.
45
00:06:42,480 --> 00:06:43,250
Who is it?
46
00:06:47,230 --> 00:06:48,050
I said who are you?
47
00:06:48,880 --> 00:06:49,910
Excuse me.
48
00:06:49,940 --> 00:06:52,350
My son is so cold...
49
00:06:52,540 --> 00:06:55,760
I'm so sorry, but can my boy sleep in there?
50
00:06:55,890 --> 00:06:56,850
I'm begging you.
51
00:06:57,170 --> 00:06:59,150
You're the only one who opened the door!
52
00:06:59,150 --> 00:07:00,900
Help us, please?
53
00:07:01,620 --> 00:07:03,410
Our situation...
54
00:07:03,440 --> 00:07:04,450
Wait!
55
00:07:04,610 --> 00:07:06,440
This is super expensive.
56
00:07:06,470 --> 00:07:09,770
Take this, and at least help my son.
57
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
What is it?
58
00:07:12,620 --> 00:07:16,570
I'm from Dream Palace across the street. Please help!
59
00:07:16,790 --> 00:07:20,800
There are three buttons. Push the top one.
60
00:07:21,950 --> 00:07:24,790
Then turn this to make the light stronger, shall I show you?
61
00:07:24,870 --> 00:07:26,040
Yes, please.
62
00:07:26,460 --> 00:07:28,450
- Turn it like this...
- I see.
63
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Thank you!
64
00:07:30,030 --> 00:07:32,080
We're all just helping each other.
65
00:07:32,370 --> 00:07:34,160
- Sleep tight!
- Yes!
66
00:07:34,190 --> 00:07:36,300
- Get some rest.
- Yes.
67
00:07:42,620 --> 00:07:44,080
Give me some ramyun and water.
68
00:07:50,750 --> 00:07:52,880
Have any gasoline?
69
00:07:55,180 --> 00:07:56,390
What are you selling?
70
00:08:01,320 --> 00:08:02,880
NO CASH WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER
71
00:08:05,570 --> 00:08:06,520
Do you take batteries?
72
00:08:14,930 --> 00:08:16,600
Would you take this?
73
00:08:17,990 --> 00:08:20,970
How could that pipsqueak steal everything I have?
74
00:08:23,170 --> 00:08:24,720
Get out! Get out, you thief!
75
00:08:24,730 --> 00:08:27,460
We should just kick out these damned outsiders.
76
00:08:48,030 --> 00:08:51,270
Are they American or German roaches? Why are they so big?
77
00:08:58,050 --> 00:08:59,950
{\an8}LUNCH
78
00:08:58,370 --> 00:08:59,740
Hello?
79
00:09:00,800 --> 00:09:04,110
Are you getting the signal? Over.
80
00:09:07,770 --> 00:09:11,370
There's no rescue signal. Just a squeaking sound.
81
00:09:12,670 --> 00:09:13,710
"Over"
82
00:09:14,110 --> 00:09:15,060
Over.
83
00:09:21,040 --> 00:09:22,080
You're back?
84
00:09:24,910 --> 00:09:26,000
It's cold, right?
85
00:09:36,150 --> 00:09:37,010
What is it?
86
00:09:37,450 --> 00:09:38,230
Ta-dah!
87
00:09:40,050 --> 00:09:41,840
What's this? Where'd you get it?
88
00:09:42,550 --> 00:09:43,540
Eat it, quick.
89
00:09:44,910 --> 00:09:46,270
Let's share it.
90
00:09:46,300 --> 00:09:48,180
Just this once!
91
00:09:48,720 --> 00:09:51,520
Let's have it ourselves. It was so hard to get this.
92
00:09:52,270 --> 00:09:53,610
Still...
93
00:09:53,640 --> 00:09:56,730
Hurry up... Here.
94
00:10:01,880 --> 00:10:02,610
Is it good?
95
00:10:06,490 --> 00:10:07,930
Have a bite.
96
00:10:15,220 --> 00:10:18,890
There's another fight out there. With the outsiders
97
00:10:20,580 --> 00:10:26,200
Can't people just be humane, peace loving citizens?
98
00:10:33,650 --> 00:10:34,800
Don't worry.
99
00:10:34,830 --> 00:10:37,420
Whatever happens, I'll protect you.
100
00:10:39,360 --> 00:10:41,820
So impressive, my husband...
101
00:10:50,520 --> 00:10:51,120
Now?
102
00:10:55,110 --> 00:10:55,670
Lady!
103
00:10:58,410 --> 00:10:59,060
What?
104
00:10:59,090 --> 00:11:00,380
Bone... bone...
105
00:11:00,400 --> 00:11:01,710
- What?
- What bone?
106
00:11:02,510 --> 00:11:03,810
Boning who?
107
00:11:03,830 --> 00:11:06,310
I wanted to make bone soup, since it's lunchtime.
108
00:11:06,340 --> 00:11:07,230
Sure...
109
00:11:07,260 --> 00:11:10,370
Oh, I disturbed your eating...
110
00:11:14,920 --> 00:11:16,830
Tell them thank you!
111
00:11:21,090 --> 00:11:22,010
Slow down!
112
00:11:22,120 --> 00:11:25,370
They're so shameless, even while living off us.
113
00:11:25,380 --> 00:11:28,490
We were greedy, eating it ourselves.
114
00:11:29,170 --> 00:11:31,720
You said it was hard for you too when you had to pay rent.
115
00:11:31,730 --> 00:11:34,810
That was totally different. We're a crisis now!
116
00:11:35,380 --> 00:11:39,160
We take them in, and they act like it's their home.
117
00:11:40,770 --> 00:11:42,620
Beat it! Just get out!
118
00:11:44,630 --> 00:11:46,340
- Honey - Those assholes!
119
00:11:47,130 --> 00:11:48,090
Where are you going?
120
00:11:48,200 --> 00:11:49,240
Wait here.
121
00:11:49,580 --> 00:11:53,500
Honey, are you okay?
122
00:11:54,220 --> 00:11:56,000
First, lie him down.
123
00:11:56,010 --> 00:11:57,160
Are you a doctor?
124
00:11:57,160 --> 00:11:57,920
A nurse.
125
00:11:57,940 --> 00:11:58,960
A nurse?
126
00:11:58,980 --> 00:12:01,540
Somebody bring a clean cloth or towel!
127
00:12:01,570 --> 00:12:02,970
Mr. Oh! Are you okay?
128
00:12:03,850 --> 00:12:04,950
How did he get hurt?
129
00:12:04,980 --> 00:12:07,090
How could this happen?
130
00:12:07,120 --> 00:12:08,690
What's that smoke?
131
00:12:08,730 --> 00:12:11,480
Fire! There's a fire!
132
00:12:11,500 --> 00:12:12,220
Move back!
133
00:12:12,240 --> 00:12:15,080
Get up, quick!
134
00:12:16,080 --> 00:12:18,220
Move back!
135
00:12:31,280 --> 00:12:32,360
Out of the way!
136
00:12:36,360 --> 00:12:37,390
Mister!
137
00:12:41,330 --> 00:12:42,300
He went in!
138
00:12:46,480 --> 00:12:47,870
Out of the way!
139
00:12:50,540 --> 00:12:51,760
Pull this over here!
140
00:12:51,790 --> 00:12:52,690
Hurry!
141
00:12:52,810 --> 00:12:54,600
The water tank is frozen, it won't work!
142
00:12:54,620 --> 00:12:55,790
Pull it that way!
143
00:12:55,810 --> 00:12:56,950
Hurry!
144
00:12:56,980 --> 00:12:58,090
Go!
145
00:13:00,360 --> 00:13:01,910
The water isn't running!
146
00:13:01,940 --> 00:13:02,550
Quick!
147
00:13:32,320 --> 00:13:33,700
Grab it. Grab it here.
148
00:13:37,740 --> 00:13:39,390
- In the back!
- Yes!
149
00:13:47,800 --> 00:13:49,050
Pull the hose!
150
00:14:07,530 --> 00:14:09,030
You throat still stings?
151
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Are you okay?
152
00:14:14,190 --> 00:14:14,820
I'm fine.
153
00:14:16,740 --> 00:14:19,830
It was this man here!
154
00:14:19,850 --> 00:14:21,820
So this was the man...
155
00:14:22,200 --> 00:14:24,290
Oh my, your face is all black.
156
00:14:24,310 --> 00:14:26,320
I'm the head of the women's council.
157
00:14:26,350 --> 00:14:27,870
Oh, hello.
158
00:14:29,720 --> 00:14:33,730
You saved us from a disaster. How could you be so brave?
159
00:14:33,770 --> 00:14:36,570
Can't let it collapse, this is the only one left.
160
00:14:36,600 --> 00:14:39,290
The building won't collapse from a fire on the first floor.
161
00:14:39,320 --> 00:14:40,170
Where do you live?
162
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
You're on the 9th floor?
163
00:14:42,650 --> 00:14:43,570
So am I.
164
00:14:43,610 --> 00:14:45,400
We came down in the elevator, that time.
165
00:14:45,760 --> 00:14:47,050
Oh, right.
166
00:14:47,070 --> 00:14:47,940
I'm in 902.
167
00:14:47,970 --> 00:14:49,670
An old woman lives there.
168
00:14:49,700 --> 00:14:51,280
You're her son!
169
00:14:51,280 --> 00:14:53,690
If it weren't for him, we'd all have burned to death.
170
00:14:53,710 --> 00:14:54,860
No, it was nothing.
171
00:14:54,890 --> 00:14:56,470
That young guy...
172
00:14:56,490 --> 00:14:59,470
He and the other residents did a great job.
173
00:15:00,810 --> 00:15:02,660
The guy who got stabbed owns the apartment.
174
00:15:02,690 --> 00:15:04,940
He was out in the cold, then came home.
175
00:15:04,970 --> 00:15:09,350
But a pack of strangers were camped in his living room, so he blew up.
176
00:15:09,750 --> 00:15:14,830
For them, freezing outside or getting stabbed in here is all the same,
177
00:15:15,610 --> 00:15:19,290
so out comes the knife! And since that didn't work...
178
00:15:20,110 --> 00:15:21,370
Oh, hello!
179
00:15:21,400 --> 00:15:23,220
Joo-ran, come here and check in!
180
00:15:26,230 --> 00:15:27,190
Hello.
181
00:15:27,700 --> 00:15:30,550
- What happened to your head?
- Mom! Mom!
182
00:15:33,980 --> 00:15:38,730
Here, each of you take one. One each!
183
00:15:40,410 --> 00:15:42,720
You there! No, no no!
184
00:15:42,740 --> 00:15:45,140
You who took two! Give it back.
185
00:15:45,210 --> 00:15:46,580
Or I'll take all of these back!
186
00:16:04,190 --> 00:16:05,220
Excuse me!
187
00:16:05,380 --> 00:16:07,280
Listen up...
188
00:16:07,980 --> 00:16:10,880
Shall we start our meeting on the outsiders issue?
189
00:16:10,910 --> 00:16:12,200
Yes!
190
00:16:13,330 --> 00:16:16,930
So, is it only residents here at the meeting?
191
00:16:16,950 --> 00:16:20,700
I, Kim Keum-ae, can guarantee the identity of everyone here.
192
00:16:20,730 --> 00:16:23,450
On your way in, I checked each of you in the register.
193
00:16:24,310 --> 00:16:26,090
- Can I...?
- Yes, go ahead.
194
00:16:26,110 --> 00:16:30,140
We lived in Samyoung Villa for 20 years,
195
00:16:30,160 --> 00:16:32,020
and moved in here just 3 weeks ago.
196
00:16:32,040 --> 00:16:33,550
Where's Samyoung Villa ?
197
00:16:33,580 --> 00:16:37,910
You know the pedestrian overpass? Across from there, by the church.
198
00:16:37,930 --> 00:16:38,890
In the back...
199
00:16:38,910 --> 00:16:40,320
- Oh, that one?
- It was meant to be.
200
00:16:40,340 --> 00:16:42,140
- Good for you.
- Lucky to move here.
201
00:16:42,170 --> 00:16:43,230
Thank you.
202
00:16:43,540 --> 00:16:46,450
To be honest,
203
00:16:48,640 --> 00:16:50,210
I think we should evict them all.
204
00:16:50,410 --> 00:16:53,510
It took us 23 years, to earn enough for this home.
205
00:16:53,540 --> 00:16:55,550
Moving to this side of the street...
206
00:16:55,590 --> 00:16:59,190
My wife and I worked our tails off to come here...
207
00:16:59,220 --> 00:16:59,920
Hold on.
208
00:16:59,950 --> 00:17:03,770
You say "evict", but in this weather you're telling them to go die.
209
00:17:03,800 --> 00:17:05,010
Some people have no...
210
00:17:05,030 --> 00:17:06,380
How can you say that?
211
00:17:06,400 --> 00:17:08,330
You think I enjoy this?
212
00:17:08,830 --> 00:17:14,230
Then how about only letting, them stay until the rescue team comes?
213
00:17:14,250 --> 00:17:16,690
Rescue team? Seen any helicopter pass by?
214
00:17:16,740 --> 00:17:18,160
Nothing but sparrows.
215
00:17:19,410 --> 00:17:22,970
Right, and soon we'll be all out of food and water.
216
00:17:22,980 --> 00:17:25,040
What will you say then?
217
00:17:25,080 --> 00:17:27,470
You're too dramatic.
218
00:17:27,490 --> 00:17:31,570
At times like this, you need to act cautiously and rationally...
219
00:17:31,570 --> 00:17:34,760
You can die rationally, I'm going to live dramatically!
220
00:17:34,780 --> 00:17:37,380
What did you say? You told me to die, pig?
221
00:17:37,400 --> 00:17:38,470
How old are you anyway?
222
00:17:38,500 --> 00:17:39,530
- I'm 99, why?
- Stop.
223
00:17:39,560 --> 00:17:41,020
Stop your bullshit!
224
00:17:42,420 --> 00:17:43,930
This complex is finished.
225
00:17:43,960 --> 00:17:46,830
- Letting in trash like you.
- Where do you live, bastard?
226
00:17:46,850 --> 00:17:48,460
#1004, bastard!
227
00:17:48,750 --> 00:17:50,140
Will you please stop!
228
00:17:52,400 --> 00:17:54,920
If you're going to fight, then just leave.
229
00:17:54,950 --> 00:17:55,910
Stop this.
230
00:17:56,510 --> 00:17:57,960
Let's return to the main point.
231
00:17:58,390 --> 00:18:02,650
Almost all the outsiders here come from Dream Palace.
232
00:18:02,650 --> 00:18:03,210
Right!
233
00:18:03,230 --> 00:18:05,660
Remember how they used to look down on us?
234
00:18:05,680 --> 00:18:09,630
Putting up gates, screaming about keeping school districts separate.
235
00:18:09,640 --> 00:18:13,570
Honestly, if the tables were turned they'd send us all packing.
236
00:18:13,590 --> 00:18:14,600
Even worse.
237
00:18:15,750 --> 00:18:16,700
That's right.
238
00:18:16,720 --> 00:18:18,080
Still...
239
00:18:18,200 --> 00:18:22,100
Shouldn't we try to find a way to all live together?
240
00:18:22,130 --> 00:18:23,990
Seeing it from their point of view...
241
00:18:24,010 --> 00:18:26,090
All live together, or all die together?
242
00:18:26,360 --> 00:18:28,490
From their point of view, should we all get stabbed and die?
243
00:18:28,510 --> 00:18:29,480
No, but...
244
00:18:29,500 --> 00:18:32,680
Generosity comes from full stomachs. But food's running low.
245
00:18:33,350 --> 00:18:36,700
It's easy to say we'll help, but you saw what happened today.
246
00:18:36,720 --> 00:18:40,190
And even if we sit still, there's no guarantee they'll do the same.
247
00:18:40,210 --> 00:18:41,630
Why make such unrealistic proposals?
248
00:18:41,650 --> 00:18:43,350
Then you think we should evict them?
249
00:18:44,450 --> 00:18:46,110
I'm saying we should consider it.
250
00:18:49,000 --> 00:18:52,100
You from #602, what do you think?
251
00:18:52,290 --> 00:18:53,620
He's a public servant.
252
00:18:53,640 --> 00:18:56,380
Don't public servants have plans for this type of emergency?
253
00:18:56,410 --> 00:18:57,220
He's a public servant?
254
00:19:00,200 --> 00:19:00,830
Sure...
255
00:19:02,820 --> 00:19:03,780
Yes, well...
256
00:19:04,710 --> 00:19:11,140
First, in an emergency I think it's important to build a system.
257
00:19:12,120 --> 00:19:16,500
From an organization, and pool our strength to solve the crisis.
258
00:19:16,890 --> 00:19:18,070
Pool our strength how?
259
00:19:18,100 --> 00:19:19,970
I could've said that!
260
00:19:20,330 --> 00:19:23,300
The reason everyone is talking at once
261
00:19:23,320 --> 00:19:25,280
is that we don't have someone to decide things.
262
00:19:26,390 --> 00:19:31,190
So we need someone here to stand at the center.
263
00:19:31,460 --> 00:19:32,240
Right.
264
00:19:32,260 --> 00:19:34,250
Right, we need a leader. A delegate.
265
00:19:34,280 --> 00:19:35,950
- Right.
- But who?
266
00:19:35,970 --> 00:19:39,570
Someone who's lived here the longest, with the most age and experience?
267
00:19:39,590 --> 00:19:43,620
The ones who have lived here longest are this gentleman and lady.
268
00:19:46,190 --> 00:19:50,180
- Why don't you just do it?
- Should be a man, of course.
269
00:19:50,370 --> 00:19:53,100
No, they say women are stronger in a crisis.
270
00:19:53,130 --> 00:19:53,980
Right.
271
00:19:54,540 --> 00:19:57,360
People, there's something more important than strength.
272
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
Self-sacrifice.
273
00:20:02,900 --> 00:20:05,330
Who knows if he's alive or dead,
274
00:20:05,360 --> 00:20:09,130
but remember Lee, our leader in the redevelopment fight?
275
00:20:09,160 --> 00:20:10,560
- Right.
- Remember? A man of wrath.
276
00:20:10,580 --> 00:20:13,100
We need a man who could risk his life for us,
277
00:20:13,130 --> 00:20:15,710
and with eyes blazing,
278
00:20:15,730 --> 00:20:18,810
leap into the heat of a roaring flame!
279
00:20:18,830 --> 00:20:25,450
Couldn't we entrust the fate of Hwang Gung Apartments to such a man?
280
00:20:25,470 --> 00:20:28,430
A person of such dependability and decisiveness!
281
00:20:37,680 --> 00:20:38,510
It's unanimous.
282
00:20:38,790 --> 00:20:45,030
Kim Young-tak of 902 has been voted our provisional Resident Delegate.
283
00:20:45,060 --> 00:20:47,110
Everyone give him a hand.
284
00:20:52,810 --> 00:20:53,790
Sure...
285
00:20:53,810 --> 00:20:54,970
What was his job?
286
00:20:57,580 --> 00:21:05,420
I feel like our apartment complex has been chosen.
287
00:21:05,450 --> 00:21:10,830
And so, we must all survive to the very end, and...
288
00:21:15,280 --> 00:21:16,380
Yes, please.
289
00:21:16,410 --> 00:21:18,260
That's all.
290
00:21:18,280 --> 00:21:18,850
Yes!
291
00:21:23,700 --> 00:21:25,850
M...
292
00:21:25,880 --> 00:21:28,890
KIM YOUNG-TAK
293
00:21:29,270 --> 00:21:30,450
Sign here.
294
00:21:31,630 --> 00:21:34,250
Next, take two stones.
295
00:21:35,380 --> 00:21:37,620
So I'll explain again...
296
00:21:37,650 --> 00:21:40,500
"Evict" is the white stone. "Disagree" is the black stone.
297
00:21:40,530 --> 00:21:42,410
You can only put in one.
298
00:21:42,440 --> 00:21:43,530
You can't put in both.
299
00:21:43,550 --> 00:21:44,410
Yes, please.
300
00:21:44,430 --> 00:21:45,810
Okay, put one in.
301
00:21:49,720 --> 00:21:51,080
Then, you go out.
302
00:21:51,900 --> 00:21:55,040
Put the other stone here. Right.
303
00:21:55,070 --> 00:21:57,090
Then you go out. That way, yes.
304
00:22:00,740 --> 00:22:01,950
But you need to come back.
305
00:22:03,860 --> 00:22:04,430
Yes, please.
306
00:22:05,540 --> 00:22:06,930
Shall we start?
307
00:22:07,340 --> 00:22:08,330
Yes!
308
00:22:15,700 --> 00:22:16,710
Have another of these.
309
00:22:19,870 --> 00:22:21,260
- Come in.
- Yes.
310
00:22:22,220 --> 00:22:25,240
#602. Name, Min-sung.
311
00:22:25,830 --> 00:22:28,120
- Valuable human resources...
- I see.
312
00:22:44,920 --> 00:22:46,190
It's a landslide.
313
00:22:46,720 --> 00:22:48,480
- What was white again?
- Evict.
314
00:22:49,220 --> 00:22:50,310
And the result is!
315
00:22:50,330 --> 00:22:56,890
A majority have decided to evict the outsiders. Right?
316
00:23:02,510 --> 00:23:04,510
So Mr. Delegate, what's your plan?
317
00:23:09,850 --> 00:23:12,390
Well... we better plan something.
318
00:23:17,370 --> 00:23:18,640
They'll plan something, I guess...
319
00:23:20,080 --> 00:23:21,650
Plan what?
320
00:23:22,180 --> 00:23:24,730
If people are evicted, where will they go?
321
00:23:28,630 --> 00:23:30,960
I don't know, let's just sleep.
322
00:23:40,580 --> 00:23:42,900
There'll be some place they can go.
323
00:23:42,930 --> 00:23:45,990
This building survived, right?
324
00:23:48,770 --> 00:23:52,030
Honey, when you voted, what color did you put in?
325
00:23:55,490 --> 00:23:58,150
They said not to tell even your spouse.
326
00:24:03,870 --> 00:24:05,000
Hey lady, over!
327
00:24:07,590 --> 00:24:09,470
What's going on, over!
328
00:24:11,790 --> 00:24:14,350
I told you to call me Sis.
329
00:24:22,050 --> 00:24:23,010
Need to poop?
330
00:24:23,030 --> 00:24:24,290
Yes I do.
331
00:24:24,510 --> 00:24:26,040
Let's go. Give me this.
332
00:24:28,020 --> 00:24:29,800
Careful.
333
00:24:47,490 --> 00:24:48,900
Push!
334
00:24:50,260 --> 00:24:52,760
Push!
335
00:24:53,760 --> 00:24:55,520
Push!
336
00:24:57,830 --> 00:24:59,810
Over here! Come and help!
337
00:25:04,910 --> 00:25:06,820
Again! One, two!
338
00:25:11,420 --> 00:25:13,280
Hyo-jin, just a second! We'll get you out!
339
00:25:15,940 --> 00:25:17,080
What's that?
340
00:25:22,610 --> 00:25:24,020
Help! Help...
341
00:25:33,400 --> 00:25:34,750
Hyo-jin , I'm sorry!
342
00:27:39,030 --> 00:27:42,190
Min-sung, you'll need to head our anti-crime task force.
343
00:27:43,220 --> 00:27:44,500
What? But I...
344
00:27:44,530 --> 00:27:46,490
I don't know how to do this.
345
00:27:47,540 --> 00:27:51,540
You're young, and did your military service not long ago.
346
00:27:52,460 --> 00:27:54,440
Someone like you needs to help out.
347
00:27:55,420 --> 00:27:56,790
I'll be counting on you.
348
00:27:58,980 --> 00:28:04,150
So here we have 136 households, 219 survivors in all.
349
00:28:04,240 --> 00:28:07,310
The people I mentioned before are task force leaders.
350
00:28:07,330 --> 00:28:09,120
We chose people who served in the military.
351
00:28:09,150 --> 00:28:10,540
So... yes?
352
00:28:10,560 --> 00:28:14,460
- I used to work at Happiness Realty.
- Yes, I know.
353
00:28:14,490 --> 00:28:19,180
Since this is a sensitive a matter concerning apartment safety,
354
00:28:19,210 --> 00:28:24,010
shouldn't the leaders all be homeowners?
355
00:28:25,710 --> 00:28:29,340
Why look at me? We have a lot of loans, but it's our home.
356
00:28:29,360 --> 00:28:31,280
Don't make assumptions.
357
00:28:31,670 --> 00:28:33,460
Just thought I'd check.
358
00:28:33,490 --> 00:28:36,640
The banks have all collapsed, who cares about loans now?
359
00:28:36,960 --> 00:28:39,100
- You've got the deed?
- Of course.
360
00:28:39,290 --> 00:28:40,910
Then it's your home.
361
00:28:41,220 --> 00:28:45,710
Outside everything has crumbled, only this building is left.
362
00:28:45,860 --> 00:28:51,200
Honestly, there's no difference now between a murderer and a pastor.
363
00:28:51,410 --> 00:28:53,610
There's no high and low. Everyone is equal.
364
00:28:53,850 --> 00:28:55,670
Everything's has been reset. Am I wrong?
365
00:28:57,280 --> 00:29:00,190
Anyway,
366
00:29:00,210 --> 00:29:05,630
leaders, spread the word, and let's meet at dawn tomorrow.
367
00:29:05,810 --> 00:29:09,380
Won't we need take some weapons?
368
00:29:09,410 --> 00:29:13,690
You mean we should carry clubs or something?
369
00:29:13,710 --> 00:29:14,820
Isn't it obvious?
370
00:29:14,960 --> 00:29:17,200
You think they're just going to file out willingly?
371
00:29:17,470 --> 00:29:21,910
But we have no intention of killing anyone or whatever.
372
00:29:22,100 --> 00:29:24,590
- It's just in case.
- Excuse me.
373
00:29:24,760 --> 00:29:27,500
I'm sorry, but my health is not good.
374
00:29:27,900 --> 00:29:28,710
I'm sorry.
375
00:29:29,100 --> 00:29:31,170
What? You're quitting?
376
00:29:31,200 --> 00:29:32,510
Yes, I'm sorry.
377
00:29:32,530 --> 00:29:35,080
If you do this, soon everyone will drop out!
378
00:29:35,290 --> 00:29:37,990
No, sir. My health is truly not good
379
00:29:38,010 --> 00:29:41,200
How bad can it be? This guy here was stabbed!
380
00:29:41,220 --> 00:29:42,510
Right!
381
00:29:43,440 --> 00:29:44,500
Sure, I understand.
382
00:29:45,200 --> 00:29:46,710
- Oh my!
- Let go.
383
00:29:47,530 --> 00:29:48,680
Excuse me.
384
00:29:48,710 --> 00:29:50,200
How can you be so egotistical?
385
00:29:51,050 --> 00:29:55,280
You said picked people who served in the military.
386
00:29:55,620 --> 00:29:58,720
I was exempted from duty. Kidney disease.
387
00:29:59,050 --> 00:30:00,590
- Well then...
- Ma'am.
388
00:30:00,610 --> 00:30:03,990
I assume you'll find a replacement for me.
389
00:30:04,020 --> 00:30:05,020
Good luck.
390
00:30:06,020 --> 00:30:08,560
I guess his kidneys never recovered.
391
00:30:53,980 --> 00:30:56,300
Just a second, almost done.
392
00:31:00,410 --> 00:31:01,610
All done now.
393
00:31:08,190 --> 00:31:10,400
Smells like strawberries!
394
00:31:13,820 --> 00:31:15,100
I'll be back.
395
00:31:18,980 --> 00:31:22,400
Attention, please!
396
00:31:22,430 --> 00:31:25,920
Everyone who is not a resident of this complex,
397
00:31:25,940 --> 00:31:27,510
- please gather in front of the building.
- Thank you!
398
00:31:27,530 --> 00:31:29,760
Hurry, or the better homes will get taken.
399
00:31:29,780 --> 00:31:30,690
See you later!
400
00:31:30,710 --> 00:31:32,540
- I repeat.
- Bye!
401
00:31:32,570 --> 00:31:36,800
We will distribute empty homes to people from the outside.
402
00:31:36,830 --> 00:31:40,060
We request your prompt cooperation!
403
00:31:42,000 --> 00:31:44,220
So cold...
404
00:32:07,880 --> 00:32:09,410
What are they doing?
405
00:32:09,430 --> 00:32:10,460
What is that?
406
00:32:30,200 --> 00:32:33,960
Thanks to all who contributed their efforts to the renovation campaign.
407
00:32:33,990 --> 00:32:34,950
Now...
408
00:32:37,620 --> 00:32:43,660
Now, I have something unfortunate to tell you.
409
00:32:44,490 --> 00:32:46,830
Those who are not residents of Hwang Gung Apartments
410
00:32:47,660 --> 00:32:50,200
are kindly asked to leave this complex.
411
00:32:50,760 --> 00:32:51,860
What?
412
00:32:53,730 --> 00:32:55,590
I repeat.
413
00:32:55,610 --> 00:33:01,120
From today, non-resident outsiders are not allowed to live here.
414
00:33:01,150 --> 00:33:03,690
We ask you to leave quickly.
415
00:33:03,720 --> 00:33:06,120
- What the hell?
- What are you talking about?
416
00:33:06,150 --> 00:33:08,160
You said you'd distribute empty homes!
417
00:33:08,190 --> 00:33:09,490
Are those empty homes yours?
418
00:33:09,520 --> 00:33:11,590
Did the owners transfer them to you?
419
00:33:11,620 --> 00:33:13,150
You're acting like you own them!
420
00:33:13,170 --> 00:33:14,980
Who are you to order us to leave?
421
00:33:15,000 --> 00:33:15,980
Calm down.
422
00:33:16,010 --> 00:33:18,720
Are you telling all of us to freeze to death?
423
00:33:20,970 --> 00:33:22,060
Chief Park!
424
00:33:22,080 --> 00:33:23,770
Chairperson!
425
00:33:23,790 --> 00:33:26,130
I've worked here for 20 years!
426
00:33:26,960 --> 00:33:29,770
Chairperson! Say something!
427
00:33:31,250 --> 00:33:33,090
I can't believe you people!
428
00:33:33,340 --> 00:33:35,170
Don't do this, okay?
429
00:33:35,740 --> 00:33:37,700
Do you know who this person here is?
430
00:33:38,340 --> 00:33:41,460
This is our district's Congressman, Yu Doo-hyun.
431
00:33:41,490 --> 00:33:42,660
- Heard of him?
- No.
432
00:33:42,680 --> 00:33:44,490
Let's solve this with dialogue.
433
00:33:44,520 --> 00:33:46,410
Please lower your weapons.
434
00:33:47,090 --> 00:33:50,540
People! You need to remain calm!
435
00:33:50,780 --> 00:33:53,840
We may be living through this difficult time,
436
00:33:53,860 --> 00:33:57,770
but if we all team together, we can beat this, right?
437
00:33:57,790 --> 00:34:00,980
Right!
438
00:34:04,070 --> 00:34:05,840
Hey!
439
00:34:06,030 --> 00:34:06,870
Congressman,
440
00:34:07,660 --> 00:34:09,330
please leave.
441
00:34:09,500 --> 00:34:10,650
What the hell?
442
00:34:11,090 --> 00:34:13,190
Who are you to tell him to leave?
443
00:34:13,210 --> 00:34:15,790
Me? I'm the resident delegate.
444
00:34:15,810 --> 00:34:16,850
Who the hell cares?
445
00:34:16,950 --> 00:34:19,360
I'm Yu Doo-hyun! Don't you watch TV?
446
00:34:19,380 --> 00:34:22,130
Just shut up, and please leave.
447
00:34:22,160 --> 00:34:24,030
You told the Congressman to shut up?
448
00:34:25,360 --> 00:34:27,020
People! Let's go in!
449
00:34:27,040 --> 00:34:28,370
You bastards!
450
00:34:28,390 --> 00:34:31,210
- Let's push our way in!
- Let's go!
451
00:34:31,240 --> 00:34:32,420
Mr. Delegate, are you okay?
452
00:34:34,080 --> 00:34:35,150
Let's go!
453
00:34:36,050 --> 00:34:37,390
Push!
454
00:34:40,030 --> 00:34:41,040
Push!
455
00:34:41,390 --> 00:34:45,310
Stop them!
456
00:34:49,520 --> 00:34:51,670
Stop them!
457
00:34:54,580 --> 00:34:56,560
Wait, don't push!
458
00:35:23,400 --> 00:35:24,180
Wait!
459
00:35:48,430 --> 00:35:49,400
You assholes!
460
00:36:20,970 --> 00:36:22,250
Mr. Delegate!
461
00:36:24,750 --> 00:36:25,530
Mr. Delegate, are you okay?
462
00:36:25,560 --> 00:36:26,860
Blood!
463
00:36:27,730 --> 00:36:30,080
What?
464
00:36:54,570 --> 00:36:55,890
Get out!
465
00:36:57,380 --> 00:36:58,820
Everyone out!
466
00:37:00,040 --> 00:37:01,580
Get out!
467
00:37:01,610 --> 00:37:03,840
Get the hell out!
468
00:37:04,930 --> 00:37:06,980
Go!
469
00:37:12,310 --> 00:37:13,270
Beat it!
470
00:37:15,290 --> 00:37:15,970
Get out!
471
00:37:15,990 --> 00:37:17,670
Beat it, assholes!
472
00:37:32,320 --> 00:37:34,150
You bastards!
473
00:37:34,170 --> 00:37:35,580
We'll be back!
474
00:37:37,700 --> 00:37:39,690
Bring a towel!
475
00:37:42,590 --> 00:37:45,050
NON-RESIDENT DENIED ENTRY
476
00:37:46,560 --> 00:37:47,730
Good luck.
477
00:37:47,750 --> 00:37:49,160
Thank you.
478
00:37:49,190 --> 00:37:49,920
Thank for you efforts.
479
00:37:49,940 --> 00:37:52,710
Thank you.
480
00:37:54,430 --> 00:37:56,110
You look sexy!
481
00:37:56,140 --> 00:37:57,650
- He does.
- Don't say that...
482
00:37:58,650 --> 00:38:02,990
Long live our apartment complex!
483
00:38:03,020 --> 00:38:04,340
Yes, long live our apartments.
484
00:38:04,370 --> 00:38:06,190
Long live our apartment complex!
485
00:38:09,770 --> 00:38:11,080
Long live Kim Young-tak!
486
00:38:11,430 --> 00:38:12,880
Long live our apartment complex!
487
00:38:14,100 --> 00:38:15,550
Long live our apartment complex!
488
00:38:15,580 --> 00:38:17,180
Long live Kim Young-tak!
489
00:38:19,430 --> 00:38:21,070
Long live Kim Young-tak!
490
00:38:21,630 --> 00:38:23,190
Long live our Delegate!
491
00:38:23,600 --> 00:38:25,150
Long live Kim Young-tak!
492
00:38:27,050 --> 00:38:29,260
Our apartments belong to the residents!
493
00:38:29,470 --> 00:38:31,470
Our apartments belong to the residents!
494
00:38:31,770 --> 00:38:38,840
Our apartments belong to the residents!
495
00:38:38,870 --> 00:38:41,190
Our apartments belong to the residents!
496
00:38:41,220 --> 00:38:42,450
Our apartments!
497
00:38:42,470 --> 00:38:44,430
Our apartments!
498
00:38:44,460 --> 00:38:47,260
Belong to the residents!
499
00:38:47,290 --> 00:38:48,340
Our apartments!
500
00:38:48,360 --> 00:38:49,700
Our apartments!
501
00:38:49,730 --> 00:38:50,960
Belong to the residents!
502
00:38:50,990 --> 00:38:52,220
Belong to the residents!
503
00:38:52,250 --> 00:38:53,470
Our apartments!
504
00:38:53,490 --> 00:38:54,850
Our apartments!
505
00:38:54,870 --> 00:38:56,060
Belong to the residents!
506
00:38:56,090 --> 00:38:57,190
Belong to the residents!
507
00:38:57,220 --> 00:38:58,800
Our apartments!
508
00:38:58,820 --> 00:39:00,180
Our apartments!
509
00:39:00,210 --> 00:39:01,470
Belong to the residents!
510
00:39:01,500 --> 00:39:02,900
Belong to the residents!
511
00:39:17,120 --> 00:39:18,740
Mr. Delegate!
512
00:39:19,070 --> 00:39:21,000
Delegate Kim!
513
00:39:23,660 --> 00:39:24,610
Hello.
514
00:39:25,260 --> 00:39:26,210
Hello.
515
00:39:27,900 --> 00:39:29,000
Hello!
516
00:39:29,240 --> 00:39:33,390
We appreciate your hard work during our renewal drive.
517
00:39:33,810 --> 00:39:38,310
Today I'd like to talk about Resident Regulations.
518
00:39:39,130 --> 00:39:40,030
Resident Regulations
519
00:39:40,050 --> 00:39:42,670
1. Apartments belong to residents. Only residents may live here. (etc.)
520
00:39:47,710 --> 00:39:51,720
The only people allowed inside this complex are residents.
521
00:39:51,740 --> 00:39:53,210
No, this way, Min-sung.
522
00:39:53,240 --> 00:39:54,020
Up against the side.
523
00:39:54,050 --> 00:39:57,920
To maintain public order, it is forbidden to go in and out at will.
524
00:39:58,250 --> 00:40:00,060
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
525
00:40:00,590 --> 00:40:03,380
Rations are provided according to one's contributions.
526
00:40:03,400 --> 00:40:04,630
So that all is fair.
527
00:40:05,460 --> 00:40:08,640
We can't have some people work and others slack off, right?
528
00:40:10,210 --> 00:40:11,520
Min-sung?
529
00:40:11,540 --> 00:40:12,170
Yes!
530
00:40:12,600 --> 00:40:17,430
The Anti-Crime is in charge of patrols and maintaining order.
531
00:40:17,450 --> 00:40:20,940
Men between the ages of 16 and 60 are all eligible.
532
00:40:20,960 --> 00:40:23,640
- You can come to me and sign up.
- Loyalty!
533
00:40:23,670 --> 00:40:24,400
Loyalty!
534
00:40:27,450 --> 00:40:31,070
The Rations Force, to regulate distribution of limited resources
535
00:40:31,100 --> 00:40:34,540
will issue rations periodically according to set regulations.
536
00:40:36,750 --> 00:40:38,840
The Maintenance Force improves living space
537
00:40:38,860 --> 00:40:41,850
and takes the lead in repairing electricity and heating.
538
00:40:43,310 --> 00:40:45,130
Wow, Dad, you're the best!
539
00:40:45,930 --> 00:40:51,850
The Medical Force provides medical care and welfare services on each floor.
540
00:40:51,880 --> 00:40:55,630
Now, don't trade this medicine for liquor like last time!
541
00:40:57,160 --> 00:40:59,450
Oh, shit...
542
00:41:01,710 --> 00:41:03,880
And most important, waste management.
543
00:41:08,470 --> 00:41:12,770
This practice of dumping one's waste anywhere you like
544
00:41:12,790 --> 00:41:14,760
does not befit proper human beings.
545
00:41:15,510 --> 00:41:16,960
Hello there!
546
00:41:17,890 --> 00:41:19,110
That's a full one.
547
00:41:19,960 --> 00:41:21,320
Goddamn creep...
548
00:41:23,750 --> 00:41:27,330
We must trade, conserve, share, rescue and exchange our resources!
549
00:41:27,910 --> 00:41:29,800
And then, fire prevention!
550
00:41:29,830 --> 00:41:33,630
If you start fires anywhere you want, we'll all end up roasted.
551
00:41:35,050 --> 00:41:35,800
Plus,
552
00:41:36,640 --> 00:41:40,400
we can't have disease spread, so maintain personal hygiene!
553
00:41:41,280 --> 00:41:44,630
Let's all live well together!
554
00:42:28,600 --> 00:42:30,410
Most important is not to be afraid!
555
00:42:31,560 --> 00:42:34,630
Whatever it's like outside, whoever is there,
556
00:42:34,880 --> 00:42:37,020
if we're not scared, we'll win.
557
00:42:37,580 --> 00:42:39,570
If we don't want our families to starve,
558
00:42:39,800 --> 00:42:43,410
our Anti-Crime Force must be brave, right?
559
00:42:43,730 --> 00:42:44,400
Yes, that's right!
560
00:42:44,430 --> 00:42:46,880
- Shall we shout our slogan?
- Yes!
561
00:42:47,070 --> 00:42:47,620
Okay.
562
00:42:48,370 --> 00:42:49,850
One, two, three!
563
00:42:50,040 --> 00:42:53,170
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
564
00:42:53,190 --> 00:42:55,260
Let's go! Win!
565
00:43:14,560 --> 00:43:15,720
Watch where you step.
566
00:43:18,770 --> 00:43:20,380
- Careful, on the left!
- Yes.
567
00:43:26,790 --> 00:43:27,930
Don't be startled.
568
00:43:31,200 --> 00:43:34,140
Isn't that Congressman we saw last time?
569
00:43:35,710 --> 00:43:39,210
He liked to talk big, but now he's dead.
570
00:43:41,570 --> 00:43:44,170
If you leave the apartments, you die.
571
00:43:56,310 --> 00:43:57,550
What's that?
572
00:44:06,430 --> 00:44:07,470
Honey!
573
00:44:09,040 --> 00:44:10,050
Are you okay?
574
00:44:11,100 --> 00:44:11,670
Yeah.
575
00:44:14,540 --> 00:44:16,240
Good luck.
576
00:44:16,930 --> 00:44:18,200
Not that we can use any of this.
577
00:44:20,040 --> 00:44:23,530
Thanks for bringing this... moldy food.
578
00:44:29,860 --> 00:44:31,080
Okay, one, two, three!
579
00:44:31,540 --> 00:44:34,820
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
580
00:44:34,840 --> 00:44:36,770
Let's go! Win!
581
00:44:47,420 --> 00:44:49,470
The building was standing so they went in,
582
00:44:49,660 --> 00:44:50,650
but when they opened the door,
583
00:44:52,630 --> 00:44:54,630
corpses were everywhere!
584
00:44:55,640 --> 00:45:00,320
And it was all the result of human violence!
585
00:45:00,730 --> 00:45:03,630
Oh my... Beast with human faces...
586
00:45:27,730 --> 00:45:29,360
Is this edible?
587
00:45:29,390 --> 00:45:31,470
It should be okay.
588
00:45:34,170 --> 00:45:35,700
We only have a few days of food, now.
589
00:45:37,060 --> 00:45:38,480
We're in trouble...
590
00:45:43,370 --> 00:45:44,060
All done now.
591
00:45:45,220 --> 00:45:46,670
One, two, three!
592
00:45:46,690 --> 00:45:50,140
Hooray Hwang Gung! Hooray...
593
00:45:50,170 --> 00:45:51,510
Give it some spirit!
594
00:45:51,960 --> 00:45:53,400
One, two, three!
595
00:45:53,700 --> 00:45:57,070
Hooray Hwang Gung!
596
00:45:57,100 --> 00:45:58,070
Let's go!
597
00:45:58,100 --> 00:45:59,850
Win!
598
00:45:59,870 --> 00:46:00,890
Let's go!
599
00:46:12,050 --> 00:46:13,450
How did you meet your wife?
600
00:46:16,530 --> 00:46:18,510
At the university, on a blind date.
601
00:46:21,060 --> 00:46:21,810
What department?
602
00:46:23,190 --> 00:46:24,080
Public Administration.
603
00:46:25,580 --> 00:46:28,360
So your dream was to be a public servant, then?
604
00:46:28,940 --> 00:46:29,500
Yes, please.
605
00:46:32,280 --> 00:46:34,910
My parents died early.
606
00:46:36,690 --> 00:46:38,810
I had no big ambitions,
607
00:46:40,250 --> 00:46:42,910
I just dreamed of creating a stable family life.
608
00:46:45,400 --> 00:46:47,830
So I married early,
609
00:46:49,500 --> 00:46:52,220
barely managed to buy an apartment...
610
00:46:54,030 --> 00:46:58,910
The strength of a nation deviates from this integration of the home...
611
00:47:00,760 --> 00:47:04,900
You know that saying, to protect your family is patriotic.
612
00:47:06,090 --> 00:47:08,500
The strength of a nation derives from the integrity of the home?
613
00:47:08,520 --> 00:47:10,570
Yes, that's what I just said.
614
00:47:15,490 --> 00:47:16,830
I had a family, too.
615
00:47:19,220 --> 00:47:21,000
Though we didn't live together.
616
00:47:23,670 --> 00:47:24,930
Then your family...?
617
00:47:36,240 --> 00:47:38,860
But do you plan to have children?
618
00:47:44,480 --> 00:47:47,330
- Last year we had a miscarriage...
- I'm sorry for asking.
619
00:47:47,360 --> 00:47:48,260
It's okay.
620
00:47:49,690 --> 00:47:50,990
I see.
621
00:47:53,060 --> 00:47:56,200
It's not that we did anything wrong,
622
00:47:58,240 --> 00:47:59,360
but something happened,
623
00:48:03,170 --> 00:48:04,610
and it was really hard for Myung-hwa.
624
00:48:08,610 --> 00:48:09,900
Still, we'll all be rewarded.
625
00:48:11,060 --> 00:48:13,200
For all the trouble we're going through now.
626
00:48:14,970 --> 00:48:16,080
We'll all be rewarded.
627
00:48:24,430 --> 00:48:25,430
Lady!
628
00:48:29,610 --> 00:48:31,160
Hey, Lady!
629
00:48:33,570 --> 00:48:34,410
What?
630
00:48:35,010 --> 00:48:36,850
- The walkie-talkie!
- Hey!
631
00:48:36,870 --> 00:48:38,670
You little brat, be quiet!
632
00:48:56,720 --> 00:48:58,080
Joo-mong, what's going on?
633
00:49:02,450 --> 00:49:03,430
Joo-mong?
634
00:49:04,190 --> 00:49:05,610
You have to say "Over".
635
00:49:06,680 --> 00:49:08,650
Right... "Over".
636
00:49:09,220 --> 00:49:11,250
Mister, what number apartment is this?
637
00:49:11,280 --> 00:49:12,870
Hey, you! Stop it!
638
00:49:12,900 --> 00:49:16,110
I'm telling you, stop! Go to your mother now!
639
00:49:16,130 --> 00:49:17,460
Just a minute... hello?
640
00:49:17,910 --> 00:49:20,750
That boy stayed at our house before.
641
00:49:20,780 --> 00:49:24,840
Are you with his mom? I think I can help you.
642
00:49:24,870 --> 00:49:28,520
Yes? Hello?
643
00:49:56,410 --> 00:49:58,220
Came to the right place.
644
00:49:58,550 --> 00:49:59,970
These really is something
645
00:50:02,780 --> 00:50:06,590
Son, you think you can open that by pulling?
646
00:50:06,620 --> 00:50:08,790
Grab by the lock and twist.
647
00:50:08,820 --> 00:50:11,290
- I'll check out the area behind.
- Okay.
648
00:50:19,260 --> 00:50:19,880
Then you try it!
649
00:50:23,380 --> 00:50:24,870
Huh?
650
00:50:28,960 --> 00:50:29,960
Push, push!
651
00:50:29,990 --> 00:50:31,840
What?
652
00:50:31,980 --> 00:50:33,260
Ji-hyuk?
653
00:50:36,970 --> 00:50:37,980
He's got a gun!
654
00:50:39,280 --> 00:50:40,890
You shitheads!
655
00:50:41,040 --> 00:50:43,520
Just you try laying a finger on my store!
656
00:50:43,540 --> 00:50:45,210
I'll blast a hole in his damn skull!
657
00:50:45,240 --> 00:50:46,750
All right, okay.
658
00:50:46,770 --> 00:50:49,650
We'll just leave, so please lower the gun.
659
00:50:49,680 --> 00:50:51,110
I won't fall for it any more, shitheads!
660
00:50:51,140 --> 00:50:52,150
Please calm down.
661
00:50:52,170 --> 00:50:55,760
We'll go, honestly. Please let him go.
662
00:50:56,660 --> 00:50:58,610
- You take me for a fool?
- Please save me!
663
00:50:58,630 --> 00:51:00,380
We're going. Let's go!
664
00:51:00,400 --> 00:51:01,680
Yes!
665
00:51:01,710 --> 00:51:03,720
Shit, don't move!
666
00:51:05,270 --> 00:51:06,490
Let's go...
667
00:51:13,900 --> 00:51:14,910
Grab him!
668
00:51:20,480 --> 00:51:21,570
Take the gun!
669
00:51:21,590 --> 00:51:22,590
Shit!
670
00:51:27,140 --> 00:51:28,940
Grab him! Grab that bastard!
671
00:51:29,810 --> 00:51:31,160
Ji-hyuk!
672
00:51:31,190 --> 00:51:31,890
Hey!
673
00:51:31,910 --> 00:51:32,730
Is he okay?
674
00:51:32,760 --> 00:51:34,020
Yes, I think it hit his helmet.
675
00:51:34,980 --> 00:51:36,770
You asshole!
676
00:51:45,270 --> 00:51:48,010
How could you take a young kid hostage?
677
00:51:50,300 --> 00:51:51,350
Bastard!
678
00:51:53,960 --> 00:51:55,880
Don't you have any shame? You bastard!
679
00:52:11,440 --> 00:52:13,690
Let's get the stuff.
680
00:52:15,530 --> 00:52:16,740
Yes, please.
681
00:52:27,190 --> 00:52:28,760
Wow, it's a party!
682
00:52:30,230 --> 00:52:31,880
Hey, put that in!
683
00:52:32,880 --> 00:52:34,820
This is a real feast!
684
00:52:36,680 --> 00:52:38,530
Hey, I get whatever's left!
685
00:52:40,640 --> 00:52:42,800
Ji-hyuk lived thanks to you.
686
00:52:45,560 --> 00:52:46,460
Good job.
687
00:52:46,490 --> 00:52:47,740
Take the dog!
688
00:52:50,630 --> 00:52:51,990
Let's get going!
689
00:53:00,410 --> 00:53:02,120
Daddy...
690
00:53:05,710 --> 00:53:06,950
Daddy...
691
00:53:06,970 --> 00:53:09,620
Honey... Oh no!
692
00:53:09,640 --> 00:53:12,010
Daddy...
693
00:53:57,830 --> 00:53:59,290
Did you guys hear the rumor?
694
00:53:59,820 --> 00:54:00,640
What rumor?
695
00:54:00,660 --> 00:54:01,870
The apartment complex?
696
00:54:01,890 --> 00:54:04,340
You dumb shit, you believe that?
697
00:54:04,360 --> 00:54:07,170
An apartment complex here? It's been like this for two months.
698
00:54:07,190 --> 00:54:08,640
Don't be stupid.
699
00:54:09,550 --> 00:54:10,680
I heard it, too.
700
00:54:10,950 --> 00:54:13,300
It's just like before. They say it's paradise.
701
00:54:14,140 --> 00:54:15,310
Eat up.
702
00:54:15,330 --> 00:54:16,990
I heard something different.
703
00:54:18,000 --> 00:54:19,950
I heard they eat people there.
704
00:54:23,360 --> 00:54:27,650
After spreading rumors about the paradise or whatever,
705
00:54:27,870 --> 00:54:31,890
they use the people who show up as food, stringing them up,
706
00:54:32,110 --> 00:54:35,380
letting the blood drain from their ankles...
707
00:54:45,470 --> 00:54:46,420
Shit!
708
00:54:48,600 --> 00:54:49,910
They run like cockroaches!
709
00:55:08,030 --> 00:55:14,210
The Hwang Gung festival is about to begin. Applause!
710
00:55:14,240 --> 00:55:15,340
Those people ate already.
711
00:55:15,360 --> 00:55:18,080
The other side! Don't get them confused.
712
00:55:18,110 --> 00:55:19,110
Don't serve them twice!
713
00:55:19,150 --> 00:55:22,960
With your cheers and applause, the feast can truly begin!
714
00:55:22,990 --> 00:55:24,300
Give us a cheer!
715
00:55:26,490 --> 00:55:28,100
Ladies and gentleman, a new year is upon us.
716
00:55:29,600 --> 00:55:31,840
Let's all shout it together. One, two, three!
717
00:55:32,460 --> 00:55:34,360
- Let's have a Happy New Year!
- Happy New Year!
718
00:55:37,140 --> 00:55:40,240
How long has it been since I've had meat?
719
00:55:40,260 --> 00:55:42,760
The flesh of others is so tasty.
720
00:55:46,090 --> 00:55:46,830
Bon appetit.
721
00:55:58,250 --> 00:55:58,970
Aren't you eating?
722
00:56:04,060 --> 00:56:04,990
Hey, Miss!
723
00:56:05,640 --> 00:56:09,360
It was hard getting that meat. If you don't want it, I'll take it.
724
00:56:09,380 --> 00:56:11,750
- No, we'll eat it.
- Sure, isn't it tasty?
725
00:56:17,190 --> 00:56:18,820
Min-sung! Mr. Delegate wants you.
726
00:56:19,350 --> 00:56:20,860
Come have a drink!
727
00:56:20,880 --> 00:56:22,900
We'll borrow our Min-sung for a second!
728
00:56:24,200 --> 00:56:25,630
- I'll be right back.
- Okay.
729
00:56:29,800 --> 00:56:32,380
Let's give a hand to our Anti-Crime Force leader!
730
00:56:32,400 --> 00:56:35,790
Scoot over. Sit down here.
731
00:56:37,800 --> 00:56:39,580
Have a drink. Do we have a glass?
732
00:56:45,230 --> 00:56:48,210
Ji-hyuk, don't think of me as an old fart, just listen.
733
00:56:48,870 --> 00:56:50,780
These hard times we're going through,
734
00:56:50,810 --> 00:56:53,930
think of it as doing your military service early.
735
00:56:53,950 --> 00:56:57,860
Besides, when you enter society, this all goes on your resume.
736
00:56:58,780 --> 00:57:00,750
Are you a good student?
737
00:57:00,850 --> 00:57:01,500
Huh?
738
00:57:02,480 --> 00:57:04,530
Something's coming!
739
00:57:05,350 --> 00:57:07,810
Don't change the subject.
740
00:57:07,830 --> 00:57:09,260
Nothing's coming.
741
00:57:09,290 --> 00:57:11,150
Something's really coming.
742
00:57:11,180 --> 00:57:12,590
If there's nothing, you're dead.
743
00:57:15,200 --> 00:57:17,720
It looks that way, right?
744
00:57:17,750 --> 00:57:21,690
If you stare at one spot for too long, that's what happens.
745
00:57:22,520 --> 00:57:23,280
Look!
746
00:57:23,300 --> 00:57:25,370
What the hell?
747
00:57:25,390 --> 00:57:27,470
What is that?
748
00:57:27,490 --> 00:57:29,840
Ji-hyuk, what is that?
749
00:57:31,310 --> 00:57:32,170
Huh?
750
00:57:32,660 --> 00:57:38,110
There's a road I want to travel.
751
00:57:38,130 --> 00:57:40,680
It's been so hard and lonely...
752
00:57:53,710 --> 00:57:55,960
She's a fierce one.
753
00:57:55,980 --> 00:58:00,200
Her father had an affair with the woman in 1010.
754
00:58:00,240 --> 00:58:04,580
Somehow she found out, and put up a hand-written poster!
755
00:57:56,890 --> 00:58:00,530
{\an8}OWNER: Moon Seung-hun / DAUGHTER: Moon Hye-won
756
00:58:06,130 --> 00:58:10,620
So that woman fled and moved to a new place.
757
00:58:13,080 --> 00:58:17,480
Not sure about her mom, but this girl made it back alone.
758
00:58:18,270 --> 00:58:18,930
Hey you!
759
00:58:19,730 --> 00:58:20,260
Hey!
760
00:58:21,100 --> 00:58:22,550
Come here and say hello.
761
00:58:23,400 --> 00:58:24,560
Remember the guy from next door?
762
00:58:28,800 --> 00:58:29,870
No?
763
00:58:30,890 --> 00:58:32,270
Nobody does these days.
764
00:58:32,410 --> 00:58:36,300
- Are you all enjoying your meal?
- Yes!
765
00:58:36,320 --> 00:58:44,470
I think our apartment complex is truly the best in Korea.
766
00:58:45,610 --> 00:58:47,580
The most expensive!
767
00:58:48,320 --> 00:58:50,190
And the best, right?
768
00:58:50,210 --> 00:58:51,790
Yes!
769
00:58:53,520 --> 00:58:58,850
For the first time since our renewal, we have a new resident.
770
00:59:01,440 --> 00:59:02,430
Please say hello!
771
00:59:06,570 --> 00:59:08,230
Population growth isn't easy.
772
00:59:08,930 --> 00:59:14,210
But for any group to thrive, one must respect the rules.
773
00:59:14,230 --> 00:59:16,530
What's the first rule of our complex?
774
00:59:16,560 --> 00:59:19,860
- Our apartments belong to residents!
- I didn't hear, what was that?
775
00:59:19,880 --> 00:59:22,400
Our apartments belong to the residents!
776
00:59:22,420 --> 00:59:23,510
That's right!
777
00:59:23,530 --> 00:59:33,820
Let's welcome our newest resident and family member.
778
00:59:33,860 --> 00:59:37,300
Ms. Moon Hye-won from 903. Give her a hand!
779
00:59:39,670 --> 00:59:41,110
Welcome!
780
00:59:43,540 --> 00:59:45,750
Now you've got the mike, sing a song!
781
00:59:45,770 --> 00:59:47,410
Are you kidding?
782
00:59:47,980 --> 00:59:51,070
Don't hold back!
783
00:59:51,100 --> 00:59:54,290
Sing a song! Sing a song!
784
00:59:54,320 --> 00:59:55,600
Song no. 539.
785
00:59:56,930 --> 00:59:58,720
Song no. 539!
786
01:00:02,290 --> 01:00:05,940
To all our residents, I love you!
787
01:00:06,490 --> 01:00:07,810
Love you too!
788
01:00:10,060 --> 01:00:11,920
So sexy!
789
01:00:24,800 --> 01:00:27,860
Under the starlight, crossing the bridge
790
01:00:27,880 --> 01:00:30,830
Rah rah rah! Rah rah rah!
791
01:00:30,860 --> 01:00:34,050
Passing through the windy reed forest
792
01:00:34,080 --> 01:00:37,140
Rah rah rah! Rah rah rah!
793
01:00:37,160 --> 01:00:43,250
Always there waiting, always there waiting...
794
01:00:43,270 --> 01:00:47,000
Your apartment waits for me...
795
01:00:47,040 --> 01:00:49,310
Rah rah rah! Rah rah rah!
796
01:00:49,330 --> 01:00:51,820
As abnormally low temperatures persist,
797
01:00:51,850 --> 01:00:55,850
Korea continues to set new records for cold weather.
798
01:00:55,870 --> 01:00:58,970
Today's daytime temperature will be minus 26 degrees.
799
01:00:58,990 --> 01:01:01,250
Please dress warmly in the cold.
800
01:01:01,270 --> 01:01:03,890
According to the Astronomical Research Institute,
801
01:01:03,910 --> 01:01:07,540
a Gemini meteor shower will grace the night sky.
802
01:01:08,480 --> 01:01:12,940
As you watch the shooting stars, how about making a wish?
803
01:01:12,970 --> 01:01:14,790
Hwang Gung Apartments
804
01:01:19,350 --> 01:01:21,740
TAXI DRIVER CERTIFICATION
Name: MO Se-beom
805
01:01:34,610 --> 01:01:37,390
PLEASE PAY BY THIS WEEK! - CAREGIVER
806
01:01:44,630 --> 01:01:47,460
What?
807
01:01:49,200 --> 01:01:51,860
Why's the door unlocked, the lights out...?
808
01:01:52,080 --> 01:01:52,850
Mom!
809
01:01:54,450 --> 01:01:55,440
What were you doing?
810
01:01:56,390 --> 01:01:57,390
Did you eat?
811
01:01:57,750 --> 01:01:58,630
Kim Young-tak.
812
01:02:00,360 --> 01:02:01,940
Who are you? How'd you get in here?
813
01:02:02,500 --> 01:02:04,220
I moved in. I'll live here.
814
01:02:06,860 --> 01:02:08,700
I'm reporting you for trespassing.
815
01:02:12,860 --> 01:02:13,910
Give my money back!
816
01:02:15,940 --> 01:02:18,570
I'm just listed as the power of attorney, I don't know anything.
817
01:02:18,600 --> 01:02:19,620
I'm a victim, too.
818
01:02:19,640 --> 01:02:23,070
I know you conspired together, don't give me that bullshit!
819
01:02:24,480 --> 01:02:25,280
Pay me!
820
01:02:25,940 --> 01:02:27,140
Or give me this house.
821
01:02:27,430 --> 01:02:30,280
I can't believe this. I never even got a contract.
822
01:02:30,310 --> 01:02:31,970
I never got any money!
823
01:02:32,000 --> 01:02:33,220
Those guys will never be caught.
824
01:02:33,250 --> 01:02:34,820
You'd have to turn the world upside down.
825
01:02:34,850 --> 01:02:36,930
They just picked some naive jerks and ran their scam.
826
01:02:37,580 --> 01:02:38,690
Naive jerks?
827
01:02:38,710 --> 01:02:40,110
What's with you
828
01:02:40,130 --> 01:02:41,250
What? Naive jerks?
829
01:02:42,400 --> 01:02:46,870
I don't care if those other jerks go to the police or kill themselves,
830
01:02:46,900 --> 01:02:50,410
but I'm not the one of those chumps. You picked the wrong guy.
831
01:02:50,430 --> 01:02:52,640
Mun Seok-jo that realter fled the country.
832
01:02:52,660 --> 01:02:57,340
And you got paid in your friend's name, Hong Man-gi!
833
01:02:57,590 --> 01:03:00,530
I dug it all up, you scheming dirtbag!
834
01:03:00,550 --> 01:03:01,910
Shit!
835
01:03:04,140 --> 01:03:09,030
You're the idiot for throwing in cash for a cheap house!
836
01:03:09,060 --> 01:03:12,000
If you don't like it, go through the courts!
837
01:03:12,570 --> 01:03:15,440
Mr. Mo Se-beom, I'm sorry. Okay?
838
01:03:15,730 --> 01:03:17,470
So get out of my house!
839
01:03:18,530 --> 01:03:19,640
Get out!
840
01:03:42,160 --> 01:03:43,610
You piece of shit!
841
01:03:50,350 --> 01:03:52,000
Die, you prick!
842
01:04:14,420 --> 01:04:16,370
Pay me, asshole!
843
01:04:16,400 --> 01:04:17,470
Give me my money!
844
01:04:19,320 --> 01:04:20,830
Give me my money, asshole!
845
01:04:29,020 --> 01:04:30,380
Eat this, bastard!
846
01:04:45,750 --> 01:04:48,260
Give back my money! My money!
847
01:04:48,290 --> 01:04:49,540
My! Money!
848
01:05:04,010 --> 01:05:05,190
My money...
849
01:05:13,850 --> 01:05:17,200
MY LOVELY DAUGHTER
850
01:05:20,190 --> 01:05:21,040
Hello?
851
01:05:21,680 --> 01:05:24,270
- Where is Mo Se-beom?
- I don't know.
852
01:05:24,290 --> 01:05:24,680
Daddy...
853
01:05:25,490 --> 01:05:26,320
Young-ji...
854
01:05:26,350 --> 01:05:27,490
Dad, where are you?
855
01:05:27,520 --> 01:05:28,880
What's going on?
856
01:05:28,910 --> 01:05:29,980
Dad, where are you?
857
01:05:30,000 --> 01:05:31,100
Hey, where are you?
858
01:05:31,510 --> 01:05:33,270
Debt collectors are coming to the store!
859
01:05:33,500 --> 01:05:37,290
You put your wife and kid in a living hell and then leave?
860
01:05:38,090 --> 01:05:40,210
Are you even human?
861
01:05:41,130 --> 01:05:42,400
Don't touch that!
862
01:05:43,390 --> 01:05:48,670
I came here to solve that, but...
863
01:05:50,190 --> 01:05:51,630
Solve? What will you solve?
864
01:05:52,470 --> 01:05:55,310
Have you ever solved anything your entire life?
865
01:05:55,330 --> 01:05:58,670
- Stop!
- Lady, who are you talking?
866
01:05:58,690 --> 01:05:59,860
You stupid fool.
867
01:06:00,780 --> 01:06:01,530
Just go die!
868
01:06:57,040 --> 01:07:03,200
No one there, no one there...
869
01:07:03,230 --> 01:07:07,140
in your lonely apartment
870
01:07:09,460 --> 01:07:15,580
No one there, no one there...
871
01:07:15,610 --> 01:07:19,450
in your lonely apartment
872
01:07:35,950 --> 01:07:36,860
Damn!
873
01:07:39,240 --> 01:07:40,180
Wow!
874
01:07:41,630 --> 01:07:44,890
Look at this, a gold tooth!
875
01:07:45,860 --> 01:07:47,440
You little shit.
876
01:07:47,960 --> 01:07:50,950
All right, all right. Go play.
877
01:07:51,040 --> 01:07:51,820
Go play with them, you jerk.
878
01:07:51,850 --> 01:07:52,710
Thank you!
879
01:07:52,740 --> 01:07:55,460
- I'm going first.
- No, I'm going first!
880
01:07:56,770 --> 01:07:57,370
Me too!
881
01:07:57,390 --> 01:07:58,170
No, no!
882
01:07:59,900 --> 01:08:01,410
Anti-Crime Force!
883
01:08:01,440 --> 01:08:02,430
#610.
884
01:08:03,390 --> 01:08:05,380
Rations are distributed once a week.
885
01:08:05,570 --> 01:08:09,510
And there's a residents' meeting on Monday nights, remember that.
886
01:08:09,750 --> 01:08:11,710
I added some.
887
01:08:12,300 --> 01:08:13,320
Please enjoy.
888
01:08:13,990 --> 01:08:14,780
Hello.
889
01:08:14,810 --> 01:08:16,990
Chief Park...
890
01:08:17,200 --> 01:08:19,130
Fill this up with water.
891
01:08:20,120 --> 01:08:21,030
Checked, it's the 7th!
892
01:08:21,640 --> 01:08:23,280
Wait a second... this one...
893
01:08:23,310 --> 01:08:25,320
No, this is... Chief Park.
894
01:08:25,350 --> 01:08:26,430
Oh, right.
895
01:08:27,350 --> 01:08:28,100
Here.
896
01:08:28,130 --> 01:08:29,450
Please enjoy.
897
01:08:29,480 --> 01:08:30,350
Hello.
898
01:08:31,120 --> 01:08:32,170
Wait a minute.
899
01:08:33,160 --> 01:08:36,050
Is this a joke? How can I live on this for a week?
900
01:08:36,640 --> 01:08:38,700
Why didn't you fill the water bottle?
901
01:08:38,730 --> 01:08:41,570
That's the last of we scraped up from the water tank.
902
01:08:41,590 --> 01:08:43,420
Why raise a fuss? We're all struggling.
903
01:08:43,450 --> 01:08:44,600
If you received your rations, hurry up and go.
904
01:08:44,620 --> 01:08:48,300
All you do is sit around all day. Don't be so selfish.
905
01:08:48,330 --> 01:08:49,450
Hurry up, everyone's waiting!
906
01:08:49,470 --> 01:08:53,970
The Anti-Crime Force gets so much, and the rest of us should starve?
907
01:08:53,990 --> 01:08:56,500
We distribute according to the work each person does.
908
01:08:56,520 --> 01:08:58,640
If you haven't been outside, shut your mouth.
909
01:08:58,660 --> 01:08:59,410
Shut my mouth?
910
01:09:01,000 --> 01:09:02,270
Shut my mouth?
911
01:09:02,300 --> 01:09:05,260
How do you think I ended up like this?
912
01:09:07,120 --> 01:09:08,610
How the hell do you think this happened?
913
01:09:08,630 --> 01:09:11,880
You think I don't know you kill people for a loaf of bread?
914
01:09:12,340 --> 01:09:15,820
Kids or adults, you're all murderers!
915
01:09:15,850 --> 01:09:17,370
How can you say that?
916
01:09:18,090 --> 01:09:18,810
What did you just say?
917
01:09:19,750 --> 01:09:20,910
Murderers?
918
01:09:23,270 --> 01:09:24,940
Then instead of those cockroaches,
919
01:09:24,970 --> 01:09:29,600
you think my son should die instead? Huh?
920
01:09:30,230 --> 01:09:31,830
Does my son have to die?
921
01:09:32,150 --> 01:09:35,340
If you're not happy here, just live. Go out and live on your own.
922
01:09:38,050 --> 01:09:40,060
Look, we have canned pupae.
923
01:09:41,470 --> 01:09:42,830
Not many people got these.
924
01:09:45,490 --> 01:09:47,190
- Honey.
- Yeah?
925
01:09:48,370 --> 01:09:49,820
Did you kill someone on the outside?
926
01:09:53,930 --> 01:09:55,110
Who said that?
927
01:10:07,420 --> 01:10:11,670
Well. there was one incident.
928
01:10:12,990 --> 01:10:14,280
But I don't think he died.
929
01:10:15,830 --> 01:10:16,580
He didn't die.
930
01:10:21,720 --> 01:10:23,510
Why look at me like that?
931
01:10:24,270 --> 01:10:26,860
Ji-hyuk was almost killed. You know Ji-hyuk.
932
01:10:28,780 --> 01:10:31,390
I don't want you go to those searches anymore.
933
01:10:37,010 --> 01:10:38,660
But everyone goes, how can I not?
934
01:10:45,560 --> 01:10:48,270
I don't care if people call us selfish
935
01:10:48,710 --> 01:10:50,600
The rations I get are plenty.
936
01:10:56,750 --> 01:10:57,560
Myung-hwa...
937
01:10:59,290 --> 01:11:01,490
Other people don't know you like I do.
938
01:11:02,030 --> 01:11:05,000
You're not someone who can easily hurt other people.
939
01:11:05,030 --> 01:11:06,490
It'll ruin you.
940
01:11:20,030 --> 01:11:20,740
Hello.
941
01:11:20,770 --> 01:11:21,480
Here.
942
01:11:21,960 --> 01:11:23,640
We're always grateful.
943
01:11:23,670 --> 01:11:24,660
Lady!
944
01:11:24,690 --> 01:11:27,000
Hey! Get back inside!
945
01:11:27,020 --> 01:11:28,250
- Thank you.
- Sure.
946
01:11:28,280 --> 01:11:29,310
Lady!
947
01:12:02,380 --> 01:12:05,290
Oh, you received your rations?
948
01:12:06,530 --> 01:12:07,200
Yes, please.
949
01:12:18,460 --> 01:12:19,700
Why wear your shoes in the house?
950
01:12:21,440 --> 01:12:22,420
My feet are cold.
951
01:12:23,130 --> 01:12:24,120
That's what I thought.
952
01:12:31,240 --> 01:12:36,100
Oh my, those outsiders left a real mess here.
953
01:12:38,380 --> 01:12:40,730
Still, you're lucky to have a home in times like those.
954
01:12:43,790 --> 01:12:46,550
Shall I put this here?
955
01:12:51,070 --> 01:12:52,940
Don't leave the house for long while this is on.
956
01:12:52,960 --> 01:12:56,120
And you mustn't add fuel while it is still on.
957
01:12:57,460 --> 01:13:03,750
I've lived right next door, but hardly ever seen you, right?
958
01:13:06,680 --> 01:13:10,470
Must've been loud with my mother next door,
959
01:13:10,500 --> 01:13:12,290
but I'm only visiting now.
960
01:13:15,110 --> 01:13:17,880
- You know the old woman in 902?
- Yes.
961
01:13:23,250 --> 01:13:24,170
So you do know her.
962
01:13:38,710 --> 01:13:39,670
Need to circulate the air.
963
01:13:40,070 --> 01:13:43,920
Open the window in the utility room. Try to bear the cold.
964
01:13:52,820 --> 01:13:53,680
But tell me.
965
01:13:56,850 --> 01:14:00,240
Why'd you say you don't remember me yesterday?
966
01:14:04,400 --> 01:14:05,610
Do you remember me?
967
01:14:10,200 --> 01:14:11,430
I think I remember.
968
01:14:13,570 --> 01:14:14,490
That's right.
969
01:14:16,190 --> 01:14:18,850
Neighbors should know each other's faces.
970
01:14:23,190 --> 01:14:23,990
I'll be going.
971
01:14:36,100 --> 01:14:37,530
You took the anti-inflammatory?
972
01:14:38,480 --> 01:14:39,320
Yes.
973
01:14:40,590 --> 01:14:43,820
Such pretty nails. Did you do them yourself?
974
01:14:44,950 --> 01:14:47,390
You're quite the artist.
975
01:14:48,250 --> 01:14:50,330
I never tried this myself.
976
01:14:51,460 --> 01:14:52,840
Nurses aren't allowed to.
977
01:14:55,090 --> 01:14:56,880
Luckily we had some extras.
978
01:15:02,290 --> 01:15:04,220
What is it like outside?
979
01:15:06,570 --> 01:15:07,720
I mean...
980
01:15:10,200 --> 01:15:13,720
Is there any hope out there?
981
01:15:17,560 --> 01:15:18,140
It's hell.
982
01:15:20,460 --> 01:15:23,290
I heard a group of people live near Seoul Station.
983
01:15:24,100 --> 01:15:25,990
Not sure if you'd call that hope.
984
01:15:28,690 --> 01:15:29,070
Hey!
985
01:15:30,070 --> 01:15:30,670
Hey you!
986
01:15:32,150 --> 01:15:34,050
Did you look for your mom?
987
01:15:35,190 --> 01:15:36,340
Why ask that?
988
01:15:36,360 --> 01:15:37,110
Why not?
989
01:15:37,140 --> 01:15:39,070
She'll come back if she's not dead.
990
01:15:40,170 --> 01:15:42,470
How can a daughter talk that way?
991
01:15:42,490 --> 01:15:44,200
She'd be upset to hear you.
992
01:15:44,230 --> 01:15:45,490
Have you never been outside?
993
01:15:45,970 --> 01:15:46,490
What?
994
01:15:46,680 --> 01:15:48,800
You all seem bizarrely hopeful.
995
01:15:49,200 --> 01:15:51,570
Even out front, there are piles of frozen bodies.
996
01:15:51,600 --> 01:15:53,110
You're living in your own goddamn world.
997
01:15:55,440 --> 01:15:56,980
Such an odd manner of speech.
998
01:15:59,110 --> 01:16:01,310
We can't just accept anyone.
999
01:16:01,740 --> 01:16:05,220
Oh my, look at her glare! Look! Oh my!
1000
01:16:05,600 --> 01:16:07,720
She's hilarious.
1001
01:16:08,070 --> 01:16:08,740
Hey girl.
1002
01:16:09,660 --> 01:16:14,730
We worked our asses of renewing this place.
1003
01:16:14,760 --> 01:16:17,220
But you just waltz in here one day, saying,
1004
01:16:17,250 --> 01:16:21,170
"I'm a resident," and take our food, but do you produce anything?
1005
01:16:21,190 --> 01:16:22,400
Only shit?
1006
01:16:22,420 --> 01:16:24,360
So you should at least be polite.
1007
01:16:24,380 --> 01:16:29,000
Look, we are all chosen people, you get it?
1008
01:16:29,440 --> 01:16:33,590
Honestly, I don't know what you did on the outside, but we took you in.
1009
01:16:33,890 --> 01:16:37,440
Then shouldn't you show us some gratitude?
1010
01:16:37,460 --> 01:16:38,500
Please stop.
1011
01:16:38,520 --> 01:16:41,580
Look at this color. Wow, it's so cute!
1012
01:16:41,610 --> 01:16:45,120
What do you mean, took me in? It's my own home.
1013
01:16:46,770 --> 01:16:48,930
Her mom was nice,
1014
01:16:48,950 --> 01:16:51,590
but she's got a rotten temper like her father.
1015
01:16:51,610 --> 01:16:54,780
Piss off! Why do you all talk shit to me?
1016
01:16:55,120 --> 01:16:56,680
Piss off? I was talking shit?
1017
01:16:56,700 --> 01:16:58,660
Hey, I was talking shit?
1018
01:16:58,690 --> 01:16:59,710
Don't you dare glare at me?
1019
01:17:00,990 --> 01:17:02,150
Hye-won!
1020
01:17:02,170 --> 01:17:04,280
This place is bloody insane!
1021
01:17:04,300 --> 01:17:06,450
I struggled to come home,
1022
01:17:06,470 --> 01:17:08,140
but those women are crazy,
1023
01:17:09,340 --> 01:17:11,070
and what's with that Delegate guy?
1024
01:17:11,090 --> 01:17:13,940
Coming into someone else's home!
1025
01:17:13,960 --> 01:17:15,030
Listen...
1026
01:17:15,060 --> 01:17:17,380
It was some other wacko that lived next to me.
1027
01:17:18,480 --> 01:17:20,220
That man is not my neighbor
1028
01:17:20,610 --> 01:17:23,580
They leave him alone, why come after me?
1029
01:17:23,600 --> 01:17:26,100
What are you saying?
1030
01:17:34,910 --> 01:17:36,640
What? Hye-won...
1031
01:17:37,390 --> 01:17:39,260
Where's Mr. Delegate?
1032
01:17:39,280 --> 01:17:40,360
What?
1033
01:17:40,380 --> 01:17:41,580
Find him, quick!
1034
01:17:41,610 --> 01:17:42,810
- Mr. Delegate!
- What's going on?
1035
01:17:42,840 --> 01:17:43,900
Mr. Delegate!
1036
01:17:44,860 --> 01:17:46,450
- Something awful happened!
- Hurry!
1037
01:17:46,470 --> 01:17:47,560
What's wrong?
1038
01:17:47,590 --> 01:17:48,490
Hey, go check it out.
1039
01:17:49,720 --> 01:17:50,780
Let's go.
1040
01:17:59,430 --> 01:18:02,120
YOU APARTMENT BASTARDS ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE
1041
01:18:02,680 --> 01:18:06,620
We kept saying not to go outside, why'd he do this?
1042
01:18:08,240 --> 01:18:11,290
He was looking for gold teeth.
1043
01:18:12,400 --> 01:18:15,260
Those cockroaches come right up to the gate.
1044
01:18:16,820 --> 01:18:19,430
Shit, is this how they get revenge?
1045
01:18:19,880 --> 01:18:21,960
Those goddamned pricks.
1046
01:18:47,920 --> 01:18:51,410
From now on, strictly control who leaves the complex!
1047
01:18:51,800 --> 01:18:53,140
And increase the number of guards.
1048
01:18:53,160 --> 01:18:53,970
Yes, please.
1049
01:18:53,990 --> 01:18:55,200
Everyone stay on your toes!
1050
01:18:55,230 --> 01:18:56,310
- Yes!
- Yes, sir!
1051
01:19:05,490 --> 01:19:08,140
Here, the nice lady said to give these to you.
1052
01:19:11,220 --> 01:19:12,920
Hey, not there!
1053
01:19:34,830 --> 01:19:35,920
So you're home?
1054
01:19:36,720 --> 01:19:37,890
Open up for a sec.
1055
01:19:41,360 --> 01:19:45,000
Ah, Mr. Delegate... What is it at this hour?
1056
01:19:52,200 --> 01:19:54,150
- Oh my, you were eating?
- Yes.
1057
01:19:54,170 --> 01:19:55,750
Sorry to interrupt.
1058
01:19:56,830 --> 01:19:57,840
That's okay.
1059
01:20:06,600 --> 01:20:08,120
Is this canned pupae?
1060
01:20:08,280 --> 01:20:09,690
Not many people received these.
1061
01:20:10,620 --> 01:20:12,910
They taste great with red pepper paste.
1062
01:20:16,860 --> 01:20:21,280
After the military, I did every kind of work you can imagine.
1063
01:20:22,110 --> 01:20:23,900
I failed in several businesses,
1064
01:20:24,900 --> 01:20:27,340
did deliveries, over manual labor.
1065
01:20:28,000 --> 01:20:29,320
You worked really hard.
1066
01:20:29,880 --> 01:20:31,510
I worked my damn ass off.
1067
01:20:35,300 --> 01:20:36,100
But sir...
1068
01:20:36,130 --> 01:20:39,920
Back then, I wondered why this shitty world hard it in for me.
1069
01:20:42,430 --> 01:20:44,000
But later I realized,
1070
01:20:45,830 --> 01:20:47,120
those were all assets.
1071
01:20:51,470 --> 01:20:52,220
Assets.
1072
01:20:53,790 --> 01:20:57,730
When I look at a person, I can tell right away.
1073
01:21:00,100 --> 01:21:01,620
Whether he's cheating me or not.
1074
01:21:04,860 --> 01:21:06,090
I feel it in my bones.
1075
01:21:25,300 --> 01:21:28,120
You shouldn't come in people's homes at night...
1076
01:21:31,470 --> 01:21:32,340
Please leave.
1077
01:21:32,360 --> 01:21:35,320
If you've got extra furniture, why not donate it?
1078
01:21:35,340 --> 01:21:36,290
What?
1079
01:21:37,200 --> 01:21:38,190
We're short of firewood.
1080
01:22:00,280 --> 01:22:03,100
So before I call some people over
1081
01:22:03,900 --> 01:22:08,610
to clear all this furniture away...
1082
01:22:15,630 --> 01:22:17,690
We should clear out the stuff that's inside.
1083
01:22:23,260 --> 01:22:28,340
Please. I'm begging you!
1084
01:22:30,910 --> 01:22:31,920
Wait!
1085
01:22:32,430 --> 01:22:33,710
We told you to get out!
1086
01:22:37,210 --> 01:22:38,250
No, no!
1087
01:22:38,270 --> 01:22:39,580
We'll die out there!
1088
01:22:40,520 --> 01:22:41,500
Mr. Delegate!
1089
01:22:41,750 --> 01:22:43,240
Let's talk this over, please!
1090
01:22:44,340 --> 01:22:46,310
If this isn't murder, you asshole!
1091
01:22:46,350 --> 01:22:48,700
These aren't the only ones hiding!
1092
01:22:48,730 --> 01:22:50,440
- You bastard!
- Search everywhere!
1093
01:22:50,470 --> 01:22:52,100
Let go of me!
1094
01:22:52,130 --> 01:22:53,450
Move!
1095
01:23:02,240 --> 01:23:03,340
Anything else there?
1096
01:23:03,810 --> 01:23:04,830
Nothing.
1097
01:23:05,600 --> 01:23:06,900
Mr. Delegate, what is this?
1098
01:23:11,300 --> 01:23:12,820
Myung-hwa should know.
1099
01:23:17,930 --> 01:23:19,370
Are you crazy?
1100
01:23:19,540 --> 01:23:21,220
Do you know what you did?
1101
01:23:25,450 --> 01:23:31,510
I know that saving people is your job, and part of your character.
1102
01:23:32,010 --> 01:23:36,780
But there are situations where that isn't possible, like right now!
1103
01:23:36,800 --> 01:23:38,110
Why isn't it possible?
1104
01:23:38,390 --> 01:23:41,310
You think this is okay? How could they do this?
1105
01:23:41,890 --> 01:23:45,100
You've gotten strange, like that Delegate or whatever.
1106
01:23:45,120 --> 01:23:48,480
I even heard he was fake.
1107
01:23:49,500 --> 01:23:51,310
What do you mean, fake? Who said that?
1108
01:23:52,640 --> 01:23:55,350
Kim Young-tak never lived in that home.
1109
01:23:55,380 --> 01:23:57,040
Who said that?
1110
01:24:00,010 --> 01:24:02,290
The girl who moved into 903.
1111
01:24:07,200 --> 01:24:08,260
You believe her?
1112
01:24:08,790 --> 01:24:11,040
A kid who showed up out of now where?
1113
01:24:11,070 --> 01:24:12,450
She lived next door, she must have seen his face!
1114
01:24:12,470 --> 01:24:14,010
Just calm down!
1115
01:24:17,260 --> 01:24:21,720
Please just listen to me, Myung-hwa!
1116
01:24:22,750 --> 01:24:26,660
If we're thrown out, we're finished.
1117
01:24:26,690 --> 01:24:27,980
We'll die!
1118
01:24:34,010 --> 01:24:37,370
Until I come back,
don't open the door for anyone or do anything.
1119
01:24:38,260 --> 01:24:38,830
All right?
1120
01:24:39,710 --> 01:24:40,810
I'll be back.
1121
01:24:55,920 --> 01:24:56,880
Where's 809?
1122
01:24:57,520 --> 01:24:58,780
He's at the meeting hall.
1123
01:24:58,800 --> 01:25:00,010
And the others?
1124
01:25:00,040 --> 01:25:01,090
They're waiting on the ground floor.
1125
01:25:08,730 --> 01:25:11,220
Mr. Delegate! I need to say something.
1126
01:25:11,240 --> 01:25:14,140
This isn't an issue for me to decide on my own,
1127
01:25:14,800 --> 01:25:16,420
so say it at tomorrow's residents meeting.
1128
01:25:16,820 --> 01:25:18,260
I'll work harder, Mr. Delegate!
1129
01:25:20,880 --> 01:25:24,500
I'll make sure this never happens again, please forgive us!
1130
01:25:25,070 --> 01:25:26,520
Mr. Delegate!
1131
01:25:38,680 --> 01:25:42,660
I'll do whatever you tell me, so please help.
1132
01:25:42,690 --> 01:25:45,460
Min-sung, don't degrade yourself.
1133
01:25:46,480 --> 01:25:47,230
Get up.
1134
01:25:47,260 --> 01:25:48,370
Please forgive us!
1135
01:25:55,920 --> 01:25:56,720
Min-sung.
1136
01:25:59,900 --> 01:26:04,720
From now on, word harder for the sake of our apartments.
1137
01:26:08,870 --> 01:26:11,040
Thank you... thank you!
1138
01:26:11,070 --> 01:26:16,310
Whatever we do, there's no need for guilt, and no need for pride.
1139
01:26:16,660 --> 01:26:18,030
We're doing the obvious thing.
1140
01:26:18,810 --> 01:26:20,260
Protecting our families.
1141
01:26:25,190 --> 01:26:26,370
Come, get up.
1142
01:26:26,400 --> 01:26:27,380
Yes!
1143
01:26:55,730 --> 01:26:56,410
Go in!
1144
01:26:58,040 --> 01:26:58,880
Honey!
1145
01:27:01,440 --> 01:27:03,300
Most of you know this already,
1146
01:27:03,830 --> 01:27:07,710
but last night we had an unfortunate incident in our complex.
1147
01:27:08,280 --> 01:27:12,620
One of our residents was hiding a group of cockroaches.
1148
01:27:16,050 --> 01:27:19,810
Come out here!
1149
01:27:16,040 --> 01:27:19,800
{\an8}LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF
1150
01:27:21,030 --> 01:27:22,380
Honey! Honey!
1151
01:27:22,410 --> 01:27:23,600
Come out!
1152
01:27:29,680 --> 01:27:32,420
Thanks to #307 Yong-ik's courageous accusation,
1153
01:27:32,690 --> 01:27:34,640
we tracked down a group of roaches.
1154
01:27:35,050 --> 01:27:36,390
Let's give him a hand.
1155
01:27:40,350 --> 01:27:43,960
Last night's incident tells us there are still outsiders
1156
01:27:43,990 --> 01:27:46,460
hiding here and there in our complex.
1157
01:27:52,810 --> 01:27:57,130
All that our fathers and sons risked their lives to obtain...
1158
01:27:57,150 --> 01:27:59,470
can we let that fall into the hands of outsider?
1159
01:28:03,080 --> 01:28:04,930
Those people outside aren't family.
1160
01:28:05,520 --> 01:28:08,240
If a cockroach crawls to the kitchen table, is it family?
1161
01:28:09,610 --> 01:28:13,060
What kind of family would burn, stab or kill people?
1162
01:28:14,740 --> 01:28:17,010
Show some sense, everyone!
1163
01:28:21,690 --> 01:28:23,510
To protect our apartment complex,
1164
01:28:24,710 --> 01:28:26,620
the residents must step up.
1165
01:28:33,190 --> 01:28:34,140
Just go.
1166
01:28:34,670 --> 01:28:35,860
Don't step up for my sake.
1167
01:29:10,050 --> 01:29:12,400
Thanks to the cooperation of various residents,
1168
01:29:13,300 --> 01:29:15,290
we have completed our internal cleansing.
1169
01:29:16,210 --> 01:29:19,570
From today, only true residents remain in this complex.
1170
01:29:20,750 --> 01:29:25,210
When you people made me your Delegate, I made a promise.
1171
01:29:26,220 --> 01:29:31,940
Nothing else matters! I'll protect our residents, our family!
1172
01:29:32,460 --> 01:29:35,590
Let's eat warm meals and sleep comfortably!
1173
01:29:36,800 --> 01:29:41,840
If we unite as one under the name of our apartments, we'll prevail.
1174
01:29:42,630 --> 01:29:44,070
In such desperate times,
1175
01:29:46,740 --> 01:29:51,890
how can we trust or live with those who break the rules
1176
01:29:51,910 --> 01:29:53,180
and put innocent people in danger?
1177
01:29:54,750 --> 01:29:59,110
Still, despite their mistakes, they are residents.
1178
01:30:01,390 --> 01:30:02,800
How can we throw away family?
1179
01:30:05,260 --> 01:30:05,790
So instead...!
1180
01:30:07,710 --> 01:30:09,460
100 times?
1181
01:30:09,490 --> 01:30:13,310
Come on, 300 at least, don't you think?
1182
01:30:13,330 --> 01:30:16,890
All right, let's do 200.
1183
01:30:19,040 --> 01:30:22,730
We were wrong! We were wrong!
1184
01:30:22,750 --> 01:30:26,560
They acted so high and mighty, but now they're scared.
1185
01:30:26,580 --> 01:30:28,140
We were wrong!
1186
01:30:28,170 --> 01:30:28,920
Louder!
1187
01:30:29,400 --> 01:30:31,190
We were wrong!
1188
01:30:31,790 --> 01:30:44,830
We were wrong!
1189
01:30:44,860 --> 01:30:47,040
- We were wrong!
- I was wrong!
1190
01:30:48,190 --> 01:30:51,260
I was wrong!
1191
01:30:51,960 --> 01:30:54,330
You're worse than beasts!
1192
01:30:55,010 --> 01:30:56,530
You shouldn't do this to people!
1193
01:30:57,300 --> 01:30:59,560
However screwed up this world may be,
1194
01:31:01,120 --> 01:31:02,800
there are things you should do,
1195
01:31:03,890 --> 01:31:04,930
and things you shouldn't do!
1196
01:31:16,720 --> 01:31:18,050
That asshole.
1197
01:31:18,540 --> 01:31:20,130
I knew he was trouble.
1198
01:31:21,540 --> 01:31:22,620
Oh no!
1199
01:31:28,280 --> 01:31:29,760
Smells a bit like roast fish, you know?
1200
01:31:30,130 --> 01:31:32,350
You know why we're burning his corpse?
1201
01:31:32,600 --> 01:31:35,010
The corpses we threw in the trash last time all disappeared.
1202
01:31:35,460 --> 01:31:36,490
Why do you think?
1203
01:31:37,310 --> 01:31:41,310
Those cockroaches snuck in and carried them off...
1204
01:31:41,340 --> 01:31:44,600
Wow, that's gruesome!
1205
01:31:44,630 --> 01:31:45,870
They ate them?
1206
01:31:45,890 --> 01:31:46,980
Yeah, seriously.
1207
01:31:48,070 --> 01:31:49,240
Wow, they really ate them?
1208
01:31:49,410 --> 01:31:50,720
They're insane.
1209
01:32:10,860 --> 01:32:12,090
Come here, quick!
1210
01:32:17,420 --> 01:32:18,700
Why did that collapse?
1211
01:32:28,700 --> 01:32:29,480
Water!
1212
01:32:29,500 --> 01:32:30,540
It's water!
1213
01:32:34,150 --> 01:32:36,400
Everyone come here! Quick!
1214
01:32:36,430 --> 01:32:39,030
Water's flowing? Really? Let's go look.
1215
01:32:43,490 --> 01:32:45,410
Let's get going.
1216
01:32:51,850 --> 01:32:53,450
Good work, everybody!
1217
01:32:53,730 --> 01:32:55,280
Good job!
1218
01:32:57,680 --> 01:32:58,780
Hye-won.
1219
01:33:00,710 --> 01:33:02,520
That thing you told me last time.
1220
01:33:02,990 --> 01:33:04,260
Can you tell me again?
1221
01:33:05,610 --> 01:33:06,520
In detail...
1222
01:33:08,720 --> 01:33:11,110
KIM-YOUNG TAK
1223
01:33:13,100 --> 01:33:17,990
I went to his door once when a package was misdelivered.
1224
01:33:18,310 --> 01:33:19,490
Are you Kim Young-tak?
1225
01:33:19,720 --> 01:33:21,140
I remember that creepy face perfectly.
1226
01:33:21,700 --> 01:33:22,560
Yeah, I am.
1227
01:33:25,420 --> 01:33:27,880
Didn't know such a pretty girl lived next to me.
1228
01:33:29,090 --> 01:33:29,950
Thank you.
1229
01:33:36,390 --> 01:33:38,260
What a fucking scumbag.
1230
01:33:52,350 --> 01:33:55,810
Then where is the real Kim Young-tak?
1231
01:33:57,640 --> 01:33:59,400
I'm not sure.
1232
01:33:59,960 --> 01:34:02,410
But seeing as this Delegate came in my house to threaten me,
1233
01:34:02,800 --> 01:34:04,690
he must be hiding something.
1234
01:34:05,020 --> 01:34:07,070
People, it won't dry up!
1235
01:34:08,660 --> 01:34:10,780
Don't push! You there, don't push!
1236
01:34:37,980 --> 01:34:41,730
This food won't last us a week. It's spread too thin.
1237
01:34:42,220 --> 01:34:44,930
What'll it be now? We can't survive on water.
1238
01:34:45,440 --> 01:34:49,190
If we reduce rations now, people will throw a fit.
1239
01:34:49,760 --> 01:34:51,610
What more do you expect us to do?
1240
01:34:51,640 --> 01:34:55,370
Why ask me? You figure it out. That's your job, isn't it?
1241
01:34:55,550 --> 01:34:56,320
Mr. Delegate?
1242
01:34:57,800 --> 01:34:58,650
Mr. Delegate!
1243
01:34:59,740 --> 01:35:01,480
We'll do something.
1244
01:35:01,890 --> 01:35:04,860
But what will you do? How will you solve it? What solution?
1245
01:35:09,750 --> 01:35:13,130
If we could solve it by wagging our tongues, it'd be easy.
1246
01:35:19,810 --> 01:35:23,000
Don't worry. I've got an idea.
1247
01:35:26,620 --> 01:35:27,460
Let's go!
1248
01:35:28,710 --> 01:35:29,760
Let's go, guys.
1249
01:35:36,440 --> 01:35:39,240
Wow, the Han River totally dried up.
1250
01:35:40,420 --> 01:35:43,310
Mr. Delegate seems a bit woozy today.
1251
01:35:43,340 --> 01:35:45,300
His eyes are bloodshot, doesn't look like he's sleeping.
1252
01:35:48,040 --> 01:35:49,970
How far are we going?
1253
01:35:50,000 --> 01:35:52,910
It'll take us forever to get back.
1254
01:36:29,990 --> 01:36:32,070
What is that? Do you see?
1255
01:36:34,990 --> 01:36:36,120
That scared me.
1256
01:36:37,120 --> 01:36:39,550
A food court! Unbelievable!
1257
01:36:40,060 --> 01:36:40,940
Try going in.
1258
01:36:42,510 --> 01:36:43,830
But how do we get in there?
1259
01:36:44,740 --> 01:36:45,500
Give it a try!
1260
01:36:48,320 --> 01:36:50,270
Won't it be too dangerous?
1261
01:36:51,080 --> 01:36:52,230
This is the only way.
1262
01:36:52,850 --> 01:36:55,300
Let's go in and see what we can find.
1263
01:37:10,100 --> 01:37:11,250
Snap out of it!
1264
01:38:10,190 --> 01:38:12,430
There are no photos or anything. I guess he got rid of them.
1265
01:38:18,020 --> 01:38:18,820
Granny!
1266
01:38:19,780 --> 01:38:23,260
Granny! Sit up, please.
1267
01:38:24,020 --> 01:38:25,980
Where is your son?
1268
01:38:26,010 --> 01:38:29,360
The person you're living with is not your son, right?
1269
01:38:29,390 --> 01:38:31,770
I'll help you, Granny.
1270
01:38:33,040 --> 01:38:35,660
I'll help you find your son.
1271
01:38:46,290 --> 01:38:47,810
I...
1272
01:38:47,840 --> 01:38:49,860
I'm hungry.
1273
01:38:50,660 --> 01:38:52,520
I'm hungry.
1274
01:38:52,550 --> 01:38:55,690
Mommy!
1275
01:38:55,740 --> 01:38:58,450
NO ENTRY
1276
01:39:01,720 --> 01:39:03,820
Min-sung! Are you okay?
1277
01:39:04,510 --> 01:39:05,740
Are you okay?
1278
01:39:07,050 --> 01:39:08,430
I'm okay.
1279
01:39:09,030 --> 01:39:10,350
Min-sung!
1280
01:39:10,740 --> 01:39:11,910
I'll come back.
1281
01:41:00,330 --> 01:41:01,680
Watch your head!
1282
01:41:07,110 --> 01:41:09,490
This is months worth of food!
1283
01:41:09,520 --> 01:41:11,980
Your mom will be so happy!
1284
01:41:16,510 --> 01:41:18,630
- What's that?
- Watch your step.
1285
01:41:28,170 --> 01:41:29,240
Let's hurry.
1286
01:41:35,180 --> 01:41:36,630
What is it?
1287
01:41:42,020 --> 01:41:43,450
What's going on?
1288
01:41:46,660 --> 01:41:47,550
Look out!
1289
01:41:48,390 --> 01:41:49,400
Careful!
1290
01:41:51,870 --> 01:41:52,620
Up there!
1291
01:41:52,790 --> 01:41:54,140
Hey, look out!
1292
01:41:55,650 --> 01:41:57,780
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1293
01:42:05,360 --> 01:42:06,950
Beat it, you dirtbags!
1294
01:42:08,890 --> 01:42:10,090
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1295
01:42:18,820 --> 01:42:21,020
Who are you coming in here!
1296
01:42:21,450 --> 01:42:22,380
Die!
1297
01:42:23,500 --> 01:42:24,650
Get under cover!
1298
01:42:37,800 --> 01:42:38,820
Help Ji-hyuk!
1299
01:42:38,840 --> 01:42:41,260
- Help!
- Grab the food!
1300
01:42:43,610 --> 01:42:45,170
Just die, all of you!
1301
01:42:45,190 --> 01:42:46,100
Those rats!
1302
01:42:46,450 --> 01:42:48,890
- Go, quick!
- Ji-hyuk!
1303
01:42:48,910 --> 01:42:51,000
Please, don't die on us!
1304
01:42:55,000 --> 01:42:56,370
Beat it, you dirtbags!
1305
01:43:09,360 --> 01:43:11,020
Oh no, Ji-hyuk...
1306
01:43:13,260 --> 01:43:14,390
Ji-hyuk!
1307
01:43:16,680 --> 01:43:18,990
Where's Ji-hyuk?
1308
01:43:19,220 --> 01:43:20,350
Ji-hyuk!
1309
01:43:21,070 --> 01:43:21,800
Ji-hyuk!
1310
01:43:24,150 --> 01:43:27,880
Why? What's wrong? Ji-hyuk!
1311
01:43:27,900 --> 01:43:29,870
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1312
01:43:30,430 --> 01:43:31,830
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1313
01:43:35,210 --> 01:43:36,260
He's not breathing.
1314
01:43:36,290 --> 01:43:38,280
He's not breathing!
1315
01:43:38,300 --> 01:43:42,370
Hey! Why? Why?
1316
01:43:42,730 --> 01:43:46,600
Ji-hyuk, Ji-hyuk! Let's go.
1317
01:43:46,620 --> 01:43:47,960
I'll carry you.
1318
01:43:51,180 --> 01:43:52,190
Control yourself!
1319
01:43:52,210 --> 01:43:53,250
Ji-hyuk!
1320
01:43:53,270 --> 01:43:55,410
Let go of me. I'm not crazy.
1321
01:43:55,440 --> 01:43:57,520
Ji-hyuk, I'll carry you.
1322
01:44:04,000 --> 01:44:05,100
Let's go out!
1323
01:44:05,440 --> 01:44:08,520
Men, women, everybody come out. Now!
1324
01:44:08,890 --> 01:44:11,930
Get ready! Don't just sit there?
1325
01:44:13,040 --> 01:44:13,830
Where are you going?
1326
01:44:14,090 --> 01:44:15,730
- I'll be right back.
- Huh?
1327
01:44:15,760 --> 01:44:16,770
What are you doing?
1328
01:44:17,760 --> 01:44:18,790
Move!
1329
01:44:23,060 --> 01:44:24,390
Keum-ae!
1330
01:44:24,420 --> 01:44:26,690
- Wait! Grab her.
- Stop her!
1331
01:44:28,550 --> 01:44:30,060
You said you'd solve it!
1332
01:44:30,770 --> 01:44:32,250
You said you had an idea!
1333
01:44:32,990 --> 01:44:37,330
- Putting my son in danger...
- Geum-ae!
1334
01:44:37,350 --> 01:44:39,730
...and getting him killed, was that your idea? Let go!
1335
01:44:39,750 --> 01:44:41,790
You murderer!
1336
01:44:42,440 --> 01:44:44,560
You filthy murderer!
1337
01:44:44,590 --> 01:44:45,700
Let go!
1338
01:44:45,720 --> 01:44:49,130
You scarfed up the food your son risked his life to bring,
1339
01:44:49,750 --> 01:44:51,110
so why freak out now?
1340
01:44:53,190 --> 01:44:54,590
Let's keep our heads here!
1341
01:44:56,570 --> 01:44:57,570
Just stop!
1342
01:45:07,060 --> 01:45:10,890
If you go out and kill people, will your dead family members return?
1343
01:45:10,920 --> 01:45:13,670
This is all for the sake of our apartments!
1344
01:45:13,700 --> 01:45:15,580
What does that even mean?
1345
01:45:15,950 --> 01:45:18,510
If you have eyes, look at what's happening here!
1346
01:45:18,530 --> 01:45:19,330
Then what do you want?
1347
01:45:20,240 --> 01:45:23,440
You want to make friends with those bastards outside?
1348
01:45:24,030 --> 01:45:25,950
That's right. Before we all die.
1349
01:45:25,980 --> 01:45:27,410
Where are you living now?
1350
01:45:27,810 --> 01:45:29,990
You live your elegant life inside the complex,
1351
01:45:30,020 --> 01:45:31,420
so what do you know?
1352
01:45:31,450 --> 01:45:36,630
If all of us die, who cares if we're inside or outside!
1353
01:45:36,840 --> 01:45:38,930
Hey, how can you talk to our Delegate that way?
1354
01:45:40,660 --> 01:45:41,590
Mr. Delegate!
1355
01:45:48,510 --> 01:45:49,240
Take a look.
1356
01:45:53,110 --> 01:45:54,710
Resident Regulation 1.
1357
01:45:54,730 --> 01:45:59,250
Apartments belong to residents. Only residents may live here.
1358
01:45:59,270 --> 01:46:01,270
Those are your words!
1359
01:46:08,540 --> 01:46:10,450
Citizen ID: Kim Young-tak
Who is it? That's not his face.
1360
01:46:13,150 --> 01:46:14,680
Mr. Delegate is a cockroach?
1361
01:46:15,020 --> 01:46:17,420
- That's not his face!
- They could have the same name...
1362
01:46:17,450 --> 01:46:18,350
It's different.
1363
01:46:18,380 --> 01:46:19,750
Leave this place.
1364
01:46:20,650 --> 01:46:21,870
Who the hell is he?
1365
01:46:24,700 --> 01:46:25,790
Check it.
1366
01:46:25,820 --> 01:46:26,930
Who is this?
1367
01:46:27,410 --> 01:46:30,070
It's the man from 902!
1368
01:46:31,030 --> 01:46:35,090
Come here, you! Get over here!
1369
01:46:35,110 --> 01:46:36,640
Does anyone speak Japanese?
1370
01:46:36,670 --> 01:46:38,660
Wait a minute. Everyone wait.
1371
01:46:38,690 --> 01:46:40,310
Mr. Delegate!
1372
01:46:40,330 --> 01:46:43,550
Someone else could have put the body in here.
1373
01:46:44,690 --> 01:46:46,730
Mr. Delegate, what is this?
1374
01:46:46,750 --> 01:46:47,800
Please explain.
1375
01:46:47,820 --> 01:46:50,630
Explain what? Didn't you see the ID card?
1376
01:46:50,660 --> 01:46:52,070
Quiet!
1377
01:47:02,340 --> 01:47:03,680
At least say something.
1378
01:47:05,890 --> 01:47:08,190
- At least say something!
- Let go!
1379
01:47:09,600 --> 01:47:10,900
I am Kim Young-tak!
1380
01:47:12,830 --> 01:47:16,850
I gave my life to this complex.
1381
01:47:17,310 --> 01:47:19,320
Thinking of you all as my family.
1382
01:47:20,060 --> 01:47:24,970
I covered myself and filth so that you wouldn't have to!
1383
01:47:26,070 --> 01:47:28,140
I may not be registered here,
1384
01:47:28,440 --> 01:47:31,710
but that home is as good as mine. I paid for it!
1385
01:47:35,600 --> 01:47:39,730
But this goddamned cheat swindled me out of it!
1386
01:47:40,720 --> 01:47:44,620
I am Kim Young-tak from 902!
1387
01:47:57,090 --> 01:48:00,400
You dirty cockroach!
1388
01:48:00,420 --> 01:48:02,110
Bring back my husband!
1389
01:48:02,130 --> 01:48:04,910
We never should've kicked out the outsiders!
1390
01:48:04,940 --> 01:48:08,630
He's the one who pushed us to kick them out!
1391
01:48:08,660 --> 01:48:10,500
He's just insane!
1392
01:48:10,530 --> 01:48:12,220
He confessed with his own mouth now, right?
1393
01:48:12,240 --> 01:48:15,310
This isn't the time for us to fight! We must fight the bastards out there!
1394
01:48:15,330 --> 01:48:19,170
We're not fighting! All we need is to throw him out!
1395
01:48:28,320 --> 01:48:31,040
You scumbags! Hands off!
1396
01:48:31,070 --> 01:48:32,610
Get out, asshole!
1397
01:48:56,290 --> 01:48:57,290
Hye-won!
1398
01:49:12,860 --> 01:49:13,860
It's all because of that bitch!
1399
01:49:15,360 --> 01:49:17,830
If it weren't for her, nothing would've...
1400
01:49:38,180 --> 01:49:43,800
They say when a hen crows, the family goes to ruin.
1401
01:49:49,120 --> 01:49:52,310
Min-sung! Stop!
1402
01:49:53,240 --> 01:49:54,430
What's with you?
1403
01:49:55,510 --> 01:49:58,630
Why'd you do it?
1404
01:50:00,620 --> 01:50:02,010
Don't come closer.
1405
01:50:02,470 --> 01:50:03,910
Don't come closer!
1406
01:50:08,460 --> 01:50:11,240
You idiot, there's no time for this!
1407
01:50:12,460 --> 01:50:13,870
They're going to take our homes!
1408
01:50:17,780 --> 01:50:19,480
Pull!
1409
01:50:21,020 --> 01:50:22,490
We're here!
1410
01:50:25,630 --> 01:50:27,220
What's going on?
1411
01:50:29,300 --> 01:50:30,450
Let's go in!
1412
01:50:31,790 --> 01:50:36,270
We're starving, you bastards! Give us food!
1413
01:50:36,860 --> 01:50:37,840
Let's go in!
1414
01:50:43,250 --> 01:50:45,440
Hooray Hwang Gung!
1415
01:50:45,660 --> 01:50:47,290
Piss off, scumbags!
1416
01:50:47,700 --> 01:50:48,890
Block the back gate!
1417
01:50:49,610 --> 01:50:51,470
We need to block the back gate!
1418
01:50:51,750 --> 01:50:53,300
Damn cockroaches!
1419
01:51:14,450 --> 01:51:17,650
You bastards! Don't follow me!
1420
01:51:18,660 --> 01:51:20,620
You lowlifes!
1421
01:51:20,810 --> 01:51:23,700
I'll blast a hole in your head? You want one?
1422
01:51:28,260 --> 01:51:29,700
That bastard's out of bullets!
1423
01:51:29,720 --> 01:51:31,410
Now! Die!
1424
01:51:45,730 --> 01:51:48,420
Honey, let's hide in here.
1425
01:51:49,510 --> 01:51:52,540
Honey! When things quiet down, we can run, okay?
1426
01:51:53,080 --> 01:51:54,400
Did they go in here?
1427
01:51:54,690 --> 01:51:55,810
Get them!
1428
01:51:57,860 --> 01:51:59,260
You stay in here.
1429
01:52:01,170 --> 01:52:02,360
What about you?
1430
01:52:02,380 --> 01:52:03,290
I'll be fine.
1431
01:52:03,320 --> 01:52:04,270
Come in here!
1432
01:52:04,290 --> 01:52:06,290
Die!
1433
01:52:06,320 --> 01:52:07,290
Honey!
1434
01:52:10,400 --> 01:52:11,700
You asshole!
1435
01:52:18,610 --> 01:52:19,920
You bitch!
1436
01:52:25,480 --> 01:52:26,890
You asshole!
1437
01:52:33,510 --> 01:52:36,020
Honey!
1438
01:52:36,050 --> 01:52:38,940
Stop it please!
1439
01:52:42,590 --> 01:52:43,880
Stop!
1440
01:52:45,110 --> 01:52:46,190
Is is in here?
1441
01:52:48,000 --> 01:52:49,020
Hey, this way!
1442
01:53:53,810 --> 01:53:56,260
Come out! Now!
1443
01:54:01,710 --> 01:54:02,840
Look out!
1444
01:54:03,210 --> 01:54:04,200
Look out!
1445
01:54:49,010 --> 01:54:52,620
Is everyone... okay?
1446
01:54:52,820 --> 01:54:53,880
Mr. Delegate!
1447
01:54:58,480 --> 01:55:00,230
Going to my home...
1448
01:55:00,260 --> 01:55:03,430
I'll rest and comeback.
1449
01:55:06,390 --> 01:55:08,140
Can you get in? Look inside.
1450
01:55:09,650 --> 01:55:10,840
Is something there? Can you see?
1451
01:55:10,860 --> 01:55:12,470
Wait a sec.
1452
01:55:14,510 --> 01:55:16,530
I don't think there's anything.
1453
01:55:21,100 --> 01:55:23,010
Hey, it's raining. Let's just go.
1454
01:55:42,080 --> 01:55:44,700
It's this way. He went this way.
1455
01:55:48,440 --> 01:55:49,440
Find him!
1456
01:55:49,470 --> 01:55:50,560
He went up!
1457
01:55:51,250 --> 01:55:52,310
I said go up!
1458
01:56:11,300 --> 01:56:14,280
On the 9th floor.
1459
01:56:14,310 --> 01:56:15,470
Hey, this way!
1460
01:57:18,280 --> 01:57:19,390
Isn't this that guy?
1461
01:57:20,440 --> 01:57:21,670
Is he dead?
1462
01:57:23,690 --> 01:57:29,510
Shit... wearing shoes... bringing dirt in my home.
1463
01:57:30,420 --> 01:57:33,110
Over here! Start with the food.
1464
01:59:10,600 --> 01:59:12,000
Oh, right...
1465
01:59:15,230 --> 01:59:16,000
Here.
1466
01:59:20,000 --> 01:59:21,000
Try it on.
1467
01:59:38,180 --> 01:59:39,010
You look pretty.
1468
01:59:40,720 --> 01:59:42,690
I'll buy a nicer one later.
1469
01:59:52,700 --> 01:59:53,410
Sorry.
1470
01:59:55,810 --> 01:59:56,820
For what?
1471
01:59:59,910 --> 02:00:00,840
Everything.
1472
02:00:03,500 --> 02:00:05,110
I've made so many mistakes.
1473
02:00:09,710 --> 02:00:15,370
But there's one thing I know I did well.
1474
02:00:20,090 --> 02:00:21,160
Marrying you.
1475
02:01:09,790 --> 02:01:12,610
Honey, wake up.
1476
02:01:14,000 --> 02:01:15,390
It's so pretty.
1477
02:01:42,630 --> 02:01:43,440
Kim Min-sung.
1478
02:01:47,340 --> 02:01:48,390
Kim Min-sung....
1479
02:02:00,900 --> 02:02:02,710
Please get up...
1480
02:02:07,400 --> 02:02:09,490
Honey...
1481
02:02:22,430 --> 02:02:24,500
Kim Min-sung....
1482
02:02:29,680 --> 02:02:31,120
Honey...
1483
02:02:51,830 --> 02:02:53,130
Do you have somewhere to go?
1484
02:02:56,300 --> 02:02:57,870
Or you can come with us.
1485
02:03:34,090 --> 02:03:35,170
Watch your step.
1486
02:03:35,190 --> 02:03:35,760
Yes, please.
1487
02:03:53,250 --> 02:03:54,660
Nice high ceilings, right?
1488
02:03:56,000 --> 02:03:58,370
It might be uncomfortable but it's better than outside.
1489
02:04:04,250 --> 02:04:05,470
Eat this for now.
1490
02:04:18,290 --> 02:04:21,490
Am I just allowed to live?
1491
02:04:24,980 --> 02:04:26,590
Why ask us that?
1492
02:04:28,290 --> 02:04:30,220
If you're alive, you can live.
1493
02:04:33,410 --> 02:04:36,420
I see.
1494
02:04:37,120 --> 02:04:39,890
Tell me though, the people in that apartment complex...
1495
02:04:40,460 --> 02:04:45,650
There were rumors that they caught and ate people, is it true?
1496
02:04:45,680 --> 02:04:46,950
What are you saying?
1497
02:04:46,980 --> 02:04:49,460
I'm just curious.
1498
02:04:49,490 --> 02:04:50,520
No.
1499
02:04:56,970 --> 02:04:57,970
They were just...
1500
02:05:04,890 --> 02:05:06,810
ordinary people.
1501
02:05:07,220 --> 02:05:08,980
I see...
1502
02:05:11,450 --> 02:05:13,100
How could you ask such a thing?
1503
02:05:14,380 --> 02:05:16,050
- Push this here.
- First this way.
1504
02:05:20,930 --> 02:05:23,260
Eat it while it's still warm.
1505
02:06:16,140 --> 02:06:21,040
CONCRETE UTOPIA
1506
02:06:21,890 --> 02:06:24,820
LEE BYUNG-HUN
1507
02:06:25,670 --> 02:06:28,500
PARK SEO-JUN
1508
02:06:29,420 --> 02:06:32,280
PARK BO-YOUNG
1509
02:06:33,530 --> 02:06:36,480
Directed by UM-TAE HWA
103158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.